HomeMatic HmIP-PSM-2 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung
Operating manual
Handleiding
Mode d‘emploi
Schalt-Mess-Steckdose S. 2
Pluggable Switch and Meter p. 26
Schakel-meetcontactoos p. 46
Prise à interrupteur avex mesure de
puissance p. 67
HmIP-PSM-2
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose
1 Bedienungsanleitung
Dokumentation © 2021 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des
Herausgebers darf diese Anleitung auch nicht auszugsweise in
irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung
elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren verviel-
fältigt oder verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktech-
nische Mängel oder Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser
Anleitung werden jedoch regelmäßig überprüft und Korrekturen
in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine
Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne
Vorankündigung vorgenommen werden.
157334 (web)
Version 1.0 (10/2021)
1
A
B
2
3
6
Inhalt
1 Hinweise zur Anleitung ................................................... 7
2 Gefahrenhinweise ............................................................ 7
3 Funktion und Geräteübersicht .................................... 11
4 Allgemeine Systeminformationen ..............................12
5 Inbetriebnahme .............................................................. 12
5.1 Montage und Anlernen .......................................................12
6 Bedienung ........................................................................14
7 Verhalten nach Spannungswiederkehr ...................... 15
8 Fehlerbehebung .............................................................16
8.1 Befehl nicht bestätigt ..........................................................16
8.2 Duty Cycle ............................................................................16
8.3 Automatisches Abschalten bei Überlast .........................17
8.4 Fehlercodes und Blinkfolgen ............................................18
9 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ..............19
10 Wartung und Reinigung ............................................... 20
11 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb .....................21
12 Technische Daten ..........................................................22
7
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre
Homematic IP Geräte in Betrieb nehmen. Bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen auf! Wenn Sie
das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen,
übergeben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige In-
formationen.
2 Gefahrenhinweise
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Gefahrenhinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen er-
lischt jeder Gewährleistungsanspruch! Für Folge-
schäden übernehmen wir keine Haftung!
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den
Anwender zu wartenden Teile. Das Önen des Gerä-
tes birgt die Gefahr eines Stromschlages. Im Fehlerfall
lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft prüfen.
8
Gefahrenhinweise
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von au-
ßen erkennbare Schäden z. B. am Gehäuse, an Be-
dienelementen oder an den Anschlussbuchsen
bzw. eine Funktionsstörung aufweist. Lassen Sie
das Gerät im Zweifelsfall von einer Fachkraft prü-
fen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist
das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Gerätes nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in Innenräumen und
setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vi-
brationen, ständiger Sonnen- oder anderer Wär-
meeinstrahlung, übermäßiger Kälte und keinen
mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug, erlauben Sie Kindern
nicht damit zu spielen. Lassen Sie das Verpa-
ckungsmaterial nicht achtlos liegen, Plastikfolien/
-tüten, Styroporteile, etc., können für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Beachten Sie vor Anschluss eines Verbrauchers die
technischen Daten, insbesondere die maximal
zulässige Schaltleistung des Relais und Art des an-
zuschließenden Verbrauchers! Belasten Sie das
Gerät nur bis zur angegebenen Leistungsgrenze.
9
Gefahrenhinweise
Eine Überlastung kann zur Zerstörung des Gerätes,
zu einem Brand oder elektrischen Unfall führen.
Das Gerät darf nur an eine leicht zugängliche
Netz-Steckdose angeschlossen werden. Bei Ge-
fahr ist das Gerät aus der Netz-Steckdose zu zie-
hen.
Verwenden Sie das Gerät nur in fest installierten
Steckdosen mit Schutzkontakten, nicht in Steck-
dosenleisten oder mit Verlängerungskabeln.
Schließen Sie keine Endgeräte an die Schalt-Mess-
Steckdose an, deren unbeaufsichtigtes Einschalten
Brände oder andere Schäden verursachen könn-
ten (z. B. Bügeleisen).
Ziehen Sie grundsätzlich den Stecker des Endge-
rätes aus der Schalt-Mess-Steckdose, bevor Sie
Veränderungen am Endgerät vornehmen.
Verlegen Sie Kabel stets so, dass diese nicht zu Ge-
fährdungen für Menschen und Haustiere führen
können.
Das Gerät ist nicht zum Freischalten geeignet. Die
Last ist nicht galvanisch vom Netz getrennt. Span-
nungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
10
Gefahrenhinweise
Jeder andere Einsatz als der in dieser Bedienungs-
anleitung beschriebene ist nicht bestimmungsge-
mäß und führt zu Gewährleistungs- und Haf-
tungsausschluss. Dies gilt auch für Umbauten und
Veränderungen. Das Gerät ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch gedacht.
Zwischenstecker-Geräte dürfen nicht hin-
tereinander gesteckt werden.
Bei Einsatz in einer Sicherheitsanwendung ist das
Gerät in Verbindung mit einer USV (unterbre-
chungsfreien Stromversorgung) zu betreiben, um
einen möglichen Netzausfall nach EN 50130-4 zu
überbrücken.
Geräte mit elektronischen Netzteilen (z. B. Fernse-
her oder Hochvolt-LED-Leuchtmittel) stellen keine
ohmschen Lasten dar. Sie können Einschaltströme
von über 100 A erzeugen. Schalten solcher Verbrau-
cher führt zu vorzeitigem Verschleiß des Aktors.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungs-
ähnlichen Umgebungen geeignet.
11
Funktion und Geräteübersicht
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit der Homematic IP Schalt-Mess-Steckdose können
Sie angeschlossene Verbraucher bequem ein- bzw.
ausschalten und den Energieverbrauch sowie Spannung,
Strom und Leistung dieser Geräte messen. Über die
Homematic IP App können Sie sich den Energieverbrauch
der angeschlossen Verbraucher anzeigen und deren
Energiekosten (€/kWh) ermitteln lassen.
Die Schalt-Mess-Steckdose lässt sich schnell und ohne
Werkzeug montieren – nach dem Einstecken in die
Steckdose ist das Gerät sofort betriebsbereit. Dank der
kompakten Bauweise blockiert es keine umliegenden
Steckdosen.
Das Gerät kann optional zur Reichweitenverlängerung als
Router genutzt werden.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Systemtaste (Anlernen, Ein- und Ausschalten an-
geschlossener Verbraucher und LED)
(B) Steckdose
12
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-
Systems und kommuniziert über das Homematic IP
Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems können
komfortabel und individuell per Smartphone über die
Homematic IP App konfiguriert werden. Alternativ
haben Sie die Möglichkeit, Homematic IP Geräte über
die Zentrale CCU2/CCU3 oder in Verbindung mit vielen
Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang
sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit
weiteren Komponenten ergibt, entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch. Alle technischen
Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Montage und Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig,
bevor Sie mit dem Anlernen beginnen.
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access
Point über die Homematic IP App ein, um weitere
Homematic IP Geräte im Homematic IP System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Access Points.
13
Inbetriebnahme
Damit die Schalt-Mess-Steckdose in Ihr System integriert
werden und mit anderen Homematic IP Geräten kommu-
nizieren kann, muss sie zunächst an den Homematic IP
Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen der Schalt-Mess-Steckdose gehen Sie wie
folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem
Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose in die ge-
wünschte Steckdose (s. Abbildung 2).
Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere
3 Minuten starten, indem Sie die Systemtaste (A)
kurz drücken (s. Abbildung 3).
Das Gerät erscheint automatisch in der Home-
matic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten
vier Ziern der Gerätenummer (SGTIN) ein oder
scannen Sie den QR-Code. Die Gerätenummer
finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvor-
gangs leuchtet die LED (A) grün. Das Gerät ist nun
14
Bedienung
einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät
aus.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Ge-
rät und ordnen Sie es einem Raum zu.
Nach einem erfolgreichen Anlernvorgang können Sie
Verbraucher einfach an die Schalt-Mess-Steckdose an-
schließen, ein- bzw. ausschalten sowie den Energiever-
brauch messen.
6 Bedienung
Nach dem Anlernen und Einstecken in eine Steckdose,
stehen Ihnen einfache Bedienfunktionen direkt am Gerät
zur Verfügung:
Drücken Sie die Systemtaste (A) kurz, um ange-
schlossene Verbraucher ein- bzw. auszuschalten.
Unsachgemäße Verwendung oder eine bauseitig
nicht intakte Installation (z. B. minderwertige bzw.
defekte Stecker oder Steckdosen) können zu
Überhitzung der Schalt-Mess-Steckdose führen.
