HomeMatic IP HmIP-WKP Handleiding

Type
Handleiding
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Notice d’installation et mode d’emploi
Manual de instalación y uso
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Keypad S. 2
p. 23
p. 38
p. 54
pag. 69
pag. 85
HmIP-WKP
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Keypad
1 Wandhalterung
3 Schrauben 3,5 x 30 mm
3 Dübel 5 mm
2 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien
2 Bedienungsanleitungen
1 Beiblatt mir Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über-
prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
155202 (web)
Version 1.0 (04/2022)
3
2
1
456
0
789
D
CG
E
A
F
B
1
K
L
H
I
J
M
2
2
3
2
1
4
5
Homematic IP
HAP
1
2
6
7
8
9
4 s
4 s
8
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ............................................................................. 9
2 Gefahrenhinweise ......................................................................................9
3 Funktion und Geräteübersicht ..............................................................10
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................ 11
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 11
5.1 Anlernen ...............................................................................................12
5.2 Montage ................................................................................................13
5.3 Montage der Wandhalterung ..........................................................14
5.4 Bedienung ............................................................................................15
5.5 Tastaturbeleuchtung ..........................................................................15
6 Batterien wechseln .................................................................................. 15
7 Fehlerbehebung .......................................................................................16
7.1 Schwache Batterie ............................................................................. 16
7.2 Fehlerhafte
Pineingabe ...................................................................... 17
7.3 Befehl nicht bestätigt .........................................................................17
7.4 Duty Cycle ...........................................................................................17
7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 18
8 Wiederherstellung der Werkseinstellungen .......................................19
9 Wartung und Reinigung ......................................................................... 20
10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ............................................. 20
11 Technische Daten ....................................................................................21
9
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschla-
gen auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge-
ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informatio-
nen.
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Lassen Sie das Gerät im Fehlerfall von einer Fach-
kraft prüfen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es von außen erkennbare
Schäden, z. B. am Gehäuse, an Bedienelementen oder an den An-
schlussbuchsen ausweist. Lassen Sie das Gerät im Zweifelsfall von
einer Fachkraft prüfen.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
10
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei-
ne Haftung!
Betreiben Sie das Gerät an einem witterungsgeschützten Standort.
Setzen Sie es keinem Einfluss von Vibrationen, ständiger Sonnen-
und anderer Wärmeeinstrahlung und keinen mechanischen Belas-
tungen aus.
Das Gerät ist nur für den Einsatz in wohnungsähnlichen Umgebun-
gen geeignet.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis-
tungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Mit dem Homematic IP Keypad können Sie in Kombination mit Ihrem
Homematic IP Türschlossantrieb bis zu 8 Familienmitgliedern, Freunden,
u. w. den Zutritt zu Ihrem Smart Home gewähren. Per PIN-Eingabe kann
die Tür geönet, verriegelt oder entriegelt werden. Zusätzlich lassen sich
durch weitere Homematic IP Komponenten vielseitge Coming-/Leaving-
Home-Szenarien schaen (z. B. das Einschalten der Flurbeleuchtung).
Die Konfiguration sowie die aktuelle Statusanzeige der Tür, erfolgen über
die kostenlose Homematic IP App.
Dank Funkkommunikation und Batteriebetrieb können Sie den Monta-
geort flexibel wählen. Ein Netzanschluss in Türnähe ist nicht erforderlich.
Für die Montage an Ihrem gewählten Wunschort können Sie die beilie-
genden Schrauben und Dübel verwenden.
11
Allgemeine Systeminformationen
Zusätzlichen Komfort liefert Ihnen der integrierte Näherungssensor. So
können Sie auch bei schwacher Außenbeleuchtung jederzeit die Tasten
Ihres Keypads, dank der intergrierten Beleuchtung, erkennen.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1 und 2):
(A) Wandhalterung
(B) Keypad
(C) Tastaturfeld mit Tasten 0-9
(D) Taste „Verriegeln“
(E) Taste „Entriegeln“
(F) Näherungssensor
(G) Geräte-LED
(H) Systemtaste (Anlerntaste)
(I) Sabotagekontakt
(J) Batteriefach (-deckel)
(K) Entwässerungsloch
(L) Schraublöcher
(M) Verrastung
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom-
muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home-
maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit
vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich
innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten
ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
12
Inbetriebnahme
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3
anlernen. Weitere Informationen zum Anlernen und zur Konfigurati-
on über eine Zentrale entnehmen Sie bitte dem Homematic IP An-
wenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich unter
www.homematic-ip.com).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Damit das Homematic IP Keypad in Ihr System integriert werden und mit
anderen Homematic IP Geräten kommunizieren kann, muss es zunächst
an den Homematic IP Access Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Keypads gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt Gerät anlernen“ aus.
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem
Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der
Wandhalterung (A) einführen und damit die Verrastung (M) lösen
(s. Abbildung 3).
Önen Sie das rückseitige Batteriefach (J) des Keypads, indem
Sie die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach des Keypads
(erste Inbetriebnahme).
13
Inbetriebnahme
Sobald der Isolierstreifen gezogen wurde, sendet das Gerät eine Sa-
botagemeldung und die Geräte-LED (G) blinkt sechsmal rot auf (s.
„7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18).
Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (H) kurz drücken.
Schließen Sie das Batteriefach (J) und ziehen Sie die Schraube
des Batteriefachdeckels wieder an.
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App (s. Ab-
bildung 6).
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen den QR-Code. Die Ge-
rätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang oder
direkt am Gerät.
Warten Sie bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
Geräte-LED (G) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit (s. Abbil-
dung 6).
Leuchtet die Geräte-LED rot, versuchen Sie es erneut.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
Richten Sie den Zugang mit Hilfe der kostenlosen Homematic IP
App ein.
Setzen Sie das Keypad erst nach Montage der Wandhalterung ein.
5.2 Montage
Das Gehäuse des Keypads verfügt über ein vorbereitetes Entwässe-
rungsloch (K). Önen Sie es bei Bedarf mit einem flachen Werkzeug.
14
Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
5.3 Montage der Wandhalterung
Achten Sie bei der Auswahl des Montageorts und beim Bohren in
der Nähe vorhandener Schalter oder Steckdosen auf den Verlauf
elektrischer Leitungen bzw. auf vorhandene Versorgungsleitungen.
Der Montageort sollte witterungsgeschützt und frei von direkter
Sonnen- und anderer Wärmestrahlung sein.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Wandhalterung (A) zu montieren:
Wählen Sie einen passenden Montageort aus.
Entnehmen Sie ggf. das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), in-
dem Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite
der Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen (s.
Abbildung 3).
Sollten Sie das Gerät bereits angelernt haben, erhalten Sie eine Sa-
botagemeldung innerhalb der App. Sie können diese erst nach Ab-
schluss der Montage quittieren, sobald das Keypad wieder einge-
setzt wurde.
Positionieren Sie die Wandhalterung (A) mit der abgeschrägten
Fläche nach oben an geeigneter Stelle an der Wand und zeich-
nen die Bohrlöcher an (s. Abbildung 7).
Bohren Sie die vorgezeichneten Löcher mit 5 mm Durchmesser
und 35 mm Tiefe.
Bei Steinwänden verwenden Sie einen 5 mm Bohrer für die Dübel.
Bei Holzwänden können Sie einen 1,5mm Bohrer verwenden, um
das Eindrehen der Schrauben zu erleichtern.
15
Inbetriebnahme
Achten Sie bei der Auswahl des Montageorts und beim Bohren in
der Nähe vorhandener Schalter oder Steckdosen auf den Verlauf
elektrischer Leitungen bzw. auf vorhandene Versorgungsleitungen.
Montieren Sie die Wandhalterung durch Verwendung der mitge-
lieferten Dübel und Schrauben (s. Abbildung 8).
Setzen Sie das Keypad (B) wieder in die Wandhalterung (A) ein.
Ein Rastgeräusch zeigt Ihnen an, ob das Keypad richtig eingesetzt
wurde (s. Abbildung 8).
Sollten Sie das Gerät bereits angelernt haben, können Sie nun die
Sabotagemeldung in Ihrer App quittieren.
5.4 Bedienung
Nachdem Sie das Homematic IP Keypad an den Access Point angelernt
und über die App eingerichtet haben (s. „5.1 Anlernen“ auf Seite 12),
können Sie die Zutrittsfunktion in Kombination mit dem Homematic IP
Türschlossantrieb bequem steuern.
Geben Sie dazu Ihre PIN auf dem Tastenfeld
(C)
ein und wählen die ge-
wünschte Aktion durch Betätigung der Tasten „Verriegeln“
(D)
oder „Ent-
riegeln“
(E)
aus. Je nach ausgewählter Funktion reagiert der Homematic IP
Türschlossantrieb und ver- oder entriegelt die Haustür.
5.5 Tastaturbeleuchtung
Direkt oberhalb des Tastaturfelds
(C)
befindet sich die leicht abgeschrägte
Fläche des Näherungssensors
(F).
Beim Annähern der Hand an das Tas-
taturfeld, reagiert der integrierte Näherungssensor und die Beleuchtung
des Keypads wird eingeschaltet. So erkennen Sie auch bei schwacher Au-
ßenbeleuchtung jederzeit das Tastaturfeld Ihres Keypads.
16
Batterien wechseln
6 Batterien wechseln
Wird das Batteriesymbol in der App bzw. eine leere Batterie am Gerät
angezeigt (s. „7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 18), tauschen
Sie die beiden leeren Batterien gegen zwei neue Batterien des Typs LR03/
Micro/AAA aus. Beachten Sie dabei die Polungsrichtung der Batterien.
Um die Batterien des Keypads zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem
Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der
Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen
(s.
Abbildung 3).
Sie erhalten nun in Ihrer App eine Sabotage-Meldung. Diese kann
erst quittiert werden, wenn das Keypad nach Austausch der Batteri-
en wieder in die Wandhalterung eingesetzt wurde.
Önen Sie das rückseitige Batteriefach
(J)
des Keypads
(B)
, indem
Sie die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Entnehmen Sie die leeren Batterien.
Legen Sie zwei neue 1,5 V LR03/Micro/AAA Batterien polungsrich-
tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 5).
Schließen Sie das Batteriefach und ziehen Sie die Schraube des
Batteriefachdeckels wieder an.
Setzen Sie das Keypad wieder in die Wandhalterung (A) ein.
Sie können nun die Sabotagemeldung in Ihrer App quittieren.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie
diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat-
terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins
Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte-
rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
17
Fehlerbehebung
7 Fehlerbehebung
7.1 Schwache Batterie
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist das
Keyp
ad auch bei niedriger
Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung kann evtl., nach
kurzer Erholungszeit der Batterie, wieder mehrfach gesendet werden.
Ist die Batteriespannung niedrig, wird dies in der Homematic IP App und
am Gerät über die LED
(G)
angezeigt. Tauschen Sie in diesem Fall die lee-
ren Batterien gegen neue aus (s. „6 Batterien wechseln“ auf Seite 16).
7.2 Fehlerhafte
Pineingabe
Wie oft ein PIN-Code falsch eingegeben werden kann, bevor das Keypad
gesperrt wird, legen Sie in der Homematic IP App fest. Sobald das Keypad
gesperrt ist, können Sie es nur noch über die App reaktivieren. Es gibt zu-
dem eine werkseitig voreingestellte Sperrzeit für die Wiedereingabe des
PIN-Codes. Nach der zweiten Falscheingabe erhöht sich diese Sperrzeit
automatisch um 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
7.3 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum Ab-
schluss der fehlerhaften Übertragung die LED (G) rot auf je nach Ursache
kann das Aufleuchten der LED bis zu 10 s verzögert auftreten. Grund für
die fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „10 Allgemei-
ne Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 21). Die fehlerhafte Übertra-
gung kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani-
sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
7.4 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge-
währleisten.
18
Fehlerbehebung
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi-
male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch ein lan-
ges rotes Leuchten der LED (G) angezeigt und kann sich durch temporär
fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1 Stunde) ist
die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
7.5 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode Bedeutung Lösung
Schnelles
oranges Blinken
Funkübertragung/
Konfigurationsdaten
werden übertragen
Warten Sie, bis die Über-
tragung beendet ist.
1x langes grünes
Leuchten
Vorgang bestätigt Sie können mit der Be-
dienung fortfahren.
Langsames oranges
Blinken gefolgt von
langem roten Leuch-
ten
Sendevorgang fehl-
geschlagen
Versuchen Sie es erneut
(s. „7.3 Befehl nicht be-
stätigt“ auf Seite 17).
