HomeMatic HmIP-WTH-B-2 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Notice d‘installation et d‘emploi
Manual de instalación y uso
Istruzioni per l‘installazione e l‘uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Wandthermostat – basic S. 2
Wall Thermostat – basic p. 35
Thermostat mural – basic
p. 58
Termostato de pared – basic
P. 82
Termostato a parete – basic
pag. 106
Wandthermostaat – basic Pag. 130
DE
EN
FR
ES
IT
NL
HmIP-WTH-B-2
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Wandthermostat – basic
1 Wandhalterung
2 Doppelseitige Klebestreifen
2 Schrauben 3,0 x 30 mm
2 Dübel 5 mm
2 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien
2 Bedienungsanleitungen
1 Beiblatt mit Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über-
prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157380 (web)
Version 1.1 (01/2023)
G
B
E
C
DF
A
1
1
2
2
3
4
5
4 s
4 s
6
7
click
Homematic IP
HAP
8
2x
9
11
2x
11
10
60 mm
10
12
13
click
14
15
4 s
16
4 s
17
12
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ...........................................................................13
2 Gefahrenhinweise .................................................................................... 13
3 Funktion und Geräteübersicht ..............................................................14
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................16
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 16
5.1 Anlernen .............................................................................................. 16
5.1.1 Direktes Anlernen .................................................................... 16
5.1.2 Anlernen an den Homematic IP Access Point (alternativ) .18
5.2 Montage ...............................................................................................20
5.2.1 Klebestreifenmontage ............................................................ 20
5.2.2 Schraubmontage ......................................................................21
5.2.3 Montage auf einer Unterputzdose .......................................21
6 Konfigurationsmenü ................................................................................23
6.1 Automatikbetrieb ............................................................................... 23
6.2 Manueller Betrieb .............................................................................. 24
6.3 Oset-Temperatur ............................................................................. 24
6.4 Programmierung eines Heizprofils ................................................ 25
6.5 Bediensperre .......................................................................................26
6.6 Uhrzeit und Datum ............................................................................26
6.7 Urlaubsmodus .................................................................................... 27
7 Bedienung ................................................................................................ 28
8 Batterien wechseln ................................................................................. 28
9 Fehlerbehebung ...................................................................................... 29
9.1 Schwache Batterie .............................................................................29
9.2 Befehl nicht bestätigt ........................................................................ 30
9.3 Duty Cycle ..........................................................................................30
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen ...........................................................31
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................32
11 Wartung und Reinigung ..........................................................................32
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ..............................................33
13 Technische Daten ....................................................................................33
13
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihre Homematic IP Geräte
in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla-
gen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge-
ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis.
Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informationen!
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fach-
kraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umge-
bung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen,
ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und kei-
nen mechanischen Belastungen aus.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
14
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei-
ne Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebun-
gen geeignet.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis-
tungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit dem Homematic IP Wandthermostat können Sie Ihre konventionellen
Heizkörper mit Homematic IP Heizkörperthermostaten oder Ihre Fußbo-
denheizung in Verbindung mit HomematicIP Fußbodenheizungsaktoren
zeitgesteuert regulieren und Heizphasen auf Ihre individuellen Bedürfnis-
se anpassen.
Der Wandthermostat misst die Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Raum
und gibt diese zyklisch an die Heizkörperthermostate bzw. an den Fuß-
bodenheizungsaktor weiter, so dass die Raumtemperatur exakt geregelt
werden kann. In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Tür-
kontakt wird die Temperatur beim Lüften automatisch abgesenkt.
Sie können den Wandthermostat direkt an einen oder mehrere Home-
matic IP Geräte (z. B. an den Homematic IP Heizkörperthermostat – ba-
sic) anlernen und nach Ihren persönlichen Bedürfnissen konfigurieren.
Alternativ haben Sie die Möglichkeit, den Wandthermostat in Verbindung
mit einem Homematic IP Access Point komfortabel über die kostenlose
Smartphone-App zu steuern.
Dank des Batteriebetriebs und der Funkkommunikation bietet der Wand-
thermostat eine hohe Flexibilität bei der Wahl des Montageortes.
15
Funktion und Geräteübersicht
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Elektronikeinheit (Thermostat)
(B) Display
(C) Systemtaste (Anlerntaste und LED)
(D) Minus-Taste
(E) Menü-/Boost-Taste
(F) Plus-Taste
(G) Batteriefach
Displayübersicht (s. Abbildung 2):
Soll-/Ist-Temperatur
Fenster-auf-Symbol
Batteriesymbol
Funkübertragung
Boost-Funktion
Manueller Betrieb*
Automatikbetrieb*
Urlaubsmodus*
Heizen
Kühlen
Bediensperre*
Soll-Temperatur
Übersicht der Heizphasen
Uhrzeit und Datum*
Oset-Temperatur*
Programmierung eines Heizprofils*
Wochentage
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 23
16
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom-
muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home-
maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Homematic Zentrale CCU3 oder in Verbin-
dung mit vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang
sich innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponen-
ten ergibt, entnehmen Sie bitte dem HomematicIP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Sie können den Wandthermostat entweder direkt an ein oder mehrere
Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point (HmIP-
HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration am Ge-
rät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose Home-
maticIP Smartphone-App.
5.1.1 Direktes Anlernen
Sie können den Homematic IP Wandthermostat an einen Homema-
tic IP Fußbodenheizungsaktor (HmIP-FALx-Cx, HmIP-FALMOT-C12),
an einen Homematic IP Heizkörpertermostaten – basic (HmIP-eT-
RV-B/HmIP-eTRV-B-2) oder an einen Homematic IP Fenster- und
Türkontakt mit Magnet (HmIP-SWDM/HmIP-SWDM-2) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwi-
schen den Geräten ein.
17
Inbetriebnahme
Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betätigung der
Systemtaste (C) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der
Geräte-LED (C) bestätigt.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED
(C) signalisiert. War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die
Geräte-LED rot auf. Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch
nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie einer bestehenden Geräte-Gruppe ein weiteres Gerät hin-
zufügen möchten, müssen Sie zunächst das bereits in der Gruppe
bestehende Gerät und anschließend das neue Gerät in den Anlern-
modus bringen.
Wenn Sie einer bestehenden Geräte-Gruppe aus Heizkörperther-
mostat und Fenster- und Türkontakt einen Wandthermostat hinzu-
fügen möchten, müssen Sie zunächst den Wandthermostat an den
Heizkörperthermostat anlernen. Anschlie-ßend können Sie den
Wandthermostat an den Fenster- und Türkontakt anlernen.
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle
Geräte aneinander anlernen.
5.1.1.1 Anlernen an einen Homematic IP Fußbodenheizungsaktor
Wenn Sie den Wandthermostat an einen Homematic IP Fußbodenhei-
zungsaktor anlernen möchten, müssen die beiden zu verknüpfenden Ge-
räte in den Anlernmodus gebracht werden. Dafür gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie am Fußbodenheizungsaktor den gewünschten Kanal
aus und aktivieren Sie den Anlernmodus über einen langen Tas-
tendruck. Die Geräte-LED beginnt orange zu blinken. Weitere In-
formationen dazu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
des Fußbodenheizungsaktors.
Önen Sie ggf. das Batteriefach (G), indem Sie die Wandhalte-
rung mit einem Schlitzschraubendreher lösen (s. Abbildung 3).
18
Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Wandther-
mostats heraus.
Drücken Sie die Systemtaste (C) des Wandthermostats für mind.
4 s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED (C) blinkt
orange (s. Abbildung 4).
Zur Bestätigung des erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED grün.
5.1.1.2 Anlernen an andere Homematic IP Geräte
Um den Wandthermostat an ein anderes Homematic IP Gerät anzuler-
nen, müssen beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen
Sie dazu wie folgt vor:
Önen Sie ggf. das Batteriefach (G), indem Sie die Wandhalte-
rung mit einem Schlitzschraubendreher lösen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Wandther-
mostats heraus.
Drücken Sie für mind. 4 s auf die Systemtaste (C), um den An-
lernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED (C) beginnt orange zu
blinken (s. Abbildung 5). Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des
Heizkörperthermostats – basic) für mind. 4 s, um den Anlern-
modus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt orange zu blinken.
Weitere Informationen dazu können Sie der Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts entnehmen.
Zur Bestätigung des erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED grün.
5.1.2 Anlernen an den Homematic IP Access Point (alternativ)
Sie können das Gerät an den Homematic IP Access Point oder an die Zen-
trale CCU3 anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte
dem HomematicIP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich
unter www.homematic-ip.com).
19
Inbetriebnahme
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Durch das Anlernen des Wandthermostats am HomematicIP Access
Point wird das Menü des Wandthermostats ausgeblendet und die
Einstellungen können nur über die Homematic IP App vorgenom-
men werden.
Damit der Wandthermostat in Ihr System integriert werden und per
Homematic IP App gesteuert werden kann, muss er an den Homematic
IP Access Point angelernt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus (s. Abbildung 6).
Önen Sie ggf. das Batteriefach (G), indem Sie die Wandhalte-
rung mit einem Schlitzschraubendreher lösen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Wandther-
mostats heraus.
Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (C) kurz drücken (s. Abbildung 6).
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED (C) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Wählen Sie die gewünschte Lösung für Ihr Gerät aus.
Ordnen Sie das Gerät in der App einem Raum zu und vergeben
Sie einen Namen für das Gerät.
20
Inbetriebnahme
5.2 Montage
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Sie haben die Möglichkeit, den Wandthermostat
mit den mitgelieferten doppelseitigen Klebestreifen oder
mit den mitgelieferten Schrauben
an der Wand zu befestigen.
Alternativ können Sie den Wandthermostat auf einer Unterputzdose
montieren.
5.2.1 Klebestreifenmontage
Um den Wandthermostat mit den Klebestreifen zu montieren, gehen Sie
wie folgt vor:
Wählen Sie einen beliebigen Montageort aus.
Achten Sie darauf, dass der Montageuntergrund glatt, eben, unbe-
schädigt, sauber, fett- sowie lösungsmittelfrei und nicht zu kühl ist,
damit der Klebestreifen langfristig haften kann.
Setzen Sie die
Elektronikeinheit (A)
in die Wandhalterung ein (s.
Abbildung 7).
Achten Sie darauf, dass die Elektronikeinheit voll-
ständig in die Wandhalterung einrastet.
Befestigen Sie die Klebestreifen auf der Rückseite der Wandhal-
terung in der dafür vorgesehenen Markierung. Achten Sie darauf,
dass die Schrift („TOP“) auf der Rückseite für Sie lesbar ist (s. Ab-
bildung 8).
Entfernen Sie die Folie von den Klebestreifen (s. Abbildung 9).
Drücken Sie den zusammengebauten Wandthermostat mit der
Rückseite an die gewünschte Position an die Wand (s. Abbildung
9).
21
Inbetriebnahme
5.2.2 Schraubmontage
Um den Wandthermostat mithilfe der Schrauben zu montieren, gehen
Sie wie folgt vor:
Wählen Sie einen geeigneten Montageort aus.
Stellen Sie sicher, dass an der ausgewählten Position in der Wand
keine Leitungen verlaufen!
Halten Sie die Wandhalterung an die gewünschte Montagepositi-
on. Achten Sie darauf, dass die Pfeile im Inneren der Wandhalte-
rung nach oben zeigen (s. Abbildung 10).
Zeichnen Sie anhand der Wandhalterung zwei Bohrlöcher in ei-
nem Abstand von 60 mm mit einem Stift an der Wand an (s. Ab-
bildung 10).
Bohren Sie die vorgezeichneten Löcher (s. Abbildung 11).
Bei Steinwänden verwenden Sie einen 5 mm Bohrer für die Dübel.
Bei Holzwänden können Sie einen 1,5mm Bohrer verwenden, um
das Eindrehen der Schrauben zu erleichtern.
Montieren Sie die Wandhalterung durch Eindrehen der mitgelie-
ferten Dübel und Schrauben (s. Abbildung 11).
Setzen Sie die Elektronikeinheit (A) in die Wandhalterung ein (s.
Abbildung 12). Achten Sie darauf, dass die Elektronikeinheit voll-
ständig in die Wandhalterung einrastet.
5.2.3 Montage auf einer Unterputzdose
Sie können den Wandthermostat mithilfe der Schraublöcher auf einer
Unterputz-/Installationsdose montieren (s. Abbildung 13).
In der Unterputzdose dürfen sich keine oenen Leiterenden befin-
den.
22
Inbetriebnahme
Sollten für die Montage bzw. Installation des Geräts Änderungen oder
Arbeiten an der Hausinstallation (z.B. Ausbau, Überbrücken von Schal-
ter- oder Steckdoseneinsätzen) oder an der Niederspan-nungsvertei-
lung erforderlich sein, ist unbedingt folgender Sicherheitshinweis zu
beachten:
Hinweis! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elekt-
rotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschä-
den, z. B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Per-
sonen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
*Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse
erforderlich:
Die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Freischalten; gegen
Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden
und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile
abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf.
der persönlichen Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der
Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System)
und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische
Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.).
23
Konfigurationsmenü
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie den Wandthermostat ohne Homematic IP Access Point be-
treiben, können Sie nach der Inbetriebnahme direkt am Gerät über das
Konfigurationsmenü folgende Modi auswählen und Einstellungen vor-
nehmen, um das Gerät an Ihre persönlichen Bedürfnissen anzupassen.
Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Durch langes Drücken der Menü-Taste (E) gelangen Sie ins Kon-
figurationsmenü.
Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus-
Tasten (D + F) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Ein-
stellungen für die verschiedenen Menüpunkte vorzunehmen.
Durch langes Drücken Menü-Taste (E) gelangen Sie zur vorherigen
Ebene zurück.
Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Gerät erfolgt,
schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte Änderungen
zu übernehmen.
6.1 Automatikbetrieb
6.2 Manueller Betrieb
6.3 Oset-Temperatur
6.4 Programmierung der Heizprofile
6.5 Bediensperre
6.6 Datum und Uhrzeit
6.7 Urlaubsmodus
6.1 Automatikbetrieb
Ein Wechsel vom manuellen Betrieb in den Automatikbetrieb ist nur
möglich, wenn Datum und Uhrzeit eingestellt wurden.
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß dem einge-
stellten Heizprofil. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten Schalt-
zeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder aktiviert. Um
den automatischen Betrieb zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor:
24
Konfigurationsmenü
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Auto“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den automatischen Betrieb.
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über
die Tasten (D + F) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur
nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu
aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Manu“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Wandthermostat gemessen wird, kann es an einer
anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies anzugleichen,
kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden. Werden z.
B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von -2.0 °C
einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C einge-
stellt. Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Oset“ aus.
25
Konfigurationsmenü
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
6.4 Programmierung eines Heizprofils
Unter diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit sechs Heiz- und
Absenkphasen (13 Schaltzeitpunkten) nach Ihren eigenen Bedürfnissen
erstellen.
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzel-
ne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die ge-
samte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü-
Taste.
Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese
Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen
Sie mit der Menü-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum
von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
26
Konfigurationsmenü
6.5 Bediensperre
Die Bedienung am Gerät kann gesperrt werden, um das ungewollte Ver-
ändern von Einstellungen, z. B. durch versehentliches Berühren, zu verhin-
dern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren, gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Bediensperre“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus-Taste „On“ um die Bediensperre zu ak-
tivieren oder über die Minus-Taste „OFF“, um die Bediensperre zu
deaktivieren und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Auswahl zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display
angezeigt.
Um die Bediensperre zu deaktivieren gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Minus-Taste (D) „OFF“ aus, um die Bedien-
sperre zu deaktivieren.
6.6 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
27
Konfigurationsmenü
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus
und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus
und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeit-
raum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während
eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, ge-
hen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (E), um das Konfigura-
tionsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (D + F) den Menü-
punkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis
zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis
zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit
der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie
mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den Urlaubsmodus.
28
Bedienung
7 Bedienung
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedien-
funktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
Temperatur: Drücken Sie die linke (D) oder rechte (F) Taste, um
die Raumtemperatur manuell zu verändern. Im Automatikbetrieb
bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum nächsten
Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte Heizpro-
fil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Temperatur bis
zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (E) kurz, um die
Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird
sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
Die Boost-Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der Wandther-
mostat in Verbindung mit einem Heizkörperthermostat, einem Fuß-
bodenheizungsaktor oder einem Schaltaktor verwendet wird.
8 Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien ( ) im Display bzw. in der App,
tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen zwei neue Batterien des
Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Bat-
terien.
Um die Batterien des Geräts zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
In montiertem Zustand lässt sich die Elektronikeinheit (A) einfach
von der Wandhalterung lösen. Fassen Sie die Elektronikeinheit
seitlich an und ziehen Sie sie von der Wandhalterung ab.
Drehen Sie die Elektronikeinheit auf die Rückseite, um die Batte-
rien zu entnehmen bzw. sie einzulegen.
Legen Sie zwei neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrich-
tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 14).
29
Fehlerbehebung
Setzen Sie die Elektronikeinheit wieder in die Wandhalterung (s.
Abbildung 12).
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen
der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 31).
Nach dem Einlegen der Batterien führt das Gerät zunächst einen Selbst-
test für ca. 2 Sekunden durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Ab-
schluss bildet die Test-Anzeige: Oranges und grünes Leuchten.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat-
terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins
Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte-
rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit
der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie
diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
9 Fehlerbehebung
9.1 Schwache Batterie
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist das Gerät auch bei niedriger Bat-
teriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl. nach
kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach gesendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol
für leere Batterien () und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4
Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 31). Tauschen Sie in diesem Fall
die leeren Batterien gegen zwei neue aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 28).
30
Fehlerbehebung
9.2 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Ab-
schluss der fehlerhaften Übertragung die LED
(C)
rot auf. Grund für die
fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine
Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 33). Die fehlerhafte Übertragung
kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani-
sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
9.3 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge-
währleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi-
male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal
langes rotes Leuchten der LED (C) angezeigt und kann sich durch tempo-
rär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde)
ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
31
Fehlerbehebung
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Fehler- und
Blinkcode Bedeutung Lösung
Batteriesymbol
()Batteriespannung
gering
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Bat-
terien wechseln“ auf Seite
28).
Antennensymbol
blinkt ( )
Kommunikati-
onsstörung zum
Home-matic IP
Access Point oder
zum angelernten
Gerät
Prüfen Sie die Verbindung
zum Homematic IP Access
Point oder zu den angelern-
ten Geräten.
Schlosssymbol ( ) Bediensperre aktiv Deaktivieren Sie die Bedien-
sperre in der App/im Menü.
Kurzes oranges
Blinken
Funkübertragung/
Sendeversuch/
Datenübertragung
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
1x langes grünes
Leuchten
Vorgang
bestätigt
Sie können mit der Bedie-
nung fortfahren.
Kurzes oranges
Blinken (alle 10 s)
Anlernmodus aktiv Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-
Seriennummer zur Bestäti-
gung ein (s. „5.1 Anlernen“
auf Seite 16).
Kurzes oranges
Leuchten (nach
grüner oder roter
Empfangsmeldung)
Batterien leer Tauschen Sie die Batterien
aus (s. „8 Batterien wech-
seln“ auf Seite 28).
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlge-
schlagen oder
Duty Cycle-Limit
erreicht
Versuchen Sie es erneut („9.2
Befehl nicht bestätigt“ auf
Seite 30 oder „9.3 Duty
Cycle“ auf Seite 30).