Die integrierte Temperaturüberwachung des Ge-
rätes stellt eine Abschaltung der Last sicher. Dies
schützt vor Überhitzung und gewährleistet einen
sicheren Betrieb. Sobald die Temperatur wieder
15
Verhalten nach Spannungswiederkehr
einen unkritischen Wert erreicht hat, können Sie
die Schalt-Mess-Steckdose erneut einschalten.
Beachten Sie in jedem Fall die zulässige Umge-
bungstemperatur des Gerätes und lassen Sie die
Installation bei Bedarf von einer Fachkraft auf
mögliche Fehlerquellen überprüfen.
7 Verhalten nach Spannungswieder-
kehr
Nach dem Einstecken des Gerätes in eine Steckdose oder
nach Wiederkehr der Netzspannung führt die Schalt-
Mess-Steckdose einen Selbsttest/Neustart (ca. 2 Sekun-
den) durch. Die LED
(A)
blinkt kurz orange und grün auf
(LED-Testanzeige). Sollte dabei ein Fehler festgestellt
werden, wird dieses durch Blinken der LED dargestellt (s.
„8.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18). Bei ei-
nem Fehler wiederholt sich dieser Vorgang und das Gerät
nimmt seine eigentliche Funktion nicht auf. Sollte der Test
ohne Fehler durchlaufen, sendet die Schalt-Mess-Steck-
dose ein Funktelegramm mit seiner Statusinformation aus.
16
Fehlerbehebung
8 Fehlerbehebung
8.1 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht,
leuchtet zum Abschluss der fehlerhaften Übertragung die
LED rot auf. Grund für die fehlerhafte Übertragung kann
eine Funkstörung sein (s. „11 Allgemeine Hinweise zum
Funkbetrieb“ auf Seite 21). Die fehlerhafte Übertra-
gung kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastaus-
fall, mechanische Blockade etc.)
Empfänger defekt
8.2 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Be-
grenzung der Sendezeit von Geräten im 868 MHz Bereich.
Das Ziel dieser Regelung ist es, die Funktion aller im 868
MHz Bereich arbeitenden Geräte zu gewährleisten. In dem
von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die
maximale Sendezeit eines jeden Gerätes 1 % einer Stun-
de (also 36 Sekunden in einer Stunde). Die Geräte dürfen
bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr senden, bis diese
zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richtlinie,
werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform
entwickelt und produziert. Im normalen Betrieb wird der
Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies kann jedoch
in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlern-
17
Fehlerbehebung
prozesse der Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle
Limits wird durch ein langes rotes Blinken der LED
(A)
an-
gezeigt und kann sich durch temporär fehlende Funktion
des Gerätes äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist
die Funktion des Gerätes wiederhergestellt.
8.3 Automatisches Abschalten bei Überlast
Eine Überlastung des Geräts mit Lastströmen
größer 13 A bzw. mit Lasten mit mehr als 3 kW
Leistung, führt nach einer kurzen Verzögerungs-
zeit zum automatischen Abschalten der Schalt-
Mess-Steckdose. Die Sicherheitsabschaltung wird
mit einer Fehlermeldung über die App bzw.
WebUI angezeigt.
Um das Gerät wieder nutzen zu können, müssen Sie die
Überlast beseitigen und das Gerät einmal aus der Steck-
dose herausziehen und wieder hineinstecken. Alternativ
können Sie nach Beseitigung der Überlast 30 Minuten ab-
warten („Wiedereinschaltsperre“). Anschließend kann die
Schalt-Mess-Steckdose wieder eingeschaltet werden. Es
erfolgt kein automatisches Einschalten der Schalt-Mess-
Steckdose nach dem Ablauf der Wiedereinschaltsperre.
18
Fehlerbehebung
8.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode Bedeutung Lösung
Kurzes oranges
Blinken
Funkübertra-
gung/Sen-
deversuch/
Datenüber-
tragung
Warten Sie, bis die
Übertragung been-
det ist.
1x langes
grünes
Leuchten
Vorgang
bestätigt
Sie können mit der
Bedienung fort-
fahren.
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehl-
geschlagen
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Be-
fehl nicht bestätigt“
auf Seite 16).
Kurzes oranges
Blinken (alle
10 s)
Anlernmodus
aktiv
Geben Sie die letz-
ten vier Ziern der
Gerätenummer zur
Bestätigung ein (s.
„5.1 Montage und
Anlernen“ auf Seite
12).
19
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehl-
geschlagen
oder Duty
Cycle-Limit
erreicht
Versuchen Sie es
erneut (s. „8.1 Be-
fehl nicht bestätigt“
auf Seite 16 oder
„8.2 Duty Cycle“ auf
Seite 16).
6x langes rotes
Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die
Anzeige in Ihrer
App oder wenden
Sie sich an Ihren
Fachhändler.
1x oranges
und 1x grünes
Leuchten
(nach dem Ein-
stecken in eine
Steckdose)
Testanzeige Nachdem die Test-
anzeige erloschen
ist, können Sie
fortfahren.
9 Wiederherstellung der
Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Gerätes können wie-
derhergestellt werden. Dabei gehen alle Einstel-
lungen verloren.
Um die Werkseinstellungen der Schalt-Mess-Steckdose
wiederherzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
20
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie die Schalt-Mess-Steckdose aus der
Steckdose heraus (s. Abbildung 2).
Stecken Sie die Schalt-Mess-Steckdose wieder in
die Steckdose ein und halten Sie gleichzeitig die
Systemtaste (A) für 4 s gedrückt, bis die LED
(A)
schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbildung 3).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die
LED grün aufleuchtet.
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das
Wiederherstellen der Werkseinstellungen abzu-
schließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
10 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie wartungsfrei. Überlassen Sie
eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät nur nach Entfernen aus der Steck-
dose mit einem trockenen Leinentuch, das bei starken
Verschmutzungen leicht angefeuchtet sein kann. Ver-
wenden Sie zur Reinigung keine lösemittelhaltigen Reini-
gungsmittel, das Kunststogehäuse und die Beschriftung
können dadurch angegrien werden. Achten Sie darauf,
dass keine Feuchtigkeit in das Geräteinnere gelangt.
21
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
11 Allgemeine Hinweise zum
Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven
Übertragungsweg realisiert, weshalb Störungen nicht
ausgeschlossen werden können. Weitere Störeinflüsse
können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der
im Freifeld abweichen. Außer der Sendeleistung
und den Empfangseigenschaften der Empfänger
spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit ne-
ben baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wich-
tige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789
Leer, Deutschland, dass der Funkanlagentyp Home-
matic IP HmIP-PSM-2 der Richtlinie 2014/53/EU ent-
spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com.
22
Technische Daten
12 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-PSM-2
Versorgungsspannung: 230 V/50 Hz
Stromaufnahme: 13 A max.
Leistungsaufnahme Ruhe-
betrieb: < 0,3 W
Max. Schaltleistung: 3 kW
Lastart: ohmsche Last, cosφ≥0,95
Lebenserwartung Relais/
Schaltspiele: 40000 (13 A ohmsche
Last)
Relais: Schließer, 1-polig,
µ-Kontakt
Schaltertyp: unabhängig montierter
Schalter
Betriebsart: S1
Stehstoßspannung: 2500 V
Schutzklasse: I
Wirkungsweise: Typ 1
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur: -10 bis +35 °C
Verschmutzungsgrad: 2
Abmessungen (B x H x T): 70 x 70 x 39 mm
(ohne Netzstecker)
Gewicht: 154 g
Funkfrequenzband: 868,0–868,6 MHz
869,4–869,65 MHz
Maximale Funk-Sendeleistung: 10 dBm
23
Technische Daten
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 400 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Temperatur der Kugeldruck-
prüfung: 125 °C
Temperatur der Glühdraht-
prüfung: 850 °C
Messbereich Auflösung Genauigkeit
Leistung 0 bis 3 kW 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Strom 0 bis 13 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Spannung
200 bis 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequenz 40 bis 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Frequenzbereich: 2 Hz bis 2 kHz
24
Technische Daten
Lastart Relais
Ohmsche Last 13 A
Glühlampenlast 1500 W
Lampen mit internem Vorschaltgerät
(LED/Kompaktleuchtstoampe) 200 W
HV-Halogenlampen 1500 W
Elektronische Transformatoren für NV-
Halogenlampen 1500 W
Eisenkern Transformatoren für NV-
Halogenlampen 1500 W
Leuchtstoampen (unkompensiert) 1500 W
Leuchtstoampen (parallelkompensiert) 1500 W
Elektrische Radiatoren und andere elektr.