19
Fehlerbehebung
1x langes rotes
Leuchten
PIN falsch oder PIN
zum aktuellen Zeit-
punkt nicht berech-
tigt
/
Eingabe temporär
oder permanent
gesperrt
/
Duty Cycle
Prüfen Sie durch Neu-
eingabe die Korrektheit
des PIN oder, ob Sie
zum aktuellen Zeitpunkt
berechtigt sind
/
Temporäre oder per-
manente Sperre nach
Fehleingabe, setzen Sie
die permanente Sperre
in der App zurück
/
Versuchen Sie es erneut
(s. „7.4 Duty Cycle“ auf
Seite 17)
Kurzes oranges Blin-
ken (alle 10 s)
Anlernmodus aktiv) Geben Sie die letzten
vier Ziern der Geräte-
Seriennummer zur
Bestätigung ein (s. „5.1
Anlernen“ auf Seite
12).
Kurzes oranges
Leuchten (nach grü-
ner oder roter Emp-
fangsmeldung)
Batterie leer Tauschen Sie die Batte-
rie des Gerätes aus (s. „6
Batterien wechseln“ auf
Seite 16)
1x oranges und 1x
grünes Leuchten
(nach dem Einlegen
der Batterie)
Testanzeige Nachdem die Testanzei-
ge erloschen ist, können
Sie fortfahren.
Langes und kurzes
oranges Blinken (im
Wechsel)
Aktualisierung der
Gerätesoftware
(OTAU)
Warten Sie bis das Up-
date beendet ist.
6x kurzes rotes Blin-
ken der Geräte-LED
(G)
Sabotagemeldung Setzen Sie das Keypad
(B) in die Wandhalterung
(A) ein und quittieren Sie
die Sabotagemeldung in
der App
20
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
8 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer-
den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Keypads wiederherzustellen, gehen Sie
wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Keypad (B) aus der Wandhalterung (A), indem
Sie einen dünnen Gegenstand in das Loch auf der Unterseite der
Wandhalterung einführen und damit die Verrastung (M) lösen
(s.
Abbildung 3).
Önen Sie das rückseitige Batteriefach (J) des Keypads, indem Sie
die Schraube des Batteriefachdeckels lösen (s. Abbildung 4).
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend der Polungsrichtung wieder
ein und halten Sie gleichzeitig die Systemtaste (H) für 4 s ge-
drückt, bis die Geräte-LED (G) schnell orange zu blinken beginnt
(s. Abbildung 9).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los.
Drücken Sie die Systemtaste erneut für 4 s, bis die LED grün auf-
leuchtet (s. Abbildung 10).
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
9 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie-
wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie die Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
21
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
10 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei-
tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei-
chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben
baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-WKP der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor-
mitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
11 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-WKP
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA
Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.)
Stromaufnahme: 60 mA max.
Schutzart: IP44
Umgebungstemperatur: -20 bis + 55 °C
Abmessungen (B x H x T): 71 x 161 x 29 mm
Gewicht: 137 g (inkl. Batterien)
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 200 m
Empfängerkategorie: SRD category 2
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Technische Änderungen vorbehalten.
22
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent-
sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
23
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Keypad
1 wall bracket
3 screws, 3.5 x 30 mm
3 wall plugs, 5 mm
2 1.5 V LR03/Micro/AAA batteries
2 operating manuals
1 supplement with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany.
All rights reserved. This manual may not be reproduced in any format, either in whole or
in part, nor may it be duplicated or edited by electronic, mechanical or chemical means,
without the written consent of the publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con-
tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
155202 (web)
Version 1.0 (04/2022)
24
Table of contents
1 Information about this manual .............................................................25
2 Hazard information .................................................................................25
3 Function and device overview ............................................................. 26
4 General system information ..................................................................27
5 Operation ..................................................................................................27
5.1 Pairing .................................................................................................. 27
5.2 Installation ...........................................................................................29
5.3 Installing the wall bracket ............................................................... 29
5.4 Operation ............................................................................................30
5.5 Keypad illumination ............................................................................31
6 Changing the batteries ...........................................................................31
7 Troubleshooting .......................................................................................32
7.1 Low battery ......................................................................................... 32
7.2 Incorrect
pin entry ..............................................................................32
7.3 Command not confirmed ................................................................ 32
7.4 Duty cycle .......................................................................................... 33
7.5 Error codes and flashing sequences ............................................. 33
8 Restoring factory settings ......................................................................35
9 Maintenance and cleaning .....................................................................35
10 General information about radio operation ...................................... 36
11 Technical specifications ........................................................................ 36
25
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before beginning operation with your
Homematic IP device. Keep the manual so you can refer to it at a later
date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over
this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Note. This section contains important additional information.
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that can be
maintained by the user. If you have any doubts, have the device
checked by an expert.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized changes and/or
modifications of the device is not permitted.
Do not use the device if there are signs of damage to the housing,
control elements or connecting sockets, for example. If you have
any doubts, have the device checked by an expert.
The device is not a toy: do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We accept no liability for damage to property or personal injury
caused by improper use or the failure to observe the hazard warn-
ings. In such cases, all warranty claims are void. We accept no liabil-
ity for any consequential damage.
26
Function and device overview
The device must only be operated in locations where it is protected
from the eects of weather. The device must be protected from the
eects of vibrations, solar or other methods of heat radiation, and
mechanical loads.
The device may only be operated within residential buildings.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
will invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
With the Homematic IP Keypad, combined with your Homematic IP door
lock actuator, you can give up to eight family members, friends, etc. ac-
cess to your smart home. The door can be opened, locked or unlocked
by entering a PIN. In addition, other Homematic IP components can be
used to create versatile coming/leaving home scenarios (e.g. switching
on the hallway lighting).
You can configure the door and display its current status via the free
Homematic IP app.
Wireless communication and battery operation mean the keypad can be
installed anywhere. A mains connection near the door is not necessary.
You can use the enclosed screws and wall plugs for installation at your
chosen location.
The integrated proximity sensor gives you additional convenience. Thanks
to the integrated illumination, you can always make out the keys on your
keypad even in dim outdoor lighting.
Device overview (see figures 1 and 2):
(A) Wall bracket
(B) Keypad
27
General system information
(C) Keypad panel with keys 0-9
(D) “Lock” button
(E) “Unlock” button
(F) Proximity sensor
(G) Device LED
(H) System button (pairing button)
(I) Tamper contact
(J) Battery compartment (and cover)
(K) Drainage hole
(L) Screw holes
(M) Latch
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and works
with the Homematic IP protocol. All devices of the system can be con-
figured comfortably and individually with the user interface of the Central
Control Unit CCU3 or flexibly via the Homematic IP smartphone app in
connection with the Homematic IP cloud. All available functions provided
by the system in combination with other components are described in the
Homematic IP Wired Installation Guide. All current technical documents
and updates are provided at www.homematic-ip.com.
5 Operation
5.1 Pairing
Please read this entire section before starting the pairing proce-
dure.
You can connect the device either to the Access Point or to the
Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information
about pairing or configuration via a control unit, please refer to the
Homematic IP User Guide, available for download in the download
area of www.homematic-ip.com.
28
Operation
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, please refer to the operating manu-
al of the Access Point.
To integrate the Homematic IP Keypad into your system and enable it to
communicate with other Homematic IP devices, you must first add the
device to your Homematic IP Access Point.
To add the Keypad, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item Add device”.
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a
thin object into the hole on the bottom of the wall bracket (A)
and releasing the latch (M) (see figure 3).
Open the Keypad’s rear battery compartment (J) by loosening
the screw on the battery compartment cover (see figure 4).
Pull the insulating strip out of the battery compartment of the
Keypad (first start-up).
As soon as the insulating strip has been pulled out, the device sends
a tamper message, and the device LED (G) flashes red six times (see
„7.5 Error codes and flashing sequences“ on page 33).
The pairing mode is active for 3 minutes.
You can start the pairing mode manually for another 3 minutes by
briefly pressing the system button (H).
Close the battery compartment (J) and tighten the screw on the
battery compartment cover again.
The device automatically appears in the Homematic IP app (see
figure 6).
To confirm, enter the last four digits of the device number (SG-
29
Operation
TIN) in the app or scan the QR code. The device number can be
found on the sticker supplied or attached to the device.
Please wait until pairing is completed.
If pairing was successful, the device LED (G) lights up green. The
device is now ready for use (see figure 6).
If the device LED lights up red, please try again.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
Set up access using the free Homematic IP app.
Only insert the Keypad into the wall bracket after installation.
5.2 Installation
The Keypad housing has a drainage hole (K). Open it with a sharp
tool if necessary.
Please read this entire section before starting the installation.
5.3 Installing the wall bracket
When selecting a mounting location and drilling in the vicinity of
switches or socket outlets, check for electrical wires and power
supply cables.
The mounting location should be protected from the weather and
not exposed to direct sunlight or other sources of heat radiation.
To install the wall bracket (A), proceed as follows:
Choose a suitable site for installation.
Remove the keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a
thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and
releasing the latch (M) (see figure 3).
30
Operation
If you have already paired the unit, you will receive a tamper mes-
sage within the app. You can only acknowledge this after the instal-
lation has been completed and the Keypad has been reinserted.
Position the wall bracket (A) with the bevelled surface facing up-
wards at a suitable place on the wall and mark the drill holes (see
figure 7).
Drill the pre-marked holes with a diameter of 5 mm and a depth
of 35 mm.
If you are working with a stone wall, use a 5 mm drill bit for the wall
plugs supplied. If you are working with wooden walls, you can use a
1.5 mm drill bit to make it easier to screw in the screws.
When selecting a mounting location and drilling in the vicinity of
switches or socket outlets, check for electrical wires and power
supply cables.
Mount the wall bracket using the wall plugs and screws provided
(see figure 8).
Insert the Keypad (B) back in the wall bracket (A). A latching
sound indicates whether the keypad has been inserted correctly
(see figure 8).
If you have already paired the device, you can now acknowledge the
tamper message in your app.
5.4 Operation
After you have paired the Homematic IP Keypad to the Access Point and
set it up via the app (see „5.1 Pairing“ on page 27), you can conveniently
control the access function in combination with the Homematic IP door
lock drive.
To do this, enter your PIN on the Keypad (C) and select the desired action by
pressing the “Lock” (D) or “Unlock” (E). Depending on the selected function,
the Homematic IP Door lock drive reacts and locks or unlocks the front door.
31
Changing the batteries
5.5 Keypad illumination
Directly above the Keypad panel
(C)
is the slightly bevelled surface of the
proximity sensor
(F).
When your hand approaches the Keypad, the inte-
grated proximity sensor reacts, and the Keypad illumination is switched
on. This means you can always make out the keypad panel of your Key-
pad even in dim outdoor lighting.
6 Changing the batteries
If the battery symbol is displayed via the app or an empty battery is in-
dicated on the device (see „7.5 Error codes and flashing sequences“ on
page 33), replace the two used batteries with two new LR03/Micro/
AAA batteries. Take care to observe the correct battery polarity.
To replace the Keypad batteries, please proceed as follows:
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a
thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and
releasing the latch (M)
(see figure 3).
You will now receive a tamper message in your app. This can only be
acknowledged when the Keypad has been reinserted in the wall
bracket after replacing the batteries.
Open the rear battery compartment
(J)
of the Keypad
(B)
, by loos-
ening the screw of the battery compartment cover (see figure 4).
Remove the used batteries.
Insert two new 1.5 V LR03/micro/batteries into the battery com-
partment, making sure that you do so with the correct polarity
(see figure 5).
Close the battery compartment and tighten the screw on the bat-
tery compartment cover again.
Insert the Keypad back in the wall bracket (A).
You can now acknowledge the tamper message in your app.
32
Troubleshooting
Used batteries should not be disposed of with regular domestic
waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
Caution! There is a risk of explosion if the batteries are not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never re-
charge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries into
a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-cir-
cuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
7 Troubleshooting
7.1 Low battery
Provided that the voltage value permits it, the
Keyp
ad will remain ready for
operation even if the battery voltage is low. Depending on the load, it may
be possible to transmit several times again once the batteries have been
allowed a brief recovery period.
If the battery voltage is too low, this will be displayed in the Homematic
IP app and directly on the device via the LED
(G)
. In this case, replace the
used batteries with new ones (see „6 Changing the batteries“ on page
31).
7.2 Incorrect
pin entry
You define in the Homematic IP app how often a PIN code can be entered
incorrectly before the Keypad is locked. Once the Keypad is locked, you
can only reactivate it via the app. There is also a factory-set o time for
re-entering the PIN code. After the second incorrect entry, this o time is
automatically increased by 15 (30, 60, 120) seconds.
7.3 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED (G)
lights up red at the end of the failed transmission process
(depending on
the cause, the LED may light up with a delay of up to 10 sec)
. The failed
transmission may be caused by radio interference (see „10 General infor-
mation about radio operation“ on page 36). This may be caused by the
following:
33
Troubleshooting
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure, me-
chanical blockade, etc.).