6x langes rotes
Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die Anzeige in
Ihrer App oder wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
1x oranges und 1x
grünes Leuchten
(nach dem Einlegen
der Batterien)
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist,
können Sie fortfahren.
32
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer-
den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
In montiertem Zustand lässt sich die Elektronikeinheit (A) einfach
von der Wandhalterung lösen. Fassen Sie die Elektronikeinheit
seitlich an und ziehen Sie sie von der Wandhalterung ab.
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend den Polaritätsmarkierungen
wieder ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (C) für 4s
gedrückt, bis die LED schnell orange zu blinken beginnt (s. Abbil-
dung 15).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los (s. Abbildung 16).
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED (C) grün
aufleuchtet (s. Abbildung 17).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie-
wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
33
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei-
tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abweichen.
Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der Emp-
fänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen
Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-WTH-B-2 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
13 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-WTH-B-2
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme: 40 mA max.
Batterielebensdauer: 5 Jahre (typ.)
Schutzart: IP20
Verschmutzungsgrad: 2
Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C
Abmessungen (B x H x T): 85 x 85 x 22 mm
Gewicht: 140 g (inkl. Batterien)
Funk-Frequenzband: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 250 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
34
Technische Daten
Wirkungsweise: Typ 1
Software-Klasse: A
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent-
sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
35
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Wall Thermostat – basic
1 Wall mounting bracket
2 Double-sided adhesive strips
2 Screws 3.0 x 30 mm
2 Plugs 5 mm
2 1.5 V LR6/mignon/AA batteries
2 operating manuals
1 Supplement sheet with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany
All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or
edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the
publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con-
tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157380 (web)
Version 1.1 (01/2023)
36
Table of contents
1 Information about this manual .............................................................37
2 Hazard information .................................................................................37
3 Function and device overview ............................................................. 38
4 General system information ................................................................. 39
5 Start-up ..................................................................................................... 40
5.1 Add Device ..........................................................................................40
5.1.1 Direct pairing ............................................................................ 40
5.1.2 Pairing to the Homematic IP Access Point (alternative) .42
5.2 Mounting .............................................................................................43
5.2.1 Adhesive strip mounting ........................................................ 43
5.2.2 Screw mounting ......................................................................44
5.2.3 Installation on flush-mounted boxes ..................................45
6 Configuration menu ............................................................................... 46
6.1 Automatic mode ................................................................................ 47
6.2 Manual operation ............................................................................... 47
6.3 Oset temperature ............................................................................48
6.4 Programming a heating profile .......................................................48
6.5 Operating lock ....................................................................................49
6.6 Time and date .....................................................................................50
6.7 Holiday mode ..................................................................................... 50
7 Operation ..................................................................................................51
8 Replacing batteries ..................................................................................52
9 Troubleshooting .......................................................................................53
9.1 Weak battery ....................................................................................... 53
9.2 Command not confirmed ................................................................ 53
9.3 Duty cycle .......................................................................................... 53
9.4 Error codes and flashing sequences .............................................54
10 Restore factory settings ..........................................................................55
11 Maintenance and cleaning .................................................................... 56
12 General information about radio operation ...................................... 56
13 Technical specifications .........................................................................57
37
Information about this manual
1 Information about this manual
Read this manual carefully before beginning operation with your
Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a
later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, hand over this man-
ual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Please note:
This section contains important additional information.
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that can be
maintained by the user. In the event of an error, have the device
checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or
modification of the device is not permitted.
The device may only be operated in dry and dust-free environment
and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar
or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
The device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We do not assume any liability for damage to property or personal
injury caused by improper use or the failure to observe the hazard
information. In such cases, any claim under warranty is extinguished!
For consequential damages, we assume no liability!
38
Function and device overview
The device may only be operated within residential buildings.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
shall invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
The Homematic IP Wall Thermostat oers time-controlled regulation of
your conventional radiators with Homematic IP Radiator Thermostats
or your floor heating in connection with Homematic IP Floor Heating
Actuators according to individually tailored heating phases.
The wall thermostat serves to measure the temperature in a room. The data
is cyclically transmitted to a radiator thermostat or floor heating actuator
in order to regulate the room temperature precisely. In connection with
a Homematic IP Window and Door Contact the temperature is reduced
automatically during ventilation.
You can directly connect the wall thermostat to one or more Homematic
IP devices (e.g. the Homematic IP Radiator Thermostat – basic) and
adjust it to your personal settings. Alternatively, you can control the wall
thermostat in connection with a Homematic IP Access Point comfortably
via the free smartphone app.
Thanks to battery operation and radio communication, the device is
highly flexible where mounting and selecting a mounting location are
concerned.
Device overview (see figure 1):
(A) Electronic unit (thermostat)
(B) Display
(C) System button (pairing button and LED)
(D) Minus button
39
General system information
(E) Menu/Boost button
(F) Plus button
(G) Battery compartment
Display overview (see figure 2):
Setpoint/actual temperature
Open window symbol
Battery symbol
Radio transmission
Boost function
Manual operation*
Automatic mode*
Holiday mode*
Heating
Cooling
Operating lock*
Setpoint temperature
Overview of heating phases
Time and date*
Oset temperature*
Programming a heating profile*
Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 46
4 General system information
This device is part of the HomematicIP smart home system and works with
the Homematic IP protocol. All devices of the system can be configured
comfortably and individually with the user interface of the Central
Control Unit CCU3 or flexibly via the HomematicIP smartphone app in
connection with the Homematic IP cloud. All available functions provided
by the system in combination with other components are described in the
Homematic IP Wired Installation Guide. All current technical documents
and updates are provided at www.homematic-ip.com.
40
Start-up
5 Start-up
5.1 Add Device
Read this entire section before starting the pairing procedure.
You can either connect the wall thermostat directly with one or more
Homematic IP devices or add the device to the Homematic IP Access
Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration has to be done
directly on the device. After adding to the Access Point, configuration is
done via the Homematic IP smartphone app.
5.1.1 Direct pairing
You can connect the Homematic IP Wall Thermostat to a
Homematic IP Floor Heating Actuator (HmIP-FALx-Cx, HmIP-
FALMOT-Cx), a Homematic IP Radiator Thermostat – basic (HmIP-
eTRV-B/HmIP-eTRV-B-2) or a Home-maticIP Window- and Door
Contact with magnet (HmIP-SWDM/ HmIP-SWDM-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between
the devices.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the system
button (C) again. This will be indicated by the device LED (C) lighting
up red.
The device LED (C) lights up green to indicate that pairing has been
successful. If pairing failed, the device LED lights up red. Please try
again.
If no pairing operations are carried out, pairing mode is exited
automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to an existing device group, first
activate the pairing mode of the existing device in the group and
afterwards the pairing mode of the new device.
41
Start-up
If you want to add a wall thermostat to an existing device group
including a radiator thermostat and a window contact, you first need
to pair the wall thermostat to the radiator thermostat. Afterwards,
you can pair the wall thermostat with the window and door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all
devices with each other.
5.1.1.1 Pairing with a Homematic IP Floor Heating Actuator
If you want to pair the wall thermostat with a HomematicIP Floor Heating
Actuator, the pairing mode of both devices has to be activated first. To do
this, proceed as follows:
Select the required channel of the floor heating actuator and
activate the pairing mode using a long button press. The device
LED starts to flash orange. For further information, please refer to
the user manual of the floor heating actuator.
Open the battery compartment (G) using a slotted screwdriver to
loosen the wall mouting plate (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment of the
wall thermostat.
Press and hold down the system button (C) of the wall thermostat
for at least 4 seconds to activate the pairing mode. The device
LED (C) flashes orange (see figure 4).
If pairing was successful, the LED lights up green.
5.1.1.2 Pairing with other Homematic IP devices
To connect the wall thermostat with another Homematic IP device,
the pairing mode of both devices has to be activated. To do this, please
proceed as follows:
Open the battery compartment (G) using a slotted screwdriver to
loosen the wall bracket (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment of the
wall thermostat.
42
Start-up
Press and hold down the system button (C) for at least 4 seconds
to activate the pairing mode. The device LED (C) starts to flash
orange (see fig. 5). Pairing mode remains activated for 3 minutes.
Press and hold down the system button of the device you want
to connect (e.g. the radiator thermostat – basic) for at least 4
seconds to activate the pairing mode. The device LED starts to
flash orange. For further information, please refer to the operating
manual of the corresponding device.
If pairing was successful, the LED lights up green.
5.1.2 Pairing to the Homematic IP Access Point (alternative)
You can connect the device either to the Homematic IP Access Point
or the Central Control Unit CCU3. For detailed information, refer to the
Homematic IP User Guide, available for download in the download
area of www.homematic-ip.com.
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, refer to the operating manual of the
Access Point.
After pairing the wall thermostat to the Homematic IP Access Point,
the menu of the wall thermostat will be hidden and settings can be
adjusted only via the Homematic IP app.
To integrate the wall thermostat into your system and to enable control
via the Homematic IP app, you must add the device to your Homematic
IP Access Point first. To do this, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item Add device”(see figure 6).
Open the battery compartment (G) using a slotted screwdriver to
loosen the wall mounting plate (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment of the
wall thermostat.
Pairing mode remains activated for 3 minutes.
43
Start-up
You can manually start the pairing mode for another 3 minutes by
pressing the system button (C) shortly (see figure 6).
Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
To confirm, enter the last four digits of the device number (SGTIN)
in your app or scan the QR code. Therefore, see the sticker
supplied or attached to the device.
Wait until the connection is completed.
If pairing was successful, the LED (C) lights up green. The device
is now ready for use.
If the LED lights up red, please try again.
Select the desired solution for your device.
Allocate the device to a room and give the device a name.
5.2 Mounting
Please read this entire section before starting to mount the device.
You can operate the wall thermostat with
the supplied double-sided adhesive strips or
the supplied screws
to fix it to a wall.
You can also mount the wall thermostat on a flush-mounting box.
5.2.1 Adhesive strip mounting
For mounting the wall thermostat using the adhesive strips, please
proceed as follows:
Choose a site for installation.
Make sure that the mounting surface is smooth, solid, non-disturbed,
free of dust, grease and solvents and not too cold to ensure long-
time adherence.
Insert the electronic unit (A) into the mounting plate
(see figure
44
Start-up
7)
.
Make sure that the electronic unit properly engages into the
mounting plate.
Fix the adhesive strips on the back side of the mounting plate in
the provided area. You should be able to read the letters (“TOP”)
on the back side (see figure 8).
Remove the protective film from the adhesive strips (see figure 9).
Press the assembled wall thermostat with the back side to the
wall in the position where it should subsequently be attached (see
figure 9).
5.2.2 Screw mounting
For mounting the wall thermostat by screws, please proceed as follows:
Choose a site for installation.
Make sure that no electricity or similar lines run in the wall at this
location!
Position the mounting plate on the desired site on the wall. Make
sure that the arrows on the back side of the mounting plate point
upwards (see figure 10).
Use a pen to mark the positions of the two bore holes according
to the mounting plate with a distance of 60 mm on the wall (see
figure 10).
Drill the marked holes (see figure 11).
If you are working with a stone wall, drill the marked two 5 mm holes
and insert the plugs supplied. If you are working with a wooden wall,
you can pre-drill 1.5mm holes to make screws easier to insert.
Use the supplied screws and plugs to fasten the mounting plate
to the wall (see figure 11).
Insert the electronic unit (A) into the mounting plate (see figure
12). Make sure that the electronic unit properly engages into the
mounting plate.
45
Start-up
5.2.3 Installation on flush-mounted boxes
You can mount the wall thermostat on flush-mounting/installation boxes
using the screw holes (see figure 13).
If the device is mounted to a flush-mounting box, there may be no
open conductor ends.
If changes or works have to be made on the house installation (e.g.
extension, bypass of switch- or socket inserts) or the low-voltage
distribution for mounting or installing the device, the following safety
instruction must be considered:
Please note! Only to be installed by persons with the relevant
electro-technical knowledge and experience!*
Incorrect installation can put
your own life at risk;
and the lives of other users of the electrical system.
Incorrect installation also means that you are running the risk of serious
damage to property, e.g. because of a fire. You may be personally liable
in the event of injuries or damage to property.
Contact an electrical installer!
*Specialist knowledge required for installation:
The following specialist knowledge is particularly important during instal-
lation:
The “5 safety rules” to be used: Disconnect from mains; Safegu-
ard from switching on again; Check that system is de-energised;
Earth and short circuit; Cover or cordon o neighbouring live
parts;
Select suitable tool, measuring equipment and, if necessary, per-
sonal safety equipment;
Evaluation of measuring results;
46
Configuration menu
Selection of electrical installation material for safeguarding shut-
o conditions;
IP protection types;
Installation of electrical installation material;
Type of supply network (TN system, IT system, TT system) and
the resulting connecting conditions (classical zero balancing,
protective earthing, required additional measures etc.).
6 Configuration menu
When using the wall thermostat without Homematic IP Access Point, you
can select the following modes via the configuration menu after set-up
directly on the device and adjust the settings to your personal needs. To
do this, proceed as follows:
By pressing and holding the menu button (E) for at least 2 s, you
will be entering the configuration menu.
Select the desired icon via the plus and minus buttons (D + F) by
pressing the menu button briefly to change the settings of the
dierent menu items.
Press and hold down the menu button (E) to get back to the previous
level.
The menu automatically closes without applying changes if there is no
operation for more than 1 minute.
6.1 Automatic mode
6.2 Manual operation
6.3 Oset temperature
6.4 Programming of heating profiles
6.5 Operating lock
6.6 Date and time
6.7 Holiday mode
47
Configuration menu
6.1 Automatic mode
Switching from manual to automatic mode is only possible if the
date and time have been set.
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with
the set heating profile. Manual changes are activated until the next point
at which the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will
be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as
follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Auto” via the plus and minus buttons (D + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
automatic mode.
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the
current temperature set via the push-buttons (D + F). The temperature
remains activated until the next manual change. To activate the manual
mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Manu” via the plus and minus buttons (D + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
manual mode.
48
Configuration menu
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the room thermostat, the temperature
distribution can vary throughout a room. To adjust this, a temperature
oset of ±3.5 °C can be set. If a nominal temperature of e.g. 20 °C is set
but the room presents with only 18 °C, an oset of -2.0 °C needs to be
set. An oset temperature of 0.0° is set in the factory settings. To adjust
the oset temperature, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Oset” via the plus and minus buttons (D + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired oset temperature using the plus or minus
button and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back
to the standard display.
6.4 Programming a heating profile
In this menu item, you can create a heating profile with six heating and
cooling phases (13 change settings) according to your personal needs.
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Prg” using the plus or minus buttons (D + F) and confirm
with the menu button.
In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select
single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire
week for your heating profile and confirm with the menu button.
Confirm the start time 00:00 pm with the menu button.
Select the desired temperature and start time using the plus or
minus button and confirm with the menu button.
The next time is shown in the display. You can adjust the time via
the plus or minus buttons.
Select the desired temperature for the next time period using the
plus or minus button and confirm with the menu button.
49
Configuration menu
Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire
period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
6.5 Operating lock
Operation of the device can be locked to avoid settings being changed
unintended (e.g. through involuntary touch). To activate the operating
lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Operating lock” via the plus and minus buttons (D + F) in
the menu.
Confirm with the menu button.
Use the plus button to select “On” to activate the operating lock
or minus “OFF”, to deactivate the function and confirm with the
menu button.
To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the
standard display.
After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the
display.
To deactivate the operating lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Confirm with the menu button.
Select “OFF” via the minus buttons (D) to deactivate the operating
lock.
50
Configuration menu
6.6 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Date/time” via the plus and minus buttons (D + F) in the
menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired year using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
Select the desired month using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
Select the desired day using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
Select the desired hours using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
Select the desired minutes using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g.
during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate
the holiday mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (E) to open the
configuration menu.
Select “Holiday” using the plus or minus buttons (D + F) and
confirm with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the time, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
Use the plus or minus buttons to select the date, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
51
Operation
Use the plus or minus buttons to select the temperature for the
holiday mode and confirm with the menu button..
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday
mode.
7 Operation
After pairing and mounting have been performed, simple operations are
available directly on the device.
Temperature: Press the left (D) or right (F) push-button to manually
change the temperature. In automatic mode, the manually set
temperature will remain the same until the next point at which
the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will
be activated again. During manual operation, the temperature
remains activated until the next manual change.
Boost function: Press the boost button (E) briefly to activate the
boost function for heating up the radiator quickly and briefly by
opening the valve. There will be a pleasant room temperature
right away because of the radiated heat.
The boost function can only be activated if the wall thermostat is
used in connection with a radiator thermostat, floor heating actuator
or a switch actuator.
52
Replacing batteries
8 Replacing batteries
If the symbol for empty batteries ( ) appears in the display or in the app,
please replace the used batteries by two new LR6/mignon/AA batteries.
You must observe the correct battery polarity.
To replace the batteries of the device, please proceed as follows:
Once mounted, the electronic unit (A) can easily be pulled out of
the mounting plate. Take hold of the sides of the electronic unit
and pull it from the mounting plate.
Turn the electronic unit over to remove or insert the batteries.
Insert two new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery
compartment, making sure that you insert them the right way
round (see figure 14).
Place the electronic unit back into the mounting plate (see figure
12).
Please pay attention to the flashing signals of the device LED
while inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing
sequences“ on page 54).
Once the batteries have been inserted, the device will perform a self-
test (approx. 2 seconds). Afterwards, initialisation is carried out. The test
display will indicate that initialisation is complete: orange and green
lighting.
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never
recharge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries
into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-
circuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
Contact with batteries that are dead or damaged can cause skin irri-
tation. Use protective gloves in this case.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic
waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
53
Troubleshooting
9 Troubleshooting
9.1 Weak battery
Provided that the voltage value permits it, the device will remain ready for
operation also if the battery voltage is low. Depending on the particular
load, it may be possible to send transmissions again repeatedly, once the
batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol
() and the corresponding error code will be displayed on the device (see
see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 54). In this case,
replace the empty batteries by two new batteries (see see „8 Replacing
batteries“ on page 52).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
(C)
lights up red at the end of the failed transmission process. The failed
transmission may be caused by radio interference (see see „12 General
information about radio operation“ on page 56). The failed transmission
may also be caused by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure,
mechanical blockade, etc.).
Receiver is defective.
9.3 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of
devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard
the operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time
of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must
cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with
100% conformity to this regulation.
54
Troubleshooting
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. However,
repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may be
reached in isolated instances during start-up or initial installation of a
system. If the duty cycle is exceeded, this is indicated by one long flash
of the device LED (C), and may manifest itself in the device temporarily
working incorrectly. The device starts working correctly again after a
short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Error and
flashing codes Meaning Solution
Battery
symbol ( )
Battery
voltage too low
Replace the batteries of the
device (see see „8 Replacing
batteries“ on page 52).
Antenna
symbol flashing
()
Communication
problem with the
Homematic IP
Access Point or
connected device
Please check the connection
with the Homematic IP Access
Point or the connected
devices.
Lock symbol ( ) Operating lock
activated
Deactivate the operating lock
via the app or the menu.
Short orange
flashing
Radio transmission/
attempting to
transmit/data
transmission
Wait until the transmission is
completed.
1x long green
lighting
Operation
confirmed
You can continue operation.
Short orange
flashing
(every 10
seconds)
Pairing mode active Please enter the last four
numbers of the device
serial number for confirmation
(see see „5.1 Add Device“ on
page 40).