Heizungsanlagen (ohmsche Last)
8 A (200.000
Schaltspiele)
Motorlast
2,2 A
Technische Änderungen vorbehalten.
M
25
Technische Daten
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektroni-
sche Geräte sind entsprechend der Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über die
örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte
zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das
sich ausschließlich an die Behörden wendet und
keine Zusicherung von Eigenschaften beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.
26
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Pluggable Switch and Meter
1 Operating manual
Documentation © 2021 eQ-3 AG, Germany
All rights reserved. Translation from the original version in Ger-
man. This manual may not be reproduced in any format, either in
whole or in part, nor may it be duplicated or edited by electronic,
mechanical or chemical means, without the written consent of
the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However,
the information contained in this manual is reviewed on a regular
basis and any necessary corrections will be implemented in the
next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of techni-
cal advances.
157334 (web)
Version 1.0 (10/2021)
27
Table of contents
1 Information about this manual....................................28
2 Hazard information ........................................................28
3 Function and device overview ....................................32
4 General system information ........................................33
5 Start-up ............................................................................33
5.1 Installation and teaching-in.............................................. 33
6 Operation .........................................................................35
7 Behaviour after power recovery .................................36
8 Troubleshooting .............................................................36
8.1 Command not confirmed ................................................. 36
8.2 Duty cycle ............................................................................37
8.3 Automatic disconnection in case of overload ..............37
8.4 Error codes and flashing sequences .............................. 38
9 Restore factory settings ................................................39
10 Maintenance and cleaning .......................................... 40
11 General information about radio operation ............. 41
12 Technical specifications ................................................42
28
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before beginning op-
eration with your Homematic IP components. Keep the
manual so you can refer to it at a later date if you need
to. If you hand over the device to other persons for use,
please hand over this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note
This section contains important additional infor-
mation.
2 Hazard information
We do not assume any liability for damage to
property or personal injury caused by improper
use or the failure to observe the hazard informa-
tion. In such cases, any claim under warranty is
extinguished! For consequential damages, we as-
sume no liability!
Do not open the device. It does not contain any
parts that can be maintained by the user. There is a
risk of electric shock if the device is opened. In
29
Hazard information
the event of an error, please have the device
checked by an expert.
Do not use the device if there are signs of damage
to the housing, control elements or connecting
sockets, for example, or if it demonstrates a mal-
function. If you have any doubts, have the device
checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthor-
ized change and/or modification of the device is
not permitted.
The device may only be operated indoors and
must be protected from the eects of moisture,
vibrations, solar or other methods of heat radia-
tion, cold and mechanical loads.
The device is not a toy; do not allow children to
play with it. Do not leave packaging material lying
around, plastic films/bags, pieces of polystyrene
etc., can be dangerous in the hands of a child.
Please take the technical data (in particular the
maximum permissible switching capacity of the
relay and the type of load to be connected) into
account before connecting a load! Do not exceed
the capacity specified for the device. Exceeding
30
Hazard information
this capacity could lead to the destruction of the
device, to a fire or to an electrical accident.
The device may only be connected to an easily ac-
cessible power socket outlet. In case of danger,
disconnect the device from the power socket out-
let.
Only use the device with properly installed wall
outlets with earth contacts and not with multiple
socket outlets or extension cables.
Do not connect devices to the pluggable switch
and meter which could cause fire or other types of
damage in unattended operation (e.g. irons).
Remove the plug of the connected device from
the pluggable switch and meter, whenever you
make changes or modifications to the device.
Always lay cables in such a way that they do not
become a risk to people and domestic animals.
The device has not been designed to support sa-
fety disconnection. The load is not isolated from
the mains. Voltage-free only when the plug is
pulled out!
31
Hazard information
Using the device for any purpose other than that
described in this operating manual does not fall
within the scope of intended use and shall invali-
date any warranty or liability. This also applies to
any conversion or modification work. The device is
intended for private use only.
Do not connect multiple pluggable switches
into one another.
If you use the device in a security application it
has to be operated in connection with an UPS
(uninterruptible power supply) in order to bridge
possible power failure according to EN 50130-4.
Devices with electronic power supply units (e.g.
TV or high voltage LED light sources) are no ohm-
ic loads. They can generate inrush currents with
more than 100 A. Switching such kind of loads
may lead to premature wear of the actuator.
The device may only be operated within residen-
tial buildings.
32
Function and device overview
3 Function and device overview
With the Homematic IP Pluggable Switch and Meter you
can comfortably switch on and o connected loads and
meter the corresponding energy consumption as well as
voltage, current and power of the connected devices.
The energy consumption of connected loads and their
energy costs (€/kWh) are displayed via the Homematic IP
app.
The pluggable switch and meter is connected quickly and
without any tools. Simply plug in the device to a socket
and it is immediately ready for use. Thanks to the com-
pact design, the pluggable switch and meter does not
block the surrounding sockets.
The device can optionally be used as router to extend the
wireless range.
Device overview (see figure 1):
(A) System button (teaching-in, switching connected
loads on and o, LED)
(B) Pluggable switch
33
General system information
4 General system information
This device is part of the HomematicIP smart home sys-
tem and works with the Homematic IP radio protocol. All
devices of the system can be configured comfortably and
individually with the Homematic IP smartphone app. Al-
ternatively, you can operate the Homematic IP devices
via the Homematic Central Control Unit CCU2/CCU3 or
in connection with various partner solutions. The availa-
ble functions provided by the system in combination with
other components are described in the Homematic IP
User Guide. All current technical documents and updates
are provided at www.homematic-ip.com.
5 Start-up
5.1 Installation and teaching-in
Please read this entire section before starting
the teach-in procedure.
First set up your Homematic IP Access Point via
the Homematic IP app to enable operation of
other Homematic IP devices within your system.
For further information, please refer to the oper-
ating manual of the Access Point.
34
Start-up
To integrate the pluggable switch and meter into your
system and enable it to communicate with other Home-
matic IP devices, you must teach-in the device to your
Homematic IP Access Point first.
To teach-in the pluggable switch and meter, please pro-
ceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smart-
phone.
Select the menu item “Teach-in device”.
Plug in the pluggable switch and meter into the
desired socket (see figure 2).
Teach-in mode remains activated for 3 minutes.
You can manually start the teach-in mode for an-
other 3 minutes by pressing the system button (A)
shortly (see figure 3).
Your device will automatically appear in the
Homematic IP app.
To confirm, please enter the last four digits of the
device number (SGTIN) in your app or scan the
QR code. Therefore, please see the sticker sup-
plied or attached to the device.
Please wait until teach-in is completed.
If teaching-in was successful, the LED lights up
green. The device is now ready for use.
If the LED lights up red, please try again.
35
Operation
Select the desired solution for your device.
In the app, give the device a name and allocate
it to a room.
After teaching-in, connected loads can be easily switched
on and o or the energy consumption can be measured.
6 Operation
After teaching-in and installing have been performed,
simple operations are available directly on the device.
Press the system button (A) shortly to switch on
and o connected loads.
Improper usage or a defective installation (e.g.
low-quality or defective plugs or sockets) can
lead to overheating of the pluggable switch and
meter. The integrated temperature control auto-
matically switches o the load. The devices is
protected against overheating and secure opera-
tion is ensured. As soon as the temperature
reaches a non-critical value, you can switch on
the pluggable switch and meter again. Always
observe the permitted ambient temperature of
the device and, if necessary, have the installation
checked for possible error sources by an expert.
36
Behaviour after power recovery
7 Behaviour after power recovery
After the device has been inserted to a socket or after
power recovery
the
pluggable switch and meter
performs
a self-test/restart (approx. 2 seconds). The device LED
flashes orange and green briefly (LED test display).
The
LED will flash if an error is detected during this test (see „8.4
Error codes and flashing sequences“ on page 38). This is
repeated continuously and the device does not perform its
function. If the test is completed without errors, the plug-
gable switch and meter transmits a wireless telegram con-
taining its status information.
8 Troubleshooting
8.1 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the
device LED lights up red at the end of the failed trans-
mission process. The failed transmission may be caused
by radio interference (see „11 General information about
radio operation“ on page 41). This may be caused be
the following:
Receiver cannot be reached
Receiver is unable to execute the command (load
failure, mechanical blockade, etc.)