Receiver is faulty.
7.4 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of de-
vices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard the
operation of all devices working in the 868 MHz range.
In the 868 MHz frequency range we use, the maximum transmission time
of any device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must
cease transmission when they reach the 1% limit until this time restriction
comes to an end. Homematic IP devices are designed and produced with
100% conformity to this regulation.
During normal operation, the duty cycle is not usually reached. How-
ever, repeated and radio-intensive pairing processes mean that it may
be reached in isolated instances during start-up or initial installation of a
system. If the duty cycle limit is exceeded, this is indicated by the LED (G)
emitting a long red flash, and the device may temporarily not function.
The device will start working correctly again after a short period (max. 1
hour).
7.5 Error codes and flashing sequences
Flashing code Meaning Solution
Rapid
orange flashing
Radio transmission/
configuration data is
transmitted
Wait until the transmission
is completed.
1x long green
flash
Transmission con-
firmed
You can continue opera-
tion.
Slow orange flash-
ing followed by
long red flash
Transmission failed Try again (see „7.3 Com-
mand not confirmed“ on
page 32).
34
Troubleshooting
1x long red flash PIN incorrect or not
authorised at the cur-
rent time
/
Entry temporarily or
permanently locked
/
Duty cycle
Re-enter the PIN to check
its correctness or whether
you are authorised at the
current time
/
Temporary or permanent
lock after incorrect entry;
reset the permanent lock in
the app
/
Try again (see „7.4 Duty
cycle“ on page 33)
Short orange
flashing (every 10
s)
Pairing mode active Enter the last four numbers
of the device serial number
to confirm (see „5.1 Pairing“
on page 27).
Short orange light-
ing (after green or
red confirmation)
Battery empty Replace the batteries (see
„6 Changing the batteries“
on page 31)
1x orange and 1x
green flash (after
inserting batteries)
Test display You can continue once the
test display has stopped.
Long and short
orange flashing
(alternating)
Software update
(OTAU)
Wait until the update is
completed.
6x short red flash-
ing of the device
LED (G)
Tamper message Insert the Keypad (B) into
the mounting plate (A) and
acknowledge the tamper
message in your app.
35
Restoring factory settings
8 Restoring factory settings
The device’s factory settings can be restored. If you do this, you will
lose all your settings.
To restore the Keypad’s factory settings, proceed as follows:
Remove the Keypad (B) from the wall bracket (A), by inserting a
thin object into the hole on the bottom of the wall bracket and
releasing the latch (M)
(see figure 3).
Open the Keypad’s rear battery compartment (J) by loosening
the screw on the battery compartment cover (see figure 4).
Remove one battery.
Insert the battery with the correct polarity and press and simulta-
neously hold down the system button (H) for 4 seconds, until the
LED (G) starts rapidly flashing orange (see figure 9).
Release the system button.
Press and hold down the system button again for 4 seconds, until
the LED lights up green (see figure 10).
Release the system button again to conclude the procedure.
The device will perform a restart.
9 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance oth-
er than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
36
General information about radio operation
10 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission path,
which means that there is a possibility of interference occurring. Inter-
ference can also be caused by switching operations, electrical motors or
defective electrical devices.
The transmission range within buildings can dier greatly from that
available in the open air. Besides the transmitting power and the re-
ception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-
site structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares that
the radio equipment type Homematic IP HmIP-WKP is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.homematic-ip.com
11 Technical specifications
Device short description:
HmIP-WKP
Supply voltage: 2x 1.5 V LR03/micro/AAA
Battery life: 2 years (typically)
Current consumption: 60 mA max.
Protection rating: IP44
Ambient temperature: -20 to 55 °C
Dimensions (W x H x D): 71 x 161 x 29 mm
Weight: 137 g (incl. batteries)
Radio frequency band: 868.0–868.6 MHz
869.4–869.65 MHz
Max. radio transmission power: 10 dBm
Typical radio free-field range: 200 m
Receiver category: SRD category 2
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Subject to technical changes.
37
Technical specifications
Instructions for disposal.
Do not dispose of the device with normal domestic waste! Electron-
ic equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE mark is a free trademark that is intended exclusively for the
authorities and does not imply any assurance of properties.
For technical support, please contact your retailer.
38
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Keypad Homematic IP
1 Support mural
3 Vis 3,5 x 30 mm
3 Chevilles 5mm
2 Piles 1,5 V LR03/Micro/AAA
2 Modes d’emploi
1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à Hong Kong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
155202 (Web)
Version 1.0 (04/2022)
39
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 42
2 Mises en garde ......................................................................................... 42
3 Fonction et aperçu de l‘appareil .......................................................... 43
4 Informations générales sur le système .............................................. 44
5 Mise en service ........................................................................................ 45
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 45
5.2 Montage ...............................................................................................46
5.3 Montage du support mural ............................................................. 47
5.4 Utilisation .............................................................................................48
5.5 Éclairage du clavier ...........................................................................48
6 Remplacement des piles ....................................................................... 48
7 Élimination des défauts ......................................................................... 49
7.1 Pile faible .............................................................................................49
7.2 Saisie erronée du code PIN .............................................................50
7.3 Commande non confirmée ............................................................50
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................50
7.5 Codes d‘erreurs et séquences de
clignotement .......................................................................................51
8 Restauration des réglages d’usine ........................................................53
9 Entretien et nettoyage ............................................................................53
10 Remarques générales sur le fonctionnement radio ........................ 54
11 Caractéristiques techniques ................................................................. 54
40
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil Ho-
mematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer
ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations impor-
tantes.
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de panne, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma-
tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori-
sées.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages extérieurs vi-
sibles, par exemple sur le boîtier, les éléments de commande ou les
prises de raccordement. En cas de doute, faites vérifier l’appareil par
du personnel spécialisé.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
41
Fonction et aperçu de l‘appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro-
prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages indirects occasionnés !
Installez l’appareil à un endroit protégé des intempéries. Éviter
l’exposition aux vibrations, au soleil et aux autres rayonnements
thermiques, ainsi qu’aux charges mécaniques.
L’appareil convient uniquement pour l’utilisation dans des environ-
nements d’habitat.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l‘appareil
Allié au Mécanisme de serrure Homematic IP, le Keypad Homematic IP
vous permet d’accorder l’accès à votre Smart Home à jusqu’à 8 membres
de votre famille, amis, etc. La saisie d’un code PIN ouvre, verrouille ou dé-
verrouille la porte. De plus, les éléments Homematic IP complémentaires
contribuent à créer des scénarios variés pour le retour ou le départ de la
maison (par ex. l’activation de l’éclairage du couloir).
La configuration ainsi que l’achage de l’état actuel de la porte sont réa-
lisés au moyen de l’application gratuite HomematicIP.
Grâce à la communication radio et au fonctionnement sur pile, le lieu de
montage peut être déterminé librement. Aucun raccordement au réseau
n’est nécessaire à proximité de la porte. Le montage à l’emplacement
choisi peut être réalisé au moyen des vis et chevilles fournies.
42
Informations générales sur le système
Le détecteur de capacité intégré vous ore un confort supplémentaire.
Ainsi, même en cas de luminosité extérieure faible, vous pouvez toujours
déceler les touches du Keypad équipé d’un éclairage intégré.
Vue d’ensemble de l’appareil (voir les figures 1 et 2):
(A) Support mural
(B) Keypad
(C) Clavier numérique avec les touches 0-9
(D) Touche «Verrouiller»
(E) Touche «Déverrouiller»
(F) Détecteur de proximité
(G) LED de l’appareil
(H) Touche système (touche d’apprentissage)
(I) Contact anti-sabotage
(J) Compartiment à piles (couvercle)
(K) Orifice pour l’écoulement des eaux de pluie
(L) Trous de vis
(M) Dispositif d’encliquetage
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du système Smart Home de Homematic IP et com-
munique par le biais du Homematic IP Protocole radio. Tous les appareils
du système peuvent être configurés facilement et individuellement avec un
smartphone à l’aide de l’application Homematic IP. Vous avez également
la possibilité d’utiliser les appareils Homematic IP via la centrale CCU3 ou
en association avec de nombreuses solutions de partenaires. Vous trou-
verez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP l’étendue des fonctions
du système en association avec d’autres composants. Vous trouverez
tous les documents techniques actuels et les dernières mises à jour sur
www.homematic-ip.com.
43
Mise en service
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap-
prentissage.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen-
trale CCU3. De plus amples informations sur l’apprentissage et la
configuration via une centrale figurent dans le manuel d’utilisateur
Homematic IP (disponible dans l’espace téléchargement sur
www.homematic-ip.com).
Commencez par configurer l’Access Point HomematicIP à l’aide de
l’application Homematic IP, afin de pouvoir utiliser d’autres appareils
Homematic IP avec votre système. Vous trouverez des informations
détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Afin que le Keypad Homematic IP puisse être intégré à votre système et
communiquer avec d’autres appareils Homematic IP, il doit d’abord être
enregistré dans l’Access Point Homematic IP.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage du Keypad:
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de
l’appareil».
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un
objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural (A) pour
désenclencher le verrouillage (M) (voir la figure 3).
Ouvrez le compartiment à piles (J) situé au dos du Keypad en dé-
vissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure 4).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles du Keypad
(première mise en service).
44
Mise en service
Dès que la bande d’isolement est retirée, l’appareil émet un message
de sabotage et sa LED (G) clignote six fois brièvement en rouge (v.
„7 Élimination des défauts„ à la page 48).
Le mode d’apprentissage est actif pendant 3 minutes.
Vous pouvez lancer manuellement le mode d’apprentissage pour 3
minutes supplémentaires en appuyant brièvement sur la touche sys-
tème (H).
Fermez le compartiment à piles (J) et resserrez la vis du cache du
compartiment à piles.
L’appareil s’ache automatiquement dans l’application Home-
matic IP (voir la figure 6).
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
Attendez la fin du processus d’apprentissage.
La LED de l’appareil (G) s’allume en vert pour confirmer que l’ap-
prentissage a été correctement eectué. L’appareil est opéra-
tionnel à présent (voir la figure 6).
Si la LED de l’appareil s’allume est rouge, recommencez une nou-
velle fois.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
Configurez l’accès à l’aide de l’application gratuite HomematicIP.
N’insérez le Keypad qu’après le montage du support mural.
5.2 Montage
Le boîtier du Keypad est doté d’un orifice d’écoulement pour les
eaux de pluie (K) prédécoupé. Le cas échéant, ouvrez-le avec un
outil tranchant.
45
Mise en service
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au mon-
tage.
5.3 Montage du support mural
Lors du choix de l’emplacement de montage et du montage à proxi-
mité d’interrupteurs ou de prises existants, veillez à la disposition des
câbles électriques ou des câbles d’alimentation existants.
Le lieu de montage doit être abrité des intempéries, ainsi que de la
lumière directe du soleil et d’autres sources de chaleur.
Procédez comme suit pour monter le support mural (A):
Choisissez un lieu de montage approprié.
Le cas échéant, retirez le
Keypad
(B) de son support mural (A) en
insérant un objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural
pour désenclencher le verrouillage (M) (voir la figure 3).
Si l’apprentissage de l’appareil a déjà été réalisé, un message de sa-
botage s’ache dans l’application. Vous ne pourrez l’acquitter
qu’après le montage, dès que vous aurez remis en place le Keypad.
Positionnez le support mural (A) avec le côté oblique vers le haut
à un endroit approprié du mur et tracez les les trous de perçage
(voir la figure 7).
Percez les trous tracés avec un diamètre de 5mm et sur une pro-
fondeur de 35mm.
Sur les murs en maçonnerie, utilisez un foret de 5 mm pour les che-
villes. Sur les murs en bois, vous pouvez utiliser un foret de 1,5mm
pour faciliter le vissage des vis.
Lors du choix de l’emplacement de montage et du montage à proxi-
mité d’interrupteurs ou de prises existants, veillez à la disposition des
câbles électriques ou des câbles d’alimentation existants.
46
Remplacement des piles
Montez le support mural avec les chevilles et les vis fournies (voir
la figure 8).
Installez le Keypad (B) de nouveau dans le support mural (A). Un
bruit d’encliquetage vous indique que le Keypad a été inséré cor-
rectement (voir la figure 8).
Si l’apprentissage de l’appareil a déjà été réalisé, vous pouvez à pré-
sent acquitter le message de sabotage dans votre application.
5.4 Utilisation
Après avoir enregistré le Keypad Homematic IP dans l’Access Point et
utilisé l’application pour le configurer (voir v. «5.1 Apprentissage« à la
page 43), vous pouvez confortablement commander la fonction d’ac-
cès dès lors que vous disposez du Mécanisme de serrure Homematic IP.
