HomeMatic hmip-etrv-b-2 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding
Installations- und Bedienungsanleitung
Installation and operating manual
Notice d‘installation et d‘emploi
Manual de instalación y uso
Istruzioni per l‘installazione e l‘uso
Installatie- en bedieningshandleiding
Heizkörperthermostat – basic S. 2
Radiator Thermostat – basic p.32
Thermostat de radiateur – basic p.56
Termostato de radiador – basic P. 80
Termostato per radiatori – basic pag. 104
Radiatorthermostaat – basic Pag. 129
HmIP-eTRV-B-2
DE
EN
FR
ES
IT
NL
Lieferumfang
Anzahl Bezeichnung
1 Homematic IP Heizkörperthermostat – basic
1 Adapter Danfoss RA
1 Stützring
1 Mutter M4
1 Zylinderkopfschraube M4 x 12 mm
2 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien
1 Bedienungsanleitung
1 Beiblatt mit Sicherheitshinweisen
Dokumentation © 2022 eQ-3 AG, Deutschland
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers darf diese
Anleitung auch nicht auszugsweise in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter
Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden.
Es ist möglich, dass die vorliegende Anleitung noch drucktechnische Mängel oder
Druckfehler aufweist. Die Angaben in dieser Anleitung werden jedoch regelmäßig über-
prüft und Korrekturen in der nächsten Ausgabe vorgenommen. Für Fehler technischer
oder drucktechnischer Art und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Alle Warenzeichen und Schutzrechte werden anerkannt.
Printed in Hong Kong
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können ohne Vorankündigung vor-
genommen werden.
157367 (web)
Version 1.0 (04/2022)
A
C
D
E
B
G
F
1
2
3
4
4 s
5
6
3
1
2
Homematic IP
HAP
7
8
1
2
RA
1
2
9
10
11
12
1
2
9
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Anleitung ........................................................................... 10
2 Gefahrenhinweise ....................................................................................10
3 Funktion und Geräteübersicht .............................................................. 11
4 Allgemeine Systeminformationen ........................................................13
5 Inbetriebnahme ........................................................................................ 13
5.1 Anlernen ...............................................................................................13
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät ..................13
5.1.2 Anlernen an den Access Point (alternativ) ..........................15
5.2 Montage ............................................................................................... 16
5.2.1 Heizkörperthermostat montieren ......................................... 17
5.2.2 Adapter für Danfoss RA .......................................................... 18
5.2.3 Stützring .................................................................................... 18
5.3 Adaptierfahrt ....................................................................................... 19
6 Konfigurationsmenü ................................................................................19
6.1 Automatischer Betrieb ......................................................................20
6.2 Manueller Betrieb ...............................................................................21
6.3 Oset-Temperatur ..............................................................................21
6.4 Programmierung eines Heizprofils ................................................ 22
6.5 Bediensperre ....................................................................................... 22
6.6 Uhrzeit und Datum ............................................................................ 23
6.7 Urlaubsmodus .................................................................................... 24
7 Bedienung ................................................................................................ 24
8 Batterien wechseln ..................................................................................25
9 Fehlerbehebung ...................................................................................... 26
9.1 Schwache Batterien .......................................................................... 26
9.2 Befehl nicht bestätigt ........................................................................ 26
9.3 Duty Cycle .......................................................................................... 26
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen .......................................................... 27
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen ...................................... 29
11 Wartung und Reinigung ......................................................................... 29
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb ............................................. 30
13 Technische Daten ................................................................................... 30
10
Hinweise zur Anleitung
1 Hinweise zur Anleitung
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie Ihr Homematic IP Gerät in
Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf!
Wenn Sie das Gerät anderen Personen zur Nutzung überlassen, überge-
ben Sie auch diese Anleitung.
Benutzte Symbole:
Achtung!
Hier wird auf eine Gefahr hingewiesen.
Hinweis. Dieser Abschnitt enthält zusätzliche wichtige Informatio-
nen.
2 Gefahrenhinweise
Önen Sie das Gerät nicht. Es enthält keine durch den Anwender zu
wartenden Teile. Im Fehlerfall lassen Sie das Gerät von einer Fach-
kraft prüfen.
Betreiben Sie das Gerät nur in trockener sowie staubfreier Umge-
bung, setzen Sie es keinem Einfluss von Feuchtigkeit, Vibrationen,
ständiger Sonnen- oder anderer Wärmeeinstrahlung, Kälte und kei-
nen mechanischen Belastungen aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Geräts nicht gestattet.
Das Gerät ist kein Spielzeug! Erlauben Sie Kindern nicht damit zu
spielen. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen.
Plastikfolien/ -tüten, Styroporteile etc. können für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
11
Funktion und Geräteübersicht
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Gefahrenhinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Gewährleistungsanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir kei-
ne Haftung!
Das Gerät ist nur für den Einsatz im Umfeld von Wohnbereichen,
Geschäfts- und Gewerbebereichen sowie in Kleinbetrieben be-
stimmt.
Bitte beachten Sie, dass die Regelung der Raumtemperatur über den
Heizkörperthermostat auf ein Zweirohrheizsystem mit einer Vor-
und Rücklaufleitung pro Heizkörper ausgelegt ist. Eine Verwendung
in Einrohrheizsystemen kann aufgrund der Schwankungen in der
Vorlauftemperatur zu starken Abweichungen von der eingestellten
Temperatur führen.
Jeder andere Einsatz, als der in dieser Bedienungsanleitung be-
schriebene, ist nicht bestimmungsgemäß und führt zu Gewährleis-
tungs- und Haftungsausschluss.
3 Funktion und Geräteübersicht
Der Homematic IP Heizkörperthermostat kann die Raumtemperatur zeit-
gesteuert und bedarfsgerecht über ein Heizprofil mit individuellen Heiz-
phasen regulieren.
Sie können den Heizkörperthermostat direkt am Gerät konfigurieren und
an Ihre persönlichen Bedürfnisse anpassen. Alternativ haben Sie die Mög-
lichkeit, den Heizkörperthermostat in Verbindung mit einem Homema-
ticIP Access Point komfortabel über die kostenlose Smartphone App zu
steuern.
In Verbindung mit einem Homematic IP Fenster- und Türkontakt wird die
Temperatur beim Lüften automatisch abgesenkt.
12
Funktion und Geräteübersicht
Der Heizkörperthermostat passt auf alle gängigen Heizkörperventile und
ist einfach zu montieren - ohne Ablassen von Heizungswasser oder Ein-
gri in das Heizungssystem. Die zusätzliche Boost-Funktion ermöglicht
ein schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heizkörpers durch Önung des
Ventils.
Geräteübersicht (s. Abbildung 1):
(A) Überwurfmutter
(B) Batteriefach(-deckel)
(C) Display
(D) Systemtaste (Anlerntaste und LED)
(E) Minus-Taste
(F) Plus-Taste
(G) Menü-/Boost-Taste
Displayübersicht (s. Abbildung 2):
0612 18 24
Übersicht der Heizphasen
Th Fr Sa Su
Soll-Temperatur
Uhrzeit und Datum*
Bediensperre*
Fenster-auf-Symbol
Funkübertragung
Leere Batterien
Urlaubsmodus*
AUTO
Mo Tu We
Automatischer Betrieb*
MANU
Manueller Betrieb*
AUTO
BOOST
Boost-Modus
Offset
Oset-Temperatur*
Prg
Programmierung eines Heizprofils*
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Wochentage
* s. „6 Konfigurationsmenü“ auf Seite 19
13
Allgemeine Systeminformationen
4 Allgemeine Systeminformationen
Dieses Gerät ist Teil des Homematic IP Smart-Home-Systems und kom-
muniziert über das HomematicIP Funkprotokoll. Alle Geräte des Systems
können komfortabel und individuell per Smartphone über die Home-
maticIP App konfiguriert werden. Alternativ haben Sie die Möglichkeit,
HomematicIP Geräte über die Zentrale CCU3 oder in Verbindung mit
vielen Partnerlösungen zu betreiben. Welcher Funktionsumfang sich
innerhalb des Systems im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten
ergibt, entnehmen Sie bitte dem Homematic IP Anwenderhandbuch.
Alle technischen Dokumente und Updates finden Sie stets aktuell unter
www.homematic-ip.com.
5 Inbetriebnahme
5.1 Anlernen
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit dem
Anlernen beginnen.
Sie können den Heizkörperthermostat entweder direkt an ein oder meh-
rere Homematic IP Geräte oder an den Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP) anlernen. Beim direkten Anlernen erfolgt die Konfiguration
am Gerät und beim Anlernen an den Access Point über die kostenlose
HomematicIP App.
5.1.1 Direktes Anlernen an ein Homematic IP Gerät
Sie können den Homematic IP Heizkörperthermostat – basic (HmIP-
eTRV-B-2) an den Homematic IP Fenster- und Türkontakt mit Mag-
net (HmIP-SWDM) und/oder den Homematic IP Wandthermostat
(HmIP-WTH-B) anlernen.
Halten Sie beim Anlernen einen Mindestabstand von 50 cm zwi-
schen den Geräten ein.
Sie können den Anlernvorgang durch erneute kurze Betätigung der
Systemtaste (D) abbrechen. Dies wird durch rotes Aufleuchten der
Geräte-LED (D) bestätigt.
14
Inbetriebnahme
Um das Gerät an ein anderes Homematic IP Gerät anzulernen, müssen
beide Geräte in den Anlernmodus gebracht werden. Gehen Sie dazu wie
folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
Drücken Sie für mind. 4 s auf die Systemtaste (D), um den Anlern-
modus zu aktivieren (s. Abbildung 4). Die Geräte-LED (D) beginnt
orange zu blinken. Der Anlernmodus ist für 3 Minuten aktiv.
Drücken Sie die Systemtaste des anzulernenden Geräts (z. B. des
Homematic IP Fenster- und Türkontakts mit Magnet) für mind. 4
s, um den Anlernmodus zu aktivieren. Die Geräte-LED beginnt
orange zu blinken (s. Abbildung 4). Weitere Informationen dazu
können Sie der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts ent-
nehmen.
Erfolgreiches Anlernen wird durch grünes Blinken der Geräte-LED signa-
lisiert.
War der Anlernvorgang nicht erfolgreich, leuchtet die Geräte-LED rot auf.
Versuchen Sie es erneut.
Wenn kein Anlernen erfolgt, wird der Anlernmodus automatisch
nach 3 Minuten beendet.
Wenn Sie den bestehenden Geräten ein weiteres Gerät hinzufügen
möchten, müssen Sie zunächst das bereits bestehende Gerät und
anschließend das neue Gerät in den Anlernmodus bringen.
Wenn Sie den bestehenden Geräten z. B. einen weiteren Heizkör-
perthermostat hinzufügen möchten, müssen Sie zunächst den neu-
en Heizkörperthermostat an den bestehenden Heizkörperthermos-
tat anlernen. Anschließend können Sie den neuen
Heizkörperthermostat an den bestehenden Tür- und Fensterkontakt
anlernen.
15
Inbetriebnahme
Wenn Sie mehrere Geräte in einem Raum verwenden, sollten Sie alle
Geräte aneinander anlernen.
5.1.2 Anlernen an den Access Point (alternativ)
Falls Sie das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Gerät
angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperthermos-
tats an den Homematic IP Access Point oder an die Zentrale CCU3
zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen (s. „10
Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).
Richten Sie zunächst Ihren Homematic IP Access Point über die
Homematic IP App ein, um weitere Homematic IP Geräte im System
nutzen zu können. Ausführliche Informationen dazu finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Access Points.
Sie können das Gerät an den Access Point oder an die Zentrale CCU3
anlernen. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte dem
Homematic IP Anwenderhandbuch (zu finden im Downloadbereich
unter www.homematic-ip.com).
Damit das Gerät in Ihr System integriert und per kostenloser Homematic
IP App gesteuert werden kann, muss es an den Homematic IP Access
Point angelernt werden.
Zum Anlernen des Geräts gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie die Homematic IP App auf Ihrem Smartphone.
Wählen Sie den Menüpunkt „Gerät anlernen“ aus.
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus. Der An-
lernmodus ist für 3 Minuten aktiv (s. Abbildung 5).
Sie können den Anlernmodus manuell für weitere 3 Minuten starten,
indem Sie die Systemtaste (D) kurz drücken (s. Abbildung 5).
16
Inbetriebnahme
Das Gerät erscheint automatisch in der Homematic IP App.
Zur Bestätigung geben Sie in der App die letzten vier Ziern der
Gerätenummer (SGTIN) ein oder scannen Sie den QR-Code. Die
Gerätenummer finden Sie auf dem Aufkleber im Lieferumfang
oder direkt am Gerät.
Warten Sie, bis der Anlernvorgang abgeschlossen ist.
Zur Bestätigung eines erfolgreichen Anlernvorgangs leuchtet die
LED (D) grün. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Leuchtet die LED rot, versuchen Sie es erneut.
Vergeben Sie in der App einen Namen für das Gerät und ordnen
Sie es einem Raum zu.
5.2 Montage
Bitte lesen Sie diesen Abschnitt erst vollständig, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die Montage des Homematic IP Heizkörperthermostat ist einfach und
kann ohne Ablassen von Heizungswasser oder Eingri in das Heizungs-
system erfolgen. Spezialwerkzeug oder ein Abschalten der Heizung sind
nicht erforderlich.
Die am Heizkörperthermostat angebrachte Überwurfmutter (A) ist uni-
versell einsetzbar und ohne Zubehör passend für alle Ventile mit dem
Gewindemaß M30 x 1,5mm der gängigsten Hersteller wie z. B.
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
17
Inbetriebnahme
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
Durch den im Lieferumfang enthaltenen Adapter ist das Gerät auch auf
Heizkörperventile vom Typ Danfoss RA montierbar (s. „5.2.2 Adapter für
Danfoss RA“ auf Seite 18).
5.2.1 Heizkörperthermostat montieren
Bei erkennbaren Schäden am vorhandenen Thermostat, am Ventil
oder an den Heizungsrohren konsultieren Sie bitte einen Fachmann.
Demontieren Sie den alten Thermostatkopf von Ihrem Heizkörperventil.
Drehen Sie den Thermostatkopf auf den Maximalwert (1) gegen
den Uhrzeigersinn (s. Abbildung 6). Der Thermostatkopf drückt
jetzt nicht mehr auf die Ventilspindel und kann so leichter de-
montiert werden.
Die Fixierung des Thermostatkopfes kann unterschiedlich ausgeführt
sein:
Überwurfmutter: Schrauben Sie die Überwurfmutter gegen den
Uhrzeigersinn ab (2). Danach können Sie den Thermostatkopf
abnehmen (3).
Schnappbefestigungen: Sie können so befestigte Thermostat-
köpfe einfach lösen, indem Sie den Verschluss/Überwurfmutter
ein klein wenig gegen den Uhrzeigersinn drehen (2). Danach
können Sie den Thermostatkopf abnehmen (3).
Klemmverschraubungen: Der Thermostatkopf wird durch einen
Befestigungsring gehalten, der mit einer Schraube zusammen-
gehalten wird. Lösen Sie diese Schraube und nehmen Sie den
Thermostatkopf vom Ventil ab (3).
Verschraubung mit Madenschrauben: Lösen Sie die Maden-
schraube und nehmen Sie den Thermostatkopf ab (3).
18
Inbetriebnahme
Nach der Demontage des alten Thermostatkopfes können Sie den
Homematic IP Heizkörperthermostat mit der Überwurfmutter (A) auf das
Heizkörperventil aufsetzen (s. Abbildung 7).
Bei Bedarf verwenden Sie den beiliegenden Adapter für Danfoss RA-Ven-
tile (s. „5.2.2 Adapter für Danfoss RA“ auf Seite 18) oder den beiliegen-
den Stützring (s. „5.2.3 Stützring“ auf Seite 18).
5.2.2 Adapter für Danfoss RA
Zur Montage auf RA-Ventile von Danfoss ist der beiliegende Adapter er-
forderlich.
Der RA-Adapter wurde zugunsten eines besseren Sitzes mit Vorspannung
produziert. Bei der Montage verwenden Sie ggf. einen Schraubendreher
und biegen den Adapter im Bereich der Schraube leicht auf (s. Abbildung 8).
Die Ventilkörper von Danfoss weisen umlaufend längliche Einkerbungen
auf, die auch einen besseren Sitz des Adapters nach dem Aufrasten ge-
währleisten.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass die Zapfen im Inneren des
Adapters eine deckungsgleiche Position zu den Einkerbungen am
Ventil haben. Rasten Sie den zum Ventil passenden Adapter vollstän-
dig auf.
Achten Sie darauf, sich nicht die Finger zwischen den Adapterhälften
einzuklemmen!
Nach dem Aufrasten auf den Ventilkörper befestigen Sie die Adapter mit
der beiliegenden Schraube und Mutter.
5.2.3 Stützring
Bei den Ventilen einiger Hersteller weist der in das Gerät hineinragende
Teil des Ventils nur einen geringen Durchmesser auf, was zu einem lo-
ckeren Sitz führt. In diesem Fall sollte der beiliegende Stützring vor der
Montage in den Flansch des Geräts eingelegt werden (s. Abbildung 9).
19
Konfigurationsmenü
5.3 Adaptierfahrt
Nach dem Einlegen der Batterien fährt der Motor zunächst zurück, um
die Montage zu erleichtern. Währenddessen wird „InS“ und das Aktivi-
tätssymbol ( ) angezeigt
(s. Abbildung 10)
.
Nachdem der Heizkörperthermostat erfolgreich montiert wurde, muss
im nächsten Schritt zur Anpassung ans Ventil eine Adaptierfahrt (AdA)
durchgeführt werden. Dazu gehen Sie wie folgt vor:
Wenn im Display „AdA“ steht, drücken Sie die Menü-/Boost-Taste
(G), um die Adaptierfahrt zu starten (s. Abbildung 11).
Der Heizkörperthermostat führt jetzt eine Adaptierfahrt durch. Dabei wer-
den „AdA“ und das Aktivitätssymbol ( ) im Display angezeigt
(s. Abbildung
11)
. Währenddessen ist keine Bedienung möglich. Nach erfolgreicher Ad-
aptierfahrt wechselt das Display zur normalen Anzeige.
Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine
Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie die Menü-/Boost-
Taste
6 Konfigurationsmenü
Wenn Sie das Gerät ohne HomematicIP Access Point betreiben, können
Sie nach der Inbetriebnahme direkt über das Konfigurationsmenü folgen-
de Modi auswählen und Einstellungen vornehmen, um das Gerät an Ihre
persönlichen Bedürfnissen anzupassen:
Durch langes Drücken der Menü-Taste (G) gelangen Sie ins Kon-
figurationsmenü.
Wählen Sie das gewünschte Symbol über die Plus- oder Minus-
Tasten (E + F) und kurzes Drücken der Menü-Taste aus, um Ein-
stellungen für die verschiedenen Menüpunkt vorzunehmen.
Durch langes Drücken des Stellrads gelangen Sie zur vorherigen
Ebene zurück. Wenn für mehr als 1 Minute keine Betätigung am Ge-
rät erfolgt, schließt sich das Menü automatisch, ohne eingestellte
Änderungen zu übernehmen.
20
Konfigurationsmenü
6.1
AUTO
Automatikbetrieb
6.2
Manueller Betrieb
6.3
Offset
Oset-Temperatur
6.4
Prg
Programmierung eines Heizprofils
6.5 Bediensperre
6.6 Datum und Uhrzeit
6.7 Urlaubsmodus
Wenn Sie das Gerät an den Homematic IP Access Point anlernen,
können Sie die Einstellungen bequem über die kostenlose Home-
matic IP App vornehmen.
Falls Sie bereits Einstellungen im Konfigurationsmenü vorgenom-
men oder das Gerät bereits direkt an ein anderes Homematic IP Ge-
rät angelernt haben, müssen Sie zum Anlernen des Heizkörperther-
mostats an einen Homematic IP Access Point oder an eine Zentrale
CCU3 zunächst die Werkseinstellungen des Geräts wiederherstellen
(s. „10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen“ auf Seite 29).
6.1 Automatischer Betrieb
Im Automatikbetrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß des ein-
gestellten Heizprofils. Manuelle Änderungen bleiben bis zum nächsten
Schaltzeitpunkt aktiv. Danach wird das eingestellte Heizprofil wieder ak-
tiviert. Um den automatischen Betrieb zu aktvieren, gehen Sie wie folgt
vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Auto“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den automatischen Betrieb.
21
Konfigurationsmenü
6.2 Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb erfolgt die Temperaturregelung gemäß der über
die Tasten (E + F) eingestellten Temperatur. Die Temperatur bleibt bis zur
nächsten manuellen Änderung erhalten. Um den manuellen Betrieb zu
aktvieren, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Taste (E + F) den Menü-
punkt „Manu“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den manuellen Betrieb.
6.3 Oset-Temperatur
Da die Temperatur am Heizkörperthermostaten gemessen wird, kann es
an einer anderen Stelle im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies an-
zugleichen, kann eine Oset-Temperatur von ±3.5 °C eingestellt werden.
Werden z. B. 18 °C anstatt eingestellter 20 °C gemessen, ist ein Oset von
-2.0 °C einzustellen. Werksseitig ist eine Oset-Temperatur von 0.0 °C ein-
gestellt. Um die Oset-Temperatur individuell anzupassen, gehen Sie wie
folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Oset“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Oset-Temperatur aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Temperatur zweimal kurz auf und das Gerät
wechselt zurück zur Standardanzeige.
22
Konfigurationsmenü
6.4 Programmierung eines Heizprofils
In diesem Menüpunkt können Sie ein Heizprofil mit Heiz- und Absenk-
phasen nach Ihren eigenen Bedürfnissen erstellen.
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Prg“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie unter „dAY“ über die Plus- oder Minus-Tasten einzel-
ne Wochentage, alle Werktage, das Wochenende oder die ge-
samte Woche für Ihr Heizprofil aus und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Bestätigen Sie die Startzeit 00:00 Uhr mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für die Startzeit aus und bestätigen Sie mit der Menü-
Taste.
Im Display wird die nächste Uhrzeit angezeigt. Sie können diese
Zeit über die Plus- oder Minus-Tasten verändern.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte
Temperatur für den nächsten Zeitabschnitt aus und bestätigen
Sie mit der Menü-Taste.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis für den gesamten Zeitraum
von 0:00 bis 23:59 Uhr Temperaturen hinterlegt sind.