Receiver is defective
37
Troubleshooting
8.2 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmis-
sion time of devices in the 868 MHz range. The aim of
this regulation is to safeguard the operation of all devices
working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum
transmission time of any device is 1% of an hour (i.e. 36
seconds in an hour). Devices must cease transmission
when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed
and produced with 100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually
reached. However, repeated and radio-intensive teach-
in processes mean that it may be reached in isolated in-
stances during start-up or initial installation of a system. If
the duty cycle is exceeded, this is indicated by three long
flashes of the device LED, and may manifest itself in the
device temporarily working incorrectly. The device starts
working correctly again after a short period (max. 1 hour).
8.3 Automatic disconnection in case of
overload
If the device is overloaded with load currents gre-
ater than 13 A or with loads with more than 3 kW
power, after a short delay time, this leads to the
device’s automatic disconnection. The safety dis-
connection is reported with an error message via
the app or WebUI.
38
Troubleshooting
To be able to use the device again, you must remove the
overload and unplug the device once from the socket then
plug it back in again. Alternatively, you can wait 30 minutes
after removing the overload (“restart lock”). The device can
then be switched on again. The device is not automatically
switched on after the restart lock has expired.
8.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code Meaning Solution
Short orange
flashing
Radio trans-
mission/at-
tempting to
transmit
Please wait, until
transmission has
been confirmed.
1x long green
lighting
Transmission
confirmed
You can continue
operation.
1x long red
lighting
Transmission
failed
Please try again
(s. „8.1 Command
not confirmed“ on
page 36).
Slow orange
flashing (every
10 seconds)
Teach-in
mode active
Please enter the
last four numbers
of the device
number to confirm
(see „5.1 Installa-
tion and teaching-
in“ on page 33).
39
Restore factory settings
1x long red
lighting
Duty cycle
exceeded or
transmission
failed
Please try again
(see „8.1 Com-
mand not con-
firmed“ on page
36 or „8.2 Duty
cycle“ on page
37).
6x long red
flashing
Device defec-
tive
Please see your
app for error mes-
sage or contact
your retailer.
1x orange
and 1 x green
lighting (after
plugging into a
socket)
Test display Once the test dis-
play has stopped,
you can continue.
9 Restore factory settings
The factory settings of the device can be re-
stored. If you do this, you will lose all your set-
tings.
To restore the factory settings of the pluggable switch
and meter, please proceed as follows:
Unplug the device from the socket (see figure 2).
Plug in the device into the socket again while
40
Maintenance and cleaning
pressing and holding down the system button (A)
for 4s at the same time, until the LED will quickly
start flashing orange (see figure 3).
Release the system button again.
Press and hold down the system button again for
4s, until the status LED lights up green.
Release the system button to finish the proce-
dure. The device will perform a restart.
10 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any
maintenance. Enlist the help of an expert to carry
out any repairs.
Before cleaning the device, unplug it from the socket out-
let. Use a dry linen cloth to clean the device. If the device
is particularly dirty, you can slightly dampen the cloth to
clean it. Do not use any detergents containing solvents,
as they could corrode the plastic housing and label. Make
sure that no moisture will ingress into the housing.
41
General information about radio operation
11 General information about radio
operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive
transmission path, which means that there is a possibil-
ity of interference occurring. Interference can also be
caused by switching operations, electrical motors or de-
fective electrical devices.
The range of transmission within buildings can
dier greatly from that available in the open air.
Besides the transmitting power and the reception
characteristics of the receiver, environmental
factors such as humidity in the vicinity have an
important role to play, as do on-site structural/
screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Ger-
many declares that the radio equipment type Home-
matic IP HmIP-PSM-2 is in compliance with Directive
2014/53/EU. The full text of the EU declaration of con-
formity is available at the following internet address:
www.homematic-ip.com
42
Technical specifications
12 Technical specifications
Device short description:
HmIP-PSM-2
Supply voltage: 230 V/50 Hz
Current consumption: 13 A max.
Standby power consumption: < 0.3 W
Max. switching capacity: 3 kW
Kind of load: ohmic load, cosφ≥0.95
Life expectancy relay/
switching cycle: 40000 (13 A, ohmic load)
Relay: NO contact, 1-pole, µ
contact
Switch type: independently mounted
switch
Operating mode: S1
Withstand voltage: 2500 V
Protection class: I
Method of operation: Type 1
Degree of protection: IP20
Ambient temperature: -10 to +35 °C
Degree of pollution: 2
Dimensions (W x H x D): 70 x 70 x 39 mm
(not incl. mains plug)
Weight: 154 g
Radio frequency band: 868.0–868.6 MHz
869.4–869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 400 m
43
Technical specifications
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Temperature of ball pressure
test: 125 °C
Temperature of glow wire test: 850 °C
Measuring
range
Resolution Accuracy
Power 0 to 3 kW 0.01 W 1 %
± 0.03 W*
Current 0 to 13 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Voltage
200 to 255 V
0.1 V 0.5 %
± 0.1 V
Frequency 40 to 60 Hz 0.01 Hz 0.1 %
± 0.01 Hz
*Frequency range: 2 Hz to 2 kHz
44
Technical specifications
Load type Relay
Ohmic load 10 A
Incandescent lamp load 1500 W
Self-ballasted lamps
(LED/compact fluorescent lamp) 200 W
HV halogen lamps 1500 W
Electronic transformers for NV
halogen lamps 1500 W
Iron core transformers for NV
halogen lamps 1500 W
Fluorescent lamps (uncompensated) 1500 W
Fluorescent lamps (parallel
compensated) 1500 W
Electric radiators and other electric
heating systems (ohmic load)
8 A (200.000
switching cycles)
Motor load
M
2.2 A
Subject to technical changes.
45
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domes-
tic waste! Electronic equipment must be dis-
posed of at local collection points for waste elec-
tronic equipment in compliance with the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed ex-
clusively to the authorities and does not include
any warranty of any properties.
For technical support, please contact your retailer.
46
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP-schakel-meetcontactdoos
1 Handleiding
Documentatie © 2021 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming
van de uitgever mogen deze handleiding of fragmenten ervan
op geen enkele manier worden gereproduceerd of met behulp
van elektronische, mechanische of chemische middelen worden
verveelvoudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische ge-
breken of drukfouten vertoont. De gegevens in deze handleiding
worden echter regelmatig gecontroleerd en indien nodig in de
volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of
druktechnische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons
niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder
voorafgaande aankondiging mogelijk.
157334 (web)
Versie 1.0 (10/2021)
47
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ................................. 48
2 Gevaarsaanduidingen ................................................... 48
3 Werking en overzicht van het apparaat .....................52
4 Algemene systeeminformatie ...................................... 53
5 Inbedrijfstelling ...............................................................53
5.1 Montage en aanleren ......................................................... 53
6 Bediening .........................................................................55
7 Gedrag na een terugkeer van de spanning ..............56
8 Storingen oplossen ........................................................56
8.1 Commando niet bevestigd ............................................... 56
8.2 Duty cycle ............................................................................57
8.3 Automatische uitschakeling in geval van
overbelasting ....................................................................... 58
8.4 Foutcodes en knipperreeksen.......................................... 59
9 Herstellen van de fabrieksinstellingen ...................... 60
10 Onderhoud en reiniging ...............................................61
11 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ....62
12 Technische gegevens ....................................................63
48
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door, vóór u de Home-
matic IP apparaten in gebruik neemt. Bewaar de handlei-
ding, om ze ook later nog te kunnen raadplegen! Als u de
apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan
ook deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke in-
formatie.
2 Gevaarsaanduidingen
Voor zaak- of personenschade die door een on-
juist gebruik of niet-naleving van de gevaarsaan-
duidingen veroorzaakt is, stellen wij ons niet aan-
sprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder
garantierecht! Voor gevolgschade stellen wij ons
niet aansprakelijk!
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderde-
len die door de gebruiker moeten worden onder-
houden. Het openen van het apparaat houdt het
49
Gevaarsaanduidingen
risico van een elektrische schok in. Laat het appa-
raat in geval van twijfel controleren door een spe-
cialist.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zicht-
bare schade, bijv. aan de kast, bedieningselemen-
ten of aansluitbussen, of een storing vertoont. Laat
het apparaat in geval van twijfel controleren door
een specialist.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is
het eigenmachtig verbouwen en/of veranderen
van het product niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend binnen en stel het
niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht
of andere warmtebronnen, koude en mechani-
sche belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er
niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet
rondslingeren. Plastic folies en zakken, vormstuk-
ken van styropor enz. kunnen door kinderen als
gevaarlijk speelgoed worden gebruikt.