Saisissez à cet eet votre PIN sur le clavier numérique
(C)
et sélectionnez
l’action souhaitée au moyen des touches «Verrouiller»
(D)
ou «Déver-
rouiller »
(E)
. Selon la fonction sélectionnée, le mécanisme de serrure
Homematic IP réagit en verrouillant ou en déverrouillant la porte d’entrée.
5.5 Éclairage du clavier
Directement au-dessus du clavier numérique
(C)
se trouve le plan légè-
rement incliné du détecteur de proximité
(F).
Lorsque vous approchez
la main du clavier numérique, le détecteur de proximité intégré se dé-
clenche et allume l’éclairage du Keypad. Ainsi, même en cas de lumi-
nosité faible à l’extérieur, vous pouvez lire à tout moment le champ de
touches de votre Keypad.
6 Remplacement des piles
Si l’application ache le symbole de la pile ou l’appa-
reil une pile vide (voir v. « 7.5 Codes d‘erreurs et séquences de
clignotement« à la page 49), vous devez remplacer les deux piles épui-
sées par deux piles neuves du type LR03/Micro/AAA. Dans ce contexte,
veillez à la polarité des piles.
47
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles du
Keypad
, procédez comme suit:
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un
objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural pour dé-
senclencher le verrouillage (M)
(voir la figure 3)
.
Un message de sabotage s’ache alors dans votre application. Vous
ne pourrez l’acquitter qu’après avoir replacé le Keypad dans le sup-
port mural lorsque vous aurez remplacé les piles.
Ouvrez le compartiment à piles
(J)
situé au dos du Keypad
(B)
en
dévissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure
4).
Enlevez les piles vides.
Placez deux piles neuves de 1,5 V LR03/Micro/AAA dans le com-
partiment à piles en veillant à la polarité correcte et aux repères
(voir la figure 5).
Fermez le compartiment à piles et resserrez la vis du cache du
compartiment à piles.
Installez le
Keypad
de nouveau dans le support mural (A).
Vous pouvez à présent acquitter le message de sabotage dans votre
application.
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les
dans votre point de collectes de piles!
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié
des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type
de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les
piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante.
Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
48
Élimination des défauts
7 Élimination des défauts
7.1 Pile faible
Tant que la valeur de tension le permet, le
Keypad
est opérationnel, même
lorsque la tension des piles est faible. En fonction des sollicitations, une
brève période de repos permettra éventuellement plusieurs nouvelles
émissions d’un signal.
Lorsque la tension des piles est faible, l’application Homematic IP l’indique
et l’appareil l’ache au moyen de la LED
(G)
. Dans ce cas, il convient de
remplacer les piles épuisées par des piles neuves ( v. «6 Remplacement
des piles« à la page 46
)
.
7.2 Saisie erronée du code PIN
Vous pouvez définir dans l’application Homematic IP combien de fois un
PIN erroné peut être saisi avant que le
Keypad
ne soit verrouillé. Lorsque
que le
Keypad
est verrouillé, vous avez besoin de l’application pour le ré-
activer. De plus, une durée de verrouillage paramétrée en usine s’applique
à toute nouvelle saisie du code PIN. Après la deuxième saisie erronée,
cette durée de verrouillage augmente automatiquement de 15 secondes
(30, 60, 120 secondes).
7.3 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED (G)
s’allume de couleur rouge à la fin de la transmission défectueuse (en
fonction de la cause, la LED peut s’allumer avec une temporisation de
jusqu’à 10 secondes). La raison pour la transmission défectueuse peut
être un dysfonctionnement (v. «10 Remarques générales sur le fonction-
nement radio« à la page 52). Une transmission défectueuse peut avoir
les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
49
Élimination des défauts
7.4 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis-
sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1% d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic
IP sont développés et fabriqués à 100% conformément à la norme.
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de program-
mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle
s’ache par un long éclairage rouge de la LED (G) et peut s’exprimer par
une fonction temporairement manquante de l’appareil. Après un court
temps (max. 1 heure), la fonction de l’appareil est rétablie.
7.5 Codes d‘erreurs et séquences de
clignotement
Code de clignote-
ment Signification Solution
Clignotement rapide
en orange
Transmission radio
/ les données de
configuration sont
transmises
Attendez jusqu'à ce
que la transmission soit
achevée.
1x activation longue
en vert
Opération confir-
mée
Vous pouvez poursuivre
avec la commande.
Clignotement lent en
orange, suivi par une
activation longue en
rouge
Échec du proces-
sus de transmission
Réessayez (voir v. «7.3
Commande non confir-
mée« à la page 48).
50
Élimination des défauts
1x activation longue
en rouge
PIN erroné ou PIN
non autorisé à cet
instant
/
Saisie verrouillée
temporairement ou
en permanence
/
Duty Cycle
Contrôlez par une nou-
velle saisie si le PIN est
correct ou si vous dis-
posez des droits néces-
saires à cet instant
/
Verrouillage temporaire
ou permanent après une
saisie erronée, réini-
tialisez le verrouillage
permanent dans l’appli-
cation
/
Réessayez (v. «7.4 Duty
Cycle« à la page 49).
Clignotement court en
orange (toutes les 10
secondes)
Mode d’apprentis-
sage actif)
Saisissez les quatre der-
niers chires du numéro
de série de l'appareil
pour la confirmation (voir
v. «5.1 Apprentissage« à
la page 43).
Activation courte en
orange (après mes-
sage de réception vert
ou rouge)
Piles épuisées Remplacez les piles
épuisées par des piles
neuves (v. «6 Rempla-
cement des piles« à la
page 46).
1 x activation en
orange et 1 x acti-
vation en vert (après
l'insertion des piles)
Achage de test Après que l'achage de
test est éteint, vous pou-
vez poursuivre.
Clignotement long et
court en orange (en
alternance)
Mise à jour du logi-
ciel (OTAU)
Attendez jusqu'à ce que
la mise à jour soit ache-
vée.
6x clignotements brefs
rouges de la LED de
l’appareil (G)
Message de sabo-
tage
Insérez le Keypad (B)
dans le support mural (A)
et acquittez le message
de sabotage dans l’appli.
51
Restauration des réglages d’usine
8 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit:
Retirez le Keypad (B) de son support mural (A) en insérant un
objet fin dans l’orifice sur le dessous du support mural pour dé-
senclencher le verrouillage (M)
(voir la figure 3)
.
Ouvrez le compartiment à piles (J) situé au dos du Keypad en dé-
vissant la vis du cache du compartiment à piles (voir la figure 4).
Retirez une pile.
Réinsérez la pile en veillant à sa polarité tout en maintenant à
touche système (H) appuyée pendant 4 secondes, jusqu’à ce que
la LED de l’appareil (G) clignote rapidement en orange (voir la
figure 9).
Relâchez la touche système.
Appuyez de nouveau sur la touche système pendant 4 secondes,
jusqu’à ce que la LED s’allume en vert (voir la figure 10).
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
9 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à
l’exception du remplacement éventuel des piles. Les réparations
doivent être eectuées par un technicien qualifié.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
52
Remarques générales sur le fonctionnement radio
10 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu-
sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défectueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. Mise à part la puissance émise et les caractéristiques
de réception des récepteurs, les influences environnementales,
telles que l’humidité de l’air, en plus des particularités sur place en
matière de construction, jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en
Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP
HmIP-WKP est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la
déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante:
www.homematic-ip.com
11 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil:
HmIP-WKP
Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR03/Micro/AAA
Durée de vie des piles: 2 ans (typiquement)
Courant absorbé: 60 mA max.
Type de protection: IP44
Température ambiante: de -20 à + 55°C
Dimensions (l x h x p): 71 x 161 x 29 mm
Poids: 137 g (piles comprises)
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission
radio maximale: 10dBm
53
Caractéristiques techniques
Portée Portée radio en champ
libre typ.: 200 m
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap-
pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
54
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1 Homematic IP Keypad
1 Soporte para pared
3 Tornillos 3,5 x 30 mm
3 Tacos 5 mm
2 Pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V
2 Instrucciones de uso
1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impresi-
ón. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos contenidos en estas in-
strucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna
responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
155202 (web)
Versión 1.0 (04/2022)
55
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 56
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 56
3 Funciones y esquema del dispositivo ..................................................57
4 Información general del sistema ......................................................... 58
5 Puesta en servicio ................................................................................... 58
5.1 Conexión ............................................................................................. 58
5.2 Montaje ................................................................................................60
5.3 Montaje del soporte de pared .......................................................60
5.4 Manejo .................................................................................................62
5.5 Iluminación del teclado .................................................................... 62
6 Cambio de pilas ....................................................................................... 62
7 Reparación de fallos ............................................................................... 63
7.1 Pila descargada ..................................................................................63
7.2 Introducción errónea
del pin ........................................................... 63
7.3 Comando sin confirmar ................................................................... 64
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................64
7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................65
8 Restablecimiento de la configuración de fábrica ............................ 66
9 Mantenimiento y limpieza ......................................................................67
10 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ........................67
11 Datos técnicos ..........................................................................................67
56
Advertencias sobre estas instrucciones
1 Advertencias sobre estas instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio su dispositi-
vo Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue tam-
bién estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso. Este apartado contiene información complementaria importante.
2 Advertencias de peligro
No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la
revisión por parte de un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE) no está permitido
realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por
cuenta propia.
No utilice el dispositivo cuando presente daños visibles desde el exte-
rior (p. ej. en la caja, los elementos de mando o las entradas de cone-
xión). En caso de duda, solicite la revisión por parte de un técnico.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jueguen
con él. No deje tirado el material de embalaje de forma descuidada.
Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blanco, etc.
pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
causados por un uso indebido o por incumplimiento de las
indicaciones de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a
57
Funciones y esquema del dispositivo
garantía! ¡No se asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
Instale el dispositivo en un emplazamiento protegido de la intempe-
rie. No lo exponga a vibraciones, radiación solar continuada u otras
fuentes de calor ni a cargas mecánicas.
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Todo uso distinto del indicado en estas instrucciones se considera
incorrecto y conlleva la anulación de la garantía y la responsabilidad.
3 Funciones y esquema del dispositivo
Homematic IP Keypad junto con Homematic IP Accionamiento de ce-
rradura le permite autorizar el acceso a su hogar inteligente para hasta 8
miembros de la familia, amigos, etc. Puede abrir, bloquear o desbloquear
la puerta mediante la introducción de un PIN. Además, con otros com-
ponentes Homematic IP se pueden crear múltiples escenarios coming/
leaving home (p. ej. el encendido de la iluminación del pasillo).
La configuración y la indicación del estado actual de la puerta se realizan
en la app gratuita Homematic IP.
La comunicación inalámbrica y el funcionamiento a batería permiten ele-
gir con flexibilidad el lugar de montaje. No se necesita ninguna toma de
corriente cerca de la puerta. Para el montaje en el lugar elegido se pue-
den utilizar los tacos y los tornillos incluidos en el volumen de suministro.
Y el sensor de proximidad incorporado aumenta aún más el confort. Así,
gracias a la iluminación integrada, puede ver las teclas de su Keypad en
todo momento, incluso cuando la iluminación exterior sea deficiente.
Esquema del dispositivo (v. figuras 1 y 2):
(A) Soporte de pared
(B) Keypad
58
Información general del sistema
(C) Teclas numéricas 0-9
(D) Botón «bloquear»
(E) Botón «desbloquear»
(F) Sensor de proximidad
(G) LED
(H) Botón del sistema (botón de conexión)
(I) Contacto de sabotaje
(J) (Tapa del) compartimento de las pilas
(K) Orificio de extracción de agua
(L) Orificios roscados
(M) Enclavamiento
4 Información general del sistema
Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co-
munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar
todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a
travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los
dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu-
chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los
funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte
el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to-
dos los documentos técnicos y actualizaciones.
5 Puesta en servicio
5.1 Conexión
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone-
xión.
También puede conectar el dispositivo a Access Point o a la CCU3
central. Para más información sobre la conexión y la configuración
a través de una central, por favor, consulte el manual de usuario de
HomematicIP (lo encontrará en la sección de descargas de
www.homematic-ip.com).
59
Puesta en servicio
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point
desde la app Homematic IP para poder utilizar otros dispositivos
Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al res-
pecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Para poder integrar el Homematic IP Keypad en su sistema y para que
pueda comunicarse con otros dispositivos Homematic IP es necesario
conectarlo primero al Homematic IP Access Point.
Modo de proceder para conectar el Keypad:
Abra la app Homematic IP en su smartphone.
Seleccione el punto del menú »Conectar dispositivo«.
Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A), introduciendo un
objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte
(A) para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del
Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas del Keypad
(en la primera puesta en servicio).
En cuanto retire la tira de aislante, el dispositivo enviará un mensaje
de sabotaje y el LED del dispositivo (G) parpadeará seis veces en rojo
(s. „7.5 Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página
65).
El modo de conexión está activo durante 3 minutos.
También se puede activar el modo de conexión durante 3 minutos
manualmente con una pulsación corta del botón del sistema (H).
Cierre el compartimento de las pilas (J) y apriete de nuevo el
tornillo de la tapa.
El dispositivo se muestra automáticamente en la app Homematic
IP (v. figura 6).
Para confirmarlo tiene que introducir en la app las cuatro últimas
60
Puesta en servicio
cifras del número de aparato (SGTIN) o escanear el código QR.
El número de aparato se encuentra en el adhesivo incluido en el
volumen de suministro o bien directamente sobre el aparato.
Espere hasta que haya finalizado el proceso de conexión.
Como confirmación de que el proceso de conexión se ha ejecu-
tado correctamente se enciende el LED del dispositivo (G) verde.
Ahora el dispositivo ya está preparado para funcionar (v. figura 6).
Si se enciende el LED del dispositivo en rojo tiene que intentarlo de
nuevo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la app y asígnele una
sala.
Configure el acceso con ayuda de la app gratuita Homematic IP.
Coloque el Keypad en el soporte de pared solo después de ha-
berlo instalado.
5.2 Montaje
La carcasa del Keypad dispone de un orificio preparado para elimi-
nar el agua (K). Abra este orificio cuando sea necesario con una he-
rramienta afilada.
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el monta-
je.
5.3 Montaje del soporte de pared
Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o
enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la
existencia de otras líneas de suministro.
El lugar de montaje tiene que estar protegido contra la intemperie y
no estar expuesto a la radiación losar directa u a otras fuentes de
calor.
61
Puesta en servicio
Modo de proceder para realizar el montaje del soporte de pared (A):
Elija un lugar de montaje apropiado.
Dado el caso, extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) intro-
duciendo un objeto fino en el orificio situado en la parte inferior
del soporte para soltar el enclavamiento (M) (v. figura 3).
Si el dispositivo ya ha sido conectado se emite un mensaje de sabo-
taje en la app. Solo podrá eliminar ese mensaje tras finalizar el mon-
taje, cuando el
Keypad
esté colocado de nuevo.
Sujete el soporte de pared (A) en la posición deseada de la pared,
con la parte sesgada hacia arriba y marque los orificios a taladrar
(v. figura 7).
Taladre los orificios marcados con una broca de 5 mm y 35 mm
de profundidad.
En paredes de piedra debe utilizar una broca de 5 mm para los ta-
cos. En paredes de madera puede utilizar una broca de 1,5 mm para
facilitar la entrada de los tornillos.
Al elegir el lugar de montaje y al taladrar cerca de interruptores o
enchufes debe prestar atención al trazado de cables eléctricos o la
existencia de otras líneas de suministro.
Realice el montaje del soporte de pared utilizando los tacos y los
tornillos suministrados (v. figura 8).
Coloque el
Keypad
(B) de nuevo en el soporte (A). Un ruido de
fijación le indica que el
Keypad
está correctamente colocado (v.
figura 8).
Si ya había efectuado la conexión del aparato, ahora ya puede anular
el mensaje de sabotaje en su app.
62
Cambio de pilas
5.4 Manejo
Una vez conectado el Homematic IP
Keypad
al Access Point y configu-
rado a través de la aplicación („5.1 Conexión“ en página 58) ya puede
controlar cómodamente la función de acceso en combinación con el
dispositivo Homematic IP Accionamiento de cerradura.
Introduzca para ello su PIN con las teclas numéricas
(C)
y elija la acción
deseada pulsando »Bloquear«
(D)
o »Desbloquear«
(E)
. El homematic IP
Accionamiento de cerradura reacciona según la función seleccionada y
bloquea o desbloquea la puerta de la casa.
5.5 Iluminación del teclado
Directamente sobre el panel de las teclas
(C)
se encuentra la superficie
ligeramente sesgada del sensor de proximidad
(F).
Al acercar la mano al
teclado, el sensor de proximidad integrado reacciona y se enciende la
iluminación. Así siempre puede ver el teclado, incluso cuando la ilumina-
ción exterior sea deficiente.
6 Cambio de pilas
Es necesario cambiar las pilas cuando se muestre el símbolo de batería en la
app o de batería vacía en el dispositivo („7.5 Códigos de errores y secuencias
intermitentes“ en página 65). Cambie las dos pilas vacías por otra dos
pilas nuevas del tipo LR03/Micro/AAA. Al cambiar las pilas observe la co-
rrecta colocación de los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del Keypad:
Extraiga el
Keypad
(B) del soporte de pared (A) introduciendo un
objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte
para soltar el enclavamiento (M)
(v. figura 3).
Ahora se emite un mensaje de sabotaje en su app. Este mensaje solo
puede ser eliminado tras colocar el
Keypad
de nuevo en el soporte
después de cambiar las pilas.
63
Reparación de fallos
Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera
(J)
del
Keypad (B)
aflojando el tornillo de la tapa (v. figura 4).
Extraiga las pilas vacías.
Coloque dos pilas LR03/Micro/AAA de 1,5 V nuevas en la posición
correcta, indicada por las marcas grabadas en el compartimento
(v. figura 5).
Cierre el compartimento de las pilas y apriete de nuevo el tornillo
de la tapa.
Coloque el Keypad de nuevo en el soporte (A).
Ahora ya puede eliminar el mensaje de sabotaje en la app.
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica!
¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de no realizar correcta-
mente el cambio de pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo
tipo o equivalente. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No
tirar las pilas al fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cor-
tocircuitar las pilas. ¡Existe peligro de explosión!
7 Reparación de fallos
7.1 Pila descargada
Si la carga disponible lo permite, el
Keypad aún puede funcionar con baja
tensión en las pilas.
Según la utilización, tras un breve momento de recu-
peración de las pilas aún pueden ser posibles varias operaciones.
Cuando la batería está baja se muestra en la app Homematic IP y en el
dispositivo a través del LED
(G)
. En ese caso, cambie las pilas vacías por
otras nuevas („6 Cambio de pilas“ en página 62).
7.2 Introducción errónea
del pin
En la app Homematic IP puede definir las veces que es posible introdu-
cir un código PIN erróneo antes de que se bloquee el Keypad. Una vez
bloqueado solo puede ser reactivado de nuevo desde la app. Además, en
64
Reparación de fallos
la configuración de fábrica se ha fijado un tiempo de espera para poder
introducir de nuevo del código PIN. Ese tiempo de bloqueo aumenta au-
tomáticamente tras introducir un código erróneo por segunda vez en 15
s (30 s, 60 s, 120 s).
7.3 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando se enciende el LED
(G) rojo al final de la transmisión errónea (En función de la causa, la ilu-
minación del LED se puede retrasar hasta 10 s). El motivo de una trans-
misión errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v.„10 Indicaciones
generales sobre el modo inalámbrico“ en página 67). Posibles causas
de errores en la transmisión:
receptor no disponible
receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo-
queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso
7.4 Duty Cycle
Duty Cycle describe una limitación del tiempo de transmisión regulada
por ley para dispositivos en la banda de 868 MHz. El objeto de esta regu-
lación es garantizar el funcionamiento de todos los aparatos que trabajan
en la banda de 868 MHz.
En la banda de frecuencia de 868 MHz utilizada por nosotros, el tiempo
de transmisión máximo de un dispositivo es de 1% de una hora (es decir,
36 segundos en una hora). Cuando se alcanza ese límite del 1% los dispo-
sitivos no pueden seguir transmitiendo hasta que finaliza esa limitación
temporal. Los dispositivos Homematic IP cumplen esa directiva al 100%
en su desarrollo y fabricación.
Utilizados de un modo normal en general no se alcanza el Duty Cycle. Sí
puede ocurrir en casos aislados, por ejemplo durante la puesta en servicio
o la primera instalación de un sistema, debido a los múltiples procesos de
conexión con mayor intensidad de transmisión. Cuando se supera el lí-
mite de Duty Cycle, se enciende el LED (G) rojo una vez de forma prolon-
gada y puede fallar el funcionamiento del dispositivo de forma temporal.
El funcionamiento se restablece al cabo de un tiempo (máximo 1 hora).
65
Reparación de fallos
7.5 Códigos de errores y secuencias
intermitentes
Secuencia
intermitente Significado Solución
Luz naranja
intermitente
rápida
Comunicación inalám-
brica, transmisión de
datos de configuración
Espere hasta que finalice la
transmisión.
1 vez luz
verde larga
Confirmación de una
operación
Puede continuar con el ma-
nejo.
Luz naranja
intermitente
lenta segui-
da de luz roja
larga
Error en el proceso de
transmisión
Inténtelo de nuevo (v. „7.3
Comando sin confirmar“ en
página 64).
1 vez luz roja
larga
PIN erróneo o PIN no
autorizado en ese mo-
mento
/
Bloqueo temporal o
permanente para intro-
ducir el PIN
/
Duty Cycle
Compruebe si el PIN es
correcto introduciéndolo de
nuevo o bien si dispone de
autorización en ese momen-
to
/
Bloqueo temporal o perma-
nente tras la introducción
errónea; elimine el bloqueo
permanente en la app
/
Inténtelo de nuevo (v.„7.4
Duty Cycle“ en página 64)
Luz naranja
intermitente
corta (cada 10
seg.)
Modo de conexión
activo
Introduzca las últimas cuatro
cifras del número de serie
del dispositivo como confir-
mación (v. „5.1 Conexión“ en
página 58).
Luz naran-
ja corta (tras
mensaje de re-
cepción verde
o rojo)
Batería descargada Cambie las pilas del dispo-
sitivo (v. „6 Cambio de pilas“
en página 62)
66
Restablecimiento de la configuración de fábrica
1 vez luz
naranja y 1
vez luz verde
(después de
colocar la pila)
Indicación de prueba Cuando se apague la indica-
ción de prueba puede con-
tinuar.
Luz naranja
larga y corta
(alternas)
Actualización del sof-
tware del dispositivo
(OTAU)
Espere hasta que finalice la
actualización.
6x parpadeos
rojos cortos
del LED del
dispositivo (G)
Mensaje de sabotaje Coloque el Keypad (B) en el
soporte de pared (A) y acep-
te el mensaje de sabotaje de
la app.
8 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Se puede restablecer la configuración de fábrica del dispositivo. Al
hacerlo se pierden todos los ajustes.
Modo de proceder para restablecer la configuración de fábrica del
Keypad:
Extraiga el Keypad (B) del soporte de pared (A) introduciendo un
objeto fino en el orificio situado en la parte inferior del soporte
para soltar el enclavamiento (M)
(v. figura 3).
Abra el compartimento de las pilas (J) de la parte trasera del
Keypad aflojando para ello el tornillo de la tapa (v. figura 4).
Extraiga una pila.
Coloque de nuevo la pila en su posición correcta y pulse al mis-
mo tiempo el botón del sistema (H) durante 4 seg., hasta que
empiece a parpadear rápidamente el LED (G) naranja (v. figura 9).
Suelte de nuevo el botón del sistema.
Pulse de nuevo el botón del sistema durante 4 seg. hasta que se
encienda el LED verde (v. figura 10).
Suelte de nuevo el botón del sistema para finalizar el restableci-
miento de la configuración de fábrica.
El dispositivo ejecuta un reinicio.
67
Mantenimiento y limpieza
9 Mantenimiento y limpieza
Este dispositivo no requiere mantenimiento, a excepción de un
eventual cambio de pilas. En caso de fallo, encargue su reparación a
un técnico.
Limpie el dispositivo con un paño suave, limpio, seco y que no deje pe-
lusa. No utilice productos de limpieza que contengan disolventes. Estas
sustancias pueden estropear la carcasa de plástico y la rotulación.
10 Indicaciones generales sobre el modo inalám-
brico
La transmisión inalámbrica se realiza por una vía de transmisión no ex-
clusiva, por lo que pueden producirse fallos. También pueden ser fuentes
de errores las conmutaciones, motores eléctricos o equipos eléctricos
defectuosos.
El alcance en edificios puede diferir mucho del alcance en campo
libre. Aparte de la capacidad de transmisión y de las propiedades de
recepción de los receptores también desempeñan un papel impor-
tante los efectos ambientales, como la humedad del aire, o las cons-
trucciones en el lugar.
eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que la in-
stalación inalámbrica, Homematic IP HmIP-WKP, cumple la Di-
rectiva 2014/53/UE. El texto de la declaración de conformidad CE
está disponible al completo en la siguiente dirección de Internet:
www.homematic-ip.com
11 Datos técnicos
Nombre abreviado del dispositivo:
HmIP-WKP
Tensión de alimentación: 2 pilas LR03/Micro/AAA, 1,5 V
Duración de las pilas: 2 años (típ.)
68
Datos técnicos
Consumo de corriente: máx. 60 mA
Tipo de protección: IP44
Temperatura ambiente: de -20 a 55 °C
Dimensiones (A x H x P): 71 x 161 x 29 mm
Peso: 137 g (incl. las pilas)
Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Potencia de radioemisión máx.: 10 dBm
Alcance típ. en campo abierto: 200 m
Categoría de receptor: SRD category 2
Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Salvo modificaciones técnicas.
Indicaciones sobre la eliminación
¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación
de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva
de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco-
gida locales para ese tipo de aparatos.
Información relativa a la conformidad
El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva-
mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter-
minadas características.
Para todas las consultas técnicas sobre el dispositivo, por favor, dirí-
jase a su distribuidor.
69
Fornitura
Quantità Definizione
1 Homematic IP Keypad
1 Supporto a parete
3 Viti 3,5 x 30 mm
3 Tasselli 5 mm
2 Batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V
2 Istruzioni per l'uso
1 Foglio allegato con le avvertenze di sicurezza
Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania
Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione
di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con
l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di
stampa. Tuttavia, le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed
eventualmente corrette nell'edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per
errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d'autore.
Stampato ad Hong Kong.
Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi
tecnici.
155202 (web)
Versione 1.0 (04/2022)
70
Indice
1 Note su queste istruzioni ....................................................................... 71
2 Indicazioni di pericolo ............................................................................71
3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio .......................................72
4 Informazioni generali sul sistema ......................................................... 73
5 Messa in funzione ....................................................................................74
5.1 Inizializzazione ................................................................................... 74
5.2 Montaggio ........................................................................................... 76
5.3 Montaggio del supporto a parete ................................................. 76
5.4 Uso .........................................................................................................77
5.5 Illuminazione della tastiera ...............................................................77
6 Sostituzione delle batterie .....................................................................78
7 Risoluzione dei guasti .............................................................................79
7.1 Batteria scarica ................................................................................... 79
7.2 Inserimento di
un PIN errato ............................................................79
7.3 Comando non confermato ............................................................. 79
7.4 Duty Cycle ..........................................................................................80
7.5 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti ......................80
8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ............................................ 82
9 Manutenzione e pulizia ......................................................................... 83
10 Informazioni generali sul funzionamento via radio ......................... 83
11 Dati tecnici ............................................................................................... 84
71
Note su queste istruzioni
1 Note su queste istruzioni
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione
questo dispositivo Homematic IP. Conservare questo manuale per poter-
lo consultare anche in futuro!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche
queste istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati
Attenzione!
Nei punti con questo simbolo viene segnalato un pericolo.
Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti.
2 Indicazioni di pericolo
Non aprire mai l'apparecchio. Questo apparecchio non contiene
parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di guasto far
controllare l’apparecchio da un tecnico specializzato.
Per ragioni di sicurezza o di omologazione (CE) non sono ammesse
modifiche costruttive o di altro genere del prodotto.
Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni esteriori evidenti, ad es.
sulla scatola esterna, sui comandi oppure sulle prese di collegamento.
In caso di dubbi far controllare l’apparecchio da un tecnico specializza-
to.
Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambi-
ni di giocare con il kit. Non lasciare incustodito il materiale dell’im-
ballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plastica, le parti di polistirolo,
ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso.
72
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone
causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle
indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si
declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti!
Utilizzare il dispositivo in un luogo al riparo dalle intemperie. Non
esporre a vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre fonti di calore
e sollecitazioni meccaniche.
L’apparecchio è adatto solo all’impiego in ambienti abitativi o analo-
ghi.
Qualsiasi impiego diverso da quello descritto nelle presenti istruzio-
ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione
di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.
3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
Il dispositivo Homematic IP Keypad abbinato a un apparecchio Home-
matic IP Attuatore per serratura consente di fornire a familiari, amici e al-
tre persone (max. 8) l’autorizzazione per l’accesso nella casa con sistema
Smart Home. Digitando un PIN, infatti, si potrà aprire, chiudere a chiave o
sbloccare la porta. Inoltre, installando altri componenti Homematic IP si
possono configurare diversi scenari per quando si rientra/si esce di casa
(ad es. l’accensione delle luci nel corridoio).
L’apparecchio viene configurato e visualizza lo stato aggiornato della
porta dall’app gratuita Homematic IP.
Grazie al funzionamento a batteria e alla comunicazione radio, la scelta
del luogo di installazione può essere flessibile. Non è necessario l’allaccio
alla rete elettrica nei pressi della porta. Per l’installazione nel punto pre-
scelto si possono utilizzare le viti e i tasselli forniti.
73
Informazioni generali sul sistema
Un sensore di prossimità integrato rende il sistema ancora più como-
do. Grazie alla luce integrata, infatti, anche con una scarsa illuminazione
esterna si può sempre individuare il tastierino.
Vista d’insieme dell’apparecchio (v. figura 1 e 2):
(A) Supporto a parete
(B) Keypad
(C) Tastiera con tasti da 0 a 9
(D) Tasto “Chiudi a chiave”
(E) Tasto “Sblocca”
(F) Sensore di prossimità
(G) LED dell’apparecchio
(H) Tasto di sistema (tasto di inizializzazione)
(I) Contatto anti-sabotaggio
(J) (Coperchio) vano batterie
(K) Foro di drenaggio
(L) Fori filettati
(M) Sistema di aggancio
4 Informazioni generali sul sistema
Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e
comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi
del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen-
te dallo smartphone tramite l’app Homematic IP. In alternativa gli appa-
recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3
oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi.
Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del
sistema Homematic IP abbinato ad altri componenti, consultare il Ma-
nuale dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli
aggiornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com.
74
Messa in funzione
5 Messa in funzione
5.1 Inizializzazione
Leggere interamente questo paragrafo prima di cominciare l’ini-
zializzazione.
Questo dispositivo può essere inizializzato dall’Access Point o dalla
centralina CCU3. Ulteriori informazioni sull’inizializzazione e sulla
configurazione tramite centralina sono fornite nel Manuale dell’u-
tente di Homematic IP (disponibile nella sezione Download all’indi-
rizzo www.homematic-ip.com).
Per prima cosa configurare l’Homematic IP Access Point tramite
l’app Homematic IP in modo da poter utilizzare nel sistema altri di-
spositivi Homematic IP. Informazioni dettagliate sono riportate nelle
istruzioni per l’uso dell’Access Point.
Eseguire prima l’inizializzazione del dispositivo Homematic IP Keypad
nell’Homematic IP Access Point per poterlo integrare nel sistema e con-
sentirgli di comunicare con altri apparecchi Homematic IP.
Per l’inizializzazione del Keypad procedere nel modo seguente:
Aprire l’app Homematic IP sullo smartphone.
Nel menu selezionare la voce “Inizializzazione dell’apparec-
chio”.
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og-
getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup-
porto (A) e staccare il sistema di aggancio (M) (v. figura 3).
Aprire il vano batterie (J) sul retro del tastierino allentando la vite
del coperchio di questo vano (v. figura 4).
Estrarre la linguetta isolante dal vano batterie del Keypad (prima
messa in funzione).
75
Messa in funzione
Non appena viene estratta la linguetta isolante l’apparecchio invia
una notifica di sabotaggio e il LED del dispositivo (G) lampeggia sei
volte con luce rossa ( „7.5 Codici di errore e sequenze di spie lam-
peggianti“ a pag. 80).
La modalità di apprendimento è attiva per tre minuti.
La modalità Inizializzazione può essere avviata per altri 3 minuti pre-
mendo brevemente il tasto di sistema (H).
Chiudere il vano batterie (J) e stringere di nuovo la vite del coper-
chio sul vano batterie.
L’apparecchio compare automaticamente nell’app Homematic
IP (v. figura 6).
Per confermare, digitare nell’app le ultime quattro cifre del nume-
ro dell’apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del
codice QR. Il numero dell’apparecchio è riportato nell’etichetta
adesiva inclusa nella fornitura o direttamente sull’apparecchio.
Attendere che la procedura di inizializzazione sia conclusa.
Per confermare l’avvenuta inizializzazione, il LED dell’apparec-
chio (G) si accende con luce verde. L’apparecchio è quindi pron-
to per l’uso (v. figura 6).
Se il LED dell’apparecchio si accende con luce rossa riprovare la
procedura.
Nell’app assegnare un nome all’apparecchio e associarlo a un lo-
cale.
Configurare l’accesso con l’aiuto dell’app gratuita Homematic IP.
Utilizzare il Keypad soltanto dopo il montaggio del supporto a
parete.
76
Messa in funzione
5.2 Montaggio
La scatola esterna del Keypad è predisposta con un foro di drenag-
gio (K). Se necessario, aprirla con un attrezzo appuntito.
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare il montaggio
dell’apparecchio.
5.3 Montaggio del supporto a parete
Nella scelta del luogo di installazione e se si eseguono fori nelle vi-
cinanze di interruttori o prese già montati fare attenzione alla posi-
zione degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta-
zione.
Il luogo prescelto per il montaggio deve essere al riparo dalle intem-
perie, da raggi solari e altre radiazioni di calore dirette.
Per montare il supporto a parete (A) procedere nel modo seguente:
Scegliere un punto adatto per il montaggio.
Se necessario togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inse-
rendo un oggetto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello
stesso supporto e staccare il sistema di aggancio (M) (v. figura 3).
Se l’apparecchio è stato già inizializzato, nell’app si visualizza una
notifica di sabotaggio che potrà essere confermata solo dopo aver
completato il montaggio, quando il Keypad viene inserito di nuovo
nel supporto.
Posizionare il supporto a parete (A) con la parte smussata rivolta
verso l’alto scegliendo un punto adatto sulla parete e segnare i
punti da forare (v. figura 7).
Eseguire i fori precedentemente segnati sulla parete, con diame-
tro 5 mm e profondità 35 mm.
77
Messa in funzione
Nelle pareti in pietra utilizzare una punta da 5 mm per i tasselli. Nel-
le pareti di legno si può utilizzare una punta da 1,5mm per avvitare
le viti più facilmente.
Nella scelta del luogo di installazione e se si eseguono fori nelle vi-
cinanze di interruttori o prese già montati fare attenzione alla posi-
zione degli impianti elettrici o alla presenza di condotte di alimenta-
zione.
Montare il supporto a parete adoperando i tasselli e le viti fornite
(v. figura 8).
Inserire di nuovo il Keypad (B) nel supporto a parete (A). Un ru-
more di aggancio segnala se il Keypad è stato inserito corretta-
mente (v. figura 8).
Se l’apparecchio è stato già inizializzato, a questo punto si può con-
fermare la notifica di sabotaggio.
5.4 Uso
Dopo aver inizializzato il dispositivo Homematic IP Keypad nell’Access
Point e dopo averlo configurato tramite l’app (“5.1 Inizializzazione“ a pag.
74), abbinando il sistema Homematic IP Attuatore per serratura si può
comandare comodamente la funzione Accesso.
Digitare il proprio PIN sulla tastiera
(C)
e selezionare l’azione necessaria
premendo i tasti “Chiudi a chiave“
(D)
o “Sblocca”
(E)
. Il dispositivo Home-
matic IP Attuatore per serratura si attiva in base alla funzione selezionata
e chiude a chiave/sblocca la porta.
5.5 Illuminazione della tastiera
Subito al di sopra alla tastiera
(C)
si trova la parte leggermente smussata
del sensore di prossimità
(F).
Quando si avvicina la mano alla tastiera,
questo sensore di prossimità integrato si attiva e la luce che illumina la
tastiera si accende. Così, anche con una scarsa illuminazione esterna si
può sempre individuare la tastiera dell’apparecchio.
78
Sostituzione delle batterie
6 Sostituzione delle batterie
Quando nell’app compare l’icona della batteria o quando sull’apparecchio
compare una batteria scarica (“7.5 Codici di errore e sequenze di spie lam-
peggianti“ a pag. 80), sostituire le batterie scariche con due nuove bat-
terie LR03/micro/AAA. Fare attenzione a posizionare i poli nel senso giusto.
Per sostituire le batterie del tastierino procedere nel modo seguente:
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og-
getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup-
porto e staccare il sistema di aggancio (M)
(v. figura 3)
.
Il sistema invia nell’app una notifica di sabotaggio. Questa notifica
può essere confermata solo quando il Keypad viene inserito di nuo-
vo nel supporto a parete dopo la sostituzione delle batterie.
Aprire il vano batterie
(J)
sul retro del Keypad
(B)
allentando la vite
del coperchio di questo vano (v. figura 4).
Togliere le batterie scariche.
Inserire due nuove batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V posizionando
i poli nel senso giusto come indicato nel vano batterie (v. figura 5).
Chiudere il vano batterie e stringere di nuovo la vite del coperchio
sul vano batterie.
Inserire di nuovo il Keypad nel supporto a parete (A).
A questo punto si può confermare la notifica di sabotaggio.
Non smaltire le batterie scariche nei rifiuti domestici! Consegnarle ai
centri di raccolta autorizzati!
Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie
in modo appropriato. Sostituire le batterie soltanto con altre dello
stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricari-
cate. Non buttare le batterie nel fuoco! Non esporre le batterie a un
calore eccessivo. Non mettere in cortocircuito le batterie. Rischio di
esplosione!
79
Risoluzione dei guasti
7 Risoluzione dei guasti
7.1 Batteria scarica
Se il valore della tensione lo consente, il Keypad è operativo anche se la
tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso al quale viene sottoposto,
il tastierino potrebbe inviare ripetutamente segnali dopo un breve tempo
di recupero della batteria.
La tensione ridotta delle batterie viene segnalata nell’app Homematic IP e
sull’apparecchio tramite il LED (G) . In tal caso sostituire le batterie scari-
che con altre nuove(“6 Sostituzione delle batterie“ a pag. 78).
7.2 Inserimento di
un PIN errato
Nell’app Homematic IP definire quante volte si potrà digitare un PIN erra-
to prima del blocco del Keypad. Una volta bloccato, il Keypad può essere
riattivato soltanto dall’app. Il sistema prevede anche un tempo di bloc-
co predefinito in fabbrica per un successivo inserimento del codice PIN.
Dopo il secondo tentativo di inserimento del PIN errato, questo tempo
aumenta automaticamente di 15 s (30 s, 60 s, 120 s).
7.3 Comando non confermato
Se un comando non viene confermato da almeno un ricevitore, al termi-
ne della trasmissione difettosa si accende la luce rossa del LED (G) (i LED
potrebbero accendersi anche con 10 secondi di ritardo in funzione della
rispettiva causa). Il motivo della trasmissione difettosa potrebbe essere un
disturbo radio (v. “10 Informazioni generali sul funzionamento via radio“ a
pag. 83). La trasmissione difettosa può essere dovuta a:
ricevitore non raggiungibile,
ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di ca-
rico, blocco meccanico, ecc.) oppure
ricevitore difettoso.
80
Risoluzione dei guasti
7.4 Duty Cycle
Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem-
po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di
questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella
gamma 868 MHz.
Nella gamma di frequenza 868 MHz da noi utilizzata, il tempo massimo
di trasmissione di ogni apparecchio è pari all’1% di un’ora (quindi 36 se-
condi in un’ora). Quando raggiungono il limite dell’1% gli apparecchi non
possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo.
Conformemente a questa direttiva gli apparecchi Homematic IP vengono
sviluppati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme.
Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tut-
tavia, questo potrebbe accadere in casi singoli alla messa in esercizio o
alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializzazio-
ne ripetuti o ad alta intensità radio. Il superamento del limite di duty cycle
viene segnalato dalla spia rossa a LED (G) che resta accesa a lungo e può
manifestarsi con l’assenza temporanea di funzionamento dell’apparec-
chio. Trascorso un tempo breve (max. 1 ora) si ripristina il funzionamento
dell’apparecchio.
7.5 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti
Codice di segna-
lazione Significato Soluzione
Luce arancione
che lampeggia
velocemente
Trasmissione radio/ i
dati di configurazio-
ne vengono trasferiti
Attendere che la trasmissio-
ne sia conclusa.
Luce verde acce-
sa a lungo
(una volta)
Procedura confer-
mata
Si può procedere all’uso.
Luce arancione
che lampeg-
gia lentamente
seguita da luce
rossa fissa
Procedura di invio
non riuscita
Riprovare (v. “7.3 Coman-
do non confermato“ a pag.
79).
81
Risoluzione dei guasti
Luce rossa acce-
sa a lungo 1 volta
PIN errato o PIN non
autorizzato al mo-
mento
/
Valore digitato bloc-
cato temporanea-
mente/per sempre
/
Duty Cycle
Digitare di nuovo il PIN per
verificare se è corretto o se
al momento si possiede l’au-
torizzazione
/
Blocco temporaneo o per-
manente dopo l’inserimento
errato, ripristinare il blocco
permanente nell’app
/
Riprovare (“7.4 Duty Cycle“ a
pag. 80)
Luce arancione
lampeggiante
per breve tempo
(ogni 10 s)
(modalità Inizializza-
zione attiva)
Digitare le ultime quattro
cifre del numero di serie
dell'apparecchio per confer-
mare (v. “5.1 Inizializzazione“
a pag. 74).
Luce arancione
accesa per bre-
ve tempo (dopo
una notifica di
ricezione verde o
rossa)
Batteria scarica Sostituire le batterie scariche
dell’apparecchio (“6 Sostitu-
zione delle batterie“ a pag.
78)
Luce arancione 1
volta e luce verde
1 volta (dopo l'in-
serimento delle
batterie)
Visualizzazione di
prova
Una volta che la visualizza-
zione di prova è spenta si
può proseguire.
Luce arancione
che lampeggia a
lungo e per breve
tempo (alternate)
Aggiornamento del
software dell’appa-
recchio (OTAU)
Attendere che l’aggiorna-
mento sia terminato.
LED rosso del di-
spositivo (G) che
lampeggia 6 volte
per breve tempo
Notifica di sabotag-
gio
Inserire il Keypad (B) nel sup-
porto a parete (A) e confer-
mare la notifica di sabotag-
gio nell’app.
82
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
8 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio.
In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del Keypad procedere nel
modo seguente:
Togliere il Keypad (B) dal supporto a parete (A) inserendo un og-
getto sottile nel foro situato nella parte inferiore dello stesso sup-
porto e staccare il sistema di aggancio (M)
(v. figura 3).
Aprire il vano batterie (J)sul retro del Kepyad allentando la vite del
coperchio di questo vano (v. figura 4).
Togliere una batteria.
Inserire di nuovo le batterie secondo la posizione dei poli e te-
nere contemporaneamente premuto il tasto di sistema (H) per 4
s finché il LED dell’apparecchio (G) non inizia lampeggiare con
luce arancione (v. figura 9).
Rilasciare quindi il tasto.
Premere di nuovo il tasto di sistema per 4 s finché il LED non si
accende con luce verde (v. figura 10).
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino
delle impostazioni di fabbrica.
L’apparecchio esegue un riavvio.
9 Manutenzione e pulizia
Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo
apparecchio non richiede manutenzione. Per le riparazioni rivolger-
si a un tecnico specializzato.
83
Informazioni generali sul funzionamento via radio
Pulire l'apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di
pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero
danneggiare la scatola esterna di plastica e le iscrizioni sull’apparecchio.
10 Informazioni generali sul funzionamento via
radio
La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non
esclusivo, pertanto non è possibile escludere interferenze. Altre interfe-
renze possono essere causate da processi di commutazione, da motori
elettrici o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata del segnale all'interno degli edifici può essere molto di-
versa da quella all'aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e
alle proprietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climati-
ci come l'umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto
sono importanti per il segnale.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania,
dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-WKP
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia-
razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.homematic-ip.com
11 Dati tecnici
Sigla dell’apparecchio:
HmIP-WKP
Tensione di alimentazione: 2 batterie LR03/micro/AAA da 1,5 V
Durata batterie: 2 anni (tip.)
84
Dati tecnici
Corrente assorbita 60 mA max.
Grado di protezione: IP44
Temperatura ambiente: tra -20 e + 55 °C
Dimensioni (L x A x P): 71 x 161 x 29 mm
Peso: 137 g (comprese batterie)
Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. potenza di
trasmissione radio: 10 dBm
Portata radio tipica in
campo libero: 200 m
Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio (SRD) cat. 2
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Con riserva di modifiche tecniche.
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici! Gli apparecchi elet-
tronici devono essere smaltiti conformemente alla direttiva sui rifiu-
ti di apparecchi elettrici ed elettronici ed essere consegnati presso
un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge
esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia
delle caratteristiche del prodotto.
Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
85
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Keypad
1 wandhouder
3 schroeven 3,5 x 30 mm
3 pluggen 5 mm
2 1,5V-batterij LR03/micro/AAA
2 handleidingen
1 aanvullend blad met veiligheidsinstructies
Documentatie © 2022 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd
of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel-
voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver-
toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en
indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk-
technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
155202 (web)
Versie 1.0 (04/2022)
86
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ............................................................87
2 Gevarenaanduidingen .............................................................................87
3 Werking en overzicht van het apparaat ............................................. 88
4 Algemene systeeminformatie .............................................................. 89
5 Inbedrijfstelling ........................................................................................ 90
5.1 Aanleren ............................................................................................... 90
5.2 Montage ............................................................................................... 91
5.3 Montage van de wandhouder ........................................................92
5.4 Bediening ............................................................................................. 93
5.5 Verlichting van het toetsenveld ...................................................... 93
6 Batterijen vervangen .............................................................................. 93
7 Storingen oplossen ................................................................................. 95
7.1 Zwakke batterij ...................................................................................95
7.2 Verkeerd
ingevoerde pincode ......................................................... 95
7.3 Commando niet bevestigd .............................................................. 95
7.4 Duty cycle ..........................................................................................96
7.5 Foutcodes en knipperreeksen ........................................................96
8 Herstellen van de fabrieksinstellingen ................................................ 98
9 Onderhoud en reiniging ........................................................................ 98
10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ............................. 99
11 Technische gegevens ............................................................................. 99
87
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP ap-
paraat in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog te
kunnen raadplegen!
Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook
deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking. Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevarenaanduidingen
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge-
bruiker moeten worden onderhouden. Laat het apparaat in geval
van een storing door een specialist controleren.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Gebruik het apparaat niet, indien het uiterlijk zichtbare schade, bijv.
aan de kast, aan bedieningselementen of aan de aansluitbussen,
vertoont. Laat het apparaat in geval van twijfel door een specialist
controleren.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zak-
ken, vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als ge-
vaarlijk speelgoed worden gebruikt.
88
Werking en overzicht van het apparaat
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of
niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij
ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie-
recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Gebruik het apparaat op een tegen weer en wind beschermde plaats.
Niet blootstellen aan de invloed van trillingen, langdurig zonlicht of
andere warmtebronnen en mechanische belastingen.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik in woonruimten en
soortgelijke omgevingen.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is
oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid.
3 Werking en overzicht van het apparaat
Met de Homematic IP Keypad kunt u in combinatie met uw Homematic
IP Deurslotaandrijving tot max. 8 familieleden, vrienden e.a. toegang ver-
lenen tot uw smarthome. Per pin-invoer kan de deur geopend, vergren-
deld of ontgrendeld worden. Bovendien kunnen met verdere Homematic
IP componenten veelzijdige Coming-/Leaving-Home-scenario’s worden
aangelegd (bijv. het inschakelen van de vloerverlichting).
De configuratie en de actuele statusweergave van de deur geschieden via
de gratis Homematic IP app.
Dankzij de draadloze communicatie en de batterijvoeding kunt u de
montageplaats flexibel kiezen. Er is geen netaansluiting dicht bij de deur
vereist. Voor de montage op de door u gewenste plaats kunt u de bijge-
leverde schroeven en pluggen gebruiken.
De geïntegreerde naderingssensor biedt u extra comfort. Zo kunt u de
toetsen van uw Keypad ook bij een matige buitenverlichting te allen tijde
herkennen dankzij de geïntegreerde verlichting.
89
Algemene systeeminformatie
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1 en 2):
(A) Wandhouder
(B) Keypad
(C) Toetsenveld met toetsen 0-9
(D) Toets ‘Vergrendelen’
(E) Toets ‘Ontgrendelen’
(F) Naderingsschakelaar
(G) Apparaatled
(H) Systeemtoets (aanleertoets)
(I) Sabotagecontact
(J) Batterijvak(deksel)
(K) Opening voor waterafvoer
(L) Schroefgaten
(M) Vergrendeling
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het Homematic IP Smart Home Sys-
teem en communiceert via het Homematic IP zendprotocol. Alle ap-
paraten van het systeem kunnen comfortabel en individueel via een
smartphone met de Homematic IP App worden geconfigureerd. U
hebt ook de mogelijkheid om de Homematic IP apparaten via de cen-
trale CCU3 of in combinatie met vele partneroplossingen te gebruiken.
Welke functies binnen het systeem in combinatie met andere compo-
nenten mogelijk zijn, vindt u in het Homematic IP gebruikershandboek.
Alle technische documenten en updates vindt u in de actuele versie op
www.homematic-ip.com.
90
Inbedrijfstelling
5 Inbedrijfstelling
5.1 Aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be-
gint.
U kunt het apparaat op het Access Point of op de centrale CCU3
aanleren. Voor meer informatie over het aanleren en de configuratie
via een centrale verwijzen wij naar het Homematic IP gebrui-
kershandboek (te vinden in het downloadgedeelte op
www.homematic-ip.com).
