Dometic Oceanair Skyvenetian Manual/Powered Handleiding

Type
Handleiding
Dometic Oceanair Skyvenetian Manual/Powered
Venetian blind
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Jalousie
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .47
Store vénitien
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Estor veneciano
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . .135
Veneziana
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .179
Venetiaanse jaloezieën
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Persienne
Monterings- og betjeningsvejledning . . 267
Persienn
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 311
Persienne
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 355
Sälekaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 399
百葉簾
安装和使用說明書 . . . . . . . . . 9
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ZH
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYVENETIAN
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
EN
Skyvenetian Manual/Powered Explanation of symbols
3
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
EN
Safety instructions Skyvenetian Manual/Powered
4
A
I
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard (only for powered blinds)
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified or compe-
tent person in order to prevent safety hazards.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Disconnect the blind from the power supply before carrying out any
maintenance.
Health hazard
Important safety instructions. It is important for the safety of persons to
follow these instructions. Save these instructions.
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction
of the driver vision.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Skyvenetian Manual/Powered Safety instructions
5
Only for powered blinds:
Do not fit powered blinds to escape hatches.
Modification of the design or configuration of the equipment with-
out express permission of the manufacturer may create a danger-
ous situation.
Do not allow children to play with the control device of the internal
blind. Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for signs of wear or damage to
cables. Do not use if repair is necessary.
Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is
being carried out in the vicinity.
Strangulation hazard
Suffocation hazard
This device contains small parts. Keep it away from children under
3years.
The packaging includes plastic bags. Keep them away from children
under 3 years.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
The device must only be installed, removed or repaired by qualified or
competent person using suitable fastening material.
Take reasonable precaution when installing the blind and wear appro-
priate personal protective equipment.
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots
or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to
the blind. Parts that come loose may injure persons in the vicinity.
Young children can be strangled by loops in pull cords, chains, tapes
and inner cords that operate the product.
To avoid strangulation and entanglement, keep cords out of the
reach of young children. Cords may become wrapped around a
child’s neck.
Move beds, cots and furniture away from window covering cords.
Do not tie cords together. Ensure that cords do not twist and create
a loop.
EN
Safety instructions Skyvenetian Manual/Powered
6
ANOTICE!
Damage hazard
Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under
way.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
Ensure that you do not drill through the wall.
Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid mark-
ing the fabric.
Only for powered blinds:
Check that the voltage specification on the cable label is the same
as that of the power supply.
Only use cables with a suitable cross-section.
EN
Skyvenetian Manual/Powered Scope of delivery
7
3Scope of delivery
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
EN
Intended use Skyvenetian Manual/Powered
8
4 Intended use
The blind is suitable for:
Installation in yachts and boats
Installation in caravans and motor homes
The design and size of the blinds are custom-made. The fabric of the blinds is cut to
fit the customer‘s specifications.
The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bath-
rooms, wet rooms or other locations with a high level of humidity.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
Item in
fig. 1Quantity Description
1 depending on blind
size
Head rail bracket
2 1 Head rail
3 2 Hold down options (guide wire versions only)
4 2 Side tracks (side track versions only)
EN
Skyvenetian Manual/Powered Technical description
9
5 Technical description
The blind is available in different operating types:
Manual, free-hanging (FH)
Manual, guide wire (GW)
•Manual, side track (ST)
Powered, free-hanging (FH)
Powered, guide wire (GW)
Powered, side track (ST)
Guide wire models require a fixation of the cords at the opposite side of the head rail
with a hold down option.
I
6 Installation
6.1 Installing the brackets
!
!
NOTE
After delivery, the blind type and the scope of delivery should be
checked according to the order confirmation. The number on the data
plate indicating the blind type is located on the back of the head rail.
WARNING!
To avoid strangulation and entanglement, install the head rail in a dis-
tance of at least 1.5 m from the floor in order to keep it out of the
reach of young children.
Only for manual blinds: Install the operating elements as close to
the head rail as possible and at least 1.5 m from the floor.
Only for powered blinds: Disconnect the power supply before
you begin and ensure that it can not be reconnected until installation
has been completed.
CAUTION! Risk of injury
Important safety instructions. Follow all instructions since incorrect
installation can lead to severe injury.
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
10
I
When installing the brackets, note the following, see fig. 2, page 10 to fig. 4,
page 11):
Observe related technical drawings provided with the order for specific dimen-
sions required, depending on head rail size and restraint type.
When choosing the installation location of the brackets, ensure that the cords
and the tilt wand available for manually operated blinds are not obstructed.
Observe sufficient distance to the window recess. Depending on the model,
there must be enough space to close the bracket.
Ensure that there is sufficient distance from parts of the window so that the blind
can be lowered without obstruction.
Depending on the model, ensure that there is enough room in front of the brack-
ets to be able to access the release clip.
Ensure that the brackets do not sit over the tilt mechanisms inside the head rail.
Ensure that the brackets are close to the edge of head rail for best support.
NOTE
Ensure enough room in front of the brackets to be able to access the
release clip.
5 mm
0.2 in
2
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
11
3
4
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
12
Top fixed brackets for VB25
Face fixed brackets for VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
13
Top fixed brackets for XL
Face fixed brackets for XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
14
Top fix 50 mm bracket
Face fix 50 mm bracket
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
15
Top fixed brackets for VBRB
Face fixed brackets for VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
16
6.2 Installing the head rail
Head rail VB25
3.
2.
1.
c
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
17
Head rail VB50
1.
4.
3.2.
d
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
18
Head rail for XL
1.
4.
2.
3.
e
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
19
Head rail for VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
20
6.3 Installing the hold down options (only for guide wire
versions)
5 mm
[13/64 in]
g
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
21
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
22
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
23
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
24
INOTE
For blinds with head rails with central guide wire spring: Ensure
that the spring is located in the middle.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
25
6.4 Installing the side tracks (only side track versions)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
26
6.5 Connecting the blinds (only for powered blinds)
The powered blinds are available for a connection to a 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw or
230 Vw power supply. The product label on the motor provides important informa-
tion on the specifications of the motor.
The following notes must be observed when connecting the blinds:
Ensure cables are not damaged during installation. Routings of cables through
walls or bulkheads must be protected and insulated by appropriate bushing,
grommets or cable conduits.
The product must be connected to the correct power supply as specified on the
product label. The motor in the product is designed to cut out when a set current
is exceeded but the supply should be fused to protect the wiring to the product.
Secure all cables to prevent any contact with moving parts.
Only use power supply units and control elements recommended by the manu-
facturer to prevent damage or faults during operation caused by incompatible
electrical components.
Control devices (e.g. switches) must be installed in visible locations.
Ensure that the power supply line is suitably arranged and protected.
One regulated power supply of the required specification is required per motor
as failure to do so may cause the motor to function improperly.
Any adjustment of set stop positions should only be made using the method
specified for the motor type to avoid damage to the motor.
Notes on connecting DC motors
Ensure that a 12 V or 24 V stabilized power supply line is available for the drive at
the point of installation.
Observe the cross section for cables:
Motor cable: 0.5 mm2 x 0.5 m
If the power supply unit is installed in a distance of more than 0.5 m, the cross
section must be adjusted to avoid a voltage drop of more than 3 %.
Switch cable: 0.13 mm2 x 0.5 m
The electrical power supply must be connected by a qualified electrician
who has demonstrated skill and knowledge related to the construction
and operation of electrical equipment and installations, and who is famil-
iar with the applicable regulations of the country in which the equipment
is to be installed and/or used, and has received safety training to identify
and avoid the hazards involved.
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
27
Notes on connecting AC motors
The device shall be installed in accordance with national wiring regulations and
any other regulations in force, specific to the location of the installation, e. g.
marine application.
Observe the cross section for cables:
Motor cable: 4 core 0.5 mm2 (max. tail length for marine applications),
800 mm, due to cable not being a LSF (Low Smoke and Fume) variant
Switch cable: 4 core min. 1.5 mm2
Infrastructure cable: Size is to be determined by a qualified electrician
A ground connection to the housing of the switch is required to satisfy national
safety requirements.
Connecting the blind
Connect the motor as shown in the wiring diagrams (depending on the head rail
motor option supplied).
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
28
Key to cable colors
Pos. Description
1 Power supply
2 Head rail
3 Head rail motor options
4 External receiver
5 Junction box
6 Customer supplied SPDT switch (single pole, double throw), min. 2 A
bu blue
bk black
bn brown
rd red
gy gray
gn green
wh white
ye yellow
or orange
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
29
Dometic Radio Controlled Blind External Receiver
Dometic Radio Controlled Blind Internal Receiver
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
30
Manually switched blind
Somfy RTS Controlled Blind External Receiver
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
31
Somfy RTS Controlled Blind Internal Receiver
Wired technology (WT) motors 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
32
Somfy Sonesse 50 wired technology (WT) motors 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
33
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
34
Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motors 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
35
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
EN
Installation Skyvenetian Manual/Powered
36
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
EN
Skyvenetian Manual/Powered Installation
37
Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
EN
Operation Skyvenetian Manual/Powered
38
I
7Operation
!
7.1 Operating manual blinds
The blind can be moved to any position by the operating element.
Proceed as shown to operate the manual blind.
NOTE
Observe the applicable documents for the controls and the operating
elements.
CAUTION! Risk of injury
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or
in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the
blind. Parts that come loose may injure persons in the vicinity.
EN
Skyvenetian Manual/Powered Operation
39
Lifting and lowering (with loop cord operation)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
EN
Operation Skyvenetian Manual/Powered
40
Tilting the blind (with loop cord operation)
7.2 Operating powered blinds
Observe the following notes:
Each blind can be stopped in any position.
When operating the blind with an automation system, operation depends on the
programming of the controls.
The blind is set up in the factory to automatically stop:
When the blind is fully deployed
When the blind is fully stowed
For later adjustments see chapter “Adjusting the blind stop (only for XL with
Atlantic or Pacific motor version)” on page 43.
The slats will only tilt when blind is fully deployed
1.
A
2.
1x
o
EN
Skyvenetian Manual/Powered Operation
41
Proceed as shown to operate the powered blind.
INOTE
The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety rea-
sons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out.
If this happens allow the motor to cool for up to 30 minutes.
p
EN
Cleaning and maintenance Skyvenetian Manual/Powered
42
8 Cleaning and maintenance
!
A
8.1 Cleaning the blind
Proceed as shown to clean the blind.
WARNING! Risk of injury
Powered blinds: Take appropriate organizational measures for pre-
venting operation of the blind when maintenance, such as window or
wall cleaning, is being carried out in the vicinity, for blinds, which can be
operated from a position without the blind in view.
NOTICE! Damage hazard
Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the
slats.
Rubbing can damage the slats.
Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding.
Do not soak the blinds.
The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a
hidden area of the blind first.
q
EN
Skyvenetian Manual/Powered Troubleshooting
43
8.2 Adjusting the blind stop (only for XL with Atlantic or
Pacific motor version)
9 Troubleshooting
Fault Solution
Guide wire tension too low See chapter “Installation” on page 9.
Guide wire blind not running smoothly Check restraint positions and recess
dimensions.
Powered blinds:
Blind stops in wrong position Adjust the automatic stop of the blind,
see chapter “Adjusting the blind stop
(only for XL with Atlantic or Pacific motor
version)” on page 43.
Refer to manual of your control device.
Different blinds running at different speeds Refer to manual of your control device.
Powered blind does not work Check the power supply to the blind.
Prolonged or repeated use can activate the
built-in thermal cut-out.
Leave the motor to cool for 30 minutes
and try again.
2. 3.
1.
r
EN
Warranty Skyvenetian Manual/Powered
44
10 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support.
10.1 Australia and New Zealand
If the product does not work as it should, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty
applicable to your product is 1 year(s).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
New Zealand only
This warranty policy is subject to the conditions and guarantees which are mandatory
as implied by the Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Local support
Please find local support at: dometic.com/dealer
10.2 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM
EN
Skyvenetian Manual/Powered Disposal
45
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WAR-
RANTY FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and
might void the warranty.
11 Disposal
11.1 Australia and New Zealand
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
EN
Disposal Skyvenetian Manual/Powered
46
11.2 All other regions
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
The product can be disposed free of charge.
DE
Skyvenetian Manual/Powered Erläuterung der Symbole
47
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
9 Fehlersuche und Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
1 Erläuterung der Symbole
!
!
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu
geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Sicherheitshinweise Skyvenetian Manual/Powered
48
A
I
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos)
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fach-
personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent-
stehen.
Trennen Sie das Rollo von der Stromversorgung, bevor Sie mit der
Durchführung von Wartungsarbeiten beginnen.
Gesundheitsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Diese Hinweise müssen zur Sicherheit
von Personen eingehalten werden. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Skyvenetian Manual/Powered Sicherheitshinweise
49
Nur bei elektrischen Rollos:
Elektrische Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden.
Eine Änderung des Designs oder der Auslegung der Vorrichtung
ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers kann zu Gefah-
rensituationen führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Steuergerät des internen Rollos
spielen. Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern.
Überprüfen Sie die Vorrichtung regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß oder Schäden an den Kabeln. Nicht verwenden, wenn
eine Reparatur erforderlich ist.
Betreiben Sie das Rollo nicht, wenn Wartungsarbeiten, wie bei-
spielsweise eine Fensterreinigung, in der Nähe ausgeführt wer-
den.
Strangulationsgefahr
Erstickungsgefahr
Das Gerät enthält Kleinteile. Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten.
Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren
fernhalten.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi-
zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate-
rial vorgenommen werden.
Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne-
ter Schutzausrüstung durchzuführen.
Kleine Kinder können sich mit Schlaufen in Zugschnüren, Ketten,
Bändern und Innenzügen, durch die das Produkt bedient wird, stran-
gulieren.
Um Strangulieren und Verheddern zu vermeiden, halten Sie die
Schnüre außerhalb der Reichweite von Kleinkindern. Schnüre kön-
nen sich um den Hals eines Kindes wickeln.
Stellen Sie Betten, Tragen und Möbel entfernt von den Schnüren der
Fensterabdeckung auf.
Binden Sie die Schnüre nicht zusammen. Achten Sie darauf, dass sich
die Schnüre nicht verdrehen und eine Schlaufe bilden.
DE
Sicherheitshinweise Skyvenetian Manual/Powered
50
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff-
neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer-
den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende
Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
Bei fahrenden Booten und Fahrzeugen sollten Rollos stets vollständig
eingezogen sein.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben
und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
Achten Sie darauf, nicht die Wand zu durchbohren.
Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete
Handschuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
Nur bei elektrischen Rollos:
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt.
Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt.
DE
Skyvenetian Manual/Powered Lieferumfang
51
3 Lieferumfang
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Skyvenetian Manual/Powered
52
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rollo ist geeignet für:
Einbau in Yachten und Boote
Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile
Die Bauform und die Größe der Rollos sind kundenspezifisch angepasst. Das Mate-
rial der Rollos wird entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und
dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luftfeuchte
installiert werden.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installati-
onsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs-
gemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
Pos. in
Abb. 1Anzahl Beschreibung
1 je nach Rollogröße Kopfschienenhalterung
2 1 Kopfschiene
3 2 Halteoptionen (nur bei Versionen mit Führungsdraht)
4 2 Seitenschienen (nur Versionen mit Seitenschienen)
DE
Skyvenetian Manual/Powered Technische Beschreibung
53
5 Technische Beschreibung
Das Rollo ist in verschiedenen Bedienausführungen erhältlich:
manuell, freihängend (FH)
manuell, Führungsdraht (GW)
manuell, Seitenschiene (ST)
elektrisch, freihängend (FH)
elektrisch, Führungsdraht (GW)
elektrisch, Seitenschiene (ST)
Bei Modellen mit Führungsdraht müssen die Schnüre auf der gegenüberliegenden
Seite der Kopfschiene mit einer Halterungsoption fixiert werden.
I
6Montage
6.1 Halterungen montieren
!
!
HINWEIS
Prüfen Sie nach der Lieferung den Rollotyp und den Lieferumfang gemäß
der Auftragsbestätigung. Die Nummer auf dem Typenschild, die den
Rollotyp angibt, befindet sich auf der Rückseite der Kopfschiene.
WARNUNG!
Um Strangulieren und Verheddern zu vermeiden, montieren Sie die
Kopfschiene in einem Abstand von mindestens 1,5 m vom Boden,
damit sie außerhalb der Reichweite von Kleinkindern liegt.
Nur bei manuellen Rollos: Montieren Sie die Bedienelemente so
nah wie möglich an der Kopfschiene und mindestens 1,5 m vom
Boden entfernt.
Nur bei elektrischen Rollos: Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten
die Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss
der Montage nicht wieder angeschlossen werden kann.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da
eine unsachgemäße Installation zu schweren Verletzungen führen kann.
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
54
I
Beachten Sie bei Montage der Halterungen Folgendes (siehe Abb. 2, Seite 54 bis
Abb. 4, Seite 55):
Beachten Sie die erforderlichen spezifischen Abmessungen in den mit der
Bestellung gelieferten technischen Zeichnungen, die von der Größe der Kopf-
schiene und der Art der Befestigung abhängen.
Achten Sie bei der Wahl des Montageortes für die Halterungen darauf, dass die
Schnüre und der für manuell betätigte Rollos verfügbare Kippstab nicht behin-
dert werden.
Achten Sie auf ausreichenden Abstand zur Fensternische. Je nach Modell muss
ausreichend Platz vorhanden sein, um die Halterung zu schließen.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Abstand zu Teilen des Fensters vorhanden
ist, damit das Rollo ungehindert abgesenkt werden kann.
Stellen Sie je nach Modell sicher, dass vor den Halterungen ausreichend Platz für
den Zugang zur Entriegelungsklammer vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass die Halterungen nicht über den Kippmechanismen in der
Kopfschiene sitzen.
Stellen Sie für optimalen Halt sicher, dass die Halterungen nahe am Rand der
Kopfschiene liegen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor den Halterungen genügend Platz für den
Zugang zur Entriegelungsklammer ist.
5 mm
0.2 in
2
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
55
3
4
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
56
An Oberseite befestigte Halterungen für VB25
An Stirnseite befestigte Halterungen für VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
57
An Oberseite befestigte Halterungen für XL
An Stirnseite befestigte Halterungen für XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
58
An Oberseite befestigte 50-mm-Halterung
An Stirnseite befestigte 50-mm-Halterung
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
59
An Oberseite befestigte Halterungen für VBRB
An Stirnseite befestigte Halterungen für VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
60
6.2 Kopfschiene montieren
Kopfschiene VB25
3.
2.
1.
c
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
61
Kopfschiene VB50
1.
4.
3.2.
d
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
62
Kopfschiene für XL
1.
4.
2.
3.
e
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
63
Kopfschiene für VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
64
6.3 Halteoptionen montieren (nur bei Versionen mit Füh-
rungsdraht)
5 mm
[13/64 in]
g
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
65
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
66
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
67
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
68
IHINWEIS
Bei Rollos mit Kopfschienen mit zentraler Führungsdrahtfeder:
Stellen Sie sicher, dass sich die Feder in der Mitte befindet.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
69
6.4 Seitenschienen montieren (nur Versionen mit Seiten-
schienen)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
70
6.5 Rollos anschließen (nur bei elektrischen Rollos)
Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12-Vg-, 24-Vg-, 110-Vw-
oder 230-Vw-Stromversorgung erhältlich. Das Typenschild auf dem Motor enthält
wichtige Informationen zu den technischen Daten des Motors.
Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten:
Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen. Die Kabelfüh-
rung durch Wände oder Trennwände muss durch geeignete Kabeldurchführun-
gen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle geschützt und isoliert werden.
Das Produkt muss an die richtige Stromversorgung angeschlossen werden, die
auf dem Typenschild angegeben ist. Der Motor im Produkt ist so ausgelegt, dass
er bei Überschreiten eines Sollstroms abschaltet, die Stromversorgung sollte
jedoch abgesichert werden, um die Verkabelung zum Produkt zu schützen.
Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Netzteile und Bedienelemente,
um Schäden oder Fehler während des Betriebs durch nicht kompatible elektri-
sche Komponenten zu vermeiden.
Steuerungseinrichtungen (z. B. Schalter) müssen an gut sichtbaren Stellen mon-
tiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Zuleitung entsprechend ausgelegt und abgesichert
ist.
Eine geregelte Stromversorgung gemäß den technischen Daten ist pro Motor
erforderlich, da ansonsten der Motor möglicherweise nicht richtig funktioniert.
Die eingestellten Anschlagpositionen dürfen nur gemäß dem für den Motortyp
vorgegebenen Verfahren verändert werden, um eine Beschädigung des Motors
zu vermeiden.
Hinweise zum Anschluss von Gleichstrommotoren
Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine stabile Stromversorgung mit 12 V
oder 24 V für den Antrieb vorhanden ist.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausge-
führt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in
Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen
verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der
diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
71
Prüfen Sie den Leitungsquerschnitt der Kabel:
Motorkabel: 0,5 mm2 x 0,5 m
Wenn das Schaltnetzteil in einem Abstand von mehr als 0,5 Metern installiert ist,
muss der Querschnitt angepasst werden, um einen Spannungsabfall von mehr
als 3 % zu vermeiden.
–Schalterkabel: 0,13mm
2 x 0,5 m
Hinweise zum Anschluss von Wechselstrommotoren
Der Einbau des Geräts muss in Übereinstimmung mit nationalen Bestimmungen
zu Verkabelungen sowie jeglichen anderen geltenden Bestimmungen für den
Einbaustandort, z. B. für den Einsatz auf Booten, erfolgen.
Prüfen Sie den Leitungsquerschnitt der Kabel:
Motorkabel: 4-adrig, 0,5 mm2 (max. Länge Kabelende bei Einsatz auf Boo-
ten), 800 mm, da die Kabel keine Ausführung mit geringer Rauch- und
Qualmentwicklung aufweisen
Schalterkabel: 4-adrig, min. 1,5 mm2
Infrastrukturkabel: Die Größe muss durch eine qualifizierte Elektrofachkraft
bestimmt werden.