Short orange
lighting (after
green or red
confirmation)
Batteries empty
Replace the batteries (see see
„8 Replacing batteries“ on page
52).
55
Restore factory settings
1x long red
lighting
Transmission failed
or duty cycle limit is
reached
Please try again (see sec. see
„9.2 Command not confirmed“
on page 53 or see „9.3 Duty
cycle“ on page 53).
6x long red
flashing
Device defective Have a look at your app for
error message or contact your
retailer.
1x orange and 1
x green lighting
(after inserting
batteries)
Test display After the test display
has stopped,
you can continue.
10 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do this, you
will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, proceed as follows:
Once mounted, the electronic unit (A) can easily be pulled out of
the mounting plate. Take hold of the sides of the electronic unit
and pull it from the mounting plate.
Remove a battery.
Insert the battery ensuring that the polarity is correct and press
and hold down the system button (C) for 4 s at the same time,
until the LED will quickly start flashing orange (see figure 15).
Release the system button (see figure 16).
Press and hold down the system button (C) again for 4 seconds,
until the LED lights up green (see figure 17).
Release the system button to finish the procedure.The device will
perform a restart.
56
Maintenance and cleaning
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance other
than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission
path, which means that there is a possibility of interference occurring.
Interference can also be caused by switching operations, electrical
motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly from
that available in the open air. Besides the transmitting power and the
reception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-
site structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares
that the radio equipment type HmIP-WTH-B-2 is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address:
www.homematic-ip.com/en
57
Technical specifications
13 Technical specifications
Device short name:
HmIP-WTH-B-2
Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/mignon/AA
Current consumption: 40 mA max.
Battery life: 5 years (typ.)
Degree of protection: IP20
Degree of pollution: 2
Ambient temperature: 0 to 50 °C
Dimensions (W x H x D): 85 x 85 x 22 mm
Weight: 140 g (including batteries)
Radio frequency band: 868.0-868.60 MHz
869.4-869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 250 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Method of operation: Type 1
Software class: A
Subject to technical changes.
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic
equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the
authorities and does not include any warranty of any properties.
For technical support, contact your specialist dealer.
58
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Homematic IP Thermostat mural – basic
1 Support mural
2 Bandes adhésives double face
2 Vis 3,0 x 30 mm
2 Chevilles 5mm
2 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA
2 Modes d’emploi
1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157380 (Web)
Version 1.1 (01/2023)
59
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 60
2 Mises en garde ......................................................................................... 60
3 Fonction et aperçu de l’appareil ...........................................................61
4 Informations générales sur le système .............................................. 63
5 Mise en service ........................................................................................ 63
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 63
5.1.1 Apprentissage direct ............................................................... 63
5.1.2 Programmation sur le HomematicIP Access Point
(alternative) ............................................................................... 65
5.2 Montage ............................................................................................... 67
5.2.1 Montage de la bande adhésive ............................................. 67
5.2.2 Montage par vis .......................................................................68
5.2.3 Montage sur un boîtier encastré .......................................... 68
6 Menu de configuration .......................................................................... 70
6.1 Mode automatique ............................................................................ 70
6.2 Mode manuel ......................................................................................71
6.3 Température d’Oset ......................................................................... 71
6.4 Programmation d’un profil de chauage ..................................... 72
6.5 Verrouillage de commande ............................................................. 73
6.6 Heure et date ...................................................................................... 73
6.7 Mode vacances .................................................................................. 74
7 Utilisation ...................................................................................................75
8 Remplacement des piles ........................................................................75
9 Correction des erreurs ............................................................................76
9.1 Pile faible ............................................................................................. 76
9.2 Commande non confirmée .............................................................77
9.3 Duty Cycle ...........................................................................................77
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement ............................77
10 Restauration des réglages d’usine ........................................................79
11 Entretien et nettoyage ............................................................................79
12 Remarques générales sur le fonctionnement radio ........................80
13 Caractéristiques techniques ................................................................. 80
60
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre les composants
Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y réfé-
rer ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque.
Cette section contient d’autres informations importantes!
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma-
tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori-
sées.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non
poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux
rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents,
à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
61
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro-
prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environ-
nements d’habitat.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Le Homematic IP Thermostat mural vous permet de réguler à l’aide d’une
horloge vos radiateurs traditionnels avec les Homematic IP Thermostats
de radiateur ou votre chauage au sol en combinaison avec les Home-
matic IP Actionneurs de chauage au sol, tout en adaptant les phases de
chauage à vos besoins.
Le thermostat mural mesure la température et l’humidité ambiantes
et les transmet de manière cyclique aux thermostats des radiateurs ou
à l’actionneur de chauage au sol afin que la température de la pièce
puisse être régulée avec précision. En association avec un HomematicIP
Contact pour fenêtre et porte, le dispositif abaisse automatiquement la
température en situation d’aération.
Vous pouvez procéder à l’apprentissage du thermostat mural directe-
ment sur un ou plusieurs appareils HomematicIP (par ex. sur le Home-
maticIP Thermostat de radiateur - base) et procéder à la configuration en
fonction de vos besoins. Vous pouvez également commander facilement
le thermostat mural en association avec un Homematic IP Access Point
via l’application gratuite pour smartphone.
62
Fonction et aperçu de l’appareil
Grâce à l’alimentation par piles et à la communication radio, le thermos-
tat mural peut se monter à diérents emplacements.
Aperçu de l’appareil (voir figure 1) :
(A) Module électronique (thermostat)
(B) Écran
(C) Touche système (touche d’apprentissage et LED)
(D) Touche moins
(E) Touche menu/boost
(F) Touche plus
(G) Compartiment à piles
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
Température de consigne/réelle
Icône
Symbole pile
Transmission radio
Fonction boost
Mode manuel*
Mode automatique*
Mode vacances*
Chauer
Réfrigérer
Verrouillage de commande*
Température de consigne
Aperçu des phases de chauage
Date et heure*
Température d’Oset*
Programmation d’un profil de chauage*
Jours de la semaine
* voir v. «6 Menu de configuration« à la page 70
63
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du Homematic IP Système Smart-Home et com-
munique par le biais du HomematicIP Protocole radio. Tous les appa-
reils du système peuvent être configurés facilement et individuellement
avec un smartphone à l’aide de l’application HomematicIP. Vous avez
également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP via la cen-
trale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de par-
tenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres com-
posants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap-
prentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat mural soit directement sur un ou
plusieurs appareils HomematicIP, soit sur le HomematicIP Access Point
(HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la configuration s’eectue sur
l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access Point, elle se fait via l’appli-
cation gratuite pour smartphoneHomematicIP.
5.1.1 Apprentissage direct
Vous pouvez programmer leHomematic IPThermostat mural sur
un Homematic IP Actionneur de chauage par le sol (HmIP-FALx-
Cx, HmIP-FALMOT-C12), sur un Homematic IP Thermostat de radia-
teur – basic (HmIP-eTRV-B/HmIP-eTRV-B-2) ou sur un Homema-
tic IP Contact pour fenêtre et porte avec aimant (HmIP-SWDM/
HmIP-SWDM-2).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm
entre les appareils.
64
Mise en service
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant une nouvelle
fois brièvement sur la touche système(C). Cela est confirmé par la
LED de l’appareil (C) qui s’allume en rouge.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert de la
LED de l’appareil (C). Si la procédure d’apprentissage n’a pas été
fructueuse, la LED de l’appareil s’éclaire en rouge. Réessayez une
nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se dé-
sactive automatiquement au bout de 3minutes.
Si vous désirez ajouter un autre appareil au groupe d’appareils exis-
tant, vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant dans le groupe
puis le nouvel appareil en mode d’apprentissage.
Si vous souhaitez ajouter un thermostat mural à un groupe d’appa-
reils existant constitué d’un thermostat de radiateur et d’un contact
pour fenêtre et porte, vous devez tout d’abord programmer le ther-
mostat mural au thermostat de radiateur. Vous pouvez ensuite pro-
grammer le thermostat mural au contact pour fenêtre et porte.
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez pro-
grammer tous les appareils en même temps.
5.1.1.1 Apprentissage sur un Homematic IP Actionneur de chauage
par le sol
Si vous souhaitez programmer le thermostat mural sur un
HomematicIP Actionneur de chauage par le sol, les deux appareils à
connecter doivent être mis en mode d’apprentissage. Pour ce faire, pro-
cédez de la manière suivante :
Sélectionnez le canal souhaité sur le Homematic IP Actionneur
de chauage par le sol et activez le mode d’apprentissage en
appuyant longuement sur la touche. La LED de l’appareil se met
à clignoter orange. Vous trouverez de plus amples informations à
ce sujet dans le mode d’emploi du Homematic IP Actionneur de
chauage par le sol
65
Mise en service
Ouvrez, le cas échéant, le compartiment à piles (G) en retirant le
support mural au moyen d’un tournevis plat (voirFigure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles du ther-
mostat mural.
Appuyez sur la touche système (C) du thermostat mural pendant
au moins4secondes afin d’activer le mode d’apprentissage. La
LED de l’appareil (C) clignote en orange (voirFigure4).
La LED s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été
correctement eectué.
5.1.1.2 Apprentissage sur d’autres appareilsHomematicIP
Pour programmer le thermostat mural sur un autre appareil Homema-
tic IP, les deux appareils doivent être placés en mode d’apprentissage.
Procédez comme suit:
Ouvrez, le cas échéant, le compartiment à piles (G), en retirant le
support mural au moyen d’un tournevis plat (voirFigure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles du ther-
mostat mural.
Appuyez au moins 4secondes sur la touche système(C) pour
activer le mode d’apprentissage. La LED de l’appareil (C) se met
à clignoter en orange (voirFigure5) Le mode d’apprentissage est
actif pendant 3 minutes.
Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par
ex. le Homematic IP Thermostat de radiateur – basic) pendant au
moins 4secondes pour activer le mode d’apprentissage. La LED
de l’appareil se met à clignoter orange. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil concerné pour en savoir plus.
La LED s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a été
correctement eectué.
5.1.2 Programmation sur le HomematicIP Access Point (alternative)
Vous pouvez programmer l’appareil sur le Homematic IP Access Point
ou sur la centrale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations à
ce sujet dans le manuel de l’utilisateur HomematicIP (disponible dans
l’espace de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
66
Mise en service
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide
de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appa-
reils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informa-
tions détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
En programmant le thermostat mural sur le Homematic IP Access
Point, le menu du thermostat mural disparaît de l’écran et il n’est
possible de procéder aux réglages que depuis
l’applicationHomematic IP.
Pour que le thermostat mural puisse être intégré dans votre système et
être commandé via l’applicationHomematicIP, vous devez procéder à son
apprentissage avec leHomematicIPAccessPoint. Procédez comme suit:
Ouvrez l’applicationHomematicIP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de
l’appareil» (voirFigure6).
Ouvrez, le cas échéant, le compartiment à piles (G) en retirant le
support mural au moyen d’un tournevis plat (voirFigure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles du ther-
mostat mural.
Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour
3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (C)
(voirFigure6).
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application
HomematicIP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
La LED (C) s’allume en vert pour confirmer que l’apprentissage a
été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
67
Mise en service
Si la LED s’allume est rouge, recommencez une nouvelle fois.
Choisissez la solution souhaitée pour votre appareil.
Dans l’appli, aectez l’appareil à une pièce et donnez un nom à
l’appareil.
5.2 Montage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au
montage.
Vous pouvez fixer le thermostat mural
au mur en utilisant les bandes adhésives double face ou
les vis également fournies
Vous pouvez également monter le thermostat mural sur un boîtier en-
castrable.
5.2.1 Montage de la bande adhésive
Afin de monter le thermostat mural avec les bandes adhésives, procédez
comme suit :
Choisissez un lieu de montage quelconque.
Veillez à ce que le support de montage soit lisse, plan, non endom-
magé, propre, exempt de graisse et de solvant et qu’il ne soit pas
trop froid afin que les bandes adhésives puissent adhérer pendant
longtemps.
Insérez le
module électronique (A)
dans le support mural (voirFi-
gure7).
Faites attention à ce que le module électronique s’encli-
quète complètement dans le support mural.
Fixez les bandes adhésives au dos du support mural au marquage
prévu à cet eet. Veillez à ce que l’inscription (« TOP») au dos soit
lisible pour vous (voirFigure8).
Retirez le film de protection des bandes adhésives (voirFigure9).
Appuyez ensuite le thermostat mural assemblé avec le dos sur la
position souhaitée au mur (voirFigure9).
68
Mise en service
5.2.2 Montage par vis
Afin de monter le thermostat mural avec les vis, procédez comme suit :
Choisissez un lieu de montage approprié.
Assurez-vous qu’aucun câble encastré ne passe dans les cloisons à
cet endroit.
Placez le support mural à la position de montage souhaitée.
Faîtes attention à ce que les flèches situées à l’intérieur du sup-
port mural soient tournées vers le haut (voirFigure10).
En utilisant le support mural, tracez avec un crayon deuxtrous
écartés de60mm sur le mur (voir Figure10).
Percez les trous prédéfinis (voirFigure11).
Sur les murs en maçonnerie, utilisez un foret de 5 mm pour les che-
villes. Sur les murs en bois, vous pouvez utiliser un foret de 1,5mm
pour faciliter le vissage des vis.
Montez le support mural en serrant les chevilles et les vis égale-
ment fournies (voirFigure11).
Replacez le module électronique (A) sur le support mural (voirFi-
gure12). Faites attention à ce que le module électronique s’encli-
quète complètement dans le support mural.
5.2.3 Montage sur un boîtier encastré
Vous pouvez monter le thermostat mural à l’aide des trous pour les vis sur
un boîtier encastré/une boîte d’installation (voirFigure13).
Le boîtier encastré ne doit pas contenir de fils nus.
Si des modifications ou des travaux doivent être réalisés au niveau
de l’installation (par ex. extension, pontage d’inserts d’interrupteurs
ou de prises) ou du tableau basse tension en vue du montage ou de
la pose de l’appareil, respectez impérativement les consignes de sé-
curité suivantes:
69
Mise en service
Remarque importante! La pose doit être eectuée uniquement
par des personnes possédant les connaissances et l’expérience en
électrotechnique susantes.*
En procédant à une installation incorrecte, vous
mettez votre propre vie en danger et
celle des utilisateurs de l’installation électrique.
Une pose non conforme peut également entraîner des dommages maté-
riels lourds (par ex.incendie). Votre responsabilité risque d’être engagée
en cas de dommages corporels et matériels.
Adressez-vous à un professionnel de l’électricité!
*Connaissances spécialisées à posséder pour la pose:
pour procéder à l’installation, les connaissances spécialisées sui-
vantes sont exigées:
Les 5règles de sécurité à respecter: Travailler hors tension; évi-
ter toute remise en marche inopinée; s’assurer de l’absence de
tension; mettre à la terre et court-circuiter; recouvrir ou proté-
ger les parties sous tension situées à proximité;
choix de l’outil approprié, des appareils de mesure et, le cas
échéant, de l’équipement de protection individuelle adapté;
analyse des résultats de mesure;
choix du matériel d’installation électrique pour assurer les condi-
tions de mise hors circuit;
classes de protectionIP;
montage du matériel d’installation électrique;
type du réseau d’alimentation (systèmes TN/IT/TT) et conditions
de raccordement directement associées (mise au neutre clas-
sique, mise à la terre, autres mesures nécessaires, etc.).
70
Menu de configuration
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez le thermostat mural sans Homematic IP Access
Point, vous pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de confi-
guration après la mise en service et entreprendre des réglages pour adap-
ter l’appareil à vos besoins personnels. Procédez comme suit:
En appuyant longuement sur la touche Menu(E), vous accédez
au menu de configuration.
Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins (D
+ F) et en appuyant brièvement sur la touche Menu afin d’eec-
tuer les réglages pour les divers points de menu.
En appuyant longuement sur touche Menu (E), vous revenez au ni-
veau précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une
minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modi-
fications apportées.
6.1 Mode automatique
6.2 Mode manuel
6.3 Température d’Oset
6.4 Programmation des profils de chauage
6.5 Verrouillage de commande
6.6 Date et heure
6.7 Mode vacances
6.1 Mode automatique
Il n’est possible de passer du mode manuel au mode automatique
que si la date et l’heure ont été réglées.
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformé-
ment au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent
actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automa-
tique, procédez comme suit :
71
Menu de configuration
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Auto» via les touches plus ou
moins (D + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode automatique.
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément
à la température réglée via les touches (D + F). La température reste ac-
tive jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode
manuel, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Manu» via les touches plus ou
moins (D + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat mural, il est pos-
sible qu’il fasse plus chaud ou plus froid dans une autre partie de la pièce.
Pour ajuster cela, une température d’oset de + 3,5 degrés peut être ré-
glée. Si par exemple 18 °C sont mesurés à la place des 20 °C réglés, il
convient de régler un oset de -2,0 °C. Une température d’oset de 0.0
° C est réglée côté usine. Pour adapter la température d’oset individuel-
lement, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Oset» via les touches plus ou
moins (D + F).
72
Menu de configuration
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches
plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois
et l’appareil revient à l’achage standard.
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage
avec six phases de chauage et de diminution (13 horaires de commuta-
tion) selon vos besoins personnels.
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Prg » via les touches plus ou
moins (D + F) et confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez dans la rubrique «Day» des jours de semaine, tous
les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour
votre profil de chauage et confirmez avec la touche Menu.
Confirmez l’heure de départ 00:00h avec la touche Menu.
Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou
moins et confirmez avec la touche Menu.
L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette
heure via les touches plus ou moins.
Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période
via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient
enregistrées pour toute la période de 0h00 heure à 23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap-
pareil revient à l’achage standard.
73
Menu de configuration
6.5 Verrouillage de commande
La commande sur l’appareil peut être verrouillée pour empêcher la modifi-
cation non désirée des réglages, par ex. par un contact accidentel. Afin d’ac-
tiver ou de désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de commande» via
les touches plus ou moins (D + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez « On » via la toucheplus afin d’activer le verrouillage
de commande ou « OFF » via la touchemoins pour désactiver le
verrouillage de commande, puis confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et
l’appareil revient à l’achage standard.
Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « verrou »
s’ache à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit:
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez «OFF» via la touche moins (D) afin de désactiver le
verrouillage de commande.
6.6 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure » via les touches
plus ou moins (D + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche Menu.
74
Menu de configuration
Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche Menu.
Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche Menu.
Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confir-
mez avec la touche Menu.
Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confir-
mez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap-
pareil revient à l’achage standard.
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période détermi-
née, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pen-
dant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procé-
dez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (E)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Vacances» via les touches plus
ou moins (D + F) et confirmez avec la touche Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
Menu.
Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via
les touches plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode vacances.
75
Utilisation
7 Utilisation
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande
simples sont à votre disposition.
Température : appuyez sur la touche gauche (D) ou droite (F)
pour modifier manuellement la température de la pièce. En
mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête
jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la tem-
pérature reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
Fonction boost : appuyez brièvement sur la touche boost (E) pour
activer la fonction boost pour un chauage rapide, à court terme
du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un sentiment de
chaleur agréable est atteint immédiatement dans la pièce.
Il n’est possible d’activer la fonction boost que lorsque le thermostat
mural est utilisé avec un thermostat de radiateur, un actionneur du
chauage au sol ou un actionneur de commutation.