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic
IP app om nog andere Homematic IP apparaten in het systeem te
kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de
handleiding van het Access Point.
Om de Homematic IP Keypad in uw systeem te integreren en met ande-
re Homematic IP apparaten te laten communiceren, moet u deze eerst
aanleren aan het Homematic IP Access Point.
Ga als volgt te werk om de Keypad aan te leren:
Open de Homematic IP app op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’.
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder
(A) te steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen (zie
afbeelding 3).
Open het batterijvakje aan de achterkant (J) van de Keypad door
de schroef van het batterijvakje los te draaien (zie afbeelding 4).
Trek de isolatiestrip uit het batterijvakje van de Keypad (eerste in-
bedrijfstelling).
Zodra de isolatiestrip eruit wordt getrokken, stuurt het apparaat een
sabotagemelding en de apparaatled (G) knippert zes keer rood (zie
7.5 Foutcodes en knipperreeksen‘ op pagina 96).
91
Inbedrijfstelling
De aanleermodus is 3 minuten actief.
U kunt de aanleermodus voor nog eens 3 minuten handmatig star-
ten door kort op de systeemtoets (H) te drukken.
Sluit het batterijvakje (J) en draai de schroef van het batterijvakje
weer vast.
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP app (zie
afbeelding 6).
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap-
paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de ap-
paraatled (G) groen. Het apparaat is nu klaar voor gebruik (zie
afbeelding 6).
Indien de apparaatled rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Geef het apparaat in de app een naam en deel het bij een ruimte
in.
Richt de toegang in met behulp van de gratis Homematic IP app.
Plaats de Keypad pas na de montage van de wandhouder.
5.2 Montage
De behuizing van de Keypad beschikt over een voorbereide opening
voor de waterafvoer (K). Open deze zo nodig met een scherp ge-
reedschap.
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met de montage begint.
92
Inbedrijfstelling
5.3 Montage van de wandhouder
Houd bij de keuze van de montageplaats en het boren in de buurt
van voorhanden schakelaars of contactdozen rekening met het ver-
loop van elektrische kabels, water-, gas- en eventuele andere leidin-
gen.
De montageplaats dient tegen weer en wind beschermd en vrij van
directe zonne- en andere warmtestraling te zijn.
Ga als volgt te werk om de wandhouder (A) te monteren:
Kies een passende montageplaats.
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te
steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen (zie afbeel-
ding 3).
Indien u het apparaat al hebt aangeleerd, ontvangt u via de app een
sabotagemelding. U kunt deze pas na afloop van de montage be-
vestigen, zodra de Keypad weer werd geplaatst.
Positioneer de wandhouder (A) met het schuine vlak naar boven
op een geschikte plaats aan de wand en teken de boorgaten aan
(zie afbeelding 7).
Boor de aangetekende gaten met een diameter van 5 mm en een
diepte van 35 mm.
Bij stenen wanden gebruikt u een 5mm-boor voor de pluggen. Bij
houten wanden kunt u een 1,5mm-boor gebruiken, om het indraai-
en van de schroeven te vergemakkelijken.
Houd bij de keuze van de montageplaats en het boren in de buurt
van voorhanden schakelaars of contactdozen rekening met het ver-
loop van elektrische kabels, water-, gas- en eventuele andere leidin-
gen.
93
Batterijen vervangen
Monteer de wandhouder met behulp van de bijgeleverde plug-
gen en schroeven (zie afbeelding 8).
Plaats de Keypad (B) weer terug in de wandhouder (A). Een klik-
geluid geeft aan dat de Keypad correct is geplaatst (zie afbeelding
8).
Indien u het apparaat al hebt aangeleerd, kunt u de sabotagemel-
ding in uw app nu bevestigen.
5.4 Bediening
Nadat u de Homematic IP Keypad op het Access Point hebt aangeleerd
en via de app hebt ingericht (‘5.1 Aanleren’ op pagina 90), kunt u de
toegangsfunctie in combinatie met de Homematic IP Deurslotaandrijving
gemakkelijk besturen.
Voer daarvoor uw pincode in via het toetsenveld
(C)
en kies de gewenste
actie door op de toetsen ‘Vergrendelen’
(D)
of ‘Ontgrendelen’
(E)
te druk-
ken. Al naargelang de geselecteerde functie reageert de Homematic IP
Deurslotaandrijving en ver- of ontgrendelt deze de voordeur.
5.5 Verlichting van het toetsenveld
Direct boven het toetsenveld
(C)
bevindt zich het afgeschuinde oppervlak
van de naderingssensor
(F).
Zodra u het toetsenveld met uw hand nadert,
reageert de geïntegreerde naderingssensor en de verlichting van de Key-
pad wordt ingeschakeld. Zo kunt u ook bij een matige buitenverlichting
te allen tijde het toetsenveld van uw Keypad herkennen.
6 Batterijen vervangen
Als het batterijsymbool in de app of een lege batterij aan het apparaat
verschijnt (‘7.5 Foutcodes en knipperreeksen’ op pagina 96), dient u de
beide lege batterijen door twee nieuwe batterijen van het type LR03/Mi-
cro/AAA te vervangen. Let daarbij op de juiste polariteit van de batterijen.
Ga als volgt te werk om de batterijen van de Keypad te vervangen:
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
94
Batterijen vervangen
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te
steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen
(zie afbeel-
ding 3).
U ontvangt in uw app nu een sabotagemelding. U kunt deze mel-
ding bevestigen zodra de Keypad na het vervangen van de batterijen
weer in de wandhouder is geplaatst.
Open het batterijvakje aan de achterkant
(J)
van de Keypad
(B)
door de schroef van het batterijvakje los te draaien (zie afbeel-
ding 4).
Verwijder de lege batterijen.
Plaats twee nieuwe 1,5 V LR03/Micro/AAA-batterijen in de bat-
terijvakken. Let hierbij op de juiste polariteit, zoals gemarkeerd (zie
afbeelding 5).
Sluit het batterijvakje en draai de schroef van het batterijvakje
weer vast.
Plaats de Keypad weer terug in de wandhouder (A).
Nu kunt u de sabotagemelding in uw app bevestigen.
Lege batterijen horen niet thuis in de vuilnisbak! Lever ze in bij een
inzamelpunt!
Let op! Explosiegevaar bij onjuiste vervanging van de batterijen. Al-
leen vervangen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig
type. Normale batterijen mogen nooit worden opgeladen. Batterijen
niet in het vuur werpen. Batterijen niet blootstellen aan overmatige
warmte. Batterijen niet kortsluiten. Er bestaat explosiegevaar!
95
Storingen oplossen
7 Storingen oplossen
7.1 Zwakke batterij
Als de spanningswaarde dit toestaat, kan de
Keyp
ad ook bij een lage bat-
terijspanning worden gebruikt. Al naargelang de belasting kan, na een kor-
te hersteltijd van de batterij, eventueel weer meerdere keren een signaal
worden gezonden.
Als de batterijspanning laag is, wordt dit in de Homematic IP app en via de
led
(G)
aan het apparaat weergegeven. Vervang de lege batterijen in dat
geval door nieuwe (‘6 Batterijen vervangen’ op pagina 93).
7.2 Verkeerd
ingevoerde pincode
In de Homematic IP app kunt u vastleggen, hoe vaak de pincode verkeerd
mag worden ingevoerd voordat de Keypad wordt geblokkeerd. Zodra de
Keypad is geblokkeerd, kunt u hem alleen nog via de app reactiveren. Bo-
vendien is er een af fabriek ingestelde blokkeringstijd voor de hernieuwde
invoer van de pincode. Na de twee verkeerde invoer wordt deze blokke-
ringstijd automatisch met 15 sec. verlengd (30 sec., 60 sec., 120 sec.).
7.3 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, licht de
led bij het afsluiten van de mislukte overdracht (G) rood op (al naarge-
lang de oorzaak kan het oplichten van de led tot 10 seconden vertraagt
optreden). De reden voor deze mislukte overdracht kan een communica-
tiestoring zijn (zie ‘10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf’ op
pagina 99). De mislukte overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
de ontvanger is niet bereikbaar,
de ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me-
chanische blokkering enz.) of
de ontvanger is defect.
96
Storingen oplossen
7.4 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend-
tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is
om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te
garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de
maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden
per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer
zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem-
ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform
de norm ontwikkeld en geproduceerd.
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af-
zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van
een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve
aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty cycle-limiet
wordt aangegeven door een lang rood oplichten van de led (G) en kan
zich uiten in een tijdelijke onderbreking van de werking van het apparaat.
Na korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
7.5 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode Betekenis Oplossing
Snel
oranje knipperen
Draadloze overdracht
/ configuratiegege-
vens worden overge-
dragen
Wacht tot de overdracht
beëindigd is.
1x lang groen
oplichten
Proces bevestigd U kunt met de bediening
doorgaan.
Langzaam oranje
knipperen ge-
volgd door lang
rood oplichten
Verzending mislukt Probeer het opnieuw (zie
‘7.3 Commando niet beves-
tigd’ op pagina 95).
97
Storingen oplossen
1x lang rood op-
lichten
Pincode verkeerd
of pincode op het
actuele tijdstip niet
geautoriseerd
/
Invoer tijdelijk of per-
manent geblokkeerd
/
Duty cycle
Controleer door hernieuw-
de invoer van de pincode of
deze correct is resp. of u op
het actuele tijdstip geautori-
seerd bent
/
Tijdelijke of permanente
blokkering na verkeerde
invoer, reset de permanente
blokkering in de app
/
Probeer het opnieuw (zie
‘7.4 Duty cycle’ op pagina
96)
Kort oranje knip-
peren (om de 10
sec.)
Aanleermodus actief Voer ter bevestiging de laat-
ste vier cijfers van het appa-
raat-serienummer in (zie ‘5.1
Aanleren’ op pagina 90).
Kort oranje op-
lichten (na groene
of rode ont-
vangstmelding)
Batterij leeg Vervang de batterij van het
apparaat (zie ‘6 Batterijen
vervangen’ op pagina 93)
1x oranje en 1x
groen oplichten
(na het plaatsen
van de batterij)
Testindicatie Wanneer de testindicatie
weer uit is, kunnen u door-
gaan.
Lang en kort
oranje knipperen
(afwisselend)
Actualisering van de
apparaatsoftware
(OTAU)
Wacht tot de update beëin-
digd is.
6x kort rood
knipperen van de
apparaatled (G)
Sabotagemelding Plaats het Keypad (B) in de
wandhouder (A) en bevestig
de sabotagemelding via de
app.
98
Herstellen van de fabrieksinstellingen
8 Herstellen van de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld.
Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Ga als volgt te werk om de fabrieksinstellingen van het apparaat te her-
stellen:
Neem de Keypad (B) uit de wandhouder (A) door met een dun
voorwerp in het gaatje aan de onderzijde van de wandhouder te
steken en daardoor de vergrendeling (M) los te halen
(zie afbeel-
ding 3).
Open het batterijvakje (J) aan de achterkant van de Keypad door
de schroef van het batterijvakdeksel los te draaien (zie afbeelding
4).
Verwijder een batterij.
Plaats de batterij weer overeenkomstig de juiste polariteit en
houd tegelijkertijd de systeemtoets (H) 4 sec. ingedrukt tot de
apparaatled (G) snel oranje knippert (zie afbeelding 9).
Laat de systeemtoets weer los.
Druk opnieuw gedurende 4 sec. op de systeemtoets totdat de led
groen oplicht (zie afbeelding 10).
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin-
stellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
9 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u, afgezien van een eventuele vervanging van
de batterij, onderhoudsvrij. Laat de reparatie over aan een vakman
Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de kunststof kast en opschriften aantasten.
99
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
10 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica-
tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten.
Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen,
elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije
veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen
van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals lucht-
vochtigheid en de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke
rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland, dat het
draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-WKP in overeenstemming
is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres:
www.homematic-ip.com
11 Technische gegevens
Apparaatcode:
HmIP-WKP
Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR03/micro/AAA
Levensduur batterijen: 2 jaar (typ.)
Stroomopname: 60 mA max.
Beschermingsgraad: IP44
Omgevingstemperatuur: -20 tot +55 °C
Afmetingen (b x h x d): 71 x 161 x 29 mm
Gewicht: 137 g (incl. batterijen)
Zendfrequentieband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. zendvermogen: 10 dBm
Typisch bereik in het vrije veld: 200 m
Ontvangersklasse: SRD class 2
Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
Technische wijzigingen voorbehouden.
100
Technische gegevens
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten
moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten
voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen
binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-
treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen-
schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dea-
ler.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

HomeMatic IP HmIP-WKP Handleiding

Type
Handleiding