Controleer voordat u een verbruiker aansluit, de
technische gegevens en met name het maximaal
toegestane schakelvermogen van het relais en het
50
Gevaarsaanduidingen
type van de aan te sluiten verbruiker! Belast het
apparaat uitsluitend tot de opgegeven vermo-
gensgrens. Een overbelasting kan tot de vernieling
van het apparaat, een brand of elektrisch ongeval
leiden.
Het apparaat mag alleen op een gemakkelijk toe-
gankelijk stopcontact worden aangesloten. Bij ge-
vaar moet het apparaat uit het stopcontact wor-
den getrokken.
Gebruik het apparaat alleen in vast geïnstalleerde
stopcontacten met randaarding, niet in contact-
dozen of met verlengkabels.
Sluit op de schakel-meetcontactdoos geen
eindapparaten aan die bij onbedoeld inschakelen
een brand of andere schade kunnen veroorzaken
(bijv. strijkijzers).
Trek altijd eerst de stekker van het eindapparaat uit
de schakel-meetcontactdoos, voordat u verande-
ringen aan het eindapparaat aanbrengt.
Leg het snoer altijd zo, dat dit niet tot risico’s voor
mensen of huisdieren kan leiden.
51
Gevaarsaanduidingen
Het apparaat is ongeschikt voor vrijschakelen. De
last is niet galvanisch van het net gescheiden. Span-
ningsvrij alléén bij onderbroken stroomtoevoer!
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding be-
schreven wordt, is oneigenlijk en leidt tot de uitslui-
ting van garantie en aansprakelijkheid. Dit geldt ook
voor verbouwingen en veranderingen. Het appa-
raat is uitsluitend voor particulier gebruik bedoeld.
Tussenstekker-apparaten mogen niet achter
elkaar worden gestoken.
Bij gebruik in een veiligheidstoepassing moet het
apparaat in combinatie met een UPS (ononder-
broken voeding) worden ingezet, om een mogelij-
ke stroomuitval in overeenstemming met EN
50130-4 te overbruggen.
Apparaten met elektronische adapters (bijv. televi-
sietoestellen of hoogspannings-ledlampen) vor-
men geen ohmse lasten. Deze kunnen inschakel-
stromen van meer dan 100 A genereren. Het
schakelen van dergelijke verbruikers leidt tot
vroegtijdige slijtage van de actor.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
in woonruimten en soortgelijke omgevingen.
52
Werking en overzicht van het apparaat
3 Werking en overzicht van het
apparaat
Met de Homematic IP-schakel-meetcontactdoos kunt u
aangesloten verbruikers comfortabel in- en uitschakelen
en het energieverbruik, de spanning, stroom en het ver-
mogen van deze apparaten meten. Via de Homematic
IP-app kunt u het energieverbruik van de aangesloten
verbruikers laten weergeven en de bijbehorende energie-
kosten (€/kWh) laten berekenen.
De schakel-meetcontactdoos kan snel en zonder ge-
reedschap worden gemonteerd – eenmaal in het stop-
contact gestoken, is het apparaat direct gebruiksklaar.
Dankzij de compacte constructie verspert het geen om-
liggende stopcontacten.
Het apparaat kan optioneel ook als router worden ge-
bruikt, om het bereik te vergroten.
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Systeemknop (aanleren, in- en uitschakelen van
aangesloten verbruikers en led)
(B) Stopcontact
53
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het domoticasys-
teem Homematic IP en communiceert via het HmIP-
-zendprotocol. Alle Homematic IP-apparaten kunnen
met een smartphone comfortabel en individueel via de
Homematic IP-app worden geconfigureerd. Welke func-
ties binnen het Homematic IP-systeem in combinatie
met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in het
Homematic IP-gebruikershandboek. De actuele versie
van alle technische documenten en updates vindt u op
www.homematic-ip.com.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Montage en aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met
het aanleren begint.
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point
via de Homematic IP-app, om nog andere Home-
matic IP-apparaten in het Homematic IP-systeem
te kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hier-
over vindt u in de handleiding van het Access Point.
Om de schakel-meetcontactdoos in uw systeem te inte-
greren en met andere Homematic IP-apparaten te laten
communiceren, moet deze eerst aan het Homematic IP
Access Point worden aangeleerd.
54
Inbedrijfstelling
Voor het aanleren van de schakel-meetcontactdoos gaat
u als volgt te werk:
Open de Homematic IP-app op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’.
Steek de schakel-meetcontactdoos in het ge-
wenste stopcontact (zie afbeelding 2).
De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog
eens 3 minuten starten, door kort op de systeem-
knop (A) te drukken (zie afbeelding 3).
Het apparaat verschijnt automatisch in de Home-
matic IP-app.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier
cijfers van het apparaatnummer (SGTIN) in te
voeren of de QR-code te scannen. Het apparaat-
nummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op
het apparaat zelf.
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces
brandt de led groen. Het apparaat is nu gebruiks-
klaar.
Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw
te proberen.
Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
Geef het apparaat in de app een naam en deel het
bij een ruimte in.
55
Bediening
Na een succesvol aanleerproces kunt u verbruikers een-
voudig op de schakel-meetcontactdoos aansluiten, in-
en uitschakelen en het energieverbruik ervan meten.
6 Bediening
Wanneer het apparaat aangeleerd en in een stopcontact
gestoken is, zijn direct aan het apparaat eenvoudige be-
dieningsfuncties beschikbaar.
Druk kort op de systeemknop (A) om aangesloten
verbruikers in of uit te schakelen.
Een onjuist gebruik of slechte plaatselijke installa-
tie (bijv. minderwaardige of defecte stekkers of
stopcontacten) kan tot een oververhitting van de
schakel-meetcontactdoos leiden. De geïnte-
greerde temperatuurcontrole van het apparaat
verzekert een uitschakeling van de last. Dit be-
schermt tegen oververhitting en garandeert een
veilige werking. Zodra de temperatuur weer een
veilige waarde heeft bereikt, kunt u de schakel-
-meetcontactdoos opnieuw inschakelen. Neem
in ieder geval de toelaatbare omgevingstempera-
tuur van het apparaat in acht en laat de installatie
indien nodig door een specialist controleren op
eventuele storingen.
56
Gedrag na een terugkeer van de spanning
7 Gedrag na een terugkeer van de
spanning
Na het insteken van het apparaat in een stopcontact of
na het terugkeren van de netspanning
voert
de schakel-
-meetcontactdoos
een zelftest/herstart (ca. 2 seconden)
uit. De led knippert kort oranje en groen (led-testindica-
tie).
Indien hierbij een fout wordt vastgesteld, dan wordt dit
aangegeven door een knipperen van de led (zie “8.4 Fout-
codes en knipperreeksen” op pagina 59). Bij een fout
wordt dit proces continu herhaald en neemt het apparaat
zijn eigenlijke functie niet op. Indien de test zonder fouten
wordt doorlopen, verzendt de schakel-meetcontactdoos
een telegram met zijn statusinformatie.
8 Storingen oplossen
8.1 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet
bevestigt, dan licht de led bij het afsluiten van de mis-
lukte overdracht rood op. De reden voor deze mislukte
overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie “11 Al-
gemene instructies voor het draadloze bedrijf” op pagina
62). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken
hebben:
De ontvanger is niet bereikbaar.
De ontvanger kan het commando niet uitvoeren
(lastuitval, mechanische blokkering enz.).
De ontvanger is defect.
57
Storingen oplossen
8.2 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begren-
zing van de zendtijd van apparaten in het 868 MHz-be-
reik. Het doel van deze regeling is om de werking van alle
in het 868MHz-bereik werkende apparaten te garande-
ren.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868
MHz bedraagt de maximale zendtijd van een ap-
paraat 1% van een uur (dus 36 seconden per uur).
De apparaten mogen bij het bereiken van de
1%-limiet niet meer zenden, tot deze tijdelijke begrenzing
weer voorbij is. In overeenstemming met deze richt-
lijn worden Homematic IP-apparaten 100% conform de
norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans
niet bereikt. In afzonderlijke situaties kan dit bij de inbe-
drijfstelling of eerste installatie van een systeem wel het
geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve aanleer-
processen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cy-
cle-limiet wordt aangegeven door drie keer lang rood
knipperen van de led en kan zich uiten in een tijdelijke
onderbreking van de werking van het apparaat. Na korte
tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
58
Storingen oplossen
8.3 Automatische uitschakeling in geval van
overbelasting
Een overbelasting van het apparaat bij belastings-
stromen van meer dan 13 A of bij belastingen met
een vermogen van meer dan 3 kW, leidt na een
korte vertragingstijd tot automatische uitschake-
ling van het apparaat. De veiligheidsuitschakeling
wordt weergegeven met een foutmelding via de
app of WebUI.