8 Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées ( ) apparaît à l’écran ou dans l’application,
remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type LR6/Mignon/
AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour remplacer les piles de l’appareil, procédez comme suit:
À l’état monté, il est facile de retirer le module électronique (A) du
support mural. Saisissez le module électronique par le côté et reti-
rez-le du support mural.
Tournez le module électronique sur la face arrière pour enlever et
insérer les piles.
Insérez deux nouvelles piles 1,5V LR6/Mignon/AA dans les com-
partiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Figure14).
Replacez le module électronique sur le support mural (voir Figure
12).
76
Correction des erreurs
Après avoir inséré les piles, observez les séquences de clignote-
ment de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de cli-
gnotement« à la page 78).
Après l’insertion des piles, l’appareil exécute un autotest pendant environ
2 secondes. L’initialisation a lieu ensuite. L’achage de test signale la fin
de l’autotest : éclairage orange et vert.
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié
des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type
de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les
piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante.
Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Les piles usagées ou endommagées risquant de provoquer des brû-
lures au contact de la peau, portez des gants de protection le cas
échéant.
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les
dans votre point de collectes de piles!
9 Correction des erreurs
9.1 Pile faible
Si la valeur de la tension le permet, l’appareil est opérationnel même avec
une tension des piles faible. Selon la sollicitation, il est éventuellement
possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un court temps de ré-
cupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles vides
() et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voir v. «9.4 Codes d’er-
reur et séquences de clignotement« à la page 78). Dans ce cas, rem-
placez les piles vides par deux nouvelles (voir v. «8 Remplacement des
piles« à la page 75).
77
Correction des erreurs
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED
(C)
s’allume en
rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de
la transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. «12
Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 80). Une
transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
9.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis-
sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic
IP sont développés et fabriqués à 100 % conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le DutyCycle n’est, en règle générale,
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de program-
mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle est
signalé par un allumage rouge prolongé de la LED (C) et peut se traduire
par une absence temporaire de fonctionnement de l’appareil. Après un
court laps de temps (1heure maxi.), le fonctionnement de l’appareil est
rétabli.
78
Correction des erreurs
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Codes d’erreur et
codes de
clignotement Signification Solution
Symbole pile
()Tension des piles
faible
Remplacez les piles de l’appa-
reil (voir v. «8 Remplacement
des piles« à la page 75).
Le symbole de l’an-
tenne
clignote ( )
Défaut de com-
munication avec
le Homematic IP
Access Point ou
l’appareil pro-
grammé.
Vérifiez la connexion avec le
HomematicIP Access Point
ou avec l’appareil program-
mé.
Symbole de verrou
()
Blocage de com-
mande actif
Désactivez le verrouillage de
commande dans l’applica-
tion/le menu.
Bref clignotement
orange
Transmission ra-
dio/essai d’émis-
sion/transmission
des données
Attendez que la transmission
soit terminée.
1 long éclairage
vert
Opération
activée
Vous pouvez poursuivre
avec la commande.
Clignotement court
en orange (toutes
les 10 secondes)
Mode d’apprentis-
sage actif
Saisissez les quatre derniers
chires du
numéro de série l'appareil
(voir v. «5.1 Apprentissage«
à la page 63).
Brève lumière
orange (après un
message de récep-
tion vert ou rouge)
Piles vides Changez les piles (voir v. «8
Remplacement des piles« à
la page 75).
1 long éclairage
rouge
Opération
échouée ou limite
Duty Cycle at-
teinte
Réessayez (v. «9.2 Com-
mande non confirmée« à la
page 77 ou v. «9.3 Duty
Cycle« à la page 77).
6 longs clignote-
ments rouges
Appareil défec-
tueux
Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
79
Restauration des réglages d’usine
1 x lumière orange
et 1 x lumière verte
(après l’insertion
des piles)
Achage de test Une fois que l’achage de
test
a disparu de l’écran,
vous pouvez continuer.
10 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
À l’état monté, il est facile de retirer le module électronique (A)
du support mural. Saisissez le module électronique par le côté et
retirez-le du support mural.
Retirez une pile.
Réinsérez la pile selon les marquages de polarité et maintenez
en même temps la touche système (C) appuyée pendant 4 se-
condes jusqu’à ce que la LED commence à clignoter rapidement
en orange (voirFigure15).
Relâchez la touche système (voirFigure16).
Appuyez de nouveau sur la touche système pendant 4 secondes,
jusqu’à ce que la LED (C) s’allume en vert (voirFigure17).
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
11 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à
l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les répara-
tions à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
80
Remarques générales sur le fonctionnement radio
12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu-
sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec-
tueux.
La portée à l’intérieur des bâtiments peut être très diérente de celle en
champ libre. En dehors des performances d’émission et des caractéris-
tiques de réception des récepteurs, les influences environnementales
comme l’hygrométrie et les données structurelles du site jouent un
rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en
Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP
HmIP-WTH-B-2 est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité
de la déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse
suivante: www.homematic-ip.com/fr
13 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil:
HmIP-WTH-B-2
Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Courant absorbé: 40 mA max.
Durée de vie des piles: 5 ans (typiquement)
Type de protection: IP20
Degré de contamination: 2
Température ambiante: de 0 à 50 °C
Dimensions (l x H x P): 85 x 85 x 22 mm
Poids: 140 g (piles comprises)
Bande de fréquences radio: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
81
Caractéristiques techniques
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée Portée radio en champ libre typ.: 250 m
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Mode d’action: Type 1
Classe de logiciel: A
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap-
pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
82
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1 Homematic IP Termostato de pared – basic
1 Soporte para pared
2 Tiras adhesivas de doble cara
2 Tornillos 3,0 x 30 mm
2 Tacos 5 mm
2 Pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V
2 Instrucciones de uso
1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impre-
sión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas
instrucciones, y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume nin-
guna responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157380 (web)
Versión 1.0 (05/2022)
83
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 84
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 84
3 Funciones y esquema del dispositivo ................................................. 85
4 Información general del sistema ..........................................................87
5 Puesta en servicio ....................................................................................87
5.1 Conexión ............................................................................................. 87
5.1.1 Conexión directa ..................................................................... 87
5.1.2 Conexión a Homematic IP Access Point (alternativa) ..... 89
5.2 Montaje ................................................................................................ 91
5.2.1 Montaje con tiras adhesivas .................................................. 91
5.2.2 Montaje con tornillos .............................................................92
5.2.3 Montaje en cajetín empotrado .............................................92
6 Menú de configuración ......................................................................... 94
6.1 Modo automático ..............................................................................94
6.2 Modo manual ..................................................................................... 95
6.3 Temperatura de compensación (oset) ....................................... 95
6.4 Programación de un perfil de calefacción ...................................96
6.5 Bloqueo de uso .................................................................................. 97
6.6 Fecha y hora ....................................................................................... 97
6.7 Modo vacaciones ..............................................................................98
7 Manejo....................................................................................................... 99
8 Cambio de pilas ....................................................................................... 99
9 Reparación de fallos ............................................................................. 100
9.1 Pila descargada ................................................................................100
9.2 Comando sin confirmar ................................................................. 101
9.3 Duty Cycle ........................................................................................ 101
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes ........................102
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica .......................... 103
11 Mantenimiento y limpieza ................................................................... 103
12 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ..................... 104
13 Datos técnicos ....................................................................................... 104
84
Advertencias sobre estas instrucciones
1 Advertencias sobre estas instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio sus dis-
positivos Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas
posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue
también estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso.
¡Este apartado contiene información complementaria importante!
2 Advertencias de peligro
No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la
revisión por un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE), no está permiti-
do realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por
cuenta propia.
Utilice este dispositivo únicamente en entornos secos y sin polvo.
No lo exponga a los efectos de humedad, vibraciones, radiación so-
lar u otra radiación térmica permanente, frío o cargas mecánicas.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen
con él. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada.
Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc.
pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
85
Funciones y esquema del dispositivo
Se declina toda responsabilidad por lesiones o daños materiales
causados por un uso indebido o por incumplimiento de las adver-
tencias de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No
se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Todo uso distinto del indicado en estas instrucciones se considera
incorrecto y conlleva la anulación de la garantía y la responsabilidad.
3 Funciones y esquema del dispositivo
El Homematic IP Termostato de pared permite regular por horas los ra-
diadores convencionales con Homematic IP Termostatos de radiador o
el suelo radiante con Homematic IP Actuadores del suelo radiante y ajus-
tar las fases de calor a sus necesidades individuales.
El termostato de pared mide la temperatura y la humedad del aire y trans-
mite los datos cíclicamente a los termostatos de radiador o al actuador
del suelo radiante, permitiendo así una regulación exacta de la tempe-
ratura ambiente. Si se dispone, además, de un Homematic IP Contacto
para ventanas y puertas, el sistema baja automáticamente la temperatura
cuando se ventila.
El termostato de pared puede ser conectado directamente a uno o varios
dispositivos Homematic IP (p. ej. al Homematic IP Termostato de radia-
dor – basic) y configurado según las necesidades personales. Además,
en combinación con un Homematic IP Access Point se puede realizar el
control del termostato de pared cómodamente desde la aplicación gra-
tuita para smartphone.
Gracias a su funcionamiento a batería y a la comunicación inalámbrica el
termostato de pared ofrece una gran flexibilidad en cuanto al punto de
montaje.
86
Funciones y esquema del dispositivo
Esquema del dispositivo (v. figura 1):
(A) Unidad electrónica (termostato)
(B) Pantalla
(C) Botón del sistema (botón de conexión y LED)
(D) Botón de menos
(E) Botón de menú y boost
(F) Botón de más
(G) Compartimento de pilas
Esquema de la pantalla (v. figura 2):
Temperatura nominal y real
Símbolo de ventana abierta
Símbolo de batería
Transmisión inalámbrica
Función boost
Modo manual*
Modo automático*
Modo vacaciones*
Calefacción
Frío
Bloqueo de uso*
Temperatura nominal
Esquema de las fases de calor
Fecha y hora*
Temperatura de compensación*
Programación de un perfil de calefacción*
Días de la semana
* v. „6 Menú de configuración“ en página 94
87
Información general del sistema
4 Información general del sistema
Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co-
munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar
todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a
travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los
dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu-
chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los
funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte
el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to-
dos los documentos técnicos y actualizaciones.
5 Puesta en servicio
5.1 Conexión
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone-
xión.
El termostato de pared puede ser conectado bien directamente a uno
o varios dispositivos Homematic IP bien al Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP). En el caso de la conexión directa la configuración tiene lu-
gar en el dispositivo, si está conectado a Access Point la configuración
tiene lugar en la aplicación gratuita HomematicIP para smartphone.
5.1.1 Conexión directa
Homematic IP Termostato de pared puede ser conectado a un Ho-
mematic IP Actuador del suelo radiante (HmIP-FALx-Cx, HmIP-FAL-
MOT-C12), un Homematic IP Termostato de radiador – basic (HmIP-
eTRV-B/HmIP-eTRV-B-2) o un Homematic IP Contacto para
ventanas y puertas con imán (HmIP-SWDM/HmIP-SWDM-2).
Mantenga una distancia mínima de 50 cm entre los aparatos al rea-
lizar la conexión.
88
Puesta en servicio
Puede cancelar el proceso de conexión pulsando de nuevo el botón
del sistema (C). A modo de confirmación se enciende el LED rojo del
dispositivo (C).
La correcta conexión se señala con una luz verde intermitente del
LED (C). Si el proceso de conexión ha fallado se enciende el LED
rojo del dispositivo. Inténtelo de nuevo.
Si no se efectúa ninguna conexión, el modo de conexión finaliza
automáticamente al cabo de 3 minutos.
Si desea agregar otro dispositivo a un grupo de dispositivos ya exis-
tente, primero tiene que activar el modo de conexión en el dispositi-
vo ya integrado en el grupo y luego en el nuevo dispositivo a agregar.
Si desea agregar un termostato de pared a un grupo ya existente,
formado por termostato de radiador y contacto para ventana y
puerta, primero tiene que conectar el termostato de pared al ter-
mostato de radiador. A continuación ya puede conectar el termos-
tato de pared al contacto para ventanas y puertas.
Si utiliza varios dispositivos en una sala debería conectar todos los
dispositivos entre sí.
5.1.1.1 Conexión a un Homematic IP Actuador de suelo radiante
Si desea conectar el termostato de pared a un Homematic IP Actuador
del suelo radiante tiene que activar el modo de conexión en los dos dis-
positivos a conectar. Modo de proceder:
Seleccione el canal deseado en el actuador de suelo radiante y
active el modo de conexión con una pulsación larga del botón.
El LED del dispositivo empieza a parpadear con luz naranja. Para
más información al respecto consulte, por favor, las instruccio-
nes de uso del actuador de suelo radiante.
Dado el caso, abra el compartimento de las pilas (G), soltando
para ello el soporte de pared con un destornillador plano (v. fi-
gura 3).
89
Puesta en servicio
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del ter-
mostato de pared.
Pulse el botón del sistema (C) del termostato de pared durante al
menos 4 seg. para activar el modo de conexión. El LED del dis-
positivo (C) parpadea con luz naranja (v. figura 4).
Al final se enciende el LED verde para confirmar la correcta eje-
cución del proceso de conexión.
5.1.1.2 Conexión a otros dispositivos Homematic IP
Para conectar el termostato de pared a otro dispositivo Homematic IP es
necesario activar el modo de conexión en los dos dispositivos. Modo de
proceder:
Dado el caso, abra el compartimento de las pilas (G), soltando
para ello el soporte de pared con un destornillador plano (v. fi-
gura 3).
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del ter-
mostato de pared.
Pulse el botón del sistema (C) durante al menos 4 seg. para ac-
tivar el modo de conexión. El LED del dispositivo (C) empieza a
parpadear con luz naranja (v. figura 5). El modo de conexión está
activo durante 3 minutos.
Pulse el botón del sistema del dispositivo a conectar (p. ej. el Ter-
mostato de radiador – basic) durante al menos 4 seg. para activar
el modo de conexión. El LED del dispositivo empieza a parpadear
con luz naranja. Para más información al respecto, por favor,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo respectivo.
Al final se enciende el LED verde para confirmar la correcta eje-
cución del proceso de conexión.
5.1.2 Conexión a Homematic IP Access Point (alternativa)
También se puede conectar el dispositivo a Homematic IP Access Point
o a la CCU3 central. Para más información al respecto, por favor, con-
sulte el manual de usuario de HomematicIP (lo encontrará en la sec-
ción de descargas de www.homematic-ip.com).
90
Puesta en servicio
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point
desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos
Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al res-
pecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Cuando el termostato de pared está conectado a HomematicIP Ac-
cess Point se oculta el menú del termostato, de modo que solo se
puede efectuar los ajustes en la aplicación Homematic IP.
Para poder integrar el termostato de pared en su sistema y realizar el
control desde la aplicación Homematic IP es necesario conectarlo al Ho-
mematic IP Access Point. Modo de proceder:
Abra la app Homematic IP en su smartphone.
Seleccione el punto del menú “Conectar dispositivo” (v. figura 6).
Dado el caso, abra el compartimento de las pilas (G), soltando
para ello el soporte de pared con un destornillador plano (v. fi-
gura 3).
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del ter-
mostato de pared.
El modo de conexión está activo durante 3 minutos.
Puede activar el modo de conexión manualmente para 3 minutos
con una pulsación corta del botón del sistema (C) (v. figura 6).
El dispositivo se muestra automáticamente en la aplicación
Homematic IP.
Para confirmarlo tiene que introducir en la aplicación las cua-
tro últimas cifras del número de aparato (SGTIN) o escanear el
código QR. El número de aparato se encuentra en el adhesivo
incluido en el volumen de suministro o bien directamente sobre
el aparato.
Espere hasta que haya finalizado el proceso de conexión.
Como confirmación de que el proceso de conexión se ha ejecu-
tado correctamente se enciende el LED (C) verde. Ahora el dis-
positivo ya está preparado para funcionar.
91
Puesta en servicio
Si se enciende el LED rojo, inténtelo de nuevo.
Seleccione la solución deseada para su dispositivo.
Asigne una sala al dispositivo en la aplicación e introduzca un
nombre para el dispositivo.
5.2 Montaje
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el montaje.
El termostato puede fijarse
con las tiras adhesivas de doble cara suministradas
con los tornillos suministrados
a la pared.
Otra posibilidad es montar el termostato de pared en un cajetín empo-
trado.
5.2.1 Montaje con tiras adhesivas
Modo de proceder para fijar el termostato de pared con las tiras adhesi-
vas:
Elija el lugar de montaje deseado.
Procure que el lugar elegido tenga una superficie lisa, plana y limpia,
que no presente deterioro ni restos de grasas o de disolventes y que
no esté demasiado fría para que las tiras conserven la adherencia
durante mucho tiempo.
Inserte la
unidad electrónica (A)
en el soporte de la pared (ver fi-
gura 7).
Compruebe que la unidad electrónica esté bien encajada
en el soporte de la pared.
Fije las tiras adhesivas en las zonas marcadas para ello de la parte
trasera del soporte. Compruebe que la palabra („TOP“) de la parte
trasera esté en la posición legible para usted (v. figura 8).
Retire la lámina de protección de las tiras adhesivas (v. figura 9).
Presione el termostato ya ensamblado con la parte trasera contra
la pared en el punto deseado (v. figura 9).
92
Puesta en servicio
5.2.2 Montaje con tornillos
Modo de proceder para fijar el termostato de pared con los tornillos:
Elija un lugar de montaje apropiado.
¡Compruebe que no haya cables ni líneas de suministro donde vaya
a realizar la instalación!
Sujete el soporte de pared en la posición deseada. Preste aten-
ción a que las flechas del interior del soporte señalen hacia arriba
(v. figura 10).
Marque en la pared, con ayuda del soporte, los dos puntos de
perforación separados 60 mm (v. figura 10).
Taladre los orificios marcados (v. figura 11).
En paredes de piedra debe utilizar una broca de 5 mm para los ta-
cos. En paredes de madera puede utilizar una broca de 1,5 mm para
facilitar la entrada de los tornillos.
Realice el montaje del soporte de pared con los tacos y los torni-
llos suministrados (v. figura 11).
Inserte la unidad electrónica (A) en el soporte (v. figura 12). Com-
pruebe que la unidad electrónica esté bien encajada en el sopor-
te de la pared.
5.2.3 Montaje en cajetín empotrado
También se puede realizar la instalación del termostato de pared con
ayuda de un cajetín empotrado o caja de instalación (v. figura 13).
En el cajetín empotrado no debe haber extremos de cables descu-
biertos.
Si para el montaje o instalación del dispositivo fuera necesario realizar
cambios o reformas en la instalación de la casa (como reformas, puen-
tes en los interruptores o los enchufes) o en la distribución de baja ten-
sión, será indispensable tener en cuenta el siguiente aviso de seguridad:
93
Puesta en servicio
¡Aviso! ¡La instalación solo puede ser realizada por personas con la
correspondiente cualificación y experiencia en electrotecnia!*
Una instalación incorrecta pone en peligro
su propia vida
la vida de los usuarios de la instalación eléctrica
Una instalación incorrecta puede ocasionar costosos daños materiales,
por ejemplo, por un incendio. En Usted recae la responsabilidad personal
en caso de lesiones físicas y daños materiales.
¡Solicite los servicios de un electricista!
