Dometic Oceanair Skysol Track Large Handleiding

Type
Handleiding
Dometic Oceanair Skysol Track Large
Roofblind
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .99
Oscuranti
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 131
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning . . .195
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . 227
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . 259
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 291
天窗
安装和操作说明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .323
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
ZH
WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSOL TRACK LARGE
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or pending patent.
The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights
are reserved.
EN
Track Large Explanation of symbols
3
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
4 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1 Explanation of symbols
!
!
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
EN
Safety instructions Track Large
4
A
I
2 Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these warnings could result in death
or serious injury.
Electrocution hazard (only for powered blinds)
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If the power cable for this device is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified or compe-
tent person in order to prevent safety hazards.
Inadequate repairs may cause serious hazards.
Disconnect the blind from the power supply before carrying out any
maintenance.
Health hazard
Important safety instructions. It is important for the safety of persons to
follow these instructions. Save these instructions.
This device can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the device in a safe way and understand
the hazards involved.
Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Blinds should be stowed before maneuvering to ensure no restriction
of the driver vision.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
EN
Track Large Safety instructions
5
Only for powered blinds:
Do not fit powered blinds to escape hatches.
Modification of the design or configuration of the equipment with-
out express permission of the manufacturer may create a danger-
ous situation.
Do not allow children to play with the control device of the internal
blind. Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for signs of wear or damage to
cables. Do not use if repair is necessary.
Do not operate when maintenance, such as window cleaning, is
being carried out in the vicinity.
Suffocation hazard
This device contains small parts. Keep it away from children under
3years.
The packaging includes plastic bags. Keep them away from children
under 3 years.
!CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or
moderate injury.
Risk of injury
The device must only be installed, removed or repaired by qualified or
competent person using suitable fastening material.
Take reasonable precaution when installing the blind and wear appro-
priate personal protective equipment.
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots
or in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to
the blind. Parts that come loose may injure persons in the vicinity.
ANOTICE!
Damage hazard
Blinds should be stowed completely when boat or vehicle is under
way.
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
Ensure that you do not drill through the wall.
Ensure that your hands are clean or wear suitable gloves to avoid mark-
ing the fabric.
EN
Scope of delivery Track Large
6
Only for powered blinds:
Check that the voltage specification on the cable label is the same
as that of the power supply.
Only use cables with a suitable cross-section.
3Scope of delivery
Manual blinds
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
EN
Track Large Scope of delivery
7
Powered Blinds
Item Description
1Blind
2 Side track
3 Fitting components
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
EN
Accessories Track Large
8
4Accessories
Accessories are available using the separate order form. You can find your autho-
rized customer service center at dometic.com.
5 Intended use
The roofblind is suitable for:
Installation in yachts and boats
Installation in caravans and motor homes
Horizontal installation
The design and size of the blinds are custom-made. The fabric of the blinds is cut to
fit the customer‘s specifications.
The blinds are designed for interior use only and should not be installed in bath-
rooms, wet rooms or other locations with a high level of humidity.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
EN
Track Large Technical description
9
6 Technical description
The blind is available in two operating types:
•Manual
• Powered
Available blind types are:
•Straight
•Curved
The installation position of the blind is possible horizontal or vertical or inclined.
I
7 Installation
!
!
I
NOTE
After delivery, the blind type and the scope of delivery should be
checked according to the order confirmation. The number on the pro-
duct label indicating the blind type is located on the back of the head
rail.
WARNING!
Only for powered blinds: Disconnect the power supply before you
begin and ensure that it can not be reconnected until installation has
been completed.
CAUTION! Risk of injury
Important safety instructions. Follow all instructions since incorrect
installation can lead to severe injury.
NOTE
Ensure enough room in front of the brackets to be able to access the
release clip.
EN
Installation Track Large
10
7.1 Installing the head rail brackets
When installing the brackets, note the following:
Observe related technical drawings provided with the order for specific dimen-
sions required, depending on head rail size and restraint type.
Ensure that there is sufficient distance from parts of the window so that the blind
can be operated without obstruction.
Ensure that the brackets are close to the edge of head rail for best support.
INOTE
Use screws and plugs suitable for the wall construction to fix the blind.
The manufacturer recommends pan-head screws #6 with a length
suitable for the material to which it is being mounted.
1.
2.
3.
25 mm
3
EN
Track Large Installation
11
1.
2. 3.
4
EN
Installation Track Large
12
7.2 Fitting the head rail to the head rail brackets
Manual blinds
4.
1. 3.
2.
5
EN
Track Large Installation
13
3.
5.
4.
1. 2.
6
EN
Installation Track Large
14
Powered blinds
4.
1. 3.
2.
7
EN
Track Large Installation
15
7.3 Inserting the blind gliders into side tracks
Feed the whole blind into the side tracks with the handle (if available) pointing
downwards taking care to keep the cords free from the gliders and ensure that
the cords are not twisted when fitting the cord pulley.
Keep the fabric panels of a manual blind together with straps.
Ensure that the gliders slide into the track correctly before fixing side tracks.
Fix side tracks parallel to the head rail.
1. 2.
3.
4. 5.
8
EN
Installation Track Large
16
Manual blinds
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
EN
Track Large Installation
17
Powered blinds
I
7.4 Installing the side tracks and fitting the end stops
When screwing in tracks ensure they are parallel with the correct spacing:
Powered: 10 mm from head rail to end of track
Manual: 5 mm from head rail to end of track
NOTE
Ensure that the cord runs freely behind the gliders inside the side track.
1.
2. 3. 4.
a
EN
Installation Track Large
18
Manual blinds
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
EN
Track Large Installation
19
Powered blinds
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
EN
Installation Track Large
20
7.5 Fixing the cords
Manual blinds
1. 2. 3.
d
EN
Track Large Installation
21
Powered blinds
1.
2. 3.
5.
4.
e
EN
Installation Track Large
22
7.6 Fitting the remaining screws
Manual blinds
3.
2.1.
f
EN
Track Large Installation
23
Powered blinds
2.1.
3.
g
EN
Installation Track Large
24
7.7 Connecting the blinds (only for powered blinds)
The powered blinds are available for a connection to a 12/24 Vg power supply. The
product label on the motor provides important information on the specifications of
the motor specific to the blind.
The following notes must be observed when connecting the blinds:
Ensure cables are not damaged during installation. Routings of cables through
walls or bulkheads must be protected and insulated by appropriate bushing,
grommets or cable conduits.
Ensure that a 12 V or 24 V stabilized power supply line is available for the drive at
the point of installation. The power supply line is suitably arranged and pro-
tected.
The product must be connected to the correct power supply as specified on the
product label. The motor in the product is designed to cut out when a set current
is exceeded but the supply should be fused to protect the wiring to the product.
Secure all cables to prevent any contact with moving parts.
Only use power supply units and control elements recommended by the manu-
facturer to prevent damage or faults during operation caused by incompatible
electrical components.
Control devices (e.g. switches) must be installed in visible locations.
One regulated power supply of the required specification is required per motor
as failure to do so may cause the motor to function improperly.
Any adjustment of set stop positions should only be made using the method
specified for the motor type to avoid damage to the motor.
Connect the motor as shown in the wiring diagrams.
The electrical power supply must be connected by a qualified electrician
who has demonstrated skill and knowledge related to the construction
and operation of electrical equipment and installations, and who is famil-
iar with the applicable regulations of the country in which the equipment
is to be installed and/or used, and has received safety training to identify
and avoid the hazards involved.
EN
Track Large Installation
25
Dometic Radio Controlled Blind External Receiver
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
EN
Installation Track Large
26
Dometic Radio Controlled Blind Internal Receiver
Manually Switched Blind
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
EN
Track Large Installation
27
Somfy RTS Controlled Blind External Receiver
Somfy Radio Controlled Blind Internal Receiver
Key to wiring diagrams
Pos. Description
1 Power supply
2 Head rail
3 Head rail motor options
4 External receiver
5 Customer supplied DPDT switch (double pole, double throw), center off,
12 Vg/24 Vg, 3 A
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
EN
Operation Track Large
28
I
8Operation
!
8.1 Operating manual blinds
The blind can be moved to any position by the handle.
bk black
rd red
gy gray
wh white
NOTE
Accessories are available using the separate order form.
Observe the applicable documents for the controls and the operat-
ing elements.
CAUTION! Risk of injury
Only for boats and yachts: If the blind is in front of an open window,
then the blind should be stowed when driving at more than 10 knots or
in a sea state of more than moderate, as this can cause damage to the
blind. Parts that come loose may injure persons in the vicinity.
Pos. Description
EN
Track Large Operation
29
Proceed as shown to operate the manual blind:
8.2 Operating powered blinds
Observe the following notes:
Each blind can be stopped in any position.
When operating the blind with an automation system, operation depends on the
programming of the controls.
The blind is set up in the factory to automatically stop (except for installations with
momentary switch):
When the blind is fully deployed
When the blind is fully stowed
h
EN
Operation Track Large
30
Proceed as shown to operate the powered blind:
INOTE
The motors have a built-in, self resetting thermal cut-out for safety rea-
sons. Prolonged use or over loading the blind could trigger the cut-out.
If this happens allow the motor to cool for up to 30 minutes.
i
EN
Track Large Cleaning and maintenance
31
9 Cleaning and maintenance
!
A
Proceed as shown to clean the blind:
WARNING! Risk of injury
Powered blinds: Take appropriate organizational measures for pre-
venting operation of the blind when maintenance, such as window or
wall cleaning, is being carried out in the vicinity, for blinds, which can be
operated from a position without the blind in view.
NOTICE! Damage hazard
Do not grease, oil or lubricate the blind. Lubricants will damage the
fabric.
Rubbing can damage the fabrics.
Spot-cleaning may result in cleaner areas than the surrounding.
Do not soak the blinds.
The manufacturer recommends testing any cleaning agents on a
hidden area of the blind first.
j
EN
Troubleshooting Track Large
32
10 Troubleshooting
11 Warranty
Refer to the sections below for information about warranty and warranty support.
11.1 Australia and New Zealand
If the product does not work as it should, please contact your retailer or the
manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). The warranty
applicable to your product is 1 year(s).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Australia only
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian
Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
Fault Solution
Blind stops in wrong position. Refer to manual of your control device.
Different blinds running at differ-
ent speeds.
Refer to manual of your control device.
Powered blind does not work. Prolonged or repeated use can activate the built-in
thermal cut-out. Leave the motor to cool for
30 minutes and try again.
Check the power supply to the blind.
Check if wiring for voltage to the motor is correct.
If power supply is checked and the motor is still
faulty, contact Dometic.
EN
Track Large Warranty
33
New Zealand only
This warranty policy is subject to the conditions and guarantees which are mandatory
as implied by the Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Local support
Please find local support at: dometic.com/dealer
11.2 United States and Canada
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
DOMETIC.COM
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR WANT TO OBTAIN A COPY OF THE LIMITED WAR-
RANTY FREE OF CHARGE, CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 All Other Regions
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer’s branch in your region (dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
The number on the product label with details on the dimensions and material
specifications
Note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and
might void the warranty.
EN
Disposal Track Large
34
12 Disposal
12.1 Australia and New Zealand
12.2 All other regions
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
The product can be disposed free of charge.
DE
Track Large Erläuterung der Symbole
35
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1 Erläuterung der Symbole
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Sicherheitshinweise Track Large
36
!
A
I
2 Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod
oder schwerer Verletzung führen.
Stromschlaggefahr (nur bei elektrischen Rollos)
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es
nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifiziertes Fach-
personal ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent-
stehen.
Trennen Sie das Rollo von der Stromversorgung, bevor Sie mit der
Durchführung von Wartungsarbeiten beginnen.
Gesundheitsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Diese Hinweise müssen zur Sicherheit
von Personen eingehalten werden. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn
diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder durchgeführt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu
geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DE
Track Large Sicherheitshinweise
37
Fahren Sie das Rollo vor der Fahrt ein, um sicherzustellen, dass die
Sicht des Fahrers nicht beeinträchtigt ist.
Nur bei elektrischen Rollos:
Elektrische Rollos dürfen nicht an Notluken angebracht werden.
Eine Änderung des Designs oder der Auslegung der Vorrichtung
ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers kann zu Gefah-
rensituationen führen.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Steuergerät des internen Rollos
spielen. Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern.
Überprüfen Sie die Vorrichtung regelmäßig auf Anzeichen von
Verschleiß oder Schäden an den Kabeln. Nicht verwenden, wenn
eine Reparatur erforderlich ist.
Betreiben Sie das Rollo nicht, wenn Wartungsarbeiten, wie bei-
spielsweise eine Fensterreinigung, in der Nähe ausgeführt wer-
den.
Erstickungsgefahr
Das Gerät enthält Kleinteile. Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten.
Die Verpackung enthält Kunststofftüten. Von Kindern unter 3 Jahren
fernhalten.
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen.
Verletzungsgefahr
Der Ein- und Ausbau oder eine Reparatur darf nur durch eine qualifi-
zierte Person bzw. Fachpersonal mit geeignetem Befestigungsmate-
rial vorgenommen werden.
Die Montage des Rollos ist mit gebührender Sorgfalt und mit geeigne-
ter Schutzausrüstung durchzuführen.
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff-
neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen wer-
den, da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende
Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
Bei fahrenden Booten und Fahrzeugen sollten Rollos stets vollständig
eingezogen sein.
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben
und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind.
DE
Lieferumfang Track Large
38
Achten Sie darauf, nicht die Wand zu durchbohren.
Reinigen Sie vor den Arbeiten die Hände oder tragen Sie geeignete
Handschuhe, um Flecken auf dem Tuch zu vermeiden.
Nur bei elektrischen Rollos:
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung übereinstimmt.
Verwenden Sie nur Kabel mit passendem Leitungsquerschnitt.
3 Lieferumfang
Manuelle Rollos
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
DE
Track Large Zubehör
39
Angetriebene Rollos
4Zubehör
Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich. Ein autorisiertes Kunden-
dienstzentrum finden Sie unter dometic.com.
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dachrollo ist geeignet für:
Einbau in Yachten und Boote
Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile
Horizontalen Einbau
Position Beschreibung
1 Rollo
2 Seitenschiene
3 Montageelemente
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
DE
Technische Beschreibung Track Large
40
Die Bauform und die Größe der Rollos sind kundenspezifisch angepasst. Das Mate-
rial der Rollos wird entsprechend den Kundenvorgaben zugeschnitten.
Die Rollos sind ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen und
dürfen nicht in Bädern, Nassräumen oder sonstigen Räumen mit hoher Luftfeuchte
installiert werden.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installati-
onsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs-
gemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6 Technische Beschreibung
Das Rollo ist in zwei Bedienausführungen erhältlich:
•Manuell
•Elektrisch
Folgende Rollotypen sind verfügbar:
•Gerade
• Gebogen
Das Rollo kann in horizontaler, vertikaler oder geneigter Position eingebaut werden.
IHINWEIS
Prüfen Sie nach der Lieferung den Rollotyp und den Lieferumfang gemäß
der Auftragsbestätigung. Die Nummer auf dem Typenschild, die den
Rollotyp angibt, befindet sich auf der Rückseite der Kopfschiene.
DE
Track Large Installation
41
7 Installation
!
!
I
7.1 Kopfschienenhalterungen montieren
Beachten Sie bei der Montage der Halterungen folgende Hinweise:
Beachten Sie die erforderlichen spezifischen Abmessungen in den mit der
Bestellung gelieferten technischen Zeichnungen, die von der Größe der Kopf-
schiene und der Art der Befestigung abhängen.
Stellen Sie sicher, dass ausreichend Abstand zu Teilen des Fensters vorhanden
ist, damit sich das Rollo ungehindert betätigen lässt.
Stellen Sie für optimalen Halt sicher, dass die Halterungen nahe am Rand der
Kopfschiene liegen.
I
WARNUNG!
Nur bei elektrischen Rollos: Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten die
Stromversorgung und stellen Sie sicher, dass sie bis Abschluss der Mon-
tage nicht wieder angeschlossen werden kann.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da
eine unsachgemäße Installation zu schweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass vor den Halterungen genügend Platz für den
Zugang zur Entriegelungsklammer ist.
HINWEIS
Verwenden Sie zur Befestigung des Rollos ausschließlich Schrauben
und Dübel, die für die Wandkonstruktion geeignet sind. Der Hersteller
empfiehlt Linsenkopfschrauben Nr. 6 mit einer Länge, die für das Mate-
rial geeignet ist, an dem sie montiert wird.
DE
Installation Track Large
42
1.
2.
3.
25 mm
3
DE
Track Large Installation
43
1.
2. 3.
4
DE
Installation Track Large
44
7.2 Kopfschiene an den Kopfschienenhalterungen
anbringen
Manuelle Rollos
4.
1. 3.
2.
5
DE
Track Large Installation
45
3.
5.
4.
1. 2.
6
DE
Installation Track Large
46
Elektrische Rollos
4.
1. 3.
2.
7
DE
Track Large Installation
47
7.3 Gleitelemente des Rollos in die Seitenschienen ein-
setzen
Führen Sie das gesamte Rollo mit dem Griff (falls vorhanden) nach unten in die
Seitenschienen ein. Stellen Sie dabei sicher, dass die Schnüre von den Gleitele-
menten frei bleiben und sich die Schnüre beim Anbringen der Seilrolle nicht ver-
drehen.
Binden Sie bei einem manuellen Rollo die Tuchpaneele mit Bändern zusammen.
Stellen Sie sicher, dass die Gleitelemente richtig in der Schiene gleiten, bevor Sie
die Seitenschienen befestigen.
Befestigen Sie die Seitenschienen parallel zur Kopfschiene.
1. 2.
3.
4. 5.
8
DE
Installation Track Large
48
Manuelle Rollos
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
DE
Track Large Installation
49
Elektrische Rollos
I
7.4 Seitenschienen einbauen und Endanschläge anbrin-
gen
Stellen Sie beim Verschrauben der Schienen sicher, dass diese parallel mit dem rich-
tigen Abstand ausgerichtet sind:
•Elektrisch: 10mm von der Kopfschiene bis zum Schienenende
Manuell: 5 mm von der Kopfschiene bis zum Schienenende
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schnur hinter den Gleitelementen in der Sei-
tenschiene frei läuft.
1.
2. 3. 4.
a
DE
Installation Track Large
50
Manuelle Rollos
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
DE
Track Large Installation
51
Elektrische Rollos
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
DE
Installation Track Large
52
7.5 Schnüre anbringen
Manuelle Rollos
1. 2. 3.
d
DE
Track Large Installation
53
Elektrische Rollos
1.
2. 3.
5.
4.
e
DE
Installation Track Large
54
7.6 Restliche Schrauben anbringen
Manuelle Rollos
3.
2.1.
f
DE
Track Large Installation
55
Elektrische Rollos
7.7 Rollos anschließen (nur bei elektrischen Rollos)
Der Anschluss an die Stromversorgung muss von einer Fachkraft ausge-
führt werden, die nachweislich über Fähigkeiten und Kenntnisse in
Bezug auf den Aufbau und den Betrieb von Elektrogeräten und -anlagen
verfügt und ein Sicherheitstraining zum Erkennen und Vermeiden der
diesbezüglichen Gefahren absolviert hat.
2.1.
3.
g
DE
Installation Track Large
56
Die elektrischen Rollos sind für den Anschluss an eine 12/24 Vg-Stromversorgung
erhältlich. Das Typenschild auf dem Motor enthält wichtige Informationen zu den
technischen Daten des spezifischen Motors des Rollos.
Beim Anschluss der Rollos sind folgende Hinweise zu beachten:
Achten Sie bei der Montage darauf, keine Kabel zu beschädigen. Die Kabelfüh-
rung durch Wände oder Trennwände muss durch geeignete Kabeldurchführun-
gen, Kabeltüllen oder Kabelkanäle geschützt und isoliert werden.
Stellen Sie sicher, dass am Montageort eine stabile Stromversorgung mit 12 V
oder 24 V für den Antrieb vorhanden ist. Die Zuleitung ist entsprechend ange-
ordnet und abgesichert.
Das Produkt muss an die richtige Stromversorgung angeschlossen werden, die
auf dem Typenschild angegeben ist. Der Motor im Produkt ist so ausgelegt, dass
er bei Überschreiten eines Sollstroms abschaltet, die Stromversorgung sollte
jedoch abgesichert werden, um die Verkabelung zum Produkt zu schützen.
Befestigen Sie alle Kabel, um jedweden Kontakt mit beweglichen Teilen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Netzteile und Bedienelemente,
um Schäden oder Fehler während des Betriebs durch nicht kompatible elektri-
sche Komponenten zu vermeiden.
Steuerungseinrichtungen (z. B. Schalter) müssen an gut sichtbaren Stellen mon-
tiert werden.
Eine geregelte Stromversorgung gemäß den technischen Daten ist pro Motor
erforderlich, da ansonsten der Motor möglicherweise nicht richtig funktioniert.
Die eingestellten Anschlagpositionen dürfen nur gemäß dem für den Motortyp
vorgegebenen Verfahren verändert werden, um eine Beschädigung des Motors
zu vermeiden.
Schließen Sie den Motor wie in den Schaltplänen gezeigt an.
DE
Track Large Installation
57
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit externem Empfänger
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
DE
Installation Track Large
58
Funkgesteuertes Dometic Rollo mit internem Empfänger
Rollo mit manuellen Schaltern
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
DE
Track Large Installation
59
Somfy-RTS-gesteuertes Rollo mit externem Empfänger
Per Somfy funkgesteuertes Rollo mit internem Empfänger
Legende zu Schaltplänen
Pos. Beschreibung
1 Stromversorgung
2 Kopfschiene
3 Motoroptionen für Kopfschiene
4 Externer Empfänger
5 Vom Kunden bereitgestellter DPDT-Schalter (zweipoliger Wechselschalter),
Mitte aus, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
DE
Betrieb Track Large
60
I
8 Betrieb
!