Om het apparaat weer te gebruiken, moet u de overbe-
lasting verwijderen en de apparaatstekker één keer uit
het stopcontact halen en er weer insteken. Als alternatief
kunt u na het verhelpen van de overbelasting 30 minuten
wachten (‘herinschakelingsblokkering’). Daarna kan het
apparaat weer worden ingeschakeld. Het apparaat wordt
niet automatisch ingeschakeld nadat de herinschake-
lingsblokkering is verstreken.
59
Storingen oplossen
8.4 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode Betekenis Oplossing
Kort oranje
knipperen
(bij draadloze
overdracht)
Draadloze
overdracht,
zendpoging,
gegevens-
overdracht
Wacht tot de
overdracht beëin-
digd is.
1x lang groen
oplichten
Proces
bevestigd
U kunt met de be-
diening doorgaan.
1x lang rood
oplichten
Proces mislukt Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 56).
Kort oranje
knipperen (om
de 10 s)
Aanleermodus
actief
Voer ter beves-
tiging de laatste
vier cijfers van het
apparaatnummer
in (zie “5.1 Monta-
ge en aanleren” op
pagina 53).
60
Herstellen van de fabrieks- instellingen
1x lang rood
oplichten
Proces mislukt
of duty-
cycle-limiet
bereikt
Probeer het
opnieuw (zie “8.1
Commando niet
bevestigd” op
pagina 56 of
“8.2 Duty cycle” op
pagina 57).
6x lang rood
knipperen
Apparaat
defect
Controleer de
weergave in uw
app of neem
contact op met uw
dealer.
1x oranje en
1x groen op-
lichten (na het
insteken in een
stopcontact)
Testindicatie Wanneer de
testindicatie weer
uit is, kunnen u
doorgaan.
9 Herstellen van de fabrieks-
instellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen
worden hersteld. Hierbij gaan alle instellingen
verloren.
Om de fabrieksinstellingen van de schakel-meetcontact-
doos te herstellen, gaat u als volgt te werk:
Trek de schakel-meetcontactdoos uit het stop-
61
Onderhoud en reiniging
contact (zie afbeelding 2).
Steek de schakel-meetcontactdoos weer in het
stopcontact en houd tegelijkertijd de systeem-
knop (A) 4 s ingedrukt, tot de led snel oranje knip-
pert (zie afbeelding 3).
Laat de systeemknop weer los.
Houd de systeemknop opnieuw 4 s ingedrukt, tot
de led groen begint te branden.
Laat de systeemknop weer los, om het herstel van
de fabrieksinstellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
10 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u onderhoudsvrij. Laat het
onderhoud of reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat alleen wanneer de stekker uit het
stopcontact getrokken is, met een droge, linnen doek,
die bij sterke verontreinigingen ook licht mag worden
bevochtigd. Voor het verwijderen van sterke veront-
reinigingen kan de doek licht met lauw water worden
bevochtigd. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reini-
gingsmiddelen. Zorg ervoor dat er geen vocht binnen in
het apparaat terechtkomt.
62
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
11 Algemene instructies voor het
draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief
communicatiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet
kunnen worden uitgesloten. Andere storende invloeden
kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen, elektromo-
toren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van
het bereik in het vrije veld. Behalve het zendver-
mogen en de ontvangsteigenschappen van de
ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zo-
als luchtvochtigheid en de bouwkundige situatie
een belangrijke rol.
Hierbij verklaar ik, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789
Leer/Germany, dat het type radioapparatuur Homema-
tic IP HmIP-PSM-2 conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.homematic-ip.com
63
Technische gegevens
12 Technische gegevens
Apparaatcode:
HmIP-PSM-2
Voedingsspanning: 230 V/50 Hz
Stroomopname 13 A max.
Opgenomen vermogen bij
stand-by: < 0,3 W
Max. schakelvermogen: 3 kW
Type belasting: ohmse last, cosφ≥0,95
Levensverwachting relais/
schakelingen: 40000 (13 A ohmse last)
Relais: maakcontact, 1-polig,
µ-contact
Type schakelaar:
onafhankelijk gemonteerde
schakelaar
Bedrijfswijze: S1
Statische impulsspanning: 2500 V
Beschermklasse: I
Werkwijze: type 1
Beschermingsgraad: IP20
Omgevingstemperatuur: -10 tot +35 °C
Verontreinigingsgraad: 2
Afmetingen (b x h x d): 70 x 70 x 39 mm (zonder
netstekker)
Gewicht: 154 g
Zendfrequentie: 868,0–868,6 MHz
869,4–869,65 MHz
Ontvangersklasse SRD class 2
Typ. bereik in het vrije veld: 400 m
64
Technische gegevens
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Temperatuur van de
kogeldrukproef: 125 °C
Temperatuur van de
gloeidraadproef: 850 °C
Meetbereik Resolutie
Nauwkeurig
-
heid
Vermogen 0 tot 3 kW 0,01 W 1%
± 0,03 W*
Stroom 0 tot 13 A 1 mA 1%
± 1 mA*
Spanning
200 tot 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Frequentie 40 tot 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
*Frequentiebereik: 2 Hz tot 2 kHz
65
Technische gegevens
Type belasting
Relais
Ohmse last
13 A
Gloeilampen
1500 W
Lampen met intern voorschakelap-
paraat (led / compacte tl-buis)
200 W
HV-halogeenlampen
1500 W
Elektronische transformatoren voor
LV-halogeenlampen
1500 W
Transformatoren met ijzeren kern
voor LV-halogeenlampen
1500 W
Tl-buizen (niet gecompenseerd)
1500 W
Tl-buizen (parallel gecompenseerd)
1500 W
Elektrische radiatoren/andere
elektr. verwarmingsinstallaties
(ohmse last)
8 A (200.000
schakelingen)
Motorlast
M
2,2 A
Technische wijzigingen voorbehouden.
66
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak!
Elektronische apparaten moeten overeenkomstig
de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de
inzamelpunten voor afgedankte apparaten!
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije
verkeer van goederen binnen de Europese Unie
en is uitsluitend bedoeld voor de desbetreende
autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde
eigenschappen.
Met technische vragen over het apparaat kunt u
terecht bij uw speciaalzaak.
67
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Prise à interrupteur avec mesure de puis-
sance Homematic IP
1 Mode d’emploi
Documentation © 2021 eQ-3 AG, l’Allemagne
Tous droits réservés. Traduction de l’original à partir de l’allemand.
Le présent manuel ne peut être reproduit (en totalité ou sous
forme d’extraits) de manière quelconque sans l’accord écrit de
l’éditeur, ni copié ou modifié par procédés électroniques, méca-
niques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typo-
graphiques ou des erreurs d’impression. Les indications du présent
manuel sont régulièrement vérifiées et les corrections eectuées
dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les
conséquences en découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à Hong Kong
Les modifications en vue d’amélioration technique peuvent être
eectuées sans avertissement préalable.
157334 (web)
Version 1.0 (10/2021)
68
Table des matières
1 Remarques sur la présente notice ............................. 69
2 Mises en garde ............................................................... 69
3 Fonction et aperçu de l’appareil .................................73
4 Informations générales sur le système ...................... 74
5 Mise en service ...............................................................75
5.1 Montage et apprentissage .................................................75
6 Utilisation .........................................................................77
7 Comportement après le retour de la tension ..........78
8 Mesures correctives .......................................................78
8.1 Commande non confirmée ............................................. 78
8.2 Coupure automatique en cas de surcharge ..................79
8.3 Duty Cycle ...........................................................................80
8.4 Codes d’erreurs et séquences de clignotement ...........81
9 Restauration des réglages d’usine ..............................83
10 Entretien et nettoyage ................................................. 84
11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio .................................................. 84
12 Caractéristiques techniques ........................................85
69
Remarques sur la présente notice
1 Remarques sur la présente notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les
composants Homematic IP en service. Conservez la no-
tice pour pouvoir vous y référer ultérieurement! Si vous
laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas
de leur remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque
Cette section contient d’autres informations im-
portantes.
2 Mises en garde
Notre responsabilité ne saurait être engagée en
cas de dommages matériels ou de dommages aux
personnes dus au maniement inapproprié ou au
non-respect des consignes de sécurité. Dans de
tels cas, tout droit à la garantie est annulé! Nous
ne pouvons être tenus responsables des dom-
mages indirects occasionnés!