*Conocimientos técnicos necesarios para la instalación:
Para realizar la instalación se requieren los siguientes conoci-
mientos técnicos:
Las «5 reglas de seguridad» aplicables: Desconectar; proteger
contra nuevas conexiones; comprobar la ausencia de tensión;
conectar a tierra y cortocircuitar; cubrir o separar piezas conti-
guas que estén bajo tensión
Elección de las herramientas, los dispositivos de medición y, dado
el caso, el equipo de protección individual adecuados
Evaluación los resultados de la medición
Selección del material de instalación eléctrica para asegurar las
condiciones de desconexión
Tipos de protección IP
Montaje del material de instalación electrónica
Tipo de red de suministro (sistema TN, sistema IT, sistema TT) y
las condiciones de conexión correspondientes (ajuste a cero clá-
sico, toma a tierra, medidas adicionales necesarias, etc.)
94
Menú de configuración
6 Menú de configuración
Si utiliza el termostato de pared sin Homematic IP Access Point, tras la
instalación puede acceder al menú de configuración directamente en el
dispositivo, con el fin de seleccionar el modo de funcionamiento y ajustar
el dispositivo a sus necesidades personales. Modo de proceder:
Abra el menú de configuración una pulsación larga del botón de
menú (E).
Seleccione el símbolo deseado con los botones de más o de me-
nos (D + F) y una pulsación corta del botón de menú para confi-
gurar los diferentes puntos del menú.
Con una pulsación larga del botón de menú (E) retrocede al nivel
anterior.
El menú se cierra automáticamente al cabo de 1 minuto de inactivi-
dad sin guardar los cambios realizados.
6.1 Modo automático
6.2 Modo manual
6.3 Temperatura de compensación (oset)
6.4 Programación de un perfil de calefacción
6.5 Bloqueo de uso
6.6 Fecha y la hora
6.7 Modo vacaciones
6.1 Modo automático
El cambio de modo manual a modo automático solo es posible si
está ajustada la fecha y la hora.
En el modo automático se regula la temperatura en función del perfil de
calefacción activo. Los cambios realizados manualmente se mantienen
activos hasta el siguiente punto de conmutación y, a continuación, se ac-
tiva de nuevo el perfil de calefacción programado. Modo de proceder para
activar el modo automático:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
95
Menú de configuración
Seleccione la opción “Auto” con los botones de más o menos (D
+ F).
Confirme con el botón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositi-
vo cambia al modo automático.
6.2 Modo manual
En el modo manual la regulación de temperatura se efectúa en función
de la temperatura ajustada con los botones (D + F). Esa temperatura se
mantiene hasta que es modificada de nuevo manualmente. Modo de
proceder para activar el modo manual:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Manu” con los botones de más o menos
(D + F).
Confirme con el botón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositi-
vo cambia al modo manual.
6.3 Temperatura de compensación (oset)
La medición de temperatura tiene lugar en el termostato de pared, por lo
que en otros puntos de la sala la temperatura puede ser mayor o menor.
Para compensar esas diferencias se dispone de una temperatura de com-
pensación (oset) de ±3,5 °C. Por ejemplo, si se miden 18 °C en lugar de
los 20 °C ajustados habrá que introducir un oset de -2.0 °C. En la confi-
guración de fábrica la temperatura de compensación está ajustada a 0.0
°C. Modo de proceder para modificar la temperatura de compensación:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Oset” con los botones de más o menos
(D + F).
Confirme con el botón de menú.
96
Menú de configuración
Seleccione la temperatura de compensación deseada con los
botones de más o menos y confirme el ajuste con el botón de
menú.
Como confirmación, la temperatura parpadea dos veces cortas y el dis-
positivo cambia de nuevo a la indicación fija.
6.4 Programación de un perfil de calefacción
En este menú puede crear un perfil de calefacción con seis fases de ac-
tivación y desactivación (13 puntos de conmutación) según sus deseos
personales.
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción del menú “Prg” con los botones de más o
menos (D + F) y confirme con el botón de menú.
Seleccione en la opción “dAY”, con los botones de más o menos,
los días de la semana por separado, todos los días laborables, el
fin de semana o toda la semana para su perfil de calefacción y
confirme luego con el botón de menú.
Confirme el momento de inicio momento de inicio 00:00 horas
con el botón de menú.
Seleccione la temperatura deseada para el momento de inicio
con los botones de más o menos y confirme con el botón de
menú.
En la pantalla se muestra la siguiente hora. Usted puede modifi-
car esa hora con los botones de más o menos.
Seleccione la temperatura deseada para el siguiente intervalo de
tiempo con los botones de más o menos y confirme con el bo-
tón de menú.
Repita esos pasos hasta configurar la temperatura del día com-
pleto entre las 0:00 y las 23:59 horas.
Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo
cambia de nuevo a la indicación fija.
97
Menú de configuración
6.5 Bloqueo de uso
El dispositivo dispone de un bloqueo de uso para impedir modificaciones
no deseadas de la configuración, por ejemplo por un contacto involunta-
rio. Modo de proceder para activar o desactivar el bloqueo de uso:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Bloqueo de uso” con los botones de más
o menos (D + F).
Confirme con el botón de menú.
Seleccione con el botón de más la opción “On” para activar el
bloqueo de uso y “OFF” con el botón de menos para desactivarlo
y confirme con el botón de menú.
Como confirmación, el parámetro elegido parpadea dos veces cortas y el
dispositivo cambia de nuevo a la indicación fija.
Cuando el bloqueo está activado se muestra en la pantalla el símbolo de
“candado”.
Modo de proceder para desactivar el bloqueo de uso:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Confirme con el botón de menú.
Seleccione con el botón de menos (D) la opción “OFF” para des-
activar el bloqueo de uso.
6.6 Fecha y hora
Modo de proceder para ajustar la fecha y la hora:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Fecha/hora” con los botones de más o
menos (D + F).
Confirme con el botón de menú.
Seleccione el año con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
98
Menú de configuración
Seleccione el mes con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Seleccione el día” con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Seleccione la hora con los botones de más o menos y confirme
el ajuste con el botón de menú.
Seleccione los minutos los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo
cambia de nuevo a la indicación fija.
6.7 Modo vacaciones
El modo vacaciones puede ser utilizado cuando se desee mantener una
temperatura fija durante un periodo de tiempo determinado (p. ej. duran-
te unas vacaciones o una fiesta). Modo de proceder para ajustar el modo
vacaciones:
Pulse el botón de menú (E) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción del menú “Vacaciones” con los botones de
más o menos (D + F) y confirme con el botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la hora hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme con el botón
de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la fecha hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme el ajuste con el
botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la temperatura de-
seada para el tiempo de ausencia y confirme el ajuste con el bo-
tón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositi-
vo cambia al modo vacaciones.
99
Manejo
7 Manejo
Una vez realizados el montaje y la conexión, directamente en el disposi-
tivo se dispone de sencillas funciones de manejo.
Temperatura: pulse el botón izquierdo (D) o el derecho (F) para
modificar manualmente la temperatura ambiente. Si el dispositi-
vo se encuentra en el modo automático, la temperatura ajustada
manualmente se mantiene hasta el siguiente punto de conmuta-
ción y, a continuación, se activa de nuevo el perfil de calefacción
programado. Si se encuentra en el modo manual, esa temperatu-
ra se mantiene hasta que sea modificada de nuevo manualmente.
Función Boost: con una pulsación corta del botón boost (E) se
activa la función de calentamiento rápido y corto del radiador
abriendo la válvula. De este modo se consigue una inmediata
sensación térmica ambiental agradable.
La función boost solo puede ser activada si se utiliza el termostato
de pared en combinación con un termostato de radiador, un actua-
dor del suelo radiante o un actuador de conmutación.
8 Cambio de pilas
El símbolo de batería descargada ( ) en la pantalla o en la aplicación in-
dica que es necesario cambiar las pilas gastadas por dos pilas nuevas del
tipo LR6/Mignon/AA. Al cambiar las pilas observe la correcta colocación
de los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del dispositivo:
Si está instalado en la pared es muy fácil extraer la unidad elec-
trónica (A) del soporte. Agarre la unidad electrónica por los late-
rales y extráigala del soporte de pared.
Gire la unidad electrónica para poder extraer y colocar de nuevo
las pilas por la parte trasera.
100
Reparación de fallos
Coloque dos pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V nuevas en la posición
correcta, indicada por las marcas impresas en el compartimento,
(ver figura 14).
Inserte la unidad electrónica de nuevo en el soporte de pared (v.
figura 12).
Después de colocar las pilas observe las secuencias intermitentes
de los LED (v. „9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes“
en página 102).
Tras un cambio de pilas el dispositivo ejecuta en primer lugar una prue-
ba automática durante unos 2 segundos. A continuación tiene lugar la
inicialización. Finaliza con una indicación de prueba: luz naranja y verde.
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de no realizar correcta-
mente el cambio de pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo
tipo o equivalente. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No
tirar las pilas al fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cor-
tocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
Las pilas gastadas o dañadas pueden causar quemaduras en contac-
to con la piel. En estos casos, utilice unos guantes de protección
adecuados.
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica!
¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!
9 Reparación de fallos
9.1 Pila descargada
Si la carga disponible lo permite, el dispositivo puede funcionar también
con baja tensión de las pilas. Según el grado de utilización, tras un breve
momento de recuperación de las pilas aún pueden ser posibles varias
transmisiones.
Si falla de nuevo la tensión durante la transmisión, en el dispositivo se
muestra el símbolo de batería descargada () y el código de error (v. „9.4
101
Reparación de fallos
Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 102). En ese
caso, cambie las pilas descargadas por dos pilas nuevas (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 99).
9.2 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando, al final de la transmisión
errónea se enciende el LED
(C)
rojo. El motivo de una transmisión errónea pue-
de ser un fallo de funcionamiento (v. „12 Indicaciones generales sobre el modo
inalámbrico“ en página 104). Posibles causas de errores en la transmi-
sión:
receptor no disponible
el receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo-
queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso
9.3 Duty Cycle
Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada
por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu-
lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan
en la banda de 868 MHz.
En la banda de frecuencia de 868 MHz utilizada por nosotros, el tiempo
de transmisión máximo de un dispositivo es del 1% de una hora (es decir,
36 segundos la hora). Cuando se alcanza ese límite del 1% los dispositivos
no pueden seguir transmitiendo hasta que finaliza esa limitación tempo-
ral. Los dispositivos Homematic IP cumplen esa directiva al 100% en su
desarrollo y fabricación.
Utilizados de un modo normal en general no se alcanza el Duty Cycle.
Sí puede ocurrir en casos aislados, por ejemplo, durante la puesta en
servicio o la primera instalación de un sistema, debido a los múltiples
procesos de conexión con mayor intensidad de transmisión. Cuando se
supera el límite de Duty Cycle se enciende el LED (C) rojo una vez de for-
ma prolongada y puede fallar el funcionamiento del dispositivo de forma
temporal. El funcionamiento se restablece al cabo de un tiempo (máximo
1 hora).
102
Reparación de fallos
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes
Código de errores
y secuencia
intermitente Significado Solución
Símbolo de la ba-
tería
()
Tensión de la pila
baja
Cambie las pilas del dispo-
sitivo (v. „8 Cambio de pilas“
en página 99).
Símbolo de la an-
tena
parpadeando ( )
Error en la co-
municación con
Homematic IP
Access Point o
con el dispositivo
conectado
Compruebe la conexión con
Homematic IP Access Point
o con los dispositivos co-
nectados.
Símbolo de canda-
do ( )
Bloqueo de uso
activado
Desactive el bloqueo de
uso en la aplicación o en el
menú.
Luz naranja inter-
mitente corta
Transmisión ina-
lámbrica, intento
de transmisión o
transmisión de
datos
Espere hasta que finalice la
transmisión.
1 vez luz verde
larga
Proceso
confirmado
Puede continuar con el
manejo.
Luz naranja
intermitente corta
(cada 10 seg.)
Modo de cone-
xión activo
Introduzca las últimas cuatro
cifras
del número de serie del
dispositivo
(v. „5.1 Conexión“ en página
87).
Luz naranja corta
(tras mensaje de
recepción verde o
rojo)
Batería descarga-
da
Cambie las pilas (v. „8 Cam-
bio de pilas“ en página
99).
1 luz roja
larga
Error de ejecución
o límite Duty Cy-
cle alcanzado
Inténtelo de nuevo („9.2
Comando sin confirmar“
en página 101 o „9.3 Duty
Cycle“ en página 101).
Luz roja intermiten-
te larga (6 veces)
Dispositivo defec-
tuoso
Consulte los mensajes de la
aplicación o contacte con
su proveedor.
103
Restablecimiento de la configuración de fábrica
1 luz naranja y 1 luz
verde (después de
colocar las pilas)
Indicación de
prueba
Cuando se apague
la indicación de prueba,
puede continuar.
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al
hacerlo se pierden todos los ajustes.
Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del dis-
positivo:
Si está instalado en la pared es muy fácil extraer la unidad elec-
trónica (A) del soporte. Agarre la unidad electrónica por los late-
rales y extráigala del soporte de pared.
Extraiga una pila.
Coloque de nuevo la pila en su posición correcta y pulse al mis-
mo tiempo el botón del sistema (C) durante 4 seg., hasta que
empiece a parpadear rápidamente el LED naranja (v. figura 15).
Suelte de nuevo el botón del sistema (v. figura 16).
Pulse de nuevo el botón del sistema durante 4 seg. hasta que se
encienda el LED (C) verde (v. figura 17).
Suelte de nuevo el botón del sistema para finalizar el restableci-
miento de la configuración de fábrica.
El dispositivo ejecuta un reinicio.
11 Mantenimiento y limpieza
Este dispositivo no requiere mantenimiento, a excepción de un
eventual cambio de pilas. En caso de fallo, encargue su reparación a
un técnico.
Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y que no deje pe-
lusa. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Estas
sustancias pueden estropear la carcasa de plástico y la rotulación.
104
Indicaciones generales sobre el modoinalámbrico
12 Indicaciones generales sobre el modo
inalámbrico
La transmisión inalámbrica se realiza por una vía de transmisión no ex-
clusiva, por lo que pueden producirse fallos. También pueden ser fuentes
de errores las conmutaciones, motores eléctricos o equipos eléctricos
defectuosos.
El alcance en edificios puede diferir mucho del alcance en campo libre.
Aparte de la capacidad de transmisión y de las propiedades de recep-
ción de los receptores, también desempeñan un papel importante los
efectos ambientales, como la humedad o los elementos constructivos
del lugar.
eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que la
instalación inalámbrica, Homematic IP HmIP-WTH-B-2, cumple la
Directiva 2014/53/UE. El texto de la declaración de conformidad
CE está disponible al completo en la siguiente dirección de Internet:
www.homematic-ip.com/es
13 Datos técnicos
Nombre abreviado del dispositivo:
HmIP-WTH-B-2
Tensión de alimentación: 2 pilas LR6/Mignon/AA, 1,5 V
Consumo de corriente: máx. 40 mA
Duración de las pilas: 5 años (típ.)
Tipo de protección: IP20
Grado de suciedad: 2
Temperatura ambiente: de 0 a 50 °C
Dimensiones (A x H x P): 85 x 85 x 22 mm
Peso: 140 g (incl. las pilas)
Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Potencia de radioemisión máx.: 10 dBm
Categoría de receptor: SRD category 2
105
Datos técnicos
Alcance típ. en campo abierto: 250 m
Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Modo de funcionamiento: tipo 1
Clase de software: A
Salvo modificaciones técnicas.
Indicaciones sobre la eliminación
¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación
de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva
de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco-
gida locales para ese tipo de aparatos.
Información relativa a la conformidad
El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva-
mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter-
minadas características.
Para consultas técnicas sobre el dispositivo contacte con su pro-
veedor.
106
Fornitura
Quantità Definizione
1 Homematic IP Termostato a parete – basic
1 Supporto a parete
2 Strisce bi-adesive
2 Viti 3,0 x 30 mm
2 Tasselli 5 mm
2 Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V
2 Istruzioni per l'uso
1 Foglio allegato con le avvertenze di sicurezza
Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania
Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione
di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con
l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di
stampa. Tuttavia le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed
eventualmente corrette nell’edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per
errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d’autore.
Stampato ad Hong Kong.
Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi
tecnici.
157380 (web)
Versione 1.1 (01/2023)
107
Indice
1 Indicazioni su queste istruzioni .......................................................... 108
2 Indicazioni di pericolo ......................................................................... 108
3 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio .................................... 109
4 Informazioni generali sul sistema ....................................................... 111
5 Messa in funzione .................................................................................. 111
5.1 Accoppiamento ................................................................................111
5.1.1 Accoppiamento diretto ......................................................... 111
5.1.2 Accoppiamento con l’Access Point Homematic IP
(alternativa) ..............................................................................114
5.2 Montaggio ..........................................................................................115
5.2.1 Montaggio con strisce adesive ............................................ 115
5.2.2 Montaggio con viti .................................................................116
5.2.3 Montaggio su una presa sotto intonaco ...........................116
6 Menu di configurazione .......................................................................118
6.1 Funzionamento automatico ...........................................................118
6.2 Funzionamento manuale ................................................................119
6.3 Oset temperatura ...........................................................................119
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento ......................120
6.5 Blocco comandi ................................................................................121
6.6 Ora e data ........................................................................................... 121
6.7 Modalità Vacanza ............................................................................. 122
7 Uso ............................................................................................................123
8 Sostituzione delle batterie ...................................................................123
9 Risoluzione dei guasti ...........................................................................124
9.1 Batteria scarica ................................................................................. 124
9.2 Comando non confermato ........................................................... 125
9.3 Duty Cycle ........................................................................................ 125
9.4 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti .................... 126
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...........................................127
11 Manutenzione e pulizia ........................................................................127
12 Informazioni generali sul funzionamento via radio ....................... 128
13 Dati tecnici ............................................................................................. 128
108
Indicazioni su queste istruzioni
1 Indicazioni su queste istruzioni
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione i
componenti Homematic IP. Conservare questo manuale per poterlo
consultare anche in futuro!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche
queste istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati
Attenzione!
Nei punti con questo simbolo viene segnalato un pericolo.
Nota.
Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti!
2 Indicazioni di pericolo
Non aprire mai l’apparecchio. Questo apparecchio non contiene
parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di anomalia far
controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato.
Per ragioni di sicurezza o di omologazione (CE) non sono ammesse
modifiche costruttive o di altro genere del prodotto.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e privi di polvere,
non esporlo a umidità, vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre
fonti di calore, al freddo e a sollecitazioni meccaniche.
Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambi-
ni di giocare con l’apparecchio. Non lasciare incustodito il materiale
dell’imballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plastica, le parti di poli-
stirolo, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso.
109
Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio
L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone
causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle
indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si
declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti!
L’apparecchio è adatto solo all’impiego in ambienti a uso abitativo o
analoghi.
Qualsiasi impiego diverso da quello descritto nelle presenti istruzio-
ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione
di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.
3 Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio
Il dispositivo Homematic IP Termostato a parete consente di regolare con
temporizzatore i radiatori tradizionali dotati di rispettivi termostati Home-
matic IP oppure il riscaldamento a pavimento collegato con i rispettivi at-
tuatori di Homematic IP per adattare alle esigenze personali le varie fasi di
riscaldamento.
Il termostato a parete misura la temperatura e l’umidità dell’aria presenti
nella stanza e a intervalli regolari inoltra questi valori ai termostati dei radia-
tori o all’attuatore per riscaldamento a pavimento per poter regolare con
precisione la temperatura interna. Questo dispositivo, collegato con il siste-
ma Homematic IP Contatto per Finestre e Porta, abbassa automaticamente
la temperatura quando si arieggia il locale.