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
6.5 Bediensperre
Die Bedienung am Gerät kann gesperrt werden, um das ungewollte Ver-
ändern von Einstellungen, z. B. durch versehentliches Berühren, zu ver-
hindern. Um die Bediensperre zu aktivieren bzw. deaktivieren, gehen Sie
wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Bediensperre“ aus.
23
Konfigurationsmenü
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten „On“, um die Be-
diensperre zu aktivieren oder „OFF“, um die Bediensperre zu de-
aktivieren und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt die Auswahl zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
Bei Aktivierung der Bediensperre wird das Symbol „Schloss“ im Display
angezeigt.
Um die Bediensperre zu deaktivieren gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) OFF“ aus,
um die Bediensperre zu deaktivieren.
6.6 Uhrzeit und Datum
Um Datum und Uhrzeit einzustellen, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Datum/Uhrzeit“ aus.
Bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Jahr aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Monat aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten den Tag aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Stunden aus
und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Minuten aus und
bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
24
Bedienung
Zur Bestätigung blinkt die Uhrzeit zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt zurück zur Standardanzeige.
6.7 Urlaubsmodus
Der Urlaubsmodus kann genutzt werden, wenn für einen bestimmten Zeit-
raum dauerhaft eine feste Temperatur gehalten werden soll (z. B. während
eines Urlaubs oder einer Party). Um den Urlaubsmodus einzustellen, ge-
hen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie für ca. 2 s auf die Menü-Taste (G), um das Konfigu-
rationsmenü zu önen.
Wählen Sie über die Plus- oder Minus-Tasten (E + F) den Menü-
punkt „Urlaub“ aus und bestätigen Sie mit der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die Uhrzeit ein, bis
zu der der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten das Datum ein, bis
zu dem der Urlaubsmodus aktiv sein soll und bestätigen Sie mit
der Menü-Taste.
Geben Sie über die Plus- oder Minus-Tasten die gewünschte Tem-
peratur für die Zeit der Abwesenheit ein und bestätigen Sie mit der
Menü-Taste.
Zur Bestätigung blinkt das Symbol zweimal kurz auf und das Gerät wech-
selt in den Urlaubsmodus.
7 Bedienung
Nach dem Anlernen und der Montage stehen Ihnen einfache Bedien-
funktionen direkt am Gerät zur Verfügung.
Temperatur: Drücken Sie die linke (E) oder rechte (F) Taste, um
die Temperatur des Heizkörpers manuell zu verändern. Im Auto-
matikbetrieb bleibt die manuell eingestellte Temperatur bis zum
nächsten Schaltzeitpunkt bestehen. Danach wird das eingestellte
Heizprofil wieder aktiviert. Im manuellen Betrieb bleibt die Tem-
peratur bis zur nächsten manuellen Änderung erhalten.
Boost-Funktion: Drücken Sie die Boost-Taste (G) kurz, um die
Boost-Funktion für schnelles, kurzzeitiges Aufheizen des Heiz-
25
Batterien wechseln
körpers durch Önung des Ventils zu aktivieren. Dadurch wird
sofort ein angenehmes Wärmegefühl im Raum erreicht.
8 Batterien wechseln
Erscheint das Symbol für leere Batterien ( ) im Display bzw. in der App,
tauschen Sie die verbrauchten Batterien gegen zwei neue Batterien des
Typs LR6/Mignon/AA aus. Beachten Sie dabei die richtige Polung der Bat-
terien.
Um neue Batterien einzulegen, gehen Sie wie folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie die Batterien.
Legen Sie zwei neue 1,5 V LR6/Mignon/AA Batterien polungsrich-
tig gemäß Markierung in die Batteriefächer ein (s. Abbildung 12).
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien auf die Blinkfolgen
der LED (s. „9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27).
Nach dem Einlegen der Batterien führt der Heizkörperthermostat zu-
nächst für ca. 2 Sekunden einen Selbsttest und ggf. eine Adaptierfahrt
durch. Danach erfolgt die Initialisierung. Den Abschluss bildet die Test-
Anzeige: oranges und grünes Leuchten.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch der Bat-
terien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Batterien dürfen niemals aufgeladen werden. Batterien nicht ins
Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger Wärme aussetzen. Batte-
rien nicht kurzschließen. Es besteht Explosionsgefahr!
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie
diese in Ihrer örtlichen Batteriesammelstelle!
26
Fehlerbehebung
9 Fehlerbehebung
9.1 Schwache Batterien
Wenn es der Spannungswert zulässt, ist der Heizkörperthermostat auch
bei niedriger Batteriespannung betriebsbereit. Je nach Beanspruchung
kann evtl. nach kurzer Erholungszeit der Batterien wieder mehrfach ge-
sendet werden.
Bricht beim Senden die Spannung wieder zusammen, wird das Symbol
für leere Batterien ( ) und der Fehlercode am Gerät angezeigt (s. „9.4
Fehlercodes und Blinkfolgen“ auf Seite 27). Tauschen Sie in diesem Fall
die leeren Batterien gegen zwei neue aus (s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 25).
9.2 Befehl nicht bestätigt
Bestätigt mindestens ein Empfänger einen Befehl nicht, leuchtet zum
Abschluss der fehlerhaften Übertragung die LED rot auf. Grund für die
fehlerhafte Übertragung kann eine Funkstörung sein (s. „12 Allgemeine
Hinweise zum Funkbetrieb“ auf Seite 30). Die fehlerhafte Übertragung
kann folgende Ursachen haben:
Empfänger nicht erreichbar,
Empfänger kann Befehl nicht ausführen (Lastausfall, mechani-
sche Blockade etc.) oder
Empfänger defekt.
9.3 Duty Cycle
Der Duty Cycle beschreibt eine gesetzlich geregelte Begrenzung der
Sendezeit von Geräten im 868 MHz-Bereich. Das Ziel dieser Regelung
ist es, die Funktion aller im 868 MHz-Bereich arbeitenden Geräte zu ge-
währleisten.
In dem von uns genutzten Frequenzbereich 868 MHz beträgt die maxi-
male Sendezeit eines jeden Geräts 1 % einer Stunde (also 36 Sekunden in
einer Stunde). Die Geräte dürfen bei Erreichen des 1 %-Limits nicht mehr
senden, bis diese zeitliche Begrenzung vorüber ist. Gemäß dieser Richt-
27
Fehlerbehebung
linie, werden Homematic IP Geräte zu 100 % normenkonform entwickelt
und produziert.
Im normalen Betrieb wird der Duty Cycle in der Regel nicht erreicht. Dies
kann jedoch in Einzelfällen bei der Inbetriebnahme oder Erstinstallation
eines Systems durch vermehrte und funkintensive Anlernprozesse der
Fall sein. Eine Überschreitung des Duty Cycle-Limits wird durch einmal
langes rotes Leuchten der Geräte-LED (D) angezeigt und kann sich durch
temporär fehlende Funktion des Geräts äußern. Nach kurzer Zeit (max. 1
Stunde) ist die Funktion des Geräts wiederhergestellt.
9.4 Fehlercodes und Blinkfolgen
Blinkcode/Display-
anzeige Bedeutung Lösung
F1 Ventilantrieb
schwergängig
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
F2 Stellbereich zu
groß
Überprüfen Sie die Befesti-
gung des Heizkörper-
thermostats
F3 Stellbereich zu
klein
Prüfen Sie, ob der Stößel des
Heizungsventils klemmt.
Batteriesymbol
()
Batteriespan-
nung gering
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25).
Batteriesymbol
() und ---
Ventilnotpo-
sition* wurde
angefahren
Tauschen Sie die Batterien
des Geräts aus (s. „8 Batterien
wechseln“ auf Seite 25).
*Werden leere Batterien nicht ausgetauscht, fährt der Heizkörperthermostat in eine
“Ventilnotposition” um zu verhindern, dass das Gerät wegen zu geringer Batterieleis-
tung die eingestellte Temperatur im Raum nicht mehr halten kann. Werksseitig ist eine
Ventilnotposition von 15 % eingestellt.
Antennen-
symbol ( ) blinkt
Kommunikati-
onsstörung zum
Homematic IP
Access Point
oder zum ange-
lernten Gerät
Prüfen Sie die Verbindung
zum HomematicIP Access
Point bzw. zu den angelernten
Geräten.
Schlosssymbol
()
Bediensperre
aktiv
Deaktivieren Sie die Bedien-
sperre in der App.
28
Fehlerbehebung
Kurzes oranges Blin-
ken
Funkübertra-
gung/Sende-
versuch bzw.
Konfigurations-
daten werden
übertragen
Warten Sie, bis die Übertra-
gung beendet ist.
1x langes grünes
Leuchten
Vorgang bestä-
tigt
Sie können mit der Bedienung
fortfahren.
1x langes rotes
Leuchten
Vorgang fehlge-
schlagen oder
Duty Cycle-
Limit erreicht
Versuchen Sie es erneut (s.
„9.2 Befehl nicht bestätigt“
auf Seite 26 oder „9.3 Duty
Cycle“ auf Seite 26).
Kurzes oranges Blin-
ken
(alle 10 s)
Anlern-
modus aktiv
Geben Sie die letzten vier
Ziern der Geräte-Seriennum-
mer zur Bestätigung ein (s.
„5.1.2 Anlernen an den Access
Point (alternativ)“ auf Seite
15).
Schnelles oranges
Blinken
Direkter Anlern-
modus aktiv
Aktivieren Sie den Anlernmo-
dus des anzulernenden Geräts
(s. „5.1.1 Direktes Anlernen an
ein Homematic IP Gerät“ auf
Seite 13).
Kurzes oranges
Leuchten (nach grü-
ner oder roter Emp-
fangsmeldung)
Batterien leer Tauschen Sie die Batterien aus
(s. „8 Batterien wechseln“ auf
Seite 25).
6x langes rotes
Blinken
Gerät defekt Achten Sie auf die Anzeige in
Ihrer App oder wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler.
1x oranges und 1x
grünes Leuchten
(nach dem Einlegen
der Batterien)
Testanzeige Nachdem die Testanzeige
erloschen ist, können Sie fort-
fahren.
Langes und kurzes
oranges Blinken (im
Wechsel)
Aktualisierung
der Geräte-soft-
ware (OTAU)
Warten Sie, bis das Update
beendet ist.
29
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
10 Wiederherstellung der Werkseinstellungen
Die Werkseinstellungen des Geräts können wiederhergestellt wer-
den. Dabei gehen alle Einstellungen verloren.
Um die Werkseinstellungen des Geräts wiederherzustellen, gehen Sie wie
folgt vor:
Önen Sie das Batteriefach (B), indem Sie den Batteriefachdeckel
nach unten abziehen (s. Abbildung 3).
Entnehmen Sie eine Batterie.
Legen Sie die Batterie entsprechend der Polaritätsmarkierungen
bei gleichzeitig gedrückter Sytemtaste (D) wieder ein. Halten Sie
die Systemtaste solange gedrückt, bis die LED (D) schnell orange
zu blinken beginnt.
Lassen Sie die Systemtaste kurz los und halten Sie die Systemta-
ste dann erneut solange gedrückt, bis das orange Blinken in ein
grünes Leuchten wechselt.
Lassen Sie die Systemtaste wieder los, um das Wiederherstellen
der Werkseinstellungen abzuschließen.
Das Gerät führt einen Neustart durch.
11 Wartung und Reinigung
Das Gerät ist für Sie bis auf einen eventuell erforderlichen Batterie-
wechsel wartungsfrei. Überlassen Sie eine Reparatur einer Fachkraft.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, sauberen, trockenen und fus-
selfreien Tuch. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel,
das Kunststogehäuse und die Beschriftung können dadurch angegrien
werden.
30
Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
12 Allgemeine Hinweise zum Funkbetrieb
Die Funk-Übertragung wird auf einem nicht exklusiven Übertragungsweg
realisiert, weshalb Störungen nicht ausgeschlossen werden können. Wei-
tere Störeinflüsse können hervorgerufen werden durch Schaltvorgänge,
Elektromotoren oder defekte Elektrogeräte.
Die Reichweite in Gebäuden kann stark von der im Freifeld abwei-
chen. Außer der Sendeleistung und den Empfangseigenschaften der
Empfänger spielen Umwelteinflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben
baulichen Gegebenheiten vor Ort eine wichtige Rolle.
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Deutsch-
land, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon-
formitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.homematic-ip.com
13 Technische Daten
Geräte-Kurzbezeichnung:
HmIP-eTRV-B-2
Versorgungsspannung: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Stromaufnahme: 100 mA max.
Batterielebensdauer: 2 Jahre (typ.)
Schutzart: IP20
Verschmutzungsgrad: 2
Umgebungstemperatur: 0 bis 50 °C
Abmessungen (B x H x T): 57 x 68 x 102 mm
Gewicht: 185 g (inkl. Batterien)
Funk-Frequenzband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. Funk-Sendeleistung: 10 dBm
Empfängerkategorie: SRD category 2
Typ. Funk-Freifeldreichweite: 250 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
31
Technische Daten
Software-Klasse: Klasse A
Wirkungsweise: Typ 1
Anschluss: M30 x 1,5 mm
Stellkraft: > 80 N
Ventil-Hub: 4,3 ± 0,3 mm
Maximale Hublage: 14,3 ± 0,3 mm
Minimale Hublage: 10,0 ± 0,3 mm
Technische Änderungen vorbehalten.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen! Elektronische Geräte sind ent-
sprechend der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte über
die örtlichen Sammelstellen für Elektronik-Altgeräte zu entsorgen.
Konformitätshinweis
Das CE-Zeichen ist ein Freiverkehrszeichen, das sich ausschließlich
an die Behörden wendet und keine Zusicherung von Eigenschaften
beinhaltet.
Bei technischen Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
32
Package contents
Quantity Description
1 Homematic IP Radiator Thermostat – basic
1 Danfoss RA adapter
1 Support ring
1 Nut M4
1 Cylinder head screw M4 x 12 mm
2 1.5 V LR6/mignon/AA batteries
1 User manual
1 Supplement sheet with safety instructions
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Germany
All rights reserved. Translation from the original version in German. This manual may
not be reproduced in any format, either in whole or in part, nor may it be duplicated or
edited by electronic, mechanical or chemical means, without the written consent of the
publisher.
Typographical and printing errors cannot be excluded. However, the information con-
tained in this manual is reviewed on a regular basis and any necessary corrections will
be implemented in the next edition. We accept no liability for technical or typographical
errors or the consequences thereof.
All trademarks and industrial property rights are acknowledged.
Printed in Hong Kong
Changes may be made without prior notice as a result of technical advances.
157367 (web)
Version 1.0 (04/2022)
33
Table of contents
1 Information about this manual ............................................................ 34
2 Hazard information ................................................................................ 34
3 Function and device overview ..............................................................35
4 General system information ................................................................. 36
5 Start-up ......................................................................................................37
5.1 Teaching-in ......................................................................................... 37
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device ....................... 37
5.1.2 Teaching-in to the Access Point (alternative) ...................38
5.2 Mounting .............................................................................................40
5.2.1 Mounting the radiator thermostat .......................................40
5.2.2 Danfoss RA adapter ................................................................. 41
5.2.3 Support ring .............................................................................. 42
5.3 Adaption run ....................................................................................... 42
6 Configuration menu ............................................................................... 43
6.1 Automatic operation ......................................................................... 44
6.2 Manual operation ...............................................................................44
6.3 Oset temperature ............................................................................44
6.4 Programming a heating profile .......................................................45
6.5 Operating lock ....................................................................................46
6.6 Time and date .....................................................................................46
6.7 Holiday mode ..................................................................................... 47
7 Operation ................................................................................................. 48
8 Replacing batteries ................................................................................. 48
9 Troubleshooting ...................................................................................... 49
9.1 Weak batteries ....................................................................................49
9.2 Command not confirmed ................................................................49
9.3 Duty cycle ..........................................................................................50
9.4 Error codes and flashing sequences .............................................50
10 Restore factory settings ..........................................................................52
11 Maintenance and cleaning .....................................................................53
12 General information about radio operation .......................................53
13 Technical specifications ........................................................................ 54
34
Information about this manual
1 Information about this manual
Please read this manual carefully before beginning operation with your
Homematic IP components. Keep the manual so you can refer to it at a
later date if you need to.
If you hand over the device to other persons for use, please hand over
this manual as well.
Symbols used:
Attention!
This indicates a hazard.
Please note:
This section contains important additional information.
2 Hazard information
Do not open the device. It does not contain any parts that can be
maintained by the user. In the event of an error, please have the de-
vice checked by an expert.
The device may only be operated in dry and dust-free environment
and must be protected from the eects of moisture, vibrations, solar
or other methods of heat radiation, cold and mechanical loads.
For safety and licensing reasons (CE), unauthorized change and/or
modification of the device is not permitted.
The device is not a toy; do not allow children to play with it. Do not
leave packaging material lying around. Plastic films/bags, pieces of
polystyrene, etc. can be dangerous in the hands of a child.
We do not assume any liability for damage to property or personal
injury caused by improper use or the failure to observe the hazard
information. In such cases, any claim under warranty is extinguished!
For consequential damages, we assume no liability!
35
Function and device overview
The device is only intended for use within residential, business and
commercial areas as well as in small enterprises.
Please note that the room temperature control via the radiator
thermostat is designed for a two-pipe heating system with one feed
and return line per radiator. Use in single-pipe heating systems can
lead to strong deviations in the set temperature due to fluctuations
in the flow temperature.
Using the device for any purpose other than that described in this
operating manual does not fall within the scope of intended use and
shall invalidate any warranty or liability.
3 Function and device overview
The Homematic IP Radiator Thermostat oers time-controlled and
demand-based regulation of the room temperature via a heating profile
with individual heating phases.
You can directly configure the radiator thermostat on the device and
adjust it to your personal needs. Alternatively, you can control the radiator
thermostat in connection with a Homematic IP Access Point comfortably
via the free smartphone app.
In connection with a Homematic IP Window and Door Contact the
temperature is reduced automatically during ventilation.
The radiator thermostat fits to all common radiator valves and is easy to
mount - without having to drain any water or intervene in the heating
system. With the additional boost function, cool rooms can be heated
within short by opening the heating valve.
36
General system information
Device overview (see figure 1):
(A) Union nut
(B) Battery compartment (and cover)
(C) Display
(D) System button (teach-in button and LED)
(E) Minus button
(F) Plus button
(G) Menu/Boost button
Display overview (see figure 2):
0612 18 24
Overview of heating phases
Th Fr Sa Su
Setpoint temperature
Time and date*
Operating lock*
Open window symbol
Radio transmission
Empty batteries
Holiday mode*
AUTO
Mo Tu We
Automatic operation*
MANU
Manual operation*
AUTO
BOOST
Boost mode
Offset
Oset temperature*
Prg
Programming a heating profile*
AUTO
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Days of the week
* see see „6 Configuration menu“ on page 43
4 General system information
This device is part of the Homematic IP smart home system and
works with the Homematic IP protocol. All devices of the system can
be configured comfortably and individually with the user interface
of the Central Control Unit CCU3 or flexibly via the Homematic IP
smartphone app in connection with the Homematic IP cloud. All
available functions provided by the system in combination with other
components are described in the Homematic IP Wired Installation
Guide. All current technical documents and updates are provided at
www.homematic-ip.com
.
37
Start-up
5 Start-up
5.1 Teaching-in
Please read this entire section before starting the teach-in
procedure.
You can either pair the radiator thermostat directly with one or more
Homematic IP devices or teach-in the device to the Homematic IP
Access Point (HmIP-HAP). After direct pairing, configuration has to
be done directly on the device. After teaching-in to the Access Point,
configuration is done via the Homematic IP app.
5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device
You can directly pair the Homematic IP Radiator Thermostat – basic
to the Homematic IP Window/Door Contact with magnet (HmIP-
SWDM/HmIP-SWDM-2) and/or the Homematic IP Wall Thermostat
(HmIP-WTH-B/HmIP-WTH-B-2).
Please make sure you maintain a distance of at least 50cm between
the devices.
You can cancel the pairing procedure by briefly pressing the system
button (D) again. This will be indicated by the device LED (D) lighting
up red.
To connect the device with another Homematic IP device, the pairing
mode of both devices has to be activated. To do this, please proceed as
follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment.
Press and hold down the system button (D) for at least 4 seconds
to activate the teach-in mode (see figure 4). The device LED
(D) starts to flash orange. Pairing mode remains activated for 3
minutes.
Press and hold down the system button of the device you want
38
Start-up
to connect (e.g. the Homematic IP Window / Door Contact
with magnet) for at least 4 seconds to activate the pairing
mode. The device LED starts to flash orange (see figure 4). For
further information, please refer to the operating manual of the
corresponding device.
The device LED lights up green to indicate that teaching-in has been
successful.
If teaching-in failed, the device LED lights up red. Please try again.
If no pairing operations are carried out, pairing mode is exited
automatically after 3 seconds.
If you want to add another device to the existing devices, first activate
the teach-in mode of the existing device and afterwards the teach-in
mode of the new device.
If, for example, you want to add another radiator thermostat, first
pair the new radiator thermostat to the existing radiator thermostat.
Afterwards, you can pair the new radiator thermostat with the
existing window / door contact.
If you are using several devices in one room, you should pair all
devices with each other.
5.1.2 Teaching-in to the Access Point (alternative)
If you have already connected the device to another Homematic IP
device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can connect it to the Homematic IP Access Point or
another Central Control Unit CCU3 (see see „1 Information about this
manual“ on page 34).
First set up your Homematic IP Access Point via the Homematic IP
app to enable operation of other Homematic IP devices within your
system. For further information, please refer to the operating manual
of the Access Point.
39
Start-up
You can connect the device either to the Access Point or to the
Homematic Central Control Unit CCU3. For detailed information,
please refer to the Homematic IP User Guide, available for download
in the download area of www.homematic-ip.com.
To integrate the device into your system and to enable control via the free
Homematic IP app, you must teach-in the device to your Homematic IP
Access Point first.
To teach-in the device, please proceed as follows:
Open the Homematic IP app on your smartphone.
Select the menu item “Teach-in device”.
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove the insulation strip from the battery compartment.
Pairing mode remains activated for 3 minutes (see figure 5).
You can manually start the teach-in mode for another 3 minutes by
pressing the system button (D) briefly (see figure 5).
Your device will automatically appear in the Homematic IP app.
To confirm, please enter the last four digits of the device number
(SGTIN) in your app or scan the QR code. Therefore, please see
the sticker supplied or attached to the device.