8.1 Manuelle Rollos bedienen
Das Rollo kann mit dem Griff in jede beliebige Position bewegt werden.
bk Schwarz
rd Rot
gy Grau
wh Weiß
HINWEIS
Zubehör ist über das separate Bestellformular erhältlich.
Beachten Sie die relevanten Dokumente für die Steuerung und die
Bedienelemente.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
Nur bei Booten und Yachten: Wenn sich das Rollo vor einem geöff-
neten Fenster befindet, sollte es bei Fahrgeschwindigkeiten von über
10 Knoten oder bei mehr als moderatem Seegang eingezogen werden,
da das Rollo ansonsten Schaden nehmen kann. Sich lösende Teile kön-
nen Personen in der Umgebung verletzen.
Pos. Beschreibung
DE
Track Large Betrieb
61
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das manuelle Rollo zu bedienen:
8.2 Elektrische Rollos bedienen
Beachten Sie die folgenden Hinweise:
Jedes Rollo kann an einer beliebigen Position angehalten werden.
Die Betätigung des Rollos mit einem Automatiksystems erfolgt entsprechend der
Programmierung der Steuerungen.
Das Rollo wird werkseitig auf ein automatisches Anhalten eingestellt (außer bei
Installationen mit einem Taster):
Wenn das Rollo vollständig ausgefahren ist
Wenn das Rollo vollständig eingefahren ist
h
DE
Betrieb Track Large
62
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das elektrische Rollo zu bedienen:
IHINWEIS
Die Motoren verfügen aus Sicherheitsgründen über eine integrierte
selbstrückstellende thermische Sicherung. Bei längerer Ansteuerung
oder Überlastung des Rollos kann die Sicherung auslösen. Lassen Sie in
diesem Fall den Motor bis zu 30 Minuten abkühlen.
i
DE
Track Large Reinigung und Pflege
63
9 Reinigung und Pflege
!
A
Gehen Sie wie gezeigt vor, um das Rollo zu reinigen:
WARNUNG! Verletzungsgefahr
Elektrische Rollos: Treffen Sie geeignete organisatorische Maßnah-
men, um den Betrieb des Rollos bei in der Nähe des Rollos stattfinden-
den Wartungsarbeiten, wie z. B. Fenster- oder Wandreinigung, zu
verhindern, wenn das Rollo ohne Sichtkontakt zum Rollo bedient wer-
den kann.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Bringen Sie kein Schmierfett, Öl oder Schmiermittel an dem Rollo an.
Durch Schmiermittel entstehen Schäden am Material des Rollos.
Durch Reiben können Schäden am Material des Rollos entstehen.
Durch eine Fleckenentfernung können Bereiche entstehen, die sau-
berer als das umgebende Material sind.
Weichen Sie das Rollo nicht ein.
Der Hersteller empfiehlt, Reinigungsmittel zuerst an einer verdeck-
ten Stelle des Rollos zu testen.
j
DE
Fehlersuche und Fehlerbehebung Track Large
64
10 Fehlersuche und Fehlerbehebung
11 Garantie
Informationen zur Gewährleistung und zur Abwicklung von Gewährleistungsfällen
finden Sie in den folgenden Abschnitten.
11.1 Australien und Neuseeland
Sollte das Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe
dometic.com/dealer). Die für Ihr Produkt geltende Gewährleistungsfrist beträgt
1Jahr(e).
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Störung Lösung
Das Rollo hält in der falschen Posi-
tion an.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Steuergerätes.
Jeder Rollotyp wird mit einer
anderen Geschwindigkeit ange-
trieben.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Steuergerätes.
Elektrisches Rollo funktioniert
nicht.
Bei längerer oder wiederholter Verwendung kann
die integrierte thermische Sicherung auslösen. Las-
sen Sie den Motor 30 Minuten abkühlen und versu-
chen Sie es dann erneut.
Prüfen Sie die Stromversorgung zum Rollo.
Prüfen Sie, ob der Motor richtig an die Spannungs-
versorgung angeschlossen ist.
Wenn die Stromversorgung richtig angeschlossen
ist und der Motor trotzdem nicht funktioniert, wen-
den Sie sich an Dometic.
DE
Track Large Garantie
65
Nur Australien
Unsere Waren unterliegen Gewährleistungsansprüchen, die nach dem australi-
schen Verbraucherschutzgesetz („Australian Consumer Law“) nicht ausgeschlossen
werden können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung bei einem
schwerwiegenden Defekt und auf Entschädigung für alle anderen vernünftigerweise
vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie haben außerdem Anspruch auf Repara-
tur oder Ersatz der Waren, wenn die Waren nicht von akzeptabler Qualität sind und
der Defekt keinen schwerwiegenden Defekt darstellt.
Nur Neuseeland
Diese Garantierichtlinie unterliegt den Bedingungen und Garantien, die gemäß
dem Consumer Guarantees Act 1993(NZ) zwingend vorgeschrieben sind.
Kundendienst in Ihrer Nähe
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie unter: dometic.com/dealer
11.2 USA und Kanada
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG VERFÜGBAR UNTER:
DOMETIC.COM
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOSTENLOSE KOPIE DER EINGE-
SCHRÄNKTEN GEWÄHRLEISTUNG ERHALTEN MÖCHTEN, WENDEN SIE SICH
BITTE AN:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle anderen Regionen
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrer Region
(dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Gerät ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
DE
Entsorgung Track Large
66
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
die Nummer auf dem Typenschild mit Angaben zu Abmessungen und Material-
spezifikationen
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara-
turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
12 Entsorgung
12.1 Australien und Neuseeland
12.2 Alle anderen Regionen
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden.
FR
Track Large Signification des symboles
67
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser
et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent
faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
1 Signification des symboles
!
!
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
FR
Consignes de sécurité Track Large
68
A
I
2 Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution (uniquement pour les stores électriques)
Si l’appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire ou compétente, afin d’éviter tout danger.
Une réparation incorrecte peut entraîner de graves dangers.
Déconnecter le store de l’alimentation électrique avant de commen-
cer toute intervention de maintenance.
Risque pour la santé
Consignes de sécurité importantes. Ces consignes doivent impérati-
vement être suivies pour garantir la sécurité des personnes. Conser-
vez ces consignes.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les stores doivent être rangés avant les manœuvres afin de ne pas
gêner la vision du conducteur.
AVIS !
Indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
FR
Track Large Consignes de sécurité
69
Uniquement pour les stores électriques :
N’installez pas de stores électriques sur les trappes d’évacuation.
Toute modification de la conception ou de la configuration de
l’équipement sans l’autorisation expresse du fabricant peut entraî-
ner une situation dangereuse.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le dispositif de commande du
store interne. Tenez les télécommandes hors de portée des
enfants.
Examinez fréquemment l’installation pour détecter tout signe
d’usure ou de détérioration des câbles. N’utilisez pas le produit si
une réparation est nécessaire.
N’utilisez pas le produit lorsque des opérations d’entretien, telles
que le nettoyage des vitres, sont réalisées à proximité.
Risque de suffocation
Cet appareil contient de petites pièces. Conservez-les hors de portée
des enfants de moins de 3 ans.
L’emballage comprend des sacs en plastique. Conservez-les hors de
portée des enfants de moins de 3 ans.
!ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraî-
ner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque de blessure
L’appareil ne doit être installé, retiré ou réparé que par une personne
qualifiée ou compétente à l’aide de matériel de fixation approprié.
Prenez des précautions raisonnables lors de l’installation du store et
portez un équipement de protection individuelle approprié.
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé
devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus
de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela
risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des
personnes se tenant dans les environs.
AAVIS !
Risque d’endommagement
Les stores doivent être complètement repliés lorsque le bateau ou le
véhicule est en déplacement.
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour
fixer le store.
Veillez à ne pas perforer le mur.
FR
Contenu de la livraison Track Large
70
Assurez-vous que vos mains sont propres ou portez des gants appro-
priés pour éviter de marquer le tissu.
Uniquement pour les stores électriques :
Vérifiez que la tension indiquée sur l’étiquette du câble corres-
pond à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Utilisez uniquement des câbles de la section appropriée.
3 Contenu de la livraison
Stores manuels
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
FR
Track Large Accessoires
71
Stores à moteur
4Accessoires
Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de commande
séparé. Vous retrouverez votre centre de service après-vente agréé sur
dometic.com.
5Usage conforme
Le store de toit est adapté à ce qui suit :
Installation dans les yachts et les bateaux
Le montage dans des caravanes ou camping-cars
Élément Description
1 cassette
2 Voie latérale
3 Éléments de fixation
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
FR
Description technique Track Large
72
Installation horizontale
La conception et la taille des stores sont personnalisées. Le matériau des stores est
découpé conformément aux spécifications du client.
Les stores sont conçus exclusivement pour un usage en intérieur et ne doivent pas
être installés dans les salles de bains, salles d’eau ou autres endroits avec un taux
d’humidité élevé.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant
d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
6 Description technique
Deux types de fonctionnement sont disponibles pour le store :
•Manuel
•Électrique
Les types de store disponibles sont les suivants :
•Droit
•Courbe
Le store peut être installé en position horizontale, verticale ou inclinée.
IREMARQUE
Après la livraison, vérifiez que le type de store et le contenu de la livrai-
son sont conformes à la confirmation de commande. Le numéro indi-
quant le type de store se trouve sur l’étiquette du produit, à l’arrière du
rail supérieur.
FR
Track Large Installation
73
7 Installation
!
!
I
7.1 Installation des supports de rail supérieur
Lors de l’installation des supports, tenez compte des consignes suivantes :
Consultez les schémas techniques fournis avec la commande pour connaître les
dimensions spécifiques requises, en fonction de la taille du rail supérieur et du
type de retenue.
Assurez-vous de maintenir une distance suffisante avec les huisseries des fenêtres
pour que le store puisse fonctionner sans obstruction.
Assurez-vous que les supports sont proches du bord du rail supérieur pour un
meilleur soutien.
I
AVERTISSEMENT !
Uniquement pour les stores électriques : Débranchez l’alimenta-
tion électrique avant de commencer et assurez-vous qu’elle ne peut pas
être rebranchée tant que l’installation n’est pas terminée.
ATTENTION ! Risque de blessure
Consignes de sécurité importantes. Suivez l’ensemble des consignes,
car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace devant les supports pour
pouvoir accéder au clip de déverrouillage.
REMARQUE
Utilisez des vis et des chevilles adaptées à la construction murale pour
fixer le store. Le fabricant recommande d’utiliser des vis à tête cylin-
drique n° 6 d’une longueur adaptée au matériau sur lequel elles sont
montées.
FR
Installation Track Large
74
1.
2.
3.
25 mm
3
FR
Track Large Installation
75
1.
2. 3.
4
FR
Installation Track Large
76
7.2 Montage du rail supérieur sur les supports de rail
supérieur
Stores manuels
4.
1. 3.
2.
5
FR
Track Large Installation
77
3.
5.
4.
1. 2.
6
FR
Installation Track Large
78
Stores électriques
4.
1. 3.
2.
7
FR
Track Large Installation
79
7.3 Insertion des patins du store dans les voies latérales
Introduisez l’ensemble du store dans les voies latérales en orientant la poignée
(si disponible) vers le bas. Veillez à tenir les cordons à l’écart des patins et à ce
qu’ils ne soient pas vrillés lors de la pose de la poulie.
Attachez les panneaux en tissu des stores manuels avec des sangles.
Assurez-vous que les patins glissent correctement dans la voie avant de fixer les
voies latérales.
Fixez les voies latérales parallèlement au rail supérieur.
1. 2.
3.
4. 5.
8
FR
Installation Track Large
80
Stores manuels
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
FR
Track Large Installation
81
Stores électriques
I
7.4 Pose des voies latérales et des butées
Lors du vissage des voies, assurez-vous qu’elles sont parallèles et correctement
espacées :
Électrique : 10 mm du rail supérieur à l’extrémité de la voie
Manuel : 5 mm du rail supérieur à l’extrémité de la voie
REMARQUE
Assurez-vous que le cordon se déplace librement derrière les patins à
l’intérieur de la voie latérale.
1.
2. 3. 4.
a
FR
Installation Track Large
82
Stores manuels
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
FR
Track Large Installation
83
Stores électriques
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
FR
Installation Track Large
84
7.5 Montage des cordons
Stores manuels
1. 2. 3.
d
FR
Track Large Installation
85
Stores électriques
1.
2. 3.
5.
4.
e
FR
Installation Track Large
86
7.6 Montage des vis restantes
Stores manuels
3.
2.1.
f
FR
Track Large Installation
87
Stores électriques
2.1.
3.
g
FR
Installation Track Large
88
7.7 Raccordement des stores (uniquement pour les stores
électriques)
Les stores électriques doivent être raccordés à une alimentation 12/24 Vg. L’éti-
quette produit apposée sur le moteur fournit des informations importantes sur les
spécifications du moteur du store.
Les consignes suivantes doivent être respectées lors du raccordement des stores :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas endommagés pendant l’installation. Le
passage des câbles à travers les murs ou les cloisons doit être protégé et isolé à
l’aide de gaines, passe-câbles ou conduites appropriés.
Assurez-vous de disposer d’une ligne d’alimentation stabilisée 12 V ou 24 V pour
l’entraînement sur le lieu d’installation. La ligne est conçue et protégée en consé-
quence.
Le produit doit être connecté à une alimentation électrique adaptée, comme
indiqué sur l’étiquette apposée sur celui-ci. Le moteur du produit est conçu pour
se couper si le courant défini est dépassé, mais l’alimentation doit être équipée
d’un fusible pour protéger le câblage vers le produit.
Sécurisez tous les câbles de manière à éviter tout contact avec des pièces
mobiles.
Utilisez uniquement des unités d’alimentation et des éléments de commande
recommandés par le fabricant pour éviter tout dommage ou défaut pendant le
fonctionnement causé par des composants électriques incompatibles.
Les dispositifs de commande (p. ex. commutateurs) doivent être installés dans
des endroits bien visibles.
Une alimentation électrique régulée conforme aux spécifications requises est
nécessaire pour chaque moteur. Dans le cas contraire, il se peut que le moteur
ne fonctionne pas correctement.
Tout ajustement des positions de butée définies doit uniquement être effectué
en suivant la méthode spécifiée pour le type de moteur, afin d’éviter de l’endom-
mager.
Branchez le moteur comme indiqué dans les schémas de câblage.
L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien qualifié
disposant des compétences et des connaissances requises en matière
de structure et de fonctionnement d’équipements et d’installations élec-
triques et ayant suivi une formation de sécurité afin d’identifier et d’éviter
les risques associés.
FR
Track Large Installation
89
Récepteur externe des stores radiocommandés Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
FR
Installation Track Large
90
Récepteur interne des stores radiocommandés Dometic
Stores à commande manuelle
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
FR
Track Large Installation
91
Récepteur externe des stores RTS Somfy
Récepteur interne pour stores radiocommandés Somfy
Légende des schémas de câblage
Pos. Description
1Alimentation
2 Rail supérieur
3 Options de moteur pour le rail supérieur
4 Récepteur externe
5 Interrupteur DPDT fourni par le client (bipolaire, bidirectionnel), arrêt cen-
tral, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
FR
Utilisation Track Large
92
I
8Utilisation
!
8.1 Utilisation des stores manuels
Le store peut être déplacé dans n’importe quelle position à l’aide de la poignée.
bk noir
rd rouge
gy gris
wh blanc
REMARQUE
Les accessoires peuvent être obtenus en remplissant le formulaire de
commande séparé.
Respectez les consignes applicables aux commandes et les élé-
ments de commande fournies.
ATTENTION ! Risque de blessure
Uniquement pour les bateaux et yachts : Si le store est placé
devant une vitre ouverte, il doit être replié lors de déplacements à plus
de 10 nœuds ou lorsque l’état de la mer est plus que modéré car cela
risque de l’endommager. Le détachement de pièces peut blesser des
personnes se tenant dans les environs.
Pos. Description
FR
Track Large Utilisation
93
Procédez comme indiqué pour actionner le store manuel :
8.2 Utilisation des stores électriques
Tenez compte des consignes suivantes :
Les stores peuvent tous être arrêtés dans n’importe quelle position.
En cas d’utilisation du store avec un système d’automatisation, le fonctionne-
ment dépend de la programmation des commandes.
Le store est réglé pour s’arrêter automatiquement par défaut (excepté pour les
installations avec interrupteur instantané) :
Lorsque le store est entièrement déployé
Lorsque le store est entièrement replié
h
FR
Utilisation Track Large
94
Procédez comme indiqué pour actionner le store électrique :
IREMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les moteurs sont équipés d’un disjoncteur
thermique à réarmement automatique intégré. Une utilisation prolon-
gée ou une surcharge du store pourrait déclencher la coupure. Le cas
échéant, laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
i
FR
Track Large Nettoyage et entretien
95
9 Nettoyage et entretien
!
A
Procédez comme indiqué pour nettoyer le stores :
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Stores électriques : Prenez les mesures organisationnelles appro-
priées pour empêcher le fonctionnement du store lors de l’entretien ;
par exemple lors du nettoyage des fenêtres ou des murs à proximité des
stores qui peuvent être actionnés depuis une position où le store n’est
pas visible.
AVIS ! Risque d’endommagement
Le store ne doit être ni graissé, ni huilé, ni lubrifié. L’utilisation de
lubrifiants endommagerait le tissu.
Le frottement peut endommager les tissus.
Le nettoyage de taches peut entraîner l’apparition de zones plus
propres que les zones environnantes.
Ne faites pas tremper les stores.
Le fabricant recommande de tester d’abord les produits de net-
toyage sur une zone cachée du store.
j
FR
Dépannage Track Large
96
10 Dépannage
11 Garantie
Reportez-vous aux sections ci-dessous pour plus d’informations sur la garantie et le
support de garantie.
11.1 Australie et Nouvelle-Zélande
Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant
(voir dometic.com/dealer). La garantie applicable à votre produit est de 1 an(s).
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les
dimensions et les spécifications du matériau
Panne Solution
Le store s’arrête dans une mau-
vaise position.
Reportez-vous au manuel de votre dispositif de com-
mande.
Les stores fonctionnent à des
vitesses différentes.
Reportez-vous au manuel de votre dispositif de com-
mande.
Le store électrique ne fonctionne
pas.
Une utilisation répétée ou prolongée peut entraîner
l’activation de la coupure thermique intégrée. Lais-
sez le moteur refroidir pendant 30 minutes, puis
réessayez.
Vérifiez l’alimentation en tension du store.
Vérifiez si le câblage de l’alimentation en tension du
moteur est correct.
Si le moteur ne fonctionne toujours pas après avoir
vérifié l’alimentation en tension, contactez Dometic.
FR
Track Large Garantie
97
Australie uniquement
La garantie de nos produits ne peut faire l’objet d’une exclusion, conformément à
l’Australian Consumer Law (loi sur la protection des consommateurs en Australie).
Vous êtes éligible à un remboursement intégral en cas de panne majeure et à un
dédommagement pour toute autre perte ou dommage prévisible. Vous êtes égale-
ment éligible à la réparation ou au remplacement des produits s’ils n’offrent pas un
niveau de qualité acceptable, mais ne présentent pas de panne majeure.
Nouvelle-Zélande uniquement
Cette politique de garantie est soumise aux conditions et garanties obligatoires,
conformément aux directives du Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Service d’assistance local
Pour obtenir une assistance locale, rendez-vous sur : dometic.com/dealer
11.2 États-Unis et Canada
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE SUR
DOMETIC.COM
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR UNE COPIE GRATUITE DE LA
GARANTIE LIMITÉE, CONTACTEZ :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, 46516
1-800-544-4881
11.3 Toutes les autres régions
La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez
vous adresser à la succursale du fabricant située dans votre région
(dometic.com/dealer) ou à votre revendeur.
Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil
les documents suivants :
une copie de la facture avec la date d’achat
un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement
FR
Mise au rebut Track Large
98
le numéro figurant sur l’étiquette du produit, accompagné de détails sur les
dimensions et les spécifications du matériau
Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter
un risque de sécurité et annuler la garantie.
12 Mise au rebut
12.1 Australie et Nouvelle-Zélande
12.2 Tous les autres pays
Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de
déchets prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le
plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo-
sitions relatives au retraitement des déchets.
Le cas échéant, jetez les emballages recyclables dans les conteneurs de
déchets prévus à cet effet.
Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le
plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo-
sitions relatives au retraitement des déchets.
Le produit peut être mis au rebut gratuitement.
ES
Track Large Explicación de los símbolos
99
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que ins-
tala, usa y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al usar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta
cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a usar este producto solo para el propósito y la aplicación pre-
vistos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con
todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura e incumplimiento de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle
lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las ins-
trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor-
mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
5 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
7 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
10 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
11 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
12 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves.
ES
Indicaciones de seguridad Track Large
100
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de electrocución (solo para estores eléctricos)
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visi-
bles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona cualificada o competente debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situacio-
nes de considerable peligro.
Desconecte el estor de la red eléctrica antes de llevar a cabo un tra-
bajo de mantenimiento.
Riesgo para la salud
Indicaciones de seguridad importantes. Es importante para la seguri-
dad de las personas cumplir estas instrucciones. Guarde estas instruc-
ciones en un lugar seguro.