Il termostato a parete può essere inizializzato direttamente da uno o più di-
spositivi Homematic IP (ad es. dal dispositivo Homematic IP Termostato per
Radiatori – basic) per essere poi configurato in base alle proprie esigenze.
In alternativa, se collegato a un Access Point Homematic IP, il termostato
a parete può essere comodamente comandato dall’app per smartphone
fornita gratuitamente.
Grazie al funzionamento a batteria e alla comunicazione radio, il termostato
a parete consente di scegliere il luogo di installazione con grande flessibilità.
110
Funzioni e vista d’insieme dell’apparecchio
Vista d’insieme dell’apparecchio (v. figura 1):
(A) Centralina elettronica (termostato)
(B) Display
(C) Tasto di sistema (tasto di inizializzazione e LED)
(D) Tasto Meno
(E) Tasto Menu/Boost
(F) Tasto Più
(G) Vano batterie
Vista d’insieme del display (v. figura 2):
Temperatura programmata/eettiva
Icona “Finestra aperta”
Icona della batteria
Trasmissione radio
Funzione Boost
Funzionamento manuale*
Funzionamento automatico*
Modalità Vacanza*
Riscaldamento
Rarescamento
Blocco dei comandi*
Temperatura nominale
Prospetto delle fasi di riscaldamento
Ora e data*
Oset della temperatura*
Programmazione di un profilo di riscaldamento*
Giorni della settimana
* v. “6 Menu di configurazione“ a pag. 118
111
Informazioni generali sul sistema
4 Informazioni generali sul sistema
Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e
comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi
del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen-
te dallo smartphone tramite l’app Homematic IP. In alternativa gli appa-
recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3
oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi.
Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del
sistema Homematic IP abbinato ad altri componenti, consultare il Ma-
nuale dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli
aggiornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com.
5 Messa in funzione
5.1 Accoppiamento
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare la proce-
dura di accoppiamento.
Il termostato a parete può essere inizializzato direttamente su uno o più
dispositivi Homematic IP o sull’Access Point Homematic IP (HmIP-HAP).
In caso di accoppiamento diretto, la configurazione viene eseguita
sull’apparecchio, in caso di accoppiamento sull’Access Point viene ese-
guita dall’app gratuita per smartphone HomematicIP.
5.1.1 Accoppiamento diretto
Il termostato a parete Homematic IP può essere accoppiato con un
attuatore per riscaldamento a pavimento Homematic IP (HmIP-
FALx-Cx, HmIP-FALMOT-C12), un dispositivo Homematic IP Termo-
stato per radiatori – basic (HmIP-eTRV-B/HmIP-eTRV-B-2) oppure
con un contatto per Finestre e Porta con magnete Homematic IP
(HmIP-SWDM/HmIP-SWDM-2).
Durante l’operazione mantenere una distanza minima di 50cm fra
gli apparecchi.
112
Messa in funzione
La procedura di accoppiamento può essere interrotta premendo di
nuovo il tasto di sistema (D) per alcuni secondi. Quest’operazione vie-
ne confermata dall’accensione del LED rosso sull’apparecchio (C).
Il LED verde lampeggiante (C) segnala che l’accoppiamento è anda-
to a buon fine. Se non è andato a buon fine, il LED diventa rosso.
Ripetere la procedura.
Se non si esegue l’inizializzazione, la modalità di accoppiamento
viene interrotta automaticamente dopo 3 minuti.
Volendo aggiungere un altro dispositivo a un gruppo di apparecchi
pre-esistente, si deve portare in modalità di accoppiamento prima
l’apparecchio già esistente e poi quello nuovo.
Volendo aggiungere un termostato a parete a un gruppo di appa-
recchi pre-esistente, composto da termostato per radiatori e con-
tatto per finestre e porta, si deve accoppiare prima il termostato a
parete con quello per radiatori. Infine si può accoppiare il termosta-
to a parete con il contatto per finestre e porta.
Se all’interno di una stanza si utilizzano più apparecchi, è necessario
accoppiare tutti gli apparecchi tra loro.
5.1.1.1 Accoppiamento con un attuatore per riscaldamento a pavi-
mento Homematic IP
Volendo accoppiare il termostato a parete con un attuatore per riscal-
damento a pavimento Homematic IP, è necessario portare in modalità di
accoppiamento entrambi gli apparecchi da collegare. In tal caso proce-
dere nel modo seguente:
Sull’attuatore per riscaldamento a pavimento selezionare il ca-
nale prescelto e attivare la modalità di accoppiamento tenendo
premuto a lungo il tasto. Il LED dell’apparecchio diventa aran-
cione e inizia a lampeggiare. Per ulteriori informazioni in merito
fare riferimento alle istruzioni per l’uso dell’attuatore per riscalda-
mento a pavimento.
113
Messa in funzione
Se necessario aprire il vano batterie (G) allentando il supporto a
parete con un cacciavite a punta piatta (v. figura 3).
Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie del termostato
a parete.
Premere il tasto di sistema (C) del termostato a parete per alme-
no 4 secondi per attivare la modalità di accoppiamento. Il LED
dell’apparecchio (C) lampeggia con luce arancione (v. figura 4).
Per confermare che la procedura di accoppiamento è andata a
buon fine la luce del LED diventa verde.
5.1.1.2 Accoppiamento con altri apparecchi Homematic IP
Per accoppiare il termostato a parete con un altro apparecchio Home-
matic IP è necessario portare entrambi gli apparecchi in modalità di ac-
coppiamento. In tal caso procedere come segue:
Se necessario aprire il vano batterie (G) allentando il supporto a
parete con un cacciavite a punta piatta (v. figura 3).
Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie del termostato
a parete.
Premere per almeno 4 secondi il tasto di sistema (C) per attivare
la modalità di accoppiamento. Il LED dell’apparecchio (C) diventa
arancione e inizia a a lampeggiare (v. figura 5). La modalità di ac-
coppiamento è attiva per tre minuti.
Premere il tasto di sistema dell’apparecchio da accoppiare (ad es.
del termostato per radiatori – basic) per almeno 4 secondi, per
attivare la modalità di accoppiamento. Il LED dell’apparecchio di-
venta arancione e inizia a lampeggiare. Ulteriori informazioni in
merito sono fornite nelle istruzioni per l’uso del rispettivo appa-
recchio.
Per confermare che la procedura di accoppiamento è andata a
buon fine la luce del LED diventa verde.
114
Messa in funzione
5.1.2 Accoppiamento con l’Access Point Homematic IP (alternativa)
Questo dispositivo può essere accoppiato con l’Access Point Home-
matic IP o con la centralina CCU3. Ulteriori informazioni a riguardo
sono fornite nel Manuale dell’utente di Homematic IP (disponibile nella
sezione Download all’indirizzo www.homematic-ip.com).
Per prima cosa configurare l’Access Point tramite l’app Homematic
IP in modo da poter utilizzare nel sistema altri dispositivi Homematic
IP. Informazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni per l’uso
dell’Access Point.
Se il termostato a parete viene accoppiato con l’Access Point Ho-
mematic IP, non si visualizza il menu del termostato e per eseguire
le impostazioni si può utilizzare soltanto l’app Homematic IP.
Per poterlo integrare nel sistema e poterlo controllare tramite l’app Ho-
mematic IP, il termostato a parete deve essere registrato nell’Access Point
Homematic IP. In tal caso procedere come segue:
Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone.
Nel menu selezionare la voce Accoppiamento dell’apparec-
chio” (v. figura 6).
Se necessario aprire il vano batterie (G) allentando il supporto a
parete con un cacciavite a punta piatta (v. figura 3).
Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie del termostato
a parete.
La modalità di accoppiamento è attiva per tre minuti.
La modalità di accoppiamento può essere avviata manualmente per
altri 3 minuti premendo brevemente il tasto di sistema (C) (v. figura 6).
L’apparecchio compare automaticamente nell’app Homematic IP.
Per confermare, digitare nell’app le ultime quattro cifre del nume-
ro dell’apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del
codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato nell’etichetta
adesiva inclusa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
115
Messa in funzione
Attendere che la procedura di accoppiamento sia conclusa.
Per confermare che l’accoppiamento è andato a buon fine la
luce del LED (C) diventa verde. L’apparecchio è pronto per l’uso.
Se si accende la luce del LED rossa, riprovare la procedura.
Selezionare la soluzione desiderata per il proprio dispositivo.
Assegnare il dispositivo a una stanza all’interno dell’app e asse-
gnare un nome al dispositivo.
5.2 Montaggio
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare il montag-
gio dell’apparecchio.
Il termostato a parete può essere fissato sulla parete
con le strisce bi-adesive fornite oppure
con le viti fornite in dotazione.
In alternativa il termostato a parete può essere montato su una presa
sotto intonaco.
5.2.1 Montaggio con strisce adesive
Per montare il termostato a parete con le strisce adesive procedere come
segue:
Individuare un punto a scelta per il montaggio.
Assicurarsi che la superficie prescelta per il montaggio sia liscia,
piatta, non danneggiata, pulita, priva di grassi e solventi e che non sia
fredda, così le strisce adesive potranno rimanere attaccate a lungo.
Inserire la
centralina elettronica (A)
nel supporto a parete (v. figura
7).
Accertarsi che la centralina elettronica si inserisca fino a bloc-
carsi del tutto all’interno del supporto a parete.
Fissare le strisce adesive sul retro del supporto a parete applican-
dole nello spazio appositamente contrassegnato. Fare attenzione
a lasciare leggibile la scritta (“TOP”) sul lato posteriore (v. figura 8).
116
Messa in funzione
Togliere la pellicola dalle strisce adesive (v. figura 9).
Spingere il termostato a parete così assemblato con il lato poste-
riore verso la posizione prescelta sulla parete (v. figura 9).
5.2.2 Montaggio con viti
Per montare il termostato a parete utilizzando le viti procedere come
segue:
Scegliere un punto adatto per il montaggio.
Accertarsi che nel punto prescelto non siano presenti condotte
all’interno della parete!
Tenere il supporto a parete nella posizione prescelta per il mon-
taggio. Assicurarsi che le frecce all’interno del supporto a parete
siano rivolte verso l’alto (v. figura 10).
Utilizzando come riferimento il supporto a parete, con una ma-
tita segnare sulla parete due punti da forare distanti tra loro 60
mm (v. figura 10).
Eseguire i fori precedentemente segnati sulla parete (v. figura 11).
Nelle pareti in pietra utilizzare una punta da 5 mm per i tasselli. Nel-
le pareti di legno si può utilizzare una punta da 1,5mm per avvitare
le viti più facilmente.
Montare il supporto a parete avvitando i tasselli e le viti fornite (v.
figura 11).
Inserire la centralina elettronica (A) nel supporto a parete (v. fi-
gura 12). Accertarsi che la centralina elettronica si inserisca fino a
bloccarsi del tutto all’interno del supporto a parete.
5.2.3 Montaggio su una presa sotto intonaco
Il termostato a parete può essere montato su una scatola di installazione
a incasso/presa sotto intonaco utilizzando i fori filettati (v. figura 13).
117
Messa in funzione
Nella presa sotto intonaco non devono esserci estremità di condut-
tori libere.
Se per montare o installare l’apparecchio è necessario eseguire mo-
difiche o interventi sull’impianto di casa (ad es. ampliamento, bypass
di inserti di prese o di interruttori) o sulla distribuzione della bassa
tensione, tenere presente l’avviso di sicurezza che segue:
Avviso! L’installazione deve essere eseguita soltanto da persone in
possesso di conoscenze ed esperienze elettrotecniche pertinen-
ti!*
Un’installazione eseguita in modo non appropriato mette a rischio
la propria vita;
la vita delle persone che utilizzano l’impianto elettrico.
Con un’installazione eseguita in modo non appropriato si rischiano gravi
danni materiali, ad es. dovuti a un incendio. In caso di danni a persone o
cose si rischia l’attribuzione di responsabilità personale.
Rivolgersi a un elettrotecnico!
*Conoscenze tecniche necessarie per l’installazione:
Per l’installazione sono necessarie in particolare le conoscenze
tecniche di seguito indicate:
le “5 regole di sicurezza” da applicare: togliere la tensione; as-
sicurarsi che non possa essere riattivata; accertare l’assenza di
tensione; provvedere alla messa a terra e in cortocircuito; coprire
o isolare le parti che si trovano sotto tensione;
selezionare l’utensile adatto, gli apparecchi di misurazione ed
eventuali dotazioni di protezione individuale;
eseguire un’analisi dei risultati delle misurazioni;
selezionare il materiale per l’installazione elettrica così da garan-
tire le condizioni di disattivazione;
gradi di protezione IP;
montare il materiale per l’installazione elettrica;
118
Menu di configurazione
tipo di rete di alimentazione (sistema TN, sistema IT, sistema TT)
e conseguenti condizioni di allaccio (classica messa a terra del
neutro, messa a terra di protezione, misure supplementari ne-
cessarie etc.).
6 Menu di configurazione
Se il termostato a parete viene utilizzato senza l’Access Point Homema-
ticIP, per adattare il dispositivo alle esigenze personali una volta messo
in funzione, nel menu di configurazione si possono selezionare diretta-
mente le seguenti modalità ed eseguire le impostazioni che seguono: In
tal caso procedere come segue:
Tenendo premuto il tasto Menu (E) si passa al menu di configu-
razione.
Selezionare l’icona desiderata utilizzando i tasti Più o Meno (D +
F) e premere per alcuni istanti il tasto Menu per eseguire le impo-
stazioni per le diverse voci del menu.
Tenendo premuto il tasto Menu (E) si passa al livello precedente.
Se non si preme nessun tasto sull’apparecchio per più di 1 minuto,
il menu si chiude automaticamente senza salvare le modifiche im-
postate.
6.1 Funzionamento automatico
6.2 Funzionamento manuale
6.3 Oset temperatura
6.4 Programmazione dei profili di riscaldamento
6.5 Blocco comandi
6.6 Data e ora
6.7 Modalità Vacanza
6.1 Funzionamento automatico
Il passaggio da funzionamento manuale a funzionamento automa-
tico può avvenire solo se sono state impostate data e ora.
119
Menu di configurazione
Nel funzionamento automatico la temperatura viene regolata secondo il
profilo di riscaldamento impostato. Le modifiche manuali rimangono atti-
ve fino al successivo orario di commutazione. Subito dopo viene riattivato
il profilo di riscaldamento impostato. Per attivare il funzionamento auto-
matico procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Auto” utilizzando i tasti Più o Meno
(D + F).
Confermare con il tasto Menu.
L’icona lampeggia brevemente due volte per confermare l’operazione e
l’apparecchio passa alla modalità automatica.
6.2 Funzionamento manuale
Nel funzionamento manuale la temperatura viene regolata secondo i
valori di temperatura impostati utilizzando i tasti (D + F). La temperatu-
ra viene mantenuta fino alla successiva modifica manuale. Per attivare il
funzionamento manuale procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Manu” utilizzando i tasti Più o
Meno (D + F).
Confermare con il tasto Menu.
L’icona lampeggia brevemente due volte per confermare l’operazione e
l’apparecchio passa alla modalità manuale.
6.3 Oset temperatura
Poiché la temperatura viene misurata sul termostato a parete, in un altro
punto della stanza potrebbe essere minore (più freddo) o maggiore (più
caldo). Per compensare tali dierenze, si può regolare l’oset della tem-
peratura di ± 3,5 °C. Se si misurano ad esempio 18 °C invece dei 20 °C
programmati, è necessario impostare un oset di -2,0 °C. L’oset della
temperatura impostato in fabbrica è di 0,0 °C.
120
Menu di configurazione
Per regolare l’oset della temperatura secondo le esigenze personali
procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Oset” utilizzando i tasti Più o
Meno (D + F).
Confermare con il tasto Menu.
Selezionare l’oset preferito per la temperatura utilizzando i tasti
Più o Meno e confermare con il tasto Menu.
La temperatura lampeggia due volte brevemente per confermare l‘opera-
zione e l’apparecchio torna alla schermata standard.
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento
In questa voce del menu si può creare un profilo di riscaldamento con sei
fasi di riscaldamento e di riduzione della temperatura (13 orari di commu-
tazione) in base alle proprie esigenze.
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Prg” utilizzando i tasti Più o Meno (D
+ F) e confermare con il tasto Menu.
Alla voce “Day” l’utente può selezionare attraverso i tasti Più o
meno singoli giorni della settimana, tutti i giorni feriali, il fine set-
timana o l’intera settimana per impostare il suo profilo di riscalda-
mento e confermare con il tasto Menu.
Con il tasto Menu si può confermare l’orario d’inizio alle ore 00:00.
Selezionare la temperatura desiderata per l’orario d’inizio utilizzan-
do i tasti Più o Meno e confermare con il tasto Menu.
Nel display compare l’ora successiva. Quest’orario può essere mo-
dificato utilizzando i tasti Più o Meno.
Con i tasti Più o Meno selezionare la temperatura desiderata per la
fascia oraria successiva e confermare con il tasto Menu.
Ripetere la procedura fino a quando non sono memorizzate le
temperature per l’intero intervallo di tempo dalle ore 0:00 alle
23:59.
121
Menu di configurazione
L’orario lampeggia due volte brevemente per confermare l’operazione e
l’apparecchio torna alla schermata standard.
6.5 Blocco comandi
I comandi sull’apparecchio possono essere bloccati per impedire modi-
fiche involontarie delle impostazioni, ad esempio dovute a un contatto
fortuito. Per attivare e disattivare il Blocco comandi procedere nel modo
seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Blocco comandi” utilizzando i tasti
Più o Meno (D + F).
Confermare con il tasto Menu.
Premere il tasto Più per selezionare “On” e attivare il Blocco co-
mandi oppure premere il tasto Meno per selezionare “OFF” e di-
sattivare il Blocco comandi e confermare con il tasto Menu.
La selezione lampeggia due volte brevemente per confermare l’opera-
zione e l’apparecchio torna alla schermata standard.
Se si attiva il Blocco comandi, sul display compare l’icona del “lucchetto”.
Per disattivare il Blocco comandi procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Confermare con il tasto Menu.
Con il tasto Meno (D) selezionare “OFF” per disattivare il Blocco
comandi.
6.6 Ora e data
Per impostare la data e l’ora procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Data/ora” utilizzando i tasti Più o
Meno (D + F).
122
Menu di configurazione
Confermare con il tasto Menu.
Selezionare l’anno con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Selezionare il mese con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Selezionare il giorno con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Selezionare le ore con i tasti Più o Meno e confermare con il tasto
Menu.
Selezionare i minuti con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
L’orario lampeggia due volte brevemente per confermare l’operazione e
l’apparecchio torna alla schermata standard.
6.7 Modalità Vacanza
La modalità Vacanza può essere utilizzata quando per un determinato
periodo di tempo si desidera mantenere una temperatura fissa costante
(ad esempio durante una vacanza o una festa). Per impostare la modalità
Vacanza procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (E) per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare la voce del menu “Vacanza” utilizzando i tasti Più o
Meno (D + F) e confermare con il tasto Menu.
Con i tasti Più o Meno inserire l’orario entro il quale sarà attiva la
modalità Vacanza e confermare con il tasto Menu.
Con i tasti Più o Meno inserire la data fino a quando sarà attiva la
modalità Vacanza e confermare con il tasto Menu.
Con i tasti Più o Meno inserire la temperatura desiderata per il
periodo di assenza e confermare con il tasto Menu.