Please wait until teach-in is completed.
If teaching-in was successful, the LED (D) lights up green. The
device is now ready for use.
If the LED lights up red, please try again.
In the app, give the device a name and allocate it to a room.
40
Start-up
5.2 Mounting
Please read this entire section before starting to mount the device.
The Homematic IP Radiator Thermostat is easy to install, and can be done
without draining heating water or intervening in the heating system. No
special tools are required, nor does the heating have to be switched o.
The union nut (A) attached to the radiator thermostat can be used
universally and without accessories for all valves with a thread size of
M30 x 1.5 from the most popular manufacturers such as
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
By means of the adapter in the delivery, the device can be installed also
on radiator valves of type Danfoss RA (see see „5.1.1 Direct pairing with a
Homematic IP device“ on page 37).
5.2.1 Mounting the radiator thermostat
In case of visible damage of the existing radiator, valve or heating
pipes, please consult a specialist.
41
Start-up
Remove the old thermostat dial from your radiator valve.
Rotate the thermostat dial to the maximum value (1) anti-
clockwise (see figure 6). The thermostat dial then no longer
presses against the valve spigot, making it easier to remove.
There are dierent ways of fixing the position of the thermostat dial:
Union nut: Unscrew the union nut in an anticlockwise direction
(2). The thermostat head can then be removed (3).
Snap-on fastenings: Thermostat dials that have been attached
using this method can be easily released by giving the lock/union
nut a slight turn in the anticlockwise direction (2). The thermostat
head can then be removed (3).
Compression fitting: The thermostat dial is held in place by a
mounting ring which is held together with a screw. Loosen this
screw and remove the thermostat head from the valve (3).
Threaded connection with set screw: Loosen the set screw and
remove the thermostat head (3).
After removing the old thermostat dial you can mount the Homematic
IP Radiator Thermostat with the union nut (A) to the radiator valve (see
figure 7).
If required, you can use the supplied adapter for Danfoss RA valves (see
see „5.1.1 Direct pairing with a Homematic IP device“ on page 37) or
the supplied support ring (see see „5.2.3 Support ring“ on page 42).
5.2.2 Danfoss RA adapter
The provided adapter is required to attach to Danfoss RA valves. The RA-
Adapter has been manufactured with pre-tension in order to provide
better fit. Use a screwdriver during installation if necessary and bend the
adapter open slightly in the vicinity of the screw (see figure 8).
The Danfoss valve bodies have elongated notches around their
circumference, which also ensure that the adapter is properly seated
when it snaps on.
42
Start-up
During installation, please ensure that the pins inside the adapter are
lined up with the notches on the valve. Ensure that a suitable adapter
for the valve is properly clipped on.
Please ensure that you do not trap your fingers between the two
halves of the adapter!
After clipping onto the valve body, please attach the adapter using the
provided screw and nut.
5.2.3 Support ring
The valves from dierent manufacturers may have tolerance fluctuations
that make the radiator thermostat more loosely seated on the valve. In
this case, the provided support ring should be placed into the flange
before mounting the device (see figure 9).
5.3 Adaption run
Once the batteries have been inserted, the motor reserves. Meanwhile,
“InS” and the activity symbol ( ) are displayed
(see figure 10)
.
After the radiator thermostat has been mounted successfully, an adaption
run (AdA) has to be performed in order to adapt the device to the valve.
To do this, proceed as follows:
As soon as “AdA” is displayed, press the menu/boost button (G) to
start the adaption run (see figure 11).
Now the actuator performs an adaption run. “AdA” and the activity symbol
() are displayed
(see figure 11)
. During this time, no other operation is
possible. After the adapting run has been successful, the display returns
back to normal.
If the adapter run has been initiated prior to mounting or if an error
message (F1, F2, F3) is displayed, press the menu/boost button (G)
and the motor reverses to the “InS” position.
43
Configuration menu
6 Configuration menu
When using the radiator thermostat without HomematicIP Access Point,
you can select the following modes via the configuration menu after set-
up directly on the device and adjust the settings to your personal needs.
To do this, proceed as follows:
By pressing and holding the menu button (G), you will be entering
the configuration menu.
Select the desired icon via the plus and minus buttons (E + F) by
pressing the menu button briefly to change the settings of the
dierent menu items.
Press and hold down the control wheel to get back to the previous
level. The menu automatically closes without applying changes if
there is no operation for more than 1 minute.
6.1
AUTO
Automatic mode
6.2
MANU
Manual operation
6.3
Offset
Oset temperature
6.4
Prg
Programming a heating profile
6.5 Operating lock
6.6 Date and time
6.7 Holiday mode
If you connect the device to the Homematic IP Access Point, you
can comfortably adjust the settings via the free Homematic IP app.
If you have already adjusted the settings in the configuration menu
or if you have already connected the device to another Homematic
IP device, you first have to restore the factory settings of the device
before you can connect it to a Homematic IP Access Point or another
Central Control Unit CCU3 (see see „10 Restore factory settings“ on
page 52).
44
Configuration menu
6.1 Automatic operation
In automatic mode, the temperature is controlled in accordance with the
set heating profile. Manual changes are activated until the next point at
which the profile changes. Afterwards, the defined heating profile will
be activated again. To activate the automatic mode, please proceed as
follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Auto” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
automatic mode.
6.2 Manual operation
In manual mode, the temperature is controlled in accordance with the
current temperature set via the push-buttons (E + F). The temperature
remains activated until the next manual change. To activate the manual
mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Manu” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes back to
manual mode.
6.3 Oset temperature
As the temperature is measured on the radiator thermostat, the
temperature distribution can vary throughout a room. To adjust this, a
temperature oset of ±3.5 °C can be set. If a nominal temperature of e.g.
20 °C is set but the room presents with only 18 °C, an oset of -2.0 °C
needs to be set. An oset temperature of 0.0° is set in the factory settings.
To adjust the oset temperature, please proceed as follows:
45
Configuration menu
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Oset” via the plus and minus buttons (E + F) in the menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired oset temperature using the plus or minus
button and confirm with the menu button.
To confirm, the temperature flashes twice and the device changes back
to the standard display.
6.4 Programming a heating profile
In this menu item, you can create a heating profile with heating and
cooling phases according to your personal needs.
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Prg” using the plus or minus buttons (E + F) and confirm
with the menu button.
In the menu item “dAy”, use the plus and minus buttons to select
single days of the week, all weekdays, the weekend or the entire
week for your heating profile and confirm with the menu button.
Confirm the start time 00:00 pm with the menu button.
Select the desired temperature and start time using the plus or
minus button and confirm with the menu button.
The next time is shown in the display. You can adjust the time via
the plus or minus buttons.
Select the desired temperature for the next time period using the
plus or minus button and confirm with the menu button.
Repeat this procedure until temperatures are stored for the entire
period between 0:00 and 23:59 h.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
46
Configuration menu
6.5 Operating lock
Operation of the device can be locked to avoid settings being changed
unintended (e.g. through involuntary touch). To activate the operating
lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Operating lock” via the plus and minus buttons (E + F) in
the menu.
Confirm with the menu button.
Use the plus or minus button to select “On” if you want to
activate the operating lock or “OFF”, to deactivate the function
and confirm with the menu button.
To confirm, On or OFF flashes twice and the device changes back to the
standard display.
After activating the operating lock, the “lock” symbol is shown in the
display.
To deactivate the operating lock, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Confirm with the menu button.
Select “OFF” via the plus and minus buttons (E + F) to deactivate
the operating lock.
6.6 Time and date
To set the date and time, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Date/time” via the plus and minus buttons (E + F) in the
menu.
Confirm with the menu button.
Select the desired year using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
Select the desired month using the plus or minus button and
47
Configuration menu
confirm with the menu button.
Select the desired day using the plus or minus button and confirm
with the menu button.
Select the desired hours using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
Select the desired minutes using the plus or minus button and
confirm with the menu button.
To confirm, the time flashes twice and the device changes back to the
standard display.
6.7 Holiday mode
If you want to maintain a constant temperature for a certain period, e.g.
during your holidays or a party, the holiday mode can be used. To activate
the holiday mode, please proceed as follows:
Press and hold down the menu button (G) to open the
configuration menu.
Select “Holiday” using the plus or minus buttons (E + F) and
confirm with the menu button.
Use the plus or minus buttons to select the time, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
Use the plus or minus buttons to select the date, until which you
want to activate the holiday mode and confirm with the menu
button.
Use the plus or minus buttons to select the temperature for the
holiday mode and confirm with the menu button..
To confirm, the symbol flashes twice and the device changes to holiday
mode.
48
Operation
7 Operation
After teaching-in and mounting have been performed, simple operations
are available directly on the device.
Temperature: Press the left (E) or right (F) push-button to
manually change the temperature of the radiator. In automatic
mode, the manually set temperature will remain the same until the
next point at which the profile changes. Afterwards, the defined
heating profile will be activated again. During manual operation,
the temperature remains activated until the next manual change.
Boost function: Press the boost button (G) briefly to activate the
boost function for heating up the radiator quickly and briefly by
opening the valve. There will be a pleasant room temperature
right away because of the radiated heat.
8 Replacing batteries
If the symbol for empty batteries ( ) appears in the display or in the app,
please replace the used batteries by two new LR6/mignon/AA batteries.
You must observe the correct battery polarity.
To insert new batteries, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove the batteries.
Insert two new 1.5 V LR6/mignon/AA batteries into the battery
compartment, making sure that you insert them the right way
round (see figure 12).
Close the battery compartment.
Please pay attention to the flashing signals of the device LED
while inserting the batteries (see see „9.4 Error codes and flashing
sequences“ on page 50).
Once the batteries have been inserted, the radiator thermostat will
perform a self-test and an adaption run, if required (approx. 2 seconds).
Afterwards, initialisation is carried out. The LED test display will indicate
that initialisation is complete by lighting up orange and green.
49
Troubleshooting
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not replaced
correctly. Replace only with the same or equivalent type. Never
recharge non-rechargeable batteries. Do not throw the batteries
into a fire. Do not expose batteries to excessive heat. Do not short-
circuit batteries. Doing so will present a risk of explosion.
Used batteries should not be disposed of with regular domestic
waste! Instead, take them to your local battery disposal point.
9 Troubleshooting
9.1 Weak batteries
Provided that the voltage value permits it, the radiator thermostat will
remain ready for operation also if the battery voltage is low. Depending
on the particular load, it may be possible to send transmissions again
repeatedly, once the batteries have been allowed a brief recovery period.
If the voltage drops too far during transmission, the empty battery symbol
() and the corresponding error code will be displayed on the device (see
see „9.4 Error codes and flashing sequences“ on page 50). In this case,
replace the empty batteries by two new batteries (see see „8 Replacing
batteries“ on page 48).
9.2 Command not confirmed
If at least one receiver does not confirm a command, the device LED
lights up red at the end of the failed transmission process. The failed
transmission may be caused by radio interference (see see „12 General
information about radio operation“ on page 53). The failed transmission
may also be caused by the following:
Receiver cannot be reached.
Receiver is unable to execute the command (load failure,
mechanical blockade, etc.).
Receiver is defective.
50
Troubleshooting
9.3 Duty cycle
The duty cycle is a legally regulated limit of the transmission time of
devices in the 868 MHz range. The aim of this regulation is to safeguard
the operation of all devices working in the 868 MHz range. In the 868
MHz frequency range we use, the maximum transmission time of any
device is 1% of an hour (i.e. 36 seconds in an hour). Devices must cease
transmission when they reach the 1% limit until this time restriction comes
to an end. Homematic IP devices are designed and produced with 100%
conformity to this regulation. During normal operation, the duty cycle
is not usually reached. However, repeated and radio-intensive teach-in
processes mean that it may be reached in isolated instances during start-
up or initial installation of a system. If the duty cycle is exceeded, this is
indicated by one long flash of the device LED (D) , and may manifest itself
in the device temporarily working incorrectly. The device starts working
correctly again after a short period (max. 1 hour).
9.4 Error codes and flashing sequences
Flashing code /
LC display
Meaning Solution
F1 Valve drive sluggish Please check whe-
ther the valve pin is
stuck.
F2 Actuating range too wide Please check the
fastening if the ra-
diator thermostat
F3 Adjustment range too small Please check whe-
ther the valve pin is
stuck.
Battery
symbol ( )
Battery voltage low Replace the batte-
ries of the device
(see see „8 Repla-
cing batteries“ on
page 48).
Battery symbol
() and ---
Valve moved to error position* Replace the batte-
ries of the device
(see see „8 Repla-
cing batteries“ on
page 48).
51
Troubleshooting
*If empty batteries are not replaced, the radiator thermostat moves to a "valve error
position". This avoids that the set temperature in the room cannot be reached any
more due to a low battery. A valve error position of 15 % is set in the factory settings.
Lock symbol ( ) Operating lock activated Deactivate the
operating lock via
the app.
Antenna
symbol ( ) flas-
hing
Communication problem with
Homematic IP Access Point or
connected device
Please check the
connection with
the Homematic IP
Access Point or the
connected devices.
Short orange
flashing
Radio transmission/attempting
to transmit/configuration data is
transmitted
Wait until the
transmission is
completed.
1x long green
lighting
Transmission confirmed You can continue
operation.
1x long red ligh-
ting
Transmission failed or duty cycle
limit is reached
Please try again
(see sec. see „9.2
Command not
confirmed“ on
page 49 or see
„9.3 Duty cycle“ on
page 50).
Short orange
flashing
(every 10 s)
Teach-in mode active Please enter the
last four numbers
of the device serial
number to con-
firm (see see „5.1.2
Teaching-in to the
Access Point (al-
ternative)“ on page
38).
Fast orange
flashing
Direct teach-in mode active Activate the teach-
in mode of the
device you want to
teach-in (see see
„5.1.1 Direct pairing
with a Homematic
IP device“ on page
37)
52
Restore factory settings
Short orange
lighting (after
green or red
confirmation)
Batteries empty Replace the batte-
ries (see see „8 Re-
placing batteries“
on page 48).
6x long red
flashing
Device defective Please see your
app for error mes-
sage or contact
your retailer.
1x orange and 1
x green lighting
(after inserting
batteries)
Test display Once the test dis-
play has stopped,
you can continue.
Long and short
orange flashing
(alternating)
Update of device software
(OTAU)
Wait until the up-
date is completed.
10 Restore factory settings
The factory settings of the device can be restored. If you do this, you
will lose all your settings.
To restore the factory settings of the device, please proceed as follows:
Open the battery compartment (B) by pulling the battery
compartment down (see figure 3).
Remove a battery.
Re-insert the battery making sure that it is right way around while
pressing the system button (D) at the same time. Press and hold
down the system button until the device LED (D) starts to flash
quickly orange.
Release the system button briefly and then press and hold the
system button again until the orange flashing changes to a green
lighting.
Release the system button to finish the procedure.
The device will perform a restart.
53
Maintenance and cleaning
11 Maintenance and cleaning
The device does not require you to carry out any maintenance other
than replacing the battery when necessary. Enlist the help of an
expert to carry out any repairs.
Clean the device using a soft, lint-free cloth that is clean and dry. Do not
use any detergents containing solvents, as they could corrode the plastic
housing and label.
12 General information about radio operation
Radio transmission is performed on a non-exclusive transmission
path, which means that there is a possibility of interference occurring.
Interference can also be caused by switching operations, electrical
motors or defective electrical devices.
The range of transmission within buildings can dier greatly from
that available in the open air. Besides the transmitting power and the
reception characteristics of the receiver, environmental factors such
as humidity in the vicinity have an important role to play, as do on-
site structural/screening conditions.
Hereby, eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer/Germany declares
that the radio equipment type Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following internet address:
www.homematic-ip.com
54
Technical specifications
13 Technical specifications
Device short name:
HmIP-eTRV-B-2
Supply voltage: 2x 1.5 V LR6/mignon/AA
Current consumption: 100 mA max.
Battery life: 2 years (typ.)
Degree of protection: IP20
Degree of pollution: 2
Ambient temperature: 0 to 50 °C
Dimensions (W x H x D): 57 x 68 x 102 mm
Weight: 185 g (including batteries)
Radio frequency band: 868.0-868.6 MHz
869.4-869.65 MHz
Maximum radiated power: 10 dBm
Receiver category: SRD category 2
Typ. open area RF range: 250 m
Duty cycle: < 1 % per h/< 10 % per h
Software class: Class A
Method of operation: Type 1
Connection: M30 x 1.5 mm
Controlling torque: > 80 N
Valve travel: 4,3 ± 0,3 mm
Maximum travel position: 14,3 ± 0,3 mm
Minimum travel position: 10,0 ± 0,3 mm
Subject to technical changes.
55
Technical specifications
Instructions for disposal
Do not dispose of the device with regular domestic waste! Electronic
equipment must be disposed of at local collection points for waste
electronic equipment in compliance with the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive.
Information about conformity
The CE sign is a free trading sign addressed exclusively to the
authorities and does not include any warranty of any properties.
For technical support, please contact your specialist dealer.
56
Contenu de la livraison
Nombre Désignation
1 Homematic IP Thermostat de radiateur – basic
1 Adaptateur Danfoss RA
1 Bague d’appui
1 Écrou M4
1 Vis à tête cylindrique M4 x 12mm
2 Piles 1,5 V LR6/Mignon/AA
1 Mode d’emploi
1 Fiche de consignes de sécurité
Documentation © 2022 eQ-3 AG, Allemagne
Tous droits réservés. Le présent manuel ne peut être reproduit, en totalité ou sous forme
d’extraits, de manière quelconque sans l’accord écrit de l’éditeur, ni copié ou modifié par
des procédés électroniques, mécaniques ou chimiques.
Il est possible que le présent manuel contienne des défauts typographiques ou des
erreurs d’impression. Les indications du présent manuel sont régulièrement vérifiées et
les corrections eectuées dans les éditions suivantes. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’erreur technique ou typographique et pour les conséquences en
découlant.
Tous les sigles et droits protégés sont reconnus.
Imprimé à HongKong
Des modifications en vue d’améliorations techniques peuvent être eectuées sans aver-
tissement préalable.
157367 (Web)
Version 1.0 (04/2022)
57
Table des matières
1 Remarques sur la notice ........................................................................ 58
2 Mises en garde ......................................................................................... 58
3 Fonction et aperçu de l’appareil .......................................................... 59
4 Informations générales sur le système ...............................................61
5 Mise en service .........................................................................................61
5.1 Apprentissage ..................................................................................... 61
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP ....... 61
5.1.2 Programmation sur l’Access Point (alternative) ................ 63
5.2 Montage ...............................................................................................64
5.2.1 Monter le thermostat de radiateur ......................................65
5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA.................................................66
5.2.3 Bague de support .................................................................... 66
5.3 Course d’adaptation .......................................................................... 67
6 Menu de configuration ...........................................................................67
6.1 Mode automatique ............................................................................ 68
6.2 Mode manuel .....................................................................................69
6.3 Température d’Oset ........................................................................ 69
6.4 Programmation d’un profil de chauage ..................................... 70
6.5 Verrouillage de commande ............................................................. 70
6.6 Heure et date ....................................................................................... 71
6.7 Mode vacances .................................................................................. 72
7 Utilisation ...................................................................................................72
8 Remplacement des piles ........................................................................73
9 Correction des erreurs ............................................................................74
9.1 Piles faibles .......................................................................................... 74
9.2 Commande non confirmée ............................................................ 74
9.3 Duty Cycle .......................................................................................... 74
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement ........................... 75
10 Restauration des réglages d’usine ........................................................ 77
11 Entretien et nettoyage ............................................................................77
12 Remarques générales sur le fonctionnement radio .........................78
13 Caractéristiques techniques ..................................................................78
58
Remarques sur la notice
1 Remarques sur la notice
Lisez attentivement la présente notice avant de mettre votre appareil
Homematic IP en service. Conservez la notice pour pouvoir vous y référer
ultérieurement!
Si vous laissez d’autres personnes utiliser l’appareil, n’oubliez pas de leur
remettre également cette notice d’utilisation.
Symboles utilisés:
Attention!
Ce symbole indique un danger.
Remarque. Cette section contient d’autres informations impor-
tantes.
2 Mises en garde
N’ouvrez pas l’appareil. Aucune pièce requérant un entretien de la
part de l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur. En cas de doute, faites
vérifier l’appareil par du personnel spécialisé.
Utilisez l’appareil uniquement dans un environnement sec et non
poussiéreux. Ne l’exposez pas à l’humidité, à des vibrations, aux
rayons du soleil et à d’autres rayonnements thermiques permanents,
à un froid excessif ainsi qu’à des charges mécaniques.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation(CE), les transforma-
tions et/ou modifications arbitraires du produit ne sont pas autori-
sées.
Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez-le hors de portée des enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les sachets/feuilles en
plastique, éléments en polystyrène, etc. peuvent constituer des
jouets dangereux pour les enfants.
59
Fonction et aperçu de l’appareil
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages
matériels ou de dommages corporels dus au maniement inappro-
prié ou au non-respect des mises en garde. Dans de tels cas, tout
droit à la garantie est annulé ! Nous ne pouvons être tenus respon-
sables des dommages indirects occasionnés !
L’appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans les environ-
nements résidentiel, commercial et d’industrie légère.
Notez que la régulation de la température de la pièce via le ther-
mostat de radiateur est conçue pour un système de chauage bi-
tube équipé d’une conduite de circuit aller et de circuit retour par
radiateur. Une utilisation dans des systèmes de chauage monotube
peut entraîner de fortes variations par rapport à la température ini-
tialement demandée en raison des fluctuations de température dans
le circuit aller.
Toute application autre que celle décrite dans le présent mode
d’emploi n’est pas conforme et entraîne l’exclusion de la garantie et
de la responsabilité.
3 Fonction et aperçu de l’appareil
Les HomematicIP Thermostats de radiateur régulent la température am-
biante par minuterie et selon les besoins via un profil de chauage avec
des phases de chauage individuelles.
Vous pouvez configurer le thermostat de radiateur directement sur l’ap-
pareil et l’adapter à vos besoins personnels. Vous pouvez également
commander facilement le thermostat de radiateur en association avec
un Homematic IP Access Point via l’application gratuite pour smartphone
En association avec un HomematicIP Contact pour fenêtre et porte, le
dispositif abaisse automatiquement la température en situation d’aéra-
tion.