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un
entretien de la part de l’utilisateur ne se trouve à
l’intérieur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer
70
Mises en garde
un court-circuit. En cas de doute, faites vérifier
l’appareil par du personnel spécialisé.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dom-
mages extérieurs visibles, par exemple sur le boî-
tier, les éléments de commande ou sur les
connecteurs, ni s’il présente un dysfonctionne-
ment. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par
du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE),
les transformations et/ou modifications arbitraires
du produit ne sont pas autorisées.
Utilisez l’appareil uniquement dans les pièces inté-
rieures. Ne l’exposez pas aux influences de l’humi-
dité, des vibrations, d’une exposition constante au
soleil ou à tout autre rayonnement de chaleur, du
froid ni d’aucune charge mécanique.
L’appareil n’est pas un jouet, ne permettez pas à
des enfants de jouer avec lui. Ne laissez pas traîner
le matériel d’emballage sans surveillance : les
sachets/feuilles en plastique, éléments en
polystyrène peuvent constituer des jouets dange-
reux pour les enfants.
71
Mises en garde
Avant de brancher un consommateur, respectez
les données techniques, y compris la puissance
de commutation maximale du relais et le type de
consommateur à brancher! Ne sollicitez l’appa-
reil que jusqu’à la limite de puissance indiquée.
Une surcharge peut détruire l’appareil, provoquer
un incendie ou un accident électrique.
L’appareil peut uniquement être branché à une prise
secteur facilement accessible. En cas de danger,
l’appareil doit être débranché de la prise secteur.
Utilisez l’adaptateur uniquement dans les prises
fixes avec contact de protection et non dans les
blocs multiprises ou les prolongateurs.
Ne branchez pas de terminaux dans la prise à in-
terrupteur avec mesure de puissance dont la mise
en marche sans surveillance pourrait provoquer
des incendies ou d’autres détériorations (fer à re-
passer, par exemple).
De manière générale, débranchez la fiche du ter-
minal de la prise à interrupteur avec mesure de
puissance avant de procéder à toute modification
du terminal.
72
Mises en garde
Rangez toujours le câble de sorte à ce qu’il ne
mette pas en danger les personnes et les ani-
maux.
L’appareil ne convient pas à la mise hors tension.
La charge n’est pas séparée de façon galvanique
du réseau. Absence de tension uniquement si la
fiche a été retirée !
En cas d’utilisation dans une application de sécu-
rité, l’appareil doit fonctionner avec un système
ASI (alimentation sans interruption) pour com-
penser une éventuelle panne de secteur, confor-
mément à la norme EN 50130-4.
Toute application autre que celle décrite dans la
notice d’utilisation n’est pas conforme et entraîne
l’exclusion de la garantie et de la responsabilité. Il
en va de même pour les modifications et les
transformations. L’appareil est destiné exclusive-
ment à une utilisation privée.
Les appareils à adaptateurs ne doivent pas
être branchés les uns après les autres.
73
Fonction et aperçu de l’appareil
Les appareils disposant de blocs d’alimentation
électroniques (comme les téléviseurs ou les
lampes DEL à haute tension, par exemple) ne re-
présentent pas de charges ohmiques. Vous pou-
vez générer des courants de démarrage de plus
de 100 A. L’allumage de ces consommateurs pro-
voque cependant une usure prématurée de l’ac-
tionneur.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation
dans des environnements d’habitat.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Grâce à la prise à interrupteur avec mesure de puis-
sance Homematic IP, vous pouvez allumer et éteindre
facilement les consommateurs branchés et mesurer la
consommation d’énergie ainsi que la tension, le courant
et la puissance de ces appareils. L’application Homema-
tic IP vous permet d’acher la consommation d’énergie
des consommateurs branchés et de déterminer leur coût
énergétique (€/kWh).
La prise à interrupteur avec mesure de puissance se
monte rapidement et sans outils. Une fois branché dans
la prise, l’appareil est immédiatement prêt à l’utilisation.
Grâce à sa construction compacte, il ne bloque pas les
prises attenantes.
74
Informations générales sur le système
Peut être utilisée comme routeur pour prolonger les por-
tées en option.
Aperçu de l’appareil (voir image 1):
(A) Touche système (apprentissage, marche/arrêt du
consommateur et LED)
(A) Prise
4 Informations générales sur le
système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Home-
matic IP et communique par le biais du protocole radio
HmIP. Tous les appareils Homematic IP peuvent être con-
figurés facilement et individuellement avec un smartpho-
ne à l’aide de l’application Homematic. Vous trouverez
dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue
des fonctions du système Homematic IP en association
avec d’autres composants. Vous trouverez tous les docu-
ments techniques et mises à jour actuels dans l’espace de
téléchargement sur www.homematic-ip.com.
75
Mise en service
5 Mise en service
5.1 Montage et apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant
de procéder à l’apprentissage.
Configurez d’abord votre Access Point Homema-
tic IP avec l’application Homematic IP pour pou-
voir utiliser d’autres appareils Homematic IP dans
le système Homematic IP. Vous trouverez des in-
formations détaillées à ce sujet dans l’instruction
d’utilisation de l’Access Point.
Pour que votre prise à interrupteur avec mesure de puis-
sance puisse être intégrée dans votre système et com-
muniquer avec d’autres appareils Homematic IP, vous de-
vez d’abord procéder à son apprentissage avec l’Access
Point Homematic IP.
Pour procéder à l’apprentissage de la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, procédez comme suit:
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre
smartphone.
Sélectionnez le point de menu «Apprentissage
de l’appareil».
Branchez la prise à interrupteur avec mesure de
puissance dans la prise murale de votre choix
(voir image 2).
76
Mise en service
Le mode d’apprentissage reste actif pendant 3
minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’ap-
prentissage pour 3 autres minutes en appuyant
brièvement sur la touche système (A) (voir image 3).
L’appareil apparaît automatiquement dans l’appli-
cation Homematic IP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers
chires de l’appareil (SGTIN) dans l’application ou
scannez le code QR. Le numéro de l’appareil se
trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison
ou directement sur l’appareil.
Attendez que l’apprentissage soit terminé.
La LED s’allume en vert pour confirmer que l’ap-
prentissage a été correctement eectué. L’appa-
reil peut désormais être utilisé.
Si la LED est rouge, recommencez une nouvelle
fois.
Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et
attribuez-le à une pièce.
Une fois l’apprentissage réussi, vous pouvez simplement
brancher les consommateurs à la prise à interrupteur
avec mesure de puissance, les allumer ou les éteindre et
mesurer la consommation d’énergie.
77
Utilisation
6 Utilisation
Après l’apprentissage et le branchement dans une prise
murale, les fonctions d’utilisation simples sont dispo-
nibles directement sur l’appareil:
Appuyez brièvement sur la touche système (A)
pour allumer ou éteindre les consommateurs
branchés.
Une utilisation non conforme ou une installation
défectueuse dans la pièce (prises ou fiches dé-
fectueuses ou de mauvaise qualité, par exemple)
peuvent provoquer une surchaue de la prise à
interrupteur avec mesure de puissance. La sur-
veillance intégrée de la température de l’appareil
garantit une coupure de la charge. pour protéger
contre la surchaue et garantir un fonctionne-
ment sécurisé. Dès que la température redescend
sous une valeur critique, vous pouvez à nouveau
activer la prise à interrupteur avec mesure de
puissance. Dans tous les cas, respectez la tempé-
rature ambiante autorisée de l’appareil et, si né-
cessaire, faites vérifier les éventuelles erreurs
d’installation par du personnel spécialisé.
78
Comportement après le retour de la tension
7 Comportement après le retour de
la tension
Après le branchement de l’appareil dans une prise ou
après le retour de la tension du secteur, la prise à inter-
rupteur avec mesure de puissance eectue un autotest/
un redémarrage (env. 2 secondes). La LED de l’appareil
clignote rapidement d’une lumière orange et verte (a-
chage de test de la LED). Si un défaut est constaté, il sera
indiqué par un clignotement de la LED (voir chapitre «8.4
Codes d’erreurs et séquences de clignotement» à la page
81). En cas d’erreur, l’opération se répète et l’appareil
ne parvient pas à exercer sa fonction. Si le test s’eectue
sans erreur, la prise à interrupteur avec mesure de puis-
sance envoie un radiogramme informant de son statut.