L’icona lampeggia brevemente due volte per confermare l’operazione e
l’apparecchio passa alla modalità Vacanza.
123
Uso
7 Uso
Completate le procedure di accoppiamento e di montaggio si possono
utilizzare semplici funzioni di comando direttamente sull’apparecchio:
Temperatura: Premere il tasto sinistro (D) o destro (F) per modifi-
care manualmente la temperatura ambiente. Nel funzionamento
automatico la temperatura impostata manualmente rimane in-
variata fino al successivo orario di commutazione. Subito dopo
viene riattivato il profilo di riscaldamento impostato. Nella moda-
lità manuale la temperatura viene mantenuta fino alla successiva
modifica manuale.
Funzione Boost: Premere brevemente il tasto Boost (E) per atti-
vare la funzione Boost che riscalda il calorifero rapidamente per
breve tempo, mediante l’apertura della valvola. Grazie a questa
funzione nella stanza si raggiunge immediatamente una piace-
vole sensazione di calore.
La funzione Boost può essere attivata soltanto se il termostato a pa-
rete viene utilizzato in combinazione con un termostato per radia-
tori, un attuatore per riscaldamento a pavimento o un attuato-
re-commutatore.
8 Sostituzione delle batterie
Se sul display o nell’app compare l’icona di batterie scariche ( ) , sostitu-
ire le batterie esauste con due batterie nuove tipo LR6/mignon/AA. Fare
attenzione a posizionare i poli nel senso corretto.
Per sostituire le batterie dell’apparecchio procedere nel modo seguente:
Una volta montata, la centralina elettronica (A) può essere facil-
mente staccata dal supporto a parete. Aerrare la centralina dai
lati ed estrarla dal supporto a parete.
Girare la centralina sul lato posteriore per togliere le batterie o
inserire quelle nuove.
124
Risoluzione dei guasti
Inserire due batterie nuove LR6/mignon/AA da 1,5 V facendo at-
tenzione a posizionare i poli correttamente come contrassegna-
to nel vano batterie (v. figura 14).
Rimettere la centralina elettronica nel supporto a parete (v. figura
12).
Dopo aver inserito le batterie prestare attenzione alle sequenze
delle spie a LED lampeggianti (v. “9.4 Codici di errore e sequenze
di spie lampeggianti“ a pag. 126).
Una volta inserite le batterie l’apparecchio esegue per prima cosa un test
autodiagnostico per ca. 2 secondi. Subito dopo esegue l’inizializzazione. La
visualizzazione del test rappresenta la conclusione: luce arancione e verde.
Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie
in modo appropriato. Sostituire le batterie soltanto con altre dello
stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricari-
cate. Non buttare le batterie nel fuoco! Non esporre le batterie a un
calore eccessivo. Non mettere in cortocircuito le batterie. Rischio di
esplosione!
Le batterie danneggiate o che perdono liquido possono provocare
ustioni in caso di contatto con la pelle, pertanto utilizzare appositi
guanti protettivi.
Non smaltire le batterie scariche nei rifiuti domestici! Consegnarle ai
centri di raccolta autorizzati!
9 Risoluzione dei guasti
9.1 Batteria scarica
Se il valore della tensione lo consente, questo apparecchio è pronto a
funzionare anche se la tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso al
quale viene sottoposto, trascorso un breve tempo di recupero delle bat-
terie potrebbe di nuovo inviare diversi segnali.
Se la tensione si interrompe di nuovo durante l’invio, sull’apparecchio
125
Risoluzione dei guasti
compaiono l’icona di batterie scariche ( ) e il codice d’errore (v. “9.4
Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti“ a pag. 126). In questo
caso sostituire le batterie scariche con due nuove (v. “8 Sostituzione delle
batterie“ a pag. 123).
9.2 Comando non confermato
Se almeno un ricevitore non conferma un comando, al termine della tra-
smissione difettosa si accende la luce rossa del LED
(C)
.
.
Il motivo della
trasmissione difettosa potrebbe essere un disturbo radio (v. “12 Informa-
zioni generali sul funzionamento via radio“ a pag. 128). La trasmissione
difettosa può essere dovuta a:
ricevitore non raggiungibile,
ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di ca-
rico, blocco meccanico, ecc.) oppure
ricevitore difettoso.
9.3 Duty Cycle
Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem-
po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di
questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella
gamma 868 MHz.
Nella gamma di frequenza 868 MHz da noi utilizzata, il tempo massimo
di trasmissione di ogni apparecchio è pari all’1% di un’ora (quindi 36 se-
condi in un’ora). Quando raggiungono il limite dell’1% gli apparecchi non
possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo.
Conformemente a questa direttiva gli apparecchi Homematic IP vengono
sviluppati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme.
Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tut-
tavia, questo potrebbe accadere in casi singoli alla messa in esercizio o
alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializza-
zione ripetuti o ad alta intensità radio. Il superamento del limite di duty
cycle viene segnalato dalla spia rossa a LED (C) che resta accesa a lungo
una volta e può manifestarsi con il mancato funzionamento tempora-
neo dell’apparecchio. Trascorso un tempo breve (max. 1 ora) si ripristina
il funzionamento dell’apparecchio.
126
Risoluzione dei guasti
9.4 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti
Codice di errore e
di lampeggio Significato Soluzione
Icona della batteria
()Tensione della
batteria
scarsa
Sostituire le batterie dell’ap-
parecchio (v. “8 Sostituzione
delle batterie“ a pag. 123).
Icona dell’antenna
che lampeggia ( )
Errore di comu-
nicazione con
l’Access Point
Homematic IP o
con l’apparecchio
accoppiato
Verificare il collegamento
con l’Access Point Home-
matic IP o con gli apparec-
chi accoppiati.
Icona del lucchetto
()
Blocco comandi
attivo
Disattivare il blocco dei co-
mandi nell’app/nel menu.
Luce arancione
lampeggiante per
breve tempo
Trasmissione
radio/tentativo
d'invio/trasmissio-
ne dati
Attendere che la trasmissio-
ne sia conclusa.
Luce verde accesa
a lungo 1 volta
Procedura
confermata
Si può procedere all’uso.
Luce arancione
lampeggiante
per breve tempo
(ogni 10 s)
Modalità di ac-
coppiamento
attiva
Digitare le ultime quattro
cifre del
numero di serie dell’appa-
recchio per confermare (v.
“5.1 Accoppiamento“ a pag.
111).
Luce arancione
accesa per breve
tempo (dopo una
notifica di ricezione
verde o rossa)
Batteria scarica Sostituire le batterie (v. “8
Sostituzione delle batterie“ a
pag. 123).
Luce rossa accesa
a lungo 1 volta
Procedura non
riuscita o raggiun-
to il limite del duty
cycle
Riprovare (“9.2 Comando
non confermato“ a pag.
125 o “9.3 Duty Cycle“ a
pag. 125).
Luce rossa lampeg-
giante a lungo 6
volte
Dispositivo difet-
toso
Prestare attenzione alle indi-
cazioni nell’app o rivolgersi a
un rivenditore specializzato.
127
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Luce arancione 1
volta e luce ver-
de 1 volta (dopo
l'inserimento delle
batterie)
Visualizzazione di
prova
Quando la visualizzazione di
prova
scompare dal display,
si può proseguire.
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio.
In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere nel
modo seguente:
Una volta montata, la centralina elettronica (A) può essere facil-
mente staccata dal supporto a parete. Aerrare la centralina dai
lati ed estrarla dal supporto a parete.
Togliere una batteria.
Inserire di nuovo la batteria secondo le indicazioni per la posi-
zione dei poli e tenere premuto contemporaneamente il tasto di
sistema (C) per 4 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare
con luce arancione (v. figura 15).
Rilasciare quindi il tasto di sistema (v. figura 16).
Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 secondi finché il LED
(C) non si accende con luce verde (v. figura 17).
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino
delle impostazioni di fabbrica.
L’apparecchio esegue un riavvio.
11 Manutenzione e pulizia
Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo
apparecchio non richiede manutenzione. Per le riparazioni rivolger-
si a un tecnico specializzato.
128
Informazioni generali sul funzionamento via radio
Pulire l’apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di
pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero
danneggiare la scatola esterna di plastica e le iscrizioni sull’apparecchio.
12 Informazioni generali sul funzionamento via
radio
La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non
esclusivo, pertanto non è possibile escludere interferenze. Altre interfe-
renze possono essere causate da processi di commutazione, da motori
elettrici o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata del segnale all’interno degli edifici può essere molto diversa
da quella all’aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e alle pro-
prietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climatici come
l’umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto sono impor-
tanti per il segnale.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania,
dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-WTH-B-2
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia-
razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.homematic-ip.com/it
13 Dati tecnici
Sigla dell’apparecchio:
HmIP-WTH-B-2
Tensione di alimentazione: 2 batterie LR6/mignon/AA
da 1,5 V
Corrente assorbita: 40 mA max.
Durata batterie: 5 anni (tip.)
Grado di protezione: IP20
Grado di contaminazione: 2
Temperatura ambiente: tra 0 e 50 °C
Dimensioni (L x A x P): 85 x 85 x 22 mm
129
Dati tecnici
Peso: 140 g (comprese batterie)
Banda di frequenza radio: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. potenza di trasmissione radio: 10 dBm
Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio
(SRD) cat. 2
Portata radio tipica in campo libero: 250 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Modalità funzionamento: Tipo 1
Categoria software: A
Con riserva di modifiche tecniche.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici! Gli apparecchi elet-
tronici devono essere smaltiti conformemente alla direttiva sui rifiu-
ti di apparecchi elettrici ed elettronici ed essere consegnati presso
un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge
esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia
delle caratteristiche del prodotto.
Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
130
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Wandthermostaat – basic
1 Wandhouder
2 Dubbelzijdige plakstrips
2 Schroeven 3,0 x 30 mm
2 Pluggen 5 mm
2 1,5V-batterij LR6/mignon/AA
2 Handleidingen
1 Bijgesloten blad met veiligheidsinstructies
Documentatie © 2022 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd
of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel-
voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver-
toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en
indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk-
technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
157380 (web)
Versie 1.0 (05/2022)
131
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ..........................................................132
2 Gevarenaanduidingen ...........................................................................132
3 Werking en overzicht van het apparaat ............................................133
4 Algemene systeeminformatie .............................................................135
5 Inbedrijfstelling .......................................................................................135
5.1 Aanleren ............................................................................................. 135
5.1.1 Direct aanleren....................................................................... 135
5.1.2 Aanleren aan het Homematic IP Access Point
(alternatief) ...............................................................................137
5.2 Montage ............................................................................................. 138
5.2.1 Montage met plakstrips........................................................ 139
5.2.2 Montage met schroeven ...................................................... 139
5.2.3 Montage op een inbouwdoos ............................................140
6 Configuratiemenu ..................................................................................141
6.1 Automatisch bedrijf ......................................................................... 142
6.2 Handmatig bedrijf ............................................................................ 143
6.3 Oset-temperatuur ......................................................................... 143
6.4 Programmering van een verwarmingsprofiel ............................144
6.5 Bedieningsvergrendeling ...............................................................144
6.6 Tijd en datum .................................................................................... 145
6.7 Vakantiemodus .................................................................................146
7 Bediening ................................................................................................ 146
8 Batterijen vervangen .............................................................................147
9 Storingen oplossen ............................................................................... 148
9.1 Zwakke batterij .................................................................................148
9.2 Commando niet bevestigd ............................................................148
9.3 Duty cycle ........................................................................................ 149
9.4 Foutcodes en knipperreeksen ...................................................... 149
10 Herstellen van de fabrieksinstellingen .............................................. 150
11 Onderhoud en reiniging ....................................................................... 151
12 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ............................ 151
13 Technische gegevens ............................................................................ 152
132
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP ap-
paraten in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te
kunnen raadplegen!
Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook
deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking.
Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevarenaanduidingen
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge-
bruiker moeten worden onderhouden. In geval van een defect dient
u het apparaat door een specialist te laten controleren.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving,
stel het niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere
warmtebronnen, koude en mechanische belastingen.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zak-
ken, vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als ge-
vaarlijk speelgoed worden gebruikt.
133
Werking en overzicht van het apparaat
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of
niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij
ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie-
recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en
soortgelijke omgevingen.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is
oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijk-
heid.
3 Werking en overzicht van het apparaat
Met de Homematic IP Wandthermostaat kunt u uw conventionele radi-
atoren met Homematic IP Radiatorthermostaten of uw vloerverwarming
in combinatie met Homematic IP Vloerverwarmingsactoren tijdgestuurd
regelen en verwarmingsfasen aan uw individuele behoeften aanpassen.
De wandthermostaat meet de temperatuur en luchtvochtigheid in de
ruimte en geeft deze cyclisch aan de radiatorthermostaten resp. vloer-
verwarmingsactoren door, zodat de kamertemperatuur exact kan wor-
den geregeld. In combinatie met een Homematic IP Raam- en Deurcon-
tact wordt de temperatuur bij het ventileren automatisch verlaagd.
U kunt de wandthermostaat direct aan een of meerdere Homematic IP
apparaten (bijv. aan de Homematic IP Radiatorthermostaat – basic) aan-
leren en volgens uw persoonlijke behoeften configureren. Als alternatief
hebt u ook de mogelijkheid de wandthermostaat in combinatie met een
Homematic IP Access Point comfortabel te besturen via de gratis smart-
phone-app.
Dankzij de batterijvoeding en draadloze communicatie biedt de wandther-
mostaat een hoge flexibiliteit bij het kiezen van de montageplaats.
134
Werking en overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Elektronische unit (thermostaat)
(B) Display
(C) Systeemtoets (aanleertoets en led)
(D) Min-toets
(E) Menu-/boosttoets
(F) Plus-toets
(G) Batterijvakje
Overzicht van het display (zie afbeelding 2):
Instel-/werkelijke temperatuur
Raam-open-symbool
Batterijsymbool
Draadloze overdracht
Boostfunctie
Handmatig bedrijf*
Automatisch bedrijf*
Vakantiemodus*
Verwarmen
Koelen
Bedieningsvergrendeling*
Ingestelde temperatuur
Overzicht van de verwarmingsfasen
Tijd en datum*
Oset-temperatuur*
Programmering van een verwarmingsprofiel*
Weekdagen
* zie ‘6 Configuratiemenu’ op pagina 141
135
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het HomematicIP Smart Home systeem
en communiceert via het Homematic IP Zendprotocol. Alle apparaten van
het systeem kunnen comfortabel en individueel via een smartphone met
de Homematic IP App worden geconfigureerd. U hebt ook de mogelijk-
heid om de Homematic IP apparaten via de centrale CCU3 of in combina-
tie met allerlei partneroplossingen te gebruiken. Welke functies binnen het
systeem in combinatie met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in
het Homematic IP gebruikershandboek. Alle technische documenten en
updates vindt u in de actuele versie op www.homematic-ip.com.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be-
gint.
U kunt de wandthermostaat direct via één of meerdere Homematic IP
apparaten of aan het Homematic IP Access Point (HmIP-HAP) aanleren.
Bij het directe aanleren wordt de configuratie aan het apparaat en bij het
aanleren aan het Access Point via de kosteloze Homematic IP Smartpho-
ne-App uitgevoerd.
5.1.1 Direct aanleren
U kunt de Homematic IP Wandthermostaat aan een Homematic IP
Vloerverwarmingsactor (HmIP- (HmIP-FALx-Cx, HmIP-FAL-
MOT-C12), een Homematic IP Radiatorthermostaat – basic (HmIP-
eTRV-B/HmIP-eTRV-B-2) of een Homematic IP Raam- en Deurcon-
tact met magneet (HmIP-SWDM/HmIP-SWDM-2) aanleren.
Houd bij het aanleren een minimumafstand van 50cm tussen de
apparaten aan.
136
Inbedrijfstelling
U kunt het aanleerproces annuleren door opnieuw kort op de sys-
teemtoets (C) te drukken. Dit wordt bevestigd door het rood oplich-
ten van de apparaatled (C).
Het succesvolle aanleren wordt gesignaleerd door het groen knip-
peren van de apparaatled (C). Als het aanleerproces niet succesvol is
geweest, licht de apparaatled rood op. Probeer het opnieuw.
Als het aanleerproces niet wordt uitgevoerd, wordt de aanleermo-
dus na 3 minuten automatisch beëindigd.
Als u aan de bestaande apparatengroep een nieuw apparaat wilt toe-
voegen, moet u vooralsnog het reeds in de groep voorhanden appa-
raat en vervolgens het nieuwe apparaat naar de aanleermodus scha-
kelen.
Als u aan een bestaande apparatengroep uit radiatorthermostaat en
raam- en deurcontact een wandthermostaat wilt toevoegen, moet
u eerst de wandthermostaat aan de radiatorthermostaat aanleren.
Vervolgens kunt u de wandthermostaat aan het raam- en deurcon-
tact aanleren.
Als u meerdere apparaten in één vertrek wilt gebruiken, is het zinvol
om alle apparaten onderling aan te leren.
5.1.1.1 Aanleren aan een Homematic IP Vloerverwarmingsactor
Als u de wandthermostaat aan een HomematicIP Vloerverwarmingsac-
tor wilt aanleren, moeten de beide te verbinden apparaten naar de aan-
leermodus worden geschakeld. Ga hiervoor als volgt te werk:
Selecteer het gewenste kanaal aan de vloerverwarmingsactor en
activeer de aanleermodus door lang op de toets te drukken. De
apparaatled begint oranje te knipperen. Voor meer informatie
hierover verwijzen wij naar de handleiding van de vloerverwar-
mingsactor.
Open zo nodig het batterijvakje (G) door de wandhouder met
een sleufkopschroevendraaier los te draaien (zie afbeelding 3).
137
Inbedrijfstelling
Trek de isolatiestrip uit het batterijvakje van de wandthermostaat.
Druk gedurende minimaal 4 sec. op de systeemtoets (C) van de
wandthermostaat om de aanleermodus te activeren. De appa-
raatled (C) knippert oranje (zie afbeelding 4).
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
groen.
5.1.1.2 Aanleren aan andere Homematic IP apparaten
Om de wandthermostaat op een ander Homematic IP apparaat aan te le-
ren, moeten beide apparaten naar de aanleermodus worden geschakeld.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Open zo nodig het batterijvakje (G) door de wandhouder met een
sleufkopschroevendraaier los te draaien (zie afbeelding 3).
Trek de isolatiestrip uit het batterijvakje van de wandthermostaat.
Druk gedurende minimaal 4 sec. op de systeemtoets (C) om de
aanleermodus te activeren. De apparaatled (C) begint oranje te
knipperen (zie afbeelding 5). De aanleermodus is 3 minuten actief.
Druk gedurende minimaal 4 sec. op de systeemtoets van het aan
te leren apparaat (bijv. de Radiatorthermostaat – basic) om de aan-
leermodus te activeren. De apparaatled begint oranje te knipperen.
Meer informatie hierover vindt u in de handleiding van het betref-
fende apparaat.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
groen.
5.1.2 Aanleren aan het Homematic IP Access Point (alternatief)
U kunt het apparaat op het Homematic IP Access Point of op de cen-
trale CCU3 aanleren. Voor meer informatie hierover verwijzen wij naar
het Homematic IP gebruikershandboek (u vindt dit in het downloadge-
deelte onder www.homematic-ip.com).
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic
IP App om nog andere Homematic IP apparaten in het systeem te
kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de
handleiding van het Access Point.