60
Fonction et aperçu de l’appareil
Le thermostat de radiateur programmable s’adapte à toutes les vannes
de radiateurs courantes et se monte facilement – sans qu’il soit néces-
saire de laisser couler l’eau de chauage ou d’intervenir sur le système de
chauage. La fonction Boost supplémentaire permet la mise en tempé-
rature rapide et courte du radiateur en ouvrant la vanne.
Aperçu de l’appareil (voir Figure1):
(A) Écrou-chapeau
(B) Compartiment à piles (couvercle)
(C) Écran
(D) Touche système (touche de programmation et LED)
(E) Touche moins
(F) Touche plus
(G) Touche menu/boost
Aperçu de l’écran (voir Figure2):
0612 18 24
Aperçu des phases de chauage
Th Fr Sa Su
Température de consigne
Date et heure*
Verrouillage de commande*
Icône
Transmission radio
Piles vides
Mode vacances*
AUTO
Mo Tu We
Mode automatique*
MANU
Mode manuel*
AUTO
BOOST
Mode Boost
Offset
Température d’Oset*
Prg
Programmation d’un profil de chauage*
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Jours de la semaine
* voir v. „6 Menu de configuration„ à la page 67
61
Informations générales sur le système
4 Informations générales sur le système
Cet appareil fait partie du Homematic IP Système Smart-Home et com-
munique par le biais du HomematicIP Protocole radio. Tous les appa-
reils du système peuvent être configurés facilement et individuellement
avec un smartphone à l’aide de l’application HomematicIP. Vous avez
également la possibilité d’utiliser les appareils HomematicIP via la cen-
trale CCU3 ou en association avec de nombreuses solutions de par-
tenaires. Vous trouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres com-
posants. Vous trouverez tous les documents techniques actuels et les
dernières mises à jour sur www.homematic-ip.com.
5 Mise en service
5.1 Apprentissage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder à l’ap-
prentissage.
Vous pouvez programmer le thermostat de radiateur soit directement sur
un ou plusieurs appareils HomematicIP, soit sur le HomematicIP Access
Point (HmIP-HAP). Lors de l’apprentissage direct, la configuration s’eec-
tue sur l’appareil; lors de l’apprentissage sur l’Access Point, elle se fait via
l’application gratuite HomemacticIP
5.1.1 Apprentissage direct sur un appareil HomematicIP
Vous pouvez programmer le HomematicIP Thermostat de radiateur
- basic (HmIP-eTRV-B-2) sur le HomematicIP Contact pour fenêtre
et porte avec aimant (HmIP-SWDM) et/ou sur le Homematic IP
Thermostat mural (HmIP-WTH-B).
Lors de l’apprentissage, gardez une distance minimale de 50 cm
entre les appareils.
Vous pouvez interrompre l’apprentissage en appuyant une nouvelle
fois brièvement sur la touche système(D) . Cela est confirmé par un
voyant rouge sur les appareils LED (D) .
62
Mise en service
Pour que l’appareil apprenne d’un autre appareil HomematicIP, les deux
appareils doivent être placés en mode d’apprentissage. Procédez comme
suit:
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles.
Appuyez au minimum 4s sur la touche système(D)pour activer
le mode d’apprentissage (voir Figure4). La LED de l’appareil (D) se
met à clignoter orange. Le mode d’apprentissage est actif pen-
dant 3 minutes.
Appuyez sur la touche système de l’appareil à programmer (par
ex. le HomematicIP Contact pour fenêtre et porte avec aimant)
pendant au moins 4s pour activer le mode d’apprentissage. La
LED de l’appareil se met à clignoter orange (voir Figure4) Repor-
tez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné pour en savoir
plus.
Un apprentissage réussi est signalé par le clignotement en vert des ap-
pareils LED.
Si la procédure d’apprentissage n’a pas été fructueuse, la LED de l’appareil
s’éclaire en rouge. Réessayez une nouvelle fois.
En l’absence d’apprentissage, le processus d’apprentissage se dé-
sactive automatiquement au bout de 3minutes.
Si vous désirez ajouter un autre appareil sur les appareils existants,
vous devez tout d’abord mettre l’appareil existant puis le nouvel ap-
pareil en mode d’apprentissage.
Si vous désirez par exemple ajouter un autre thermostat de radiateur
sur les appareils existants, vous devez tout d’abord programmer le
nouveau thermostat sur le thermostat existant. Vous pouvez ensuite
programmer le nouveau thermostat de radiateur sur le contact pour
fenêtre et porte existant.
63
Mise en service
Si vous utilisez plusieurs appareils dans une pièce, vous devez pro-
grammer tous les appareils en même temps.
5.1.2 Programmation sur l’Access Point (alternative)
Si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un autre ap-
pareil Homematic IP, vous devez d’abord restaurer les paramètres
d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de radiateur sur
le HomematicIP Access Point ou sur la centrale CCU3 (voir v. «10
Restauration des réglages d’usine« à la page 77).
Commencez par configurer le HomematicIP Access Point à l’aide
de l’application Homematic IP afin de pouvoir utiliser d’autres appa-
reils HomematicIP avec votre système. Vous trouverez des informa-
tions détaillées à ce sujet dans le mode d’emploi de l’Access Point.
Vous pouvez programmer l’appareil sur l’Access Point ou sur la cen-
trale CCU3. Vous trouverez de plus amples informations sur le sujet
dans le manuel d’utilisation HomematicIP (disponible dans l’espace
de téléchargement du site Internet www.homematic-ip.com).
Pour que l’appareil puisse être intégré à votre système et commandé via
l’application HomematicIP gratuite, vous devez d’abord procéder à son
apprentissage sur le HomematicIP Access Point.
Procédez de la manière suivante pour l’apprentissage de l’appareil :
Ouvrez l’application Homematic IP sur votre smartphone.
Sélectionnez le point de menu « Procéder à l’apprentissage de
l’appareil».
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez la bandelette isolante du compartiment à piles. Le mode
d’apprentissage reste actif pendant 3minutes (voir Figure5).
Vous pouvez relancer manuellement le mode d’apprentissage pour
3 autres minutes en appuyant brièvement sur la touche système (D)
(voir Figure5).
64
Mise en service
L’appareil apparaît automatiquement dans l’application Home-
maticIP.
Pour confirmer, saisissez les quatre derniers chires de l’appareil
(SGTIN) dans l’application ou scannez le code QR. Le numéro de
l’appareil se trouve sur l’autocollant contenu dans la livraison ou
directement sur l’appareil.
Attendez que la procédure d’apprentissage soit terminée.
Si la LED(D) s’allume en vert, cela signifie que l’apprentissage a
été correctement eectué. L’appareil peut désormais être utilisé.
Si la LED s’allume est rouge, recommencez une nouvelle fois.
Donnez un nom à l’appareil dans l’application et attribuez-le à
une pièce.
5.2 Montage
Merci de lire attentivement cette section avant de procéder au
montage.
Le HomematicIP Thermostat de radiateur est facile à monter, et il n’est
pas nécessaire de laisser couler l’eau de chauage ni d’intervenir sur le
système de chauage. Des outils spéciaux ou l’arrêt du chauage ne sont
pas nécessaires.
Les écrous-raccords(A) installés sur le thermostat de radiateur sont uni-
versels et s’adaptent sans accessoires sur toutes les vannes filetées de
M30 x 1,5mm des marques courantes comme
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
65
Mise en service
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
Les adaptateurs fournis permettent de monter l’appareil sur des vannes
Danfoss RA. également (voir v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA« à la
page 66).
5.2.1 Monter le thermostat de radiateur
En cas de dommage apparent sur le thermostat existant, la vanne ou
les tuyaux de chauage, merci de consulter un expert spécialisé.
Démontez l’ancienne tête thermostatique de la vanne de radiateur.
Tournez la tête thermostatique sur la valeur maximale (1) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir Figure6). La tête
thermostatique n’appuie plus sur la tige de la vanne et peut ainsi
se démonter plus facilement.
La tête thermostatique peut être fixée de diérentes manières:
Écrou-chapeau: Dévissez l’écrou-chapeau dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre(2). Il vous sut ensuite de retirer la
tête thermostatique (3).
Fixations par encliquetage: Vous pouvez retirer les têtes ther-
mostatiques ainsi fixées en tournant légèrement la ferme-
ture/l’écrou-chapeau dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (2). Il vous sut ensuite de retirer la tête thermostatique
(3).
Raccords à bagues: La tête thermostatique est maintenue par un
anneau de serrage, fixé à l’aide d’une vis. Dévissez la vis et retirez
la tête thermostatique de la vanne(3).
Raccord-union avec vis sans tête: Dévissez la vis sans tête et re-
tirez la tête thermostatique (3).
66
Mise en service
Après le démontage de l’ancienne tête thermostatique, vous pouvez po-
ser le HomematicIP Thermostat de radiateur avec l’écrou-chapeau (A)
sur la vanne (voir Figure7).
Si nécessaire, utilisez l’adaptateur inclus pour vannes Danfoss RA (voir
v. «5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA« à la page 66) ou la bague de
support incluse (voir v. «5.2.3 Bague de support« à la page 66).
5.2.2 Adaptateur pour Danfoss RA
Pour le montage des vannes RA de Danfoss, l’adaptateur inclus est requis.
L’adaptateurRA a été produit avec une précontrainte pour un meilleur
positionnement. Pour le montage, utilisez le cas échéant un tournevis et
relevez légèrement l’adaptateur dans la zone de la vis (voir Figure8).
Les corps de vanne de Danfoss présentent des encoches allongées sur
la périphérie qui garantissent un meilleur positionnement de l’adaptateur
après l’enclenchement.
Lors du montage, veillez à ce que les broches à l’intérieur de l’adap-
tateur aient une position coïncidant avec les encoches de la vanne.
Clipsez entièrement l’adaptateur adapté à la vanne.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les doigts entre
les deux moitiés de l’adaptateur!
Après le clipsage sur le corps de la vanne, fixez l’adaptateur avec la vis et
l’écrou joints.
5.2.3 Bague de support
Pour les vannes de certains fabricants, la partie de la vanne engagée dans
l’appareil présente un diamètre moins important, ce qui conduit un posi-
tionnement moins stable. Dans ce cas, insérez la bague de support jointe
dans la bride de l’appareil avant le montage (voir Figure9).
67
Menu de configuration
5.3 Course d’adaptation
Après l’insertion des piles, le moteur recule pour faciliter le montage.
Pendant ce temps, «InS» et le symbole d’activité ( ) s’achent
(voir
Figure10)
.
Une fois que le thermostat de radiateur a été monté, l’étape suivante
consiste à eectuer une course d’adaptation (AdA) pour l’adapter à la
vanne. Pour ce faire, procédez de la manière suivante:
Lorsque l’écran ache « AdA », appuyez sur le bouton Menu/
Boost (G) pour démarrer le trajet d’adaptation (voir Figure11).
Le thermostat de radiateur exécute maintenant une course d’adaptation.
«AdA» et le symbole d’activité ( ) s’achent à l’écran
(voir Figure11)
.
Aucune action n’est possible pendant ce temps. Une fois la course d’adap-
tation réussie, l’achage rebascule en mode normal.
Si la course d’adaptation a été initiée avant le montage ou si l’écran
ache un message d’erreur (F1, F2, F3), appuyez sur la touche Menu/
Boost
6 Menu de configuration
Lorsque vous utilisez l’appareil sans Homematic IP Access Point, vous
pouvez sélectionner les modes suivants via le menu de configuration
après la mise en service et eectuer des réglages pour adapter l’appareil
aux besoins personnels.
En appuyant longuement sur la touche Menu(G), vous accédez
au menu de configuration.
Sélectionnez le symbole souhaité via la touche plus ou moins (E
+ F) et en appuyant brièvement sur la touche Menu afin d’eec-
tuer les réglages pour les divers points de menu.
En appuyant longuement sur la molette, vous revenez au niveau
précédent.
Si aucune action n’est eectuée sur l’appareil pendant plus d’une
minute, le menu se ferme automatiquement sans intégrer les modi-
fications apportées.
68
Menu de configuration
6.1
AUTO
Mode automatique
6.2
MANU
Mode manuel
6.3
Offset
Température d’Oset
6.4
Prg
Programmation d’un profil de chauage
6.5 Verrouillage de commande
6.6 Date et heure
6.7 Mode vacances
Lorsque vous programmez le Homematic IP Access Point, vous
pouvez eectuer facilement les réglages via l’application Homema-
ticIP.
Si vous avez déjà eectué des réglages dans le menu de configura-
tion ou si vous avez déjà programmé l’appareil directement sur un
autre appareil HomematicIP, vous devez d’abord restaurer les para-
mètres d’usine de l’appareil pour programmer le thermostat de ra-
diateur sur le HomematicIP Access Point ou sur une centrale CCU3
(voir v. «10 Restauration des réglages d’usine« à la page 77).
6.1 Mode automatique
En mode automatique, le réglage de la température s’eectue conformé-
ment au profil de chauage réglé. Les modifications manuelles restent
actives jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. Afin d’activer le mode automa-
tique, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Auto» via les touches plus ou
moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode automatique.
69
Menu de configuration
6.2 Mode manuel
En mode manuel, le réglage de la température s’eectue conformément
à la température réglée via les touches (E + F). La température reste active
jusqu’à la prochaine modification manuelle. Afin d’activer le mode ma-
nuel, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Manu» via les touches plus ou
moins (E + F).
Confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode manuel.
6.3 Température d’Oset
La température étant mesurée au niveau du thermostat de radiateur, il
peut faire plus froid ou plus chaud dans un autre endroit de la pièce. Pour
ajuster cela, une température d’oset de + 3,5 degrés peut être réglée. Si
par exemple 18 °C sont mesurés à la place des 20 °C réglés, il convient
de régler un oset de -2.0 °C. Une température d’oset de 0.0 ° C est
réglée côté usine. Pour adapter la température d’oset individuellement,
procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Oset» via les touches plus ou
moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez la température d’oset souhaitée via les touches
plus ou moins et confirmez avec la touche Menu.
Pour confirmer l’opération, la température clignote brièvement deux fois
et l’appareil revient à l’achage standard.
70
Menu de configuration
6.4 Programmation d’un profil de chauage
Cette option de menu vous permet de réaliser un profil de chauage
avec des phases de chauage et de diminution selon vos besoins.
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Prg» via les touches plus ou
moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez dans la rubrique «Day» des jours de semaine, tous
les jours ouvrés, le week-end ou l’ensemble de la semaine pour
votre profil de chauage et confirmez avec la touche Menu.
Confirmez l’heure de départ 00:00h avec la touche Menu.
Sélectionnez la température souhaitée via les touches plus ou
moins et confirmez avec la touche menu.
L’écran ache la prochaine heure. Vous pouvez modifier cette
heure via les touches plus ou moins. .
Sélectionnez la température souhaitée pour la prochaine période
via les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que des températures soient
enregistrées pour toute la période de 0h00 heure à 23h59.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap-
pareil revient à l’achage standard.
6.5 Verrouillage de commande
La commande sur l’appareil peut être verrouillée pour empêcher la mo-
dification non désirée des réglages, par ex. par un contact accidentel.
Afin d’activer ou de désactiver le verrouillage de commande, procédez
comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Verrouillage de commande» via
les touches plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez « On » via les touches plus ou moins afin d’activer
le verrouillage de commande ou « OFF » pour désactiver le ver-
71
Menu de configuration
rouillage de commande et confirmer avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, la sélection clignote brièvement deux fois et
l’appareil revient à l’achage standard.
Lors de l’activation du verrouillage de commande, le symbole « verrou »
s’ache à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage de commande, procédez comme suit:
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez «OFF» via les touches plus ou moins (E + F) afin de
désactiver le verrouillage de commande.
6.6 Heure et date
Afin de régler la date et l’heure, procédez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu « Date/Heure» via les touches
plus ou moins (E + F)
Confirmez avec la touche Menu.
Sélectionnez l’année via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez le mois via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez le jour via les touches plus ou moins et confirmez
avec la touche menu.
Sélectionnez les heures via les touches plus ou moins et confir-
mez avec la touche menu.
Sélectionnez les minutes via les touches plus ou moins et confir-
mez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, l’heure clignote brièvement deux fois et l’ap-
pareil revient à l’achage standard.
72
Utilisation
6.7 Mode vacances
Le mode vacances peut être utilisé lorsque, pour une période détermi-
née, une température fixe doit être maintenue durablement (par ex. pen-
dant les vacances ou une fête). Afin de régler le mode vacances, procé-
dez comme suit :
Appuyez pendant environ 2s sur la touche Menu (G)pour ouvrir
le menu de configuration.
Sélectionnez l’option de menu «Vacances» via les touches plus
ou moins (E + F) et confirmez avec la touche Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez l’heure jusqu’à laquelle
le mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche
Menu.
Via les touches plus ou moins, saisissez la date jusqu’à laquelle le
mode de vacances doit être actif et confirmez avec la touche de
menu.
Saisissez la température souhaitée pour le temps d’absence via
les touches plus ou moins et confirmez avec la touche menu.
Pour confirmer l’opération, le symbole clignote brièvement deux fois et
l’appareil passe en mode vacances.
7 Utilisation
Après la programmation et le montage, diverses fonctions de commande
simples sont à votre disposition.
Température : Appuyez sur la touche gauche (E) ou droite (F)
pour modifier manuellement la température du radiateur. En
mode automatique, la température réglée manuellement s’arrête
jusqu’au prochain moment de commutation. Ensuite, le profil de
chauage réglé est de nouveau activé. En mode manuel, la tem-
pérature reste conservée jusqu’à la prochaine modification.
Fonction boost : Appuyez brièvement sur la touche boost (G)
pour activer la fonction boost pour un chauage rapide, à court
terme du radiateur par l’ouverture de la vanne. Ainsi, un senti-
ment de chaleur agréable est atteint.
73
Remplacement des piles
8 Remplacement des piles
Si le symbole de piles usagées ( ) apparaît à l’écran ou dans l’application,
remplacez les piles usagées par deux piles neuves de type LR6/Mignon/
AA. Veillez à respecter la polarité des piles.
Pour insérer des piles neuves, procédez comme suit:
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez les piles.
Insérez deux nouvelles piles 1,5V LR6/Mignon/AA dans les com-
partiments à piles en respectant la polarité indiquée (voir Fi-
gure12).
Refermez le couvercle du compartiment à piles.
Après avoir inséré les piles, observez les séquences de cligno-
tement de la LED (voir v. «9.4 Codes d’erreur et séquences de
clignotement« à la page 75).
Une fois les piles insérées, le thermostat de radiateur eectue d’abord
un autotest pendant environ 2secondes et, le cas échéant, une course
d’adaptation. Ensuite a lieu l’initialisation. L’achage de test constitue la
fin : éclairage orange et vert.
Attention! Risque d’explosion en cas de remplacement inapproprié
des piles. Ne remplacez les piles que par le même type ou un type
de piles équivalent. Ne rechargez jamais les piles. Ne jetez pas les
piles au feu. N’exposez pas les piles à une chaleur trop importante.
Ne court-circuitez pas les piles. Risque d’explosion!
Ne pas jeter les piles usagées aux ordures ménagères! Jetez-les
dans votre point de collectes de piles!
74
Correction des erreurs
9 Correction des erreurs
9.1 Piles faibles
Si la valeur de la tension le permet, le thermostat de radiateur est opé-
rationnel même avec une tension des piles faible. Selon la sollicitation, il
est éventuellement possible d’émettre à nouveau plusieurs fois après un
court temps de récupération des piles.
Si la tension s’eondre à nouveau lors de l’envoi, le symbole de piles vides
() et le code d’erreur s’achent sur l’appareil (voir v. «9.4 Codes d’erreur
et séquences de clignotement« à la page 75). Dans ce cas, remplacez
les piles vides par deux nouvelles (voir v. «8 Remplacement des piles« à
la page 73).
9.2 Commande non confirmée
Si au moins un récepteur ne confirme pas une commande, la LED s’al-
lume en rouge à la fin de la transmission défectueuse. La raison de la
transmission défectueuse peut être un dysfonctionnement (voir v. «12
Remarques générales sur le fonctionnement radio« à la page 78). Une
transmission défectueuse peut avoir les causes suivantes :
Récepteur non joignable,
Le récepteur ne peut pas exécuter une commande (chute de
charge, blocage mécanique, etc.) ou
récepteur défectueux.
9.3 Duty Cycle
Le Duty Cycle décrit une limitation régulée légalement du temps d’émis-
sion des appareils dans une plage 868 MHz. L’objectif de ce règlement
est de garantir la fonction de tous les appareils qui travaillent dans une
plagede868MHz.
Dans la plage de fréquences que nous utilisons (868 MHz), le temps
d’émission maximum de chaque appareil s’élève à 1 % d’une heure (donc
36 secondes dans une heure). Les appareils ne peuvent plus émettre
lorsque la limite de1% est atteinte jusqu’à ce que cette limite temporelle
soit dépassée. Conformément à cette directive, les appareils Homematic
IP sont développés et fabriqués à 100 % conformément à la norme.
75
Correction des erreurs
Dans un fonctionnement normal, le Duty Cycle n’est en règle générale
pas atteint. Ceci peut cependant être le cas lors de la mise en service ou
de la première installation d’un système par des processus de program-
mation multipliés et intensifs. Un dépassement de la limite Duty Cycle
est signalé par un allumage rouge prolongé de la LED de l’appareil (D) et
peut se traduire par une absence temporaire de fonctionnement de l’ap-
pareil. Après un court laps de temps (1heure maxi.), le fonctionnement
de l’appareil est rétabli.
9.4 Codes d’erreur et séquences de clignotement
Code de clignote-
ment / Achage à
l’écran
Signification Solution
F1 Actionneur de
valve lourd
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
F2 Plage de réglage
trop grande
Vérifiez que le thermostat de
radiateur est correctement fixé
F3 Plage de réglage
trop petite
Vérifiez si le poussoir de la
vanne coince.
Symbole pile
()
Faible tension
de pile
Remplacez les piles de
l’appareil (voir v. „8 Rempla-
cement des piles„ à la page
73).
Symbole pile
() et ---
La position
d’urgence de
la vanne* a été
atteinte
Remplacez les piles de
l’appareil (voir v. „8 Rempla-
cement des piles„ à la page
73).
*Si les piles vides ne sont pas remplacées, le thermostat de radiateur se met en «po-
sition d’urgence de la vanne» pour éviter que l’appareil ne puisse plus maintenir la
température réglée dans la pièce en raison d’une puissance insusante des piles. La
position de secours de la vanne est réglée en usine sur 15%.