Ein Masseanschluss an das Gehäuse des Schalters ist zur Einhaltung der nationa-
len Sicherheitsanforderungen erforderlich.
Rollo anschließen
Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an (abhängig von der
im Lieferumfang enthaltenen Motoroption für die Kopfschiene).
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
72
Legende zu den Kabelfarben
Pos. Beschreibung
1 Stromversorgung
2 Kopfschiene
3 Motoroptionen für Kopfschiene
4 Externer Empfänger
5 Anschlusskasten
6 Vom Kunden bereitgestellter SPDT-Schalter (einpolig, doppeltwirkend),
min. 2 A
bu Blau
bk Schwarz
bn Braun
rd Rot
gy Grau
gn Grün
wh Weiß
ye Gelb
or Orange
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
73
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
74
Rollo mit manuellen Schaltern
Somfy-RTS-gesteuertes Rollo mit externem Empfänger
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
75
Somfy-RTS-gesteuertes Rollo mit internem Empfänger
Motoren mit Drahttechnologie (WT) 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
76
Somfy Sonesse 50 Motoren mit Drahttechnologie (WT) 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
77
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
78
Somfy Sonesse 40 Motoren WT (mit Drahttechnologie) 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
79
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
DE
Montage Skyvenetian Manual/Powered
80
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
DE
Skyvenetian Manual/Powered Montage
81
Somfy Sonesse 40 Motoren WT (mit Drahttechnologie) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
DE
Betrieb Skyvenetian Manual/Powered
82
I
7 Betrieb
!
7.1 Manuelle Rollos bedienen
Das Rollo kann mit dem Bedienelement in jede beliebige Position bewegt werden.
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das manuelle Rollo zu bedienen.
HINWEIS
Beachten Sie die relevanten Dokumente für die Steuerung und die
Bedienelemente.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff-
neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden,
da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile kön-
nen Personen in der Umgebung verletzen.
DE
Skyvenetian Manual/Powered Betrieb
83
Anheben und Absenken (Bedienung mit Schlaufenschnur)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
DE
Betrieb Skyvenetian Manual/Powered
84
Kippen des Rollos (Bedienung mit Schlaufenschnur)
7.2 Elektrische Rollos bedienen
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden.
Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt entsprechend der
Programmierung der Steuerungen.
Werkseitig ist ein automatisches Anhalten des Rollos in folgenden Fällen einge-
stellt:
Wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist
Wenn das Rollo vollständig eingefahren ist
Informationen zu späteren Einstellungen finden Sie in Kapitel „Rolloanschlag ein-
stellen (nur bei XL mit Motorversion Atlantic oder Pacific)“ auf Seite 87.
1.
A
2.
1x
o
DE
Skyvenetian Manual/Powered Betrieb
85
Die Lamellen neigen sich nur, wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist.
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das elektrische Rollo zu bedienen.
IHINWEIS
Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte
selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung
oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in
diesem Fall den Motor bis zu 30 Minuten abkühlen.
p
DE
Reinigung und Pflege Skyvenetian Manual/Powered
86
8 Reinigung und Pflege
!
A
8.1 Rollo reinigen
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das Rollo zu reinigen.
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Elektrische Rollos: Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnah-
men, um den Betrieb des Rollos bei in der Nähe des Rollos stattfinden-
den Wartungsarbeiten, wie z. B. Fenster- oder Wandreinigung, zu
verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt zum Rollo bedient wer-
den kann.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an.
Schmiermittel beschädigen die Latten.
Durch Reiben können die Lamellen beschädigt werden.
Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sau-
berer als das umgebende Material sind.
Weichen Sie das Rollo nicht ein.
Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeck-
ten Stelle des Rollos zu testen.
q
DE
Skyvenetian Manual/Powered Fehlersuche und Fehlerbehebung
87
8.2 Rolloanschlag einstellen (nur bei XL mit Motorversion
Atlantic oder Pacific)
9 Fehlersuche und Fehlerbehebung
Störung Lösung
Die Zugspannung der Führungsdrähte ist
nicht ausreichend
Siehe Kapitel „Montage“ auf Seite 53.
Das Rollo läuft nicht gleichmäßig in den Füh-
rungsdrähten
Prüfen Sie die Arretierungspositionen
und die Abmessungen der Vertiefungen.
Elektrische Rollos:
Das Rollo hält in der falschen Position an Stellen Sie den automatischen Anschlag
des Rollos ein, siehe Kapitel „Rolloan-
schlag einstellen (nur bei XL mit Motor-
version Atlantic oder Pacific)“ auf
Seite 87.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Steuergerätes.
2. 3.
1.
r
DE
Garantie Skyvenetian Manual/Powered
88
10 Garantie
Informationen zur Gewährleistung und zur Abwicklung von Gewährleistungsfällen
finden Sie in den folgenden Abschnitten.
10.1 Australien und Neuseeland
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt
1Jahr(e).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Nur Australien
Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem australi-
schen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausgeschlossen
werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem
schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen vernünftigerweise
vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem Anspruch auf Repara-
tur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und
der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt.
Jeder Rollotyp wird mit einer anderen
Geschwindigkeit angetrieben
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Steuergerätes.
Elektrisches Rollo funktioniert nicht Prüfen Sie die Stromversorgung zum
Rollo.
Bei längerer oder wiederholter Verwendung
kann die integrierte thermische Sicherung
auslösen.
Lassen Sie den Motor 30 Minuten abküh-
len und versuchen Sie es dann erneut.
Störung Lösung
DE
Skyvenetian Manual/Powered Garantie
89
Nur Neuseeland
Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß
dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind.
Kundendienst in Ihrer Nähe
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer
10.2 USA und Kanada
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER:
DOMETIC.COM
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGE-
SCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH
BITTE AN:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Alle anderen Regionen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region
(dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara-
turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
DE
Entsorgung Skyvenetian Manual/Powered
90
11 Entsorgung
11.1 Australien und Neuseeland
11.2 Alle anderen Regionen
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
FR
Skyvenetian Manual/Powered Signification des symboles
91
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser
et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent
faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
11 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
1 Signification des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
FR
Consignes de sécurité Skyvenetian Manual/Powered
92
A
I
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques)
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire ou compétente, afin d’éviter tout danger.
Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
Déconnecter le store de l’alimentation électrique avant de commen-
cer toute intervention de maintenance.
Risque pour la santé
Consignes de sécurité importantes. Ces consignes doivent impérati-
vement être suivies pour garantir la sécurité des personnes. Conser-
vez ces consignes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas
gêner la vision du conducteur.
AVIS !
Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
Skyvenetian Manual/Powered Consignes de sécurité
93
Uniquement pour les stores électriques :
N’installez pas de stores électriques sur les trappes d’évacuation.
Toute modification de la conception ou de la configuration de
l’équipement sans l’autorisation expresse du fabricant peut entraî-
ner une situation dangereuse.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le dispositif de commande du
store interne. Tenez les télécommandes hors de portée des
enfants.
Examinez fréquemment l’installation pour détecter tout signe
d’usure ou de détérioration des câbles. N’utilisez pas le produit si
une réparation est nécessaire.
N’utilisez pas le produit lorsque des opérations d’entretien, telles
que le nettoyage des vitres, sont réalisées à proximité.
Risque d’étranglement
Risque de suffocation
Cet appareil contient de petites pièces. Conservez-les hors de portée
des enfants de moins de 3 ans.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Conservez-les hors de
portée des enfants de moins de 3 ans.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne
qualifiée ou compétente à l’aide de matériel de fixation approprié.
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et
portez un équipement de protection individuelle approprié.
Les boucles des cordons de traction, les chaînes, les rubans et les
cordons intérieurs nécessaires au fonctionnement du produit pré-
sentent un risque d’étranglement pour les jeunes enfants.
Pour éviter tout risque d’étranglement ou d’enchevêtrement,
conservez les cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cor-
dons peuvent s’enrouler autour du cou d’un enfant.
Éloignez les lits, les berceaux et les meubles des fenêtres présentant
des cordons.
N’attachez pas les cordons ensemble. Assurez-vous que les cordons
ne s’enchevêtrent pas pour former une boucle.
FR
Consignes de sécurité Skyvenetian Manual/Powered
94
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé
devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus
de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela
risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des
personnes se tenant dans les environs.
AAVIS !
Risque d’endommagement
Les stores doivent être complètement repliés lorsque le bateau ou le
véhicule est en déplacement.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour
fixer le store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appro-
priés pour éviter de marquer le tissu.
Uniquement pour les stores électriques :
Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble corres-
pond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Utilisez uniquement des câbles de la section appropriée.
FR
Skyvenetian Manual/Powered Contenu de la livraison
95
3 Contenu de la livraison
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
FR
Usage conforme Skyvenetian Manual/Powered
96
4Usage conforme
Le store est adapté à ce qui suit :
Installation dans les yachts et les bateaux
Le montage dans des caravanes ou camping-cars
La conception et la taille des stores sont personnalisées. Le matériau des stores est
découpé conformément aux spécifications du client.
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent pas
être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un taux
d’humidité élevé.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
Élément
dans
fig. 1
Quantité Description
1 en fonction de la
taille du store
Support de rail supérieur
2 1 Rail supérieur
3 2 Options de retenue (versions avec fil-guide unique-
ment)
4 2 Glissières latérales (versions avec glissières latérales
uniquement)
FR
Skyvenetian Manual/Powered Description technique
97
5 Description technique
Différents types de fonctionnement sont disponibles pour le store :
Manuel, suspension libre (FH)
Manuel, fil-guide (GW)
Manuel, glissière latérale (ST)
Électrique, suspension libre (FH)
Électrique, fil-guide (GW)
Électrique, glissière latérale (ST)
Les modèles avec fil-guide nécessitent une fixation des cordons sur le côté opposé
du rail supérieur avec une option de retenue.
I
6 Installation
6.1 Installation des supports
!
!
REMARQUE
Après la livraison, vérifiez que le type de store et le contenu de la livrai-
son sont conformes à la confirmation de commande. Le numéro indi-
quant le type de store se trouve sur la plaque signalétique du produit, à
l’arrière du rail supérieur.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter tout risque d’étranglement ou d’enchevêtrement, instal-
lez le rail supérieur à une distance d’au moins 1,5 m du sol, afin de le
tenir hors de portée des jeunes enfants.
Uniquement pour les stores manuels : Installez les éléments de
commande aussi près que possible du rail supérieur et à au moins
1,5 m du sol.
Uniquement pour les stores électriques : Débranchez l’alimen-
tation électrique avant de commencer et assurez-vous qu’elle ne
peut pas être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée.
ATTENTION ! Risque de blessure
Consignes de sécurité importantes. Suivez l’ensemble des consignes,
car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
98
I
Lors de l’installation des supports, noter ce qui suit, voir fig. 2, page 98 à fig. 4,
page 99) :
Consultez les schémas techniques fournis avec la commande pour connaître les
dimensions spécifiques requises, en fonction de la taille du rail supérieur et du
type de retenue.
Lorsque vous choisissez l’emplacement d’installation des supports, assurez-vous
que les cordons et la baguette d’inclinaison disponibles pour les stores à com-
mande manuelle ne sont pas obstrués.
Observez une distance suffisante par rapport au renfoncement de la fenêtre.
Selon le modèle, l’espace doit être suffisant pour fermer le support.
Assurez-vous de maintenir une distance suffisante avec les huisseries des fenêtres
pour que le store puisse être abaissé sans obstruction.
En fonction du modèle, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les
supports pour pouvoir accéder au clip de déverrouillage.
Assurez-vous qu’aucun support ne repose sur les mécanismes d’inclinaison à
l’intérieur du rail supérieur.
Assurez-vous que les supports sont proches du bord du rail supérieur pour un
meilleur soutien.
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les supports pour
pouvoir accéder au clip de déverrouillage.
5 mm
0.2 in
2
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
99
3
4
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
100
Supports à fixation supérieure pour VB25
Supports à fixation frontale pour VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
101
Supports à fixation supérieure pour XL
Supports à fixation frontale pour XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
102
Support à fixation supérieure de 50 mm
Support à fixation frontale de 50 mm
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
103
Supports à fixation supérieure pour VBRB
Supports à fixation frontale pour VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
104
6.2 Installation du rail supérieur
Rail supérieur VB25
3.
2.
1.
c
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
105
Rail supérieur VB50
1.
4.
3.2.
d
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
106
Rail supérieur pour XL
1.
4.
2.
3.
e
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
107
Rail supérieur pour VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
108
6.3 Installation des options de retenue (uniquement pour
les versions avec fil-guide)
5 mm
[13/64 in]
g
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
109
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
110
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
111
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
112
IREMARQUE
Pour les stores avec rails supérieurs dotés d’un ressort de fil-
guide central : Assurez-vous que le ressort est situé au milieu.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
113
6.4 Installation des glissières latérales (versions avec glis-
sières latérales uniquement)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
114
6.5 Raccordement des stores (uniquement pour les stores
électriques)
Les stores électriques sont disponibles avec une connexion d’alimentation 12 Vg,
24 Vg, 110 Vw ou 230 Vw. L’étiquette produit apposée sur le moteur fournit des
informations importantes sur les spécifications du moteur.
Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des stores :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installation. Le
passage des câbles à travers les murs ou les cloisons doit être protégé et isolé à
l’aide de gaines, passe-câbles ou conduites appropriés.
Le produit doit être connecté à une alimentation électrique adaptée, comme
indiqué sur l’étiquette apposée sur celui-ci. Le moteur du produit est conçu pour
se couper si le courant défini est dépassé, mais l’alimentation doit être équipée
d’un fusible pour protéger le câblage vers le produit.
Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
Utilisez uniquement des unités d’alimentation et des éléments de commande
recommandés par le fabricant pour éviter tout dommage ou défaut pendant le
fonctionnement causé par des composants électriques incompatibles.
Les dispositifs de commande (p. ex. commutateurs) doivent être installés dans
des endroits bien visibles.
Assurez-vous que la ligne est conçue en conséquence et protégée par un fusible
adéquat.
Une alimentation électrique régulée conforme aux spécifications requises est
nécessaire pour chaque moteur. Dans le cas contraire, il se peut que le moteur
ne fonctionne pas correctement.
Tout ajustement des positions de butée définies doit uniquement être effectué
en suivant la méthode spécifiée pour le type de moteur, afin d’éviter de l’endom-
mager.
L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié
disposant des compétences et des connaissances requises en matière
de structure et de fonctionnement d’équipements et d’installations élec-
triques et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter
les risques associés.
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
115
Remarques relatives au raccordement des moteurs CC
Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation stabilisée 12 V ou 24 V pour
l’entraînement sur le lieu d’installation.
Respectez le diamètre des câbles :
Câble du moteur : 0,5 mm2 x 0,5 m
Si le bloc d’alimentation est installé à une distance supérieure à 0,5 m, le dia-
mètre doit être adapté pour éviter une chute de tension supérieure à 3 %.
Câble du commutateur : 0,13 mm2 x 0,5 m
Remarques relatives au raccordement des moteurs CA
L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage et à toute autre réglementation en vigueur, spécifique à
l’emplacement d’installation, par exemple une application marine.
Respectez le diamètre des câbles :
–Câble du moteur: 4sections de 0,5mm
2 (longueur maximale de l’extrémité
de câble pour les applications marines), 800 mm, le câble n’étant pas en ver-
sion LSF (matériau à faible émission de fumées)
Câble du commutateur : 4 conducteurs d’au moins 1,5 mm2
Câble de l’infrastructure : La taille doit être déterminée par un électricien qua-
lifié
Un raccord de masse sur le boîtier du commutateur est nécessaire pour satisfaire
aux exigences de sécurité nationales.
Raccordement du store
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
116
Connectez le moteur comme indiqué sur les schémas de câblage (selon le type
de moteur du rail supérieur fourni).
Légende des couleurs de câbles
Pos. Description
1Alimentation
2 Rail supérieur
3 Options de moteur pour le rail supérieur
4 Récepteur externe
5 Boîtier de raccordement
6 Commutateur SPDT fourni par le client (unipolaire, deux directions), min.
2A
bu bleu
bk noir
bn marron
rd rouge
gy gris
gn vert
wh blanc
ye jaune
or orange
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
117
Récepteur externe des stores radiocommandés Dometic
Récepteur interne des stores radiocommandés Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
118
Store à commande manuelle
Récepteur externe des stores RTS Somfy
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
119
Récepteur interne des stores RTS Somfy
Moteurs à technologie filaire (WT) 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
120
Moteurs Somfy Sonesse 50 à technologie filaire (WT) 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
121
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
122
Moteurs Somfy Sonesse 40 WT (technologie filaire) 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
123
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
FR
Installation Skyvenetian Manual/Powered
124
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
FR
Skyvenetian Manual/Powered Installation
125
Somfy Sonesse 40 WT (technologie filaire) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
FR
Utilisation Skyvenetian Manual/Powered
126
I
7Utilisation
!
7.1 Utilisation des stores manuels
Le store peut être déplacé dans n’importe quelle position à l’aide de l’élément de
commande.
Procédez comme indiqué pour actionner le store manuel.
REMARQUE
Respectez les consignes applicables aux commandes et les éléments de
commande fournies.
ATTENTION ! Risque de blessure
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé
devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus
de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela
risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des
personnes se tenant dans les environs.
FR
Skyvenetian Manual/Powered Utilisation
127
Levage et abaissement (via un cordon à boucle)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
FR
Utilisation Skyvenetian Manual/Powered
128
Inclinaison du store (via un cordon à boucle)
7.2 Utilisation des stores électriques
Tenez compte des consignes suivantes :
Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne-
ment dépend de la programmation des commandes.
Le store est réglé en usine pour s’arrêter automatiquement :
Lorsque le store est entièrement déployé
Lorsque le store est entièrement replié
Pour les réglages ultérieurs, voir chapitre « Réglage de la butée du store (unique-
ment pour les modèles XL avec moteur Atlantic ou Pacific) », page 131.
Les lattes ne s’inclinent que lorsque le store est complètement déployé.
1.
A
2.
1x
o
FR
Skyvenetian Manual/Powered Utilisation
129
Procédez comme indiqué pour actionner le store électrique.
IREMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur
thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolon-
gée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas
échéant, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
p
FR
Nettoyage et entretien Skyvenetian Manual/Powered
130
8 Nettoyage et entretien
!
A
8.1 Nettoyage du store
Procédez comme indiqué pour nettoyer le stores.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Stores électriques : Prenez les mesures organisationnelles appro-
priées pour empêcher le fonctionnement du store lors de l’entretien ;
par exemple lors du nettoyage des fenêtres ou des murs à proximité des
stores qui peuvent être actionnés depuis une position où le store n’est
pas visible.
AVIS ! Risque d’endommagement
Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. Les lubrifiants
risquent d’endommager les lattes.
•Le frottement peut endommager les lattes.
Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus
propres que les zones environnantes.
Ne faites pas tremper les stores.
Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de net-
toyage sur une zone cachée du store.
q
FR
Skyvenetian Manual/Powered Dépannage
131
8.2 Réglage de la butée du store (uniquement pour les
modèles XL avec moteur Atlantic ou Pacific)
9Dépannage
Panne Solution
Tension du fil de guidage insuffisante Voir chapitre « Installation », page 97.
Le store à fil de guidage ne fonctionne pas
de manière fluide
Vérifiez les positions de blocage et les
dimensions de l’évidement.
Stores électriques :
Le store s’arrête dans une mauvaise position Réglez la butée automatique du store,
voir chapitre « Réglage de la butée du
store (uniquement pour les modèles XL
avec moteur Atlantic ou Pacific) »,
page 131.
Reportez-vous au manuel de votre dispo-
sitif de commande.
2. 3.
1.
r
FR
Garantie Skyvenetian Manual/Powered
132
10 Garantie
Reportez-vous aux sections ci-dessous pour plus d’informations sur la garantie et le
support de garantie.
10.1 Australie et Nouvelle-Zélande
Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant
(voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les
dimensions et les spécifications du matériau
Australie uniquement
La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément à
l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie).
Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et à un
dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes égale-
ment éligible à la réparation ou au remplacement des produits s’ils n’offrent pas un
niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne majeure.
Nouvelle-Zélande uniquement
Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires,
conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Les différents stores fonctionnent à des
vitesses différentes
Reportez-vous au manuel de votre dispo-
sitif de commande.
Le store électrique ne fonctionne pas Vérifiez l’alimentation en tension du
store.
Une utilisation répétée ou prolongée peut
entraîner l’activation de la coupure ther-
mique intégrée.
Laissez le moteur refroidir pendant
30 minutes, puis réessayez.
Panne Solution
FR
Skyvenetian Manual/Powered Garantie
133
Service d’assistance local
Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer
10.2 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA
GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, 46516
1-800-544-4881
10.3 Toutes les autres régions
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez
vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre région
(dometic.com/dealer) ou à votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les
dimensions et les spécifications du matériau
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter
un risque de sécurité et annuler la garantie.
FR
Mise au rebut Skyvenetian Manual/Powered
134
11 Mise au rebut
11.1 Australie et Nouvelle-Zélande
11.2 Tous les autres pays
Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de
déchets prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le
plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo-
sitions relatives au retraitement des déchets.
Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de
déchets prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le
plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo-
sitions relatives au retraitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
ES
Skyvenetian Manual/Powered Explicación de los símbolos
135
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre-
vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins-
trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
4 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
9 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
10 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
11 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
ES
Indicaciones de seguridad Skyvenetian Manual/Powered
136
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos)
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada o competente debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situacio-
nes de considerable peligro.
Desconecte el estor de la red eléctrica antes de llevar a cabo un tra-
bajo de mantenimiento.
Riesgo para la salud
Indicaciones de seguridad importantes. Es importante para la seguri-
dad de las personas cumplir estas instrucciones. Guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar
la visión del conductor.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Skyvenetian Manual/Powered Indicaciones de seguridad
137
Solo para estores eléctricos:
No instale estores eléctricos en escotillas de evacuación.
La modificación del diseño o configuración del equipo sin el per-
miso expreso del fabricante puede crear una situación peligrosa.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo de control del
estor interno. Mantenga los controles remotos fuera del alcance
de los niños.
Examine periódicamente la instalación en busca de signos de des-
gaste o daños en los cables. No utilice el producto si es necesario
repararlo.
No ponga el producto en funcionamiento cuando se estén lle-
vando a cabo tareas de mantenimiento en la zona, como la lim-
pieza de cristales.
Peligro de estrangulación
Riesgo de asfixia
Este aparato contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los
menores de 3 años.
El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los
menores de 3 años.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado
por personal cualificado o competente y utilizando el material de fija-
ción adecuado.
Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo
de protección personal adecuado.
Los niños pequeños corren el peligro de sufrir una estrangulación
con los bucles formados por las cuerdas de accionamiento, cadenas,
cintas y cables internos que hacen funcionar el producto.
Para evitar estrangulamientos y enredos, mantenga las cuerdas fuera
del alcance de los niños pequeños. Existe el riesgo de que las cuer-
das queden enrolladas alrededor del cuello de un niño.
Aleje las camas, cunas y otros muebles de la ventana que cubre las
cuerdas.
No ate las cuerdas entre sí. Asegúrese de que las cuerdas no se tuer-
zan y creen un bucle.
ES
Indicaciones de seguridad Skyvenetian Manual/Powered
138
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante
de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca-
ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya
que esto podrá ocasionar daños al estor. Las piezas que se sueltan
pueden lesionar a personas que se encuentren en el entorno.
A¡AVISO!
Peligro de daños
Los estores deben estar completamente recogidos cuando el barco o
el vehículo está en movimiento.
Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con
el fin de fijar el estor.
Asegúrese de no taladrar completamente la pared.
Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados
para evitar dejar marcas en el tejido.
Solo para estores eléctricos:
Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable
sea la misma que la del suministro de energía existente.
Utilice solamente cables con una sección adecuada.
ES
Skyvenetian Manual/Powered Volumen de entrega
139
3 Volumen de entrega
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
ES
Uso previsto Skyvenetian Manual/Powered
140
4 Uso previsto
El estor es adecuado para:
Instalación en yates y embarcaciones
•Instalación en caravanas y autocaravanas
El diseño y tamaño de los estores es personalizado. La tela de los estores se corta
siguiendo las indicaciones del cliente.
Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es reco-
mendable su instalación en baños, cuartos húmedos u otros espacios con alto nivel
de humedad.
Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
Elemento
en la
fig. 1
Cantidad Descripción
1 depende del
tamaño del estor
Soporte para el riel de cabecera
2 1 Riel de cabecera
3 2 Opciones de sujeción (solo en versiones con cable
guía)
4 2 Rieles laterales (solo en versiones con rieles laterales)
ES
Skyvenetian Manual/Powered Descripción técnica
141
5 Descripción técnica
El estor está disponible en distintos modos de funcionamiento:
Manual, colgante (FH)
Manual, cable guía (GW)
Manual, riel lateral (ST)
Eléctrico, colgante (FH)
Eléctrico, cable guía (GW)
Eléctrico, riel lateral (ST)
En los modelos con cable guía, las cuerdas deben fijarse en el lado opuesto del riel
de cabecera con una opción de sujeción.
I
6Instalación
6.1 Instalación de los soportes
!
!
NOTA
En el momento de la recepción, compruebe que el tipo de estor y el
volumen de entrega coinciden con los detalles de la confirmación del
pedido. El número de la etiqueta del producto que indica el tipo de
estor se encuentra en la parte posterior del riel de cabecera.
¡ADVERTENCIA!
Instale el riel de cabecera a una distancia mínima de 1,5 metros del
suelo para mantenerlo fuera del alcance de los niños pequeños y evi-
tar que posibles estrangulamientos o enredos.
Solo para estores manuales: Instale los elementos de mando lo
más cerca posible del riel del cabezal y como mínimo a 1,5 metros
del suelo.
Solo para estores eléctricos: Desconecte la fuente de alimenta-
ción antes de empezar y asegúrese de que no se pueda conectar
hasta que la instalación haya finalizado.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Indicaciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya
que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
142
I
Al instalar los soportes, tenga en cuenta lo siguiente (véase fig. 2, página 142 a
fig. 4, página 143):
Consulte las ilustraciones técnicas proporcionadas con el pedido para conocer
las dimensiones específicas necesarias dependiendo del tamaño del riel del
cabezal y del tipo de retención.
Al elegir la ubicación de instalación de los soportes, asegúrese de que las cuer-
das y la pared basculante disponibles para los estores de accionamiento manual
no queden obstruidos.
Procure que la distancia con el hueco de la ventana sea suficiente. En función del
modelo, debe haber espacio suficiente para cerrar el soporte.
Asegúrese de que haya suficiente distancia con respecto a las piezas de la ven-
tana para que el estor se pueda bajar sin encontrar obstáculos.
Dependiendo del modelo, asegúrese de que detrás de los soportes haya espa-
cio suficiente para acceder a la pinza de liberación.
Asegúrese de que los soportes no descansen sobre los mecanismos basculantes
en el interior del riel del cabezal.
Asegúrese de que los soportes estén cerca del borde del riel del cabezal para
asegurar el apoyo.
NOTA
Asegúrese de que detrás de los soportes haya espacio suficiente para
acceder a la pinza de liberación.
5 mm
0.2 in
2
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
143
3
4
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
144
Soportes fijos superiores para VB25
Soportes fijos de cara para VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
145
Soportes fijos superiores para XL
Soportes fijos de cara para XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
146
Soporte de fijación superior de 50 mm
Soporte fijo de cara de 50 mm
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
147
Soportes fijos superiores para VBRB
Soportes fijos de cara para VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
148
6.2 Instalación del riel de cabecera
Riel de cabecera VB25
3.
2.
1.
c
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
149
Riel de cabecera VB50
1.
4.
3.2.
d
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
150
Riel de cabecera para XL
1.
4.
2.
3.
e
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
151
Riel de cabecera para VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
152
6.3 Instalación de las opciones de sujeción (solo para ver-
siones de cable guía)
5 mm
[13/64 in]
g
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
153
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
154
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
155
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
156
INOTA
Para estores con rieles de cabezal con muelle de cable guía cen-
tral: Asegúrese de que el muelle esté situado en el centro.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
157
6.4 Instalación de los rieles laterales (solo para versiones
con riel lateral)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
158
6.5 Conexión de los estores (solo para modelos eléctri-
cos)
Los estores eléctricos son aptos para conexiones eléctricas de 12 Vg, 24 Vg,
110 Vw o 230 Vw. La etiqueta de producto situada en el motor ofrece información
importante sobre las características del motor.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores:
Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación. El tendido
de los cables por las paredes o mamparos debe estar protegido y aislado
mediante manguitos, arandelas y conductos adecuados.
El producto debe estar conectado a la fuente de alimentación correcta, tal y
como se especifica en la etiqueta del producto. El motor del producto está dise-
ñado para que se desconecte al superar una corriente establecida, pero la fuente
alimentación debe tener un fusible para proteger la instalación eléctrica hasta el
producto.
Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles.
Utilice únicamente las unidades de alimentación y los elementos de control reco-
mendados por el fabricante para evitar daños o fallos durante el funcionamiento
causados por componentes eléctricos incompatibles.
Los dispositivos de control (p. ej., interruptores) deben instalarse en lugares visi-
bles.
Asegúrese de que la línea de alimentación esté correctamente dimensionada y
protegida.
Se necesita una fuente de alimentación regulada acorde con las especificaciones
del motor, ya que de lo contrario el motor podría funcionar incorrectamente.
Cualquier modificación de las posiciones de parada debe realizarse utilizando el
método especificado para el tipo de motor con el fin de evitar daños en el
mismo.
Notas sobre la conexión de motores de CC
Asegúrese de que en el punto de instalación haya una línea de alimentación esta-
bilizada de 12 V o 24 V para el accionamiento.
El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista
cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacio-
nados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalacio-
nes eléctricas, y que haya recibido formación en materia de seguridad
para identificar y evitar los peligros asociados.
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
159
Tenga en cuenta la sección transversal para los cables:
Cable del motor: 0,5 mm2 x 0,5 m
Si la unidad de suministro de energía se instala a una distancia de más de 0,5 m,
la sección transversal deberá ajustarse para evitar una caída de la tensión supe-
rior al 3 %.
Cable del interruptor: 0,13 mm2 x 0,5 m
Notas sobre la conexión de motores de CA
El aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa nacional en materia de
cableado y cualquier otra regulación en vigor que sea específica para el lugar de
la instalación, p. ej. en embarcaciones.
Tenga en cuenta la sección transversal para los cables:
Cable del motor: 4 núcleos de 0,5 mm2 (longitud máx. del final del cable
para aplicaciones náuticas), 800 mm, debido a que el cable no es una
variante LSF (baja emisión de humo y gases de escape, por sus siglas en
inglés)
Cable del interruptor: 4 núcleos, mín. 1,5 mm2
Cable de infraestructura: un electricista cualificado debe determinar su
tamaño
Se requiere una conexión a tierra en la carcasa del interruptor para cumplir los
requisitos nacionales de seguridad.
Conexión del estor
Conecte el motor tal como se indica en los diagramas de cableado (depen-
diendo de la opción suministrada del motor del riel de cabecera).
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
160
Leyenda de los colores de los cables
Pos. Descripción
1 Alimentación de tensión
2 Riel de cabecera
3 Opciones de motor para riel de cabecera
4 Receptor externo
5 Caja de conexiones
6 Interruptor SPDT suministrado por el cliente (unipolar, de doble tiro), mín.
2A
bu azul
bk negro
bn marrón
rd rojo
gy gris
gn verde
wh blanco
ye amarillo
or naranja
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
161
Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic
Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
162
Estor de conmutación manual
Receptor externo para estor con control RTS de Somfy
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
163
Receptor interno para estor con control RTS de Somfy
Motores de tecnología cableada (WT) 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
164
Motores Somfy Sonesse 50 WT de tecnología cableada (WT) de 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
165
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
166
Motores Somfy Sonesse 40 WT (tecnología cableada) de 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
167
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
ES
Instalación Skyvenetian Manual/Powered
168
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
ES
Skyvenetian Manual/Powered Instalación
169
Somfy Sonesse 40 WT (tecnología cableada) de 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
ES
Funcionamiento Skyvenetian Manual/Powered
170
I
7Funcionamiento
!
7.1 Funcionamiento de los estores manuales
El estor se puede situar en cualquier posición utilizando el elemento de mando.
Proceda como se muestra para accionar el estor manual.
NOTA
Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y ele-
mentos operativos.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante
de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación
navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que
esto podrá ocasionar daños al estor. Las piezas que se sueltan pueden
lesionar a personas que se encuentren en el entorno.
ES
Skyvenetian Manual/Powered Funcionamiento
171
Elevación y descenso (con funcionamiento mediante cuerda en bucle)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
ES
Funcionamiento Skyvenetian Manual/Powered
172
Inclinación del estor (con funcionamiento mediante cuerda en bucle)
7.2 Funcionamiento de los estores eléctricos
Tenga en cuenta las siguientes notas:
Cada estor puede detenerse en cualquier posición.
Al manejar el estor con un sistema de automatización, el funcionamiento
depende de la programación de los controles.
El estor está configurado de fábrica para detenerse automáticamente:
Si el estor se ha desplegado completamente
Si el estor se ha recogido completamente
Para ajustes posteriores véase capítulo “Ajuste del punto de parada del estor
(solo para la versión XL con motor Atlantic o Pacific)” en la página 175.
Las lamas solo se deben inclinarse cuando el estor está totalmente desplegado
1.
A
2.
1x
o
ES
Skyvenetian Manual/Powered Funcionamiento
173
Proceda como se muestra para accionar el estor eléctrico.
INOTA
Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema inte-
grado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El
uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrup-
ción. Si esto sucede, deje pasar 30 minutos para que el motor se enfríe.
p
ES
Limpieza y mantenimiento Skyvenetian Manual/Powered
174
8 Limpieza y mantenimiento
!
A
8.1 Limpieza del estor
Proceda de la siguiente manera para limpiar el estor.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Estores eléctricos: Si un estor se puede poner en funcionamiento sin
tenerlo a la vista, tome las medidas organizativas adecuadas para evitar
que se ponga en funcionamiento cuando se realicen tareas de manteni-
miento en las proximidades del estor, como la limpieza de ventanas o
paredes.
¡AVISO! Peligro de daños
No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes dañan las lamas.
Las lamas pueden dañarse al frotarlas.
Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede
más limpia que los alrededores.
No ponga en remojo los estores.
Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo
primero en una zona oculta del estor.
q
ES
Skyvenetian Manual/Powered Solución de problemas
175
8.2 Ajuste del punto de parada del estor (solo para la ver-
sión XL con motor Atlantic o Pacific)
9 Solución de problemas
Fallo Solución
Tensión en el cable guía demasiado baja Véase capítulo “Instalación” en la
página 141.
El estor con cable guía no se desplaza con
suavidad
Compruebe las posiciones de retención
y las dimensiones de la cavidad.
Estores eléctricos:
El estor se detiene en la posición incorrecta Para ajustar el punto de parada del estor,
véase capítulo “Ajuste del punto de
parada del estor (solo para la versión XL
con motor Atlantic o Pacific)” en la
página 175.
Consulte el manual del dispositivo de
control.
2. 3.
1.
r
ES
Garantía Skyvenetian Manual/Powered
176
10 Garantía
Consulte las secciones siguientes para obtener información sobre la garantía y el
soporte de la garantía.
10.1 Australia y Nueva Zelanda
Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de
venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La
garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las
especificaciones del material
Solo en Australia
Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley
del Consumidor de Australia. Tiene derecho a una sustitución o reembolso por una
avería importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razona-
blemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o sustituyan los pro-
ductos si éstos no son de calidad aceptable y el fallo no representa una avería
importante.
Solo en Nueva Zelanda
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según
lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ).
Estores diferentes funcionando a velocida-
des diferentes
Consulte el manual del dispositivo de
control.
El estor eléctrico no funciona Compruebe que el suministro de energía
llega al estor.
El uso prolongado o reiterado puede activar
el sistema integrado de interrupción térmica.
Deje que el motor se enfríe durante
30 minutos y vuelva a intentarlo.
Fallo Solución
ES
Skyvenetian Manual/Powered Garantía
177
Asistencia local
Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer
10.2 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA GRATUITA DE LA GARAN-
TÍA LIMITADA, CONTACTE CON:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso,
póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su región
(dometic.com/dealer) o con su distribuidor.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las
especificaciones del material
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede
tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
ES
Eliminación Skyvenetian Manual/Powered
178
11 Eliminación
11.1 Australia y Nueva Zelanda
11.2 Todas las demás regiones
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-
ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las
normativas aplicables de eliminación.
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-
ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las
normativas aplicables de eliminación.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
IT
Skyvenetian Manual/Powered Spiegazione dei simboli
179
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
4 Destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
5 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
9 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata.
IT
Istruzioni per la sicurezza Skyvenetian Manual/Powered
180
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici)
Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, al
fine di evitare pericoli per la sicurezza esso deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza clienti o da personale ugualmente
qualificato o competente.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi peri-
coli.
Scollegare l’oscurante dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
Pericolo per la salute
Importanti istruzioni per la sicurezza. Per la sicurezza delle persone è
importante seguire queste istruzioni. Salvare queste istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
Chiudere gli oscuranti prima di passare alle manovre, in modo da non
limitare la visuale dell’utente.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare
danni alle cose.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
IT
Skyvenetian Manual/Powered Istruzioni per la sicurezza
181
Solo per oscuranti elettrici:
Non montare gli oscuranti elettrici sopra le botole di evacuazione.
La modifica della struttura o della configurazione dell’apparecchia-
tura senza l’esplicito consenso del fabbricante può creare una
situazione pericolosa.
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo di controllo
della tenda interna. Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei
bambini.
Esaminare frequentemente l’installazione per rilevare eventuali
segni di usura o danni ai cavi. Non utilizzare se è necessario un
intervento di riparazione.
Non utilizzare durante l’esecuzione di interventi di manutenzione
nelle vicinanze, ad esempio lavaggio delle finestre.
Pericolo di strangolamento
Pericolo di soffocamento
Questo dispositivo contiene pezzi piccoli. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini di età inferiore ai 3 anni.
La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano da
bambini di età inferiore a 3 anni.
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da per-
sone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio ido-
neo.
Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione dell’oscurante
e indossare i dispositivi di protezione individuale.
I bambini piccoli possono strangolarsi con lacci, catene, nastri e
corde interne che azionano il prodotto.
Per evitare lo strangolamento e l’aggrovigliamento, tenere le corde
lontano dalla portata dei bambini piccoli. La corde possono avvol-
gersi intorno al collo del bambino.
Allontanare letti, culle e mobili dalle corde.
Non legare insieme le corde. Assicurarsi che le corde non si attorci-
glino e non creino un anello.
IT
Istruzioni per la sicurezza Skyvenetian Manual/Powered
182
Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una fine-
stra aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con
mare agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le
parti che si staccano possono ferire le persone che si trovano in pros-
simità.
AAVVISO!
Rischio di danni
Gli oscuranti devono essere chiusi completamente quando l’imbarca-
zione o il veicolo è in movimento.
Per fissare l’oscurante utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite,
oppure indossare guanti idonei.
Solo per oscuranti elettrici:
Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Utilizzare solo cavi con una sezione corrispondente.
IT
Skyvenetian Manual/Powered Dotazione
183
3Dotazione
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
IT
Destinazione d’uso Skyvenetian Manual/Powered
184
4Destinazione duso
La tenda è adatta per:
installazione su yacht e barche
essere installato su camper e caravan
Il design e le misure delle tende sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è
tagliato secondo le specifiche del cliente.
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno; non devono essere
installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umidità.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione
e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una
manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
Posizione
nella
fig. 1
Quantità Descrizione
1 a seconda delle
dimensioni della
tenda
Staffa del binario di testa
2 1 Binario di testa
3 2 Fermi opzionali (solo versioni con filo guida)
4 2 Guide laterali (solo versioni con guide laterali)
IT
Skyvenetian Manual/Powered Descrizione delle caratteristiche tecniche
185
5 Descrizione delle caratteristiche
tecniche
La tenda è disponibile con diversi tipi di funzionamento:
Manuale, sospesa (FH)
Manuale, filo guida (GW)
Manuale, guida laterale (ST)
Elettrica, sospesa (FH)
Elettrica, filo guida (GW)
Elettrica, guida laterale (ST)
I modelli con filo guida richiedono il fissaggio delle corde sul lato opposto del bina-
rio di testa con un fermo opzionale.
I
6Montaggio
6.1 Installazione delle staffe
!
!
NOTA
Dopo la consegna è necessario controllare il tipo di tenda e il contenuto
della fornitura rispetto alla conferma d’ordine. Il numero sull’etichetta
che indica il tipo di tenda si trova sul retro del binario di testa.
AVVERTENZA!
Per evitare strangolamento e aggrovigliamento, installare il binario di
testa a una distanza di almeno 1,5 m dal pavimento per tenerlo fuori
dalla portata dei bambini.
Solo per le tende manuali: Installare gli elementi di comando il
più vicino possibile al binario di testa e ad almeno 1,5 m dal pavi-
mento.
Solo per oscuranti elettrici: Scollegare l’alimentazione elettrica
prima di iniziare e assicurarsi che non possa essere ricollegata fino al
termine dell’installazione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Importanti istruzioni per la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto
un’installazione non corretta può provocare gravi lesioni.
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
186
I
Quando si installano le staffe, prestare attenzione a quanto segue, vedere da fig. 2,
pagina 186 a fig. 4, pagina 187):
Osservare i disegni tecnici correlati forniti con l’ordine per le dimensioni specifi-
che richieste, in base alle dimensioni del binario di testa e al tipo di bloccaggio.
Quando si sceglie la posizione di installazione delle staffe, assicurarsi che le
corde e la bacchetta disponibili per le tende ad azionamento manuale non siano
ostruite.
Osservare una distanza sufficiente dalla rientranza della finestra. A seconda del
modello, vi deve essere spazio sufficiente per chiudere la staffa.
Assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente dalle parti della finestra in modo che
la tenda possa essere abbassata senza ostacoli.
A seconda del modello, assicurarsi che vi sia spazio sufficiente davanti alle staffe
per poter accedere al fermo di rilascio.
Assicurarsi che le staffe non poggino sui meccanismi di inclinazione all’interno
del binario di testa.
Assicurarsi che le staffe siano vicine al bordo del binario di testa per un supporto
ottimale.
NOTA
Assicurarsi che davanti alle staffe vi sia spazio sufficiente per poter acce-
dere al fermo di rilascio.
5 mm
0.2 in
2
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
187
3
4
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
188
Staffe fisse superiori per VB25
Staffe fisse frontali per VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
189
Staffe fisse superiori per XL
Staffe fisse frontali per XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
190
Staffa fissa superiore da 50 mm
Staffa fissa frontale da 50 mm
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
191
Staffe fisse superiori per VBRB
Staffe fisse frontali per VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
192
6.2 Installazione del binario di testa
Binario di testa VB25
3.
2.
1.
c
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
193
Binario di testa VB50
1.
4.
3.2.
d
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
194
Binario di testa per XL
1.
4.
2.
3.
e
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
195
Binario di testa per VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
196
6.3 Installazione dei fermi opzionali (solo per le versioni
con filo guida)
5 mm
[13/64 in]
g
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
197
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
198
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
199
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
200
INOTA
Per le tende con binari di testa con molla centrale del filo guida:
Assicurarsi che la molla si trovi al centro.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
201
6.4 Installazione delle guide laterali (solo versioni con
guide laterali)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
202
6.5 Collegamento delle tende (solo per le tende elettri-
che)
Le tende elettriche sono disponibili per il collegamento a un’alimentazione 12 Vg,
24 Vg, 110 Vw o 230 Vw. L’etichetta del prodotto sul motore fornisce informazioni
importanti sulle specifiche del motore.
Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue:
Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione. La posa
dei cavi attraverso pareti o paratie deve essere protetta e isolata per mezzo di
adeguate boccole, gommini passacavi o canaline.
Il prodotto deve essere collegato all’alimentazione corretta, come specificato
sull’etichetta del prodotto. Il motore del prodotto è progettato per interrompere
l’alimentazione quando viene superata una corrente impostata, ma l’alimenta-
zione deve essere protetta da fusibile per proteggere il cablaggio del prodotto.
Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movimento.
Utilizzare solo le unità di alimentazione e gli elementi di comando raccomandati
dal fabbricante per evitare danni o guasti durante il funzionamento causati da
componenti elettrici incompatibili.
I dispositivi di controllo (ad es. interruttori) devono essere installati in punti visibili.
Assicurarsi che la linea di alimentazione sia disposta e protetta in modo ade-
guato.
È necessaria un’alimentazione regolata con le specifiche richieste per ciascun
motore; in assenza di ciò, il motore potrebbe non funzionare correttamente.
Per evitare danni al motore si dovrebbe effettuare una regolazione delle posizioni
di arresto impostate soltanto con il metodo previsto per il tipo di motore.
Note sul collegamento dei motori CC
Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimentazione
stabilizzata a 12 V o 24 V per l’azionamento.
Osservare la sezione dei cavi:
–Cavo motore: 0,5mm
2 x 0,5 m
L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualifi-
cato che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla
costruzione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e installa-
zioni e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evi-
tare i pericoli correlati.
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
203
Se l’unità di alimentazione è installata a una distanza superiore a 0,5 m, occorre
regolare la sezione per evitare un calo di tensione di oltre il 3 %.
Cavo interruttore: 0,13 mm2 x 0,5 m
Note sul collegamento dei motori CA
Il dispositivo deve essere installato conformemente alle norme nazionali sul
cablaggio e agli eventuali altri regolamenti in vigore specifici per il luogo di instal-
lazione, ad es. applicazione marina.
Osservare la sezione dei cavi:
Cavo motore: 4 fili 0,5 mm2 (max. lunghezza dell’estremità del cavo per le
applicazioni marine), 800 mm, poiché il cavo non è del tipo LSF (Low Smoke
and Fume)
Cavo interruttore: 4 fili min. 1,5 mm2
Cavo infrastruttura: Il dimensionamento deve essere determinato da un elet-
tricista qualificato.
È necessario un collegamento a massa all’alloggiamento dell’interruttore per
soddisfare i requisiti di sicurezza nazionali.
Collegamento della tenda
Collegare il motore come mostrato negli schemi elettrici (a seconda dell’opzione
fornita per il motore del binario di testa).
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
204
Legenda dei colori dei cavi
Pos. Descrizione
1 Alimentazione elettrica
2 Binario di testa
3 Opzioni motore binario di testa
4 Ricevitore esterno
5 Scatola di derivazione
6 Interruttore SPDT fornito dal cliente (unipolare, doppia corsa), min. 2 A
bu blu
bk nero
bn marrone
rd rosso
gy grigio
gn verde
wh bianco
ye giallo
or arancione
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
205
Ricevitore esterno tenda con radiocomando Dometic
Ricevitore interno tenda con radiocomando Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
206
Tenda ad azionamento manuale
Ricevitore esterno tenda con comando Somfy RTS
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
207
Ricevitore interno tenda con comando Somfy RTS
Motori con tecnologia filare (WT) a 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
208
Motori Somfy Sonesse 50 con tecnologia filare (WT) a 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
209
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
210
Motori Somfy Sonesse 40 WT (tecnologia filare) 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
211
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
IT
Montaggio Skyvenetian Manual/Powered
212
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
IT
Skyvenetian Manual/Powered Montaggio
213
Somfy Sonesse 40 WT (tecnologia filare) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
IT
Funzionamento Skyvenetian Manual/Powered
214
I
7Funzionamento
!
7.1 Azionamento delle tende manuali
La tenda può essere spostata in qualsiasi posizione tramite l’elemento di comando.
Procedere come mostrato per azionare la tenda manuale.
NOTA
Osservare i documenti applicabili per i comandi e gli elementi operativi.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Solo per barche e yacht: Se l’oscurante si trova davanti a una finestra
aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare
agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti
che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
IT
Skyvenetian Manual/Powered Funzionamento
215
Sollevamento e abbassamento (con corda ad anello)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
IT
Funzionamento Skyvenetian Manual/Powered
216
Inclinazione della tenda (con corda ad anello)
7.2 Azionamento delle tende elettriche
Osservare quanto segue:
Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione.
Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento
dipende dalla programmazione dei comandi.
La tenda è impostata in fabbrica per fermarsi automaticamente:
quando è completamente aperta
quando è completamente chiusa
Per le regolazioni successive vedere capitolo “Regolazione del fermo della
tenda (solo per XL con motore versione Atlantic o Pacific)” a pagina 219.
Le lamelle si inclinano solo quando la tenda è completamente aperta.
1.
A
2.
1x
o
IT
Skyvenetian Manual/Powered Funzionamento
217
Procedere come mostrato per azionare la tenda elettrica.
INOTA
I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi
di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante
può attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore fino
a 30 minuti.
p
IT
Pulizia e cura Skyvenetian Manual/Powered
218
8 Pulizia e cura
!
A
8.1 Pulizia della tenda
Per pulire la tenda, procedere come indicato.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Tende elettriche: Per le tende che possono essere comandate da una
posizione senza la tenda in vista, adottare misure organizzative ade-
guate per impedire il funzionamento della tenda quando si eseguono
interventi di manutenzione nelle vicinanze come la pulizia di finestre o
pareti.
AVVISO! Rischio di danni
Non ingrassare, oliare o lubrificare l’oscurante. I lubrificanti danneg-
giano le lamelle.
Lo sfregamento può danneggiare le lamelle.
Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle
circostanti.
Non immergere l’oscurante in acqua.
Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta
dell’oscurante prima di utilizzarli.
q
IT
Skyvenetian Manual/Powered Risoluzione dei problemi
219
8.2 Regolazione del fermo della tenda (solo per XL con
motore versione Atlantic o Pacific)
9 Risoluzione dei problemi
Guasto Soluzione
Tensione del filo di guida insufficiente Vedi capitolo “Montaggio” a
pagina 185.
Il filo di guida della tenda non si muove flui-
damente
Controllare le posizioni di bloccaggio e
le dimensioni della rientranza.
Tende elettriche:
La tenda si ferma nella posizione errata Regolare l’arresto automatico della
tenda, vedere capitolo “Regolazione del
fermo della tenda (solo per XL con
motore versione Atlantic o Pacific)” a
pagina 219.
Fare riferimento al manuale del disposi-
tivo di controllo.
2. 3.
1.
r
IT
Garanzia Skyvenetian Manual/Powered
220
10 Garanzia
Per informazioni sulla garanzia e sul supporto in garanzia, fare riferimento alle sezioni
riportate di seguito.
10.1 Australia e Nuova Zelanda
Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la
filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia
applicabile al prodotto è di 1 anno/i.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
il numero sull’etichetta del prodotto con i dettagli sulle dimensioni e le specifiche
del materiale
Solo Australia
I nostri prodotti sono corredati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi
della Legge dei consumatori australiana. Avete diritto alla sostituzione o al rimborso
per un guasto grave e al risarcimento per qualsiasi altra perdita o danno ragionevol-
mente prevedibili. Avete anche diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce
se non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un guasto grave.
Solo Nuova Zelanda
Questa politica di garanzia è soggetta alle condizioni e alle garanzie obbligatorie
previste dal Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Tende diverse si muovono a velocità diverse Fare riferimento al manuale del disposi-
tivo di controllo.
La tenda elettrica non funziona Controllare l’alimentazione alla tenda.
Un utilizzo prolungato o ripetuto può far atti-
vare il termofusibile integrato.
Lasciare raffreddare il motore per
30 minuti e riprovare.
Guasto Soluzione
IT
Skyvenetian Manual/Powered Garanzia
221
Assistenza locale
Per l’assistenza locale consultare: dometic.com/dealer
10.2 Stati Uniti e Canada
LA GARANZIA LIMITATA È DISPONIBILE PRESSO
DOMETIC.COM
PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GRATUITA DELLA DICHIA-
RAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CONTATTARE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Tutte le altre regioni
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il proprio
rivenditore.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto.
il numero sull’etichetta del prodotto con i dettagli sulle dimensioni e le specifiche
del materiale
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes-
sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
IT
Smaltimento Skyvenetian Manual/Powered
222
11 Smaltimento
11.1 Australia e Nuova Zelanda
11.2 Tutte le altre regioni
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni-
tori di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per
informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti-
mento applicabili.
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni-
tori di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per
informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti-
mento applicabili.
È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
NL
Skyvenetian Manual/Powered Verklaring van de symbolen
223
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te
zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product
bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaan-
wijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en
waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe-
vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
4 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
7 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
9 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
11 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
NL
Veiligheidsaanwijzingen Skyvenetian Manual/Powered
224
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
!WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordij-
nen)
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Ontkoppel het rolgordijn van de voeding alvorens onderhoud uit te
voeren.
Gevaar voor de gezondheid
Belangrijke veiligheidsinstructies. Het is belangrijk voor de veiligheid
van personen om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Rolgordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de
bestuurder vrij zicht heeft.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden
tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
NL
Skyvenetian Manual/Powered Veiligheidsaanwijzingen
225
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken.
Aanpassing van het ontwerp of de configuratie van de apparatuur
zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant kan leiden tot
een gevaarlijke situatie.
Laat kinderen niet met de bedieningsinrichting van het rolgordijn
spelen. Houd afstandsbedieningen uit de buurt van kinderen.
Controleer de installatie regelmatig op tekenen van slijtage of
beschadiging van kabels. Niet gebruiken als reparatie noodzake-
lijk is.
Gebruik niet als onderhoud, zoals ramen wassen, in de buurt
wordt uitgevoerd.
Verstikkingsgevaar
Verstikkingsgevaar
Dit toestel bevat kleine deeltjes. Houd het uit de buurt van kinderen
onder 3 jaar.
De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kin-
deren onder 3 jaar.
!VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor letsel
Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepa-
reerd door bevoegd of competent personeel dat het juiste bevesti-
gingsmateriaal gebruikt.
Tref geschikte voorzorgsmaatregelen alvorens het rolgordijn te mon-
teren. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Jonge kinderen kunnen verstrikt raken in lussen in trekkoorden, ket-
tingen, linten en binnenkoorden die het product bedienen, en daar-
door stikken.
Houd koorden buiten het bereik van jonge kinderen om wurging en
verstrikking te voorkomen. Koorden kunnen om de nek van een kind
gewikkeld raken.
Plaats bedden, ledikantjes en meubels uit de buurt van koorden van
raamverduistering.
Knoop de koorden niet aan elkaar vast. Zorg ervoor dat de koorden
niet ineendraaien en een lus vormen.
NL
Veiligheidsaanwijzingen Skyvenetian Manual/Powered
226
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open
venster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden
hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is,
omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen
kunnen personen in de omgeving verwonden.
ALET OP!
Gevaar voor schade
Rolgordijnen moeten compleet worden ingerold als de boot of het
voertuig onderweg is.
Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het rol-
gordijn te bevestigen op wanden.
Voorkom dat u door de wand heen boort.
Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte hand-
schoenen om te voorkomen dat de stof wordt aangetast.
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde
is als dat van de stroomvoorziening.
Gebruik alleen kabels met een geschikte kabeldoorsnede.
NL
Skyvenetian Manual/Powered Omvang van de levering
227
3 Omvang van de levering
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
NL
Beoogd gebruik Skyvenetian Manual/Powered
228
4 Beoogd gebruik
Het rolgordijn is geschikt voor:
Installatie in jachten en boten
Installatie in caravans en campers
Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de
rolgordijnen is op maat gemaakt volgens de specificaties van de klant.
De rolgordijnen zijn bedoeld voor gebruik binnen en mogen niet worden gemon-
teerd in badkamers, natte cellen of andere plaatsen met een hoge vochtigheid.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of
correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
Nr. in
afb. 1Aantal Beschrijving
1 Afhankelijk van de
grootte van het ver-
duisteringsgordijn
Hoofdrail-montagesteun
2 1 Hoofdrail
3 2 Neerhoudopties (alleen uitvoeringen met geleidings-
draad)
4 2 Zijrails (alleen uitvoeringen met zijrails)
NL
Skyvenetian Manual/Powered Technische beschrijving
229
5 Technische beschrijving
Het verduisteringsgordijn is beschikbaar in verschillende werkingsprincipes:
Handmatig bediend, vrij hangend (FH)
Handmatig bediend, met geleidingsdraad (GW)
Handmatig bediend, met zijrail (ST)
Elektrisch bediend, vrij hangend (FH)
Elektrisch bediend, met geleidingsdraad (GW)
Elektrisch bediend, met zijrail (ST)
Bij modellen met geleidingsdraad moeten de koorden aan de tegenoverliggende
zijde van de hoofdrail worden bevestigd met een van de getoonde neerhoudopties.
I
6Montage
6.1 De montagesteunen monteren
!
!
INSTRUCTIE
Na levering moeten het type rolgordijn en de leveringsomvang worden
gecontroleerd volgens de orderbevestiging. Het nummer op het type-
plaatje dat het type verduisteringsgordijn aangeeft, bevindt zich aan de
achterkant van de hoofdrail.
WAARSCHUWING!
Installeer de hoofdrail op een afstand van ten minste 1,5 m van de
vloer om deze buiten het bereik van jonge kinderen te houden en
zodoende wurging en verstrikking te voorkomen.
Alleen voor handmatig bediende verduisteringsgordijnen:
Monteer de bedieningselementen zo dicht mogelijk bij de hoofdrail
en ten minste 1,5 m van de vloer.
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen: Schakel de
stroomtoevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer
kan worden ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies, omdat verkeerde
installatie tot ernstig letsel kan leiden.
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
230
I
Let bij de montage van de montagesteunen op het volgende, zie afb. 2,
pagina 230 tot afb. 4, pagina 231):
Let voor specifiek vereiste afmetingen afhankelijk van de grootte van de hoofdrail
en het type geleiding op de technische tekeningen die bij de order zijn geleverd.
Zorg er bij het kiezen van de montageplaats van de montagesteunen voor dat de
koorden en de kantelbalk die beschikbaar zijn voor handmatig bediende ver-
duisteringsgordijnen niet worden geblokkeerd.
Houd voldoende afstand tot de vensteruitsparing. Afhankelijk van het model
moet er voldoende ruimte zijn om de montagesteun te kunnen sluiten.
Zorg ervoor dat er voldoende afstand is tot onderdelen van het raam, zodat het
verduisteringsgordijn zonder belemmering kan worden neergelaten.
Zorg er, afhankelijk van het model, voor dat er voldoende ruimte is voor de mon-
tagesteunen om toegang tot de ontgrendelingsclip mogelijk te maken.
Zorg ervoor dat de montagesteunen niet over de kantelmechanismen in de hoof-
drail zitten.
Zorg ervoor dat de montagesteunen zich dicht bij de rand van de hoofdrail
bevinden voor de beste ondersteuning.
INSTRUCTIE
Zorg voor voldoende ruimte voor de montagesteunen om toegang tot
de ontgrendelingsclip mogelijk te maken.
5 mm
0.2 in
2
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
231
3
4
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
232
Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VB25
Vooraan bevestigde montagesteunen voor VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
233
Bovenaan bevestigde montagesteunen voor XL
Vooraan bevestigde montagesteunen voor XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
234
Bovenaan bevestigde montagesteun 50 mm
Vooraan bevestigde montagesteun 50 mm
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
235
Bovenaan bevestigde montagesteunen voor VBRB
Vooraan bevestigde montagesteunen voor VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
236
6.2 De hoofdrail monteren
Hoofdrail VB25
3.
2.
1.
c
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
237
Hoofdrail VB50
1.
4.
3.2.
d
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
238
Hoofdrail voor XL
1.
4.
2.
3.
e
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
239
Hoofdrail voor VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
240
6.3 De neerhoudopties monteren (alleen voor uitvoerin-
gen met geleidingsdraad)
5 mm
[13/64 in]
g
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
241
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
242
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
243
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
244
IINSTRUCTIE
Voor verduisteringsgordijnen met hoofdrails met centrale
geleidingsdraadveer: Zorg ervoor dat de veer zich in het midden
bevindt.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
245
6.4 De zijrails monteren (alleen uitvoeringen met zijrails)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
246
6.5 De rolgordijnen aansluiten (alleen voor elektrische
rolgordijnen)
De elektrisch bediende verduisteringsgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op
een 12 Vg-, 24 Vg-, 110 Vw- of 230 Vw-voeding. Het etiket op de motor geeft
belangrijke informatie over de specificaties van de motor.
De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten van
de rolgordijnen:
Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie. De montage van de kabels
door wanden of schotten moet worden beveiligd en geïsoleerd met geschikte
bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen.
Het product moet worden aangesloten op de correcte stroomvoorziening, zoals
aangegeven op het productetiket. De motor in het product is zodanig ontwor-
pen dat deze wordt uitgeschakeld wanneer een ingestelde stroom wordt over-
schreden, maar de stroomvoorziening moet worden gezekerd om de bedrading
naar het product te beschermen.
Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen.
Gebruik alleen voedingseenheden en bedieningselementen die door de fabri-
kant worden aanbevolen om schade of storingen tijdens het gebruik door incom-
patibele elektrische componenten te voorkomen.
Regelingen (bijvoorbeeld schakelaars) moeten op zichtbare plaatsen worden
geïnstalleerd.
Controleer of de voedingsleiding correct gemonteerd en beveiligd is.
Er is één gereguleerde voeding van de vereiste specificatie per motor vereist,
omdat de motor anders eventueel niet juist werkt.
Instellen van de ingestelde stopposities mag alleen worden uitgevoerd met de
gespecificeerde methode voor het motortype, om schade aan de motor te voor-
komen.
Opmerkingen over het aansluiten van gelijkstroommotoren
Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V gestabiliseerde voedingsleiding voor de aan-
drijving op het installatiepunt beschikbaar is.
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde
elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van
de constructie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is
opgeleid om de gevaren die elektrische apparaten en installaties met
zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
247
Neem de diameter voor kabels in acht:
Motorkabel: 0,5 mm2 x 0,5 m
Als de stroomvoorzieningseenheid op een afstand van meer dan 0,5 m is geïn-
stalleerd, moet de diameter zijn aangepast om een spanningsdaling van meer
dan 3% te voorkomen.
–Schakelkabel: 0,13mm
2 x 0,5 m
Opmerkingen over het aansluiten van wisselstroommotoren
Het toestel moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale
bedradingsvoorschriften en alle andere geldende voorschriften die van kracht
zijn op de plaats van installatie, bijv. toepassing op zee.
Neem de diameter voor kabels in acht:
Motorkabel: 4-aderig 0,5 mm2 (max. staartlengte voor maritieme toepassin-
gen), 800 mm, omdat de kabel geen LSF-variant (Low Smoke and Fire) is
Schakelkabel: 4-aderig min. 1,5 mm2
Infrastructuurkabel: Maat moet worden gedefinieerd door een gekwalifi-
ceerde elektricien
Een massaverbinding met de behuizing van de schakelaar is vereist om te vol-
doen aan de landelijke veiligheidsvereisten.
Het verduisteringsgordijn aansluiten
Sluit de motor aan zoals weergegeven in de schakelschema’s (afhankelijk van de
geleverde hoofdrailmotor).
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
248
Sleutel tot kabelkleuren
Nr. Beschrijving
1 Stroomvoorziening
2 Hoofdrail
3 Hoofdrail motoropties
4 Externe ontvanger
5 Aansluitdoos
6 Eenpolige wisselschakelaar van de klant, min. 2 A
bu Blauw
bk Zwart
bn Bruin
rd Rood
gy Grijs
gn Groen
wh Wit
ye Geel
or Oranje
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
249
Dometic draadloos rolgordijn externe ontvanger
Dometic draadloos rolgordijn interne ontvanger
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
250
Handmatig geschakeld verduisteringsgordijn
Somfy RTS bestuurd rolgordijn externe ontvanger
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
251
Somfy RTS bestuurd verduisteringsgordijn interne ontvanger
Motoren met bekabelde technologie 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
252
Somfy Sonesse 50 met bekabelde technologie (WT) motoren 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
253
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
254
Somfy Sonesse 40 WT (met bekabelde technologie) motoren 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
255
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
NL
Montage Skyvenetian Manual/Powered
256
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
NL
Skyvenetian Manual/Powered Montage
257
Somfy Sonesse 40 WT (met bekabelde technologie) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
NL
Gebruik Skyvenetian Manual/Powered
258
I
7Gebruik
!
7.1 Handmatige rolgordijnen bedienen
Het verduisteringsgordijn kan met het bedieningselement in elke stand worden
gezet.
Ga te werk zoals afgebeeld om het handbediende rolgordijn te bedienen.
INSTRUCTIE
Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedienings-
elementen in acht.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open ven-
ster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger
dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het
rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen kunnen per-
sonen in de omgeving verwonden.
NL
Skyvenetian Manual/Powered Gebruik
259
Omhoog en omlaag bewegen (bediening met luskoord)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
NL
Gebruik Skyvenetian Manual/Powered
260
Het verduisteringsgordijn kantelen (bediening met luskoord)
7.2 Elektrische rolgordijnen bedienen
Neem de volgende opmerkingen in acht:
Elk rolgordijn kan in elke positie worden gestopt.
Als het rolgordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking
afhankelijk van de programmering van de regelingen.