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y per-
sonas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera
segura y entendiendo los riesgos asociados.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usua-
rio sin la debida supervisión.
Los estores deben estar recogidos antes de maniobrar para no limitar
la visión del conductor.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
daños materiales.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
Track Large Indicaciones de seguridad
101
Solo para estores eléctricos:
No instale estores eléctricos en escotillas de evacuación.
La modificación del diseño o configuración del equipo sin el per-
miso expreso del fabricante puede crear una situación peligrosa.
No permita que los niños jueguen con el dispositivo de control del
estor interno. Mantenga los controles remotos fuera del alcance
de los niños.
Examine periódicamente la instalación en busca de signos de des-
gaste o daños en los cables. No utilice el producto si es necesario
repararlo.
No ponga el producto en funcionamiento cuando se estén lle-
vando a cabo tareas de mantenimiento en la zona, como la lim-
pieza de cristales.
Riesgo de asfixia
Este aparato contiene piezas pequeñas. Manténgalo alejado de los
menores de 3 años.
El embalaje incluye bolsas de plástico. Manténgalas alejadas de los
menores de 3 años.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
Este aparato solamente puede ser instalado, desinstalado o reparado
por personal cualificado o competente y utilizando el material de fija-
ción adecuado.
Tome las precauciones necesarias al instalar el estor y utilice un equipo
de protección personal adecuado.
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante
de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarca-
ción navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya
que esto podrá ocasionar daños al estor. Las piezas que se sueltan
pueden lesionar a personas que se encuentren en el entorno.
A¡AVISO!
Peligro de daños
Los estores deben estar completamente recogidos cuando el barco o
el vehículo está en movimiento.
Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con
el fin de fijar el estor.
Asegúrese de no taladrar completamente la pared.
ES
Volumen de entrega Track Large
102
Asegúrese de que sus manos están limpias o lleve guantes adecuados
para evitar dejar marcas en el tejido.
Solo para estores eléctricos:
Compare que la especificación de voltaje en la etiqueta del cable
sea la misma que la del suministro de energía existente.
Utilice solamente cables con una sección adecuada.
3 Volumen de entrega
Estores manuales
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
ES
Track Large Accesorios
103
Estores eléctricos
4Accesorios
Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido separado. En
dometic.com podrá encontrar su servicio de atención al cliente autorizado.
5 Uso previsto
El estor de techo es apto para:
Instalación en yates y embarcaciones
•Instalación en caravanas y autocaravanas
Instalación horizontal
Elemento Descripción
1Estor
2 Riel lateral
3 Piezas de fijación
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
ES
Descripción técnica Track Large
104
El diseño y tamaño de los estores es personalizado. La tela de los estores se corta
siguiendo las indicaciones del cliente.
Los estores están diseñados exclusivamente para su uso en interiores y no es reco-
mendable su instalación en baños, cuartos húmedos u otros espacios con alto nivel
de humedad.
Este producto solo es apto para el uso y la aplicación previstos de acuerdo con estas
instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y manteni-
miento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto oca-
sionados por:
Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante
Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante
Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
6 Descripción técnica
El estor está disponible en dos modos de funcionamiento:
•Manual
• Eléctrico
Los tipos de estor disponibles son:
•Recto
•Curvado
El estor se puede instalar en posición horizontal, vertical o inclinada.
INOTA
En el momento de la recepción, compruebe que el tipo de estor y el
volumen de entrega coinciden con los detalles de la confirmación del
pedido. El número de la etiqueta del producto que indica el tipo de
estor se encuentra en la parte posterior del riel de cabecera.
ES
Track Large Instalación
105
7Instalación
!
!
I
7.1 Instalación de los soportes para los rieles de cabecera
Durante el montaje de los soportes, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Consulte las ilustraciones técnicas proporcionadas con el pedido para conocer
las dimensiones específicas necesarias dependiendo del tamaño del riel del
cabezal y del tipo de retención.
Asegúrese de que haya suficiente distancia con respecto a los elementos de la
ventana para que el estor se pueda mover sin encontrar obstáculos.
Asegúrese de que los soportes estén cerca del borde del riel del cabezal para
asegurar el apoyo.
I
¡ADVERTENCIA!
Solo para estores eléctricos: Desconecte la fuente de alimentación
antes de empezar y asegúrese de que no se pueda conectar hasta que
la instalación haya finalizado.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Indicaciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya
que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
NOTA
Asegúrese de que detrás de los soportes haya espacio suficiente para
acceder a la pinza de liberación.
NOTA
Utilice tornillos y clavijas adecuados para la estructura de la pared con el
fin de fijar el estor. El fabricante recomienda tornillos de cabeza plana
del 6 con una longitud adecuada para el material en el que se realice el
montaje.
ES
Instalación Track Large
106
1.
2.
3.
25 mm
3
ES
Track Large Instalación
107
1.
2. 3.
4
ES
Instalación Track Large
108
7.2 Encaje del riel de cabecera en los soportes
Estores manuales
4.
1. 3.
2.
5
ES
Track Large Instalación
109
3.
5.
4.
1. 2.
6
ES
Instalación Track Large
110
Estores eléctricos
4.
1. 3.
2.
7
ES
Track Large Instalación
111
7.3 Inserción de los deslizadores del estor en los rieles
laterales
Inserte todo el estor en los rieles laterales con el mango (si está incluido) en la
parte inferior, intentando que los deslizadores no bloqueen los cordeles y que
estos no se tuerzan al encajar la polea.
Utilice cintas para mantener juntos los paneles de tela del estor manual.
Asegúrese de que los deslizadores se muevan correctamente en el riel antes de
fijar los rieles laterales.
Fije los rieles laterales en paralelo al riel de cabecera.
1. 2.
3.
4. 5.
8
ES
Instalación Track Large
112
Estores manuales
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
ES
Track Large Instalación
113
Estores eléctricos
I
7.4 Instalación de las rieles laterales y de los topes
Al atornillar los rieles, asegúrese de que estén paralelos con la separación correcta:
Eléctrico: 10 mm desde el raíl de cabecera hasta final del riel
Manual: 5 mm desde el raíl de cabecera hasta final del riel
NOTA
Asegúrese de que el cordel corre libremente por detrás de los desliza-
dores dentro del riel lateral.
1.
2. 3. 4.
a
ES
Instalación Track Large
114
Estores manuales
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
ES
Track Large Instalación
115
Estores eléctricos
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
ES
Instalación Track Large
116
7.5 Fijación de los cordeles
Estores manuales
1. 2. 3.
d
ES
Track Large Instalación
117
Estores eléctricos
1.
2. 3.
5.
4.
e
ES
Instalación Track Large
118
7.6 Colocación de los tornillos restantes
Estores manuales
3.
2.1.
f
ES
Track Large Instalación
119
Estores eléctricos
2.1.
3.
g
ES
Instalación Track Large
120
7.7 Conexión de los estores (solo para modelos eléctri-
cos)
Los estores eléctricos disponibles se pueden conectar a una fuente de alimentación
de 12/24 voltiosg. La etiqueta de producto situada en el motor ofrece información
importante sobre las características del motor específicas para el estor.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte los estores:
Asegúrese de que los cables no están dañados durante la instalación. El tendido
de los cables por las paredes o mamparos debe estar protegido y aislado
mediante manguitos, arandelas y conductos adecuados.
Asegúrese de que en el punto de instalación haya una línea de alimentación esta-
bilizada de 12 V o 24 V para el accionamiento. La línea de alimentación debe
estar correctamente dimensionada y protegida.
El producto debe estar conectado a la fuente de alimentación correcta, tal y
como se especifica en la etiqueta del producto. El motor del producto está dise-
ñado para que se desconecte al superar una corriente establecida, pero la fuente
alimentación debe tener un fusible para proteger la instalación eléctrica hasta el
producto.
Sujete bien todos los cables para evitar contactos con elementos móviles.
Utilice únicamente las unidades de alimentación y los elementos de control reco-
mendados por el fabricante para evitar daños o fallos durante el funcionamiento
causados por componentes eléctricos incompatibles.
Los dispositivos de control (p. ej., interruptores) deben instalarse en lugares visi-
bles.
Se necesita una fuente de alimentación regulada acorde con las especificaciones
del motor, ya que de lo contrario el motor podría funcionar incorrectamente.
Cualquier modificación de las posiciones de parada debe realizarse utilizando el
método especificado para el tipo de motor con el fin de evitar daños en el
mismo.
Conecte el motor como se muestra en los esquemas de cableado.
El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista
cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacio-
nados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instalacio-
nes eléctricas, y que haya recibido formación en materia de seguridad
para identificar y evitar los peligros asociados.
ES
Track Large Instalación
121
Receptor externo para estor por radiocontrol Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
ES
Instalación Track Large
122
Receptor interno para estor por radiocontrol Dometic
Estor de encendido manual
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
ES
Track Large Instalación
123
Receptor externo para estor con control RTS de Somfy
Receptor interno del estor por radiocontrol Somfy
Leyenda de los esquemas de cableado
Pos. Descripción
1 Alimentación de tensión
2 Riel de cabecera
3 Opciones de motor para riel de cabecera
4 Receptor externo
5 Interruptor DPDT suministrado por el cliente (bipolar, de doble tiro), desco-
nexión central, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
ES
Funcionamiento Track Large
124
I
8Funcionamiento
!
8.1 Funcionamiento de los estores manuales
La estor se puede situar en cualquier posición utilizando el tirador.
bk negro
rd naranja
gy gris
wh blanco
NOTA
Los accesorios se pueden solicitar mediante el formulario de pedido
separado.
Tenga en cuenta los documentos aplicables para los controles y ele-
mentos operativos.
¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones
Solo para yates o embarcaciones: Si el estor está instalado delante
de una ventana abierta, póngalo en posición recogida si la embarcación
navega a más de 10 nudos o si el oleaje es más que moderado, ya que
esto podrá ocasionar daños al estor. Las piezas que se sueltan pueden
lesionar a personas que se encuentren en el entorno.
Pos. Descripción
ES
Track Large Funcionamiento
125
Proceda como se muestra para accionar el estor manual:
8.2 Funcionamiento de los estores eléctricos
Tenga en cuenta las siguientes notas:
Cada estor puede detenerse en cualquier posición.
Al manejar el estor con un sistema de automatización, el funcionamiento
depende de la programación de los controles.
El estor viene configurado de fábrica para detenerse automáticamente (excepto
cuando está instalado con interruptor momentáneo).
Si el estor se ha desplegado completamente
Si el estor se ha recogido completamente
h
ES
Funcionamiento Track Large
126
Proceda como se muestra para accionar el estor eléctrico.
INOTA
Por motivos de seguridad, los motores cuentan con un sistema inte-
grado de interrupción térmica que se restablece automáticamente. El
uso prolongado o la sobrecarga del estor podrían activar esta interrup-
ción. Si esto sucede, deje pasar 30 minutos para que el motor se enfríe.
i
ES
Track Large Limpieza y mantenimiento
127
9 Limpieza y mantenimiento
!
A
Proceda de la siguiente manera para limpiar el estor:
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones
Estores eléctricos: Si un estor se puede poner en funcionamiento sin
tenerlo a la vista, tome las medidas organizativas adecuadas para evitar
que se ponga en funcionamiento cuando se realicen tareas de manteni-
miento en las proximidades del estor, como la limpieza de ventanas o
paredes.
¡AVISO! Peligro de daños
No engrase ni lubrique el estor. Los lubricantes pueden dañar la tela.
Si frota la tela puede dañarla.
Al eliminar una mancha, es posible que la zona en cuestión quede
más limpia que los alrededores.
No ponga en remojo los estores.
Si utiliza un producto de limpieza, el fabricante recomienda probarlo
primero en una zona oculta del estor.
j
ES
Solución de problemas Track Large
128
10 Solución de problemas
11 Garantía
Consulte las secciones siguientes para obtener información sobre la garantía y el
soporte de la garantía.
11.1 Australia y Nueva Zelanda
Si el producto no funciona como debería, póngase en contacto con su punto de
venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). La
garantía aplicable a su producto es de 1 año(s).
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las
especificaciones del material
Fallo Solución
El estor se detiene en la posición
incorrecta.
Consulte el manual del dispositivo de control.
Estores diferentes funcionando a
velocidades diferentes.
Consulte el manual del dispositivo de control.
El estor eléctrico no funciona. El uso prolongado o reiterado puede activar el sis-
tema integrado de interrupción térmica. Deje que el
motor se enfríe durante 30 minutos y vuelva a inten-
tarlo.
Compruebe que el suministro de energía llega al
estor.
Compruebe si el cableado para llevar el voltaje al
motor es correcto.
Si el motor sigue sin funcionar después de haber
comprobado el suministro eléctrico, póngase en
contacto con Dometic.
ES
Track Large Garantía
129
Solo en Australia
Nuestros productos tienen garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley
del Consumidor de Australia. Tiene derecho a una sustitución o reembolso por una
avería importante y a una indemnización por cualquier otra pérdida o daño razona-
blemente previsible. También tiene derecho a que se reparen o sustituyan los pro-
ductos si éstos no son de calidad aceptable y el fallo no representa una avería
importante.
Solo en Nueva Zelanda
Esta política de garantía está sujeta a las condiciones y garantías obligatorias según
lo establecido por la Ley de Garantías del Consumidor de 1993 (NZ).
Asistencia local
Encuentre el servicio técnico de su zona en: dometic.com/dealer
11.2 Estados Unidos y Canadá
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
DOMETIC.COM
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA GRATUITA DE LA GARAN-
TÍA LIMITADA, CONTACTE CON:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Otras regiones
Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso,
póngase en contacto con la sucursal del fabricante en su región
(dometic.com/dealer) o con su distribuidor.
Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando
envíe el aparato:
Una copia de la factura con fecha de compra
El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
ES
Eliminación Track Large
130
El número de la etiqueta del producto con los datos de las dimensiones y las
especificaciones del material
Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede
tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía.
12 Eliminación
12.1 Australia y Nueva Zelanda
12.2 Todas las demás regiones
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-
ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las
normativas aplicables de eliminación.
Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obte-
ner más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las
normativas aplicables de eliminación.
El producto podrá desecharse gratuitamente.
IT
Track Large Spiegazione dei simboli
131
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, com-
prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor-
mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
4 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
5 Destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
6 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
7 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
8 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
9 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
10 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1 Spiegazione dei simboli
!
!
AVVERTENZA!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE!
Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se
non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata.
IT
Istruzioni per la sicurezza Track Large
132
A
I
2 Istruzioni per la sicurezza
!AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche (solo per oscuranti elettrici)
Non mettere in funzione l’apparecchio se presenta danni visibili.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, al
fine di evitare pericoli per la sicurezza esso deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio assistenza clienti o da personale ugualmente
qualificato o competente.
Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi peri-
coli.
Scollegare l’oscurante dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
intervento di manutenzione.
Pericolo per la salute
Importanti istruzioni per la sicurezza. Per la sicurezza delle persone è
importante seguire queste istruzioni. Salvare queste istruzioni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorve-
gliate o preventivamente istruite sull’impiego dell’apparecchio in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
Chiudere gli oscuranti prima di passare alle manovre, in modo da non
limitare la visuale dell’utente.
AVVISO!
Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare
danni alle cose.
NOTA
Informazioni supplementari relative all’impiego del prodotto.
IT
Track Large Istruzioni per la sicurezza
133
Solo per oscuranti elettrici:
non montare gli oscuranti elettrici sopra le botole di evacuazione.
La modifica della struttura o della configurazione dell’apparecchia-
tura senza l’esplicito consenso del fabbricante può creare una
situazione pericolosa.
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo di controllo
della tenda interna. Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei
bambini.
Esaminare frequentemente l’installazione per rilevare eventuali
segni di usura o danni ai cavi. Non utilizzare se è necessario un
intervento di riparazione.
Non utilizzare durante l’esecuzione di interventi di manutenzione
nelle vicinanze, ad esempio lavaggio delle finestre.
Pericolo di soffocamento
Questo dispositivo contiene pezzi piccoli. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini di età inferiore ai 3 anni.
La confezione comprende sacchetti di plastica. Tenerli lontano da
bambini di età inferiore a 3 anni.
!ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Rischio di lesioni
Il dispositivo può essere installato, rimosso o riparato soltanto da per-
sone qualificate o competenti utilizzando materiale di fissaggio ido-
neo.
Adoperare la necessaria cautela durante l’installazione dell’oscurante
e indossare i dispositivi di protezione individuale.
Solo per barche e yacht: se l’oscurante si trova davanti a una finestra
aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare
agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti
che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
AAVVISO!
Rischio di danni
Gli oscuranti devono essere chiusi completamente quando l’imbarca-
zione o il veicolo è in movimento.
Per fissare l’oscurante utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete.
Prestare attenzione a non forare completamente la parete.
Per evitare di macchiare il tessuto, assicurarsi di avere le mani pulite,
oppure indossare guanti idonei.
IT
Dotazione Track Large
134
Solo per oscuranti elettrici:
Confrontare i dati della tensione riportati sull’etichetta dei cavi con
quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Utilizzare solo cavi con una sezione corrispondente.
3Dotazione
Tende manuali
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
IT
Track Large Accessori
135
Tende elettriche
4Accessori
Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine separato. I centri del
servizio assistenza clienti autorizzati sono indicati al sito dometic.com.
5Destinazione duso
La tenda da tetto è adatta per:
installazione su yacht e barche
essere installato su camper e caravan
installazione orizzontale
Articolo Descrizione
1 doppia mini
2 Guida laterale
3 Componenti per il montaggio
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
IT
Descrizione delle caratteristiche tecniche Track Large
136
Il design e le misure delle tende sono realizzati su misura. Il tessuto delle tende è
tagliato secondo le specifiche del cliente.
Le tende sono progettate esclusivamente per l’uso all’interno; non devono essere
installate in bagni, locali doccia o altri luoghi con un elevato livello di umidità.
Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le
presenti istruzioni.
Il presente manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione
e/o il funzionamento del prodotto. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una
manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile
guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al pro-
dotto che derivino da:
montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale.
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
6 Descrizione delle caratteristiche tecni-
che
La tenda è disponibile con due tipi di funzionamento:
•Manuale
•Elettrico
I tipi di tenda disponibili sono:
•Diritta
•Curva
La posizione di montaggio della tenda può essere orizzontale, verticale o inclinata.
INOTA
Dopo la consegna è necessario controllare il tipo di tenda e il contenuto
della fornitura rispetto alla conferma d’ordine. Il numero sull’etichetta
del prodotto che indica il tipo di tenda si trova sul retro del binario di
testa.
IT
Track Large Installazione
137
7 Installazione
!
!
I
7.1 Installazione delle staffe del binario di testa
Durante l’installazione delle staffe, prestare attenzione alle seguenti indicazioni:
Osservare i disegni tecnici correlati forniti con l’ordine per le dimensioni specifi-
che richieste, in base alle dimensioni del binario di testa e al tipo di bloccaggio.
Assicurarsi che vi sia una distanza sufficiente dalle parti della finestra in modo che
la tenda possa essere utilizzata senza ostacoli.
Assicurarsi che le staffe siano vicine al bordo del binario di testa per un supporto
ottimale.
I
AVVERTENZA!
Solo per oscuranti elettrici: Scollegare l’alimentazione elettrica
prima di iniziare e assicurarsi che non possa essere ricollegata fino al ter-
mine dell’installazione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Importanti istruzioni per la sicurezza. Seguire tutte le istruzioni, in quanto
un’installazione non corretta può provocare gravi lesioni.
NOTA
Assicurarsi che davanti alle staffe vi sia spazio sufficiente per poter acce-
dere al fermo di rilascio.
NOTA
Per fissare l’oscurante utilizzare viti e tasselli adatti al tipo di parete. Il fab-
bricante consiglia di utilizzare viti a testa tonda N. 6 con una lunghezza
adatta al materiale su cui vengono montate.
IT
Installazione Track Large
138
1.
2.
3.
25 mm
3
IT
Track Large Installazione
139
1.
2. 3.
4
IT
Installazione Track Large
140
7.2 Montaggio del binario di testa sulle staffe del binario
di testa
Tende manuali
4.
1. 3.
2.
5
IT
Track Large Installazione
141
3.
5.
4.
1. 2.
6
IT
Installazione Track Large
142
Tende elettriche
4.
1. 3.
2.
7
IT
Track Large Installazione
143
7.3 Inserimento dei pattini nelle guide laterali
Inserire l’intera tenda nelle guide laterali con la maniglia (se disponibile) rivolta
verso il basso, facendo attenzione a tenere le corde libere dai pattini e assicuran-
dosi che le corde non siano attorcigliate durante il montaggio della puleggia.
Tenere insieme i pannelli in tessuto di una tenda manuale con fascette.
Assicurarsi che i pattini scorrano correttamente nelle guide prima di fissare le
guide laterali.
Fissare le guide laterali in parallelo al binario di testa.
1. 2.
3.
4. 5.
8
IT
Installazione Track Large
144
Tende manuali
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
IT
Track Large Installazione
145
Tende elettriche
I
7.4 Installazione delle guide laterali e montaggio dei
finecorsa
Per avvitare le guide, assicurarsi che siano parallele e alla distanza corretta:
Tende elettriche: 10 mm dal binario di testa alla fine della guida
Tende manuali: 5 mm dal binario di testa alla fine della guida
NOTA
Assicurarsi che la corda scorra liberamente dietro i pattini all’interno
della guida laterale.
1.
2. 3. 4.
a
IT
Installazione Track Large
146
Tende manuali
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
IT
Track Large Installazione
147
Tende elettriche
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
IT
Installazione Track Large
148
7.5 Fissaggio delle corde
Tende manuali
1. 2. 3.
d
IT
Track Large Installazione
149
Tende elettriche
1.