8 Mesures correctives
8.1 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une com-
mande, la LED s’allume de couleur rouge à la fin de la
transmission défectueuse. Un dysfonctionnement radio
peut être la cause d’une transmission défectueuse (voir
«11 Remarques générales au sujet du fonctionnement ra-
dio» à la page 84). Une transmission défectueuse peut
avoir les causes suivantes:
le récepteur n’est pas accessible
le récepteur ne peut pas eectuer la commande
79
Mesures correctives
(défaillance de la charge, blocage mécanique, etc.)
le récepteur est défectueux
8.2 Coupure automatique en cas de surchar-
ge
Une surcharge de l’appareil avec des courants de
charge supérieurs à 13 A et/ou avec des charges
de plus de 3 kW de puissance entraîne une cou-
pure automatique de l’appareil après un bref dé-
lai. La coupure de sécurité est signalée par un
message d’erreur s’achant sur l’application ou
sur l’interface utilisateur WebUI.
Afin de pouvoir réutiliser l’appareil, vous devez éliminer la
surcharge, débrancher une fois l’appareil de la prise élec-
trique et le rebrancher. Vous pouvez également patienter
30 minutes après avoir éliminé la surcharge (« protection
contre les redémarrages intempestifs »). Il est ensuite
possible de remettre l’appareil en marche. L’appareil n’est
pas remis automatiquement en marche après le déclen-
chement de la protection contre les redémarrages in-
tempestifs.
80
Mesures correctives
8.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limite légale réglée de la du-
rée d’émission des appareils dans la bande de fréquence
des 868 MHz. L’objectif de cette règle est de garantir la
fonction de tous les appareils travaillant dans la bande de
fréquence 868 MHz.
Dans la bande de fréquence de 868 MHz que nous uti-
lisons, la durée d’émission de chaque appareil s’élève à
1% d’une heure (soit 36 secondes par heure). Une fois
la limite de 1 % atteinte, ces appareils ne peuvent plus
émettre jusqu’à ce que cette limite de temps soit écoulée.
Conformément à cette directive, les appareils Homema-
tic IP sont développés et fabriqués à 100 % en conformité
avec les normes.
En règle générale, en fonctionnement normal, le Duty
Cycle n’est jamais atteint. Dans des cas exceptionnels,
lors de la mise en service ou de la première installation
d’un système, ce peut être le cas en raison des proces-
sus d’apprentissage multipliés sollicitant fort la radio. Le
dépassement de la limite du Duty Cycle est indiqué par
trois longs clignotements rouges de la LED de l’appareil
et peut se traduire par l’absence temporaire de fonction
de l’appareil. Après quelques instants (1 heure max.), la
fonction de l’appareil est restaurée.
81
Mesures correctives
8.4 Codes d’erreurs et séquences de cligno-
tement
Code de
clignotement
Signification Solution
Clignotement
orange court
(lors de la
transmission
radio)
Transmission
radio/tentative
d'émission/
transmission
des données
Attendez que la
transmission soit
terminée.
1x éclairage
vert long
Opération
confirmée
Vous pouvez
poursuivre l'utili-
sation.
1 éclairage
rouge long
Échec de
l'opération
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 78).
Clignotement
orange court
(toutes les 10
sec.)
Mode d'ap-
prentissage
actif
Saisissez les quatre
derniers chires
du numéro de
l'appareil pour
confirmation (voir
«5.1 Montage et
apprentissage» à la
page 75).
82
Mesures correctives
1 éclairage
rouge long
Échec de
l'opération ou
limite Duty
Cycle atteinte
Réessayez (voir
«8.1 Commande
non confirmée» à
la page 78 ou
«8.3 Duty Cycle» à
la page 80).
6 longs
clignotements
rouges
Appareil
défectueux
Regardez l'a-
chage dans votre
application ou
contactez votre
revendeur.
1 clignotement
orange et 1
clignotement
vert (après le
branchement
dans la prise)
Achage de
test
Une fois que
l'achage de test
disparaît, vous
pouvez poursuivre.
83
Restauration des réglages d’usine
9 Restauration des réglages d’usine
Les paramètres d’usine de l’appareil peuvent être
restaurés. Tous les réglages seront alors perdus.
Pour restaurer les réglages d’usine de la prise à interrup-
teur avec mesure de puissance, procédez comme suit:
Débranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance de la prise murale (voir image 2).
Rebranchez la prise à interrupteur avec mesure
de puissance dans la prise murale et maintenez
en même temps la touche système (A) enfoncée
pendant 4 s, jusqu’à ce que la LED commence
à clignoter rapidement de couleur orange (voir
image 3).
Relâchez la touche système.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche système
pendant 4 s jusqu’à ce que la LED brille de cou-
leur verte.
Relâchez la touche système pour terminer la res-
tauration des réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
84
Entretien et nettoyage
10 Entretien et nettoyage
L’appareil n’exige aucune maintenance de votre
part. Maintenance et réparations doivent être ef-
fectués par un spécialiste.
Nettoyez l’appareil uniquement après l’avoir débranché de
la prise avec un chion en lin sec. En cas de saletés plus
importantes, il peut être légèrement humidifié. Pour le net-
toyage n’utilisez pas de produit à base de solvant. Veillez à
ce qu’aucune humidité ne pénètre dans l’appareil.
11 Remarques générales au sujet du
fonctionnement radio
La transmission radio est réalisée par une voie non ex-
clusive, ce qui peut provoquer des interférences. D’autres
perturbations peuvent être provoquées par des opéra-
tions d’allumage, des moteurs électriques ou les appareils
électriques défectueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très
diérente de celle en champ libre. En-dehors des
performances d’émission et des propriétés de ré-
ception des récepteurs, les influences environne-
mentales comme l’hygrométrie et les données
structurelles du site jouent un rôle important.
85
Caractéristiques techniques
Le soussigné, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/
Germany, déclare que l’équipement radioélectrique du
type HomematicIP HmIP-PSM-2 est conforme à la direc-
tive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
www.homematic-ip.com
12 Caractéristiques techniques
Désignation synthétique
de l’appareil:
HmIP-PSM-2
Tension d’alimentation: 230 V/50 Hz
Courant absorbé: 13 A max.
Puissance absorbée en
mode veille: < 0,3 W
Puissance de commutation max.:
3 kW
Type de charge : charge ohmique,
cosφ≥0,95
Espérance de vie du relais/
cycles de manœuvre: 40000 (13 A, charge
ohmique)
Relais: contact de travail, 1 pôle,
µ-contact
Type de commutateur: commutateur monté
individuellement
Mode de fonctionnement: S1
Tension de tenue aux chocs: 2500 V
Classe de protection: I
86
Caractéristiques techniques
Mode d’action: Type 1
Type de protection: IP20
Température ambiante: -10 à +35 °C
Degré d’encrassement : 2
Dimensions (l x h x p): 70 x 70 x 39 mm
(sans fiche de secteur)
Poids: 154 g
Fréquence radio: 868,0–868,6 MHz
869,4–869,65 MHz
Catégorie de récepteur: SRD catégorie 2
Type portée radio en champ libre:
400 m
Duty Cycle: < 1 % par h/< 10 % par h
Température de l’essai
de dureté à la bille : 125°C
Température de l’essai
du fil incandescent chaué : 850°C
87
Caractéristiques techniques
Plage de
mesure
Résolution Précision
Puissance 0 à 3 kW 0,01 W 1 %
± 0,03 W*
Courant 0 à 13 A 1 mA 1 %
± 1 mA*
Tension
200 à 255 V
0,1 V 0,5 %
± 0,1 V
Fréquence 40 à 60 Hz 0,01 Hz 0,1 %
± 0,01 Hz
* Plage de fréquence: 2 Hz à 2 kHz
Type de charge
Relais
Charge ohmique
13 A
Charge de lampe à incandescence
1500 W
Lampes avec ballast interne (LED/
lampe fluocompacte)
200 W
Lampes halogènes HV
1500 W
Transformateurs électroniques pour
lampes halogènes NV
1500 W
Transformateurs à noyau de ferrite
pour lampes halogènes NV
1500 W
Tubes fluorescents (non
compensés)
1500 W
88
Caractéristiques techniques
Tubes fluorescents (compensés en
parallèle)
1500 W
Radiateurs électriques/autres
appareils de chauage électr.
(charge ohmique)
8 A
(200.000
cycles de
manœuvre)
Charge du moteur
M
2,2 A
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les or-
dures ménagères ! Les appareils électroniques
sont à éliminer conformément à la directive rela-
tive aux appareils électriques et électroniques
usagés par les points de collecte locaux d’appa-
reils usagés!
Informations de conformité
Le sigle CE est un sigle de libre circulation destiné
uniquement aux administrations ; il ne constitue
pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant l‘ap-
pareil, merci de contacter votre revendeur.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

HomeMatic HmIP-PSM-2 Handleiding

Type
Handleiding