Het gordijn is af fabriek ingesteld om automatisch te stoppen:
Als het rolgordijn volledig is uitgerold
Als het rolgordijn volledig is ingerold
Zie voor latere aanpassingen hoofdstuk „De aanslag van het verduisteringsgor-
dijn aanpassen (alleen voor uitvoering XL met Atlantic- of Pacific-motor)” op
pagina 263.
1.
A
2.
1x
o
NL
Skyvenetian Manual/Powered Gebruik
261
De latten kantelen alleen wanneer het verduisteringsgordijn volledig is neergela-
ten.
Ga te werk zoals afgebeeld om het elektrische rolgordijn te bedienen.
IINSTRUCTIE
De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterug-
zettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting
van het rolgordijn kan de uitschakeling activeren. Laat de motor
30 minuten afkoelen als dit gebeurt.
p
NL
Reiniging en onderhoud Skyvenetian Manual/Powered
262
8 Reiniging en onderhoud
!
A
8.1 Het verduisteringsgordijn reinigen
Ga als volgt te werk om het rolgordijn te reinigen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
Elektrische rolgordijnen: Tref voor rolgordijnen die kunnen worden
bediend vanuit een positie zonder zicht op het rolgordijn geschikte
organisatorische maatregelen om te voorkomen dat het rolgordijn
begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen van ramen of wan-
den, in de buurt wordt uitgevoerd.
LET OP! Gevaar voor schade
Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeer-
middelen beschadigen de latten.
Wrijven kan de latten beschadigen.
Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen scho-
ner worden dan de stof eromheen.
Laat de rolgordijnen niet nat worden.
De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een
onopvallende plek van het rolgordijn.
q
NL
Skyvenetian Manual/Powered Problemen oplossen
263
8.2 De aanslag van het verduisteringsgordijn aanpassen
(alleen voor uitvoering XL met Atlantic- of Pacific-
motor)
9 Problemen oplossen
Fout Oplossing
Spanning van geleidingsdraad te laag Zie hoofdstuk „Montage” op
pagina 229.
Verduisteringsgordijn met geleidingsdraad
beweegt niet soepel
Controleer de bevestigingen en afmetin-
gen van de uitsparingen.
Elektrische rolgordijnen:
Gordijn stopt in verkeerde positie Pas de automatische aanslag van het ver-
duisteringsgordijn aan, zie hoofdstuk
„De aanslag van het verduisteringsgor-
dijn aanpassen (alleen voor uitvoering XL
met Atlantic- of Pacific-motor)” op
pagina 263.
Raadpleeg de handleiding van uw bedie-
ningsapparaat.
2. 3.
1.
r
NL
Garantie Skyvenetian Manual/Powered
264
10 Garantie
Raadpleeg de onderstaande paragrafen voor informatie over garantie en garantie-
ondersteuning.
10.1 Australië en Nieuw-Zeeland
Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhandel
of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie
van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Het nummer op het productlabel met details over de afmetingen en materiaal-
specificaties
Alleen Australië
Onze producten worden geleverd met garanties die niet kunnen worden uitgeslo-
ten onder de Australische Consumentenwet. U hebt recht op een vervanging of ver-
goeding voor ernstig falen en op compensatie voor elk ander redelijkerwijs te
voorzien verlies of schade. U hebt bovendien recht op reparatie of vervanging van
de producten indien de producten niet van acceptabele kwaliteit zijn en de fout niet
gelijk staat aan ernstig falen.
Alleen Nieuw-Zeeland
Dit garantiebeleid is onderhevig aan de voorwaarden en garanties die verplicht zijn
zoals geïmpliceerd door de Wet op Consumentengaranties 1993(NZ).
Verschillende gordijnen bewegen met ver-
schillende snelheden
Raadpleeg de handleiding van uw bedie-
ningsapparaat.
Elektrisch verduisteringsgordijn werkt niet Controleer de stroomvoorziening van
het rolgordijn.
Langdurig of herhaaldelijk gebruik kan de
ingebouwde, thermische uitschakeling acti-
veren.
Laat de motor 30 minuten afkoelen en
probeer het opnieuw.
Fout Oplossing
NL
Skyvenetian Manual/Powered Garantie
265
Lokale ondersteuning
Lokale ondersteuning vindt u op: dometic.com/dealer
10.2 Verenigde Staten en Canada
BEPERKTE GARANTIE BESCHIKBAAR OP
DOMETIC.COM
MOCHT U VRAGEN HEBBEN OF EEN GRATIS KOPIE VAN DE BEPERKTE GARAN-
TIE WILLEN VERKRIJGEN, NEEM DAN CONTACT OP MET:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Alle andere regio’s
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met
de detailhandel.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Het nummer op het productlabel met details over de afmetingen en materiaal-
specificaties
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen
voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
NL
Afvalverwijdering Skyvenetian Manual/Powered
266
11 Afvalverwijdering
11.1 Australië en Nieuw-Zeeland
11.2 Alle andere regio’s
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over
hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over
hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
DA
Skyvenetian Manual/Powered Forklaring af symboler
267
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
1 Forklaring af symboler
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
DA
Sikkerhedshenvisninger Skyvenetian Manual/Powered
268
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner)
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller
kompetent person for at undgå farer.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.
Afbryd rullegardinet fra strømforsyningen, før du foretager nogen
form for vedligeholdelse.
Sundhedsfare
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Af sikkerhedsmæssige årsager er det
vigtigt at følge disse henvisninger. Gem disse henvisninger.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens
udsyn ikke indskrænkes.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
DA
Skyvenetian Manual/Powered Sikkerhedshenvisninger
269
Kun ved elektriske rullegardiner:
Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger.
Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykke-
lig godkendelse fra producenten kan medføre en farlig situation.
Lad ikke børn lege med betjeningsenheden til det indvendige rul-
legardin. Hold fjernbetjeningen væk fra børn.
Kontrollér installationen regelmæssigt for tegn på slid eller skader
på kablerne. Må ikke bruges, hvis der skal foretages en reparation.
Må ikke bruges, når der udføres vedligeholdelse som f.eks. vindu-
espudsnings i nærheden.
Fare for kvælning
Fare for kvælning
Dette apparat indeholder små dele. Det skal holdes væk fra børn
under 3 år.
Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn under
r.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Apparatet må kun installeres, fjernes eller repareres af en kvalificeret
eller kompetent person med egnet fastgørelsesmateriale.
Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende person-
lige værnemidler.
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vin-
due, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller
i havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rulle-
gardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
AVIGTIGT!
Fare for beskadigelse
Rullegardinet bør rulles helt op, når båden eller køretøjet sejler/kører.
Små børn kan blive kvalt af løkker i træksnore, kæder, bånd og ind-
vendige snore, der driver produktet.
Hold snore uden for små børns rækkevidde for at undgå kvælning og
indfiltring. Snore kan komme omkring børns hals.
Flyt senge, madrasser og møbler væk fra snore ved vinduer.
Bind ikke snorene sammen. Sørg for, at snorene ikke snor sig og dan-
ner en løkke.
DA
Sikkerhedshenvisninger Skyvenetian Manual/Powered
270
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at
fastgøre rullegardinet.
Sørg for, at du ikke borer igennem væggen.
Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at
undgå at lave mærker på stoffet.
Kun ved elektriske rullegardiner:
Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer
overens med strømforsyningen.
Anvend kun kabler med passende tværsnit.
DA
Skyvenetian Manual/Powered Leveringsomfang
271
3Leveringsomfang
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
DA
Korrekt brug Skyvenetian Manual/Powered
272
4 Korrekt brug
Rullegardinet er egnet til:
Montering ombord på yachter og både
Montering i campingvogne og autocampere
Rullegardinernes design og størrelse er tilpassede. Rullegardinernes stof skæres til,
så det passer til kundens specifikationer.
Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de
bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfugtighed.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
Position
på fig. 1Antal Beskrivelse
1 afhængigt af rulle-
gardinets størrelse
Beslag til hovedskinne
21Hovedskinne
3 2 Nedholdsoptioner (kun versioner med styrewire)
4 2 Sideføringer (kun versioner med sideføringer)
DA
Skyvenetian Manual/Powered Teknisk beskrivelse
273
5 Teknisk beskrivelse
Rullegardinet fås med forskellige betjeningstyper:
Manuelt, frithængende (FH)
Manuelt, styrewire (GW)
Manuelt, sideføring (ST)
Elektrisk, frithængende (FH)
Elektrisk, styrewire (GW)
Elektrisk, sideføring (ST)
Modeller med styrewire kræver en fastgørelse af snoren på den modsatte side af
hovedskinnen med en nedholdsoption.
I
6 Installation
6.1 Montering af beslagene
!
!
BEMÆRK
Efter leveringen skal du kontrollere rullegardinets type og leveringsom-
fanget vha. bestillingsbekræftelsen. Nummeret på typemærkaten, der
angiver rullegardintypen, findes på bagsiden af hovedskinnen.
ADVARSEL!
For at undgå kvælning og indfiltring skal hovedskinnen monteres i en
afstand på mindst 1,5 m fra gulvet for at holde de uden for små børns
rækkevidde.
Kun ved manuelle rullegardiner: Monterings betjeningselemen-
terne så tæt på hovedskinnen som muligt og mindst 1,5 m fra gulvet.
Kun ved elektriske rullegardiner: Afbryd strømforsyningen, før
du begynder, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen, før installati-
onen er blevet afsluttet.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Følg alle instruktioner, da forkert instal-
lation kan føre til alvorlig personskade.
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
274
I
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af beslagene, se fig. 2,
side 274 til fig. 4, side 275:
Overhold de pågældende medfølgende tekniske tegninger med de krævede
mål afhængigt af hovedskinnestørrelsen og holdertypen.
Når du bestemmer beslagenes monteringssted, skal du sikre, at snorene og vip-
pestaven til manuelt betjente rullegardiner ikke hindres.
Sørg for en tilstrækkelig afstand til vinduesudsparingens. Afhængigt af modellen
skal der være nok plads til at lukke beslaget.
Sørg for, at der er en stor nok afstand fra vinduesdelene, så rullegardinet kan rul-
les ned uden hindringer.
Afhængigt af modellen skal du sørge for, at der er plads nok foran beslagene, så
der er adgang til oplåsningsklemmen.
Sørg for, at beslagene ikke sidder over vippemekanismerne indvendigt i hoved-
skinnen.
Sørg for, at beslagene er tæt på hovedskinnens kant, så man opnår den bedste
støtte.
BEMÆRK
Sørg for, at der er plads nok foran beslagene, så der er adgang til oplås-
ningsklemmen.
5 mm
0.2 in
2
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
275
3
4
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
276
Topmonterede beslag til VB25
Flademonterede beslag til VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
277
Topmonterede beslag til XL
Flademonterede beslag til XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
278
Topmontering 50 mm beslag
Flademontering 50 mm beslag
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
279
Topmonterede beslag til VBRB
Flademonterede beslag til VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
280
6.2 Montering af hovedskinnen
Hovedskinne VB25
3.
2.
1.
c
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
281
Hovedskinne VB50
1.
4.
3.2.
d
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
282
Hovedskinne til XL
1.
4.
2.
3.
e
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
283
Hovedskinne til VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
284
6.3 Montering af nedholdsoptioner (kun til versioner ned
styrewire)
5 mm
[13/64 in]
g
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
285
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
286
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
287
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
288
IBEMÆRK
Til rullegardiner med hovedskinner med central styrewirefje-
der: Kontrollér, at fjederen befinder sig i midten.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
289
6.4 Montering af sideføringer (kun versioner med sidefø-
ring)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
290
6.5 Tilslutning af rullegardinerne (kun elektriske rullegar-
diner)
De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en strømforsyning på 12 Vg,
24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktmærkaten på motoren indeholder vigtige
oplysninger om motorens specifikationer.
Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes:
Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kablerne
gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha. passende bøsnin-
ger, tyller eller kabelkanaler.
Produktet skal tilsluttes korrekt strømforsyning som angivet på produktmærka-
ten. Motoren i produktet er designet til at lukke ned, når den indstillede strømtil-
førsel overstiges, men strømforsyningen bør også sikres med sikring for at
beskytte produktets ledning.
Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med bevæge-
lige dele.
Brug kun strømforsyningsenheder og betjeningselementer, der anbefales af pro-
ducenten, for at undgå skader eller fejl under betjeningen, der skyldes inkompa-
tible elektriske komponenter.
Kontrolenheder (f.eks. kontakter) skal monteres på steder, hvor de er synlige.
Sørg for, at tilførselsledningen er tilsvarende dimensioneret og sikret.
Én reguleret strømforsyning med de påkrævede specifikationer er påkrævet pr.
motor, og undladelse heraf kan føre til, at motoren ikke fungerer korrekt.
Justering af de indstillede yderpositioner må kun foretages med den metode, der
er angivet for den pågældende motortype, så beskadigelse af motoren undgås.
Henvisninger vedr. tilslutning af jævnstrømsmotorer
Sørg for, at der findes en stabiliseret 12 V- eller 24 V-strømledning til drevet på
monteringsstedet.
Vær opmærksom på kablernes tværsnit:
Motorkabel: 0,5 mm2 x 0,5 m
Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker,
som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruk-
tion og drift af elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennem-
gået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå de implicerede
farer.
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
291
Hvis strømforsyningsenheden monteres længere væk end 0,5 m, skal tværsnit-
tet tilpasses for at undgå et spændingsfald på over 3 %.
Kontaktkabel: 0,13 mm2 x 0,5 m
Henvisninger vedr. tilslutning af vekselstrømsmotorer
Enheden skal monteres i overensstemmelse med de nationale forskrifter for el-
arbejde og andre gældende forskrifter angående installationsstedet, f.eks. mari-
tim anvendelse.
Vær opmærksom på kablernes tværsnit:
Motorkabel: 4 ledere 0,5 mm2 (maks. kabelende til maritim anvendelse),
800 mm, da kablet ikke er en LSF-variant (Low Smoke and Fume)
Kontaktkabel: 4 ledere min. 1,5 mm2
Infrastrukturkabel: Størrelsen skal fastlægges af en kvalificeret elektriker
Der kræves en jordforbindelse til kontaktens hus for at opfylde nationale sikker-
hedskrav.
Tilslutning af rullegardinet
Tilslut motoren som vist i strømskemaet (afhængigt af de medfølgende hoved-
skinnemotoroptioner).
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
292
Forklaring af kabelfarver
Pos. Beskrivelse
1 Strømforsyning
2 Hovedskinne
3 Hovedskinnemotoroptioner
4 Ekstern modtager
5 Samleboks
6 Kundens egen SPDT-kontakt (enkeltpol, dobbelt aktivering), min. 2 A
bu Blå
bk Sort
bn Brun
rd Rød
gy Grå
gn Grøn
wh Hvid
ye Gul
or Orange
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
293
Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager
Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
294
Manuelt styret rullegardin
Somfy RTS-betjent rullegardin, ekstern modtager
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
295
Somfy RTS-betjent rullegardin, intern modtager
Wired technology (WT) motorer 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
296
Somfy Sonesse 50 wired technology (WT) motorer 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
297
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
298
Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) motorer 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
299
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
DA
Installation Skyvenetian Manual/Powered
300
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
DA
Skyvenetian Manual/Powered Installation
301
Somfy Sonesse 40 WT (wired technology) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
DA
Betjening Skyvenetian Manual/Powered
302
I
7Betjening
!
7.1 Betjening af manuelle rullegardiner
Rullegardinerne kan køres til alle positioner med betjeningselementet.
Fortsæt som vist for at betjene det manuelle rullegardin.
BEMÆRK
Overhold de gældende dokumenter til styringerne og betjeningsele-
menterne.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vindue,
skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtil-
stand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
DA
Skyvenetian Manual/Powered Betjening
303
Løfte og sænke (med betjening med løkkesnor)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
DA
Betjening Skyvenetian Manual/Powered
304
Vipning af rullegardinerne (med betjening med løkkesnor)
7.2 Betjening af elektriske rullegardiner
Vær opmærksom på følgende bemærkninger:
Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner.
Når rullegardinet anvendes med et automatisk system, afhænger driften af kon-
trolelementernes programmering.
Rullegardinet er fra fabrikken indstilles til at stoppe:
når rullegardinet er kørt helt ud
når rullegardinet er kørt helt ind.
For senere justeringer, se kapitlet „Justering af gardinstoppet (kun for XL med
Atlantic eller Pacific-motorversion)“ på side 307.
Lamellerne vipper kun, når rullegardinerne er trukket helt ned.
1.
A
2.
1x
o
DA
Skyvenetian Manual/Powered Betjening
305
Fortsæt som vist for at betjene det elektriske rullegardin.
IBEMÆRK
Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk
resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af
rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Dette sker, så motoren kan
køle af i op til 30 minutter.
p
DA
Rengøring og vedligeholdelse Skyvenetian Manual/Powered
306
8 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
8.1 Rengøring af rullegardinet
Fortsæt som vist for at rengøre rullegardinet.
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Elektriske rullegardiner: Træf passende organisatoriske foranstalt-
ninger for at undgå at betjene rullegardinet under vedligeholdelse,
f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af vægge udføres i nærhe-
den, i forbindelse med rullegardiner, der kan betjenes fra en position,
hvor man ikke kan se rullegardinet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøre-
midler beskadiger lamellerne.
At gnubbe kan beskadige lamellerne.
Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne.
Læg ikke rullegardinerne i blød.
Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult
område på rullegardinet først.
q
DA
Skyvenetian Manual/Powered Udbedring af fejl
307
8.2 Justering af gardinstoppet (kun for XL med Atlantic
eller Pacific-motorversion)
9 Udbedring af fejl
Fejl Løsning
Styrewirestramningen er for slap Se kapitlet „Installation“ på side 273.
Styrewiren til rullegardinet kører ujævnt Kontrollér holdepositionerne og målene
for udskæringen.
Elektriske rullegardiner:
Rullegardinet stopper i den forkerte position Justér rullegardinets automatiske stop, se
kapitlet „Justering af gardinstoppet (kun
for XL med Atlantic eller Pacific-motorver-
sion)“ på side 307.
Se vejledningen til din betjeningsenhed.
Der kører forskellige rullegardiner med for-
skellige hastigheder
Se vejledningen til din betjeningsenhed.
Det elektriske rullegardin virker ikke Kontrollér strømforsyningen til rullegardi-
net.
Langvarig eller gentagen brug kan aktivere
den indbyggede termiske nedlukning.
Lad motoren køle af i 30 minutter, og
prøv derefter igen.
2. 3.
1.
r
DA
Garanti Skyvenetian Manual/Powered
308
10 Garanti
Se afsnittene nedenfor angående oplysninger om garanti og garantiydelse.
10.1 Australien og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder
for dit produkt, er 1 år.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
nummeret på produktmærkaten med detaljer om målene og materialespecifika-
tionerne
Kun Australien
Vores varer kommer med garantier, som ikke kan udelukkes under den australske for-
brugerlov. Du er berettiget til en udskiftning eller tilbagebetaling for en større fejl og
for kompensation for alle andre rimeligt forudsigelige tab eller skade. Du er også
berettiget til at få varerne reparere eller udskiftet, hvis varerne ikke har acceptabel
kvalitet, og fejlen ikke anses for at være en større fejl.
Kun New Zealand
Denne garantipolitikken er underlagt betingelserne og garanterer, som er obligato-
riske som indeholdt i forbrugergarantiloven 1993(NZ).
Lokal support
Find din lokale support på: dometic.com/dealer
10.2 USA og Canada
DEN BEGRÆNSEDE GARANTI ER TILGÆNGELIG PÅ
DOMETIC.COM
DA
Skyvenetian Manual/Powered Bortskaffelse
309
HVIS DU HAR SPØRGSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AF DEN BEGRÆN-
SEDE GARANTI, SKAL DU KONTAKTE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Alle andre regioner
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
nummeret på produktmærkaten med detaljer om målene og materialespecifika-
tionerne
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan få sikkerheds-
mæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
11 Bortskaffelse
11.1 Australien og New Zealand
Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende
type genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med
disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
DA
Bortskaffelse Skyvenetian Manual/Powered
310
11.2 Alle andre regioner
Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende
type genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med
disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
SV
Skyvenetian Manual/Powered Symbolförklaring
311
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com.
Innehåll
1 Symbolförklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
4 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
7 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
1Symbolförklaring
!
!
A
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell
skada.
SV
Säkerhetsanvisningar Skyvenetian Manual/Powered
312
I
2 Säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner)
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om produktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
eller kvalificerad person.
Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Innan man utför något underhåll ska man koppla bort rullgardinen från
strömförsörjningen.
Hälsorisk
Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt att följa dessa instruktioner
för att upprätthålla personsäkerheten. Spara dessa instruktioner.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt.
Endast för eldrivna rullgardiner:
Montera inte eldrivna rullgardiner på utrymningsluckor.
Om konstruktionen ändras eller utrustningen konfigureras utan
uttryckligt medgivande från tillverkaren, kan detta leda till en farlig
situation.
Låt inte barn leka med den inre rullgardinens styrenhet. Håll fjärr-
kontroller utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet installationen för att se om kablarna är
slitna eller skadade. Använd dem inte om de behöver repareras.
Använd inte maskinen när underhåll, t.ex. fönsterputsning, utförs i
närheten.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Skyvenetian Manual/Powered Säkerhetsanvisningar
313
Risk för strypning
Kvävningsrisk
Den här produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för
barn under 3 år.
Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dessa utom räckhåll för barn
under 3 år.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för personskada
Produkten får endast installeras, tas bort eller repareras av behörig
eller kvalificerad personal med lämpligt fastsättningsmaterial.
Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och
använd lämplig personlig skyddsutrustning.
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är pla-
cerad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man
kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt
svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar ris-
kerar att skada personer i omgivningen.
AOBSERVERA!
Risk för skada
Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs.
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att
fästa rullgardinen.
Kontrollera att du inte borrar genom väggen.
Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så
att du inte gör märken i tyget.