Le symbole
de l’antenne ( ) clig-
note
Défaut de com-
munication avec
le HomematicIP
Access Point ou
l’appareil con-
necté.
Vérifiez la connexion avec le
HomematicIP Access Point
ou avec l’appareil connecté.
Symbole du verrou
()
Blocage de
commande actif
Désactivez le blocage de
commande dans l’application.
76
Correction des erreurs
Bref clignotement
orange
Transmission
radio / Tenta-
tive d’envoi ou
données de
configuration en
cours de trans-
mission
Attendez que la transmission
soit terminée.
1 long éclairage vert Opération con-
firmée
Vous pouvez poursuivre avec
la commande.
1 activation longue
en rouge
Opération
échouée ou li-
mite Duty Cycle
atteinte
Réessayez (voir v. „9.2 Com-
mande non confirmée„ à la
page 74 ou v. „9.3 Duty
Cycle„ à la page 74).
Court clignotement
orange
(toutes les 10s)
Mode
d’apprentissage
actif
Saisissez les quatre derniers
chires du numéro de série de
l’appareil pour la confirmation
(voir v. „5.1.2 Programmation
sur l’Access Point (alternati-
ve)„ à la page 63).
Bref clignotement
orange
Mode de pro-
grammation
direct actif
Activez le mode
d’apprentissage de l’appareil
concerné (voir v. „5.1.1 Ap-
prentissage direct sur un
appareil HomematicIP„ à la
page 61).
Brève lumière orange
(après un message
de réception vert ou
rouge)
Piles vides Changez les piles (voir v. „8
Remplacement des piles„ à la
page 73).
6x long clignote-
ment rouge
Appareil défec-
tueux
Tenez compte de l’achage
dans votre application ou
contactez votre revendeur.
1 x lumière orange
et 1 x lumière verte
(après l’insertion des
piles)
Achage de
test
Après que l’achage de test
est éteint, vous pouvez pour-
suivre.
Clignotement long
et court orange (en
alternance)
Mise à jour
du logiciel
de l’appareil
(OTAU).
Attendez que la mise à jour
soit terminée.
77
Restauration des réglages d’usine
10 Restauration des réglages d’usine
Les réglages d’usine de l’appareil peuvent être rétablis. Dans ce
cadre, tous les réglages antérieurs sont perdus.
Afin de rétablir les réglages d’usine de l’appareil, procédez comme suit :
Ouvrez le compartiment à piles(B) en tirant le couvercle vers le
bas (voir Figure3).
Retirez une pile.
Réinsérez la pile en respectant les repères de polarité tout en
maintenant la touche système(D) enfoncée. Maintenez la touche
système enfoncée jusqu’à ce que la LED (D) commence à cligno-
ter rapidement en orange.
Relâchez brièvement la touche système, puis maintenez-la à
nouveau enfoncée jusqu’à ce que le clignotement orange se
transforme en lumière verte fixe.
Relâchez la touche système pour terminer le rétablissement des
réglages d’usine.
L’appareil eectue un redémarrage.
11 Entretien et nettoyage
De votre point de vue, l’appareil ne requiert aucune maintenance, à
l’exception du remplacement éventuel des piles. Confiez les répara-
tions à un spécialiste.
Nettoyez l’appareil avec un chion doux, propre, sec et non pelucheux.
N’utilisez pas de nettoyant contenant un solvant, le boîtier en plastique et
les écritures peuvent être attaqués.
78
Remarques générales sur le fonctionnement radio
12 Remarques générales sur le fonctionnement
radio
La transmission radio est réalisée sur une voie de transmission non exclu-
sive, c’est pourquoi des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus.
D’autres perturbations peuvent être provoquées par des opérations de
commutation, des électromoteurs ou des appareils électriques défec-
tueux.
La portée dans des bâtiments peut diverger fortement de celle dans
un champ libre. En dehors des performances d’émission et des ca-
ractéristiques de réception des récepteurs, les influences environ-
nementales comme l’hygrométrie et les données structurelles du
site jouent un rôle important.
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str. 29, 26789 Leer, en
Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique Homematic IP
HmIP-WUA est conforme à la directive 2014/53/EU. L’intégralité de la
déclaration européenne de conformité est disponible à l’adresse suivante:
www.homematic-ip.com
13 Caractéristiques techniques
Désignation abrégée de l’appareil:
HmIP-eTRV-B-2
Tension d’alimentation: 2x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Courant absorbé: 100 mA maxi.
Durée de vie des piles: 2ans (typ.)
Type de protection: IP20
Degré de contamination: 2
Température ambiante: de 0 à 50 °C
Dimensions (l x H x P): 57 x 68 x 102 mm
Poids: 185 g (piles comprises)
Bande de fréquences radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Puissance d’émission radio maximale: 10dBm
79
Caractéristiques techniques
Catégorie du récepteur: SRD catégorie2
Portée Portée radio en champ libre typ.: 250 m
Duty Cycle: < 1 % par h / < 10 % par h
Classe de logiciel: Classe A
Mode d’action: Type 1
Raccordement: M30 x 1,5 mm
Force de réglage : > 80 N
Course de la valve : 4,3 ± 0,3 mm
Course maximale: 14,3 ± 0,3 mm
Course minimale: 10,0 ± 0,3 mm
Sous réserve de modifications techniques.
Consignes pour l’élimination
L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Les ap-
pareils électroniques sont à éliminer conformément à la directive
relative aux appareils électriques et électroniques usagés via les
points de collecte locaux d’appareils usagés.
Informations de conformité
Le sigleCE est un sigle de libre circulation destiné uniquement aux
administrations ; il ne constitue pas une garantie de caractéristiques.
Pour toute question technique concernant les appareils, veuillez
vous adresser à votre revendeur.
80
Volumen de suministro
Cantidad Componente
1
Termostato de radiador Homematic IP – basic
1 Adaptador Danfoss RA
1 Material de montaje
2 Pilas 1,5 V LR6/Mignon/AA
2 Instrucciones de uso
1 Hoja adjunta a las indicaciones de seguridad
Documentación © 2022 eQ-3 AG, Alemania
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de estas
instrucciones en todas las formas posibles o utilizando procedimientos electrónicos,
mecánicos o químicos, así como su divulgación, sin el consentimiento por escrito del
editor.
Es posible que las presentes instrucciones contengan aún erratas o errores de impre-
sión. Sin embargo, se efectúa una revisión periódica de los datos incluidos en estas ins-
trucciones y se incluyen las correcciones en la siguiente edición. No se asume ninguna
responsabilidad por los errores de tipo técnico o tipográfico y sus consecuencias.
Se reconocen todas las marcas registradas y derechos protegidos.
Printed in Hong Kong
Pueden efectuarse modificaciones debidas al progreso tecnológico sin previo aviso.
157367 (web)
Versión 1.0 (04/2022)
81
Índice
1 Advertencias sobre estas instrucciones ............................................. 82
2 Advertencias de peligro ......................................................................... 82
3 Funciones y esquema del dispositivo ................................................. 83
4 Información general del sistema ......................................................... 85
5 Puesta en servicio ................................................................................... 85
5.1 Conexión ............................................................................................. 85
5.1.1 Conexión directa a un dispositivo HomematicIP ............85
5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa) ................. 87
5.2 Montaje ................................................................................................88
5.2.1 Montaje del termostato del radiador ..................................88
5.2.2 Adaptador para Danfoss RA ..................................................89
5.2.3 Anillo de soporte .....................................................................90
5.3 Recorrido de adaptación .................................................................90
6 Menú de configuración ..........................................................................91
6.1 Modo automático ..............................................................................92
6.2 Modo manual .....................................................................................92
6.3 Temperatura de compensación (oset) .......................................92
6.4 Programación de un perfil de calefacción ...................................93
6.5 Bloqueo de uso .................................................................................. 94
6.6 Fecha y hora .......................................................................................94
6.7 Modo vacaciones ..............................................................................95
7 Manejo....................................................................................................... 96
8 Cambio de pilas ....................................................................................... 96
9 Reparación de fallos ................................................................................97
9.1 Pila descargada .................................................................................. 97
9.2 Comando sin confirmar ................................................................... 97
9.3 Duty Cycle ..........................................................................................98
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes ..........................98
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica .......................... 100
11 Mantenimiento y limpieza ....................................................................101
12 Indicaciones generales sobre el modo inalámbrico ......................101
13 Datos técnicos ....................................................................................... 102
82
Advertencias sobre estas instrucciones
1 Advertencias sobre estas instrucciones
Lea atentamente estas instrucciones antes de poner en servicio sus dis-
positivos Homematic IP. ¡Conserve estas instrucciones para consultas
posteriores!
Si cede este dispositivo para que lo utilicen otras personas, entregue
también estas Instrucciones junto con el dispositivo.
Símbolos empleados:
¡Atención!
Esta palabra señala un peligro.
Aviso.
¡Este apartado contiene información complementaria importante!
2 Advertencias de peligro
No abra el dispositivo. No contiene ninguna pieza que requiera
mantenimiento por parte del usuario. En caso de fallo, solicite la
revisión por un técnico.
Por razones de seguridad y de homologación (CE), no está permitido
realizar ninguna transformación o cambio en el dispositivo por cuen-
ta propia.
Utilice este dispositivo únicamente en entornos secos y sin polvo.
No lo exponga a los efectos de humedad, vibraciones, radiación so-
lar u otra radiación térmica permanente, frío o cargas mecánicas.
¡Este dispositivo no es un juguete! No permita que los niños jue-
guen con él. No deje tirado el material de embalaje de forma des-
cuidada. Las láminas o bolsas de plástico, las piezas de corcho blan-
co, etc. pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
83
Funciones y esquema del dispositivo
Se declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
debidos a un uso indebido o al incumplimiento de las indicaciones
de peligro. ¡En esos casos se anula el derecho a garantía! ¡No se
asume ninguna responsabilidad por daños indirectos!
El dispositivo solo es apto para entornos domésticos.
Por favor, tenga en cuenta que la regulación de la temperatura am-
biente a través del termostato de radiador está concebida para un
sistema de doble tubo con una tubería de avance y otra de retorno
por cada radiador. El uso en sistemas de calefacción monotubo
puede producir fuertes desviaciones con respecto a la temperatura
ajustada debido a las oscilaciones de la temperatura de circulación.
Cualquier uso distinto del descrito en el presente manual de uso no
se considera adecuado e implica la exclusión de la garantía y la res-
ponsabilidad.
3 Funciones y esquema del dispositivo
Con Homematic IP Termostato de radiador puede regular la temperatura
ambiente por horas mediante un perfil con diferentes fases de calor.
Para regular exactamente la temperatura ambiente, Homematic IP Ter-
mostato de pared puede registrar la temperatura real de la sala y trans-
mitirla a los termostatos de radiador. Puede configurar el termostato de
radiador directamente en el aparato y ajustarlo a sus necesidades perso-
nales. Para una configuración central y un cómodo control, también tiene
la posibilidad de establecer la conexión del termostato del radiador con
Homematic IP Access Point o CCU3 central.
Combinado con un Homematic IP Contacto para puertas y ventanas, se
reduce la temperatura ventilando automáticamente.
84
Funciones y esquema del dispositivo
El termostato de radiador es compatible con todas las válvulas de radiador
habituales y es muy fácil de montar. Para ello no es necesario vaciar el
agua del radiador ni modificar nada en el sistema de calefacción. Con la
función adicional Boost se puede calentar el radiador de forma rápida en
poco tiempo abriendo la válvula al máximo.
Descripción del dispositivo (véase la fig. 1):
(A) Tuerca de racor
(B) Compartimento de las pilas
(C) Pantalla
(D) Tecla de sistema (tecla de programación y LED)
(E) Tecla menos
(F) Tecla más
(G) Tecla de menú/boost
Descripción de la pantalla (véase la fig. 2):
0612 18 24
Descripción de las fases de calentamiento
Th Fr Sa Su
Temperatura nominal
Hora y fecha*
Bloqueo de uso*
Símbolo de ventana abierta
Conexión inalámbrica
Pilas vacías
Modo vacaciones*
AUTO
Mo Tu We
Modo automático*
MANU
Modo manual*
AUTO
BOOST
Modo boost
Offset
Temperatura de compensación*
Prg
Programación de un perfil de calefacción*
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Días de la semana
* v. „6 Menú de configuración“ en página 91
85
Información general del sistema
4 Información general del sistema
Este dispositivo es parte del sistema smart home Homematic IP y se co-
munica por el protocolo de radio Homematic IP. Se puede configurar
todos los dispositivos del sistema confortablemente e indivualmente a
travès la aplicación Homematic IP. Alternativamente, se puede operar los
dispositivos Homematic IP por la central CCU3 o en conneción con mu-
chos soluciones de nuestros socios. Para más información sobre el los
funciones del sistema en combinación con otros componentes, consulte
el manual de usuario. Visite www.homematic-ip.com para consultar to-
dos los documentos técnicos y actualizaciones.
5 Puesta en servicio
5.1 Conexión
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar la cone-
xión.
El termostato de radiator puede ser conectado bien directamente a uno
o varios dispositivos Homematic IP bien al Homematic IP Access Point
(HmIP-HAP). En el caso de la conexión directa la configuración tiene
lugar en el dispositivo, si está conectado a Access Point la configuración
tiene lugar en la aplicación gratuita Homematic IP para smartphone.
5.1.1 Conexión directa a un dispositivo HomematicIP
El Homematic IP Termostato de radiator puede ser conectado a un
Homematic IP Contacto para ventanas y puertas con imán (HmIP-
SWDM) y/o un Homematic IP Termostato de pared (HmIP-WTH-B).
Durante la programación, mantenga una distancia mínima de 50 cm
entre los aparatos.
Puede interrumpir la programación pulsando de nuevo brevemente
la tecla de sistema (D). El aparato confirma la interrupción encen-
diendo brevemente el LED rojo (D).
86
Puesta en servicio
Para conectar el termostato de radiator a otro dispositivo Homematic IP
es necesario activar el modo de conexión en los dos dispositivos. Modo
de proceder:
Extraiga la tira aislante del compartimento de las pilas
(B)
del ter-
mostato de radiador (véase la fig. 3).
Pulse durante al menos 4 segundos la tecla de sistema del termos-
tato de radiador (D) para activar el modo de programación (véase
la fig. 4). El LED del aparato (D) empieza a parpadear en color na-
ranja. El modo de programación está activo durante 3 minutos.
Pulse el botón del sistema del dispositivo a conectar (p. ej. el
Contacto para ventanas y puertas con imán) durante al menos
4 seg. para activar el modo de conexión. El LED del dispositivo
empieza a parpadear con luz naranja
(véase la fig. 4)
. Para más
información al respecto, por favor, consulte el manual de ins-
trucciones del dispositivo respectivo.
El aparato confirma que la programación se ha realizado correctamente
haciendo parpadear el LED verde.
Si la programación no ha sido correcta, el LED del aparato se enciende en
color rojo. Inténtelo de nuevo.
Si no se realiza ninguna programación, el modo de programación se
desactiva automáticamente pasados 3 minutos.
Si desea agregar otro aparato a los dispositivos ya existentes, ajuste
el aparato existente en el modo de programación y a continuación
proceda de la misma forma con el nuevo aparato.
Si desea añadir, por ejemplo, otro termostato de radiador a los apa-
ratos existentes, en primer lugar debe vincular la programación del
nuevo termostato de radiador con el termostato de radiador ya exis-
tente.
Si se utilizan varios aparatos en una sala, debe vincular la programa-
ción de todos los aparatos.
87
Puesta en servicio
5.1.2 Programación en el Access Point (alternativa)
Si ya ha programado los aparatos directamente entre sí y ahora de-
sea programar el Access Point, tendrá que restaurar previamente los
ajustes de fábrica de los aparatos (v. „10 Restablecimiento de la con-
figuración de fábrica“ en página 100).
En primer lugar tiene que configurar su Homematic IP Access Point
desde la aplicación Homematic IP para poder utilizar otros disposi-
tivos Homematic IP en su sistema. Encontrará más información al
respecto en las instrucciones de uso del Access Point.
Puede programar el aparato en el Homematic IP Access Point o en
la central CCU3. Puede encontrar más información sobre este tema
en el manual de usuario Homematic IP (lo encontrará en el área de
descargas en el enlace www.homematic-ip.com).
Para que el aparato esté integrado en su sistema y pueda gestionarse a
través de la aplicación Homematic IP, es imprescindible que se programe
en el Homematic IP Access Point.
Inicie la aplicación Homematic IP en su smartphone.
Seleccione la opción de menú “Programar dispositivo”.
Retire la banda aislante del compartimento de las pilas (B) del
dispositivo (véase la fig. 3).
El modo de programación está activo durante 3 minutos
(véase
la fig. 5)
.
Puede iniciar el modo de programación de forma manual durante
otros 3 minutos pulsando brevemente la tecla de sistema (D)
(véase
la fig. 5).
El dispositivo aparece automáticamente en la aplicación.
Para confirmarlo, introduzca en la aplicación las cuatro últimas
cifras del número de dispositivo (SGTIN) o escanee el código QR.
Encontrará el número de dispositivo en la etiqueta adhesiva in-
cluida en el volumen de suministro o directamente en el aparato.
88
Puesta en servicio
Por favor, espere a que finalice el proceso de programación.
El LED (D) de color verde se enciende para confirmar que el pro-
ceso de programación ha finalizado con éxito. Ahora el disposi-
tivo está listo para funcionar.
Si el LED se enciende de color rojo, inténtelo de nuevo.
Introduzca un nombre para el dispositivo en la aplicación y asíg-
nelo a una sala.
5.2 Montaje
Por favor, lea íntegramente este capítulo antes de realizar el mon-
taje.
El montaje del termostato de radiador puede realizarse sin vaciar el agua
de la calefacción ni intervenir en el sistema de calefacción. No es nece-
sario utilizar herramientas especiales ni desconectar la calefacción.
La tuerca de racor montada en el termostato de radiador (A) es de uso
universal y apta sin accesorios para todas las válvulas con rosca M30 x
1,5mm de los fabricantes más habituales (p. ej. Heimeier, MNG, Junkers,
Landis&Gyr (Duodyr), Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, Co-
map, Valf Sanayii, R.B.M, Jaga, Siemens e Idmar).
Con el adaptador incluido en el volumen de suministro, el dispositivo
también puede montarse en válvulas de radiador tipo Danfoss RA (v.
„5.2.1 Montaje del termostato del radiador“ en página 88).
5.2.1 Montaje del termostato del radiador
En caso de detectarse daños visibles en el termostato existente, en la
válvula o en los tubos de calefacción, póngase en contacto con un
especialista.
Desmonte el cabezal del termostato antiguo sacándolo de la válvula del
radiador.
Gire el cabezal del termostato en sentido antihorario hasta al-
canzar el valor máximo (1) (véase la fig. 6). Ahora el cabezal del
termostato ya no presiona el husillo de la válvula y puede des-
montarse más fácilmente.
89
Puesta en servicio
La fijación del cabezal del termostato puede efectuarse de varias formas.
Tuerca de racor: Desenrosque la tuerca de racor girándola en
sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el ca-
bezal del termostato (3).
Fijaciones rápidas: Puede desmontar fácilmente los cabezales
de termostato fijos girando el cierre/tuerca de racor un poco en
sentido antihorario (2). A continuación, puede desmontar el ca-
bezal del termostato (3).
Roscas deslizantes: El cabezal del termostato se sujeta mediante
un anillo de fijación que se retiene con un tornillo. Afloje ese tor-
nillo y desmonte el cabezal del termostato de la válvula (3).
Unión atornillada con tornillos prisioneros: Afloje el tornillo pri-
sionero y desmonte el cabezal del termostato (3).
Después de desmontar el cabezal del termostato antiguo, puede fijar el
termostato del radiador Homematic IP con la tuerca de racor (A) a la vál-
vula del radiador (véase la fig. 7).
En caso necesario, utilice el adaptador adjunto para las válvulas Danfoss
RA (v. „5.2.2 Adaptador para Danfoss RA“ en página 89) o el anillo de
soporte (v. „5.2.3 Anillo de soporte“ en página 90).
5.2.2 Adaptador para Danfoss RA
Para montar las válvulas RA de Danfoss es necesario utilizar el adaptador
adjunto.
Si es necesario, utilice un destornillador para doblar ligeramente el adap-
tador (véase la fig. 8).
Los cuerpos de las válvulas Danfoss presentan unas muescas longitudi-
nales en su perímetro que garantizan una mejor filiación del adaptador
después de encajarlo.
Cuando realice el montaje, asegúrese de que las espigas del interior
del adaptador se sitúen cubriendo exactamente la posición de las
muescas de la válvula. Encaje completamente el adaptador adecua-
do para la válvula.
90
Puesta en servicio
Tenga cuidado para no pillarse los dedos entre las dos partes del
adaptador.
Después de encajar el adaptador en el cuerpo de la válvula, fíjelo con el
tornillo y la tuerca que se adjuntan.
5.2.3 Anillo de soporte
En las válvulas de algunos fabricantes, la parte de la válvula que se inserta
en el aparato presenta un diámetro reducido que hace que su fijación
esté algo suelta. En ese caso, es necesario insertar el anillo de soporte
adjunto en la brida del dispositivo antes del montaje (véase la fig. 9).
5.3 Recorrido de adaptación
Después de introducir las pilas, el motor retrocede en primer lugar
para facilitar el montaje. Durante ese proceso, se muestra en la panta-
lla “InS” y el símbolo de actividad ( )
(véase la fig. 10)
.
Después de montar con éxito el termostato del radiador, en el siguiente
paso se tiene que realizar un recorrido de adaptación (AdA) para adaptar-
lo a la válvula.
Cuando vea en la pantalla el texto “AdA”, pulse la tecla de menú/
boost (G) para iniciar el recorrido de adaptación (véase la fig. 11).
Ahora el termostato de radiador realiza un recorrido de adaptación. Du-
rante el recorrido, en la pantalla se mostrará “AdA” y el símbolo de actividad
(),
(véase la fig. 11)
. Espere a que finalice el recorrido de adaptación. A
continuación, la pantalla pasará al modo de visualización normal.
Si el recorrido de adaptación se inicia antes del montaje, se muestra
un mensaje de error (F1, F2, F3). Pulse la tecla de menú/boost (G) y
el motor volverá a la posición “InS”.