2. 3.
5.
4.
e
IT
Installazione Track Large
150
7.6 Montaggio delle viti rimanenti
Tende manuali
3.
2.1.
f
IT
Track Large Installazione
151
Tende elettriche
7.7 Collegamento delle tende (solo per le tende elettri-
che)
L’alimentazione elettrica deve essere collegata da un elettricista qualifi-
cato che abbia dimostrato di possedere abilità e conoscenze sulla
costruzione e il funzionamento di apparecchiature elettriche e installa-
zioni e abbia ricevuto la formazione sulla sicurezza per identificare ed evi-
tare i pericoli correlati.
2.1.
3.
g
IT
Installazione Track Large
152
Le tende elettriche possono essere collegate a un’alimentazione 12/24 Vg. L’eti-
chetta del prodotto sul motore fornisce importanti dati tecnici del motore specifici
per la tenda.
Per il collegamento degli oscuranti occorre tenere presente quanto segue:
Assicurarsi che i cavi non vengano danneggiati durante l’installazione. La posa
dei cavi attraverso pareti o paratie deve essere protetta e isolata per mezzo di
adeguate boccole, gommini passacavi o canaline.
Assicurarsi che nel punto di installazione sia disponibile una rete di alimentazione
stabilizzata a 12 V o 24 V per l’azionamento. Assicurarsi che la linea di alimenta-
zione sia disposta e protetta in modo adeguato.
Il prodotto deve essere collegato all’alimentazione corretta, come specificato
sull’etichetta del prodotto. Il motore del prodotto è progettato per interrompere
l’alimentazione quando viene superata una corrente impostata, ma l’alimenta-
zione deve essere protetta da fusibile per proteggere il cablaggio del prodotto.
Fissare tutti i cavi per prevenire un eventuale contatto con parti in movimento.
Utilizzare solo le unità di alimentazione e gli elementi di comando raccomandati
dal fabbricante per evitare danni o guasti durante il funzionamento causati da
componenti elettrici incompatibili.
I dispositivi di controllo (ad es. interruttori) devono essere installati in punti visibili.
È necessaria un’alimentazione regolata con le specifiche richieste per ciascun
motore; in assenza di ciò, il motore potrebbe non funzionare correttamente.
Per evitare danni al motore si dovrebbe effettuare una regolazione delle posizioni
di arresto impostate soltanto con il metodo previsto per il tipo di motore.
Collegare il motorino come mostrato negli schemi elettrici.
IT
Track Large Installazione
153
Ricevitore esterno tenda con radiocomando Dometic
Ricevitore interno tenda con radiocomando Dometic
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
IT
Installazione Track Large
154
Tende ad azionamento manuale
Ricevitore esterno tenda con comando Somfy RTS
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
IT
Track Large Installazione
155
Ricevitore interno per tenda radiocomandato Somfy
Legenda degli schemi elettrici
I
Pos. Descrizione
1 Alimentazione elettrica
2 Binario di testa
3 Opzioni motore binario di testa
4 Ricevitore esterno
5 Interruttore DPDT fornito dal cliente (bipolare, doppio contatto), posizione
centrale stabile, 12 Vg/24 Vg, 3 A.
bk nero
rd rosso
gy grigio
wh bianco
NOTA
Gli accessori sono disponibili utilizzando il modulo d’ordine sepa-
rato.
Osservare i documenti applicabili per i comandi e gli elementi ope-
rativi.
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
IT
Funzionamento Track Large
156
8Funzionamento
!
8.1 Azionamento delle tende manuali
La tenda può essere spostata in qualsiasi posizione tramite la maniglia.
Procedere come mostrato per azionare la tenda manuale:
ATTENZIONE! Rischio di lesioni
Solo per barche e yacht: se l’oscurante si trova davanti a una finestra
aperta e si naviga a una velocità superiore a 10 nodi oppure con mare
agitato, l’oscurante deve essere chiuso per non evitare danni. Le parti
che si staccano possono ferire le persone che si trovano in prossimità.
h
IT
Track Large Funzionamento
157
8.2 Azionamento delle tende elettriche
Osservare quanto segue:
Ogni oscurante può essere arrestato in qualsiasi posizione.
Quando si aziona la tenda con un sistema di automazione, il funzionamento
dipende dalla programmazione dei comandi.
La tenda è impostata in fabbrica per fermarsi automaticamente (tranne per le
installazioni con interruttore momentaneo):
quando è completamente aperta
quando è completamente chiusa
Procedere come mostrato per azionare la tenda elettrica:
i
IT
Pulizia e cura Track Large
158
I
9 Pulizia e cura
!
A
NOTA
I motori prevedono un termofusibile autoresettante integrato per motivi
di sicurezza. Un utilizzo prolungato o un sovraccarico dell’oscurante
può attivare il termofusibile. In tal caso, lasciare raffreddare il motore per
un periodo di tempo fino a 30 minuti.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni
Tende elettriche: Per le tende che possono essere comandate da una
posizione senza la tenda in vista, adottare misure organizzative ade-
guate per impedire il funzionamento della tenda quando si eseguono
interventi di manutenzione nelle vicinanze come la pulizia di finestre o
pareti.
AVVISO! Rischio di danni
Non ingrassare, oliare o lubrificare l’oscurante. I lubrificanti danneg-
giano il tessuto.
Lo sfregamento può danneggiare il tessuto.
Una pulizia spot può dare luogo ad aree più pulite rispetto a quelle
circostanti.
Non immergere l’oscurante in acqua.
Il costruttore consiglia di provare i detergenti in un’area nascosta
dell’oscurante prima di utilizzarli.
IT
Track Large Risoluzione dei problemi
159
Per pulire la tenda, procedere come indicato:
10 Risoluzione dei problemi
Guasto Soluzione
La tenda si ferma nella posizione
errata.
Fare riferimento al manuale del dispositivo di con-
trollo.
Tende diverse si muovono a velo-
cità diverse.
Fare riferimento al manuale del dispositivo di con-
trollo.
La tenda elettrica non funziona. Un utilizzo prolungato o ripetuto può far attivare il
termofusibile integrato. Lasciare raffreddare il
motore per 30 minuti e riprovare.
Controllare l’alimentazione alla tenda.
Controllare che il cablaggio di tensione al motore sia
corretto.
Se dopo aver controllato l’alimentazione il motore è
ancora guasto, contattare Dometic.
j
IT
Garanzia Track Large
160
11 Garanzia
Per informazioni sulla garanzia e sul supporto in garanzia, fare riferimento alle sezioni
riportate di seguito.
11.1 Australia e Nuova Zelanda
Se il prodotto non funziona come previsto contattare il rivenditore di fiducia o la
filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). La garanzia
applicabile al prodotto è di 1 anno/i.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto,
il numero sull’etichetta del prodotto con i dettagli sulle dimensioni e le specifiche
del materiale
Solo Australia
I nostri prodotti sono corredati di garanzie che non possono essere escluse ai sensi
della Legge dei consumatori australiana. Avete diritto alla sostituzione o al rimborso
per un guasto grave e al risarcimento per qualsiasi altra perdita o danno ragionevol-
mente prevedibili. Avete anche diritto alla riparazione o alla sostituzione della merce
se non è di qualità accettabile e se il guasto non costituisce un guasto grave.
Solo Nuova Zelanda
Questa politica di garanzia è soggetta alle condizioni e alle garanzie obbligatorie
previste dal Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Assistenza locale
Per l’assistenza locale consultare: dometic.com/dealer
11.2 Stati Uniti e Canada
LA GARANZIA LIMITATA È DISPONIBILE PRESSO
DOMETIC.COM
IT
Track Large Smaltimento
161
PER ALTRE DOMANDE O PER RICHIEDERE UNA COPIA GRATUITA DELLA DICHIA-
RAZIONE DI GARANZIA LIMITATA, CONTATTARE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Tutte le altre regioni
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare
la filiale del fabbricante nella propria regione (dometic.com/dealer) o il proprio
rivenditore.
Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione insieme al dispositivo:
una copia della ricevuta con la data di acquisto,
il motivo della richiesta o la descrizione del guasto,
il numero sull’etichetta del prodotto con i dettagli sulle dimensioni e le specifiche
del materiale
Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non profes-
sionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
12 Smaltimento
12.1 Australia e Nuova Zelanda
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni-
tori di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per
informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti-
mento applicabili.
IT
Smaltimento Track Large
162
12.2 Tutte le altre regioni
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conteni-
tori di riciclaggio.
Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per
informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti-
mento applicabili.
È possibile smaltire il prodotto gratuitamente.
NL
Track Large Verklaring van de symbolen
163
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te
zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze gebruiksaanwijzing MOET bij dit product
bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de
voorwaarden zoals hierin beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel
en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaan-
wijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en
waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving.
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe-
vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com.
Inhoud
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
5 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
7 Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
8 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
9 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
10 Problemen oplossen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
12 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
1 Verklaring van de symbolen
!
!
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel.
NL
Veiligheidsaanwijzingen Track Large
164
A
I
2 Veiligheidsaanwijzingen
!WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu-
wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Elektrocutiegevaar (alleen voor elektrisch bediende rolgordij-
nen)
Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
Als de stroomkabel van dit toestel beschadigd is, moet deze, om
gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens
klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Ontkoppel het rolgordijn van de voeding alvorens onderhoud uit te
voeren.
Gevaar voor de gezondheid
Belangrijke veiligheidsinstructies. Het is belangrijk voor de veiligheid
van personen om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht
staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij
inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich mee-
brengt.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Rolgordijnen moeten voor het rijden worden ingerold, zodat de
bestuurder vrij zicht heeft.
LET OP!
Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden
tot materiële schade.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
NL
Track Large Veiligheidsaanwijzingen
165
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Monteer geen elektrische rolgordijnen onder vluchtluiken.
Aanpassing van het ontwerp of de configuratie van de apparatuur
zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant kan leiden tot
een gevaarlijke situatie.
Laat kinderen niet met de bedieningsinrichting van het rolgordijn
spelen. Houd afstandsbedieningen uit de buurt van kinderen.
Controleer de installatie regelmatig op tekenen van slijtage of
beschadiging van kabels. Niet gebruiken als reparatie noodzake-
lijk is.
Gebruik niet als onderhoud, zoals ramen wassen, in de buurt
wordt uitgevoerd.
Verstikkingsgevaar
Dit toestel bevat kleine deeltjes. Houd het uit de buurt van kinderen
onder 3 jaar.
De verpakking bevat plastic zakken. Houd deze uit de buurt van kin-
deren onder 3 jaar.
!VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwin-
gen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor letsel
Het toestel mag alleen worden geïnstalleerd, verwijderd of gerepa-
reerd door bevoegd of competent personeel dat het juiste bevesti-
gingsmateriaal gebruikt.
Tref geschikte voorzorgsmaatregelen alvorens het rolgordijn te mon-
teren. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open
venster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden
hoger dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is,
omdat het rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen
kunnen personen in de omgeving verwonden.
ALET OP!
Gevaar voor schade
Rolgordijnen moeten compleet worden ingerold als de boot of het
voertuig onderweg is.
Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het rol-
gordijn te bevestigen op wanden.
Voorkom dat u door de wand heen boort.
NL
Omvang van de levering Track Large
166
Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn of draag geschikte hand-
schoenen om te voorkomen dat de stof wordt aangetast.
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen:
Controleer of de spanningspecificatie op het kabellabel dezelfde
is als dat van de stroomvoorziening.
Gebruik alleen kabels met een geschikte kabeldoorsnede.
3 Omvang van de levering
Handbediende rolgordijnen
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
NL
Track Large Accessoires
167
Elektrische rolgordijnen
4Accessoires
Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier. Een geautoriseerde klan-
tenservice vindt u op dometic.com.
5 Beoogd gebruik
Het dakgordijn is geschikt voor:
Installatie in jachten en boten
Installatie in caravans en campers
Horizontale montage
Nr. Beschrijving
1 Verduisteringsgordijn
2 Zijrail
3 Componenten monteren
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
NL
Technische beschrijving Track Large
168
Het ontwerp en de grootte van de rolgordijnen zijn op maat gemaakt. De stof van de
rolgordijnen is op maat gemaakt volgens de specificaties van de klant.
De rolgordijnen zijn bedoeld voor gebruik binnen en mogen niet worden gemon-
teerd in badkamers, natte cellen of andere plaatsen met een hoge vochtigheid.
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in over-
eenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een correcte installatie en/of
correct gebruik van het product. Een slechte installatie en/of onjuist gebruik of
onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product
die het gevolg is van:
Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning
Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen
Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro-
duct te wijzigen.
6 Technische beschrijving
Het rolgordijn is beschikbaar in twee werkingsprincipes:
• Handmatig
•Elektrisch
Beschikbare typen rolgordijnen zijn:
•Recht
• Gebogen
De montagepositie van het rolgordijn is mogelijk horizontaal, verticaal of schuin.
IINSTRUCTIE
Na levering moeten het type rolgordijn en de leveringsomvang worden
gecontroleerd volgens de orderbevestiging. Het nummer op het pro-
ductetiket dat het type rolgordijn aangeeft, bevindt zich aan de achter-
kant van de hoofdrail.
NL
Track Large Installatie
169
7 Installatie
!
!
I
7.1 De montagesteunen van de hoofdrail monteren
Let bij de montage van de montagesteunen op het volgende:
Let voor specifiek vereiste afmetingen afhankelijk van de grootte van de hoofdrail
en het type geleiding op de technische tekeningen die bij de order zijn geleverd.
Zorg ervoor dat er voldoende afstand is tot onderdelen van het raam, zodat het
rolgordijn zonder belemmering kan worden bediend.
Zorg ervoor dat de montagesteunen zich dicht bij de rand van de hoofdrail
bevinden voor de beste ondersteuning.
I
WAARSCHUWING!
Alleen voor elektrisch bediende rolgordijnen: Schakel de stroom-
toevoer voor installatie uit, en zorg ervoor dat deze pas weer kan wor-
den ingeschakeld nadat de installatie is voltooid.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies, omdat verkeerde
installatie tot ernstig letsel kan leiden.
INSTRUCTIE
Zorg voor voldoende ruimte voor de montagesteunen om toegang tot
de ontgrendelingsclip mogelijk te maken.
INSTRUCTIE
Gebruik uitsluitend schroeven en pluggen die geschikt zijn om het rol-
gordijn te bevestigen op wanden. De fabrikant raadt aan platkopschroe-
ven nr. 6 te gebruiken met een lengte die geschikt is voor het materiaal
waarop het rolgordijn wordt gemonteerd.
NL
Installatie Track Large
170
1.
2.
3.
25 mm
3
NL
Track Large Installatie
171
1.
2. 3.
4
NL
Installatie Track Large
172
7.2 De hoofdrail in de montagesteunen monteren
Handbediende rolgordijnen
4.
1. 3.
2.
5
NL
Track Large Installatie
173
3.
5.
4.
1. 2.
6
NL
Installatie Track Large
174
Elektrisch bediende rolgordijnen
4.
1. 3.
2.
7
NL
Track Large Installatie
175
7.3 De glijders van het rolgordijn in de zijrails monteren
Leid het hele rolgordijn in de zijrails met de hendel (indien aanwezig) naar bene-
den gericht. Zorg er daarbij voor dat de koorden niet in de glijders blijven han-
gen en dat de koorden niet verdraaid zijn bij het aanbrengen van de katrol.
Houd de stofpanelen van een handmatig bediend rolgordijn bijeen met de rie-
men.
Zorg ervoor dat de glijders correct in de rail glijden alvorens de zijrails te beves-
tigen.
Bevestig de zijrails parallel aan de hoofdrail.
1. 2.
3.
4. 5.
8
NL
Installatie Track Large
176
Handbediende rolgordijnen
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
NL
Track Large Installatie
177
Elektrisch bediende rolgordijnen
I
7.4 De zijrails monteren en de eindaanslagen aanbren-
gen
Zorg er bij het vastschroeven van de rails voor dat deze parallel verlopen met de
juiste afstand:
Elektrisch bediend: 10 mm van hoofdrail tot uiteinde van rail
Handbediend: 5 mm van hoofdrail tot uiteinde van rail
INSTRUCTIE
Zorg ervoor dat het koord vrij achter de glijders in de zijrail beweegt.
1.
2. 3. 4.
a
NL
Installatie Track Large
178
Handbediende rolgordijnen
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
NL
Track Large Installatie
179
Elektrisch bediende rolgordijnen
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
NL
Installatie Track Large
180
7.5 De koorden bevestigen
Handbediende rolgordijnen
1. 2. 3.
d
NL
Track Large Installatie
181
Elektrisch bediende rolgordijnen
1.
2. 3.
5.
4.
e
NL
Installatie Track Large
182
7.6 De overige schroeven aanbrengen
Handbediende rolgordijnen
3.
2.1.
f
NL
Track Large Installatie
183
Elektrisch bediende rolgordijnen
2.1.
3.
g
NL
Installatie Track Large
184
7.7 De rolgordijnen aansluiten (alleen voor elektrische
rolgordijnen)
De elektrische rolgordijnen zijn verkrijgbaar voor aansluiting op een 12/24 Vg-voe-
ding. Het productetiket op de motor geeft belangrijke informatie over de specifica-
ties van de motor van het rolgordijn.
De volgende opmerkingen moeten in acht worden genomen bij het aansluiten van
de rolgordijnen:
Voorkom beschadiging van kabels tijdens installatie. De montage van de kabels
door wanden of schotten moet worden beveiligd en geïsoleerd met geschikte
bussen, doorvoertules of kabelgeleidingen.
Zorg ervoor dat een 12 V of 24 V gestabiliseerde voedingsleiding voor de aan-
drijving op het installatiepunt beschikbaar is. De voedingsleiding is correct
gemonteerd en beveiligd.
Het product moet worden aangesloten op de correcte stroomvoorziening, zoals
aangegeven op het productetiket. De motor in het product is zodanig ontwor-
pen dat deze wordt uitgeschakeld wanneer een ingestelde stroom wordt over-
schreden, maar de stroomvoorziening moet worden gezekerd om de bedrading
naar het product te beschermen.
Beveilig alle kabels om contact met bewegende delen te voorkomen.
Gebruik alleen voedingseenheden en bedieningselementen die door de fabri-
kant worden aanbevolen om schade of storingen tijdens het gebruik door incom-
patibele elektrische componenten te voorkomen.
Regelingen (bijvoorbeeld schakelaars) moeten op zichtbare plaatsen worden
geïnstalleerd.
Er is één gereguleerde voeding van de vereiste specificatie per motor vereist,
omdat de motor anders eventueel niet juist werkt.
Instellen van de ingestelde stopposities mag alleen worden uitgevoerd met de
gespecificeerde methode voor het motortype, om schade aan de motor te voor-
komen.
Sluit de motor aan zoals weergegeven in de bedradingsschema’s.
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde
elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden op het gebied van
de constructie en werking van elektrische apparaten en installaties, die is
opgeleid om de gevaren die elektrische apparaten en installaties met
zich meebrengen veilig te herkennen en te voorkomen.
NL
Track Large Installatie
185
Dometic draadloos rolgordijn externe ontvanger
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
NL
Installatie Track Large
186
Dometic draadloos rolgordijn interne ontvanger
Handmatig geschakeld verduisteringsgordijn
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
NL
Track Large Installatie
187
Somfy RTS bestuurd rolgordijn externe ontvanger
Somfy draadloos rolgordijn interne ontvanger
Legenda voor bedradingsschema’s
Nr. Beschrijving
1 Stroomvoorziening
2 Hoofdrail
3 Hoofdrail motoropties
4 Externe ontvanger
5 DPDT-schakelaar van de klant (dubbelpolig, tweeweg), midden uit,
12 Vg/24 Vg, 3 A
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
NL
Gebruik Track Large
188
I
8Gebruik
!
8.1 Handmatige rolgordijnen bedienen
Het rolgordijn kan met de hendel in elke stand worden gezet.
bk Zwart
rd Rood
gy Grijs
wh Wit
INSTRUCTIE
Accessoires zijn verkrijgbaar via het aparte bestelformulier.
Neem de toepasselijke documenten voor de besturing en bedie-
ningselementen in acht.
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel
Alleen voor boten en jachten: Als het rolgordijn voor een open ven-
ster hangt, moet het rolgordijn worden ingerold bij snelheden hoger
dan 10 knopen of bij een zeetoestand die meer dan matig is, omdat het
rolgordijn anders beschadigd kan raken. Losrakende delen kunnen per-
sonen in de omgeving verwonden.
Nr. Beschrijving
NL
Track Large Gebruik
189
Ga te werk zoals afgebeeld om het handbediende rolgordijn te bedienen:
8.2 Elektrische rolgordijnen bedienen
Neem de volgende opmerkingen in acht:
Elk rolgordijn kan in elke positie worden gestopt.
Als het rolgordijn met een automatisch systeem wordt bediend, is de werking
afhankelijk van de programmering van de regelingen.
Het rolgordijn is af fabriek ingesteld om automatisch te stoppen (behalve voor
installaties met momentschakelaar):
Als het rolgordijn volledig is uitgerold
Als het rolgordijn volledig is ingerold
h
NL
Gebruik Track Large
190
Ga te werk zoals afgebeeld om het elektrische rolgordijn te bedienen:
IINSTRUCTIE
De motoren hebben uit veiligheidsredenen een ingebouwde, zelfterug-
zettende thermische uitschakeling. Langdurig gebruik of overbelasting
van het rolgordijn kan de uitschakeling activeren. Laat de motor
30 minuten afkoelen als dit gebeurt.
i
NL
Track Large Reiniging en onderhoud
191
9 Reiniging en onderhoud
!
A
Ga als volgt te werk om het rolgordijn te reinigen.
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel
Elektrische rolgordijnen: Tref voor rolgordijnen die kunnen worden
bediend vanuit een positie zonder zicht op het rolgordijn geschikte
organisatorische maatregelen om te voorkomen dat het rolgordijn
begint te werken als er onderhoud, zoals het reinigen van ramen of wan-
den, in de buurt wordt uitgevoerd.
LET OP! Gevaar voor schade
Behandel het rolgordijn niet met vet, olie of smeermiddel. Smeer-
middelen beschadigen de stof.
Wrijven kan de stof beschadigen.
Plaatselijk reinigen van vlekken kan ertoe leiden dat deze delen scho-
ner worden dan de stof eromheen.
Laat de rolgordijnen niet nat worden.
De fabrikant adviseert om reinigingsmiddelen eerst te testen op een
onopvallende plek van het rolgordijn.
j
NL
Problemen oplossen Track Large
192
10 Problemen oplossen
11 Garantie
Raadpleeg de onderstaande paragrafen voor informatie over garantie en garantie-
ondersteuning.
11.1 Australië en Nieuw-Zeeland
Als het product niet naar behoren werkt, neem dan contact op met de detailhandel
of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). De garantie
van toepassing op uw product bedraagt 1 jaar.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Het nummer op het productlabel met details over de afmetingen en materiaal-
specificaties
Fout Oplossing
Rolgordijn stopt in verkeerde
positie.
Raadpleeg de handleiding van uw bedieningsappa-
raat.
Verschillende rolgordijnen bewe-
gen met verschillende snelhe-
den.
Raadpleeg de handleiding van uw bedieningsappa-
raat.
Elektrisch rolgordijn werkt niet. Langdurig of herhaaldelijk gebruik kan de inge-
bouwde, thermische uitschakeling activeren. Laat
de motor 30 minuten afkoelen en probeer het
opnieuw.
Controleer de stroomvoorziening van het rolgor-
dijn.
Controleer of de bedrading voor spanning naar de
motor correct is.
Als de stroomvoorziening is gecontroleerd en de
motor nog in storing is, neem dan contact op met
Dometic.
NL
Track Large Garantie
193
Alleen Australië
Onze producten worden geleverd met garanties die niet kunnen worden uitgeslo-
ten onder de Australische Consumentenwet. U hebt recht op een vervanging of ver-
goeding voor ernstig falen en op compensatie voor elk ander redelijkerwijs te
voorzien verlies of schade. U hebt bovendien recht op reparatie of vervanging van
de producten indien de producten niet van acceptabele kwaliteit zijn en de fout niet
gelijk staat aan ernstig falen.
Alleen Nieuw-Zeeland
Dit garantiebeleid is onderhevig aan de voorwaarden en garanties die verplicht zijn
zoals geïmpliceerd door de Wet op Consumentengaranties 1993(NZ).
Lokale ondersteuning
Lokale ondersteuning vindt u op: dometic.com/dealer
11.2 Verenigde Staten en Canada
BEPERKTE GARANTIE BESCHIKBAAR OP
DOMETIC.COM
MOCHT U VRAGEN HEBBEN OF EEN GRATIS KOPIE VAN DE BEPERKTE GARAN-
TIE WILLEN VERKRIJGEN, NEEM DAN CONTACT OP MET:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle andere regio’s
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan
contact op met het filiaal van de fabrikant in uw regio (dometic.com/dealer) of met
de detailhandel.
Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee:
Een kopie van de factuur met datum van aankoop
De reden voor de claim of een beschrijving van de fout
Het nummer op het productlabel met details over de afmetingen en materiaal-
specificaties
NL
Afvalverwijdering Track Large
194
Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet-professionele reparatie gevolgen
voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen.
12 Afvalverwijdering
12.1 Australië en Nieuw-Zeeland
12.2 Alle andere regio’s
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over
hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken.
Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over
hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van
toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving.
Het product kan gratis worden afgevoerd.
DA
Track Large Forklaring af symboler
195
Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og
vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er
indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og
anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse
med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig
selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin-
ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se
documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
Indhold
1 Forklaring af symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
5 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
7 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
9 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
12 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
1 Forklaring af symboler
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
dødsfald eller alvorlig kvæstelse, såfremt den ikke undgås.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre
mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås.
DA
Sikkerhedshenvisninger Track Large
196
A
I
2 Sikkerhedshenvisninger
!ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan
medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Fare for elektrisk stød (kun elektriske rullegardiner)
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i
brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret eller
kompetent person for at undgå farer.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå alvorlige farer.
Afbryd rullegardinet fra strømforsyningen, før du foretager nogen
form for vedligeholdelse.
Sundhedsfare
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Af sikkerhedsmæssige årsager er det
vigtigt at følge disse henvisninger. Gem disse henvisninger.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med redu-
cerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af appa-
ratet og forstår de involverede farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Rullegardiner skal opbevares, før der køres, så det sikres, at førerens
udsyn ikke indskrænkes.
VIGTIGT!
Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den
ikke undgås.
BEMÆRK
Supplerende oplysninger om betjening af produktet.
DA
Track Large Sikkerhedshenvisninger
197
Kun ved elektriske rullegardiner:
Du må ikke montere elektriske rullegardiner på flugtluger.
Ændring af designet eller konfiguration af udstyret uden udtrykke-
lig godkendelse fra producenten kan medføre en farlig situation.
Lad ikke børn lege med betjeningsenheden til det indvendige rul-
legardin. Hold fjernbetjeningen væk fra børn.
Kontrollér installationen regelmæssigt for tegn på slid eller skader
på kablerne. Må ikke bruges, hvis der skal foretages en reparation.
Må ikke bruges, når der udføres vedligeholdelse som f.eks. vindu-
espudsnings i nærheden.
Fare for kvælning
Dette apparat indeholder små dele. Det skal holdes væk fra børn
under 3 år.
Emballagen indeholder plastikposer. Hold dem væk fra børn under
r.
!FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshen-
visninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Fare for kvæstelser
Apparatet må kun installeres, fjernes eller repareres af en kvalificeret
eller kompetent person med egnet fastgørelsesmateriale.
Vær forsigtig, når rullegardinet installeres, og bær passende person-
lige værnemidler.
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vin-
due, skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller
i havtilstand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rulle-
gardinet. Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
AVIGTIGT!
Fare for beskadigelse
Rullegardinet bør rulles helt op, når båden eller køretøjet sejler/kører.
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at
fastgøre rullegardinet.
Sørg for, at du ikke borer igennem væggen.
Sørg for, at du har rene hænder eller bærer egnede handsker for at
undgå at lave mærker på stoffet.
Kun ved elektriske rullegardiner:
Kontrollér, at spændingsangivelsen på kabelmærket stemmer
overens med strømforsyningen.
Anvend kun kabler med passende tværsnit.
DA
Leveringsomfang Track Large
198
3Leveringsomfang
Manuelle rullegardiner
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
DA
Track Large Tilbehør
199
Elektriske rullegardiner
4Tilbehør
Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular. Du kan finde dit
autoriserede kundeservicecenter på dometic.com.
5 Korrekt brug
Tagrullegardinet er egnet til:
Montering ombord på yachter og både
Montering i campingvogne og autocampere
Horisontal montering
Artikel Beskrivelse
1 Rullegardin
2Sideføring
3 Monteringskomponenter
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
DA
Teknisk beskrivelse Track Large
200
Rullegardinernes design og størrelse er tilpassede. Rullegardinernes stof skæres til,
så det passer til kundens specifikationer.
Rullegardinerne er udelukkende konstrueret til at blive anvendt indendørs, og de
bør ikke anvendes i badeværelser, vådrum eller andre steder med høj luftfugtighed.
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstem-
melse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på
en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt
drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med
produktet, der skyldes:
ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding
ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten
ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen.
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika-
tioner.
6 Teknisk beskrivelse
Rullegardinet fås med to betjeningstyper:
•Manuel
•Elektrisk
De tilgængelige rullegardintyper er:
•Lige
•Buet
Rullegardinet kan monteres horisontalt eller vertikalt eller skråt.
IBEMÆRK
Efter leveringen skal du kontrollere rullegardinets type og leveringsom-
fanget vha. bestillingsbekræftelsen. Nummeret på produktmærkaten,
der angiver rullegardintypen, findes på bagsiden af hovedskinnen.
DA
Track Large Montering
201
7Montering
!
!
I
7.1 Montering af beslag til hovedskinne
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved montering af beslagene:
Overhold de pågældende medfølgende tekniske tegninger med de krævede
mål afhængigt af hovedskinnestørrelsen og holdertypen.
Sørg for, at afstanden til vindueselementerne er stor nok til, at rullegardinet kan
åbnes/lukkes uden problemer.
Sørg for, at beslagene er tæt på hovedskinnens kant, så man opnår den bedste
støtte.
I
ADVARSEL!
Kun ved elektriske rullegardiner: Afbryd strømforsyningen, før du
begynder, og sørg for, at den ikke kan tilsluttes igen, før installationen er
blevet afsluttet.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser
Vigtige sikkerhedshenvisninger. Følg alle instruktioner, da forkert instal-
lation kan føre til alvorlig personskade.
BEMÆRK
Sørg for, at der er plads nok foran beslagene, så der er adgang til oplås-
ningsklemmen.
BEMÆRK
Brug skruer og rawlplugs, der er egnet til væggens konstruktion, for at
fastgøre rullegardinet. Producenten anbefaler skruer (nr. 6) med panho-
ved og med en længde, der er passende til materialet.
DA
Montering Track Large
202
1.
2.
3.
25 mm
3
DA
Track Large Montering
203
1.
2. 3.
4
DA
Montering Track Large
204
7.2 Fastgørelse af hovedskinnen til beslagene
Manuelle rullegardiner
4.
1. 3.
2.
5
DA
Track Large Montering
205
3.
5.
4.
1. 2.
6
DA
Montering Track Large
206
Elektriske rullegardiner
4.
1. 3.
2.
7
DA
Track Large Montering
207
7.3 Isætning af glidere til rullegardinet i sideføringerne
Før hele rullegardinet ind i sideføringerne med grebet (hvis det findes) pegende
nedad. Sørg for at holde snorene fri fra gliderne og for, at snorene ikke er snoet,
når taljen monteres.
Stofpanelerne på et manuelt rullegardin skal samles med stropper.
Sørg for, at gliderne glider rigtigt ind i føringen, før sideføringerne monteres.
Sideføringerne skal fastgøres parallelt til hovedskinnen.
1. 2.
3.
4. 5.
8
DA
Montering Track Large
208
Manuelle rullegardiner
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
DA
Track Large Montering
209
Elektriske rullegardiner
I
7.4 Montering af sideføringer og påsætning af endestop
Sørg ved iskruning af føringerne for, at de er parallelle og har den korrekte afstand:
Elektrisk: 10 mm fra hovedskinnen til føringens ende
Manuel: 5 mm fra hovedskinnen til føringens ende
BEMÆRK
Sørg for, at snoren kører frit bag gliderne inde i sideføringerne.
1.
2. 3. 4.
a
DA
Montering Track Large
210
Manuelle rullegardiner
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
DA
Track Large Montering
211
Elektriske rullegardiner
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
DA
Montering Track Large
212
7.5 Fastgørelse af snorene
Manuelle rullegardiner
1. 2. 3.
d
DA
Track Large Montering
213
Elektriske rullegardiner
1.
2. 3.
5.
4.
e
DA
Montering Track Large
214
7.6 Montering af de resterende skruer
Manuelle rullegardiner
3.
2.1.
f
DA
Track Large Montering
215
Elektriske rullegardiner
7.7 Tilslutning af rullegardinerne (kun elektriske rullegar-
diner)
Den elektriske strømforsyning skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker,
som har dokumenterede færdigheder og viden med hensyn til konstruk-
tion og drift af elektrisk udstyr og elektriske installationer og har gennem-
gået sikkerhedsuddannelse til at identificere og undgå de implicerede
farer.
2.1.
3.
g
DA
Montering Track Large
216
De elektriske rullegardiner fås med en tilslutning til en 12/24 Vg strømforsyning.
Produktmærkaten på motoren indeholder vigtige oplysninger om motorens specifi-
kationer for rullegardinet.
Følgende henvisninger skal overholdes, når rullegardinerne tilsluttes:
Sørg for, at kablerne ikke beskadiges under monteringen. Føringerne af kablerne
gennem vægge eller skodder skal beskyttes og isoleres vha. passende bøsnin-
ger, tyller eller kabelkanaler.
Sørg for, at der findes en stabiliseret 12 V- eller 24 V-strømledning til drevet på
monteringsstedet. Sørg for, at strømledningen er placeret korrekt og beskyttet.
Produktet skal tilsluttes korrekt strømforsyning som angivet på produktmærka-
ten. Motoren i produktet er designet til at lukke ned, når den indstillede strømtil-
førsel overstiges, men strømforsyningen bør også sikres med sikring for at
beskytte produktets ledning.
Sørg for at sikre alle kabler for at forhindre, at de kommer i kontakt med bevæge-
lige dele.
Brug kun strømforsyningsenheder og betjeningselementer, der anbefales af pro-
ducenten, for at undgå skader eller fejl under betjeningen, der skyldes inkompa-
tible elektriske komponenter.
Kontrolenheder (f.eks. kontakter) skal monteres på steder, hvor de er synlige.
Én reguleret strømforsyning med de påkrævede specifikationer er påkrævet pr.
motor, og undladelse heraf kan føre til, at motoren ikke fungerer korrekt.
Justering af de indstillede yderpositioner må kun foretages med den metode, der
er angivet for den pågældende motortype, så beskadigelse af motoren undgås.
Tilslut motoren som vist i strømskemaet.
DA
Track Large Montering
217
Dometic fjernbetjent rullegardin, ekstern modtager
Dometic fjernbetjent rullegardin, intern modtager
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
DA
Montering Track Large
218
Menuelt betjening rullegardin
Somfy RTS-betjent rullegardin, ekstern modtager
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
DA
Track Large Montering
219
Somfy fjernbetjent rullegardin, intern modtager
Forklaring til strømskemaer
I
Pos. Beskrivelse
1 Strømforsyning
2 Hovedskinne
3 Hovedskinnemotoroptioner
4 Ekstern modtager
5 Kundeleveret DPDT-kontakt (dobbeltpolet, dobbelt aktivering), slukket i
midten, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk Sort
rd Rød
gy Grå
wh Hvid
BEMÆRK
Der købes tilbehør ved at benytte den separate bestillingsformular.
Overhold de gældende dokumenter til styringerne og betjenings-
elementerne.
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
DA
Betjening Track Large
220
8Betjening
!
8.1 Betjening af manuelle rullegardiner
Rullegardinet kan køres til alle positioner med håndtaget.
Fortsæt som vist for at betjene det manuelle rullegardin:
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser
Kun for både og yachter: Hvis rullegardinet er foran et åbent vindue,
skal rullegardinet rulles op, når der sejles mere end 10 knob eller i havtil-
stand, der er mere end moderat, fordi det kan beskadige rullegardinet.
Dele, som løsner sig, kan kvæste personer i nærheden.
h
DA
Track Large Betjening
221
8.2 Betjening af elektriske rullegardiner
Vær opmærksom på følgende bemærkninger:
Hvert rullegardin kan stoppes alle positioner.
Når rullegardinet anvendes med et automatisk system, afhænger driften af kon-
trolelementernes programmering.
Rullegardinet er fra fabrikken indstillet til at stoppe (bortset fra installationer med
hurtigkontakt):
når rullegardinet er kørt helt ud
når rullegardinet er kørt helt ind.
Fortsæt som vist for at betjene det elektriske rullegardin:
i
DA
Rengøring og vedligeholdelse Track Large
222
I
9 Rengøring og vedligeholdelse
!
A
BEMÆRK
Motorerne har af sikkerhedsmæssige årsager en indbygget automatisk
resettende termisk nedlukning. Langvarig brug eller overbelastning af
rullegardinet kan forårsage nedlukningen. Hvis dette sker, så lad moto-
ren køle af i op til 30 minutter.
ADVARSEL! Fare for kvæstelser
Elektriske rullegardiner: Træf passende organisatoriske foranstalt-
ninger for at undgå at betjene rullegardinet under vedligeholdelse,
f.eks. når vinduespudsning eller rengøring af vægge udføres i nærhe-
den, i forbindelse med rullegardiner, der kan betjenes fra en position,
hvor man ikke kan se rullegardinet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse
Smør ikke rullegardinet med fedt, olie eller smøremiddel. Smøre-
midler beskadiger stoffet.
Det kan beskadige stoffer at gnide dem.
Pletrengøring kan medføre i renere områder end omgivelserne.
Læg ikke rullegardinerne i blød.
Producenten anbefaler at teste alle rengøringsmidler på et skjult
område på rullegardinet først.
DA
Track Large Udbedring af fejl
223
Fortsæt som vist for at rengøre rullegardinet:
10 Udbedring af fejl
Fejl Løsning
Rullegardinet stopper i den for-
kerte position.
Se vejledningen til din betjeningsenhed.
Forskellige rullegardiner kører
med forskellige hastigheder.
Se vejledningen til din betjeningsenhed.
Det elektriske rullegardin virker
ikke.
Langvarig eller gentagen brug kan aktivere den ind-
byggede termiske nedlukning. Lad motoren køle af i
30 minutter, og prøv derefter igen.
Kontrollér strømforsyningen til rullegardinet.
Kontrollér, om ledningsføringen til motoren er kor-
rekt.
Hvis strømforsyningen er kontrolleret, og motoren
stadig er defekt, skal du kontakte Dometic.
j
DA
Garanti Track Large
224
11 Garanti
Se afsnittene nedenfor angående oplysninger om garanti og garantiydelse.
11.1 Australien og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer, som det burde, bedes du kontakte din forhandler eller
producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Garantien, der gælder
for dit produkt, er 1 år.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
nummeret på produktmærkaten med detaljer om målene og materialespecifika-
tionerne
Kun Australien
Vores varer kommer med garantier, som ikke kan udelukkes under den australske for-
brugerlov. Du er berettiget til en udskiftning eller tilbagebetaling for en større fejl og
for kompensation for alle andre rimeligt forudsigelige tab eller skade. Du er også
berettiget til at få varerne reparere eller udskiftet, hvis varerne ikke har acceptabel
kvalitet, og fejlen ikke anses for at være en større fejl.
Kun New Zealand
Denne garantipolitikken er underlagt betingelserne og garanterer, som er obligato-
riske som indeholdt i forbrugergarantiloven 1993(NZ).
Lokal support
Find din lokale support på: dometic.com/dealer
11.2 USA og Canada
DEN BEGRÆNSEDE GARANTI ER TILGÆNGELIG PÅ
DOMETIC.COM
DA
Track Large Bortskaffelse
225
HVIS DU HAR SPØRGSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AF DEN BEGRÆN-
SEDE GARANTI, SKAL DU KONTAKTE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle andre regioner
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i din region (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
en kopi af regningen med købsdato
en reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse.
nummeret på produktmærkaten med detaljer om målene og materialespecifika-
tionerne
Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan få sikkerheds-
mæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig.
12 Bortskaffelse
12.1 Australien og New Zealand
Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende
type genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med
disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
DA
Bortskaffelse Track Large
226
12.2 Alle andre regioner
Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende
type genbrugsaffald.
Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende
forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med
disse gældende forskrifter for bortskaffelse.
Produktet kan bortskaffes uden gebyr.
SV
Track Large Symbolförklaring
227
Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder
och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är
införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med
instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla gällande lagar och bestämmelser.
Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller
annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan
ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com.
Innehåll
1 Symbolförklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
5 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
7 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
8 Användning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
9 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
12 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
1Symbolförklaring
!
!
VARNING!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, kan leda till döden eller allvarlig personskada.
AKTA!
Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan
undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada.
SV
Säkerhetsanvisningar Track Large
228
A
I
2 Säkerhetsanvisningar
!VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan
följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Risk för livsfarliga elstötar (endast för eldrivna rullgardiner)
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om produktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
eller kvalificerad person.
Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Innan man utför något underhåll ska man koppla bort rullgardinen från
strömförsörjningen.
Hälsorisk
Viktiga säkerhetsanvisningar. Det är viktigt att följa dessa instruktioner
för att upprätthålla personsäkerheten. Spara dessa instruktioner.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunska-
per får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt
eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här appara-
ten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med apparaten.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Rullgardiner bör rullas upp före manövrering så att föraren har god sikt.
OBSERVERA!
Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell
skada.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
SV
Track Large Säkerhetsanvisningar
229
Endast för eldrivna rullgardiner:
Montera inte eldrivna rullgardiner på utrymningsluckor.
Om konstruktionen ändras eller utrustningen konfigureras utan
uttryckligt medgivande från tillverkaren, kan detta leda till en farlig
situation.
Låt inte barn leka med den inre rullgardinens styrenhet. Håll fjärr-
kontroller utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet installationen för att se om kablarna är
slitna eller skadade. Använd dem inte om de behöver repareras.
Använd inte maskinen när underhåll, t.ex. fönsterputsning, utförs i
närheten.
Kvävningsrisk
Den här produkten innehåller smådelar. Håll den utom räckhåll för
barn under 3 år.
Förpackningen innehåller plastpåsar. Håll dessa utom räckhåll för barn
under 3 år.
!AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgär-
derna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för personskada
Produkten får endast installeras, tas bort eller repareras av behörig
eller kvalificerad personal med lämpligt fastsättningsmaterial.
Vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du installerar rullgardinen och
använd lämplig personlig skyddsutrustning.
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är pla-
cerad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man
kör snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt
svåra, eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar ris-
kerar att skada personer i omgivningen.
AOBSERVERA!
Risk för skada
Rullgardiner ska vara helt uppdragna när båten eller fordonet körs.
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att
fästa rullgardinen.
Kontrollera att du inte borrar genom väggen.
Kontrollera att dina händer är rena eller använd lämpliga handskar så
att du inte gör märken i tyget.
SV
Leveransomfattning Track Large
230
Endast för eldrivna rullgardiner:
Kontrollera att spänningsuppgifterna på kabeletiketten överens-
stämmer med uppgifterna för elförsörjningen.
Använd endast kablar med passande kabelarea.
3 Leveransomfattning
Manuella rullgardiner
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
SV
Track Large Tillbehör
231
Eldrivna rullgardiner
4Tillbehör
Tillbehör finns tillgängliga genom det separata beställningsformuläret.
På dometic.com hittar du din auktoriserade kundtjänst.
5 Avsedd användning
Den takmonterade rullgardinen är lämplig för:
Installation i stora och små fritidsbåtar
Installation i husvagnar och husbilar
Horisontell installation
Del Beskrivning
1 Rullgardin
2Sidospår
3 Monteringskomponenter
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
SV
Teknisk beskrivning Track Large
232
Rullgardinernas storlek och utförande skräddarsys. Rullgardinstyget skärs till enligt
kundens önskemål.
Rullgardinerna är endast utformade för inomhusbruk och får inte installeras i badrum,
våtrum eller i andra utrymmen med hög luftfuktighet.
Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna
bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda
produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt under-
håll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produk-
ten som uppstår till följd av:
Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning
Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren
Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.
6 Teknisk beskrivning
Rullgardinen finns i två drivningsvarianter:
•Manuell
•Eldriven
Tillgängliga rullgardinstyper:
•Raka
•Böjda
Det går att montera rullgardinen i horisontellt, vertikalt eller lutande läge.
IANVISNING
Efter leverans ska rullgardinstypen och leveransomfattningen kontroll-
eras med orderbekräftelsen. Numret på produktetiketten som visar rull-
gardinstypen sitter på baksidan av huvudskenan.
SV
Track Large Installation
233
7 Installation
!
!
I
7.1 Installera fästena till huvudskenan
Beakta följande anvisningar när fästena installeras:
Följ gällande tekniska ritningar som följer med beställningen för exakta mått som
krävs beroende på huvudskenans storlek och hållartypen.
Se till att avståndet till fönsterdelarna är tillräckligt stort för att styra rullgardinen
obehindrat.
Se till att fästena ligger nära huvudskenans kant för optimalt stöd.
I
VARNING!
Endast för eldrivna rullgardiner: Bryt strömförsörjningen innan du
börjar och säkerställ att strömmen inte kan kopplas på igen förrän instal-
lationen är klar.
AKTA! Risk för personskada
Viktiga säkerhetsanvisningar. Följ alla instruktioner. Felaktig installation
kan leda till allvarliga personskador.
ANVISNING
Se till att det finns tillräckligt mycket plats framför fästena för att kunna nå
öppningsclipset.
ANVISNING
Använd skruvar och stift som är avsedda för väggkonstruktioner för att
fästa rullgardinen. Tillverkaren rekommenderar kullriga skruvar i storlek
#6 med en längd som lämpar sig för materialet de ska monteras i.
SV
Installation Track Large
234
1.
2.
3.
25 mm
3
SV
Track Large Installation
235
1.
2. 3.
4
SV
Installation Track Large
236
7.2 Fästa huvudskenan i fästena för huvudskenan
Manuella rullgardiner
4.
1. 3.
2.
5
SV
Track Large Installation
237
3.
5.
4.
1. 2.
6
SV
Installation Track Large
238
Eldrivna rullgardiner
4.
1. 3.
2.
7
SV
Track Large Installation
239
7.3 Sätta i rullgardinsglidskenorna i sidospåren
För in hela rullgardinen i sidospåren med handtaget (om tillgängligt) riktat nedåt
samtidigt som du ser till att snörena inte fastnar i glidskenorna och att snörena inte
tvinnas när du monterar snörtaljan.
Håll ihop tygpanelerna på manuella rullgardiner med remmar.
Se till att glidskenorna glider in i spåret korrekt innan du sätter fast sidospåren.
Fäst sidospåren parallellt med huvudskenan.
1. 2.
3.
4. 5.
8
SV
Installation Track Large
240
Manuella rullgardiner
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
SV
Track Large Installation
241
Eldrivna rullgardiner
I
7.4 Installera sidospåren och montera ändstoppen
Se till att spåren sitter parallellt med rätt mellanrum när du skruvar fast dem:
Eldriven: 10 mm från huvudskenan till spårets slut
Manuell: 5 mm från huvudskenan till spårets slut
ANVISNING
Se till att snöret kan röra sig fritt bakom glidskenorna i sidospåret.
1.
2. 3. 4.
a
SV
Installation Track Large
242
Manuella rullgardiner
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
SV
Track Large Installation
243
Eldrivna rullgardiner
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
SV
Installation Track Large
244
7.5 Fästa snörena
Manuella rullgardiner
1. 2. 3.
d
SV
Track Large Installation
245
Eldrivna rullgardiner
1.
2. 3.
5.
4.
e
SV
Installation Track Large
246
7.6 Montera resterande skruvar
Manuella rullgardiner
3.
2.1.
f
SV
Track Large Installation
247
Eldrivna rullgardiner
7.7 Ansluta rullgardinerna (endast för eldrivna rullgardi-
ner)
Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en
certifierad elektriker med belagda färdigheter och kunskaper om kon-
struktion och drift av elutrustningar samt installationer och som har
genomgått en säkerhetsutbildning så att hen kan identifiera och undvika
förknippade risker.
2.1.
3.
g
SV
Installation Track Large
248
De eldrivna rullgardinerna finns för anslutning till 12/24 Vg spänningsförsörjning.
Produktetiketten på motorn innehåller viktig information om specifikationerna för
motorn till den specifika rullgardinen.
Tänk på följande när rullgardiner ansluts:
Kontrollera att kablarna inte skadas under installationen. När man drar kablar
genom väggar eller skiljeväggar måste man skydda och isolera med hjälp av
lämpliga bussningar, kabelhylsor eller kabelkanaler.
Kontrollera att det finns en tillgänglig 12 V eller 24 V stabiliserad elkabel för driv-
ningen på installationsplatsen. Elkabeln ska ha dragits och säkrats på ett korrekt
sätt.
Produkten måste vara ansluten till rätt strömkälla enligt produktetiketten. Motorn
i produkten är utformad för att stanna när en angiven ströminställning överskrids,
men strömförsörjningen ska vara försedd med en säkring för att skydda kablarna
till produkten.
Sätt fast alla kablar så att det inte uppstår kontakt med några rörliga delar.
Använd endast spänningsförsörjningar och reglage som rekommenderas av till-
verkaren för att förhindra skador eller fel vid användningen på grund av inkompa-
tibla elkomponenter.
Styrutrustningar (t.ex. brytare) ska installeras på platser där de syns.
Det krävs en reglerad strömförsörjning med rekommenderad specifikation per
motor eftersom det annars kan leda till att motorn inte fungerar som den ska.
Justeringar av inställda stopplägen ska endast göras med den metod som specif-
icerats för motortypen för att undvika skador på motorn.
Anslut motorn enligt kopplingsscheman.
SV
Track Large Installation
249
Dometic radiostyrd rullgardin extern mottagare
Dometic radiostyrd rullgardin intern mottagare
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
SV
Installation Track Large
250
Rullgardin med manuell styrning
Somfy RTS-styrd rullgardin extern mottagare
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
SV
Track Large Installation
251
Somfy radiostyrd rullgardin intern mottagare
Teckenförklaring till kopplingsscheman
I
Pos. Beskrivning
1 Strömförsörjning
2 Huvudskena
3 Motoralternativ huvudskena
4 Extern mottagare
5 DPDT-brytare hos kunden (dubbelpolig, tvåvägsomkastare), excentrisk,
12 Vg/24 Vg, 3 A
bk svart
rd röd
gy grå
wh vit
ANVISNING
Tillbehör finns tillgängliga genom det separata beställningsformulä-
ret.
Beakta gällande dokument för reglagen och manöverelementen.
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
SV
Användning Track Large
252
8Användning
!
8.1 Använda manuella rullgardiner
Rullgardinen kan flyttas till valfri position med handtaget.
AKTA! Risk för personskada
Gäller endast för båtar eller segelbåtar: Om rullgardinen är place-
rad framför ett öppen fönster ska man rulla upp rullgardinen om man kör
snabbare än 10 knop eller om sjöförhållandena är mer än måttligt svåra,
eftersom rullgardinen annars kan skadas. Delar som lossnar riskerar att
skada personer i omgivningen.
SV
Track Large Användning
253
Följ anvisningarna på bilderna för att använda den manuella rullgardinen:
8.2 Använda eldrivna rullgardiner
Observera följande anvisningar:
Det är möjligt att stoppa alla rullgardiner i vilket läge som helst.
När man manövrerar rullgardinen med hjälp av ett automatiseringssystem styrs
manövreringen av kontrollernas programmering.
Rullgardinen är fabriksinställd på att stanna automatiskt (gäller inte installationer
med återfjädrande brytare):
När rullgardinen är fullständigt nedrullad
När rullgardinen är fullständigt upprullad
h
SV
Användning Track Large
254
Följ anvisningarna på bilderna för att använda den eldrivna rullgardinen:
IANVISNING
Motorerna har en inbyggd värmesäkring som återställer sig själv av
säkerhets skäl. Säkringen kan lösa ut på grund av alltför lång användning
eller överbelastning av rullgardinen. Om detta inträffar ska du låta
motorn svalna i upp till 30 minuter.
i
SV
Track Large Rengöring och skötsel
255
9 Rengöring och skötsel
!
A
Följ anvisningarna på bilderna för att ta rengöra rullgardinen:
VARNING! Risk för personskada
Eldrivna rullgardiner: Vidta lämpliga åtgärder för rullgardiner som
kan fjärrstyras av någon som inte ser den, för att förhindra att rullgardinen
används medan underhåll som fönsterputsning eller väggtvättning
utförs i närheten.
OBSERVERA! Risk för skada
Smörj, olja eller fetta inte in rullgardinen. Smörjmedel skadar tyget.
Om du gnuggar kan tyget skadas.
Om man rengör på en viss plats kan platsen bli renare än omgiv-
ningen.
Blötlägg inte rullgardinerna.
Tillverkaren rekommenderar att man först provar alla rengöringsme-
del på ett ställe som inte syns.
j
SV
Felsökning Track Large
256
10 Felsökning
11 Garanti
Se avsnitten nedan för information om garanti och garantisupport.
11.1 Australien och Nya Zeeland
Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land om produk-
ten inte fungerar enligt förväntan (se dometic.com/dealer). Produktgarantin gäller i
r.
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Numret på produktetiketten med uppgifter om mått och materialspecifikationer
Gäller endast för Australien
Enligt australiensisk lagstiftning kan våra produktgarantier inte undantas. Du har rätt
till utbyte eller återbetalning vid ett omfattande fel och att få ersättning för alla övriga
förluster eller skador som skulle kunna förutses. Du har också rätt att få produkterna
reparerade eller utbytta om produkterna inte uppvisar en godtagbar kvalitet och
felet inte utgör ett omfattande fel.
Fel Åtrd
Rullgardinen stannar i fel läge. Observera bruksanvisningen till styrutrustningen.
Olika rullgardiner körs i olika has-
tigheter.
Observera bruksanvisningen till styrutrustningen.
Den eldrivna rullgardinen funge-
rar inte.
Vid lång eller upprepad användning kan den
inbyggda värmesäkringen aktiveras. Låt motorn
svalna i 30 minuter och gör ett nytt försök.
Kontrollera att rullgardinen försörjs med ström.
Kontrollera om kablarna som försörjer motorn med
spänning är korrekt dragna.
Om strömförsörjningen har kontrollerats och
motorn ändå är defekt, kontakta Dometic.
SV
Track Large Garanti
257
Gäller endast för Nya Zeeland
Den här garantipolicyn lyder under de obligatoriska villkoren och garantierna enligt
den mening som är avsedd i Consumer Guarantees Act 1993(NZ) (ungefär: lagen
om konsumentgaranti).
Lokal support
Lokal support finns på: dometic.com/dealer
11.2 USA och Kanada
BEGRÄNSAD GARANTI FINNS PÅ
DOMETIC.COM
OM DU HAR NÅGRA FRÅGOR ELLER OM DU VILL HA EN GRATIS KOPIA AV DEN
BEGRÄNSADE GARANTIN, KONTAKTA:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alla övriga regioner
Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens representant i din region
eller din återförsäljare om produkten är defekt (dometic.com/dealer).
Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur-
nerar produkten:
En kopia på fakturan med inköpsdatum
En reklamationsbeskrivning eller felbeskrivning
Numret på produktetiketten med uppgifter om mått och materialspecifikationer
Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker-
heten och leda till att garantin blir ogiltig.
SV
Avfallshantering Track Large
258
12 Avfallshantering
12.1 Australien och Nya Zeeland
12.2 Alla övriga regioner
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare
för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga
bortskaffningsförordningar.
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare
för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga
bortskaffningsförordningar.
Produkten kan kasseras utan avgift.
NO
Track Large Symbolforklaring
259
Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du instal-
lerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ alltid følge med produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundig, og at du forstår og samtykker i å
overholde vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og bruksområder, og i samsvar med
anvisningene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lov-
bestemmelser og forskrifter. Hvis anvisningene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan det føre til personskader hos
deg selv eller andre, skader på produktet eller skader på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret-
ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon,
se documents.dometic.com.
Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
2 Sikkerhetsinstruksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
5 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
7 Installasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
8 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
9 Rengjøring og vedlikehold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
10 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
12 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
1Symbolforklaring
!
!
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med
døden til følge.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den
ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader.
NO
Sikkerhetsinstruksjoner Track Large
260
A
I
2 Sikkerhetsinstruksjoner
!ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan
resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til
følge.
Fare for elektrisk støt (kun for motordrevne persienner)
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstat-
tes av produsenten, kundeservice eller annen kvalifisert eller kompe-
tent person for å unngå farlige situasjoner.
Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Frakoble gardinen fra strømforsyningen før det utføres vedlikehold.
Helsefare
Viktige sikkerhetsregler. Det er viktig å følge disse reglene for person-
sikkerhet. Behold disse reglene.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som man-
gler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiled-
ning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke
farer det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under
oppsyn.
Persiennene skal pakkes bort før manøvrering for å sikre at de ikke hin-
drer sjåførens synsfelt.
PASS!
Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere
i materielle skader.
MERK
Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
NO
Track Large Sikkerhetsinstruksjoner
261
Kun for motordrevne persienner:
Motordrevne persienner må ikke monteres under rømningsluker.
Endringer på utstyrets utforming eller konfigurasjon uten forutgå-
ende uttrykkelig samtykke fra produsenten kan føre til farlige situa-
sjoner.
Ikke la barn leke med betjeningsenheten for den innvendige persi-
ennen. Fjernkontroller må holdes utenfor barns rekkevidde.
Undersøk installasjonen regelmessig med henblikk på eventuelle
tegn til slitasje og skader på kablene. Stans all bruk dersom repara-
sjoner er nødvendig.
Ikke bruk når vedlikehold, for eksempel vindusvask, utføres i nær-
heten.
Kvelningsfare
Dette produktet inneholder små deler. Hold det unna barn under 3 år.
Emballasjen inkluderer plastposer. Hold den unna barn under 3 år.
!FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars-
lene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for personskader
Apparatet må bare installeres, fjernes eller repareres av kvalifiserte
eller kompetente personer ved hjelp av egnet festemateriale.
Ta nødvendige forholdsregler ved montering av persiennen og bruk
egnet personlig verneutstyr.
For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu,
bør den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff
sjø, ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner,
kan komme til å skade personer i omgivelsene.
APASS!
Fare for skader
Persiennene må alltid trekkes helt opp når båten eller kjøretøyet er
underveis.
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å
feste gardinen.
Pass på at du ikke borer gjennom veggen.
Sørg for at hendene er rene eller bruk egnede hansker for å unngå å
sette merker på stoffet.
NO
Leveringsomfang Track Large
262
Kun for motordrevne persienner:
Kontrollen at spenningsspesifikasjonen på kabeletiketten stemmer
overens med den foreliggende strømforsyningen.
Bruk kun kabler med passende tverrsnitt.
3Leveringsomfang
Manuelle rullegardiner
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
NO
Track Large Tilbehør
263
Motordrevne rullegardiner
4Tilbehør
Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet. Ditt autoriserte kunde-
senter finner du på dometic.com.
5 Forskriftsmessig bruk
Rullegardin for tak er egnet for:
Montering i fritidsbåter
Montering i campingbiler og bobiler
Vannrett montering
Element Beskrivelse
1 rullegardin
2Sidespor
3 Festekomponenter
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
NO
Teknisk beskrivelse Track Large
264
Persiennene har spesialtilpasset utforming og størrelse. Stoffet i persiennene skjæres
til etter kundens spesifikasjoner.
Persiennene er kun ment for innendørs bruk, og skal ikke monteres i bad, våtrom eller
andre steder med høy luftfuktighet.
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar
med disse instruksjonene.
Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon
og/eller bruk av produktet. Feilaktig installasjon og/eller ukorrekt bruk eller vedlike-
hold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og mulig svikt.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for personskader eller materielle skader på
produktet som følge av:
Ukorrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning
Ukorrekt vedlikehold eller bruk av andre reservedeler enn originale reservedeler
levert av produsenten
Modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produ-
senten
Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika-
sjoner.
6 Teknisk beskrivelse
Rullegardinen er tilgjengelig med to typer betjening:
•Manuell
• Motordreven
Tilgjengelige rullegardintyper er:
•Rette
•Buede
Monteringsposisjonen til rullegardinen er mulig horisontal, vertikal eller skråstilt.
IMERK
Kontroller at persiennetypen og leveringsomfanget stemmer overens
med bestillingsbekreftelsen etter levering. Nummeret på produktetiket-
ten som viser persiennetypen er plassert på baksiden av toppskinnen.
NO
Track Large Installasjon
265
7 Installasjon
!
!
I
7.1 Montere toppskinnebrakettene
Vær oppmerksom på følgende ved montering av brakettene:
Følg de relevante tekniske tegningene som følger med bestillingen for de spesi-
fikke målene som kreves avhengig av toppskinnens størrelse og type festing.
Forsikre deg om at det er nok avstand fra deler av vinduet til at rullegardinen kan
brukes uhindret.
Sørg for at brakettene befinner seg nær kanten av toppskinnen for best mulig
støtte.
I
ADVARSEL!
Kun for motordrevne persienner: Frakoble strømforsyningen før du
begynner og forsikre deg om at den ikke kan tilkobles igjen før monte-
ringen er fullført.
FORSIKTIG! Fare for personskader
Viktige sikkerhetsregler. Følg alle instruksjoner, da feilmontering kan
føre til alvorlige skader.
MERK
Sørg for at det er nok plass foran brakettene til at du har tilgang til å løsne
klemmen.
MERK
Benytt skruer og plugger som er egnet for veggkonstruksjonen, for å
feste gardinen. Produsenten anbefaler panhodeskruer #6 med en
lengde som passer for materialet som den skal monteres på.
NO
Installasjon Track Large
266
1.
2.
3.
25 mm
3
NO
Track Large Installasjon
267
1.
2. 3.
4
NO
Installasjon Track Large
268
7.2 Montering av toppskinnen til toppskinnebrakettene
Manuelle rullegardiner
4.
1. 3.
2.
5
NO
Track Large Installasjon
269
3.
5.
4.
1. 2.
6
NO
Installasjon Track Large
270
Motordrevne rullegardiner
4.
1. 3.
2.
7
NO
Track Large Installasjon
271
7.3 Plassering av rullegardinglidere i sidespor
Før hele rullegardinen inn i sidesporene med håndtaket (hvis tilgjengelig)
pekende nedover, pass på å holde snorene fri fra gliderne og sørg for at snorene
ikke er vridd når du monterer snortrinsen.
Hold stoffpanelene til en manuell rullegardin sammen med stropper.
Sørg for at gliderne glir riktig inn i sporet før du fester sidespor.
Fest sidespor parallelt med toppskinnen.
1. 2.
3.
4. 5.
8
NO
Installasjon Track Large
272
Manuelle rullegardiner
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
NO
Track Large Installasjon
273
Motordrevne rullegardiner
I
7.4 Montering av sideskinnene og montering av
endestoppere
Når du skruer inn spor, sørg for at de er parallelle med riktig avstand:
Motordrevne: 10 mm fra toppskinne til enden av sporet
Manuelle: 5 mm fra toppskinne til enden av sporet
MERK
Sørg for at snoren er løs bak gliderne inne i sidesporet.
1.
2. 3. 4.
a
NO
Installasjon Track Large
274
Manuelle rullegardiner
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
NO
Track Large Installasjon
275
Motordrevne rullegardiner
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
NO
Installasjon Track Large
276
7.5 Feste snorene
Manuelle rullegardiner
1. 2. 3.
d
NO
Track Large Installasjon
277
Motordrevne rullegardiner
1.
2. 3.
5.
4.
e
NO
Installasjon Track Large
278
7.6 Feste de gjenværende skruene
Manuelle rullegardiner
3.
2.1.
f
NO
Track Large Installasjon
279
Motordrevne rullegardiner
7.7 Tilkobling av persiennene (kun for motordrevne per-
sienner)
Den elektriske strømforsyningen må opprettes av en kvalifisert fagelektri-
ker som kan fremvise ferdigheter og kunnskaper knyttet til konstruksjon
og drift av elektrisk utstyr og installasjoner, og har mottatt sikkerhetstre-
ning for å kunne identifisere og unngå risikoer som er involvert.
2.1.
3.
g
NO
Installasjon Track Large
280
Motordrevne persienner er tilgjengelige for 12/24 Vg strømforsyning. Produkteti-
ketten på motoren gir viktig informasjon om spesifikasjonene til motoren som er spe-
sifikke for rullegardinen.
Vær oppmerksom på følgende ved tilkobling av persienner:
Sikre at kablene ikke kommer til skade under monteringen. Gjennomføring av
kabler gjennom vegger eller skillevegger må beskyttes og isoleres med pas-
sende bøssinger, gummitetninger eller kabelføringer.
Sørg for at en stabilisert 12 V eller 24 V strømtilførselsledning er tilgjengelig for
drivverket på monteringsstedet. Tilførselsledningen må være lagt opp og sikret
på en egnet måte.
Produktet må kobles til riktig strømforsyning som spesifisert på produktetiketten.
Motoren i produktet er konstruert for å stoppe når en innstilt strøm overskrides,
men strømforsyningen bør sikres for å beskytte ledningene til produktet.
Sikre alle kabler for å forhindre kontakt med bevegelige deler.
Bruk bare strømforsyningsenheter og styreelementer som er anbefalt av produ-
senten, for å forhindre skader og feil under drift pga. inkompatible elektriske
komponenter.
Styreanordninger (f.eks. brytere) må installeres på synlige steder.
En regulert strømforsyning med den nødvendige spesifikasjonen kreves per
motor, da unnlatelse av dette kan føre til at motoren ikke fungerer som den skal.
Eventuell justering av innstilte stopposisjoner bør kun gjøres ved å bruke meto-
den spesifisert for motortypen for å unngå skade på motoren.
Koble til motoren som vist i koblingsskjemaene.
NO
Track Large Installasjon
281
Dometic ekstern radiokontrollert persiennemottaker
Dometic intern radiokontrollert persiennemottaker
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
NO
Installasjon Track Large
282
Manuelt betjent persienne
Somfy ekstern RTS-kontrollert persiennemottaker
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
NO
Track Large Installasjon
283
Somfy intern radiokontrollert rullegardinmottaker
Forklaring til koblingsskjemaer
I
Pos. Beskrivelse
1 Strømforsyning
2 Toppskinne
3 Toppskinne-motoralternativer
4 Ekstern mottaker
5 Kundelevert DPDT-bryter (dobbeltkontakt, totrinns), midt av,
12 Vg/24 Vg, 3 A
bk svart
rd rød
gy grå
wh hvit
MERK
Tilbehør kan anskaffes via det separate bestillingsskjemaet.
Følg all dokumentasjon som gjelder for styrings- og betjeningsele-
menter.
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
NO
Betjening Track Large
284
8Betjening
!
8.1 Betjene manuelle persienner
Persiennen kan beveges til hvilken som helst posisjon med håndtaket.
Gå frem som vist for å betjene den manuelle persiennen:
FORSIKTIG! Fare for personskader
For bruk i båter: Hvis gardinen befinner seg foran et åpent vindu, bør
den trekkes opp når man kjører raskere enn 10 knop eller i ved røff sjø,
ettersom det da kan oppstå skader på gardinen. Deler som løsner, kan
komme til å skade personer i omgivelsene.
h
NO
Track Large Betjening
285
8.2 Betjene motordrevne persienner
Vær oppmerksom på følgende:
Hver gardin kan stoppes i hvilken som helst posisjon.
Hvis gardinen betjenes uten et automasjonssystem, avhenger betjeningen av
hvordan kontrollenhetene er programmert.
Fra fabrikken er gardinen innstilt på å stoppe automatisk (med unntak for installa-
sjoner med kontakttast):
Når gardinen er trukket helt ut
Når gardinen er skjøvet helt opp
Gå frem som vist for å betjene den motordrevne persiennen:
i
NO
Rengjøring og vedlikehold Track Large
286
I
9 Rengjøring og vedlikehold
!
A
MERK
Av sikkerhetshensyn har motorene innebygget temperaturutkobling
med automatisk tilbakestilling. Lang bruk eller overbelastning av gardi-
nen kan utløse en utkobling. Hvis dette skjer, må du la motoren kjøle seg
ned i opptil 30 minutter.
ADVARSEL! Fare for personskader
Motordrevne persienner: Ved persienner som kan betjenes fra ste-
der utenfor synsvidde av persiennen må det iverksettes egnede tiltak for
å forhindre drift av persiennen under vedlikehold i nærheten, f.eks. ved
rengjøring av vinduer eller vegger.
PASS! Fare for skader
Ikke smør inn gardinen med olje, fett eller andre smøremidler. Smø-
remidler skader stoffet.
Skrubbing kan skade stoffet.
Flekkrensing av kan føre til at noen steder blir renere enn resten.
Ikke bløtlegg gardinen.
Produsenten anbefaler å teste rensemidler på et skjult område på
gardinen først.
NO
Track Large Feilretting
287
Gå frem som vist for å rengjøre persiennen:
10 Feilretting
Problem Løsning
Rullegardinen stopper i feil posi-
sjon.
Se bruksanvisningen for styringsenheten.
Forskjellige rullegardiner beveger
seg ved forskjellige hastigheter.
Se bruksanvisningen for styringsenheten.
Motordreven rullegardin fungerer
ikke.
Langvarig eller gjentatt bruk kan føre til at det inne-
bygde temperaturvernet kobler ut. La motoren kjøle
seg ned i 30 minutter og forsøk igjen.
Sjekk strømforsyningen til gardinen.
Sjekk om kablingen for spenningstilførsel til motoren
er i orden.
Hvis strømforsyningen er kontrollert og motoren
fortsatt ikke fungerer: Ta kontakt med Dometic.
j
NO
Garanti Track Large
288
11 Garanti
Se avsnittene nedenfor for informasjon om garanti og garantistøtte.
11.1 Australia og New Zealand
Hvis produktet ikke fungerer som det skal: Ta kontakt med forhandleren eller produ-
sentens representant i ditt land (se dometic.com/dealer). Produktet har 1 års garanti.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Tallet på produktetiketten med informasjon om mål og materialspesifikasjoner
Gjelder kun for Australia
Våre produkter leveres med garantier som ikke kan utelukkes i henhold til australsk
forbrukerlovgivning. Du har rett til å motta et erstatningsprodukt eller refundering
ved større feil, samt kompensasjon for andre tap eller skader som rimeligvis kunne
forutses. Du har også rett til å få reparert eller erstattet varer hvis kvaliteten ikke er av
akseptabel kvalitet, også der feilen ikke er å anse som en større feil.
Gjelder kun for New Zealand
Denne garantien underligger vilkårene og garantibestemmelsene i forbrukergaran-
tiloven Consumer Guarantees Act 1993(NZ).
Lokal brukerstøtte
Finn lokal støtte ved: dometic.com/dealer
11.2 USA og Canada
BEGRENSET GARANTI TILGJENGELIG PÅ
DOMETIC.COM
NO
Track Large Garanti
289
HVIS DU HAR SPØRSMÅL ELLER ØNSKER EN GRATIS KOPI AV DEN BEGRENSEDE
GARANTIEN, KONTAKT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Alle andre regioner
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsen-
tens filial i din region (dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
Kopi av kvitteringen med kjøpsdato
Årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen
Tallet på produktetiketten med informasjon om mål og materialspesifikasjoner
Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utføres på en
profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garantien blir ugyldig.
NO
Avfallshåndtering Track Large
290
12 Avfallshåndtering
12.1 Australia og New Zealand
12.2 Alle andre regioner
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente-
ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med
gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente-
ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med
gjeldende avfallshåndteringsforskrifter.
Produktet kan avhendes gratis.
FI
Track Large Symbolien selitykset
291
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että
tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot.
Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa
annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja
noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden
vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia
ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com.
Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
4 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
5 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
7 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
8 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
9 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
10 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
11 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
12 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322
1 Symbolien selitykset
!
!
VAROITUS!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
HUOMIO!
Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa
lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta.
FI
Turvallisuusohjeet Track Large
292
A
I
2 Turvallisuusohjeet
!VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskun vaara (vain motorisoidut kaihtimet)
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, valmistajan, asiakaspalvelun
tai henkilön, jolla on vastaava pätevyys tai taidot, täytyy vaihtaa se vaa-
ran välttämiseksi.
Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia
vaaroja.
Irrota kaihdin sähköverkosta ennen huoltotöiden tekemistä.
Terveysvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Näiden ohjeiden noudattaminen on tär-
keää henkilöturvallisuuden kannalta. Säilytä nämä ohjeet.
Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-
vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaa-
tima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttä-
jälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
Kaihtimet täytyy sulkea ennen ajoneuvon ohjaamisen aloittamista, jotta
kaihdin ei rajoita kuljettajan näkyvyyttä.
HUOMAUTUS!
Viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei
noudateta.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
FI
Track Large Turvallisuusohjeet
293
Vain motorisoidut kaihtimet:
Älä asenna motorisoituja kaihtimia pakoteinä käytettävien luukku-
jen kohdalle.
Laitteiden rakenteen tai kokoonpanon muuttaminen ilman valmis-
tajan nimenomaista lupaa voi aiheuttaa vaaratilanteen.
Älä anna lasten leikkiä sisäkaihtimen ohjainlaitteella. Pidä kaukosää-
timet poissa lasten ulottuvilta.
Tarkista laitteisto säännöllisesti kaapeleiden kulumisen tai vaurioi-
den merkkien varalta. Älä käytä, jos korjaus on välttämätön.
Älä käytä laitetta, kun sen läheisyydessä tehdään huoltotöitä, kuten
ikkunanpesua.
Tukehtumisvaara
Tämä laite sisältää pieniä osia. Pidä se alle 3-vuotiaiden lasten ulottu-
mattomissa.
Pakkaukseen sisältyy muovipusseja. Pidä ne alle 3-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
!HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi joh-
taa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Loukkaantumisvaara
Laitteen saa asentaa, irrottaa tai korjata ainoastaan pätevä tai osaava
henkilö tarkoitukseen sopivaa kiinnitysmateriaalia käyttäen.
Noudata erityistä varovaisuutta asentaessasi kaihdinta ja käytä tarkoi-
tuksenmukaisia henkilösuojaimia.
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaih-
timen pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun
merenkäynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin
voi rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien
loukkaantumiseen.
AHUOMAUTUS!
Vahingonvaara
Kaihtimet on nostettava kokonaan ylös, kun vene tai ajoneuvo on liik-
keellä.
Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat
seinärakenteeseen.
Varo poraamasta reikää seinän läpi.
Varmista, että kätesi ovat puhtaat, tai käytä tarkoitukseen sopivia käsi-
neitä, jotta kankaaseen ei jää jälkiä.
FI
Toimituskokonaisuus Track Large
294
Vain motorisoidut kaihtimet:
Varmista, että johtoon merkityt jännitetiedot ja käytettävä virran-
syöttö vastaavat toisiaan.
Käytä vain johtoja, joiden poikkipinta-ala on sopiva.
3 Toimituskokonaisuus
Käsikäyttöiset kaihtimet
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
FI
Track Large Lisävarusteet
295
Motorisoidut kaihtimet
4 Lisävarusteet
Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella. Valtuutetun asiakaspalvelukeskuk-
sen löydät osoitteesta dometic.com.
5 Käyttötarkoitus
Kattokaihdin sopii
asennettavaksi jahteihin ja veneisiin
asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin
• Vaaka-asennus
Kohta Kuvaus
1Kaihdin
2Sivukisko
3 Kiinnikkeet
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
FI
Tekninen kuvaus Track Large
296
Kaihtimien suunnittelu ja koko on asiakaskohtaista. Kaihtimien kangas leikataan asiak-
kaan vaatimusten mukaisesti.
Kaihtimet on suunniteltu käytettäviksi ainoastaan sisätiloissa, eikä niitä saa asentaa kyl-
pyhuoneisiin, märkätiloihin eikä muihinkaan paikkoihin, joissa ilmankosteus on suuri.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja
käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat
tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon
seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista:
Väärin tehty asennus tai liitäntä, ylijännite mukaan lukien
Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö
Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati-
oissa.
6 Tekninen kuvaus
Kaihtimista on saatavilla kaksi eri käyttötapaa:
•Manuaalinen
• Motorisoitu
Saatavilla on seuraavat kaihdinmallit:
•suora
•kaareva
Kaihdin voidaan asentaa vaakatasoon, pystysuoraan tai kaltevasti.
IOHJE
Kun tuote on toimitettu, tarkista, että kaihtimen tyyppi ja toimituskoko-
naisuus ovat tilausvahvistuksen mukaiset. Tuote-etikettiin merkitty, kaih-
dintyypin ilmoittava numero sijaitsee päätykiskon taustapuolella.
FI
Track Large Asennus
297
7Asennus
!
!
I
7.1 Päätykiskon pidikkeiden asennus
Noudata pidikkeitä asentaessasi seuraavia ohjeita:
Huomioi vaadittavien erityismittojen mukaisen tilauksen mukana toimitetut asian-
mukaiset tekniset piirustukset päätykiskon koon ja kiinnitystavan mukaan.
Varmista, että kaihdin on riittävän etäällä ikkunan osista, jotta kaihdin pystyy kulke-
maan esteettä.
Varmista, että pidikkeet ovat lähellä päätykiskon reunaa parhaan tuen saamiseksi.
I
VAROITUS!
Vain motorisoidut kaihtimet: Irrota virransaanti ennen töiden aloitta-
mista ja varmista, että virransaantia ei voi kytkeä uudelleen päälle ennen
kuin asennus on saatu valmiiksi.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Tärkeät turvallisuusohjeet. Noudata kaikkia ohjeita, koska virheellinen
asennus voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
OHJE
Jätä pidikkeiden eteen riittävästi tilaa, jotta pystyt käyttämään vapautus-
nipsua.
OHJE
Käytä kaihtimen kiinnittämiseen vain ruuveja ja tulppia, jotka sopivat sei-
närakenteeseen. Valmistaja suosittelee käyttämään kuutta riittävän pit-
kää, matalakupukantaista ruuvia, jotka valitaan asennusmateriaalin
mukaan.
FI
Asennus Track Large
298
1.
2.
3.
25 mm
3
FI
Track Large Asennus
299
1.
2. 3.
4
FI
Asennus Track Large
300
7.2 Päätykiskon kiinnittäminen pidikkeisiin
Käsikäyttöiset kaihtimet
4.
1. 3.
2.
5
FI
Track Large Asennus
301
3.
5.
4.
1. 2.
6
FI
Asennus Track Large
302
Motorisoidut kaihtimet
4.
1. 3.
2.
7
FI
Track Large Asennus
303
7.3 Liukuosien työntäminen sivukiskoille
Syötä koko kaihdin sivukiskoon niin, että kahva (jos sellainen on) on alaspäin, ja
pidä samalla narut poissa liukuosista. Varo myös, etteivät narut mene puneille kun
sovitat narurullaa.
Pidä käsikäyttöisen kaihtimen kangaspaneeli koossa hihnojen avulla.
Varmista, että liukuosat liukuvat kiskolle oikein, ennen kuin kiinnität sivukiskoja.
Kiinnitä sivukiskot päätykiskon suuntaisesti.
1. 2.
3.
4. 5.
8
FI
Asennus Track Large
304
Käsikäyttöiset kaihtimet
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
FI
Track Large Asennus
305
Motorisoidut kaihtimet
I
7.4 Sivukiskojen asentaminen ja päätyrajoittimien sovit-
taminen paikoilleen
Kun kiinnität kiskoja ruuveilla, varmista, että kiskot ovat saman suuntaiset ja että etäi-
syydet ovat oikeat:
Motorisoitu: 10 mm päätykiskosta sivukiskon päähän
Käsikäyttöinen: 5 mm päätykiskosta sivukiskon päähän
OHJE
Varmista, että naru kulkee vapaasti liukuosien takana kiskon sisällä.
1.
2. 3. 4.
a
FI
Asennus Track Large
306
Käsikäyttöiset kaihtimet
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
FI
Track Large Asennus
307
Motorisoidut kaihtimet
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
FI
Asennus Track Large
308
7.5 Narujen asennus
Käsikäyttöiset kaihtimet
1. 2. 3.
d
FI
Track Large Asennus
309
Motorisoidut kaihtimet
1.
2. 3.
5.
4.
e
FI
Asennus Track Large
310
7.6 Jäljellä olevien ruuvien asennus
Käsikäyttöiset kaihtimet
3.
2.1.
f
FI
Track Large Asennus
311
Motorisoidut kaihtimet
7.7 Kaihtimien sähköliitäntä (vain motorisoidut kaihti-
met)
Sähköliitännän saa tehdä vain pätesähköasentaja, jolla on sähkölaittei-
den ja -asennusten rakentamiseen ja käyttöön tarvittavat tiedot ja taidot ja
joka on käynyt turvallisuuskoulutuksen ja osaa siten tunnistaa ja välttää
mahdolliset vaarat.
2.1.
3.
g
FI
Asennus Track Large
312
Motorisoidut kaihtimet voi liittää 12/24 Vg virransaantiin. Moottorin tuote-etiketistä
näet kyseisen kaihtimen moottorin tärkeät spesifikaatiot.
Kaihdinten sähköliitäntöjä tehtäessä on noudatettava seuraavia ohjeita:
Varo vaurioittamasta johtoja asennuksen yhteydessä. Kohdat, joista johdot vie-
dään seinien tai laipioiden läpi, täytyy suojata ja eristää tarkoituksenmukaisella
holkilla, hylsyllä tai johtokanavalla.
Varmista, että asennuspaikalla on käytettävissä 12 V:n tai 24 V:n syöttöjännite
käyttömoottoria varten. Sähköjohto on mitoitettu ja suojattu tarkoituksenmukai-
sesti.
Tuote täytyy liittää tuote-etiketissä mainittuun virransyöttöön. Tuotteessa oleva
moottori kytkeytyy irti virransyötöstä, jos virta on sallittua suurempi, mutta virran-
syöttöön on syytä asentaa sulake tuotteen johdotuksen suojaksi.
Kiinnitä kaikki johdot, jotta ne eivät voi joutua kosketuksiin liikkuvien osien kanssa.
Käytä vain valmistajan suosittelemia verkkolaitteita ja säätimiä, näin vältät käytön
aikaiset, yhteensopimattomien sähkökomponenttien aiheuttamat vauriot ja viat.
Käyttölaitteet (kuten kytkimet) täytyy asentaa näkyviin paikkoihin.
Jokaista moottoria kohti tarvitaan yksi säännelty virransyöttö, joka vastaa vaadit-
tuja teknisiä vaatimuksia, koska muutoin moottori voi toimia virheellisesti.
Asetettujen pysäytysasentojen säätö on tehtävä vain moottorityypille määritellyllä
menetelmällä moottorin vaurioitumisen välttämiseksi.
Liitä moottori johdotuskaavioiden osoittamalla tavalla.
FI
Track Large Asennus
313
Dometicin radio-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
Dometicin radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
FI
Asennus Track Large
314
Manuaalisesti kytkettävä kaihdin
Somfyn RTS-ohjattava kaihdin ulkoisella vastaanottimella
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
FI
Track Large Asennus
315
Somfyn radio-ohjattava kaihdin sisäisellä vastaanottimella
Johdotuskaavioiden selitys
I
Nro Kuvaus
1 Virransyöttö
2 Päätykisko
3 Päätykiskon moottorivaihtoehdot
4 Ulkoinen vastaanotin
5 Asiakkaan hankkima DPDT-kytkin (kaksinapainen vaihtokytkin), keskiasen-
nossa virta on pois, 12 Vg/24 Vg, 3 A
bk musta
rd punainen
gy harmaa
wh valkoinen
OHJE
Lisävarusteita voi tilata erillisellä tilauslomakkeella.
Noudata säädinten ja käyttölaitteiden sovellettavia ohjeita.
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
FI
Käyttö Track Large
316
8Käyttö
!
8.1 Käsikäyttöisten kaihtimien käyttö
Kaihdin voidaan siirtää kahvasta mihin tahansa asentoon.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara
Vain veneet ja jahdit: Jos kaihdin on avoimen ikkunan edessä, kaihti-
men pitäisi olla auki, kun ajetaan yli 10 solmun nopeudella tai kun meren-
käynti on kohtalaista voimakkaampaa, koska muutoin kaihdin voi
rikkoutua. Irtoavat osat voivat johtaa ympäristössä oleskelevien louk-
kaantumiseen.
FI
Track Large Käyttö
317
Käytä käsikäyttöistä kaihdinta kuvien osoittamalla tavalla:
8.2 Motorisoitujen kaihtimien käyttö
Noudata seuraavia ohjeita:
Jokainen kaihdin voidaan pysäyttää mihin tahansa kohtaan.
Kun kaihdinta käytetään automaattijärjestelmällä, toiminta riippuu ohjaimen
ohjelmoinnista.