138
Inbedrijfstelling
Door het aanleren van de wandthermostaat aan het HomematicIP
Access Point wordt het menu van de wandthermostaat uitgescha-
keld en kunnen de instellingen alleen via de Homematic IP App wor-
den uitgevoerd.
Om te waarborgen dat de wandthermostaat in uw systeem geïntegreerd
en per Homematic IP App bestuurd kan worden, moet deze op het Home-
matic IP Access Point worden aangeleerd. Ga hiervoor als volgt te werk:
Open de Homematic IP App op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’ (zie afbeelding 6).
Open zo nodig het batterijvakje (G) door de wandhouder met
een sleufkopschroevendraaier los te draaien (zie afbeelding 3).
Trek de isolatiestrip uit het batterijvakje van de wandthermostaat.
De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog eens 3 minuten star-
ten door kort op de systeemtoets (C) te drukken (zie afbeelding 6).
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP App.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap-
paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
(C) groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Kies de gewenste oplossing voor uw apparaat.
Wijs het apparaat in de app toe aan een vertrek en geef het ap-
paraat een naam.
139
Inbedrijfstelling
5.2 Montage
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met de montage be-
gint.
U kunt de wandthermostaat
met behulp van de bijgeleverde dubbelzijdige plakstrips of
de bijgeleverde schroeven
op de wand bevestigen.
Als alternatief kunt u de wandthermostaat op een inbouwdoos monteren.
5.2.1 Montage met plakstrips
Ga als volgt te werk om de wandthermostaat met de plakstrips te mon-
teren:
Kies een willekeurige montageplaats.
Let op dat de montageondergrond glad, vlak, onbeschadigd, schoon,
vrij van vet en oplosmiddelen en niet te koud is, zodat de plakstrip
duurzaam kan hechten.
Plaats de
elektronische unit (A)
in de wandhouder (zie afbeelding
7).
Let op dat de elektronische unit correct in de wandhouder
vastklikt.
Bevestig de plakstrips op de achterzijde van de wandhouder in de
daarvoor bestemde markeringen. Zorg ervoor dat de tekst (‘TOP’)
op de achterzijde leesbaar blijft (zie afbeelding 8).
Verwijder de folie van de plakstrips (zie afbeelding 9).
Druk de geassembleerde wandthermostaat met de achterzijde op
de gewenste positie tegen de wand (zie afbeelding 9).
5.2.2 Montage met schroeven
Ga als volgt te werk om de wandthermostaat met de schroeven te mon-
teren:
Kies een geschikte montageplaats.
140
Inbedrijfstelling
Waarborg dat op de geselecteerde positie geen leidingen in de wand
lopen!
Houd de wandhouder op de gewenste montagepositie. Let op
dat de pijlen aan de binnenzijde van de wandhouder altijd naar
boven wijzen (zie afbeelding 10).
Teken aan de hand van de wandhouder twee boorgaten op een
onderlinge afstand van 60 mm met een pen op de wand af (zie
afbeelding 10).
Boor de gemarkeerde gaten (zie afbeelding 11).
Bij stenen wanden gebruikt u een 5mm-boor voor de pluggen. Bij
houten wanden kunt u een 1,5mm-boor gebruiken, om het indraai-
en van de schroeven te vergemakkelijken.
Monteer de wandhouder door indraaien van de bijgeleverde
pluggen en schroeven (zie afbeelding 11).
Plaats de elektronische unit (A) in de wandhouder (zie afbeelding
12). Let op dat de elektronische unit correct in de wandhouder
vastklikt.
5.2.3 Montage op een inbouwdoos
U kunt de wandthermostaat met behulp van de schroefgaten op een in-
bouwdoos monteren (zie afbeelding 13).
In de inbouwdoos mogen zich geen open kabeleinden bevinden.
Als voor de montage of installatie van het apparaat wijzigingen of
werkzaamheden aan de huisinstallatie (bijv. demontage, overbrug-
ging van schakelaars of contactdoosinzetstukken) of aan de laagspan-
ningsverdeling noodzakelijk zijn, moeten de volgende veiligheidsin-
structies in acht worden genomen:
Opmerking! Installatie alleen door personen met desbetreende
elektrotechnische kennis en ervaring!*
141
Configuratiemenu
Door een onjuiste installatie brengt u uw eigen
leven en
het leven van de gebruikers van de elektrische installatie in ge-
vaar.
Met een onjuiste installatie riskeert u ernstige materiële schade, bijv. door
brand. Het risico bestaat dat u persoonlijk aansprakelijk wordt gesteld
voor personen- en zaakschade.
Neem contact op met een elektricien!
* Vereiste vakkennis voor de installatie:
Voor de installatie is met name de volgende vakkennis vereist:
de toe te passen ‘5 veiligheidsregels’: vrijschakelen; tegen op-
nieuw inschakelen beveiligen; spanningsvrijheid controleren;
aarden en kortsluiten; aangrenzende onderdelen die onder span-
ning staan, afdekken of afsluiten;
selecteren van het geschikte gereedschap, de meettoestellen en
eventuele persoonlijke beschermingsmiddelen;
analyse van de meetresultaten;
kiezen van het elektrische installatiemateriaal ter waarborging
van de uitschakelvoorwaarden;
IP-beschermingsgraden;
inbouw van het elektrische installatiemateriaal;
aard van het voedingsnet (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem)
en de hieruit volgende aansluitvoorwaarden (klassieke nulleider,
aarding, noodzakelijke extra maatregelen enz.).
6 Configuratiemenu
Als u de wandthermostaat zonder Homematic IP Access Point gebruikt,
kunt u na de inbedrijfstelling direct aan het apparaat via het configura-
tiemenu de volgende modi selecteren en instellingen uitvoeren om het
apparaat aan te passen aan uw persoonlijke behoeften. Ga hiervoor als
volgt te werk:
142
Configuratiemenu
door lang op de Menu-toets (E) te drukken, roept u het configu-
ratiemenu op.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) en door
kort indrukken van de Menu-toets het gewenste symbool om de
instellingen voor de verschillende menupunten uit te voeren.
Door lang op de Menu-toets (E) te drukken schakelt u terug naar het
voorafgaande niveau.
Indien langer dan 1 minuut geen toets aan het apparaat wordt in-
gedrukt, wordt het menu automatisch weer gesloten, zonder dat
ingestelde wijzigingen worden overgenomen.
6.1 Automatisch bedrijf
6.2 Handmatig bedrijf
6.3 Oset-temperatuur
6.4 Programmering van de verwarmingsprofielen
6.5 Bedieningsvergrendeling
6.6 Datum en tijd
6.7 Vakantiemodus
6.1 Automatisch bedrijf
Een wissel van handmatig naar automatisch bedrijf is alleen mogelijk
als datum en tijd zijn ingesteld.
In het automatische bedrijf geschiedt de temperatuurregeling volgens het
ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blijven tot de vol-
gende schakeltijd actief. Daarna wordt het ingestelde verwarmingsprofiel
weer geactiveerd. Ga als volgt te werk om het automatische bedrijf te
activeren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) het
menupunt ‘Auto’.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
143
Configuratiemenu
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar het automatische bedrijf.
6.2 Handmatig bedrijf
In het handmatige bedrijf wordt de temperatuur geregeld volgens de
temperatuur die met behulp van de toetsen (D + F) werd ingesteld. De
temperatuur blijft behouden tot de volgende handmatige wijziging. Ga
als volgt te werk om het handmatige bedrijf te activeren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) het
menupunt ‘Manu’.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar het handmatige bedrijf.
6.3 Oset-temperatuur
Aangezien de temperatuur aan de wandthermostaat wordt gemeten, kan
het elders in de ruimte kouder of warmer zijn. Om dit te compenseren,
kan een oset-temperatuur van ± 3,5 °C worden ingesteld. Indien bijv. 18
°C in plaats van de ingestelde 20 °C wordt gemeten, dan dient een oset
van -2,0 °C te worden ingesteld. Af fabriek is een oset-temperatuur van
0,0°C ingesteld. Ga als volgt te werk om de oset-temperatuur individu-
eel aan te passen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) het
menupunt ‘Oset’.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de gewenste oset-temperatuur met behulp van de
plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert de temperatuur twee keer kort en het apparaat
schakelt terug naar de standaardweergave.
144
Configuratiemenu
6.4 Programmering van een verwarmingsprofiel
In dit menupunt kunt u een verwarmingsprofiel instellen met zes verwar-
mings- en verlaagde fasen (13 schakeltijden), geheel volgens uw behoeften.
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer het menupunt ‘Prg’ met behulp van de plus- en
min-toetsen (D + F) en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer onder ‘dAY’ met behulp van de plus- en min-toetsen
afzonderlijke weekdagen, alle werkdagen, het weekeinde of de
hele week voor uw verwarmingsprofiel en bevestig uw keuze met
de Menu-toets.
Bevestig de starttijd 00:00 uur met de menu-toets.
Selecteer de gewenste temperatuur voor de starttijd met behulp
van de plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze met de Me-
nu-toets.
Op display verschijnt de volgende tijd. U kunt deze tijd wijzigen
met behulp van de plus- en min-toetsen.
Selecteer de gewenste temperatuur voor de volgende periode
met behulp van de plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze
met de Menu-toets.
Herhaal dit proces totdat voor de hele periode van 0:00 tot 23:59
uur de temperaturen zijn ingesteld.
Ter bevestiging knippert de tijd twee keer kort en het apparaat schakelt
terug naar de standaardweergave.
6.5 Bedieningsvergrendeling
De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld, om te voorkomen
dat instellingen ongewenst worden gewijzigd, bijv. door per ongeluk aan-
raken. Ga als volgt te werk om de bedieningsvergrendeling te activeren of
te deactiveren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) het
menupunt ‘Bedieningsvergrendeling’.
145
Configuratiemenu
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer met ‘On’ (plus-toets) om de bedieningsvergrendeling
te activeren of ‘OFF’ (min-toets) om de bedieningsvergrendeling
te deactiveren en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert de selectie twee keer kort en het apparaat scha-
kelt terug naar de standaardweergave.
Bij geactiveerde bedieningsvergrendeling verschijnt het symbool ‘Slot’ op
het display.
Ga als volgt te werk om de bedieningsvergrendeling te deactiveren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer met behulp van de min-toets (D) ‘OFF’ om de vergren-
deling te deactiveren.
6.6 Tijd en datum
Ga als volgt te werk om datum en tijd in te stellen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (D + F) het
menupunt ‘Datum/tijd’.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer het jaar met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de maand met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de dag met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de uren met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de minuten behulp van de plus- en min-toetsen en be-
vestig uw keuze met de Menu-toets.
146
Bediening
Ter bevestiging knippert de tijd twee keer kort en het apparaat schakelt
terug naar de standaardweergave.
6.7 Vakantiemodus
De vakantiemodus kan worden gebruikt als gedurende een bepaalde pe-
riode duurzaam een vaste temperatuur moet worden aangehouden (bijv.
tijdens een vakantie of een feest). Ga als volgt te werk om de vakantie-
modus in te stellen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Menu-toets (E) om het configu-
ratiemenu te openen.
Selecteer het menupunt ‘Vakantie’ met behulp van de plus- en
min-toetsen (D + F) en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de tijd in tot wan-
neer de vakantiemodus actief moet zijn en bevestig uw invoer
met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de datum in tot
wanneer de vakantiemodus actief moet zijn en bevestig uw in-
voer met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de gewenste tem-
peratuur in voor de tijd van afwezigheid en bevestig uw invoer
met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar de vakantiemodus.
7 Bediening
Na het aanleren en de montage staan direct aan het apparaat eenvoudige
bedieningsfuncties tot uw beschikking.
Temperatuur: druk op de linker (D) of rechter (F) toets om de ver-
trektemperatuur handmatig te veranderen. In automatisch bedrijf
blijft de handmatig ingestelde temperatuur tot de volgende scha-
keltijd behouden. Daarna wordt het ingestelde verwarmingspro-
fiel weer geactiveerd. In handmatig bedrijf blijft de temperatuur
tot de volgende handmatige wijziging behouden.
147
Batterijen vervangen
Boost-functie: druk kort op de Boost-toets (E) om de Boost-func-
tie voor het snelle, kortstondige verwarmen van de radiator te
activeren door de kraan te openen. Daardoor wordt direct een
aangenaam warmtegevoel in het vertrek bereikt.
De Boost-functie kan alleen worden geactiveerd als de wandther-
mostaat wordt gebruikt in combinatie met een radiatorthermostaat,
een vloerverwarmingsactor of een schakelactor.
8 Batterijen vervangen
Als het symbool voor lege batterijen ( ) op het display of in de app ver-
schijnt, dient u de verbruikte batterijen te vervangen door twee nieuwe
batterijen van het type LR6/mignon/AA. Let daarbij op de juiste polariteit
van de batterijen.
Ga als volgt te werk om de batterijen van het apparaat te vervangen:
In gemonteerde toestand kan de elektrische unit (A) eenvoudig
uit de wandhouder worden gehaald. Grijp de elektronische unit
opzij vast en trek ze van de wandhouder.
Draai de elektronische unit om, zodat u de batterijen kunt verwij-
deren resp. plaatsen.
Plaats twee nieuwe 1,5V-batterijen LR6/mignon/AA in het bat-
terijvak. Let hierbij op de juiste polariteit, zoals gemarkeerd (zie
afbeelding 14).
Plaats de elektronische unit weer in de wandhouder (zie afbeel-
ding 12).
Let bij het plaatsen van de batterijen op de knipperreeksen van de
led (zie ‘9.4 Foutcodes en knipperreeksen’ op pagina 149).
Na het plaatsen van de batterijen voert het apparaat gedurende ca. 2 se-
conden een zelftest uit. Daarna volgt de initialisatie. Tot slot verschijnt de
testindicatie: oranje en groen oplichten.
148
Storingen oplossen
Let op! Explosiegevaar bij onjuiste vervanging van de batterijen. Al-
leen vervangen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig
type. Normale batterijen mogen nooit worden opgeladen. Batterijen
niet in het vuur werpen. Batterijen niet blootstellen aan overmatige
warmte. Batterijen niet kortsluiten. Er bestaat explosiegevaar!
Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij aanraking met de
huid brandwonden veroorzaken; gebruik daarom in dergelijk geval
geschikte veiligheidshandschoenen.
Lege batterijen horen niet thuis in de vuilnisbak! Lever ze in bij een
inzamelpunt!
9 Storingen oplossen
9.1 Zwakke batterij
Als de spanningswaarde dit toestaat, kan het apparaat ook bij een lage bat-
terijspanning worden gebruikt. Al naargelang de belasting kan, na een korte
hersteltijd van de batterijen, eventueel weer meerdere keren een signaal
worden gezonden.
Als tijdens het zenden de spanning weer afbreekt, verschijnen het symbool
voor lege batterijen () en de foutcode aan het apparaat (zie ‘9.4 Fout-
codes en knipperreeksen’ op pagina 149). Vervang in dat geval de lege
batterijen door twee nieuwe (zie ‘8 Batterijen vervangen’ op pagina 147).
9.2 Commando niet bevestigd
Als ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, licht de led
(C)
bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood op
.
De reden voor
deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie ‘12 Alge-
mene instructies voor het draadloze bedrijf’ op pagina 151). De mislukte
overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
de ontvanger is niet bereikbaar,
de ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me-
chanische blokkering enz.) of
de ontvanger is defect.
149
Storingen oplossen
9.3 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend-
tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is
om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te
garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de
maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden
per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer
zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem-
ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform
de norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af-
zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van
een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve
aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty-cycle-limiet
wordt aangegeven door een keer lang rood oplichten van de led (C) en
kan zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het appa-
raat. Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
9.4 Foutcodes en knipperreeksen
Fout- en
knippercode Betekenis Oplossing
Batterijsymbool
()Batterijspanning
gering
Vervang de batterij van het
apparaat (zie ‘8 Batterijen
vervangen’ op pagina 147).
Antennesymbool
knippert ( )
Communica-
tiestoring naar
het Homematic
IP Access Point of
het aangeleerde
apparaat
Controleer de verbinding
naar het Homematic IP Ac-
cess Point of de aangeleerde
apparaten.
Slotsymbool ( ) Bedieningsver-
grendeling actief
Deactiveer de bedienings-
vergrendeling in de app/het
menu.
150
Herstellen van de fabrieksinstellingen
Kort oranje knippe-
ren
Draadloze over-
dracht, zendpo-
ging, gegevens-
overdracht
Wacht tot de overdracht
beëindigd is.
1x lang groen op-
lichten
Proces
bevestigd
U kunt met de bediening
doorgaan.
Kort oranje
knipperen (om de
10 sec.)
Aanleermodus
actief
Voer de laatste vier cijfers
van het apparaat-
serienummer in ter beves-
tiging (zie ‘5.1 Aanleren’ op
pagina 135).
Kort oranje oplich-
ten (na groene of
rode ontvangstmel-
ding)
Batterijen leeg Vervang de batterijen (zie
‘8 Batterijen vervangen’ op
pagina 147).
1x lang rood
oplichten
Proces mislukt of
duty-cycle-limiet
bereikt
Probeer het opnieuw (‘9.2
Commando niet bevestigd’
op pagina 148 of ‘9.3 Duty
cycle’ op pagina 149).
6x lang rood knip-
peren
Apparaat defect Controleer de weergave in
uw app of neem contact op
met uw dealer.
1x oranje en 1x
groen oplichten (na
het plaatsen van de
batterijen)
Testindicatie Zodra de testindicatie
gedoofd is,
kunt u doorgaan.
10 Herstellen van de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld.
Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen, gaat u als volgt
te werk:
In gemonteerde toestand kan de elektrische unit (A) eenvoudig
uit de wandhouder worden gehaald. Grijp de elektronische unit
opzij vast en trek ze van de wandhouder.
Verwijder een batterij.
Plaats de batterij overeenkomstig de juiste polariteit en houd te-
151
Onderhoud en reiniging
gelijkertijd de systeemtoets (C) gedurende 4 sec. ingedrukt tot de
led snel oranje knippert (zie afbeelding 15).
Laat de systeemtoets weer los (zie afbeelding 16).
Houd de systeemtoets opnieuw 4 sec. ingedrukt tot de led (C)
groen oplicht (zie afbeelding 17).
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin-
stellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
11 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u, afgezien van een eventuele vervanging van
de batterij, onderhoudsvrij. Laat reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de kunststof kast en opschriften aantasten.
12 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica-
tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten.
Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen,
elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in openlucht.
Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen van de
ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals luchtvochtigheid en
de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland,
dat het draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-WTH-B-2 in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende
internetadres: www.homematic-ip.com/nl
152
Technische gegevens
13 Technische gegevens
Apparaatcode:
HmIP-WTH-B-2
Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR6/mignon/AA
Stroomopname: 40 mA max.
Levensduur batterijen: 5 jaar (typ.)
Beschermingsgraad: IP20
Verontreinigingsgraad: 2
Omgevingstemperatuur: 0 tot 50 °C
Afmetingen (b x h x d): 85 x 85 x 22 mm
Gewicht: 140 g (incl. batterijen)
Zendfrequentieband: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. zendvermogen: 10 dBm
Ontvangersklasse: SRD class 2
Typisch bereik in het vrije veld: 250 m
Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
Werkwijze: type 1
Softwareklasse: A
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten
moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten
voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen
binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-
treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen-
schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dealer.
153
Technische gegevens
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

HomeMatic HmIP-WTH-B-2 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding