Renkforce LESER de handleiding

Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Transponder-Önungssystem
Best.-Nr. 751242 Seite 2 - 19
Operating Instructions
Transponder Opening System (RF Reader)
Item No. 751242 Page 20 - 37
Notice d’emploi
Système d’ouverture par transpondeur
(lecteur RF)
N° de commande 751242 Page 38 - 55
Gebruiksaanwijzing
Transponder-openingssysteem (RF-lezer)
Bestelnr. 751242 Pagina 56 - 73
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ............................................................................................................................3
2. Symbol-Erklärung ...............................................................................................................3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................4
4. Lieferumfang .......................................................................................................................4
5. Sicherheitshinweise ..........................................................................................................5
a) Allgemein ........................................................................................................................5
b) Antennenmodul .............................................................................................................5
c) Montage..........................................................................................................................6
6. Funktionsbeschreibung .....................................................................................................7
7. Anschlüsse und Bedienelemente ....................................................................................8
8. Anschluss.............................................................................................................................9
a) Spannungs-/Stromversorgung ...................................................................................9
b) Relais-Ausgang .............................................................................................................9
c) Antennenmodul .............................................................................................................9
9. Anwendungsbeispiele .....................................................................................................10
10. Inbetriebnahme .................................................................................................................12
a) Allgemein ......................................................................................................................12
b) Anlernen des Master-Transponders ........................................................................12
c) Anlernen der Benutzer-Transponder .......................................................................14
d) Löschen aller gespeicherten Benutzer-Transponder ...........................................15
e) Einstellen der Schaltzeit des Relais .........................................................................16
f) Relais aktivieren ..........................................................................................................17
11. Wartung und Reinigung ...................................................................................................18
12. Konformitätserklärung (DOC) .........................................................................................18
13. Entsorgung .........................................................................................................................18
14. Technische Daten .............................................................................................................19
3
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforde-
rungen.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen
Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn
Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: www.conrad.de/kontakt
Österreich: www.conrad.at
www.business.conrad.at
Schweiz: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise
in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise
zur Bedienung gegeben werden sollen.
4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der bestimmungsgemäße Einsatz dieses Produkts ist die Erfassung von Transponderdaten
über ein externes Antennenmodul. Diese Daten werden von dem Produkt mit den in einem
internen EEPROM gespeicherten Transponderdaten verglichen.
Wird eine gespeicherter Transponder erkannt, so schaltet die Elektronik ein Relais, über
das z.B. ein Türöner gesteuert werden könnte.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen der Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig und führt zur Beschä-
digung dieses Produktes. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss,
Brand etc. verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
4. Lieferumfang
• Steuermodul
• AntennenmodulmitKabel
• 1xTransponderinScheckkartenform
• 2xTransponderfürSchlüsselring
• Bedienungsanleitung
5
5. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
a) Allgemein
• AusSicherheits-undZulassungsgründenistdaseigenmächtigeUmbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• VerwendenSiediesesProduktnichtinKrankenhäusernodermedizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aus-
sendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• DasProduktistkeinSpielzeug,esgehörtnichtinKinderhände.
• DasProduktistnurfürtrockene,geschlosseneInnenräumegeeignet.Setzen
Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung, Staubeinwirkung, Schmutz, starker
Hitze, Kälte, Feuchtigkeit oder Nässe aus, andernfalls wird es beschädigt.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen,dieseskönntefür
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• GehenSievorsichtigmitdemProduktum,durchStöße,Schlägeoderdem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
 •Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen
Fachmann.
b) Antennenmodul
• DasAntennenmodulbildetinVerbindungmitdemSteuermoduleinenSchwing-
kreis, der hohe Spannungen an den Anschlusskontakten der Antenne erzeugt.
Vermeiden Sie jegliche Berührung mit diesen Kontakten.
• AchtenSie bei Montage und Betrieb auf einen geeigneten Berührungs-
schutz.
6
c) Montage
• DasProduktistnichtzumVerriegelnoderzurSicherungeinerTürentwickelt
worden. Bei längerem Verlassen des von dem Transponder-Lesegerät
zugänglich gemachten Raumes muss daher weiterhin die Tür mittels dem
Originalschlüssel verschlossen werden.
• MontierenSiedasProduktunbedingtso,dassesvorunberechtigterMani-
pulation geschützt ist (innerhalb eines Gebäudes).
• DasProduktisteinLese-undSteuergerätderWirkungsweiseTyp1nach
EN 60730 (VDE 0631).
• SichernSiedieVersorgungsleitungmiteinerSicherung2,5A(träge)ab.
• SolltedieSpannungs-/StromversorgungdesProduktsmitHilfeeinesKlin-
geltrafos (12 V/AC) erfolgen, so muss dieser den Anforderungen gemäß
EN 61558-2-8 (DIN VDE 0570 Teil 2-8) entsprechen.
• ZwischenAntennenmodulundTransponderdürfensichkeinemetallischen
Gegenstände befinden.
• DasAntennenmodulmussaufnichtmetallischemMaterial(Holz,Beton)mit
einem Mindestabstand von 30 mm zu anderen metallischen Teilen montiert
werden.
• DieAntennenleitungzwischenSteuermodulundAntennenmoduldarfnicht
länger als 1,5 m sein. Andernfalls kann der in den technischen Daten genannte
Leseabstand (Abstand zwischen Antennenmodul und Transponder) nicht
gewährleistet werden.
• DieAntennenleitungdarfnichtunmittelbarnebenanderenstromführenden
Leitungen verlegt werden.
• EsdürfenkeinezweiAntennenleitungennebeneinanderverlegtwerden.
• BeiMontagemehrererTransponder-ÖnungssystememusseinMindest-
abstand von 1 m zueinander eingehalten werden, um eine gegenseitige
Beeinflussung zu vermeiden.
7
6. Funktionsbeschreibung
Das Produkt kann mittels speziellen Transpondern ein Relais aktivieren und somit bei-
spielsweise einen Türöner ansteuern.
An dem Produkt können bis zu 50 Transponder angelernt und gespeichert werden.
Wird bei der Erfassung und Auswertung der Transponderdaten einer dieser Transponder
erkannt, so schaltet das Relais (NO-Kontakt, Schließer).
Die Schaltzeit des Relais ist einstellbar (Impulsbetrieb 0,5 s oder eine Schaltdauer von
1 - 15 s in Schritten von 1 s).
Die Benutzer-Transponder, die einen Schaltvorgang des Relais und damit z.B. das Önen
einer Tür ermöglichen sollen, werden mittels eines Master-Transponders im EEPROM
angelernt und abgespeichert.
Beim Master-Transponder handelt es sich um einen beliebigen „normalen“
Transponder, der nach Betätigen einer Taste auf der Platine des Steuermoduls
als Master-Transponder dient. Eine detaillierte Beschreibung dieses Vorgangs
erfolgt im Kapitel 10.
8
7. Anschlüsse und Bedienelemente
1 +12 V/DC (oder 12 V/AC)
2 GND (oder 12 V/AC)
3 +24 V/DC
4 Relais 1 (Schließerkontakt, NO-Kontakt)
5 Relais 2 (Schließerkontakt, NO-Kontakt)
6 Antenne 1
7 Antenne 2
8 Taster
9 LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
8. Anschluss
a) Spannungs-/Stromversorgung
Die genaue Kontaktbelegung finden Sie in Kapitel 7. Das Steuermodul kann entweder
mit 12 V/DC, 24 V/DC oder mit 12 V/AC betrieben werden. Hierfür stehen jeweils separate
Eingänge zur Verfügung:
12 V/DC: Klemme 1 = +12 V/DC
Klemme 2 = GND
24 V/DC Klemme 3 = +24 V/DC
Klemme 2 = GND
12 V/AC Klemme 1 = 12 V/AC
Klemme 2 = 12 V/AC
Vertauschen Sie diese Anschlüsse niemals, da andernfalls das Produkt be-
schädigt wird, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Der gleichzeitige Anschluss mehrerer Betriebsspannungen (z.B. 12 V/DC und
24 V/DC) ist nicht möglich!
Das Produkt hat im normalen Lesemodus eine Stromaufnahme von unter 50 mA und beim
Schalten des Relais etwa 75 mA.
b) Relais-Ausgang
Der Relaisausgang (Klemmen 4/5, siehe Kapitel 7) ist potentialfrei. Die Anschlussdaten
des Relais finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Schalten Sie über das Relais niemals die Netzspannung!
Wenn ein gültiger Benutzer-Transponder an das Antennenmodul gehalten wird, so aktiviert
das Steuermodul das Relais für die eingestellte Zeit (siehe Kapitel 10. e).
c) Antennenmodul
Verbinden Sie die beiden Leitungen des Antennenmoduls mit den beiden Schraubklemmen
(Klemmen 6/7, siehe Kapitel 7). Die Polarität ist dabei belanglos.
10
9. Anwendungsbeispiele
Schaltungsbeispiel: Türöner
1 Steuermodul
2 Externe Spannungs-/Stromversorgung (entweder 12 V/DC über ein stabilisiertes
Netzteil oder 12 V/AC über einen Klingeltrafo)
3 Antennenmodul
4 Türöner
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
+12 V
GND
12 V/AC
1
2
3
4
11
Schaltungsbeispiel: Garagentorantrieb
1 Steuermodul
2 Externe Spannungs-/Stromversorgung (24 V/DC)
3 Antennenmodul
4 Zum Impulseingang des Garagentorantriebs
Achten Sie auf den korrekten Anschluss der Verbindungsleitungen (laut Be-
schreibung des Garagentorantriebs) und ob der Taster, wie im Beispiel darge-
stellt, tatsächlich nach GND getastet werden muss. Stellen Sie die Schaltzeit
des Relais auf 0,5 s ein, damit Sie die Garagentorbewegung schnell zwischen
„Aufwärts“ und „Abwärts“ umschalten können.
Bei dem obigen Schaltungsbeispiel wird vorausgesetzt, dass der Garagen-
torantrieb mit einer Betriebsspannung von 24 V/DC arbeitet. Ist dies nicht der
Fall (siehe Bedienungsanleitung zu dem Garagentorantrieb), müssen Sie ggf.
ein zusätzliches Netzteil für das Steuermodul verwenden bzw. außerdem eine
andere Beschaltung des Relais.
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
GND
+24 V
1
2
3
4
12
10. Inbetriebnahme
a) Allgemein
Schalten Sie die Betriebsspannung zu.
Das Produkt ist anschließend betriebsbereit.
Bevor das Relais im Steuermodul schalten kann, müssen Sie zunächst einen
Master-Transponder erstellen und mindestens einen Benutzer-Transponder
anlernen.
Funktion des Master-Transponders (max. 1):
• AnlernenvonBenutzer-Transpondern
• LöschenallerBenutzer-TransponderimSpeicherdesSteuermoduls
• KeinSchaltendesRelaismöglich(!)
Funktion der Benutzer-Transponder (max. 50):
• SchaltendesRelaismöglich
b) Anlernen des Master-Transponders
Bei der Erstinbetriebnahme muss zuerst der Master-Transponder erstellt werden. Nur
mit diesem Master-Transponder ist es möglich, Benutzer-Transponder anzulernen bzw.
den Speicher zurückzusetzen.
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Master-Transponder zu erstellen:
• DerAnlernmodusfürdenMaster-Transponderlässtsichstarten,indemderTaster(8)
so lange gedrückt wird, bis die LED (9) wieder erlischt (nach ca. 1 Sekunde).
Lassen Sie den Taster los.
• HaltenSieinnerhalbvon5SekundeneinenTransponderandasAntennenmodul.Wird
ein Transponder erkannt, so blinkt die LED (9) auf dem Steuermodul 3x.
Das Steuermodul befindet sich aus Sicherheitsgründen maximal für die Dauer
von 5 Sekunden im Anlernmodus für den Master-Transponder. Wird während
dieser Zeit kein Transponder an das Antennenmodul gehalten, so blinkt die LED
5x und der Anlernmodus wird beendet.
• DanachwirdderAnlernmodusverlassen.
13
• DerTransponderdientnunalsMaster-Transponder.DieseristnurzumAnlernenweiterer
Benutzer-Transponder berechtigt, kann aber selbst nicht als Benutzer-Transponder
verwendet werden.
Ein Master-Transponder lässt sich deshalb nicht zum Betätigen des Relais
verwenden.
• Markieren/beschriftenSiedenMaster-TransponderundbewahrenSieihnsorgfältig
auf.
• Soll ein neuer Master-Transponder erstellt werden (z.B. wenn der alte Master-
Transponder verloren gegangen oder defekt ist), so gehen Sie wie oben beschrieben
vor.
Der alte bisherige Master-Transponder wird durch die Erstellung eines neuen
Master-Transponders automatisch ungültig und kann nicht mehr zum Anlegen
von neuen Benutzer-Transpondern verwendet werden. Selbstverständlich
könnte er wieder als Benutzer-Transponder angelernt werden; er ist also nicht
unbrauchbar geworden.
Wenn Sie einen bisherigen Benutzer-Transponder zum Master-Transponder
machen (anstatt einen neuen, noch nicht angelernten Transponder zu verwen-
den), so hat dieser Transponder anschließend keine Berechtigung mehr, das
Relais zu schalten.
Beachten Sie die Beschreibung der unterschiedlichen Funktionen von Master-
und Benutzer-Transponder in Kapitel 10. a).
14
c) Anlernen der Benutzer-Transponder
Um Benutzer-Transponder anlernen zu können, ist ein Master-Transponder erforderlich.
Wie dieser erzeugt wird, ist in Kapitel 10. b) beschrieben.
Gehen Sie zum Anlernen der Benutzer-Transpondern wie folgt vor:
• HaltenSiedenMaster-Transponderfürmindestens3Sekunden,jedochfürweniger
als 10 Sekunden an das Antennenmodul.
Das Steuermodul wechselt nun für die Dauer von 10 Sekunden in den Anlernmodus.
Die LED (9) auf dem Steuermodul blinkt 2x.
• HaltenSieeinennochnichtgespeichertenTransponderandasAntennenmodul.Wird
der Transponder erkannt, so blinkt die LED 1x und der Transponder ist gespeichert.
Ist der Transponder im Steuermodul bereits als Benutzer-Transponder gespei-
chert, so blinkt die LED nicht.
Es ist also nicht möglich, dass ein Benutzer-Transponder doppelt im Speicher
des Steuermoduls abgelegt wird.
Es ist auch nicht möglich, einen Master-Transponder als Benutzer-Transponder
zu speichern. Beachten Sie die Beschreibung der unterschiedlichen Funktionen
von Master- und Benutzer-Transponder in Kapitel 10. a).
• Nach dem Erkennen und Abspeichern eines neuen Transponders als Benutzer-
Transponder startet die 10-Sekunden-Dauer für den Anlernmodus erneut.
Soll ein weiterer Benutzer-Transponder werden, halten Sie diesen innerhalb der 10
Sekunden an das Antennenmodul.
• SollkeinweitererBenutzer-Transponderangelerntwerden,sowartenSiemindestens
10 Sekunden (ohne einen Transponder an das Antennenmodul zu halten), bis das
Steuermodul den Anlernmodus automatisch beendet, die LED (9) blinkt 3x.
Maximal können 50 Benutzer-Transponder am Steuermodul angelernt wer-
den.
Ist der Speicher voll, so signalisiert das Steuermodul diesen Zustand beim
Versuch, weitere Transponder anzulernen, indem die LED (9) 5x blinkt.
15
d) Löschen aller gespeicherten Benutzer-Transponder
Einzelne Benutzer-Transponder können nicht separat gelöscht werden.
Wird der Master-Transponder länger als 10 Sekunden an das Antennenmodul gehalten,
löscht das Steuermodul alle abgespeicherten Benutzer-Transponder und wechselt danach
automatisch in den Anlernmodus für Benutzer-Transponder.
Gehen Sie wie folgt vor:
• HaltenSiedenMaster-TransponderandasAntennenmodul.
• Nach3SekundenblinktdieLED(9)aufdemSteuermdul2x.HaltenSiedenMaster-
Transponder weiter an das Antennenmodul.
• Nach weiteren 7 Sekunden blinkt die LED erneut 2x. Nun werden die Benutzer-
Transponder gelöscht und der Anlernmodus für die Benutzer-Transponder automatisch
gestartet.
• EntfernenSiedenMaster-TranspondervomAntennenmodul.
• SollenBenutzer-Transponderangelerntwerden,sohaltenSiejetztdiedafürvorgese-
henen Transponder nacheinander an das Antennenmodul (siehe Kapitel 10. c).
Nach dem Erkennen und Abspeichern eines neuen Transponders als Benutzer-
Transponder startet die 10-Sekunden-Dauer für den Anlernmodus erneut.
Soll ein weiterer Benutzer-Transponder werden, halten Sie diesen innerhalb
der 10 Sekunden an das Antennenmodul.
Soll kein weiterer Benutzer-Transponder angelernt werden, so warten Sie
mindestens 10 Sekunden (ohne einen Transponder an das Antennenmodul zu
halten), bis das Steuermodul den Anlernmodus automatisch beendet, die LED
(9) blinkt 3x.
Wird innerhalb von 10 Sekunden kein Transponder an das Antennenmodul gehalten,
so wird der Anlernvorgang beendet, die LED (9) blinkt 3x.
16
e) Einstellen der Schaltzeit des Relais
Die Schaltzeit des Relais ist einstellbar.
Achten Sie während dem Einstellvorgang darauf, dass sich kein Transponder
in der Nähe des Antennenmoduls befindet.
Gehen Sie wie folgt vor:
• DrückenundhaltenSiedenTaster(8)fürdieDauervonmindestens5Sekunden.
Die LED (9) leuchtet bei Tastenbetätigung auf und erlischt nach 1 Sekunde. Nach
weiteren 4 Sekunden leuchtet die LED (9) wieder auf, der Programmiermodus ist nun
aktiviert. Lassen Sie den Taster jetzt los, die LED leuchtet weiter.
• ZurEinstellungderSchaltzeitdrückenSienundenTaster(8)mehrfachkurz.
Für die Einstellung von 3 Sekunden ist der Taster 3x kurz zu drücken, lassen Sie jedoch
zwischen der Tastenbetätigung jeweils eine kurze Pause von 0,5 - 1 Sekunde. Bei
jedem Tastendruck erlischt die LED kurz und leuchtet dann wieder. So können Sie die
Zeiteinstellung leicht mitzählen.
Die maximale Schaltzeit beträgt 15 Sekunden.
Sollten Sie versehentlich den Taster öfter als die erlaubten 15x (für eine
Schaltzeit von 15 Sekunden) gedrückt haben, so bricht das Steuermodul den
Programmiervorgang ab, ohne die Schaltzeit zu verändern (die LED blinkt 5x).
Der Programmiervorgang wird außerdem dann abgebrochen, wenn der Taster 5
Sekunden nicht betätigt wird. Die obige Einstellung der Schaltzeit wird ignoriert,
die bisherige Schaltzeit bleibt unverändert.
• HabenSiediegewünschteSchaltzeiteingestellt,sohaltenSiezumSpeicherndenTaster
(8) so lange gedrückt (etwa 5 Sekunden), bis die LED 3x blinkt. Der Programmiervorgang
wird beendet.
Damit ist der Einstellvorgang der Schaltzeit des Relais abgeschlossen.
17
Das Relais kann auch im Impuls-Betrieb arbeiten. Hier beträgt die Schaltzeit
0,5 Sekunden.
Der Impulsbetrieb simuliert dadurch das kurze Betätigen eines Tasters.
Um eine Schaltzeit von 0,5 Sekunden zu programmieren, gehen Sie wie folgt vor:
• DrückenundhaltenSiedenTaster(8)fürdieDauervonmindestens5Sekunden.
Die LED (9) leuchtet bei Tastenbetätigung auf und erlischt nach 1 Sekunde. Nach
weiteren 4 Sekunden leuchtet die LED (9) wieder auf, der Programmiermodus ist nun
aktiviert. Lassen Sie den Taster jetzt los, die LED leuchtet weiter.
• HaltenSiedenTaster(8)erneutsolangegedrückt(etwa5Sekunden),bisdieLED3x
blinkt. Der Programmiervorgang wird beendet.
Damit ist der Einstellvorgang der Schaltzeit (0,5 Sekunden) des Relais abgeschlos-
sen.
f) Relais aktivieren
Erkennt das Steuermodul, dass am Antennenmodul ein Transponder in Reichweite ist, so
wird die Transponder-Nummer mit den im Speicher abgelegten Benutzer-Transpondern
verglichen. Ist die Transponder-Nummer im Speicher vorhanden, wird das Relais für
die eingestellte Schaltzeit aktiviert. Gleichzeitig leuchtet die LED für die Dauer des
Schaltvorganges.
Wichtig!
Die eingestellte Schaltzeit des Relais wird gestartet, wenn ein gültiger Benutzer-
Transponder an das Antennenmodul gehalten wird.
Die Schaltzeit des Relais wird so lange verlängert, wie sich ein gültiger Benutzer-
Transponder im Lesefeld des Antennenmoduls befindet. Das bedeutet, dass die
eingestellte Schaltzeit erst ab dem Zeitpunkt startet, ab dem der Transponder
das Lesefeld des Antennenmoduls verlassen hat.
18
11. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine
Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile
im Inneren des Produkts enthalten.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegrien (Verfärbungen) oder
gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
12. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.conrad.com
13. Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
19
14. Technische Daten
Betriebsspannung.............................12 V/DC oder 12 V/AC; außerdem separater Eingang
für 24 V/DC
Stromaufnahme .................................max. 100 mA
Transponderfrequenz .......................125 kHz
Relais-Anschlussdaten ....................1x Schließerkontakt (NO-Kontakt)
Schaltspannung max. 24 V/DC oder max. 12 V/AC
Schaltstrom max. 3 A
Transponderdistanz ..........................max. ca. 7 cm
Kabellänge Antennenmodul ............max. 1,5 m
Transponder-Anzahl .........................max. 50 Benutzer-Transponder und 1 Master-Trans-
ponder
Abmessungen (L x B x H) .................Transponder-Modul: 125 x 75 x 28 mm
Antennenmodul: 50 x 40 x 5,5 mm
Umgebungsbedingungen.................Temperatur 0 °C bis +45 °C, Luftfeuchte max. 90%
relativ, nicht kondensierend
20
Table of Contents
Page
1. Introduction .......................................................................................................................21
2. Explanation of Symbols ...................................................................................................21
3. Intended Use .....................................................................................................................22
4. Scope of Delivery .............................................................................................................22
5. Safety Informations ..........................................................................................................23
a) General Information ....................................................................................................23
b) Aerial Module ..............................................................................................................23
c) Installation ....................................................................................................................24
6. Functional Description .....................................................................................................25
7. Connections and Control Elements ...............................................................................26
8. Connection .........................................................................................................................27
a) Voltage/current supply ...............................................................................................27
b) Relay output .................................................................................................................27
c) Aerial Module ..............................................................................................................27
9. Application Examples: .....................................................................................................28
10. Commissioning ..................................................................................................................30
a) General Information ....................................................................................................30
b) Teaching in the Master Transponder .......................................................................30
c) Teaching in the User Transponder ...........................................................................32
d) Deleting all Saved User Transponders ....................................................................33
e) Setting the Relay Switching Time .............................................................................34
f) Activating Relay...........................................................................................................35
11. Maintenance and Cleaning .............................................................................................36
12. Declaration of Conformity (DOC) ....................................................................................36
13. Disposal ..............................................................................................................................36
14. Technical Data ..................................................................................................................37
21
1. Introduction
Dear Customer,
thank you for purchasing this product.
This product complies with the statutory national and European requirements.
To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these
operating instructions!
These operating instructions are part of this product. They contain important
notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the
product to any third party.
Therefore, retain these operating instructions for reference!
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
If there are any technical questions, please contact:
International: www.conrad.com/contact
United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact
2. Explanation of Symbols
The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health
hazard, e.g. from electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating
instructions that must be strictly observed.
The „arrow“ symbol indicates that special advice and notes on operation are
provided here.
22
3. Intended Use
Intended use of the product is recording of transponder data via an external aerial
module. These data are compared to the transponder data saved in an internal EEPROM
by the product.
If a saved transponder is recognised, the electronics switch a relay through which e.g.
a door opener can be controlled.
The safety notes and all other information in these operating instructions always have
to be observed.
Any other use than that described above is not permitted and will damage the product.
Additionally, this is connected to dangers, such as short circuit, fire, etc.
This product complies with the statutory national and European requirements. All
company names and product names are trademarks of their respective owners. All
rights reserved.
4. Scope of Delivery
• Controlmodule
• Aerialmodulewithcable
• 1xcreditcardformattransponder
• 2xtransponderforkeyring
• OperatingInstructions
23
5. Safety Informations
The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-
compliance with these operating instructions. We do not assume any liability
for consequential damage!
Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused
by improper use or failure to observe the safety information. The warranty/
guarantee will expire in such cases!
a) General Information
• Theunauthorisedconversionand/ormodicationoftheproductisprohibited
for safety and approval reasons.
• Donotusethisproductinhospitalsormedicalfacilities.Althoughtheproduct
emits only relatively weak radio signals, they may lead to functional impairment
of life-supporting systems there. The same may apply in other areas.
• Thisproductisnotatoyandnotsuitableforchildren.
• Theproductisonlysuitablefordry,closedrooms.Donotexposeittodirect
sunlight, dust, dirt, strong heat, cold, dampness or wetness; otherwise, it will
be damaged.
• Donotleavepackagingmaterialunattended.Itmaybecomeadangeroustoy
for children.
• Handletheproductwithcare;impacts,shockorfallevenfromlowheights
will damage it.
 •Ifyouhavequestionswhichremainunansweredbytheseoperatinginstruc-
tions, please contact us or another expert.
b) Aerial Module
• Theaerialmoduleformsanoscillationcircuitinconnectionwiththecontrol
module, generating high voltages at the connection contacts of the aerial.
Do not touch these contacts.
• Observesuitabletouchprotectionduringinstallationandoperation.
24
c) Assembly
• Theproducthasnotbeendevelopedtolockorsecureadoor.Whentheroom
made accessible by the transponder reader is left for an extended period,
the door must continue to be kept locked with the original key.
• Alwaysinstalltheproductsothatitisprotectedfromunauthorisedmanipulation
(within a building).
• Theproductisareaderandcontrollerofeecttype1accordingtoEN60730
(VDE 0631).
• Securethesupplylinewitha2.5Afuse(slow-acting).
• If the product is supplied with voltage/current with a bell transformer
(12V/AC),itmustcorrespondtotherequirementsaccordingtoEN61558-2-8
(DINVDE0570part2-8).
• Nometalobjectsmustbepresentbetweentheaerialmoduleandthetrans-
ponder.
• Theaerialmodulemustbeinstalledonnon-metalmaterial(wood,concrete)
with a minimum distance of 30 mm from other metal parts.
• Theaeriallinebetweenthecontrolmoduleandtheaerialmodulemustnotbe
longer than 1.5 m. Otherwise, the reading distance named in the technical data
(distance between aerial module and transponder) cannot be ensured.
• Theaeriallinemustnotbeplaceddirectlynexttoothercurrent-conducting
lines.
• Neverplacetwoaeriallinesnexttoeachother.
• Wheninstallingseveraltransponderopeningsystems,complywithaminimum
distance of 1 m to each other to avoid mutual influence.
25
6. Functional Description
The product can activate a relay with special transponders and thus control, e.g, a
door opener.
Up to 50 transponders can be taught into the product and saved there.
If one of these transponders is recognised when recording and evaluating the transponder
data,therelayswitches(NOcontact,closer).
The switching time of the relay can be set (impulse operation 0.5 s or a switching time
of 1 - 15 s in steps of 1 s).
The user transponders that are to permit a switching process of the relay and thus, e.g.,
opening of a door, are taught in by master transponder in the EEPROM and saved.
The master transponder is any „normal“ transponder that serves as master
transponder after actuating of a button on the PCB of the control module. A
detailed description of this process is given in chapter 10.
26
7. Connections and Control Elements
1 +12 V/DC (or 12 V/AC)
2 GND(or12V/AC)
3 +24 V/DC
4 Relay1(closercontact,NO-contact)
5 Relay2(closercontact,NO-contact)
6 Aerial 1
7 Aerial 2
8 Button
9 LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
27
8. Connection
a) Voltage/current supply
The precise contact assignment can be found in chapter 7. The control module can be
operated either with 12 V/DC, 24 V/DC or 12 V/AC. There are separate inputs available
for this:
12 V/DC: Terminal 1 = +12 V/DC
Terminal2=GND
24 V/DC Terminal 3 = +24 V/DC
Terminal2=GND
12 V/AC Terminal 1 = 12 V/AC
Terminal 2 = 12 V/AC
Neverswaptheseconnections,sincetheproductwillotherwisebedamaged;
loss of warranty/guarantee!
The concurrent connection of several operating voltages (e.g. 12 V/DC and
24 V/DC) is not possible!
The product has a power intake of less than 50 mA in regular reading mode, and about
75 mA when switching the relay.
b) Relay Output
The relay output (terminals 4/5, see chapter 7) is potential-free. The connection data of
the relay can be found in the chapter on „Technical Data“.
Neverswitchthemainsvoltageacrosstherelay!
If a valid user transponder is held against the aerial module, the control module activates
the relay for the set time (see chapter 10. e).
c) Aerial Module
Connect the two lines of the aerial module with the two screw terminals (terminals 6/7,
see chapter 7). The polarity is irrelevant for this.
28
9. Application Examples
Wiring example: Door opener
1 Control module
2 External voltage/current supply (either 12 V/DC via a stabilised mains unit or
12 V/AC via a bell transformer)
3 Aerial Module
4 Door opener
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
+12 V
GND
12 V/AC
1
2
3
4
29
Wiring example: Garage gate drive
1 Control module
2 External voltage/current supply (24 V/DC)
3 Aerial Module
4 For impulse input of the garage gate drive
Observe proper connection of the connection lines (according to the description
of the garage gate drive) and whether the button as shown in the example
actuallymustbescannedtoGND.Settheswitchingtimeoftherelayto0.5s
so that you can switch the garage gate movement between „up“ and „down“
quickly.
In the above wiring example, it is assumed that the garage gate drive works with
an operating voltage of 24 V/DC. If this is not the case (see operating instructions
on the garage gate drive), you may need to use an additional mains unit for the
controlmoduleandadierentwiringoftherelay.
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
GND
+24 V
1
2
3
4
30
10. Commissioning
a) General Information
Switch on the operating voltage.
The product is then ready for operation.
Before the relay in the control module can switch, first generate a master
transponder and teach in at least one user transponder.
Function of the master transponder (max. 1):
• Teachingintheusertransponders
• Deletionofallusertranspondersinthememoryofthecontrolmodule
• Noswitchingoftherelaypossible(!)
Function of the user transponders (max. 50):
• Noswitchingoftherelaypossible
b) Teaching in the Master Transponder
The master transponder must be generated first at initial commissioning. Only this master
transponder permits teaching in user transponders or resetting the memory.
Proceed as follows to generate a master transponder:
• Theteach-inmodeforthemastertranspondercanbestartedbypushingthebutton
(8) until the LED (9) goes out again (after approx. 1 second).
Release the button.
• Holdatransponderagainsttheaerialmodulewithin5seconds.Ifatransponderis
recognised, the LED (9) on the control module will flash 3x.
The control module is in teaching mode for the master transponder for 5 seconds
at most for reasons of safety. If no transponder is held against the aerial module
during this time, the LED flashes 5x and teaching mode is ended.
• Thenteachingmodeisleft.
31
• Thetranspondernowservesasthemastertransponder.Itonlyhastherighttoteach
in further user transponders, but cannot be used as a user transponder.
A master transponder therefore cannot be used to actuate the relay.
• Mark/labelthemastertransponderandkeepitwithcare.
• Ifanewmastertransponderisgenerated(e.g.iftheoldmastertransponderislostor
defective), proceed as described above.
The old, previous master transponder is automatically invalidated by generation
of a new master transponder and can no longer be used to set up new user
transponders. Of course, it could be taught in again as user transponder. It has
not been rendered useless.
If you turn a previous user transponder into the master transponder (instead
of using a new transponder that has not been taught in yet), this transponder
then no longer has the right to switch the relay.
Observethedescriptionofthedierentfunctionsofmasterandusertransponders
in chapter 10. a).
32
c) Teaching in the User Transponder
A master transponder is needed to teach in user transponders. Chapter 10. b) describes
how it is produced.
To teach in the user transponders, proceed as follows:
• Holdthemastertransponderagainsttheaerialmoduleforatleast3secondsbutless
than 10 seconds.
The control module now changes to the teaching mode for 10 seconds. The LED (9) on
the control module flashes 2x.
• Holdatransponder notsaved yetagainsttheaerialmodule. Ifthe transponderis
recognised, the LED flashes 1x and the transponder is saved.
If the transponder is already saved as a user transponder in the control module,
the LED does not flash.
It is therefore not possible for a user transponder to be stored in the memory
of the control module twice.
It is also not possible to save a master transponder as a user transponder. Ob-
servethedescriptionofthedierentfunctionsofmasterandusertransponders
in chapter 10. a).
• Afterrecognitionandsavingofanewtransponderasusertransponder,the10-second
duration for the teaching mode starts again.
If another user transponder is to be taught in, hold it against the aerial module within
the 10 seconds.
• Ifnootherusertransponderistobetaughtin,waitforatleast10seconds(without
holding any transponder against the aerial module) until the control module automa-
tically ends teaching mode; the LED (9) flashes 3x.
Up to 50 user transponders can be taught in to the control module.
If the memory is full, the control module signals this condition when trying to
teach in further transponders by the LED (9) flashing 5x.
33
d) Deleting all Saved User Transponders
Individual user transponders cannot be deleted separately.
If the master transponder is held against the aerial module for more than 10 seconds,
the control module deletes all saved user transponders and then automatically switches
to the teaching mode for user transponders.
Proceed as follows:
• Holdthemastertransponderagainsttheaerialmodule.
• After3seconds,theLED(9)onthecontrolmoduleashes2x.Continuetoholdthe
master transponder against the aerial module.
• Afteranother7seconds,theLEDashes2xagain.Nowtheusertranspondersare
deleted and the teaching mode for the user transponders is started automatically.
• Removethemastertransponderfromtheaerialmodule.
• Ifusertranspondersshouldbetaughtin,holdthetranspondersintendedforthisto
the aerial module in sequence now (see chapter 10. c).
After recognition and saving of a new transponder as user transponder, the
10-second duration for the teaching mode starts again.
If another user transponder is to be taught in, hold it against the aerial module
within the 10 seconds.
If no other user transponder is to be taught in, wait for at least 10 seconds
(without holding any transponder against the aerial module) until the control
module automatically ends teaching mode; the LED (9) flashes 3x.
If no transponder is held against the aerial module within 10 seconds, the teaching
progress is ended, the LED (9) flashes 3x.
34
e) Setting the Relay Switching Time
The switching time of the relay can be set.
Whilesetting,ensurethatthereisnotransponderneartheaerialmodule.
Proceed as follows:
• Pushandholdthebutton(8)foratleast5seconds.
The LED (9) lights up when a button is pushed and goes out after 1 second. After another
4 seconds, the LED (9) lights up again and the programming mode is now activated.
Nowreleasethebutton;theLEDwillcontinuetobelit.
• Tosettheswitchingtime,pushthebutton(8)brieyseveraltimes.
To set 3 seconds, briefly push the button 3x, but leave a brief pause of 0.5 - 1 seconds
between any two pushes. Each time the button is pushed, the LED will go out briefly
and then light up again. This way, you can easily count the time setting.
The maximum switching time is 15 seconds.
If you push the button more often than the permitted 15x accidentally (for a
switching time of 15 seconds), the control module cancels programming without
changing the switching time (the LED flashes 5x).
Programming is also cancelled if the button is not pushed for 5 seconds. The
above setting of the switching time is ignored; the previous switching time
remains unchanged.
• Ifyouhavesetthedesiredswitchingtime,keepthebutton(8)pushedforsaving(about
5 seconds) until the LED flashes 3x. The programming process is ended.
This completes the setting process of the switching time of the relay.
35
The relay can also work in impulse operation. The switching time is 0.5 seconds.
Impulse operation thus simulates the brief pushing of a button by this.
To programme a switching time of 0.5 seconds, proceed as follows:
• Pushandholdthebutton(8)foratleast5seconds.
The LED (9) lights up when a button is pushed and goes out after 1 second. After another
4 seconds, the LED (9) lights up again and the programming mode is now activated.
Nowreleasethebutton;theLEDwillcontinuetobelitLED.
• Keepthebutton (8)pushedagain untiltheLED ashes3x (about5seconds). The
programming process is ended.
This completes the setting process of the switching time (0.5 seconds) of the relay.
f) Activate Relay
If the control module recognises that a transponder is in reach at the aerial module, the
transponder number is compared to the user transponders stored. If the transponder
number is present in the memory, the relay is activated for the saved switching time.
The LED lights up at the same time for the duration of switching.
Important!
The set switching time of the relay is started when a valid user transponder is
held against the aerial module.
The switching time of the relay is extended as long as a valid user transponder
is in the reading area of the aerial module. This means that the set switching
time will only start from the time at which the transponder has left the reading
field of the aerial module.
36
11. Maintenance and Cleaning
The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out
by a specialist or specialist workshop. There are no components in the product that
need to be serviced by you.
A dry, soft and clean cloth is sucient for cleaning the outside.
Neveruseanyaggressivecleaningagents,cleaningalcoholorotherchemicalsolutions,
since these may damage the casing (discolouration) or even impair function.
12. Declaration of Conformity (DOC)
We,ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschau,herebydeclare
that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant
regulations of the directive 1999/5/EC.
You can view the conformity declaration for this product at:
www.conrad.com
13. Disposal
The product does not belong in the household waste!
Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the
end of its service life.
37
14. Technical Data
Operating voltage..............................12 V/DC or 12 V/AC; also separate input for 24 V/DC
Power input ........................................max. 100 mA
Transponder frequency ....................125kHz
Relay connection data .....................1xclosercontact(NOcontact)
Control voltage max. 24 V/DC or max. 12 V/AC
Switching current max. 3 A
Transponder distance ......................max. approx. 7 cm
Cable length aerial module..............max. 1.5 m
Transponder number ........................max. 50 user transponders and 1 master transpon-
der
Dimensions(LxWxH) ....................Transponder module: 125 x 75 x 28 mm
Aerial Module: 50 x 40 x 5.5 mm
Ambient conditions ...........................Temperature 0 °C to +45 °C, humidity max. 90% rela-
tive, non-condensing
38
Table des matières
Page
1. Introduction .......................................................................................................................39
2. Explication des symboles ................................................................................................39
3. Utilisation conforme .........................................................................................................40
4. Étendue de la livraison ....................................................................................................40
5. Consignes de sécurité .....................................................................................................41
a) Généralités ...................................................................................................................41
b) Module d’antenne .......................................................................................................41
c) Montage........................................................................................................................42
6. Description fonctionnelle ................................................................................................43
7. Raccords et éléments de commande ...........................................................................44
8. Raccordement ...................................................................................................................45
a) Alimentation en tension / courant ............................................................................45
b) Sortie du relais.............................................................................................................45
c) Module d’antenne .......................................................................................................45
9. Exemples d’utilisation ......................................................................................................46
10. Mise en service.................................................................................................................48
a) Généralités ...................................................................................................................48
b) Enregistrement du transpondeur maître .................................................................48
c) Enregistrement des transpondeurs des utilisateurs .............................................50
d) Eacement de tous les transpondeurs des utilisateurs enregistrés..................51
e) Réglage de la durée de commutation du relais .....................................................52
f) Activation du relais .....................................................................................................53
11. Maintenance et nettoyage ..............................................................................................54
12. Déclaration de conformité (DOC) ...................................................................................54
13. Élimination..........................................................................................................................54
14. Caractéristiques techniques ..........................................................................................55
39
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions pour l’achat du présent produit.
Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales
en vigueur.
Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit
impérativement observer le présent mode d’emploi !
Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques
importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces
remarques, même en cas de cession du produit à un tiers.
Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment !
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi
sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:
France (email): [email protected]
Suisse: www.conrad.ch
www.biz-conrad.ch
2. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour
votre santé, par ex. un danger d’électrocution.
Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les
informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement
être respectées.
Le symbole de « flèche » précède les recommandations et consignes d’utilisation
particulières.
40
3. Utilisation conforme
L’utilisation conforme de ce produit est l’enregistrement des données des transpondeurs
par le biais d’un module d’antenne externe. Ces données sont comparées par le produit avec
les données des transpondeurs enregistrées dans une mémoire EEPROM interne.
En cas de détection d’un transpondeur enregistré, l’électronique enclenche un relais,
qui permet par ex. de contrôler un ouvre-porte.
Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations
qui figurent dans le mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite plus haut est interdite et peut endommager ce pro-
duit. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits, d’incendies, etc.
Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les
noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
4. Étendue de la livraison
• Moduledecommande
• Moduled’antenneaveccâble
• 1transpondeurauformatcartedecrédit
• 2transpondeurspourporte-clés
• Noticed’emploi
41
5. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spé-
cifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels
cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !
a) Généralités
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,ilestinterditdemodierla
construction et / ou de transformer le produit de manière arbitraire.
• N’utilisezpasceproduitdansleshôpitauxoulesétablissementsmédicaux.
Bien que le produit n´émette que des signaux radio relativement faibles, ils
pourraient cependant entraîner des perturbations fonctionnelles des équi-
pements de survie. Cela s’applique éventuellement à d’autres domaines.
• Ceproduitn’estpasunjouet,tenez-lehorsdeportéedesenfants.
• Leproduitauniquementétéconçuenvued’uneutilisationenintérieurdans
les locaux fermés et secs. Ne l’exposez pas à rayonnement solaire direct,
à la poussière, à la saleté, à une forte chaleur, au froid, à l’humidité et aux
liquides. Vous risqueriez sinon de l’endommager.
• Nelaissezpastraînerlematérield’emballagesanssurveillance,ilpourrait
constituerunjouetdangereuxpourlesenfants.
• Manipulezleproduitavecprécaution.Lescoups,leschocsouunechute,
même d’une faible hauteur, pourraient l’endommager.
 •Sivousavezdesquestionsauxquellescemoded’emploin’apaspurépondre,
veuillez vous adresser à notre service technique ou à un autre spécialiste.
b) Module d’antenne
• En liaison avecle module de commande, lemodule d’antenne forme un
circuit oscillant qui génère de hautes tensions au niveau des contacts de
raccordement de l’antenne. Ne touchez pas ces contacts.
• Durantlemontageetlefonctionnement,veillezàuneprotectioncontreles
contacts accidentels.
42
c) Montage
• Leproduitn’apasétéconçuenvueduverrouillageoudelasécurisation
d’une porte. En cas d’absence prolongée dans le local rendu accessible par
le lecteur de transpondeurs, la porte doit tout de même être fermée à l’aide
de la clé d’origine.
• Montezimpérativementleproduitenveillantàcequ’ilsoitàl’abridemani-
pulationsnonautorisées(àl’intérieurd’unbâtiment).
• Leproduitestunlecteuretuneunitédecommandeàmoded’actiondetype
1 selon la norme EN 60730 (VDE 0631).
• Protégez la ligne d’alimentation à l’aide d’un fusible 2,5 A (à action re-
tardée).
• Encasd’alimentationentension/courantduproduitàl’aided’untransfor-
mateur de sonnette (12 V/CA), ce dernier doit satisfaire aux exigences de la
norme EN 61558-2-8 (DIN VDE 0570, parties 2 à 8).
• Aucunobjetmétalliquenedoitsetrouverentrelemoduled’antenneetle
transpondeur.
• Lemoduled’antennedoitêtremontésurunsupportnonmétallique(bois,
béton) en observant une distance minimale de 30 mm par rapport aux autres
pièces métalliques.
• Lalongueurducâbledel’antenneentrelemoduledecommandeetlemodule
d’antenne ne doit pas être supérieure à 1,5 m. Le cas contraire, la distance
de lecture (distance entre le module d’antenne et le transpondeur) stipulée
dans les caractéristiques techniques ne peut pas être garantie.
• Lecâblenedoitpasdirectementêtreposéàproximitéd’autreslignescon-
ductrices.
• Ilestinterditdeposerdeuxcâblesd’antennel’unàcôtédel’autre.
• Encasde montagedeplusieurs systèmesd’ouverture partranspondeur,
observer une distance minimale de 1 mètre entre les diérents systèmes
afin d’éviter toute perturbation réciproque.
43
6. Description fonctionnelle
Le produit peut activer un relais au moyen de transpondeurs spéciaux et ainsi par
exemple contrôler un ouvre-porte.
Jusqu’à 50 transpondeurs peuvent être configurés et enregistrés sur le produit.
Lorsque l’un de ces transpondeurs est détecté durant la détection et l’exploitation des don-
nées des transpondeurs, le relais est enclenché (contact NO, contact à fermeture).
La durée de commutation du relais est réglable (mode à impulsions 0,5 s ou une durée
de commutation de 1 à 15 s par pas de 1 s).
Les transpondeurs des utilisateurs, qui permettent de commuter le relais et ainsi par ex.
d’ouvriruneporte,doiventêtreajoutésenregistrésaumoyend’untranspondeurmaître
dans la mémoire EEPROM.
Le transpondeur maître est un transpondeur « normal » quelconque qui est
employé comme transpondeur maître après actionnement d’une touche sur la
platine du module de commande. Cette opération est décrite en détail dans le
chapitre 10.
44
7. Raccords et éléments de commande
1 +12 V/CC (ou 12 V/CA)
2 GND (ou 12 V/CA)
3 +24 V/CC
4 Relais 1 (contact à fermeture, contact NO)
5 Relais 2 (contact à fermeture, contact NO)
6 Antenne 1
7 Antenne 2
8 Bouton-poussoir
9 DEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
45
8. Raccordement
a) Alimentation en tension / courant
L’aectation exacte des contacts est indiquée dans le chapitre 7. Le module de commande
fonctionne avec une tension 12 V/CC, une tension 24 V/CC ou une tension 12 V/CA. À cet
eet, des entrées distinctes sont respectivement disponibles :
12 V/CC : Borne 1 = +12 V/CC
Borne 2 = GND
24 V/CC Borne 3 = +24 V/CC
Borne 2 = GND
12 V/CA Borne 1 = 12 V/CA
Borne 2 = 12 V/CA
Nepermutezjamaislesraccords,leproduitrisqueraitsinond’êtreendommagé
; perte de la garantie ou garantie légale !
Le raccordement simultané de diérentes tensions de service (par ex. 12 V/CC
et 24 V/CC) n’est pas possible !
En mode de lecture normal, le courant absorbé par le produit est inférieur à 50 mA et,
durant l’enclenchement du relais, il s’élève à environ 75 mA.
b) Sortie du relais
La sortie du relais (bornes 4 / 5, voir chapitre 7) est sans potentiel. Les caractéristiques
de raccordement du relais sont fournies dans le chapitre « Caractéristiques techni-
ques ».
N’enclenchezjamaislatensiondusecteuraumoyendurelais!
Lorsqu’un transpondeur valide d’un utilisateur est tenu en face du module d’antenne, le
module de commande active le relais pendant la durée définie (voir chapitre 10. e).
c) Module d’antenne
Raccordezlesdeuxcâblesdumoduled’antenneàl’aidedesdeuxbornesàvis(bornes
6/7,voirchapitre7).Lapolariténejoueaucunrôle.
46
9. Exemples d’utilisation
Exemple de câblage : Ouvre-porte
1 Module de commande
2 Alimentation externe en tension / courant (soit 12 V/CC au moyen d’un bloc d’alimen-
tation stabilisé soit 12 V/CA au moyen d’un transformateur de sonnette)
3 Module d’antenne
4 Ouvre-porte
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
+12 V
GND
12 V/AC
1
2
3
4
47
Exemple de câblage : Entraînement d’une porte de garage
1 Module de commande
2 Alimentation externe en tension / courant (24 V/CC)
3 Module d’antenne
4 Vers l’entrée des impulsions de l’entraînement de la porte de garage
Veillezauraccordementcorrectdescâblesderaccordement(conformémentà
la description de l’entraînement de la porte de garage) et si le bouton-poussoir
doit réellement être enclenché vers GND comme représenté sur l’exemple. Réglez
la durée de commutation du relais à 0,5 s afin que vous puissiez rapidement
basculer le déplacement de la porte de garage entre « Vers le haut » et « Vers
le bas ».
Avecl’exempledecâblagesusmentionné,onsupposequel’entraînementde
la porte de garage fonctionne avec une tension de service de 24 V/CC. Le cas
contraire (voir mode d’emploi de l’entraînement de la porte de garage), vous
devez, le cas échéant, employer un bloc d’alimentation supplémentaire pour
lemoduledecommandeouégalementunautrecâblagedurelais.
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
GND
+24 V
1
2
3
4
48
10. Mise en service
a) Généralités
Enclenchez la tension de service.
Le produit est ensuite opérationnel.
Avant que le relais à l’intérieur du module de commande ne puisse s’enclencher,
vous devez d’abord au moins créer un transpondeur maître et au moins enre-
gistrer un transpondeur d’utilisateur.
Fonction du transpondeur maître (max. 1) :
• Enregistrementdestranspondeursdesutilisateurs
• Eacementdetouslestranspondeursdesutilisateursdanslamémoiredumodulede
commande
• Enclenchementdurelaisimpossible(!)
Fonction des transpondeurs des utilisateurs (max. 50) :
• Enclenchementdurelaispossible
b) Enregistrement du transpondeur maître
Lors de la première mise en service, le transpondeur maître doit d’abord être créé. Seul
ce transpondeur maître permet d’enregistrer les transpondeurs des utilisateurs ou de
réinitialiser la mémoire.
Procédez de la manière suivante pour créer un transpondeur maître :
• Lemoded’enregistrementpourletranspondeurmaîtrepeutêtreactivéenmaintenant
lebouton-poussoir(8)enfoncéjusqu’àcequelaDEL(9)s’éteigne(aprèsenv.1secon-
de).
Relâchezlebouton-poussoir.
• Tenezuntranspondeurenfacedumoduled’antenneaucoursdes5secondesqui
suivent. En cas de détection d’un transpondeur, la DEL (9) clignote 3 fois sur le module
de commande.
Pour des raisons de sécurité, le mode d’enregistrement du transpondeur maître
n’est activé que pendant maximum 5 secondes sur le module de commande.
Lorsqu’un transpondeur n’est tenu en face du module d’antenne avant expi-
ration de cette durée, la DEL clignote 5 fois et le mode d’enregistrement est
désactivé.
49
• Lemoded’enregistrementestensuiteterminé.
• Le transpondeur peut maintenant être employé comme transpondeur maître. Ce
transpondeur permet uniquement d’enregistrer d’autres transpondeurs des utilisateurs,
mais ne peut pas lui-même être employé comme transpondeur d’un utilisateur.
Un transpondeur maître ne peut donc pas être employé pour enclencher le
relais.
• Marquez/inscrivezunementionsurletranspondeurmaîtreetconservez-lesoigneu-
sement.
• Pour créer un nouveau transpondeur maître (parex.encasdepertede l’ancien
transpondeur maître ou que ce dernier ne fonctionne plus), procédez de la manière
susmentionnée.
En créant un nouveau transpondeur maître, l’ancien transpondeur maître devient
automatiquement invalide et ne peut plus être employé pour l’enregistrement
de nouveaux transpondeurs des utilisateurs. Il pourrait bien sûr à nouveau
être employé comme transpondeur d’un utilisateur ; il ne devient donc pas
inutilisable.
Lorsque vous définissez le transpondeur d’un utilisateur comme transpondeur
maître (au lieu d’employer un nouveau transpondeur pas encore enregistré),
ce transpondeur ne permettra ensuite plus d’enclencher le relais.
Observez la description des diérentes fonctions du transpondeur maître et
des transpondeurs des utilisateurs dans le chapitre 10. a).
50
c) Enregistrement des transpondeurs des utilisateurs
Afin de pouvoir enregistrer des transpondeurs des utilisateurs, un transpondeur maître
est requis. La procédure de création d’un tel transpondeur est décrite dans le chapitre
10. b).
Pour enregistrer les transpondeurs des utilisateurs, procédez de la manière suivante :
• Tenezletranspondeurmaîtreenfacedumoduled’antennependantaumoins3secondes
en veillant à ne pas dépasser une durée maximale de 10 secondes.
Le module de commande bascule maintenant en mode d’enregistrement pendant 10
secondes. La DEL (9) sur le module de commande clignote 2 fois.
• Tenezuntranspondeurpasencoreenregistréenfacedumoduled’antenne.Dèsque
le transpondeur est reconnu, la DEL clignote 1 fois et le transpondeur est enregistré.
Lorsqueletranspondeurestdéjàenregistrésurlemoduledecommandecomme
transpondeur d’un utilisateur, la DEL ne clignote pas.
Il n’est donc pas possible d’enregistrer plusieurs fois le même transpondeur
d’un utilisateur dans la mémoire du module de commande.
Il n’est pas non plus possible d’enregistrer un transpondeur maître comme
transpondeur d’un utilisateur. Observez la description des diérentes fonctions
du transpondeur maître et des transpondeurs des utilisateurs dans le chapitre
10. a).
• Aprèsladétectionetl’enregistrementd’unnouveautranspondeurcommetranspon-
deur d’un utilisateur, le mode d’enregistrement est réactivé pour une durée de 10
secondes.
Pour enregistrer un autre transpondeur d’un utilisateur, tenez ce nouveau transpondeur
en face du module d’antenne avant expiration des 10 secondes.
• Sivousnesouhaitezpasenregistrerunautretranspondeurd’unutilisateur,attendezau
moins10secondes(sansteniruntranspondeurenfacedumoduled’antenne)jusqu’à
ce que le module de commande désactive automatiquement le mode d’enregistrement,
la DEL (9) clignote 3 fois.
Maximum 50 transpondeurs des utilisateurs peuvent être enregistrés sur le
module de commande.
Lorsque la mémoire est pleine, la DEL (9) clignote 5 fois sur le module de
commande pour signaliser cet état en cas de tentative d’enregistrement de
transpondeurs supplémentaires.
51
d) Eacement de tous les transpondeurs des utilisateurs enregistrés
Il n’est pas possible d’eacer individuellement les transpondeurs des utilisa-
teurs.
Lorsque le transpondeur maître est tenu pendant plus de 10 secondes en face du module
d’antenne, le module de commande eace tous les transpondeurs des utilisateurs en-
registrés puis bascule automatiquement en mode d’enregistrement des transpondeurs
des utilisateurs.
Procédez de la manière suivante :
• Tenezletranspondeurmaîtreenfacedumoduled’antenne.
• Auboutde3secondes,laDEL(9)clignote2foissurlemoduledecommande.Neretirez
pas encore le transpondeur maître du module d’antenne.
• Auboutde7secondessupplémentaires,laDELclignoteànouveau2fois.Lestrans-
pondeurs des utilisateurs sont maintenant eacés et le mode d’enregistrement des
transpondeurs des utilisateurs est automatiquement activé.
• Retirezletranspondeurmaîtredumoduled’antenne.
• Pourenregistrerdestranspondeursdesutilisateurs,tenezmaintenantlestranspon-
deurs prévus à cet eet l’un après l’autre en face du module d’antenne (voir chapitre
10. c).
Après la détection et l’enregistrement d’un nouveau transpondeur comme
transpondeur d’un utilisateur, le mode d’enregistrement est réactivé pour une
durée de 10 secondes.
Pour enregistrer un autre transpondeur d’un utilisateur, tenez ce nouveau trans-
pondeur en face du module d’antenne avant expiration des 10 secondes.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer un autre transpondeur d’un utilisateur,
attendez au moins 10 secondes (sans tenir un transpondeur en face du module
d’antenne)jusqu’àcequelemoduledecommandedésactiveautomatiquement
le mode d’enregistrement, la DEL (9) clignote 3 fois.
Lorsqu’aucun transpondeur n’est tenu en face du module d’antenne en l’espace de 10
secondes, la procédure d’enregistrement est désactivée, la DEL (9) clignote 3 fois.
52
e) Réglage de la durée de commutation du relais
La durée de commutation du relais est réglable.
Durant la procédure de réglage, veillez à ce qu’aucun transpondeur ne se trouve
à proximité du module d’antenne.
Procédez de la manière suivante :
• Appuyez sur le bouton-poussoir (8) et maintenez-le enfoncé pendant au moins
5 secondes.
En cas d’actionnement de la touche, la DEL (9) s’allume puis s’éteint au bout de 1
seconde. Après 4 secondes supplémentaires, la DEL (9) s’allume à nouveau, le mode
deprogrammationestmaintenantactivé.Relâchezmaintenantlebouton-poussoir,la
DEL reste allumée.
• Pourprogrammerladuréedecommutation,appuyezmaintenantplusieursfoisbriè-
vement sur le bouton-poussoir (8).
Pour programmer une durée de 3 secondes, appuyer 3 fois brièvement sur le bouton-
poussoir, observez cependant une courte pause de 0,5 à 1 seconde après chaque
pression sur la touche. À chaque pression sur la touche, la DEL s’éteint brièvement
puis se rallume. Vous pouvez ainsi facilement contrôler la durée programmée.
La durée d’enclenchement maximale s’élève à 15 secondes.
Si vous appuyez par mégarde plus de 15 fois sur le bouton-poussoir (pour la
programmation d’une durée de commutation de 15 secondes), le module de
commande interrompt la programmation sans modifier la durée d’enclenchement
(la DEL clignote 5 fois).
La programmation est également interrompue lorsque le bouton-poussoir
n’est pas actionné pendant 5 secondes. La programmation susmentionnée de
la durée de commutation est ignorée, l’ancienne durée de commutation est
conservée.
• Aprèsavoirprogramméladuréed’enclenchementsouhaitée,maintenezlebouton-
poussoir(8)enfoncéjusqu’àcelaDELclignote3fois(auboutd’environ5secondes).
La programmation est terminée.
La programmation de la durée de commutation du relais est ainsi terminée.
53
Le relais peut également fonctionner en mode à impulsions. La durée de commutation
s’élève alors à 0,5 seconde.
Le mode à impulsions simule ainsi l’actionnement bref d’un bouton-poussoir.
Pour programmer une durée de commutation de 0,5 seconde, procédez de la manière
suivante :
• Appuyez sur le bouton-poussoir (8) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 5
secondes.
En cas d’actionnement de la touche, la DEL (9) s’allume puis s’éteint au bout de 1
seconde. Après 4 secondes supplémentaires, la DEL (9) s’allume à nouveau, le mode
deprogrammationestmaintenantactivé.Relâchezmaintenantlebouton-poussoir,la
DEL reste allumée.
• Maintenezànouveaulebouton-poussoir(8)enfoncéjusqu’àcequelaDELclignote3
fois (pendant env. 5 secondes). La programmation est terminée.
La programmation de la durée de commutation (0,5 seconde) du relais est ainsi termi-
née.
f) Activation du relais
Lorsque le module de commande détecte qu’un transpondeur se trouve à proximité du
module d’antenne, le numéro du transpondeur est comparé avec les transpondeurs des
utilisateurs enregistrés dans la mémoire. Lorsque le numéro du transpondeur est enregistré
dans la mémoire, le relais est activé pendant la durée de commutation programmée. La
DEL s’allume simultanément pendant la durée de l’opération de commutation.
Important !
La durée de commutation programmée pour le relais démarre dès qu’un trans-
pondeur valide d’un utilisateur est tenu en face du module d’antenne.
La durée de commutation du relais est prolongée tant qu’un transpondeur
valide d’un utilisateur se trouve dans le champ de lecture du module d’antenne.
Cela signifie que la durée de commutation programmée ne débute qu’à partir
du moment le transpondeur est retiré du champ de lecture du module
d’antenne.
54
11. Maintenance et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations ne sont admis que
s’ils sont eectués par un technicien ou un atelier spécialisé. Le produit n’abrite aucun
composant nécessitant un entretien.
Pour nettoyer l’extérieur, un chion propre, sec et doux sut.
N’utilisezjamaisdedétergentsagressifs,del’alcooldenettoyageoud’autressolutions
chimiques, car ceux-ci pourraient attaquer le boîtier (décolorations) ou nuire au fonc-
tionnement correct de l’appareil.
12. Déclaration de conformité (DOC)
Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allema-
gne), déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres
consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité peut être téléchargée sur le site web :
www.conrad.com
13. Élimination
Leproduitnedoitpasêtrejetéaveclesorduresménagères!
Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination
conformément aux dispositions légales en vigueur.
55
14. Caractéristiques techniques
Tension de service ............................12 V/CC ou 12 V/CA ; de plus, entrée distincte pour
24 V/CC
Courant absorbé................................max. 100 mA
Fréquence des transpondeurs........125 kHz
Caractéristiques de
raccordement du relais....................1 contact à fermeture (contact NO)
Tension de commutation max. 24 V/CC ou max.
12 V/CA
Courant de commutation max. 3 A
Distance du transpondeur ...............max. 7 cm env.
Longueurducâbledu
module d’antenne .............................max. 1,5 m
Nombre de transpondeurs ..............max. 50 transpondeurs des utilisateurs et 1 transpon-
deur maître
Dimensions (L x l x h) ........................Module du transpondeur : 125 x 75 x 28 mm
Module d’antenne : 50 x 40 x 5,5 mm
Conditions ambiantes .......................Température 0 °C à +45 °C, humidité relative de l’air
max. 90 %, sans condensation
56
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding ..............................................................................................................................57
2. Verklaring van symbolen .................................................................................................57
3. Voorgeschreven gebruik .................................................................................................58
4. Leveringsomvang .............................................................................................................58
5. Veiligheidsaanwijzingen ..................................................................................................59
a) Algemeen......................................................................................................................59
b) Antennemodule ...........................................................................................................59
c) Montage........................................................................................................................60
6. Functiebeschrijving ..........................................................................................................61
7. Aansluitingen en bedieningselementen .......................................................................62
8. Aansluiten ..........................................................................................................................63
a) Spannings-/stroomvoorziening .................................................................................63
b) Relaisuitgang ...............................................................................................................63
c) Antennemodule ...........................................................................................................63
9. Toepassingsvoorbeelden ................................................................................................64
10. Ingebruikname ..................................................................................................................66
a) Algemeen......................................................................................................................66
b) Master-transponder aanleren ..................................................................................66
c) Gebruiker-transponder aanleren ..............................................................................68
d) Alle opgeslagen gebruiker-transponders wissen .................................................69
e) Schakeltijd van het relais instellen ..........................................................................70
f) Relais activeren ...........................................................................................................71
11. Onderhoud en reiniging ...................................................................................................72
12. Verklaring van overeenstemming (DOC) .......................................................................72
13. Verwijderen .......................................................................................................................72
14. Technische gegevens ......................................................................................................73
57
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften.
Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te
handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies
voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan
derden doorgeeft.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing om haar achteraf te raadplegen!
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzin-
gen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening
van het product.
58
3. Voorgeschreven gebruik
Dit product is bestemd om transpondergegevens via een externe antennemodule te be-
palen. Deze gegevens worden door het product met de in een intern EEPROM opgeslagen
transpondergegevens vergeleken.
Als een opgeslagen transponder wordt herkend, schakelt de elektronica een relais in
via hetwelk vb. een deuropener kan worden gestuurd.
De veiligheidsinstructies en alle andere informatie in de gebruiksaanwijzing dienen
absoluut in acht te worden genomen.
Een ander gebruik dan hier beschreven is niet toegelaten en heeft de beschadiging
van het product tot gevolg. Bovendien gaat dit gepaard met gevaren zoals kortsluiting
en brand.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
4. Leveringsomvang
• Stuurmodule
• Antennemodulemetkabels
• 1xtransponderinbankkaartenvorm
• 2xtranspondervoorsleutelring
• Gebruiksaanwijzing
59
5. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de bedieningshandleiding,
vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij
niet aansprakelijk!
Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet
inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet
aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie!
a) Algemeen
• Om veiligheids- en keuringsredenen isheteigenhandigombouwenen/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruikditproductnietinziekenhuizenofmedischeinrichtingen.Alhoewelhet
product enkel relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kan dit functiestoringen
bij levensbehoudende systemen veroorzaken. Hetzelfde geldt mogelijk in
andere bereiken.
• Hetproductisgeenspeelgoedenisnietgeschiktvoorkinderen.
• Hetproductisalleengeschiktvoordroge,geslotenbinnenruimtes.Umaghem
niet blootstellen aan direct zonlicht, stofinwerking, vuil, sterke hitte, koude,
vochtigheid of nattigheid, anders raakt hij beschadigd.
• U mag het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten rondslingeren. Dit is
gevaarlijk speelgoed voor kinderen.
• Behandelhetproductvoorzichtig.Doorstoten,schokkenofeenval-zelfs
van geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
 •Gelieveutotonzetechnischehelpdeskofeenanderevakmantewendenindien
u vragen heeft die niet opgehelderd worden in deze gebruiksaanwijzing.
b) Antennemodule
• Deantennemodulevormtincombinatiemetdestuurmoduleeentrillingskring,
die hoge spanningen aan de aansluitcontacten van de antenne opwekt.
Vermijd elk contact met deze contacten.
• Letbijmontageengebruikopeengeschiktecontactbescherming.
60
c) Montage
• Hetproductisnietontwikkeldvoorhetvergrendelenofbeveiligenvaneendeur.
Bij een langer verlaten van de door het transponder-leesapparaat toegankelijk
gemaakte ruimte moet de deur daarom met behulp van de originele sleutel
worden gesloten.
• Monteerhetproductzodathettegenmanipulatiedooronbevoegdenbe-
schermd is (binnen een gebouw).
• Hetproductiseenlees-enstuurapparaatvanhetbedrijfstype1inovereenstem-
ming met EN 60730 (VDE 0631).
• Beveiligdetoevoerleidingmeteenzekeringvan2,5A(traag).
• Alsdespannings-/stroomvoorzieningvanhetproductmetbehulpvaneen
scheltransformator (12 V/AC) gebeurt, moet deze aan de vereisten van
EN 61558-2-8 (DIN VDE 0570 deel 2-8 voldoen.
• Ermogenzichgeenmetalenonderdelentussenantennemoduleentransponder
bevinden.
• Deantennemodulemoetopniet-metalenmateriaal(hout,beton)met een
minimumafstand van 30 mm tot andere metalen onderdelen worden gemon-
teerd.
• Deantenneleidingtussenstuur-enantennemodulemagnietlangerzijndan1,5
m. Anders kan de in de technische gegevens genoemde leesafstand (afstand
tussen antennemodule en transponder) niet worden gegarandeerd.
• De antenneleidnig mag niet onmiddellijk naast andere stroomvoerende
leidingen worden gelegd.
• Ermogengeentweeantenneleidingennaastelkaarwordengelegd.
• Bijmontagevanmeerderetransponder-openingssystemenmoeteenmini-
mumafstand van 1 m tegenover elkaar worden gehouden om een weerzijdse
beïnvloeding te vermijden.
61
6. Functiebeschrijving
Het product kan met behulp van speciale transponders een relais activeren en zo
bijvoorbeeld een deuropener aansturen.
Aan het product kunnen tot 50 transponders worden aangeleerd en opgeslagen.
Als bij de bepaling en analyse van de transpondergegevens een van deze transponsers
wordt herkend, schakelt het relais (NO-contact, sluiter).
De schakeltijd van het relais is instelbaar (impulsbedrijf 0,5 s of een schakelduur van
1 - 15 s in stappen van 1 s).
De gebruiker-transponders die een schakelproces van het relais en zo vb. het openen
van een deur mogelijk moeten maken, worden met behulp van een master-transponder
in EEPROM aangeleerd en opgeslagen.
Bij een master-transponder gaathet om een willekeurige „normale“ transpon-
der die na het indrukken van een toets op de platine van de stuurmodule als
master-transponder werkt. Een gedetailleerde beschrijving van dit proces volgt
in hoofdstuk 10.
62
7. Aansluitingen en bedieningselementen
1 +12 V/DC (of 12 V/AC)
2 GND (of 12 V/AC)
3 +24 V/DC
4 Relais 1 (sluitercontact, NO-contact)
5 Relais 2 (sluitercontact, NO-contact)
6 Antenne 1
7 Antenne 2
8 Druktoets
9 LED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
63
8. Aansluiten
a) Spannings-/stroomvoorziening
De precieze contacttoewijzing vindt u in hoofdstuk 7. De stuurmodule kan ofwel met
12 V/DC, 24 V/DC of met 12 V/AC worden aangedreven. Hiervoor zijn telkens afzonderlijke
ingangen beschikbaar:
12 V/DC: klem 1 = +12 V/DC
klem 2 = GND
24 V/DC klem 3 = +24 V/DC
klem 2 = GND
12 V/AC klem 1 = 12 V/AC
klem 2 = 12 V/AC
Verwissel deze aansluitingen nooit aangezien het product anders beschadigd
wordt. Verlies van waarborg/garantie!
De gelijktijdige aansluiting van meerdere bedrijfsspanningen (vb. 12 V/DC en
24 V/DC) is niet mogelijk!
Het product heeft in de normale leesmodus een stroomopname van minder dan 50 mA
en bij het schakelen van het relais ongeveer 75 mA.
b) Relaisuitgang
De relaisuitgang (klemmen 4/5, zie hoofdstuk 7) is pontentiaalvrij. De aansluitgegevens
van het relais vindt u in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Schakel de netspanning nooit via het relais!
Wanneer een geldige gebruiker-transponder bij de antennemodule wordt gehouden,
activeert de stuurmodule het relais voor de ingestelde tijd (zie hoofdstuk 10. e).
c) Antennemodule
Verbind beide leidingen van de antennemodule met beide schroefklemmen (klemmen
6/7, zie hoofdstuk 7). De polariteit is daarbij niet van belang.
64
9. Toepassingsvoorbeelden
Schakelingsvoorbeeld: Deuropener
1 Stuurmodule
2 Externe spannings-/stroomtoevoer (hetzij 12 V/DC via een gestabiliseerd netdeel of
12 V/AC via een scheltransformator)
3 Antennemodule
4 Deuropener
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
+12 V
GND
12 V/AC
1
2
3
4
65
Schakelingsvoorbeeld: Garagedeuraandrijving
1 Stuurmodule
2 Externe spannings-/stroomvoorziening (24 V/DC)
3 Antennemodule
4 Ter impulsingang van de garagedeuraandrijving
Let op de correcte aansluiting van de verbindingsleidingen (volgens de
beschrijving van de garagedeuraandrijving) en of de druktoets, zoals in het
voorbeeld weergegeven, daadwerkelijk na GND moet worden ingedrukt. Stel
de schakeltijd van het relais op 0,5 s in zodat u de garagedeuraandrijving snel
tussen „Omhoog“ en „Omlaag“ kunt omschakelen.
Bij het bovenstaande schakelingsvoorbeeld wordt verondersteld dat de gara-
gedeuraandrijving met een bedrijfsspanning van 24 V/DC werkt. Als dit niet het
geval is (zie gebruiksaanwijzing van de garagedeuraandrijving), moet u evt. een
bijkomend netdeel voor de stuurmodule gebruiken of bovnedien een andere
indeling van het relais.
+12 V
GND
+24 V
Rel 1
Rel 2
Ant 1
Ant 2
GND
+24 V
1
2
3
4
66
10. Ingebruikname
a) Algemeen
Schakel de bedrijfsspanning weer in.
Het product is vervolgens gebruiksklaar.
Voor het relais in de stuurmodule kan schakelen, moet u eerst een master-
transponder aanmaken en minstens een gebruiker-transponder aanleren.
Werking van de master-transponder (max. 1):
• Gebruiker-transpondersaanleren
• Allegebruiker-transpondersinhetgeheugenvandestuurmodulewissen
• Schakelenvanhetrelaisnietmogelijk(!)
Werking van de gebruiker-transponder (max. 50):
• Schakelenvanhetrelaismogelijk
b) Master-transponder aanleren
Bij de eerste ingebruikname moet eerst de master-transponder worden aangemaakt.
Alleen met deze master-transponder is het mogelijk om de gebruiker transponders aan
te leren of het geheugen terug te zetten.
Ga als volgt te werk om een master-transponder aan te maken:
• Deaanleermodusvoordemaster-transponderkanwordenopgestartdooropdetoets
(8) te drukken tot de LED (9) opnieuw uitdooft (na ca. 1 seconde).
Laat de toets los.
• Houdbinnende5secondeneentransponderaandeantennemodule.Alseentrans-
ponder wordt herkend, knippert de LED (9) op de stuurmodule 3x.
De stuurmodule bevindt zich omwille van veiligheidsredenen maximum gedu-
rende 5 seconden in de aanleermodus voor de master-transponder. Als tijdens
deze tijd er geen transponder aan de antennemodule wordt gehouden, knippert
de LED 5x en de aanleermodus wordt beëindigd.
• Daarnawordtdeaanleermodusverlaten.
67
• Detransponderdientnualsmaster-transponder.Dezeisnugeautoriseerdomandere
gebruiker-transponders aan te leren, maar kan zelf niet als gebruiker-transponder
worden gebruikt.
Een master-transponder kan daarom niet worden gebruikt om een relais te
activeren.
• Markeerdemaster-transponderenbewaardezezorgvuldig.
• Alseennieuwemaster-transpondermoetwordenaangemaakt(vb.wanneerdeoude
master-transponder verloren is gegaan of defect is), gaat u te werk, zoals hierboven
beschreven.
De oude master-transponder wordt door het aanmaken van een nieuwe
master-transponder automatisch ongeldig en kan niet meer worden gebruikt
omnieuwegebruiker-transpondersaantemaken.Uiteraardkanhijopnieuw
als gebruiker-transponder worden aangeleerd; hij is dus niet onbruikbaar
geworden.
Wanneer u een huidige gebruiker-transponder tot master-transponder wilt
maken (in de plaats van een nieuwe, nog niet aangeleerde transponder te
gebruiken), is deze transponder vervolgens niet langer geautoriseerd om het
relais te schakelen.
Let op de beschrijving van de verschillende functies van master- en gebruiker-
transponders in hoofdstuk 10. a).
68
c) Gebruiker-transponder aanleren
Om gebruiker-transponders te kunnen aanleren, is een master-transponder nodig. In
hoofdstuk 10. b) is beschreven hoe deze wordt aangemaakt.
Ga voor het aanleren van gebruiker-tranponders als volgt te werk:
• Houddemaster-transpondergedurendetenminste3seconden,maarminderdan10
seconden aan te antennemodule.
De stuurmodule gaat nu gedurende 10 seconen in de aanleermodus over. De LED (9)
op de stuurmodule knippert 2x.
• Houdeennognietopgeslagentransponderaandeantennemodule.Alsdetransponder
wordt herkend, knippert de LED 1x en de transponder is opgeslagen.
Als de transponder in de stuurmodule reeds als gebruiker-transponder opges-
lagen is, knippert de LED niet.
Er is dus niet mogelijk dat een gebruiker-transponder twee keer in het geheugen
van de stuurmodule wordt opgeslagen.
Het is ook niet mogelijk om een master-transponder als gebruiker-transponder
op te slaan. Let op de beschrijving van de verschillende functies van master- en
gebruiker-transponders in hoofdstuk 10. a).
• Nahetherkennenenopslaanvaneennieuwetransponderalsgebruiker-transponder
starten de 10 seconden voor de aanleermodus opnieuw.
Als een andere gebruiker-transponder moet worden aangemaakt, houdt u deze binnen
de 10 seconcen aan de antennemodule.
• Alsergeenanderegebruiker-transpondersmoetenwordenaangeleerd,danwachtu
minstens 10 seconen (zonder een transponder aan de antennemodule te houden) tot
de stuurmodule de aanleermodule automatisch aanleert, de LED (9) knippert 3x.
Er kunnen maximum 50 gebruiker-transponders aan de stuurmodule worden
aangeleerd.
Als het geheugen vol is, signaleert de stuurmodule deze toestand bij elke
poging om een bijkomende transponder aan te leren door de LED (9) 5x te laten
knipperen.
69
d) Alle opgeslagen gebruiker-transponders wissen
Individuele gebruiker-transponders kunnen niet afzonderlijk worden gewist.
Als de master-transponder langer dan 10 seconden aan de antennemodule wordt ge-
houden, wist de stuurmodule alle opgeslagen gebruiker-transponders en gaat daarna
automatisch over in de aanleermodus voor gebruiker-transponders.
Ga als volgt te werk:
• Houddemaster-transponderaandeantennemodule.
• Na3secondenknippertdeLED(9)opdestuurmodule2x.Houddemaster-transponder
verder aan de antennemodule.
• Nanog7secondenknippertdeLEDopnieuw2x.Nuwordendegebruiker-transponders
gewist en de aanleermodus voor de gebruiker-transponders automatisch gestart.
• Verwijderdemaster-transpondervandeantennemodule.
• Alsgebruiker-transponderswordenaangeleerd,houdtunudedaarvoorvoorziene
transponders na elkaar aan de antennemodule (zie hoofdstuk 10. c).
Na het herkennen en opslaan van een nieuwe transponder als gebruiker-
transponder starten de 10 seconden voor de aanleermodus opnieuw.
Als een andere gebruiker-transponder moet worden aangemaakt, houdt u deze
binnen de 10 seconcen aan de antennemodule.
Als er geen andere gebruiker-transponders moeten worden aangeleerd, dan
wacht u minstens 10 seconen (zonder een transponder aan de antennemodule
te houden) tot de stuurmodule de aanleermodule automatisch aanleert, de LED
(9) knippert 3x.
Als er binnen de 10 seconden geen transponder aan de antennemodule wordt gehouden,
wordt het aanleren beëindigd, de LED (9) knippert 3x.
70
e) Schakeltijd van het relais instellen
De schakeltijd van het relais is instelbaar.
Let tijdens het instellen op dat er zich geen transponder in de buurt van de
antennemodule bevindt.
Ga als volgt te werk:
• Drukopdeknop(8)enhoudtdezegedurendeminstens5secondeningedrukt.
De LED (9) licht bij een druk op de toets op en dooft na 1 seconde uit. Na nog 4 seconden
licht de LED (9) opnieuw op, de programmeermodus is nu geactiveerd. Als u de toets
nu loslaat, de LED licht opnieuw op.
• Omdeschakeltijdintestellen,druktunumeermaalskortopdetoets(8).
Voor de instelling van 3 seconden moet 3x kort op de toets worden gedrukt, maar
laat echter tussen elke druk op de toets telkens een korte pauze van 0,5 - 1 seconde.
Bij elke druk op de toets dooft de LED kort uit en licht dan opnieuw op. Zo kunt u de
tijdsinstelling makkelijk meetellen.
De maximale schakeltijd bedraagt 15 seconden.
Als u de toets per ongeluk vaker dan de toegelaten 15x (voor een schakeltijd
van 15 seconden) hebt ingedrukt, dan annuleert de stuurmodule het program-
meerproces zonder de schakeltijd te veranderen (de LED knippert 5x).
Het programmeren wordt bovendien afgebroken wanneer de toets gedurende
5 seconden niet wordt ingedrukt. De bovenstaande instelling van de schakeltijd
wordt genegeerd, de huidige schakeltijd blijft onveranderd.
• Als u de gewenste schakeltijd hebt ingesteld,houdtuvoorhetopslaan,toets (8)
ingedrukt (ongeveer 5 seconden) tot de LED 3x knippert. Het programmeren wordt
beëindigd.
Dit sluit het instelproces van de schakeltijd van het relais af.
71
Het relais kan ook in impulsbedrijf werken. Hier bedraagt de schakeltijd 0,5 secon-
den.
Het impulsbedrijf simuleert daardoor het korte indrukken van een toets.
Om een schakeltijd van 0,5 seconden programmeren gaat u als volgt te werk:
• Drukopdeknop(8)enhoudtdezegedurendeminstens5secondeningedrukt.
De LED (9) licht bij een druk op de toets op en dooft na 1 seconde uit. Na nog 4 seconden
licht de LED (9) opnieuw op, de programmeermodus is nu geactiveerd. Als u de toets
nu loslaat, de LED licht opnieuw op.
• Houddetoets(8)opnieuwingedrukttotdeLED3xknippert(ongeveer5seconden).
Het programmeren wordt beëindigd.
Zo is het instellen van de schakeltijd (0,5 seconden) van het relais voltooid.
f) Relais activeren
Als de stuurmodule, die aan de antennemodule een transponder binnen bereik is, herkent,
wordt het transponder-nummer met de in het geheugen opgenomen gebruikerstranspon-
ders vergeleken. Als het transpondernummer in het geheugen aanwezig is, wordt het
relais gedurende de ingestelde schakeltijd geactiveerd. Tegelijk licht de LED gedurende
de duur van het schakelproces op.
Belangrijk!
De ingestelde schakeltijd van het relais wordt gestart, wanneer een geldige
gebruiker-transponder aan de antennemodule wordt gehouden.
De schakeltijd van het relais wordt verlengd tot een geldige gebruiker-transponder
zich in het leesveld van de antennemodule bevindt. Dit betekent dat de ingestelde
schakeltijd pas vanaf het tijdspunt start dat de transponder het leesveld van de
antennemodus heeft verlaten.
72
11. Onderhoud en reiniging
Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd
worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. In het product bevinden
zich geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Gebruik voor de reiniging van de buitenkant een schone, droge en zachte doek.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of andere chemische oplosmiddelen,
omdat deze schade kunnen veroorzaken aan het oppervlak (verkleuringen) of zelfs de
functionering aantasten.
12. Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau,
dat dit product overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften
van Richtlijn 1999/5/EC.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op:
www.conrad.com
13. Verwijderen
Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval!
Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de
geldende wettelijke bepalingen.
73
14. Technische gegevens
Bedrijfsspanning ...............................12 V/DC of 12 V/AC; bovenop een afzonderlijke ingang
voor 24 V/DC
Stroomopname ..................................max. 100 mA
Transponderfrequentie ....................125 kHz
Relaisaansluitgegevens ...................1x sluitercontact (NO-contact)
Schakelspanning max. 24 V/DC of max. 12 V/AC
Schakelstroom max. 3 A
Transponderafstand .........................max. ong. 7 cm
Kabellengte antennemodule ...........max. 1,5 m
Aantal transponders .........................max. 50 gebruiker-transponders en 1 master-trans-
ponder
Afmetingen (L x B x H) ......................Transpondermodule: 125 x 75 x 28 mm
Antennemodule: 50 x 40 x 5,5 mm
Omgevingsvoorwaarden..................Temperatuur 0 °C tot +45 °C, luchtvochtigheid max.
90% relatief, niet condenserend
74
75
! Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei
Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
( Legal Notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
# Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit
de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise
sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
$ Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe-
stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand
bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. 751242_V3_1016_01_VTP_m_4L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Renkforce LESER de handleiding

Type
de handleiding