Tehtaalla kaihdin on ohjelmoitu pysähtymään automaattisesti (paitsi jos siinä on
palautuva kytkin):
Kun kaihdin on kokonaan alhaalla
Kun kaihdin on kokonaan ylhäällä
h
FI
Käyttö Track Large
318
Käytä motorisoitua kaihdinta kuvien osoittamalla tavalla:
IOHJE
Moottorissa on turvallisuussyistä integroitu, itsestään nollautuva ylikuu-
menemiskatkaisu. Pitkäaikainen käyttö tai kaihtimen ylikuormitus voivat
laukaista katkaisun. Jos näin tapahtuu, anna moottorin jäähtyä. Siihen voi
mennä 30 minuuttiakin.
i
FI
Track Large Puhdistus ja hoito
319
9Puhdistus ja hoito
!
A
Puhdista kaihdin kuvan osoittamalla tavalla:
VAROITUS! Loukkaantumisvaara
Motorisoidut kaihtimet: Ryhdy asianmukaisiin organisatorisiin toi-
miin, joilla estetään kaihtimen käyttö, kun kaihtimien läheisyydessä teh-
dään huoltotöitä, kuten ikkunan tai seinän pesua, jos kaihtimia voidaan
käyttää paikasta, johon kaihdin ei näy.
HUOMAUTUS! Vahingonvaara
Älä rasvaa, öljyä tai voitele kaihdinta. Voiteluaineet vaurioittavat kan-
gasta.
Hankaaminen voi vaurioittaa kudosta.
Yksittäisten tahrojen puhdistaminen voi johtaa siihen, että ne ovat
ympäristöään puhtaampia.
Älä kastele kaihtimia läpimäräksi.
Valmistaja suosittelee kaikkien puhdistusaineiden kokeilemista ensin
kaihtimen huomaamattomaan kohtaan.
j
FI
Vianetsintä Track Large
320
10 Vianetsintä
11 Takuu
Seuraavista kappaleista saat tietoa takuusta ja takuutuesta.
11.1 Australia ja Uusi-Seelanti
Jos tuote ei toimi niin kuin sen pitäisi, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimi-
pisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Tuotettasi koskeva takuu on
voimassa 1 vuoden/vuotta.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Mitta- ja materiaalitiedot sisältävän tuote-etiketin numero
Koskee vain Australiaa
Tuotteitamme koskevia takuita ei voida sivuuttaa Australian kuluttajalain nojalla.
Sinulla on oikeus vaihtaa tai palauttaa tuote, jos siinä on merkittävä vika, ja saada kor-
vaus muusta kohtuullisesti ennakoitavasta menetyksestä tai vauriosta. Lisäksi sinulla
on oikeus korjauttaa tai vaihdattaa tuotteet, jos tuotteiden laatu ei ole hyväksyttävä
eikä vika muodosta vakavaa vikaa.
Häiriö Ratkaisu
Kaihdin pysähtyy väärään koh-
taan.
Katso säätimen käyttöohje.
Kaihtimet liikkuvat eri nopeuksilla
toisiinsa nähden.
Katso säätimen käyttöohje.
Motorisoitu kaihdin ei toimi. Jatkuva tai yhtämittainen käyttö voi laukaista integroi-
dun ylikuumenemiskatkaisun. Anna moottorin jääh-
tyä 30 minuuttia ja yritä uudelleen.
Tarkista kaihtimen virransaanti.
Tarkista, onko moottorin sähköjohdotus tehty
oikein.
Jos virransyöttö on tarkistettu ja moottori on yhä vial-
linen, ota yhteyttä Dometiciin.
FI
Track Large Takuu
321
Koskee vain Uutta-Seelantia
Tämä takuukäytäntö on Kuluttajatakuulaissa [Consumer Guarantees Act 1993(NZ)]
säädettyjen pakollisten ehtojen ja takuiden mukainen.
Paikallinen tuki
Paikallisen tuen löydät osoitteesta dometic.com/dealer
11.2 Yhdysvallat ja Kanada
RAJOITETTU TAKUU SAATAVANA OSOITTEESSA
DOMETIC.COM
JOS SINULLA ON KYSYTTÄVÄÄ TAI JOS HALUAT MAKSUTTOMAN KOPION RAJOI-
TETUSTA TAKUUSTA, OTA YHTEYTTÄ:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
11.3 Kaikki muut alueet
Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä val-
mistajan toimipisteeseen omalla alueellasi (dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään.
Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seu-
raavat asiakirjat:
Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä
Valitusperuste tai vikakuvaus
Mitta- ja materiaalitiedot sisältävän tuote-etiketin numero
Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun
raukeamiseen.
FI
Hävittäminen Track Large
322
12 Hävittäminen
12.1 Australia ja Uusi-Seelanti
12.2 Kaikki muut alueet
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä-
tysjäteastioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos-
kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä-
tysjäteastioihin.
Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos-
kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita.
Tuotteen voi hävittää veloituksetta.
ZH
Track Large 符號說明
323
請詳閱以下操作說明,並遵守本產品⼿冊中提供的所有操作說明、準則及警告事項,確保正確安裝、使⽤及保養產品。使⽤本
產品時務必遵守所有操作說明。
使⽤本產品即表⽰您已詳閱所有操作說明、準則及警告事項,且您了解並同意遵守本⼿冊所述之條款及條件。您同意僅按照預
定⽤途和使⽤⽅式使⽤本產品,並在使⽤時遵守本產品⼿冊所述之操作說明、準則及警告事項,以及所有相關法律與法規。如
未參閱及遵守本⼿冊所述之操作說明及警告事項,可能會導致您本⼈及他⼈受傷、產品損壞,或是鄰近區域其他財產損壞。本
產品⼿冊 (包括操作說明、準則和警告事項) 以及相關說明文件隨時可能修改與更新。如需最新產品資訊,請瀏覽
documents.dometic.com。
⽬錄
1 符號說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
2 安全提⽰ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
3 供貨範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
4 配件. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
5 預定⽤途 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
6 技術說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
7 安裝. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
8 操作. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
9 清潔與維護 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
10 排除故障 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
11 保固. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
12 棄置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
1 符號說明
!
!
警告!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致⼈員死亡或
重傷。
⼩⼼!
安全指⽰:表⽰危險情況,如果不避免,可能會導致輕度或中度
⼈⾝傷害。
ZH
安全提⽰ Track Large
324
A
I
2 安全提⽰
!警告! 未遵守這些警告可能導致⼈員死亡或重傷。
電擊危險(僅限電動百葉窗
• 裝置如有明顯損壞,切勿繼續操作。
• 如果本設備的電源線損壞,必須由製造商、客⼾服務⼈員或其
他合格有能⼒的⼈員更換,以防⽌安全危害。
• 維修⽋妥可以導致嚴重危害
• 進⾏任何維修⼯作前,請將百葉窗的電源供應中斷。
健康危險
• 重要安全指⽰。遵循這些指⽰對於⼈員安全⽽⾔非常重要。儲
存這些指⽰。
凡年滿 8 歲者皆可使⽤本裝置,即便是⾝體、知覺或⼼智能⼒
有障礙,抑或⽋缺相關經驗或知識的⼈,只要有⼈在⼀旁監督,
或指導其如何安全使⽤本裝置並瞭解相關危險,亦可使⽤本裝
置。
• 禁⽌兒童在裝置上嬉戲。
• 不可讓兒童在無⼈監督的情況下進⾏清潔及保養。
• 操縱前應收起百葉窗,確保駕駛員視野不受限制。
僅限電動百葉窗:
不要將電動百葉窗安裝在逃⽣艙⼝。
– 未經製造商明確許可修改設備的設計或配置可能會造成危險
情況。
– 請勿讓兒童玩耍內百葉窗的控制裝置。遙控器的放置位置應
遠離兒童。
– 經常檢查安裝是否有纜線磨損或損壞的跡象。如果需要修
理,請勿使⽤。
– 在附近實施例如窗⼾清潔等維護作業時,請勿進⾏操作。
窒息危險
本裝置包含⼩零件。將其遠離 3 歲以下的兒童。
包裝中包含有塑膠袋。將它們遠離 3 歲以下的兒童。
注意!
表⽰如果不避免,可能會導致財產損害的情況。
提⽰
產品操作補充資訊。
ZH
Track Large 安全提⽰
325
!⼩⼼! 未遵守這些注意事項可能導致輕度或中度⼈⾝傷害
受傷風險
• 裝置僅可由合格或有能⼒的⼈員利⽤合適的緊固材料進⾏安裝、
拆卸或維修。
• 安裝百葉窗時採取合理的預防措施並穿戴適當的個⼈防護設備。
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,
當船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉
收起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附
近的⼈造成傷害。
A注意!
損壞危險
• 船隻或⾞輛⾏駛時,應將百葉窗完全收起。
• 使⽤適合牆體結構的螺絲和塞⼦固定百葉窗。
• 確定您沒有鑿穿牆壁。
• 確定您的雙⼿乾淨或戴上合適的⼿套以避免在織物上留下痕跡。
僅限電動百葉窗:
– 檢查纜線標籤上的電壓規格是否與電源的規格相同。
– 只能使⽤橫截⾯合適的纜線。
ZH
供貨範圍 Track Large
326
3 供貨範圍
⼿動百葉窗
1
2
3
2x 2x
2x 2x
1
ZH
Track Large 配件
327
電動百葉窗
4配
使⽤個別的訂購單可獲得配件。您可以在以下網址找到授權客⼾服務中⼼:
dometic.com。
5 預定⽤途
天窗適⽤於:
• 安裝於遊艇和⼩船上
• 安裝在⼤篷⾞和房⾞中
•⽔
項⽬ 說明
1 百葉窗
2側
3 安裝元件
1
2
3
2x 2x
2x 2x
2
ZH
技術說明 Track Large
328
百葉窗的設計和尺⼨可以客製化。可裁剪百葉窗的⾯料以符合客⼾的規格。
百葉窗的設計僅供室內使⽤,不應安裝在浴室、潮濕的房間或其他濕度較⾼
的地⽅。
本產品只適⽤於預定⽤途和符合操作說明的使⽤⽅式。
本⼿冊提供正確安裝和/或操作本產品所必備的資訊。倘若安裝不正確和/
或操作或保養不當,會影響帳篷效能且可能會導致故障。
凡因下列因素引致之任何⼈⾝傷害或產品損壞,製造商概不負責:
• 組裝或連接不正確,包括電壓過⾼
• 保養不正確,或者使⽤其他品牌零件⽽非製造商提供之原廠零件
• 未經製造商明確授權,擅⾃改裝產品
• ⽤於非本⼿冊所述之⽤
Dometic 保留更改產品外觀及產品規格之權利。
6 技術說明
百葉窗有兩種操作類型:
•⼿
•電
可⽤的百葉窗類型:
•直
•彎
百葉窗的安裝位置可以為⽔平、垂直或傾斜。
I
7安
!
提⽰
出貨後,應該根據訂單確認核對百葉窗類型以及出貨範圍。指⽰
百葉窗類型的產品編號標籤位於頭軌的背⾯。
警告!
僅限電動百葉窗:始前先將電源連接中斷,並確保等到安裝完
畢後再重新連接。
ZH
Track Large 安裝
329
!
I
7.1 安裝頭軌⽀架
安裝⽀架時,請注意以下事項:
• 請查看隨訂單提供的相關技術圖,瞭解所需的特定尺⼨,具體取決於頭軌
尺⼨和限制類型。
• 確保與窗⼾的某些零件留有⾜夠的距離,以便在操作百葉窗不受阻礙
• 確保⽀架靠近頭軌邊緣以獲得最佳⽀撐。
I
⼩⼼! 受傷風
重要安全指⽰。請遵循所有指⽰,因為倘若安裝不正確有可能會
導致嚴重傷害。
提⽰
確保⽀架前⾯有⾜夠的空間,以便能夠接觸到釋放夾。
提⽰
使⽤適合牆體結構的螺絲和塞⼦固定百葉窗。製造商建議使⽤ 6
號盤頭螺絲,其⻑度適合⽤於安裝的材料。
ZH
安裝 Track Large
330
1.
2.
3.
25 mm
3
ZH
Track Large 安裝
331
1.
2. 3.
4
ZH
安裝 Track Large
332
7.2 將頂軌安裝到頂軌⽀架上
⼿動百葉窗
4.
1. 3.
2.
5
ZH
Track Large 安裝
333
3.
5.
4.
1. 2.
6
ZH
安裝 Track Large
334
電動百葉窗
4.
1. 3.
2.
7
ZH
Track Large 安裝
335
7.3 將百葉窗滑桿插入側軌
將整個百葉窗放入側軌,把⼿ (如果有) 朝下,注意不要讓繩索脫離
輪,並確保在安裝繩索滑輪時繩索沒有扭曲。
將⼿動百葉窗的⾯料⾯板與帶⼦放在⼀起。
• 在固定側軌之前,確保滑桿正確滑入軌道。
• 固定與頭軌平⾏的側軌
1. 2.
3.
4. 5.
8
ZH
安裝 Track Large
336
⼿動百葉窗
1.
2.
9
1.
4.3.
2.
0
ZH
Track Large 安裝
337
電動百葉窗
I
7.4 安裝側軌並安裝端部擋塊
旋入軌道時確保它們為平⾏狀態,並且維持正確的間距:
電動:從頭軌⾄軌道尾端 10 mm
⼿動:從頭軌⾄軌道尾端 5 mm
提⽰
確保電線在側軌內的滑桿後⾯可以⾃由運⾏。
1.
2. 3. 4.
a
ZH
安裝 Track Large
338
⼿動百葉窗
1.
2. 4.
3.
5 mm
b
ZH
Track Large 安裝
339
電動百葉窗
1.
2. 4.
3.
10 mm
c
ZH
安裝 Track Large
340
7.5 固定拉繩
⼿動百葉窗
1. 2. 3.
d
ZH
Track Large 安裝
341
電動百葉窗
1.
2. 3.
5.
4.
e
ZH
安裝 Track Large
342
7.6 安裝剩餘的螺絲
⼿動百葉窗
3.
2.1.
f
ZH
Track Large 安裝
343
電動百葉窗
7.7 連接百葉窗 (僅適⽤於電動百葉窗)
電動百葉窗可連接 12/24 Vg電源。⾺達上的產品標籤提供了有關百葉窗專
⽤⾺達規格的重要資訊。
必須由具備電氣設備和裝置的結構與操作的相關技能和知識,熟
悉設備安裝和/或使⽤所在國家/地區的適⽤法規,並接受過安
全訓練⽽能夠識別和避免相關危險的合格電⼯連接電源。
2.1.
3.
g
ZH
安裝 Track Large
344
連接百葉窗時必須遵守以下注意事項:
• 確保纜線在安裝過程中沒有損壞。穿過牆壁或隔板的纜線佈線必須透過適
當的軸襯、索環或電纜導管進⾏保護和絕緣。
確保在安裝點為驅動器提供 12 V 或 24 V 穩定電源線。電源線佈置合理並
且獲得妥善保護。
• 產品必須連接到產品標籤上指定的正確電源。產品中的⾺達設計會在超過
設定電流時切斷,但電源應接有保險絲以保護產品線路。
• 將所有纜線固定,以防⽌與移動零件發⽣任何接觸。
• 僅使⽤製造商建議的電源裝置和控制元件,避免在操作過程中因不相容的
電氣元件⽽造成損壞或故障。
控制設備 (例如開關) 必須安裝在可⾒位置。
• 每台⾺達都需要⼀個符合所需規格的穩壓電源供應,否則可能會導致⾺達
無法正常運作。
• 對設定停⽌位置的任何調整只能使⽤針對⾺達類型指定的⽅法進⾏,以避
免損壞⾺達。
按照接線圖所⽰連接⾺達。
ZH
Track Large 安裝
345
國內無線電控制的百葉窗外部接收器
國內無線電控制的百葉窗內部接收器
bk rd
MOTOR
Dometic Radio Receiver
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
12 V/24 V g
12 V/24 V DC
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
Dometic 9 Chn,
433 Mhz Transmitter
HEADRAIL
12 V/24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
ZH
安裝 Track Large
346
⼿動開關的百葉窗
Somfy RTS 控制的百葉窗外部接收器
bk
rd
HEADRAIL
12/24 Vg
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
12 V g
24 V g
Atlantic 12S - Double End
Somfy LV25-B64 24 V g
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
15
3
2
bk rd
MOTOR
Somfy DC RTS
Somfy
HEADRAIL
Atlantic: wh
Somfy: wh
Atlantic: wh/bk
Somfy: wh/gr
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
1
2
3
4
ZH
Track Large 安裝
347
Somfy 無線電控制的百葉窗內部接收器
接線圖關鍵
I
位置 說明
1 電源供應
2頭
3 頭軌⾺達選項
4 外部接收器
5 客⼾提供的 DPDT 開關 (雙⼑雙擲),中⼼關閉,12 Vg/24 Vg
3A
bk ⿊⾊
rd 紅⾊
gy 灰⾊
wh ⽩⾊
提⽰
• 使⽤個別的訂購單可獲得配件。
• 請遵守有關控件和操作元件的適⽤文件。
HEADRAIL
24 V g
Atlantic 24S - Double End
Somfy LW25-B83
24 V g
24 V g
Somfy LV25-B64 24 V g
Somfy
1
2
3
ZH
操作 Track Large
348
8操
!
8.1 操作⼿動百葉窗
可以使⽤⼿柄將百葉窗移⾄到任何位置。
如圖所⽰繼續操作⼿動百葉窗:
⼩⼼! 受傷風
僅適⽤於船隻和遊艇:如果百葉窗的位置是開啟窗⼾的前⾯,當
船隻以超過 10 節的速度⾏駛或海況超過中等時,應將百葉窗收
起,因為此情況可能會損壞百葉窗。鬆動的零件可能會對附近的
⼈造成傷害。
h
ZH
Track Large 操作
349
8.2 操作電動百葉窗
請遵守以下注意事項:
• 每個百葉窗都可以停在任何位置。
• 使⽤⾃動化系統操作百葉窗時,操作取決於控件的編程。
百葉窗出廠設定為⾃動停⽌ (帶瞬動開關的安裝除外):
– 當百葉窗完全展開時
– 當百葉窗完全收起時
如圖所⽰操作電動百葉窗:
i
ZH
清潔與維護 Track Large
350
I
9 清潔與維護
!
A
如圖所⽰繼續清潔百葉窗:
提⽰
基於安全原因,⾺達擁有內建的⾃⾏重設熱斷路器。⻑時間使⽤
百葉窗或是使其過度負載可能會觸發切斷裝置。如果發⽣這種情
況,請讓⾺達冷卻最多 30 分鐘。
警告! 受傷風
電動百葉窗:採取適當的組織措施,避免在附近進⾏窗⼾或牆壁
清潔等維護時操作百葉窗,因為百葉窗可以從看不到百葉窗的位
置操作。
注意! 損壞危
• 不要將百葉窗塗抹油脂、上油或潤滑。潤滑劑會損壞⾯料結
構。
• 摩擦會損壞⾯料結構。
• 汙漬清潔可能會使使得清潔區域比周圍區域更乾淨。
• 不要浸泡百葉窗。
• 製造商建議先在百葉窗的隱藏區域測試任何清潔劑。
ZH
Track Large 排除故障
351
10 排除故障
故障 解決⽅法
百葉窗停在錯誤的位置。 請參閱控制設備的⼿冊。
不同的百葉窗以不同的速度運
作。
請參閱控制設備的⼿冊。
電動百葉窗沒有作⽤。 ⻑時間或重複使⽤會啟動內建的熱斷路器。讓
⾺達冷卻 30 分鐘,然後重試。
檢查百葉窗的電源。
檢查⾺達電壓的接線是否正確。
如果檢查電源後⾺達仍然出現故障,請聯絡
Dometic。
j
ZH
保固 Track Large
352
11 保固
有關保固和保固⽀援的資訊,請參閱以下部分。
11.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
若產品無法正常運作,請聯絡您的零售商或您所在國家/地區的廠商辦事處
(請參⾒ dometic.com/dealer)。產品的保固期為 1 年。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副
• 求償原因或故障說明
• 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊
僅限澳⼤利亞
我們的商品附帶根據《澳⼤利亞消費者法案》不能排除的質保條款。出現重
⼤故障時您有權要求更換產品或退貨,並就任何其他合理且可預⾒的損失或
損害要求賠償。如果產品不具有可接受的質量⽽⼜不構成重⼤故障,您也有
權要求維修或更換。
僅限紐⻄蘭
此保固政策受 1993 年《消費者擔保法》(紐⻄蘭)所包含的強制性條件和
擔保的約束。
當地⽀援
請前往以下網址尋找當地⽀援:dometic.com/dealer
11.2 美國和加拿⼤
訪問
DOMETIC.COM
如果您有任何問題,或希望免費獲得有限保固服務的副本,請聯絡:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881
ZH
Track Large 棄置
353
11.3 所有其他國家及地區
本產品有法定保固期。如果本產品出現故障,請聯絡廠商在您所在國家或地
區的辦事處 (dometic.com/dealer) 或您的零售商。
如欲維修和進⾏保固處理,請在寄回裝置時隨附下列文件:
• 註明購買⽇期的收據副
• 求償原因或故障說明
• 產品標籤上⾯號碼包含有關尺⼨和材料規格的詳細資訊
請注意,⾃⾏維修或非專業⼈員維修可能會引發安全事故,並可能導致保固
失效。
12 棄置
12.1 澳⼤利亞與紐⻄蘭
12.2 所有其他國家及地區
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地
的回收中⼼或專業經銷商。
盡可能將包裝材料放入適當的回收垃圾筒中。
有關如何根據適⽤廢棄物處置規定處置產品的詳細資訊,請諮詢當地
的回收中⼼或專業經銷商。
產品可免費處置。
4445103396 2023-12-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356

Dometic Oceanair Skysol Track Large Handleiding

Type
Handleiding