91
Menú de configuración
6 Menú de configuración
Si utiliza el termostato de radiador sin el Homematic IP Access Point,
después de la puesta en marcha puede seleccionar directamente en el
aparato los siguientes modos de funcionamiento a través del menú de
configuración y realizar los ajustes necesarios para adaptar el dispositivo
a sus necesidades personales.
Para acceder al menú de configuración, realice una pulsación
larga (al menos 2 s) en la tecla de menú (G).
Seleccione el menú que desee utilizando las teclas más o menos
(E y F) y pulsando brevemente la tecla de menú para realizar los
ajustes en las diferentes opciones de menú.
Para volver al nivel anterior, realice una pulsación larga en la tecla de
menú. Si no se lleva a cabo ninguna acción en el aparato durante
más de 1 minuto, el menú se cierra automáticamente sin adoptar las
modificaciones de configuración que se hayan realizado.
6.1
AUTO
Modo automático
6.2
MANU
Modo manual
6.7
Offset
Temperatura de compensación (oset)
6.5
Prg
Programación de un perfil de calefacción
6.4 Bloqueo de uso
6.6 Fecha y hora
6.3 Modo vacaciones
Si programa el dispositivo en el Access Point, puede efectuar los
ajustes cómodamente a través de la aplicación Homematic IP.
Si ya ha realizado los ajustes en el menú de configuración o ya ha
configurado el dispositivo directamente a través de otro dispositivo
Homematic IP, para programar el termostato de radiador con un
Homematic IP Access Point o con una centralita CCU3 tiene que
restaurar primero los ajustes de fábrica del dispositivo (v. „10 Resta-
blecimiento de la configuración de fábrica“ en página 100).
92
Menú de configuración
6.1 Modo automático
En modo automático, la regulación de temperatura se lleva a cabo según
el perfil de calefacción configurado. Las modificaciones manuales per-
manecen activas hasta el momento de la siguiente conexión. A continua-
ción, se activa de nuevo el perfil de calefacción configurado. Para activar
el modo automático, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Auto” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el disposi-
tivo pasa a modo automático.
6.2 Modo manual
En el modo manual, la regulación de temperatura se realiza conforme a
la temperatura ajustada con las teclas (E y F). La temperatura permanece
hasta el siguiente cambio manual. Para activar el modo manual, proceda
del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Manu” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Para confirmar, el símbolo parpadea dos veces brevemente y el disposi-
tivo pasa a modo manual.
6.3 Temperatura de compensación (oset)
Como la temperatura se mide con el termostato de radiador, es posible
que en otro punto de la sala haga más frío o más calor. Para compensar
estas diferencias, se puede configurar una temperatura de compensación
de ±3,5 °C. Si por ejemplo se miden 18 °C en vez de los 20°C configu-
rados, debe ajustarse una compensación de -2,0°C. La temperatura de
compensación ajustada en fábrica es de 0,0 °C. Para adaptar individual-
mente la temperatura de compensación, proceda del siguiente modo:
93
Menú de configuración
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Oset” pulsando las teclas más o
menos (E y F).
Confirme la selección con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura de compensación que desee pulsan-
do las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
Para confirmar, la temperatura parpadea dos veces brevemente y el dis-
positivo vuelve a la pantalla estándar.
6.4 Programación de un perfil de calefacción
En esta opción de menú puede crear un perfil de calefacción con seis
fases de calentamiento y de enfriamiento (13 puntos de conmutación)
configuradas según sus propias necesidades.
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción de menú “Prg” pulsando las teclas más o
menos (E y F) y confirme la selección con la tecla de menú.
En la opción “dAY”, seleccione para su perfil de calefacción días
de la semana individuales, todos los días de la semana, el fin de
semana o toda la semana pulsando las teclas más o menos; con-
firme la selección con la tecla de menú.
Confirme la hora de inicio 00:00 horas con la tecla de menú.
Seleccione la temperatura que desee en el momento de inicio
pulsando las teclas más o menos y confirme la selección con la
tecla de menú.
En la pantalla se indica la hora siguiente. Puede cambiar esa hora
pulsando las teclas más o menos.
Seleccione la temperatura que desee en el periodo siguiente pul-
sando las teclas más o menos y confirme la selección con la tecla
de menú.
Repita el mismo procedimiento hasta que haya introducido las
temperaturas para el periodo comprendido entre las 0:00 y las
23:59 horas.
94
Menú de configuración
Para confirmar, la hora parpadea dos veces brevemente y el dispositivo
vuelve a la pantalla estándar.
6.5 Bloqueo de uso
El uso del aparato puede bloquearse para evitar la modificación no de-
seada de ajustes, por ejemplo al tocar el dispositivo accidentalmente.
Para activar o desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Bloqueo de uso” con los botones de más
o menos (E y F).
Pulsando las teclas más o menos, seleccione “ON” para activar
el bloqueo de uso o bien “OFF” para desactivarlo y confirme la
selección con la tecla de menú.
Para confirmar, la selección parpadea dos veces brevemente y el dispo-
sitivo vuelve a la pantalla estándar.
Cuando se activa el bloqueo de uso, en la pantalla se muestra el símbolo
del candado.
Para desactivar el bloqueo de uso, proceda del siguiente modo:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Confirme la selección con la tecla de menú.
Pulsando las teclas más o menos (E y F), seleccione “OFF” para
desactivar el bloqueo de uso.
6.6 Fecha y hora
Modo de proceder para ajustar la fecha y la hora:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción “Fecha/hora” con los botones de más o
menos (E y F).
Confirme con el botón de menú.
Seleccione el año con los botones de más o menos y confirme
95
Menú de configuración
con el botón de menú.
Seleccione el mes con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Seleccione el día con los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Seleccione la hora con los botones de más o menos y confirme
el ajuste con el botón de menú.
Seleccione los minutos los botones de más o menos y confirme
con el botón de menú.
Como confirmación, la hora parpadea dos veces cortas y el dispositivo
cambia de nuevo a la indicación fija.
6.7 Modo vacaciones
El modo vacaciones puede ser utilizado cuando se desee mantener una
temperatura fija durante un periodo de tiempo determinado (p. ej. duran-
te unas vacaciones o una fiesta). Modo de proceder para ajustar el modo
vacaciones:
Pulse el botón de menú (G) durante al menos 2 seg. para abrir el
menú de configuración.
Seleccione la opción del menú “Vacaciones” con los botones de
más o menos (E y F) y confirme con el botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la hora hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme con el botón
de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la fecha hasta la que
deba estar activo el modo vacaciones y confirme el ajuste con el
botón de menú.
Introduzca con los botones de más o menos la temperatura de-
seada para el tiempo de ausencia y confirme el ajuste con el bo-
tón de menú.
Como confirmación, el símbolo parpadea dos veces cortas y el dispositi-
vo cambia al modo vacaciones.
96
Manejo
7 Manejo
Después de la programación y el montaje, tiene a su disposición funcio-
nes sencillas de manejo directamente en el dispositivo.
Temperatura: Pulse la tecla izquierda (E) o derecha (F) para cam-
biar manualmente la temperatura del radiador. En modo automá-
tico, la temperatura ajustada manualmente permanecerá hasta
el siguiente punto de conmutación. A continuación, se activa de
nuevo el perfil de calefacción configurado. En modo manual, la
temperatura permanece hasta el siguiente cambio manual.
Función boost: Pulse brevemente la tecla boost (G) para activar
la función boost con el fin de calentar rápidamente el radiador en
un corto espacio de tiempo mediante la apertura de la válvula. De
este modo se consigue de inmediato una agradable sensación de
calor.
8 Cambio de pilas
El símbolo de batería descargada ( ) en la pantalla o en la aplicación indica
que es necesario cambiar las pilas gastadas por dos pilas nuevas del tipo
LR6/Mignon/AA. Al cambiar las pilas observe la correcta colocación de
los polos.
Modo de proceder para cambiar las pilas del dispositivo:
Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3).
Retire las pilas vacías.
Coloque dos pilas LR6/Mignon/AA 1,5 V nuevas en la posición
correcta, indicada por las marcas impresas en el compartimento
(véase la fig. 12).
Cierre de nuevo el compartimento de las pilas.
Después de colocar las pilas observe las secuencias intermitentes
de los LED
(v. „9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes“
en página 98).
Después de introducir las pilas, el termostato de radiador realiza en pri-
mer lugar un autotest durante 2 segundos. A continuación, se lleva a
97
Reparación de fallos
cabo la inicialización. El proceso termina con la indicación del test: luz
naranja y verde.
¡Precaución! Peligro de explosión en caso de cambio incorrecto de
las pilas. Cambiar únicamente por pilas del mismo tipo o equivalen-
te. Las pilas no pueden ser recargadas nunca. No tirar las pilas al
fuego. No exponer las pilas a calor excesivo. No cortocircuitar las
pilas. ¡Existe peligro de explosión!
¡Las pilas usadas no pueden ser desechadas en la basura doméstica!
¡Deposite las pilas y baterías en el punto de recogida local!
9 Reparación de fallos
9.1 Pila descargada
Si la carga disponible lo permite, el dispositivo puede funcionar también
con baja tensión de las pilas. Según el grado de utilización, tras un breve
momento de recuperación de las pilas aún pueden ser posibles varias
transmisiones.
Si falla de nuevo la tensión durante la transmisión, en el dispositivo se
muestra el símbolo de batería descargada ( ) y el código de error (v. „9.4
Códigos de errores y secuencias intermitentes“ en página 98). En ese
caso, cambie las pilas descargadas por dos pilas nuevas (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96)
9.2 Comando sin confirmar
Si alguno de los receptores no confirma un comando, al final de la trans-
misión errónea se enciende el LED
(D)
rojo. El motivo de una transmisión
errónea puede ser un fallo de funcionamiento (v. „12 Indicaciones gene-
rales sobre el modo inalámbrico“ en página 101). Posibles causas de
errores en la transmisión:
receptor no disponible
receptor no puede ejecutar el comando (fallo de tensión, blo-
queo mecánico, etc.)
receptor defectuoso
98
Reparación de fallos
9.3 Duty Cycle
El Duty Cycle indica una limitación del tiempo de emisión de los disposi-
tivos regulada legalmente en el intervalo de 868 MHz. El objetivo de esta
normativa es garantizar el funcionamiento de todos los dispositivos que
trabajan dentro del intervalo de 868 MHz. Dentro del intervalo de fre-
cuencias de 868 MHz utilizado por nosotros, el tiempo de emisión máxi-
mo de cada dispositivo es del 1 % de una hora (es decir, 36 segundos por
cada hora). Los dispositivos dejan de emitir cuando alcanzan el límite del
1 % y hasta que haya finalizado el límite temporal. De conformidad con
esa directiva, los dispositivos Homematic IP se desarrollan o producen
con un 100% de conformidad con esa norma. Generalmente, durante
el funcionamiento normal no se alcanza el Duty Cycle. No obstante, en
algunos casos individuales durante la puesta en marcha o la primera ins-
talación de un sistema, esto puede ocurrir debido a la repetición de los
procesos de programación con gran intensidad de transmisiones inalám-
bricas. Si se ha superado el límite del Duty Cycle, el dispositivo lo indica
con una iluminación larga del LED rojo (D) esto puede provocar un fallo
de funcionamiento temporal del dispositivo. Pasado un breve periodo
(máx. 1 hora), se recupera el funcionamiento del dispositivo.
9.4 Códigos de errores y secuencias intermitentes
Código de parpa-
deos/indicación
en pantalla
Significado Solución
Parpadeo breve de
color naranja
Transmisión inalámbri-
ca/ intento de emisión/
transmisión de datos
Espere a que finalice la
transmisión.
1 encendido largo
de color verde
Proceso
confirmado
Puede continuar con el
proceso.
1 encendido largo
de color rojo
El proceso ha fallado o
se ha alcanzado el lími-
te del Duty Cycle
Inténtelo de nuevo (v.
„9.2 Comando sin con-
firmar“ en página 97
o „9.3 Duty Cycle“ en
página 98).
99
Reparación de fallos
Parpadeo breve de
color naranja
(cada 10 s)
Modo de programación
activo
Introduzca las últimas
cuatro cifras del número
de serie del dispositi-
vo para confirmarlo (v.
„5.1.2 Programación en el
Access Point (alternativa)“
en página 87)
Parpadeo rápido
de color naranja
Modo de programación
directa activo
Active el modo de pro-
gramación del dispositivo
que quiera programar (v.
„5.1.1 Conexión directa a
un dispositivo Homema-
ticIP“ en página 85)
F1 El accionamiento de la
válvula se mueve con
dificultad
Compruebe si el empuja-
dor de la válvula de cale-
facción está atascado.
F2 El intervalo de ajuste es
demasiado grande
Compruebe la fijación del
termostato de radiador
F3 El intervalo de ajuste es
demasiado pequeño
Compruebe si el empuja-
dor de la válvula de cale-
facción está atascado.
Símbolo de las
pilas ( )
Tensión de la pila baja Cambie las pilas del dis-
positivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96).
Símbolo de las
pilas ( ) y ---
Se ha alcanzado la
posición de emergencia
de la válvula
Cambie las pilas del dis-
positivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96).
Encendido breve
de color naranja
(después del aviso
de recepción ver-
de o rojo)
Las pilas están vacías Cambie las pilas del dis-
positivo (v. „8 Cambio de
pilas“ en página 96.
El símbolo
de la antena ( )
parpadea
Fallo de comunicación
con el Access Point o
con el dispositivo pro-
gramado
Compruebe la conexión
con el Acces Point o con
los dispositivos progra-
mados.
Símbolo de can-
dado ( )
Bloqueo de manejo
activo
Desactive el bloqueo de
manejo en la aplicación.
100
Restablecimiento de la configuración de fábrica
6 parpadeos lar-
gos
de color rojo
El dispositivo está ave-
riado
Compruebe las indicaci-
ones de su aplicación y
póngase en contacto con
su distribuidor.
1 encendido de
color naranja y 1
encendido de co-
lor verde (después
de insertar las
pilas)
Indicador de prueba Una vez se haya apagado
el indicador de prueba,
puede continuar.
Parpadeo largo
y breve de color
naranja (alternati-
vamente)
Actualización del soft-
ware del dispositivo
(OTAU)
Espere hasta que finalice
la actualización.
10 Restablecimiento de la configuración de fábrica
Es posible restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo. Al hacerlo, se
pierden todos los ajustes.
Para restaurar los ajustes de fábrica del dispositivo, proceda del siguiente
modo:
Abra el compartimento de la pila (B) del dispositivo (véase la fig.
3) y saque una pila.
Vuelva a introducir la pila de acuerdo con sus marcas de polaridad
y mantenga presionada al mismo tiempo la tecla de sistema (D)
durante 4 segundos hasta que el LED (D) naranja empiece a par-
padear rápidamente.
Suelte la tecla del sistema.
Pulse de nuevo durante 4 segundos la tecla del sistema hasta que
el LED del dispositivo (D) se encienda de color verde.
Vuelva a soltar la tecla del sistema para concluir la restauración
de los ajustes de fábrica.
El dispositivo se reiniciará.
101
Mantenimiento y limpieza
11 Mantenimiento y limpieza
El dispositivo está libre de mantenimiento excepto en lo que respec-
ta al cambio de pilas. Deje las reparaciones en manos de los especia-
listas.
Para limpiar el aparato, utilice un paño suave, limpio, seco y que no suelte
fibras. No utilice ningún producto de limpieza que contenga disolventes,
ya que podría atacar la carcasa de plástico y las etiquetas.
12 Indicaciones generales sobre el modo inalám-
brico
La trasmisión inalámbrica se realiza a través de una vía de transmisión no
exclusiva, por lo que no se descarta que se produzcan disfunciones. Los
procesos de conmutación, los motores eléctricos o los aparatos eléctri-
cos defectuosos pueden ocasionar otras interferencias.
El alcance dentro de los edificios puede diferir ampliamente del que se
alcanza al aire libre. Además de la potencia de emisión y de las carac-
terísticas de recepción del receptor, existen influencias
ambientales,
tales como la humedad del aire o las características del edificio, que
juegan un papel importante.
eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Alemania, declara que la
instalación inalámbrica, Homematic IP HmIP-eTRV-B-2, cumple la
Directiva 2014/53/UE. El texto de la declaración de conformidad
CE está disponible al completo en la siguiente dirección de Internet:
www.homematic-ip.com
102
Datos técnicos
13 Datos técnicos
Nombre abreviado del
dispositivo:
HmIP-eTRV-B-2
Tensión de alimentación: 2 pilas LR6/Mignon/AA, 1,5 V
Consumo de corriente: 100 mA máx.
Duración de las pilas: 2 años (típ.)
Tipo de protección: IP20
Grado de suciedad: 2
Temperatura ambiente: de 0 a 50 °C
Dimensiones (A x H x P): 57 x 68 x 102 mm
Peso: 185 g (incl. las pilas)
Banda de radiofrecuencia: 868,0-868,60 MHz
869,4-869,65 MHz
Potencia de radioemisión
máx.: 10 dBm
Categoría de receptor: SRD category 2
Alcance típ. en campo
abierto: 250 m
Duty Cycle: < 1 % por h/< 10 % por h
Clase de software: A
Modo de funcionamiento: tipo 1
Conexión: M30 x 1,5 mm
Fuerza de ajuste: > 80 N
Carrera de la válvula: 4,3 ± 0,3 mm
Salvo modificaciones técnicas.
103
Datos técnicos
Indicaciones sobre la eliminación
¡No desechar el dispositivo en la basura doméstica! La eliminación
de los equipos electrónicos debe efectuarse siguiendo la directiva
de equipos eléctricos y electrónicos usados, en los puntos de reco-
gida locales para ese tipo de aparatos.
Información relativa a la conformidad
El distintivo CE es un símbolo de mercado libre, dirigido exclusiva-
mente a las autoridades y que no implica ninguna garantía de deter-
minadas características.
Para todas las consultas técnicas sobre el dispositivo, por favor, dirí-
jase a su distribuidor.
104
Fornitura
Quantità Definizione
1 Homematic IP Termostato per Radiatori – basic
1 Adattatore Danfoss RA
1 Anello di appoggio
1 Dado M4
1 Vite a testa cilindrica con cava esagonale M4 x 12 mm
2 Batterie LR6/mignon/AA da 1,5 V
1 Istruzioni per l'uso
1 Foglio allegato con le avvertenze di sicurezza
Documentazione © 2022 eQ-3 AG, Germania
Tutti i diritti riservati. Senza l’approvazione scritta del produttore è vietata la riproduzione
di questo manuale o di sue parti in qualsiasi forma o la sua duplicazione o modifica con
l’utilizzo di processi elettronici, meccanici o chimici.
Questo manuale potrebbe presentare difetti dovuti alla tecnica di stampa o errori di
stampa. Tuttavia le informazioni qui contenute vengono costantemente verificate ed
eventualmente corrette nell'edizione successiva. Si declina qualsiasi responsabilità per
errori di tipo tecnico o di stampa e per le loro conseguenze.
Sono riconosciuti tutti i marchi depositati e i diritti d'autore.
Stampato ad Hong Kong.
Non si escludono modifiche apportate senza preavviso conformemente agli sviluppi
tecnici.
157367 (web)
Versione 1.0 (04/2022)
105
Indice
1 Indicazioni su queste istruzioni .......................................................... 106
2 Indicazioni di pericolo ......................................................................... 106
3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio .....................................107
4 Informazioni generali sul sistema ...................................................... 109
5 Messa in funzione ................................................................................. 109
5.1 Accoppiamento ...............................................................................109
5.1.1 Accoppiamento diretto di un apparecchio
Homematic IP ........................................................................109
5.1.2 Accoppiamento con l’Access Point (alternativa) ............. 111
5.2 Montaggio ..........................................................................................112
5.2.1 Montaggio del termostato per radiatore ........................... 113
5.2.2 Adattatore per Danfoss RA ...................................................114
5.2.3 Anello di appoggio .................................................................115
5.3 Ciclo di adattamento .......................................................................115
6 Menu di configurazione .......................................................................116
6.1 Funzionamento automatico ...........................................................117
6.2 Funzionamento manuale ................................................................ 117
6.3 Temperatura oset ...........................................................................117
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento .......................118
6.5 Blocco comandi ................................................................................119
6.6 Ora e data ...........................................................................................119
6.7 Modalità vacanza ............................................................................. 120
7 Uso ............................................................................................................ 121
8 Sostituzione delle batterie ...................................................................121
9 Risoluzione dei guasti ...........................................................................122
9.1 Batteria scarica ................................................................................. 122
9.2 Comando non confermato ........................................................... 122
9.3 Duty Cycle ........................................................................................ 123
9.4 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti .................... 123
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...........................................125
11 Manutenzione e pulizia ....................................................................... 126
12 Informazioni generali sul funzionamento via radio ....................... 126
13 Dati tecnici ..............................................................................................127
106
Indicazioni su queste istruzioni
1 Indicazioni su queste istruzioni
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione
questo dispositivo Homematic IP. Conservare questo manuale per poterlo
consultare anche in futuro!
Se si ada l’utilizzo dell’apparecchio ad altre persone consegnare anche
queste istruzioni per l’uso.
Simboli utilizzati
Attenzione!
Nei punti con questo simbolo viene segnalato un pericolo.
Nota. Questo paragrafo contiene altre informazioni importanti.
2 Indicazioni di pericolo
Non aprire mai l'apparecchio. Questo apparecchio non contiene
parti che possano essere riparate dall’utente. In caso di anomalia far
controllare l'apparecchio da un tecnico specializzato.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e privi di polvere,
non esporlo a umidità, vibrazioni, continue radiazioni solari/di altre
fonti di calore, al freddo e a sollecitazioni meccaniche.
Per ragioni di sicurezza o di omologazione (CE) non sono ammesse
modifiche costruttive o di altro genere del prodotto.
Questo apparecchio non è un giocattolo! Non consentire ai bambi-
ni di giocare con l’apparecchio. Non lasciare incustodito il materiale
dell’imballaggio. Le pellicole o i sacchetti di plastica, le parti di poli-
stirolo, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso.
107
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
L’azienda declina qualsiasi responsabilità per danni a cose o persone
causati da un utilizzo improprio o dalla mancata osservanza delle
indicazioni di pericolo. In casi simili decade il diritto alla garanzia! Si
declina qualsiasi responsabilità per danni indiretti!