Små barn kan strypas av öglor i dragsnören, kedjor, band och inre
snören som manövrerar produkten.
Håll snören utom räckhåll för små barn för att förhindra strypning eller
att de trasslar in sig. Snören kan hamna runt halsen på barn.
Flytta sängar, barnsängar och möbler så de inte står nära snören vid
fönster.
Knyt inte ihop snören. Se till att snörena inte tvinnas ihop och bildar
öglor.
SV
Säkerhetsanvisningar Skyvenetian Manual/Powered
314
Endast för eldrivna rullgardiner:
Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överens-
stämmer med uppgifterna för elförsörjningen.
Använd endast kablar med passande kabelarea.
SV
Skyvenetian Manual/Powered Leveransomfattning
315
3 Leveransomfattning
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
SV
Avsedd användning Skyvenetian Manual/Powered
316
4 Avsedd användning
Rullgardinen är avsedd för:
Installation i stora och små fritidsbåtar
Installation i husvagnar och husbilar
Rullgardinernas storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinstyget skärs till enligt
kundens önskemål.
Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum,
våtrum eller i andra utrymmen med hög luftfuktighet.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
Del i
bild 1Mängd Beskrivning
1 beroende på rull-
gardinsstorlek
Huvudskenfäste
2 1 Huvudskena
3 2 Nedhållaralternativ (endast styrtrådsversioner)
4 2 Sidospår (endast versioner med sidospår)
SV
Skyvenetian Manual/Powered Teknisk beskrivning
317
5 Teknisk beskrivning
Rullgardinen finns i olika drivningsvarianter:
Manuell, fritt hängande (FH)
Manuell, styrtråd (GW)
Manuell, sidospår (ST)
Eldriven, fritt hängande (FH)
Eldriven, styrtråd (GW)
Eldriven, sidospår (ST)
Modeller med styrtråd kräver att snörena sätts fast i motsatt sida av huvudskenan med
en nedhållare.
I
6 Installation
6.1 Installera fästena
!
!
I
ANVISNING
Efter leverans ska rullgardinstypen och leveransomfattningen kontroll-
eras med orderbekräftelsen. Numret på typetiketten som visar rullgar-
dinstypen sitter på baksidan av huvudskenan.
VARNING!
För att undvika strypning och intrassling, installera huvudskenan
minst 1,5 m från golvet så att den är utom räck håll för små barn.
Endast för manuella rullgardiner: Installera reglagen så nära
huvudskenan som möjligt och minst 1,5 m från golvet.
Endast för eldrivna rullgardiner: Bryt strömförsörjningen innan
du börjar och säkerställ att strömmen inte kan kopplas på igen förrän
installationen är klar.
AKTA! Risk för personskada
Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla instruktioner. Felaktig installation
kan leda till allvarliga personskador.
ANVISNING
Se till att det finns tillräckligt mycket plats framför fästena för att kunna nå
öppningsclipset.
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
318
Beakta följande anvisningar när fästena installeras, se bild 2, sida 318 till bild 4,
sida 319):
Följ gällande tekniska ritningar som följer med beställningen för exakta mått som
krävs beroende på huvudskenans storlek och hållartypen.
När du väljer plats för installation av fästena, se till att snörena och staven för vink-
ling av spjälor på manuella rullgardiner inte hindras.
Håll tillräckligt avstånd till fönsterurtaget. Allt efter modell måste det finnas till-
räckligt mycket plats för att stänga fästet.
Se till att det är tillräckligt mycket avstånd till delar av fönstret så att rullgardinen
kan sänkas obehindrat.
Se till att det, allt efter modell, finns tillräckligt mycket plats framför fästena för att
kunna nå öppningsclipset.
Se till att fästena inte ligger över vinklingsmekanismerna inuti huvudskenan.
Se till att fästena ligger nära huvudskenans kant för optimalt stöd.
5 mm
0.2 in
2
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
319
3
4
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
320
Toppmonterade fästen för VB25
Ytmonterade fästen för VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
321
Toppmonterade fästen för XL
Ytmonterade fästen för XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
322
Topp fi xerat 5 0 m m fä ste
Ytfixerat 50 mm fäste
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
323
Toppmonterade fästen för VBRB
Ytmonterade fästen för VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
324
6.2 Installera huvudskenan
Huvudskena VB25
3.
2.
1.
c
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
325
Huvudskena VB50
1.
4.
3.2.
d
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
326
Huvudskena för XL
1.
4.
2.
3.
e
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
327
Huvudskena för VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
328
6.3 Installera nedhållaralternativen (endast för tråd-
styrda versioner)
5 mm
[13/64 in]
g
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
329
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
330
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
331
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
332
IANVISNING
För rullgardiner med huvudskenor med central styrtrådsfjäder:
Se till att fjädern sitter i mitten.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
333
6.4 Installera sidospåren (endast versioner med sidospår)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
334
6.5 Ansluta rullgardinerna (endast för eldrivna rullgardi-
ner)
De eldrivna rullgardinerna finns för anslutning till 12 Vg, 24 Vg, 110 Vw eller
230 Vw spänningsförsörjning. Produktetiketten på motorn ger viktig information
om motorns specifikationer.
Tänk på följande när rullgardiner ansluts:
Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. När man drar kablar
genom väggar eller skiljeväggar måste man skydda och isolera med hjälp av
lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler.
Produkten måste vara ansluten till rätt strömkälla enligt produktetiketten. Motorn
i produkten är utformad för att stanna när en angiven ströminställning överskrids,
men strömförsörjningen ska vara försedd med en säkring för att skydda kablarna
till produkten.
Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar.
Använd endast spänningsförsörjningar och reglage som rekommenderas av till-
verkaren för att förhindra skador eller fel vid användningen på grund av inkompa-
tibla elkomponenter.
Styrutrustningar (t.ex. brytare) ska installeras på platser där de syns.
Kontrollera att elkabeln har dragits och säkrats på ett korrekt sätt.
Det krävs en reglerad strömförsörjning med rekommenderad specifikation per
motor eftersom det annars kan leda till att motorn inte fungerar som den ska.
Justeringar av inställda stopplägen ska endast göras med den metod som specif-
icerats för motortypen för att undvika skador på motorn.
Information om anslutning av likströmsmotorer
Kontrollera att det finns en tillgänglig 12 V eller 24 V stabiliserad elkabel för driv-
ningen på installationsplatsen.
Observera kablarnas area:
Motorkabel: 0,5 mm2 x 0,5 m
Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en
certifierad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om kon-
struktion och drift av elutrustningar samt installationer och som har
genomgått en säkerhetsutbildning så att hen kan identifiera och undvika
förknippade risker.
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
335
Om strömförsörjningsenheten installeras på mer än 0,5 m avstånd måste man
justera arean så att inte spänningen reduceras med mer än 3 %.
–Brytarkabel: 0,13mm
2 x 0,5 m
Information om anslutning av växelströmsmotorer
Apparaten måste installeras enligt nationella bestämmelser om kabeldragning
och alla övriga gällande bestämmelser som ska tillämpas på den specifika instal-
lationsplatsen, t.ex. vid tillämpningar i marin miljö.
Observera kablarnas area:
Motorkabel: Fyrledarkabel 0,5 mm2 (max. kabellängd för tillämpningar i
marin miljö), 800 mm, då kabeln inte är en LSF-variant (Low Smoke and Fume)
Brytarkabel: Fyrledarkabel min. 1,5 mm2
Infrastrukturkabel: Storleken ska fastställas av en certifierad elektriker
En jordanslutning till brytarens hölje krävs för att uppfylla nationella säkerhetskrav.
Ansluta rullgardinen
Anslut motorn enligt kopplingsscheman (beroende på vilken huvudskenmotor
som medföljer).
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
336
Teckenförklaring till kabelfärger
Pos. Beskrivning
1 Strömförsörjning
2 Huvudskena
3 Motoralternativ huvudskena
4 Extern mottagare
5 Fördelardosa
6 SPDT-switch (single pole, double throw, enkelpolig tvåvägsomkastare) från
kunden, min. 2 A
bu blå
bk svart
bn brun
rd röd
gy grå
gn grön
wh vit
ye gul
or orange
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
337
Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare
Dometic radiostyrd rullgardin intern mottagare
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
338
Rullgardin med manuell styrning
Somfy RTS-styrd rullgardin extern mottagare
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
339
Somfy RTS-styrd rullgardin intern mottagare
Wired Technology (WT)-motorer 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
340
Somfy Sonesse 50 Wired Technology (WT) 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
341
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
342
Somfy Sonesse 40 WT-motorer (Wired Technology) 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
343
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
SV
Installation Skyvenetian Manual/Powered
344
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
SV
Skyvenetian Manual/Powered Installation
345
Somfy Sonesse 40 WT (Wired Technology) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
SV
Användning Skyvenetian Manual/Powered
346
I
7Användning
!
7.1 Använda manuella rullgardiner
Rullgardinen kan flyttas till valfri position med reglaget.
Följ anvisningarna på bilderna för att använda den manuella rullgardinen.
ANVISNING
Beakta gällande dokument för reglagen och manöverelementen.
AKTA! Risk för personskada
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är place-
rad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör
snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra,
eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att
skada personer i omgivningen.
SV
Skyvenetian Manual/Powered Användning
347
Höja och sänka (manövrering med öglesnöre)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
SV
Användning Skyvenetian Manual/Powered
348
Vinkla rullgardinen (manövrering med öglesnöre)
7.2 Använda eldrivna rullgardiner
Observera följande anvisningar:
Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst.
När man manövrerar rullgardinen med hjälp av ett automatiseringssystem styrs
manövreringen av kontrollernas programmering.
Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt:
När rullgardinen är fullständigt nedrullad
När rullgardinen är fullständigt upprullad
För efterjusteringar, se kapitel ”Justera rullgardinstoppet (endast för XL med
motorversion Atlantic eller Pacific)” på sidan 351.
Spjälorna går bara att vinkla när rullgardinen är helt nedfälld.
1.
A
2.
1x
o
SV
Skyvenetian Manual/Powered Användning
349
Följ anvisningarna på bilderna för att använda den eldrivna rullgardinen.
IANVISNING
Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av
säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning
eller överbelastning av rullgardinen. Om så skulle vara fallet måste
motorn få svalna i upp till 30 minuter.
p
SV
Rengöring och skötsel Skyvenetian Manual/Powered
350
8 Rengöring och skötsel
!
A
8.1 Rengöra rullgardinen
Följ anvisningarna på bilderna för att ta rengöra rullgardinen.
VARNING! Risk för personskada
Eldrivna rullgardiner: Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som
kan fjärrstyras av någon som inte ser den, för att förhindra att rullgardinen
används medan underhåll som fönsterputsning eller väggtvättning
utförs i närheten.
OBSERVERA! Risk för skada
Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar
spjälorna.
Om du gnuggar kan spjälorna skadas.
Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgiv-
ningen.
Blötlägg inte rullgardinerna.
Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsme-
del på ett ställe som inte syns.
q
SV
Skyvenetian Manual/Powered Felsökning
351
8.2 Justera rullgardinstoppet (endast för XL med motor-
version Atlantic eller Pacific)
9Felsökning
Fel Åtrd
Styrtrådsspänningen är för låg Se kapitel ”Installation” på sidan 317.
Rullgardinens styrtråd fungerar inte som för-
väntat
Kontrollera åtdragningslägen och måtten
för urtagen.
Eldrivna rullgardiner:
Rullgardinen stannar i fel läge Justera rullgardinens automatiska stopp,
se kapitel ”Justera rullgardinstoppet
(endast för XL med motorversion Atlantic
eller Pacific)” på sidan 351.
Observera bruksanvisningen till styrut-
rustningen.
2. 3.
1.
r
SV
Garanti Skyvenetian Manual/Powered
352
10 Garanti
Se avsnitten nedan för information om garanti och garantisupport.
10.1 Australien och Nya Zeeland
Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om produk-
ten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i
r.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Numret på produktetiketten med uppgifter om mått och materialspecifikationer
Gäller endast för Australien
Enligt australiensisk lagstiftning kan våra produktgarantier inte undantas. Du har rätt
till utbyte eller återbetalning vid ett omfattande fel och att få ersättning för alla övriga
förluster eller skador som skulle kunna förutses. Du har också rätt att få produkterna
reparerade eller utbytta om produkterna inte uppvisar en godtagbar kvalitet och
felet inte utgör ett omfattande fel.
Gäller endast för Nya Zeeland
Den här garantipolicyn lyder under de obligatoriska villkoren och garantierna enligt
den mening som är avsedd i Consumer Guarantees Act 1993(NZ) (ungefär: lagen
om konsumentgaranti).
Olika rullgardiner rullar med olika hastighe-
ter
Observera bruksanvisningen till styrut-
rustningen.
Eldriven rullgardin fungerar inte Kontrollera att rullgardinen försörjs med
ström.
Vid lång eller upprepad användning kan den
inbyggda värmesäkringen aktiveras.
Låt motorn svalna i 30 minuter och gör ett
nytt försök.
Fel Åtrd
SV
Skyvenetian Manual/Powered Avfallshantering
353
Lokal support
Lokal support finns på: dometic.com/dealer
10.2 USA och Kanada
BEGRÄNSAD GARANTI FINNS PÅ
DOMETIC.COM
OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ELLER OM DU VILL HA EN GRATIS KOPIA AV DEN
BEGRÄNSADE GARANTIN, KONTAKTA:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Alla övriga regioner
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region
eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer).
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Numret på produktetiketten med uppgifter om mått och materialspecifikationer
Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker-
heten och leda till att garantin blir ogiltig.
11 Avfallshantering
11.1 Australien och Nya Zeeland
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare
för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga
bortskaffningsförordningar.
SV
Avfallshantering Skyvenetian Manual/Powered
354
11.2 Alla övriga regioner
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare
för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga
bortskaffningsförordningar.
Produkten kan kasseras utan avgift.
NO
Skyvenetian Manual/Powered Symbolforklaring
355
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du instal-
lerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å
overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med
anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lov-
bestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos
deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret-
ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon,
se documents.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
2 Sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359
4 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
6 Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .361
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
8 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
9 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395
10 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
11 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398
1Symbolforklaring
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med
døden til følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader.
NO
Sikkerhetsinstruksjoner Skyvenetian Manual/Powered
356
A
I
2 Sikkerhetsinstruksjoner
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner)
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstat-
tes av produsenten, kundeservice eller annen kvalifisert eller kompe-
tent person for å unngå farlige situasjoner.
Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Frakoble gardinen fra strømforsyningen før det utføres vedlikehold.
Helsefare
Viktige sikkerhetsregler. Det er viktig å følge disse reglene for person-
sikkerhet. Behold disse reglene.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Persiennene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hin-
drer sjåførens synsfelt.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere
i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
NO
Skyvenetian Manual/Powered Sikkerhetsinstruksjoner
357
Kun for motordrevne persienner:
Motordrevne persienner må ikke monteres under rømningsluker.
Endringer på utstyrets utforming eller konfigurasjon uten forutgå-
ende uttrykkelig samtykke fra produsenten kan føre til farlige situa-
sjoner.
Ikke la barn leke med betjeningsenheten for den innvendige persi-
ennen. Fjernkontroller må holdes utenfor barns rekkevidde.
Undersøk installasjonen regelmessig med henblikk på eventuelle
tegn til slitasje og skader på kablene. Stans all bruk dersom repara-
sjoner er nødvendig.
Ikke bruk når vedlikehold, for eksempel vindusvask, utføres i nær-
heten.
Kvelningsfare
Kvelningsfare
Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn under 3 år.
Emballasjen inkluderer plastposer. Hold den unna barn under 3 år.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for personskader
Apparatet må bare installeres, fjernes eller repareres av kvalifiserte
eller kompetente personer ved hjelp av egnet festemateriale.
Ta nødvendige forholdsregler ved montering av persiennen og bruk
egnet personlig verneutstyr.
For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu,
bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff
sjø, ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner,
kan komme til å skade personer i omgivelsene.
Unge barn kan kveles av løkker i trekksnorer, kjettinger, bånd eller
innvendige tråder for betjening av produktet.
For å forhindre kvelning og fastvikling må snorene holdes utenfor
småbarns rekkevidde. Snorer kan slynges rund barns hals.
Flytt senger, barnesenger og møbler bort fra vinduer med slike sno-
rer.
Ikke knytt sammen snorer. Unngå tvinn og løkkedannelse på sno-
rene.
NO
Sikkerhetsinstruksjoner Skyvenetian Manual/Powered
358
APASS!
Fare for skader
Persiennene må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er
underveis.
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å
feste gardinen.
Pass på at du ikke borer gjennom veggen.
Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å
sette merker på stoffet.
Kun for motordrevne persienner:
Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer
overens med den foreliggende strømforsyningen.
Bruk kun kabler med passende tverrsnitt.
NO
Skyvenetian Manual/Powered Leveringsomfang
359
3Leveringsomfang
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
NO
Forskriftsmessig bruk Skyvenetian Manual/Powered
360
4 Forskriftsmessig bruk
Persiennen er egnet for:
Montering i fritidsbåter
Montering i campingbiler og bobiler
Persiennene har spesialtilpasset utforming og størrelse. Stoffet i persiennene skjæres
til etter kundens spesifikasjoner.
Persiennene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller
andre steder med høy luftfuktighet.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon
og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på
produktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler
levert av produsenten
Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ-
senten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika-
sjoner.
Posisjon i
fig. 1Antall Beskrivelse
1 Avhengig av persi-
ennestørrelsen
Toppskinnebrakett
2 1 Toppskinne
3 2 Nedholderalternativer (kun versjoner med føringsline)
4 2 Sidespor (kun versjoner med sidespor)
NO
Skyvenetian Manual/Powered Teknisk beskrivelse
361
5 Teknisk beskrivelse
Persiennen er tilgjengelig med ulike typer betjening:
Manuell, fritthengende (FH)
Manuell, føringsline (GW)
Manuell, sidespor (ST)
Elektrisk, fritthengende (FH)
Elektrisk, føringsline (GW)
Elektrisk, sidespor (ST)
Modeller med føringsline har et feste for snorene på motsatt side av toppskinnen
med nedholderalternativ.
I
6Montasje
6.1 Montere braketter
!
!
MERK
Kontroller at persiennetypen og leveringsomfanget stemmer overens
med bestillingsbekreftelsen etter levering. Nummeret på typeskiltet
som viser rullegardintypen er plassert på baksiden av toppskinnen.
ADVARSEL!
For å forhindre kvelning og fastvikling må toppskinnen monteres
med en avstand på minst 1,5 m fra gulvet for å holde den utenfor
småbarns rekkevidde.
Kun for manuelle persienner: Monter betjeningselementene så
nær toppskinnen som mulig, og minst 1,5 m fra gulvet.
Kun for motordrevne persienner: Frakoble strømforsyningen før
du begynner og forsikre deg om at den ikke kan tilkobles igjen før
monteringen er fullført.
FORSIKTIG! Fare for personskader
Viktige sikkerhetsregler. Følg alle instruksjoner, da feilmontering kan
føre til alvorlige skader.
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
362
I
Vær oppmerksom på følgende ved montering av brakettene, se fig. 2, side 362 til
fig. 4, side 363):
Følg de relevante tekniske tegningene som følger med bestillingen for de spesi-
fikke målene som kreves avhengig av toppskinnens størrelse og type festing.
Ved valg av monteringssted for brakettene må det sikres at snorene og vende-
stangen for manuelle persienner ikke hindres.
Overhold tilstrekkelig avstand til vindusrammen. Avhengig av modellen må det
være tilstrekkelig plass til å lukke braketten.
Forsikre deg om at det er nok avstand fra deler av vinduet til at persiennen kan
senkes uhindret.
Avhengig av modellen må du sikre at det er nok plass foran brakettene til at du
har tilgang til åpningsklemmen.
Forsikre deg om at brakettene ikke sitter over vippemekanismene inne i toppskin-
nen.
Sørg for at brakettene befinner seg nær kanten av toppskinnen for best mulig
støtte.
MERK
Sørg for at det er nok plass foran brakettene til at du har tilgang til å løsne
klemmen.
5 mm
0.2 in
2
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
363
3
4
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
364
Toppfestede braketter for VB25
Frontfestede braketter for VB25
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
365
Toppfestede braketter for XL
Frontfestede braketter for XL
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
366
Toppfesting 50 mm brakett
Frontfesting 50 mm brakett
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
367
Toppfestede braketter for VBRB
Frontfestede braketter for VBRB
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
368
6.2 Montere toppskinnen
Topp sk in ne VB2 5
3.
2.
1.
c
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
369
Topp sk in ne VB5 0
1.
4.
3.2.
d
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
370
Toppskinne for XL
1.
4.
2.
3.
e
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
371
Toppskinne for VBRB
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
372
6.3 Montere nedholderalternativer (kun for versjoner
med føringsline)
5 mm
[13/64 in]
g
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
373
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
374
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
375
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
376
IMERK
For persienner med toppskinner med midtplassert føringsli-
nefjær: Forsikre deg om at fjæren er plassert i midten.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
377
6.4 Montere sidespor (kun versjoner med sidespor)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
378
6.5 Tilkobling av persiennene (kun for motordrevne per-
sienner)
Elektriske persienner er tilgjengelige for tilkobling til strømforsyning med 12 Vg,
24 Vg, 110 Vw eller 230 Vw. Produktetiketten på motoren gir viktig informasjon
om motorens spesifikasjoner.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner:
Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring av
kabler gjennom vegger eller skillevegger må beskyttes og isoleres med pas-
sende bøssinger, gummitetninger eller kabelføringer.
Produktet må kobles til riktig strømforsyning som spesifisert på produktetiketten.
Motoren i produktet er konstruert for å stoppe når en innstilt strøm overskrides,
men strømforsyningen bør sikres for å beskytte ledningene til produktet.
Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler.
Bruk bare strømforsyningsenheter og styreelementer som er anbefalt av produ-
senten, for å forhindre skader og feil under drift pga. inkompatible elektriske
komponenter.
Styreanordninger (f.eks. brytere) må installeres på synlige steder.
Sørg for at tilførselsledningen er lagt opp og sikret på en egnet måte.
En regulert strømforsyning med den nødvendige spesifikasjonen kreves per
motor, da unnlatelse av dette kan føre til at motoren ikke fungerer som den skal.
Eventuell justering av innstilte stopposisjoner bør kun gjøres ved å bruke meto-
den spesifisert for motortypen for å unngå skade på motoren.
Merknader til tilkobling av likestrømmotorer (DC)
Sørg for at en stabilisert 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for
drivverket på monteringsstedet.
Overhold tverrsnittet på kablene:
Motorkabel: 0,5 mm2 x 0,5 m
Hvis strømforsyningsenheten er installert mer enn 0,5 m unna, må tverrsnittet til-
passes for å unngå spenningsfall på over 3 %.
–Koblingskabel: 0,13mm
2 x 0,5 m
Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektri-
ker som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon
og drift av elektrisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstre-
ning for å kunne identifisere og unngå risikoer som er involvert.
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
379
Merknader til tilkobling av vekselstrømmotorer (AC)
Apparatet må installeres i tråd med nasjonale krav til kabling og andre gjeldende
forskrifter som gjelder på installasjonsstedet, f.eks. for installasjon til sjøs.
Overhold tverrsnittet på kablene:
Motorkabel: 4-leders 0,5 mm2 (maks. kabellengde for maritime anvendel-
ser), 800 mm, ettersom kabelen ikke er en LSF-variant («Low Smoke and
Fume»)
Koblingskabel: 4-leders min. 1,5 mm2
Infrastrukturkabel: Størrelsen må avgjøres av en kvalifisert elektriker
En jordtilkobling av huset til bryteren er påkrevet for sikkerheten og for å oppfylle
nasjonale sikkerhetskrav.
Tilkobling av persiennen
Koble til motoren som vist på koblingsskjemaene (alternativ av det leverte topp-
skinne-motoralternativet).
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
380
Forklaring av kabelfarger
Pos. Beskrivelse
1 Strømforsyning
2 Toppskinne
3 Toppskinne-motoralternativer
4 Ekstern mottaker
5 Tilkoblingsboks
6 SPDT-bryter tilrettelagt av kunden (enkeltpolet, totrinns), min. 2 A
bu blå
bk svart
bn brun
rd rød
gy grå
gn grønn
wh hvit
ye gul
or oransje
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
381
Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker
Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
382
Manuelt koblet rullegardin
Somfy ekstern RTS-kontrollert persiennemottaker
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
383
Somfy intern RTS-kontrollert persiennemottaker
Wired technology (WT) motorer 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
384
Somfy Sonesse 50 WT-motorer (kablet teknologi) 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
385
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
386
Somfy Sonesse 40 WT-motorer (kablet teknologi) 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
387
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
NO
Montasje Skyvenetian Manual/Powered
388
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
NO
Skyvenetian Manual/Powered Montasje
389
Somfy Sonesse 40 WT (kablet teknologi) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
NO
Betjening Skyvenetian Manual/Powered
390
I
7Betjening
!
7.1 Betjene manuelle persienner
Persiennen kan beveges til hvilken som helst posisjon med betjeningselementet.
Gå frem som vist for å betjene den manuelle persiennen.
MERK
Følg all dokumentasjon som gjelder for styrings- og betjeningselemen-
ter.
FORSIKTIG! Fare for personskader
For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør
den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø,
ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan
komme til å skade personer i omgivelsene.
NO
Skyvenetian Manual/Powered Betjening
391
Løfting og senking (med løkkesnor)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
NO
Betjening Skyvenetian Manual/Powered
392
Vippe persiennen (med løkkesnor)
7.2 Betjene motordrevne persienner
Vær oppmerksom på følgende:
Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon.
Hvis gardinen betjenes uten et automasjonssystem, avhenger betjeningen av
hvordan kontrollenhetene er programmert.
Fra fabrikken er gardinen innstilt på å stoppe automatisk:
Når gardinen er trukket helt ut
Når gardinen er skjøvet helt opp
For senere justeringer, se kapittel «Justering av persiennestopper (kun for XL med
motorversjon Atlantic eller Pacific)» på side 395.
Lamellene kan bare vippes når persiennen er trukket helt ut.
1.
A
2.
1x
o
NO
Skyvenetian Manual/Powered Betjening
393
Gå frem som vist for å betjene den motordrevne persiennen.
IMERK
Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling
med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardi-
nen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg
ned i opptil 30 minutter.
p
NO
Rengjøring og vedlikehold Skyvenetian Manual/Powered
394
8 Rengjøring og vedlikehold
!
A
8.1 Rengjøring av persiennen
Gå frem som vist for å rengjøre persiennen.
ADVARSEL! Fare for personskader
Motordrevne persienner: Ved persienner som kan betjenes fra ste-
der utenfor synsvidde av persiennen må det iverksettes egnede tiltak for
å forhindre drift av persiennen under vedlikehold i nærheten, f.eks. ved
rengjøring av vinduer eller vegger.
PASS! Fare for skader
Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smø-
remidler kan skade lamellene.
Skrubbing kan skade lamellene.
Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten.
Ikke bløtlegg gardinen.
Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på
gardinen først.
q
NO
Skyvenetian Manual/Powered Feilretting
395
8.2 Justering av persiennestopper (kun for XL med motor-
versjon Atlantic eller Pacific)
9 Feilretting
Problem Løsning
For lite spenning på føringslinen Se kapittel «Montasje» på side 361.
Gardin med føringsline beveger seg ujevnt Sjekk festeposisjoner og spormål.
Motordrevne persienner:
Gardinen stopper i feil posisjon Juster den automatiske persiennestoppe-
ren, se kapittel «Justering av persienne-
stopper (kun for XL med motorversjon
Atlantic eller Pacific)» på side 395.
Se bruksanvisningen for styringsenheten.
Forskjellige gardiner beveger seg med for-
skjellig hastighet
Se bruksanvisningen for styringsenheten.
Motordrevet persienne fungerer ikke Sjekk strømforsyningen til gardinen.
Langvarig eller gjentatt bruk kan føre til at det
innebygde temperaturvernet kobler ut.
La motoren kjøle seg ned i 30 minutter
og forsøk igjen.
2. 3.
1.
r
NO
Garanti Skyvenetian Manual/Powered
396
10 Garanti
Se avsnittene nedenfor for informasjon om garanti og garantistøtte.
10.1 Australia og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produ-
sentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Tallet på produktetiketten med informasjon om mål og materialspesifikasjoner
Gjelder kun for Australia
Våre produkter leveres med garantier som ikke kan utelukkes i henhold til australsk
forbrukerlovgivning. Du har rett til å motta et erstatningsprodukt eller refundering
ved større feil, samt kompensasjon for andre tap eller skader som rimeligvis kunne
forutses. Du har også rett til å få reparert eller erstattet varer hvis kvaliteten ikke er av
akseptabel kvalitet, også der feilen ikke er å anse som en større feil.
Gjelder kun for New Zealand
Denne garantien underligger vilkårene og garantibestemmelsene i forbrukergaran-
tiloven Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Lokal brukerstøtte
Finn lokal støtte ved: dometic.com/dealer
10.2 USA og Canada
BEGRENSET GARANTI TILGJENGELIG PÅ
DOMETIC.COM
NO
Skyvenetian Manual/Powered Garanti
397
HVIS DU HAR SPØRSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AV DEN BEGRENSEDE
GARANTIEN, KONTAKT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Alle andre regioner
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen-
tens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Tallet på produktetiketten med informasjon om mål og materialspesifikasjoner
Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en
profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig.
NO
Avfallshåndtering Skyvenetian Manual/Powered
398
11 Avfallshåndtering
11.1 Australia og New Zealand
11.2 Alle andre regioner
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente-
ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med
gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente-
ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med
gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
FI
Skyvenetian Manual/Powered Symbolien selitykset
399
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
4 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
8 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
9 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
1 Symbolien selitykset
!
!
A
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMAUTUS!
Viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei
noudateta.
FI
Turvallisuusohjeet Skyvenetian Manual/Powered
400
I
2 Turvallisuusohjeet
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet)
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun
tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaa-
ran välttämiseksi.
Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
Irrota kaihdin sähköverkosta ennen huoltotöiden tekemistä.
Terveysvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Näiden ohjeiden noudattaminen on tär-
keää henkilöturvallisuuden kannalta. Säilytä nämä ohjeet.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään
8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta
kaihdin ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Skyvenetian Manual/Powered Turvallisuusohjeet
401
Vain motorisoidut kaihtimet:
Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukku-
jen kohdalle.
Laitteiden rakenteen tai kokoonpanon muuttaminen ilman valmis-
tajan nimenomaista lupaa voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Älä anna lasten leikkiä sisäkaihtimen ohjainlaitteella. Pidä kaukosää-
timet poissa lasten ulottuvilta.
Tarkista laitteisto säännöllisesti kaapeleiden kulumisen tai vaurioi-
den merkkien varalta. Älä käytä, jos korjaus on välttämätön.
Älä käytä laitetta, kun sen läheisyydessä tehdään huoltotöitä, kuten
ikkunanpesua.
Kuristumisvaara
Tukehtumisvaara
Tämä laite sisältää pieniä osia. Pidä se alle 3-vuotiaiden lasten ulottu-
mattomissa.
Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Loukkaantumisvaara
Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava
henkilö tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen.
Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoi-
tuksenmukaisia henkilösuojaimia.
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaih-
timen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun
merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin
voi rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien
loukkaantumiseen.
Pienet lapset voivat kuristua vetonarujen, ketjujen, nauhojen ja tuo-
tetta käyttävien sisäisten narujen silmukoihin.
Pidä narut poissa pienten lasten ulottuvilta kuristumis- ja kietoutumis-
vaaran ehkäisemiseksi. Narut voivat kiertyä lapsen kaulan ympäri.
Siirrä sängyt, pinnasängyt ja huonekalut kauas ikkunoita peittävistä
naruista.
Älä sido naruja yhteen. Varmista, että narut eivät mene kierteille
eivätkä muodosta silmukoita.
FI
Turvallisuusohjeet Skyvenetian Manual/Powered
402
AHUOMAUTUS!
Vahingonvaara
Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik-
keellä.
Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat
seinärakenteeseen.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi-
neitä, jotta kankaaseen ei jää jälkiä.
Vain motorisoidut kaihtimet:
Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virran-
syöttö vastaavat toisiaan.
Käytä vain johtoja, joiden poikkipinta-ala on sopiva.
FI
Skyvenetian Manual/Powered Toimituskokonaisuus
403
3 Toimituskokonaisuus
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
FI
Käyttötarkoitus Skyvenetian Manual/Powered
404
4 Käyttötarkoitus
Kaihdin sopii
asennettavaksi jahteihin ja veneisiin
asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin
Kaihtimien suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan asiak-
kaan vaatimusten mukaisesti.
Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kyl-
pyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankosteus on suuri.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
Kohta,
kuva 1Määrä Kuvaus
1 Riippuu kaihtimen
koosta
Päätykiskon pidike
2 1 Päätykisko
3 2 Alhaallapitovaihtoehdot (vain ohjausvaijeriversiot)
4 2 Sivukiskot (vain sivukiskoversiot)
FI
Skyvenetian Manual/Powered Tekninen kuvaus
405
5 Tekninen kuvaus
Kaihtimia on saatavilla eri tavoin käytettävinä malleina:
Käsikäyttöinen, vapaasti roikkuva (FH)
Käsikäyttöinen ohjausvaijeri (GW)
Käsikäyttöinen, sivukisko (ST)
Motorisoitu, vapaasti roikkuva (FH)
Motorisoitu, ohjausvaijeri (GW)
Motorisoitu, sivukisko (ST)
Ohjausvaijerimallit edellyttävät narujen kiinnittämistä päätykiskon vastakkaiselle puo-
lelle alhaallapitovaihtoehdon avulla.
I
6Asennus
6.1 Pidikkeiden asentaminen
!
!
OHJE
Kun tuote on toimitettu, tarkista, että kaihtimen tyyppi ja toimituskoko-
naisuus ovat tilausvahvistuksen mukaiset. Tyyppietikettiin merkitty, kaih-
dintyypin ilmoittava numero sijaitsee päätykiskon taustapuolella.
VAROITUS!
Asenna päätykisko kuristumis- ja kietoutumisvaaran ehkäisemiseksi
vähintään 1,5 m:n etäisyydelle lattiasta, jotta se on pienten lasten
ulottumattomissa.
Vain käsikäyttöiset kaihtimet: Asenna käyttölaitteen mahdolli-
simman lähelle päätykiskoa ja vähintään 1,5 m:n korkeudelle lattiasta.
Vain motorisoidut kaihtimet: Irrota virransaanti ennen töiden
aloittamista ja varmista, että virransaantia ei voi kytkeä uudelleen
päälle ennen kuin asennus on saatu valmiiksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia ohjeita, koska virheellinen
asennus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
406
I
Noudata pidikkeitä asentaessasi seuraavia ohjeita, ks. kuva 2, sivulla 406 –
kuva 4, sivulla 407):
Huomioi vaadittavien erityismittojen mukaisen tilauksen mukana toimitetut asian-
mukaiset tekniset piirustukset päätykiskon koon ja kiinnitystavan mukaan.
Varmista pidikkeiden asennuspaikkaa valitessasi , että käsikäyttöisiin kaihtimiin
saatavilla olevat narut ja kallistussauva pääsevät liikkumaan.
Huomioi riittävä etäisyys ikkunasyvennykseen. Mallista riippuen on jätettävä riittä-
västi tilaa pidikkeen sulkemiseksi.
Varmista riittävä etäisyys ikkunan osista, jotta kaihdin voidaan laskea esteettä.
Varmista mallista riippuen, että pidikkeiden eteen jää riittävästi tilaa, jotta pystyt
käyttämään vapautusnipsua.
Varmista, etteivät pidikkeet asetu päätykiskon sisällä olevien kallistusmekanis-
mien päälle.
Varmista, että pidikkeet ovat lähellä päätykiskon reunaa parhaan tuen saamiseksi.
OHJE
Jätä pidikkeiden eteen riittävästi tilaa, jotta pystyt käyttämään vapautus-
nipsua.
5 mm
0.2 in
2
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
407
3
4
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
408
VB25:n ylös asennettavat pidikkeet
VB25:n pinta-asennettavat pidikkeet
2.
3.
1.
=
=
5
1.
2.
3.
6
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
409
XL:n ylös kiinnitettävät pidikkeet
XL:n pinta-asennettavat pidikkeet
=
=
2.
3.
1.
7
1.
2.
3.
8
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
410
50 mm:n ylös asennettava pidike
50 mm:n pinta-asennettava pidike
2.
3.
1.
=
=
9
1.
2.
3.
0
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
411
VBRB:n ylös kiinnitettävät pidikkeet
VBRB:n pinta-asennettavat pidikkeet
=
=
2.
3.
1.
a
1.
2.
3.
b
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
412
6.2 Päätykiskon asentaminen
Päätykisko VB25
3.
2.
1.
c
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
413
Päätykisko VB50
1.
4.
3.2.
d
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
414
XL:n päätykisko
1.
4.
2.
3.
e
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
415
VBRB:n päätykisko
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
416
6.3 Alhaallapitovaihtoehtojen asentaminen (vain ohjaus-
vaijerimallit)
5 mm
[13/64 in]
g
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
417
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
418
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
419
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
420
IOHJE
Kaihtimille, joiden päätykiskossa on ohjausvaijerin keskitys-
jousi: Varmista, että jousi on keskellä.
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
421
6.4 Sivukiskojen asentaminen (vain sivukiskomallit)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
422
6.5 Kaihtimien sähköliitäntä (vain motorisoidut kaihti-
met)
Motorisoidut kaihtimet voi liittää 12 Vg:n, 24 Vg:ng, 110 Vw:n tai 230 Vw:n vir-
ransaantiin. Moottorin tuote-etiketistä näet moottorin tärkeät spesifikaatiot.
Kaihdinten sähköliitäntöjä tehtäessä on noudatettava seuraavia ohjeita:
Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. Kohdat, joista johdot vie-
dään seinien tai laipioiden läpi, täytyy suojata ja eristää tarkoituksenmukaisella
holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla.
Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa oleva
moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi, mutta virran-
syöttöön on syytä asentaa sulake tuotteen johdotuksen suojaksi.
Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien kanssa.
Käytä vain valmistajan suosittelemia verkkolaitteita ja säätimiä, näin vältät käytön
aikaiset, yhteensopimattomien sähkökomponenttien aiheuttamat vauriot ja viat.
Käyttölaitteet (kuten kytkimet) täytyy asentaa näkyviin paikkoihin.
Varmista, että sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmukaisesti.
Jokaista moottoria kohti tarvitaan yksi säännelty virransyöttö, joka vastaa vaadit-
tuja teknisiä vaatimuksia, koska muutoin moottori voi toimia virheellisesti.
Asetettujen pysäytysasentojen säätö on tehtävä vain moottorityypille määritellyllä
menetelmällä moottorin vaurioitumisen välttämiseksi.
Tasavirtamoottorien (DC) liittämistä koskevia ohjeita
Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite
käyttömoottoria varten.
Huomaa johtojen poikkipinta-ala:
Moottorin johto: 0,5 mm2 x 0,5 m
Jos virransyöttöyksikkö asennetaan yli 0,5 m:n etäisyydelle, poikkipinta-alaa täy-
tyy mukauttaa, jotta jännite ei laske enempää kuin 3 %.
Kytkinjohto: 0,13 mm2 x 0,5 m
Sähköliitännän saa tehdä vain pätesähköasentaja, jolla on sähkölaittei-
den ja -asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja
joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää
mahdolliset vaarat.
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
423
Vaihtovirtamoottorien (AC) liittämistä koskevia ohjeita
Laite on asennettava kansallisten johdotusmääräysten ja muiden voimassa ole-
vien, asennuspaikkaa, esim. veneitä, koskevien määräysten mukaisesti.
Huomaa johtojen poikkipinta-ala:
Moottorin johto: 4-johtiminen 0,5 mm2 (johdon enimmäispituus veneasen-
nuksissa), 800 mm, koska johto ei ole vähän savuttava LSF-versio (Low Smoke
and Fume)
Kytkinjohto: 4-johtiminen 1,5 mm2
Infrastruktuurijohto: Pätevä sähköasentaja määrittää koon
Jotta kansalliset turvallisuusvaatimukset täyttyvät, kytkimen koteloon tarvitaan
maadoitusliitäntä.
Kaihtimen sähköliitäntä
Liitä moottori johdotuskaavioiden osoittamalla tavalla (mukana toimitetun pääty-
kiskon moottorivaihtoehdon mukaisesti).
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
424
Johtojen värien selitys
Nro Kuvaus
1 Virransyöttö
2 Päätykisko
3 Päätykiskon moottorivaihtoehdot
4 Ulkoinen vastaanotin
5Jakorasia
6 Asiakkaan toimittama yksinapainen vaihtokytkin (SPDT), vähintään 2 A
bu sininen
bk musta
bn ruskea
rd punainen
gy harmaa
gn vihreä
wh valkoinen
ye keltainen
or oranssi
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
425
Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
Dometicin radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
426
Manuaalisesti kytkettävä kaihdin
Somfyn RTS-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
427
Somfyn RTS-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
Wired technology (WT) -moottorit 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
428
Somfy Sonesse 50 Wired Technology (WT) -moottorit 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
429
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
430
Somfy Sonesse 40 WT (Wired Technology) -moottorit 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
431
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
FI
Asennus Skyvenetian Manual/Powered
432
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
FI
Skyvenetian Manual/Powered Asennus
433
Somfy Sonesse 40 WT (Wired Technology) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
FI
Käyttö Skyvenetian Manual/Powered
434
I
7Käyttö
!
7.1 Käsikäyttöisten kaihtimien käyttö
Kaihdin voidaan siirtää käyttöelementillä mihin tahansa asentoon.
Käytä käsikäyttöistä kaihdinta kuvien osoittamalla tavalla.
OHJE
Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihti-
men pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun meren-
käynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi
rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien louk-
kaantumiseen.
FI
Skyvenetian Manual/Powered Käyttö
435
Nostaminen ja laskeminen (silmukkanarua käyttäen)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
FI
Käyttö Skyvenetian Manual/Powered
436
Kaihtimen kallistaminen (silmukkanarua käyttäen)
7.2 Motorisoitujen kaihtimien käyt
Noudata seuraavia ohjeita:
Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan.
Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjaimen
ohjelmoinnista.
Tehtaalla kaihdin on ohjelmoitu pysähtymään automaattisesti seuraavissa tilan-
teissa:
Kun kaihdin on kokonaan alhaalla
Kun kaihdin on kokonaan ylhäällä
Katso myöhemmät säädöt kohdasta kap. ”Kaihtimen pysähtymisen säätäminen
(vain XL-mallit, joissa on Atlantic- tai Pacific-moottori)” sivulla 439.
1.
A
2.
1x
o
FI
Skyvenetian Manual/Powered Käyttö
437
Säleet kääntyvät vain, kun kaihdin on kokonaan avautunut
Käytä motorisoitua kaihdinta kuvien osoittamalla tavalla.
IOHJE
Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuu-
menemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat
laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä. Siihen voi
mennä 30 minuuttiakin.
p
FI
Puhdistus ja hoito Skyvenetian Manual/Powered
438
8Puhdistus ja hoito
!
A
8.1 Kaihtimen puhdistaminen
Puhdista kaihdin kuvan osoittamalla tavalla.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Motorisoidut kaihtimet: Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toi-
miin, joilla estetään kaihtimen käyttö, kun kaihtimien läheisyydessä teh-
dään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän pesua, jos kaihtimia voidaan
käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat
säleitä.
Hankaaminen voi vaurioittaa säleitä.
Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat
ympäristöään puhtaampia.
Älä kastele kaihtimia läpimäräksi.
Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin
kaihtimen huomaamattomaan kohtaan.
q
FI
Skyvenetian Manual/Powered Vianetsintä
439
8.2 Kaihtimen pysähtymisen säätäminen (vain XL-mallit,
joissa on Atlantic- tai Pacific-moottori)
9 Vianetsintä
Häiriö Ratkaisu
Ohjausvaijeri ei riittävän kireällä Katso kap. ”Asennus” sivulla 405.
Ohjausvaijerilla varustettu kaihdin ei liiku
kevyesti.
Tarkista kiinnitysten sijainnit ja syvennys-
ten mitat.
Motorisoidut kaihtimet:
Kaihtimet pysähtyvät väärään kohtaan Säädä kaihtimen automaattinen pysähty-
minen kuten kohdassa kap. ”Kaihtimen
pysähtymisen säätäminen (vain XL-mallit,
joissa on Atlantic- tai Pacific-moottori)”
sivulla 439.
Katso säätimen käyttöohje.
Kaihtimet liikkuvat eri nopeuksilla toisiinsa
nähden
Katso säätimen käyttöohje.
Motorisoitu kaihdin ei toimi Tarkista kaihtimen virransaanti.
Jatkuva tai yhtämittainen käyttö voi laukaista
integroidun ylikuumenemiskatkaisun.
Anna moottorin jäähtyä 30 minuuttia ja
yritä uudelleen.
2. 3.
1.
r
FI
Takuu Skyvenetian Manual/Powered
440
10 Takuu
Seuraavista kappaleista saat tietoa takuusta ja takuutuesta.
10.1 Australia ja Uusi-Seelanti
Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimi-
pisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on
voimassa 1 vuoden/vuotta.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Mitta- ja materiaalitiedot sisältävän tuote-etiketin numero
Koskee vain Australiaa
Tuotteitamme koskevia takuita ei voida sivuuttaa Australian kuluttajalain nojalla.
Sinulla on oikeus vaihtaa tai palauttaa tuote, jos siinä on merkittävä vika, ja saada kor-
vaus muusta kohtuullisesti ennakoitavasta menetyksestä tai vauriosta. Lisäksi sinulla
on oikeus korjauttaa tai vaihdattaa tuotteet, jos tuotteiden laatu ei ole hyväksyttävä
eikä vika muodosta vakavaa vikaa.
Koskee vain Uutta-Seelantia
Tämä takuukäytäntö on Kuluttajatakuulaissa [Consumer Guarantees Act 1993(NZ)]
säädettyjen pakollisten ehtojen ja takuiden mukainen.
Paikallinen tuki
Paikallisen tuen löydät osoitteesta dometic.com/dealer
10.2 Yhdysvallat ja Kanada
RAJOITETTU TAKUU SAATAVANA OSOITTEESSA
DOMETIC.COM
FI
Skyvenetian Manual/Powered Takuu
441
JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ TAI JOS HALUAT MAKSUTTOMAN KOPION RAJOI-
TETUSTA TAKUUSTA, OTA YHTEYTTÄ:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
10.3 Kaikki muut alueet
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val-
mistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Mitta- ja materiaalitiedot sisältävän tuote-etiketin numero
Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun
raukeamiseen.
FI
Hävittäminen Skyvenetian Manual/Powered
442
11 Hävittäminen
11.1 Australia ja Uusi-Seelanti
11.2 Kaikki muut alueet
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä-
tysjäteastioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos-
kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä-
tysjäteastioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos-
kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 符號說明
443
請詳閱以下操作說明,並遵守本產品⼿冊中提供的所有操作說明、準則及警告事項,確保正確安裝、使⽤及保養產品。使⽤本
產品時務必遵守所有操作說明。
使⽤本產品即表⽰您已詳閱所有操作說明、準則及警告事項,且您了解並同意遵守本⼿冊所述之條款及條件。您同意僅按照預
定⽤途和使⽤⽅式使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如
未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本
產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽
documents.dometic.com。
⽬錄
1 符號說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
2 安全提⽰ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
3 供貨範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
4 預定⽤途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
5 技術說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
6 安裝. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
7 操作. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
8 清潔與維護 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
9 排除故障 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482
10 保固. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 483
11 棄置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
1 符號說明
!
!
A
警告!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致⼈員死亡或
重傷。
⼩⼼!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致輕度或中度
⼈⾝傷害。
注意!
表⽰如果不避免,可能會導致財產損害的情況。
ZH
安全提⽰ Skyvenetian Manual/Powered
444
I
2 安全提⽰
!警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。
電擊危險(僅限電動百葉窗
• 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。
• 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其
他合格有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。
• 維修⽋妥可以導致嚴重危害
• 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。
健康危險
• 重要安全指⽰。遵循這些指⽰對於⼈員安全⽽⾔非常重要。儲
存這些指⽰。
凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒
有障礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督,
或指導其如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝
置。
• 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。
• 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。
• 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。
僅限電動百葉窗:
– 不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。
– 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險
情況。
– 請勿讓兒童玩耍內百葉窗的控制裝置。遙控器的放置位置應
遠離兒童。
– 經常檢查安裝是否有纜線磨損或損壞的跡象。如果需要修
理,請勿使⽤。
– 在附近實施例如窗⼾清潔等維護作業時,請勿進⾏操作。
勒頸危險
提⽰
產品操作補充資訊。
• 操作產品的拉繩、鏈條、膠帶和內繩中的環可能會勒住幼兒。
• 為避免勒頸與糾纏,請將繩索放置在幼兒接觸不到的地⽅。繩
索可能會纏繞在孩⼦的脖⼦上。
讓床、嬰兒床和家具遠離窗簾線。
• 不要將電線綁在⼀起。確保電線沒有扭曲並形成迴路。
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安全提⽰
445
窒息危險
本裝置包含⼩零件。將其遠離 3 歲以下的兒童。
包裝中包含有塑膠袋。將它們遠離 3 歲以下的兒童。
!⼩⼼! 未遵守這些注意事項可能導致輕度或中度⼈⾝傷害。
受傷風險
• 裝置僅可由合格或有能⼒的⼈員利⽤合適的緊固材料進⾏安裝、
拆卸或維修。
• 安裝百葉窗時採取合理的預防措施並穿戴適當的個⼈防護設備。
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,
當船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗
收起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附
近的⼈造成傷害。
A注意!
損壞危險
• 船隻或⾞輛⾏駛時,應將百葉窗完全收起。
• 使⽤適合牆體結構的螺絲和塞⼦固定百葉窗。
• 確定您沒有鑿穿牆壁。
• 確定您的雙⼿乾淨或戴上合適的⼿套以避免在織物上留下痕跡。
僅限電動百葉窗:
– 檢查纜線標籤上的電壓規格是否與電源的規格相同。
– 只能使⽤橫截⾯合適的纜線。
ZH
供貨範圍 Skyvenetian Manual/Powered
446
3 供貨範圍
2
1
VB25
ABCD
3
ST2
ST3
ST6
4
FH
GW ST
VBLP VBWP XL VBRB
1
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 預定⽤途
447
4 預定⽤途
百葉窗適⽤於:
• 安裝於遊艇和⼩船上
• 安裝在⼤篷⾞和房⾞中
百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規格。
百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度較⾼
的地⽅。
本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。
本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確和/
或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。
凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責:
• 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼
• 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零
• 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品
• ⽤於非本⼿冊所述之⽤
Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。
5 技術說明
百葉窗有以下不同的操作類型:
⼿動,任意懸掛 (FH)
⼿動,導線 (GW)
⼿動,側軌 (ST)
電動,任意懸掛 (FH)
1 中的
項⽬ 數量 說明
1 視百葉窗⼤⼩⽽定 頭軌⽀架
2 1 頭軌
3 2 停⽌裝置選項 (僅限導線版本)
4 2 側軌 (僅限側軌版本)
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
448
電動,導線 (GW)
電動,側軌 (ST)
導線型號需要使⽤停⽌裝置選項將繩索固定在頭軌的另⼀側。
I
6安
6.1 安裝⽀架
!
!
I
安裝⽀架時需注意以下事項,請參閱 第 449⾴,圖 2 ⾄ 第 450⾴,
4):
• 請查看隨訂單提供的相關技術圖,瞭解所需的特定尺⼨,具體取決於頭軌
尺⼨和限制類型。
• 選擇⽀架的安裝位置時,請確保供⼿動操作百葉窗使⽤的繩索和傾斜棒不
受阻礙。
• 與窗⼾凹槽保持⾜夠的距離。根據型號,必須有⾜夠的空間來關閉⽀架。
• 確保與窗⼾的某些零件留有⾜夠的距離,以便在降下百葉窗不受阻礙。
• 根據型號的不同,請確保⽀架前⾯有⾜夠的空間,以便能夠接觸到釋放
夾。
• 確保⽀架沒有位於頭軌內部的傾斜機構上⽅。
提⽰
出貨後,應該根據訂單確認核對百葉窗類型以及出貨範圍。指⽰
百葉窗類型的銘牌位於頭軌的背⾯。
警告!
為避免勒傷和纏繞,請將頭軌安裝在距離地⾯⾄少 1.5 m 的位
置,並將其放在幼兒拿不到的地⽅。
僅限⼿動百葉窗:將操作元件安裝在盡可能靠近頭軌的位置,
並且距離地⾯⾄少 1.5 m。
僅限電動百葉窗:開始前先將電源連接中斷,並確保等到安裝
完畢後再重新連接。
⼩⼼! 受傷風
重要安全指⽰。請遵循所有指⽰,因為倘若安裝不正確有可能會
導致嚴重傷害。
提⽰
確保⽀架前⾯有⾜夠的空間,以便能夠接觸到釋放夾。
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
449
• 確保⽀架靠近頭軌邊緣以獲得最佳⽀撐。
5 mm
0.2 in
2
3
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
450
適⽤於 VB25 的頂端固定⽀架
4
2.
3.
1.
=
=
5
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
451
適⽤於 VB25 的正⾯固定⽀架
適⽤於 XL 的頂端固定⽀架
1.
2.
3.
6
=
=
2.
3.
1.
7
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
452
適⽤於 XL 的正⾯固定⽀架
頂端固定 50 mm ⽀架
1.
2.
3.
8
2.
3.
1.
=
=
9
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
453
正⾯固定 50 mm ⽀架
適⽤於 VBRB 的頂端固定⽀架
1.
2.
3.
0
=
=
2.
3.
1.
a
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
454
適⽤於 VBRB 的正⾯固定⽀架
1.
2.
3.
b
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
455
6.2 安裝頭軌
頭軌 VB25
3.
2.
1.
c
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
456
頭軌 VB50
1.
4.
3.2.
d
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
457
適⽤於 XL 的頭軌
1.
4.
2.
3.
e
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
458
適⽤於 VBRB 的頭軌
1.
5.
3.
6.
7.
2.
4.
f
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
459
6.3 安裝停⽌裝置選項 (僅適⽤導線版本)
5 mm
[13/64 in]
g
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
460
7.
6.
5.
1.
2.
3.
4.
2x 2x
2x 2x 2x
A.
20 mm
0.79 in
h
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
461
2x 2x 2x
PZ1
> 3 mm
> 1/8 in
Ø 9,0 – 9,5 mm
Ø 23/64 – 3/8 in
t19 mm
t3/4 in
t 3 mm
t 1/8 in
t 19 mm
t 3/4 in
1.
2. 3.
5.
6. 7. 8. 8.9. 10. 11.
4.
B.
i
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
462
6 mm [1/4 in]
1.
2.
20 mm
0.79 in
2x 2x
C.
j
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
463
I提⽰
適⽤於頭軌附帶有中央導線彈簧的百葉窗:請確定彈簧位於中間
位置。
2x 2x 2x 2x
8.
9.
3.
4.
5.
7.
6.
2.
1.
D.
20 mm
0.79 in
k
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
464
6.4 安裝側軌 (僅適⽤於側軌版本)
1.
2.
3.
l
2.
3.
1.
2.
m
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
465
6.5 連接百葉窗 (僅適⽤於電動百葉窗)
電動百葉窗可連接 12 Vg、24 Vg、110 Vw 或是 230 Vw 電源。⾺達上的
產品標籤提供了有關⾺達規格的重要資訊。
連接百葉窗時必須遵守以下注意事項:
• 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透過適
當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。
• 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在超過
設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。
• 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。
• 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相容的
電氣元件⽽造成損壞或故障。
控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。
• 請確定電源線佈置合理並且獲得妥善保護。
• 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致⾺達
無法正常運作。
• 對設定停⽌位置的任何調整只能使⽤針對⾺達類型指定的⽅法進⾏,以避
免損壞⾺達。
有關連接 DC ⾺達的注意事項
確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。
• 觀察纜線的橫截⾯:
⾺達纜線: 0.5 mm2 x 0.5 m
如果電源裝置的安裝距離超過 0.5 m,則必須調整橫截⾯以避免電壓降的
幅度超過 3%。
開關纜線:0.13 mm2 x 0.5 m
有關連接 AC ⾺達的注意事項
設備應依照國家線路法規和任何其他現⾏法規 (依照具體的安裝位置,例
如海洋應⽤) 進⾏安裝。
必須由具備電氣設備和裝置的結構與操作的相關技能和知識,熟
悉設備安裝和/或使⽤所在國家/地區的適⽤法規,並接受過安
全訓練⽽能夠識別和避免相關危險的合格電⼯連接電源。
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
466
觀察纜線的橫截⾯:
⾺達纜線:4 芯 0.5 mm2 (應⽤海洋範圍時的最⼤尾部⻑度),
800 mm,由於纜線並非 LSF (低煙低臭氣) 型式
開關纜線:4 芯最低 1.5 mm2
– 基礎設施纜線:尺⼨由合格的電⼯決定
• 需要將開關外殼接地以符合國家安全要求。
連接百葉窗
按照接線圖所⽰連接⾺達 (視提供的頭軌⾺達選項⽽定)。
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
467
纜線⾊彩的關鍵
位置 說明
1 電源供應
2頭
3 頭軌⾺達選項
4 外部接收器
5 接線盒
6 客⼾提供的 SPDT 開關 (單⼑,雙擲),最低 2 A
bu 藍⾊
bk ⿊⾊
bn 棕⾊
rd 紅⾊
gy 灰⾊
gn 綠⾊
wh ⽩⾊
ye 黃⾊
or 橘⾊
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
468
國內無線電控制的百葉窗外部接收器
國內無線電控制的百葉窗內部接收器
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
469
⼿動開關的百葉窗
Somfy RTS 控制的百葉窗外部接收器
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
Somfy LV25-B83 24 V g
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
4
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
470
Somfy RTS 控制的百葉窗內部接收器
有線技術 (WT) ⾺達 230 Vw
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LV25-B64
24 V g
24 V g
Somfy
Somfy LV25-B83 24 V g
1
2
3
Dometic Pacific 230R WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
12
3
6
5
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
471
Somfy Sonesse 50 有線技術 (WT) ⾺達 230 Vw
Somfy Sonesse 50 WT 230 Vw
gn/ye
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
HEADRAIL
1
2
3
6
5
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
472
Lutron 24 Vg
mux
mux
com
+24 Vg
100 – 240 Vw
50/60 Hz
LUTRON QS
WALLSTATION
QSPS - P3 - 1 - 50
QS LINK POWER
SUPPLY
Lutron QS 64 Twin 24 Vg
1
3
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
473
Somfy Sonesse 40 WT (有線技術) ⾺達 230 Vw
230 Vw
gn/ye
gn/ye
230 Vw
50 Hz JUNCTION BOX
N
L
LDown
Up
bu
bu
bk
bk bn
bn
bn bn
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
Somfy Sonesse 40 WT 6/20
HEADRAIL
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 3/30
230 VwSomfy Sonesse 40 WT 9/12
2
1
3
6
5
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
474
Somfy Sonesse 30 DCT 24 Vg
Somfy Sonesse 30 RTS 24 Vg
24 Vg
Sonesse 30 DCT
+24 V
0 V
or/wh bu
Up
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
Down
Stop
bu/whor
HEADRAIL
1
3
2
Sonesse 30 RTS 24 Vg
+24 V
0 V
Regulated
24 Vg
PSU
+/-5%
Somfy
HEADRAIL
1
3
2
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 安裝
475
Somfy Sonesse 30 RS485
Somfy Sonesse 40 RTS 230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 110 Vw
24 Vg
Sonesse 30 RS485
+24 V
0 V
RS485+
RS485–
RS485
(RJ45)
GND
Regulated
24 Vg
PSU
+/–5%
1 2 3 4 5 6 7 8
HEADRAIL
3
2
bn
bu
L
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/12
3
Somfy
HEADRAIL
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/20
230 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 3/30
230 Vw
bk
wh
L
2
gn
110 Vw 60 Hz
1
Somfy Sonesse 40 RTS 9/14
3
Somfy
HEADRAIL
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 RTS 4/36
110 Vw
ZH
安裝 Skyvenetian Manual/Powered
476
Somfy Sonesse 40 WT (有線技術) 110 Vw
Somfy Sonesse 30 RTS 230 Vw
110 Vw
gn
gn
gn
110 Vw
60 Hz
HEADRAIL
JUNCTION BOX
E
N
L
LDown
Up
wh
wh
rd
rd bk
bk
bk bk
E
N
L
Single Pole (SPDT)
Switch min. 2 A
6
Somfy Sonesse 40 WT 6/24
110 Vw
Somfy Sonesse 40 WT 4/36
Somfy Sonesse 40 WT 9/14 110 Vw
13
2
5
HEADRAIL
2
230 Vw 50 Hz
1
Somfy Sonesse 50 RTS 230 Vw
3
Somfy
bn
bu
gn/ye
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 操作
477
I
7操
!
7.1 操作⼿動百葉窗
可以透過操作零組件的⽅式將百葉窗移⾄到任何位置。
如圖所⽰繼續操作⼿動百葉窗。
提⽰
請遵守有關控件和操作元件的適⽤文件。
⼩⼼! 受傷風
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,當
船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗
起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的
⼈造成傷害。
ZH
操作 Skyvenetian Manual/Powered
478
升⾼與降低 (附環線操作)
1.
2.
1.
2.
A
3.
2.
1.
3.
A
n
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 操作
479
傾斜百葉窗 (附環線操作)
7.2 操作電動百葉窗
請遵守以下注意事項:
• 每個百葉窗都可以停在任何位置。
• 使⽤⾃動化系統操作百葉窗時,操作取決於控件的編程。
• 百葉窗在出廠時設定為⾃動停⽌:
– 當百葉窗完全展開時
– 當百葉窗完全收起時
如需⽇後進⾏調整,請參閱 第 482⾴的「調整百葉窗停⽌ (僅適⽤於
Atlantic 或是 Pacific ⾺達版本的 XL)」章。
• 只有當百葉窗完全展開時,板條才會傾斜。
1.
A
2.
1x
o
ZH
操作 Skyvenetian Manual/Powered
480
如圖所⽰操作電動百葉窗。
I提⽰
基於安全原因,⾺達擁有內建的⾃⾏重設熱斷路器。⻑時間使⽤
百葉窗或是使其過度負載可能會觸發切斷裝置。如果發⽣這種情
況,請讓⾺達冷卻最多 30 分鐘。
p
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 清潔與維護
481
8 清潔與維護
!
A
8.1 清潔百葉窗
如圖所⽰繼續清潔百葉窗。
警告! 受傷風
電動百葉窗:採取適當的組織措施,避免在附近進⾏窗⼾或牆壁
清潔等維護時操作百葉窗,因為百葉窗可以從看不到百葉窗的位
置操作。
注意! 損壞危
• 不要將百葉窗塗抹油脂、上油或潤滑。潤滑劑會損壞板條。
• 摩擦會損壞板條。
• 汙漬清潔可能會使使得清潔區域比周圍區域更乾淨。
• 不要浸泡百葉窗。
• 製造商建議先在百葉窗的隱藏區域測試任何清潔劑。
q
ZH
排除故障 Skyvenetian Manual/Powered
482
8.2 調整百葉窗停⽌ (僅適⽤於 Atlantic 或是 Pacific ⾺達
版本的 XL)
9 排除故障
故障 解決⽅法
導線張⼒太低 請參閱第 448⾴的「安裝」章。
導線百葉窗的運作不順暢 請檢查限制位置與凹槽尺⼨。
電動百葉窗:
百葉窗停在錯誤的位置 調整百葉窗的⾃動停⽌,請參閱
第 482⾴的「調整百葉窗停⽌ (僅適
⽤於 Atlantic 或是 Pacific ⾺達版本的
XL)」章。
請參閱控制設備的⼿冊。
不同的百葉窗以不同的速度運作 請參閱控制設備的⼿冊。
電動百葉窗沒有作⽤ 檢查百葉窗的電源。
⻑時間或重複使⽤會啟動內建的熱斷路
器。
讓⾺達冷卻 30 分鐘,然後重試
2. 3.
1.
r
ZH
Skyvenetian Manual/Powered 保固
483
10 保固
有關保固和保固⽀援的資訊,請參閱以下部分。
10.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事處
(請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副
• 求償原因或故障說明
• 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊
僅限澳⼤利亞
我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出現重
⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒的損失或
損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤故障,您也有
權要求維修或更換。
僅限紐⻄蘭
此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件和
擔保的約束。
當地⽀援
請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer
10.2 美國和加拿⼤
訪問
DOMETIC.COM
如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
ZH
棄置 Skyvenetian Manual/Powered
484
10.3 所有其他國家及地區
本產品有法定保固期。如果本產品出現故障,請聯絡廠商在您所在國家或地
區的辦事處 (dometic.com/dealer) 或您的零售商。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副
• 求償原因或故障說明
• 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊
請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致保固
失效。
11 棄置
11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
11.2 所有其他國家及地區
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地
的回收中⼼或專業經銷商。
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地
的回收中⼼或專業經銷商。
產品可免費處置。
4445103398 2023-10-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488

Dometic Oceanair Skyvenetian Manual/Powered Handleiding

Type
Handleiding