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all’uso in ambienti
residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
Tenere presente che la regolazione della temperatura mediante il
termostato per radiatore è progettata su un sistema di riscaldamen-
to a due tubi con una tubazione di mandata e una di ritorno per
ciascun radiatore. L’uso in sistemi a tubo singolo può provocare si-
gnificative dierenze rispetto alla temperatura impostata a causa di
oscillazioni della temperatura di mandata.
Qualsiasi impiego diverso da quello descritto nelle presenti istruzio-
ni per l’uso non è conforme alle disposizioni e comporta l’esclusione
di responsabilità e la perdita dei diritti di garanzia.
3 Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
Il termostato per radiatori Homematic IP è in grado di regolare la tempe-
ratura ambientale con un timer e in funzione delle esigenze mediante un
profilo di riscaldamento organizzato secondo fasi di riscaldamento.
Il termostato per radiatori può essere configurato direttamente sull’ap-
parecchio e adattato alle proprie esigenze personali. In alternativa, se
collegato a un dispositivo Homematic IP Access Point il termostato per
radiatori può essere comodamente comandato dall’app per smartphone
fornita gratuitamente.
Questo dispositivo, collegato con il sistema Homematic IP Contatto per
Finestre e Porta, abbassa automaticamente la temperatura quando si
arieggia il locale.
108
Funzioni e vista d'insieme dell'apparecchio
Il termostato per radiatori è adatto a tutte le valvole per caloriferi attual-
mente in uso e si installa facilmente poiché non è necessario scaricare
acqua dal calorifero né intervenire sul sistema di riscaldamento. Inoltre la
funzione Boost aggiunta consente di riscaldare rapidamente il radiatore
per alcuni minuti aprendo la valvola.
Vista d'insieme dell’apparecchio (v. figura 1):
(A) Dado di raccordo
(B) (Coperchio) vano batterie
(C) Display
(D) Tasto di sistema (tasto di accoppiamento e LED)
(E) Tasto Meno
(F) Tasto Più
(G) Tasto Menu/Boost
Vista generale display (v. figura 2):
0612 18 24
Prospetto delle fasi di riscaldamento
Th Fr Sa Su
Temperatura nominale
Ora e data*
Blocco dei comandi*
Simbolo “Finestra aperta”
Trasmissione radio
Batterie scariche
Modalità vacanza*
AUTO
Mo Tu We
Funzionamento automatico*
MANU
Funzionamento manuale*
AUTO
BOOST
Modalità boost
Offset
Temperatura oset*
Prg
Programmazione di un profilo di riscaldamento*
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Giorni della settimana
* v. „6 Menu di configurazione“ a pag. 116
109
Informazioni generali sul sistema
4 Informazioni generali sul sistema
Questo apparecchio fa parte del sistema Homematic IP Smart-Home e
comunica tramite il protocollo radio Homematic IP. Tutti gli apparecchi
del sistema possono essere configurati comodamente e singolarmen-
te dallo smartphone tramite l'app Homematic IP. In alternativa gli appa-
recchi Homematic IP possono essere gestiti tramite la centralina CCU3
oppure tramite un collegamento con numerosi sistemi di fornitori terzi.
Per conoscere la gamma di funzioni che si può utilizzare all’interno del
sistema Homematic IP abbinato ad altri componenti, consultare il Ma-
nuale dell’utente di Homematic IP. Tutta la documentazione tecnica e gli
aggiornamenti sono sempre disponibili su www.homematic-ip.com.
5 Messa in funzione
5.1 Accoppiamento
Leggere interamente questo paragrafo prima di cominciare l’ini-
zializzazione.
Il termostato per radiatore può essere inizializzato direttamente su uno
o più dispositivi Homematic IP o sull’Homematic IP Access Point (HmI-
P-HAP). In caso di accoppiamento diretto, la configurazione avviene
sull’apparecchio, in caso di accoppiamento sull’Access Point avviene
sull’app HomematicIP gratuita.
5.1.1 Accoppiamento diretto di un apparecchio Homematic IP
Il termostato per radiatore Homematic IP – basic (HmIP-eTRV-B-2)
può essere accoppiato con il Contatto per Finestre e Porte Home-
matic IP con magnete (HmIP-SWDM) e/o con il termostato da pare-
te Homematic IP (HmIP-WTH-B).
Nell'operazione mantenere una distanza minima di 50cm fra gli ap-
parecchi.
110
Messa in funzione
È possibile interrompere il procedimento di accoppiamento azio-
nando di nuovo brevemente il tasto di sistema (D). L’operazione vie-
ne confermata dall’accensione del LED rosso sull’apparecchio (D) .
Per accoppiare l’apparecchio con un altro apparecchio Homematic IP,
occorre portare entrambi gli apparecchi in modalità Accoppiamento. In
tal caso procedere come segue:
Aprire il vano batterie (B), facendo scorrere verso il basso il co-
perchio (v. figura 3).
Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie.
Premere per almeno 4 secondi il tasto di sistema (D) per attivare
la modalità di accoppiamento (v. figura 4). Il LED dell’apparecchio
(D) diventa arancione e inizia a lampeggiare. La modalità di ac-
coppiamento è attiva per tre minuti.
Premere il tasto di sistema dell’apparecchio da accoppiare (p. es.
Contatto per Finestre e Porte con magnete Homematic IP) per
almeno 4 secondi, per attivare la modalità di accoppiamento. Il
LED dell’apparecchio diventa arancione e inizia a lampeggiare (v.
figura 4). Ulteriori informazioni in merito sono fornite nelle istru-
zioni per l’uso del rispettivo apparecchio.
Il LED verde lampeggiante segnala che l’accoppiamento è andato a buon
fine.
Se non è andato a buon fine, il LED diventa rosso. Ripetere la procedura.
Se non avviene alcun accoppiamento, la relativa modalità viene in-
terrotta automaticamente dopo 3 minuti.
Se l’utente desidera aggiungere un apparecchio agli apparecchi esi-
stenti, deve innanzitutto porre l’apparecchio già esistente e poi quel-
lo nuovo in modalità accoppiamento.
111
Messa in funzione
In caso si desideri aggiungere agli apparecchi esistenti un altro ter-
mostato per radiatori, occorre accoppiare innanzitutto il nuovo ter-
mostato per radiatore con il termostato per radiatore esistente. In
seguito è possibile accoppiare il nuovo termostato per radiatore con
il Contatto per porte e finestre esistente.
Se vengono usati più apparecchi in un ambiente, occorre accoppiare
tutti gli apparecchi tra loro
5.1.2 Accoppiamento con l’Access Point (alternativa)
Nel caso l’utente abbia già accoppiato l’apparecchio direttamente
con un altro apparecchio Homematic IP, per accoppiare il termosta-
to per radiatore con l’Homematic IP Access Point o con la centralina
CCU3 è necessario ripristinare innanzitutto le impostazioni di fabbri-
ca dell’apparecchio (v. “10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica“ a
pag. 125).
Per prima cosa configurare l'Access Point tramite l’app Homematic
IP in modo da poter utilizzare nel sistema altri dispositivi Homematic
IP. Informazioni dettagliate sono riportate nelle istruzioni per l'uso
dell'Access Point.
Questo dispositivo può essere accoppiato con l’Access Point o con
la centralina CCU3. Ulteriori informazioni a riguardo sono fornite nel
Manuale dell’utente di Homematic IP (disponibile nella sezione
Download all’indirizzo www.homematic-ip.com).
Eseguire l’inizializzazione del dispositivo nell’Homematic IP Access Point
per poterlo integrare nel sistema e poterlo comandare tramite l’app gra-
tuita Homematic IP.
Per l'accoppiamento del dispositivo procedere nel modo seguente:
Aprire l'app Homematic IP sullo smartphone.
Nel menu selezionare la voce "Accoppiamento dell’apparec-
chio".
Aprire il vano batterie (B), facendo scorrere verso il basso il co-
112
Messa in funzione
perchio (v. figura 3).
Tirare la linguetta d’isolamento dal vano batterie. La modalità di
accoppiamento è attiva per tre minuti (v. figura 5).
È possibile avviare la modalità di accoppiamento manualmente per
altri 3 minuti, premendo brevemente il tasto di sistema (D) (v. figura 5).
L'apparecchio compare automaticamente nell'app Homema-
ticIP.
Per confermare, digitare nell'app le ultime quattro cifre del nume-
ro dell'apparecchio (SGTIN) oppure eseguire una scansione del
codice QR. Il numero dell'apparecchio è riportato nell'etichetta
adesiva inclusa nella fornitura o direttamente sull'apparecchio.
Attendere che la procedura di accoppiamento sia conclusa.
Una procedura di accoppiamento andata a buon fine viene con-
fermata dall’accensione del LED (D) verde. L'apparecchio è pron-
to per l’uso.
Se si accende la luce del LED rossa, riprovare la procedura.
Nell’app assegnare un nome all'apparecchio e associarlo a un lo-
cale.
5.2 Montaggio
Leggere interamente questo paragrafo prima di iniziare il montag-
gio dell’apparecchio.
Il montaggio del termostato per radiatore Homematic IP è semplice e
può essere eseguito senza scaricare l'acqua o intervenire sul sistema di
riscaldamento. Non è necessaria un'attrezzatura speciale o uno spegni-
mento del riscaldamento.
Il dado di raccordo montato sul termostato per radiatore (A) è impiega-
bile universalmente e senza accessori. Adatto a tutte le valvole con filetto
da M30 x 1,5mm dei più comuni produttori come
Heimeier
MNG
Junkers
113
Messa in funzione
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
Jaga
Siemens
Idmar
Con l'adattatore compreso nella fornitura l'apparecchio può inoltre esse-
re montato su valvole per radiatore del tipo Danfoss RA (v. “5.2.2 Adatta-
tore per Danfoss RA“ a pag. 114).
5.2.1 Montaggio del termostato per radiatore
Nel caso siano riconoscibili danni sul termostato in questione, sulla
valvola o sui tubi di riscaldamento, si consiglia di consultare un tec-
nico specializzato.
Smontare la vecchia testa del termostato dalla sua valvola per radiatori.
Ruotare la testa del termostato sul valore massimo (1) in senso
antiorario (v. Figura 6). La testa del termostato ora non esercita
più alcuna pressione sullo stelo della valvola e può così essere
smontata con facilità.
Il fissaggio della testa del termostato può essere eseguito in modo diver-
so:
Dado di raccordo: Svitare il dado di raccordo in senso antiorario
(2). Dopodiché è possibile togliere la testa del termostato (3).
Fissaggi a scatto: le teste del termostato così fissate possono es-
114
Messa in funzione
sere allentate ruotando leggermente in senso antiorario la chiu-
sura/il dado di raccordo (2). Dopodiché è possibile togliere la te-
sta del termostato (3).
Avvitamenti di arresto: la testa del termostato viene tenuta da
un anello di fissaggio che a sua volta è tenuto insieme da una
vite. Allentare questa vite e togliere la testa del termostato dalla
valvola (3).
Avvitamento con viti senza testa: allentare la vite senza testa e
togliere la testa del termostato (3).
Dopo aver smontato la vecchia testa del termostato è possibile posizio-
nare il termostato per radiatori Homematic IP con il dado di raccordo (A)
sulla valvola per radiatori (v. Figura 7).
All’occorrenza è possibile usare l’adattatore per le valvole RA Danfoss (v.
“5.2.2 Adattatore per Danfoss RA“ a pag. 114) o l’anello di appoggio in
dotazione (v. “5.2.3 Anello di appoggio“ a pag. 115).
5.2.2 Adattatore per Danfoss RA
Per il montaggio su valvole RA di Danfoss è necessario l’adattatore in
dotazione.
L' adattatore RA è stato realizzato per favorire una sede migliore con fis-
saggio preliminare. Nel montaggio utilizzare eventualmente un giravite e
piegare leggermente l’adattatore nella zona della vite (v. figura 8).
I corpi delle valvole Danfoss hanno delle incisioni allungate che assicura-
no che l'adattatore rimanga in sede dopo lo scatto.
Durante il montaggio fare attenzione che i perni all'interno dell'adat-
tatore abbiano una posizione di uguale copertura rispetto alle inci-
sioni sulla valvola. Far scattare completamente l'adattatore adatto
alla valvola.
Fare attenzione a non schiacciare le dita fra le due metà dell'adatta-
tore!
115
Messa in funzione
Dopo la chiusura a scatto sul corpo della valvola, fissare gli adattatori con
la vite e il dado in dotazione.
5.2.3 Anello di appoggio
Nelle valvole di alcuni produttori la parte della valvola all'interno dell'ap-
parecchio ha solo un diametro limitato il che determina una sede lasca.
In questo caso l'anello di appoggio in dotazione andrebbe applicato nella
flangia dell’apparecchio prima del montaggio (v. figura 9).
5.3 Ciclo di adattamento
Dopo aver inserito le batterie il motore va prima indietro per facilitare
il montaggio. Nel frattempo viene visualizzato “InS” e il simbolo dell’at-
tività ( )
(v. figura 10)
.
Dopo che il termostato per radiatori è stato montato correttamente, nel
prossimo passaggio è necessario eettuare un ciclo di adattamento (AdA)
per adattarsi alla valvola. Procedere nel modo seguente:
Se viene visualizzata la scritta “AdA” sul display, premere il tasto
Menu/Boost (G), per avviare il ciclo di adattamento (v. figura 11).
Il termostato per radiatore esegue una corsa di adattamento. In que-
sto momento viene visualizzata la scritta “AdA” e il simbolo di attività
() viene visualizzato nel display
(v. figura 11)
. In questo momento non è
possibile eseguire nessun comando. Una volta eseguito il ciclo di adatta-
mento, il display torna alla visualizzazione normale.
Se la corsa di adattamento è stata avviata prima del montaggio o se
viene visualizzato un messaggio d'errore (F1, F2, F3), premere il tasto
Menu/Boost
116
Menu di configurazione
6 Menu di configurazione
Se l’apparecchio viene fatto funzionare senza HomematicIP Access Point,
dopo la messa in funzione si possono scegliere direttamente le seguenti
modalità attraverso il menu di configurazione ed eettuare impostazioni
per adattare l’apparecchio alle proprie necessità personali:
Premendo a lungo il tasto Menu (G) si arriva al menu configura-
zione.
Selezionare il simbolo desiderato mediante i tasti Più o Meno (E
+ F) e premere brevemente il tasto Menu per eettuare imposta-
zioni dei diversi punti Menu.
Tenendo premuta a lungo la rotellina si arriva al livello precedente.
Se non viene azionato alcun tasto sull’apparecchio per più di 1 mi-
nuto, il menu si chiude automaticamente senza salvare le modifiche
impostate.
6.1
AUTO
Funzionamento automatico
6.2
Funzionamento manuale
6.3
Offset
Temperatura oset
6.4
Prg
Programmazione di un profilo di riscaldamento
6.5 Blocco comandi
6.6 Data e ora
6.7 Modalità vacanza
Se l’utente accoppia l’apparecchio con l’Homematic IP Access Point,
le impostazioni possono essere comodamente eseguite attraverso
la app gratuita Homematic IP.
Nel caso l’utente abbia già eettuato impostazioni nel menu Confi-
gurazione o abbia già accoppiato l’apparecchio direttamente con
un altro apparecchio Homematic IP, è necessario prima di tutto ri-
pristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio per accoppia-
re il termostato del radiatore a un Homematic IP Access Point o a
una centralina CCU3 (v. “10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica“
a pag. 125).
117
Menu di configurazione
6.1 Funzionamento automatico
Nel funzionamento automatico la regolazione della temperatura avviene
secondo il profilo di riscaldamento impostato. Le modifiche manuali ri-
mangono attive fino al punto di commutazione successivo. Poi il profilo
di riscaldamento impostato viene riattivato. Per attivare il funzionamento
automatico, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare il punto del menu “Auto” attraverso i tasti Più o Meno
(E + F).
Confermare con il tasto Menu.
Il simbolo lampeggia brevemente due volte per conferma e l’apparec-
chio passa alla modalità automatica.
6.2 Funzionamento manuale
Nel funzionamento manuale la regolazione della temperatura avviene
secondo la temperatura impostata attraverso i tasti (E + F). La temperatu-
ra rimane fino alla modifica manuale successiva. Per attivare il funziona-
mento manuale, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare attraverso i tasti Più o Meno (E + F) il punto del menu
“Manu”.
Confermare con il tasto Menu.
Il simbolo lampeggia brevemente due volte per conferma e l’apparecchio
passa alla modalità automatica.
6.3 Temperatura oset
Poiché la temperatura viene misurata sul radiatore, in un altro punto della
stanza potrebbe essere più freddo o più caldo. Per compensare tali die-
renze, si può impostare una temperatura oset di ± 3,5 °C. Se si misurano
ad esempio 18°C invece dei 20°C programmati, bisogna impostare un
oset di -2,0 °C. Di fabbrica è impostata una temperatura oset di 0,0°C.
Per regolare in modo personalizzato la temperatura oset, procedere nel
modo seguente:
118
Menu di configurazione
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare attraverso i tasti Più o Meno (E + F) il punto del menu
“Oset”.
Confermare con il tasto Menu.
Selezionare mediante i tasti Più o Meno la temperatura oset de-
siderata e confermare con il tasto Menu.
La temperatura lampeggia due volte brevemente per conferma e l’appa-
recchio torna alla schermata standard.
6.4 Programmazione di un profilo di riscaldamento
In questo punto del menu è possibile realizzare un profilo di riscaldamen-
to con fasi di riscaldamento e riduzione della temperatura in base alle
esigenze dell’utente.
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare attraverso i tasti Più o Meno (E + F) il punto del menu
“Prg” e confermare con il tasto Menu.
Alla voce “Day” l’utente può selezionare attraverso i tasti Più o
meno singoli giorni della settimana, tutti i giorni feriali, il fine set-
timana o l’intera settimana per impostare il suo profilo di riscal-
damento e confermare con il tasto Menu.
È possibile confermare l’orario d’inizio ore 00:00 con il tasto
Menu.
Selezionare mediante i tasti Più o Meno la temperatura desiderata
per l’orario d’inizio e confermare con il tasto Menu.
Nel display viene visualizzata l’ora successiva. Si può modificare
quest’orario mediante i tasti Più o Meno.
Selezionare mediante i tasti Più o Meno la temperatura desiderata
per la fascia oraria successiva e confermare con il tasto Menu.
Ripetere la procedura fino a che non sono memorizzate le tem-
perature per l'intero intervallo di tempo da 0:00 alle 23:59.
L’orario lampeggia due volte brevemente per conferma e l’apparecchio
torna alla schermata standard.
119
Menu di configurazione
6.5 Blocco comandi
L'impiego sull'apparecchio può essere bloccato per impedire modifiche
involontarie di impostazioni, ad esempio con un contatto fortuito. Per
attivare e disattivare il Blocco comandi, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare attraverso i tasti Più o Meno (E + F) il punto del menu
“Blocco comandi”.
Confermare con il tasto Menu.
Attraverso i tasti Più o Meno selezionare “On”, per attivare il Bloc-
co comandi o “OFF”, per disattivare il Blocco comandi e confer-
mare con il tasto Menu.
La selezione lampeggia due volte brevemente per conferma e l’apparec-
chio torna alla schermata standard.
All’attivazione del Blocco comandi viene visualizzato il simbolo “Lucchet-
to” nel display.
Per disattivare il Blocco comandi, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Confermare con il tasto Menu.
Selezionare “OFF” mediante i tasti Più o Meno (E + F) , per disat-
tivare il Blocco comandi.
6.6 Ora e data
Per impostare data e ora, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare attraverso i tasti Più o Meno (E + F) il punto del menu
“Data/ora”.
Confermare con il tasto Menu
Selezionare l’anno con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Selezionare il mese con i tasti Più o Meno e confermare con il
120
Menu di configurazione
tasto Menu.
Selezionare il giorno con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Selezionare le ore con i tasti Più o Meno e confermare con il tasto
Menu.
Selezionare i minuti con i tasti Più o Meno e confermare con il
tasto Menu.
Per conferma, l’orario lampeggia due volte brevemente e l’apparecchio
torna alla schermata standard.
6.7 Modalità vacanza
La modalità vacanza può essere utilizzata quando per un determinato
periodo continuo di tempo deve essere mantenuta una temperatura fissa
(ad esempio durante una vacanza o un party). Per terminare la modalità
Vacanze, procedere nel modo seguente:
Premere per ca. 2 secondi il tasto Menu (G), per aprire il menu di
configurazione.
Selezionare il punto del menu “Vacanze” mediante i tasti Più o
Meno (E + F) e confermare con il tasto Menu.
Inserire l’orario fino a quando deve essere attiva la modalità Va-
canza mediante i tasti Più o Meno e confermare con il tasto Menu.
Inserire la data fino a quando deve essere attiva la modalità Va-
canza mediante i tasti Più o Meno e confermare con il tasto Menu.
Inserire la temperatura desiderata per il periodo di assenza me-
diante i tasti Più o Meno e confermare con il tasto Menu.
Il simbolo lampeggia brevemente due volte per conferma e l’apparecchio
passa alla modalità Vacanze.
121
Uso
7 Uso
Dopo l'accoppiamento e il montaggio sono disponibili semplici funzioni
di comando direttamente sull'apparecchio:
Temperatura: Premere il tasto sinistro (E) o destro (F), per modi-
ficare manualmente la temperatura del calorifero. Nel funziona-
mento automatico la temperatura impostata manualmente rima-
ne tale fino al successivo punto di commutazione. Poi il profilo di
riscaldamento impostato viene riattivato. Nella modalità manua-
le la temperatura viene mantenuta fino alla successiva modifica
manuale.
Funzione Boost: Premere brevemente il tasto Boost (G) , per at-
tivare la funzione Boost per un rapido e breve riscaldamento del
calorifero attraverso l’apertura della valvola. Grazie a questa fun-
zione nella stanza si percepisce immediatamente un piacevole
senso di calore.
8 Sostituzione delle batterie
Se compare il simbolo di batterie scariche ( ) nel display e nella app, so-
stituire le batterie consumate con due batterie nuove tipo LR6/Mignon/
AA. Fare attenzione a posizionare i poli nel senso corretto.
Per inserire nuove batterie, procedere nel modo seguente:
Aprire il vano batterie (B), facendo scorrere verso il basso il coper-
chio (v. figura 3).
Prelevare le batterie.
Inserire due nuove batterie LR6/Mignon/AA da 1,5 V facendo
attenzione alla polarità corretta secondo la marcatura nel vano
batterie (v. figura 12).
Richiudere il coperchio del vano batterie.
Dopo aver inserito le batterie prestare attenzione alle sequenze
di lampeggiamento del LED (v. “9.4 Codici di errore e sequenze di
spie lampeggianti“ a pag. 123).
122
Risoluzione dei guasti
Dopo aver inserito le batterie il termostato del radiatore eettua innan-
zitutto un test autodiagnostico per ca. 2 secondi ed eventualmente un
ciclo di adattamento. Dopo viene eettuato l’accoppiamento. La visua-
lizzazione del test rappresenta la conclusione: luce arancione e verde.
Attenzione! Rischio di esplosione se non si sostituiscono le batterie
in modo appropriato. Sostituire le batterie soltanto con altre dello
stesso tipo o equivalenti. Le batterie non devono mai essere ricari-
cate. Non buttare le batterie nel fuoco! Non esporre le batterie a un
calore eccessivo. Non mettere in cortocircuito le batterie. Rischio di
esplosione!
Non smaltire le batterie scariche nei rifiuti domestici! Consegnarle ai
centri di raccolta autorizzati!
9 Risoluzione dei guasti
9.1 Batteria scarica
Se il valore della tensione lo consente, il termostato del radiatore è ope-
rativo anche se la tensione delle batterie è ridotta. In base all’uso al qua-
le viene sottoposto può essere necessario inviare ripetutamente segnali
dopo un breve tempo di recupero delle batterie.
Se durante l’invio si interrompe di nuovo la tensione, viene visualizzato il
simbolo per le batterie scariche ( ) e il codice d’errore sull’apparecchio
(v. “9.4 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti“ a pag. 123). In
questo caso sostituire le batterie scariche con due nuove (v. “8 Sostitu-
zione delle batterie“ a pag. 121).
9.2 Comando non confermato
Se almeno un ricevitore non conferma un comando, alla fine della tra-
smissione difettosa, si accende la luce rossa del LED. Il motivo della tra-
smissione difettosa potrebbe essere un disturbo radio (v. “12 Informazioni
generali sul funzionamento via radio“ a pag. 126). La trasmissione difet-
tosa può essere dovuta a:
ricevitore non raggiungibile,
123
Risoluzione dei guasti
ricevitore che non può eseguire un comando (interruzione di ca-
rico, blocco meccanico, ecc.) oppure
ricevitore difettoso.
9.3 Duty Cycle
Il Duty Cycle indica un limite disciplinato dalla legge e applicato al tem-
po di trasmissione degli apparecchi nella gamma 868 MHz. Lo scopo di
questa disciplina è garantire il funzionamento di tutti gli apparecchi nella
gamma 868 MHz.
Nella gamma di frequenza 868 MHz da noi utilizzata, il tempo massimo
di trasmissione di ogni apparecchio è pari all'1% di un'ora (quindi 36 se-
condi in un'ora). Quando raggiungono il limite dell’1% gli apparecchi non
possono più trasmettere finché non sarà scaduto questo limite di tempo.
Conformemente a questa direttiva gli apparecchi Homematic IP vengono
sviluppati e prodotti nell’assoluto rispetto delle norme.
Nel normale funzionamento di solito non si raggiunge il duty cycle. Tut-
tavia, questo potrebbe accadere in casi singoli alla messa in esercizio o
alla prima installazione di un sistema a causa di processi di inizializzazio-
ne ripetuti o ad alta intensità radio. Il superamento del limite di duty cycle
viene segnalato da un’illuminazione prolungata della spia rossa del LED
dell’apparecchio (D) che può manifestarsi con l’assenza temporanea di
funzionamento dell'apparecchio. Trascorso un tempo breve (max. 1 ora)
si ripristina il funzionamento dell’apparecchio.
9.4 Codici di errore e sequenze di spie lampeggianti
Codice di lampeg-
gio/visualizzazione
display
Significato Soluzione
F1 Attuatore valvola
poco scorrevole
Controllare se lo stelo della
valvola di riscaldamento si è
incastrato.
F2 Intervallo di im-
postazione troppo
grande
Verificare il fissaggio del ter-
mostato per radiatore
124
Risoluzione dei guasti
F3 Intervallo di im-
postazione troppo
piccolo
Controllare se lo stelo della
valvola di riscaldamento si è
incastrato.
Simbolo Batteria
( )
Tensione batterie
minima
Sostituire le batterie
dell’apparecchio (v. „8 Sosti-
tuzione delle batterie“ a pag.
121).
Simbolo Batteria
() e ---
La posizione
d’emergenza della
valvola è stata
avviata
Sostituire le batterie
dell’apparecchio (v. „8 Sosti-
tuzione delle batterie“ a pag.
121).
*Se le batterie scariche non vengono sostituite, il termostato per radiatori va in una
“posizione d’emergenza valvola” per evitare che l’apparecchio non sia in grado di
mantenere la temperatura nell’ambiente a causa di una carica insuciente delle batte-
rie. Di fabbrica è impostata una posizione di emergenza valvola del 15%.
Il simbolo
Antenna ( ) inizia a
lampeggiare
Errore di comu-
nicazione con
l’Homematic IP
Access Point o
con l’apparecchio
accoppiato
Verificare il collegamento con
Homematic IP Access Point e
con gli apparecchi accoppiati.
Simbolo lucchetto
()
Blocco comandi
attivo
Disattivare il blocco comandi
nella app.
Luce arancione
lampeggiante per
breve tempo
Trasmissione
radio/tentativo di
invio e dati di con-
figurazione ven-
gono trasmessi
Attendere che la trasmissione
sia conclusa.
Luce verde accesa
a lungo 1 volta
Procedura confer-
mata
Si può procedere all’uso.
Luce rossa accesa
a lungo 1 volta
Procedura non
riuscita o raggiun-
to il limite del duty
cycle
Riprovare (v. „9.2 Comando
non confermato“ a pag. 122
o „9.3 Duty Cycle“ a pag.
123).
Luce arancione
lampeggiante per
breve tempo (ogni
10 sec)
Modalità accoppi-
amento
attiva
Digitare le ultime quatt-
ro cifre del numero di serie
dell'apparecchio per confer-
mare (v. „5.1.2 Accoppiamento
con l’Access Point (alternati-
va)“ a pag. 111).
125
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Lampeggio veloce
arancione
Modalità di accop-
piamento diretta
attiva
Attivare la modalità di accop-
piamento dell’apparecchio da
accoppiare (v. „5.1.1 Accop-
piamento diretto di un appa-
recchio Homematic IP“ a pag.
109).
Luce arancione
accesa per breve
tempo (dopo una
notifica di ricezio-
ne verde o rossa)
Batteria scarica Sostituire le batterie (v. „8 Sos-
tituzione delle batterie“ a pag.
121).
Luce rossa lam-
peggiante a lungo
6 volte
Apparecchio difet-
toso
Prestare attenzione alle indi-
cazioni nell’app o rivolgersi a
un rivenditore specializzato.
Luce arancione 1
volta e luce ver-
de 1 volta (dopo
l'inserimento delle
batterie)
Visualizzazione di
prova
Una volta che la visualizzazi-
one di prova è spenta si può
proseguire.
Luce arancione
che lampeggia a
lungo e per breve
tempo (alternate)
Aggiornamen-
to del software
dell’apparecchio
(OTAU)
Attendere che
l’aggiornamento sia terminato.
10 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
L’utente può ripristinare le impostazioni di fabbrica dell'apparecchio.
In questo caso tutte le impostazioni andranno perdute.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica dell’apparecchio procedere nel
modo seguente:
Aprire il vano batterie (B), facendo scorrere verso il basso il co-
perchio (v. figura 3).
Togliere una batteria.
Reinserire la batteria secondo i segni di polarità, tenendo premu-
to il tasto sistema (D). Tenere premuto il tasto di sistema finché il
LED (D) inizia a lampeggiare rapidamente in arancione.
Rilasciare il tasto di sistema e tenere premuto il tasto di sistema di
nuovo finché la luce arancione lampeggiante diventa verde fissa.
126
Manutenzione e pulizia
Rilasciare di nuovo il tasto di sistema per concludere il ripristino
delle impostazioni di fabbrica.
L'apparecchio esegue un riavvio.
11 Manutenzione e pulizia
Fatta eccezione per un’eventuale sostituzione delle batterie, questo
apparecchio non richiede manutenzione. Per le riparazioni rivolger-
si a un tecnico specializzato.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido, pulito, asciutto e privo di
pelucchi. Non utilizzare detergenti a base di solventi poiché potrebbero
danneggiare la scatola esterna di plastica e le iscrizioni sull'apparecchio.
12 Informazioni generali sul funzionamento via
radio
La trasmissione radio viene attuata su un canale di trasmissione non
esclusivo, pertanto non è possibile escludere interferenze. Altre interfe-
renze possono essere causate da processi di commutazione, da motori
elettrici o da apparecchi elettrici difettosi.
La portata del segnale all'interno degli edifici può essere molto di-
versa da quella all'aria aperta. Oltre alla potenza di trasmissione e
alle proprietà di ricezione del ricevitore, anche alcuni fattori climati-
ci come l'umidità dell’aria o le condizioni della struttura sul posto
sono importanti per il segnale.
Con la presente la eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Germania,
dichiara che l’apparecchio radio Homematic IP modello HmIP-WUA
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichia-
razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
www.homematic-ip.com
127
Dati tecnici
13 Dati tecnici
Sigla dell'apparecchio:
HmIP-eTRV-B-2
Tensione di alimentazione: 2 batterie LR6/mignon/AA
da 1,5 V
Corrente assorbita 100 mA max.
Durata batterie: 2 anni (tip.)
Grado di protezione: IP20
Grado di contaminazione: 2
Temperatura ambiente: tra 0 e 50 °C
Dimensioni (L x A x P): 57 x 68 x 102 mm
Peso: 185 g (comprese batterie)
Banda di frequenza radio: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. potenza di trasmissione radio: 10 dBm
Categoria ricevitore: dispositivo a corto raggio
(SRD) cat. 2
Portata radio tipica in campo libero: 250 m
Duty Cycle: < 1 % pro h/< 10 % pro h
Categoria software: Classe A
Modalità funzionamento: Tipo 1
Attacco: M30 x 1,5 mm
Forza di regolazione: > 80 N
Alzata valvola: 4,3 ± 0,3 mm
Posizione alzata massima: 14,3 ± 0,3 mm
Posizione alzata minima: 10,0 ± 0,3 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
128
Dati tecnici
Avvertenze per lo smaltimento
Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici! Gli apparecchi elet-
tronici devono essere smaltiti conformemente alla direttiva sui rifiu-
ti di apparecchi elettrici ed elettronici ed essere consegnati presso
un apposito centro di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Il marchio CE è un contrassegno del mercato libero che si rivolge
esclusivamente agli enti uciali e che non rappresenta una garanzia
delle caratteristiche del prodotto.
Per domande di tipo tecnico sull’apparecchio rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato.
129
Leveringsomvang
Aantal Naam
1 Homematic IP Radiatorthermostaat – basic
1 Adapter Danfoss RA
1 Steunring
1 Moer M4
1 Cilinderkopschroef M4 x 12 mm
2 1,5V-batterij LR6/mignon/AA
1 Handleiding
1 Bijgesloten blad met veiligheidsinstructies
Documentatie © 2022 eQ-3 AG, Duitsland
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van de uitgever mogen
deze handleiding of fragmenten ervan op geen enkele manier worden gereproduceerd
of met behulp van elektronische, mechanische of chemische middelen worden verveel-
voudigd of verwerkt.
Het is mogelijk dat deze handleiding nog druktechnische gebreken of drukfouten ver-
toont. De gegevens in deze handleiding worden echter regelmatig gecontroleerd en
indien nodig in de volgende uitgave gecorrigeerd. Voor fouten van technische of druk-
technische aard inclusief de gevolgen ervan stellen wij ons niet aansprakelijk.
Alle handelsmerken en octrooirechten worden erkend.
Printed in Hong Kong
Wijzigingen die de technische vooruitgang dienen, zijn zonder voorafgaande aankondi-
ging mogelijk.
157367 (web)
Versie 1.0 (04/2022)
130
Inhoudsopgave
1 Instructies bij deze handleiding ..........................................................131
2 Gevarenaanduidingen ...........................................................................131
3 Werking en overzicht van het apparaat ............................................132
4 Algemene systeeminformatie .............................................................134
5 Inbedrijfstelling .......................................................................................134
5.1 Aanleren ............................................................................................. 134
5.1.1 Direct aanleren aan een Homematic IP apparaat .......... 134
5.1.2 Aanleren aan het Access Point (alternatief) ..................... 136
5.2 Montage ..............................................................................................137
5.2.1 Radiatorthermostaat monteren .......................................... 138
5.2.2 Adapter voor Danfoss RA ..................................................... 139
5.2.3 Steunring ................................................................................. 139
5.3 Adapteerbeweging .......................................................................... 139
6 Configuratiemenu ................................................................................. 140
6.1 Automatisch bedrijf ..........................................................................141
6.2 Handmatig bedrijf ............................................................................ 142
6.3 Oset-temperatuur ......................................................................... 142
6.4 Programmering van een verwarmingsprofiel ............................ 143
6.5 Bedieningsvergrendeling ............................................................... 143
6.6 Tijd en datum .................................................................................... 144
6.7 Vakantiemodus ................................................................................. 145
7 Bediening .................................................................................................145
8 Batterijen vervangen ............................................................................ 146
9 Storingen oplossen ................................................................................147
9.1 Zwakke batterijen............................................................................. 147
9.2 Commando niet bevestigd ............................................................ 147
9.3 Duty cycle ........................................................................................ 147
9.4 Foutcodes en knipperreeksen ......................................................148
10 Herstellen van de fabrieksinstellingen .............................................. 150
11 Onderhoud en reiniging ...................................................................... 150
12 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf ............................ 151
13 Technische gegevens ............................................................................151
131
Instructies bij deze handleiding
1 Instructies bij deze handleiding
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u uw Homematic IP
apparaat in gebruik neemt. Bewaar de handleiding, om ze ook later nog
te kunnen raadplegen!
Als u het apparaat door andere personen laat gebruiken, geef dan ook
deze handleiding mee.
Gebruikte symbolen:
Let op!
Hier wordt op een risico attent gemaakt.
Opmerking. Dit hoofdstuk bevat aanvullende belangrijke informatie.
2 Gevarenaanduidingen
Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de ge-
bruiker moeten worden onderhouden. In geval van een defect dient
u het apparaat door een specialist te laten controleren.
Gebruik het apparaat uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving,
stel het niet bloot aan vocht, trillingen, langdurig zonlicht of andere
warmtebronnen, koude en mechanische belastingen.
Om redenen van veiligheid en markering (CE) is het eigenmachtig
verbouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan.
Het apparaat is geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies en zak-
ken, vormstukken van styropor enz. kunnen door kinderen als ge-
vaarlijk speelgoed worden gebruikt.
132
Werking en overzicht van het apparaat
Voor zaak- of personenschade die door een onjuist gebruik of
niet-naleving van de gevarenaanduidingen veroorzaakt is, stellen wij
ons niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt ieder garantie-
recht! Voor gevolgschade stellen wij ons niet aansprakelijk!
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik in de omgeving van
woonruimten, handels- en industriële ruimten en in kleine bedrij-
ven.
Houd er rekening mee dat de regeling van de kamertemperatuur via
de radiatorthermostaat bedoeld is voor een tweepijpssysteem met
een aanvoer- en retourleiding per radiator. Een gebruik in eenpijps-
systemen kan vanwege de schommelingen in de aanvoertempera-
tuur tot sterke afwijkingen van de ingestelde temperatuur leiden.
Elk ander gebruik dan wat in deze handleiding beschreven wordt, is
oneigenlijk en leidt tot de uitsluiting van garantie en aansprakelijk-
heid.
3 Werking en overzicht van het apparaat
De Homematic IP Radiatorthermostaat kan de kamertemperatuur tijdge-
stuurd en op de behoefte afgestemd regelen via een verwarmingsprofiel
met individuele verwarmingsfasen.
U kunt de radiatorthermostaat direct aan het apparaat configureren en
aan uw persoonlijke behoeften aanpassen. Alternatief hebt u de moge-
lijkheid om de radiatorthermostaat in combinatie met een Homematic IP
Access Point comfortabel te besturen via de gratis smartphone-app.
In combinatie met een Homematic IP Raam- en Deurcontact wordt de
temperatuur bij het ventileren automatisch verlaagd.
De radiatorthermostaat past op alle gangbare radiatorkranen en is een-
voudig te monteren – zonder verwarmingswater af te laten en zonder in
het verwarmingssysteem in te grijpen. De extra boostfunctie maakt het
mogelijk de radiator snel tijdelijk te verwarmen door de kraan te openen.
133
Werking en overzicht van het apparaat
Overzicht van het apparaat (zie afbeelding 1):
(A) Wartelmoer
(B) Batterijvak(deksel)
(C) Display
(D) Systeemtoets (aanleertoets en led)
(E) Min-toets
(F) Plus-toets
(G) Menu-/Boost-toets
Overzicht van het display (zie afbeelding 2):
0612 18 24
Overzicht van de verwarmingsfasen
Th Fr Sa Su
Ingestelde temperatuur
Tijd en datum*
Bedieningsvergrendeling*
Raam-open-symbool
Draadloze overdracht
Lege batterijen
Vakantiemodus*
AUTO
Mo Tu We
Automatisch bedrijf*
MANU
Handmatig bedrijf*
AUTO
BOOST
Boost-modus
Offset
Oset-temperatuur*
Prg
Programmering van een verwarmingsprofiel*
AUTO
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Weekdagen
* zie ‚6 Configuratiemenu‘ op pagina 140
134
Algemene systeeminformatie
4 Algemene systeeminformatie
Dit apparaat is een onderdeel van het HomematicIP Smart Home systeem
en communiceert via het Homematic IP Zendprotocol. Alle apparaten van
het systeem kunnen comfortabel en individueel via een smartphone met
de Homematic IP App worden geconfigureerd. U hebt ook de mogelijk-
heid om de Homematic IP apparaten via de centrale CCU3 of in combina-
tie met allerlei partneroplossingen te gebruiken. Welke functies binnen het
systeem in combinatie met andere componenten mogelijk zijn, vindt u in
het Homematic IP gebruikershandboek. Alle technische documenten en
updates vindt u in de actuele versie op www.homematic-ip.com.
5 Inbedrijfstelling
5.1 Aanleren
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met het aanleren be-
gint.
U kunt de radiatorthermostaat direct via één of meerdere Homematic IP
apparaten of aan het Homematic IP Access Point (HmIP-HAP) aanleren.
Bij het directe aanleren wordt de configuratie aan het apparaat en bij het
aanleren aan het Access Point via de kosteloze Homematic IP App uitge-
voerd.
5.1.1 Direct aanleren aan een Homematic IP apparaat
U kunt de Homematic IP Radiatorthermostaat – basic (HmIP-
eTRV-B-2) aan het Homematic IP Raam- en Deurcontact met mag-
neet (HmIP-SWDM) en/of de Homematic IP Wandthermostaat
(HmIP-WTH-B) aanleren.
Houd bij het aanleren een minimumafstand van 50cm tussen de
apparaten aan.
U kunt het aanleerproces annuleren door opnieuw kort op de sys-
teemtoets (D) te drukken. Dit wordt bevestigd door het rood oplich-
ten van de apparaatled (D).
135
Inbedrijfstelling
Om het apparaat op een ander Homematic IP apparaat aan te leren, moe-
ten beide apparaten in de aanleermodus worden geschakeld. Ga hiervoor
als volgt te werk:
Open het batterijvakje (B) door het deksel van het batterijvakje
naar beneden weg te trekken (zie afbeelding 3).
Trek de isolatiestrook uit het batterijvakje.
Druk gedurende minimaal 4 sec. op de systeemtoets (D) om de
aanleermodus te activeren (zie afbeelding 4). De apparaatled (D)
begint oranje te knipperen. De aanleermodus is 3 minuten actief.
Druk gedurende minimaal 4 sec. op de systeemtoets van het aan
te leren apparaat (bijv. het Homematic IP Raam- en Deurcontact
met magneet) om de aanleermodus te activeren. De apparaat-
led begint oranje te knipperen (zie afbeelding 4). Meer informatie
hierover vindt u in de handleiding van het betreende apparaat.
Het succesvolle aanleren wordt gesignaleerd door het groen knipperen
van de apparaatled.
Als het aanleerproces niet succesvol is geweest, licht de apparaatled rood
op. Probeer het opnieuw.
Als het aanleerproces niet wordt uitgevoerd, wordt de aanleermo-
dus na 3 minuten automatisch beëindigd.
Als u aan de bestaande apparaten een tweede apparaat wilt toevoe-
gen, moet u vooralsnog het reeds voorhanden apparaat en vervol-
gens het nieuwe apparaat in de aanleermodus schakelen.
Als u aan de voorhanden apparaten bijv. nog een radiatorthermo-
staat wilt toevoegen, moet u eerst de nieuwe radiatorthermostaat
aan de voorhanden radiatorthermostaat aanleren. Vervolgens kunt u
de nieuwe radiatorthermostaat aan het voorhanden deur- en raam-
contact aanleren.
Als u meerdere apparaten in één vertrek wilt gebruiken, is het zinvol
om alle apparaten onderling aan te leren.
136
Inbedrijfstelling
5.1.2 Aanleren aan het Access Point (alternatief)
Indien u het apparaat al direct aan een ander Homematic IP apparaat
hebt aangeleerd, moet u voor het aanleren van de radiatorthermo-
staat aan het Homematic IP Access Point of de centrale CCU3 eerst
de fabrieksinstellingen van het apparaat herstellen (zie ‘10 Herstellen
van de fabrieksinstellingen’ op pagina 150).
Configureer eerst uw Homematic IP Access Point via de Homematic
IP App om nog andere Homematic IP apparaten in het systeem te
kunnen gebruiken. Uitgebreide informatie hierover vindt u in de
handleiding van het Access Point.
U kunt het apparaat op het Access Point of op de centrale CCU3
aanleren. Voor meer informatie hierover verwijzen wij naar het
Homematic IP gebruikershandboek (u vindt dit onder www.home-
matic-ip.com).
Om te waarborgen dat het apparaat in uw systeem geïntegreerd en per
kosteloze Homematic IP App bestuurd kan worden, moet het op de
Homematic IP Access Point worden aangeleerd.
Ga als volgt te werk om het apparaat aan te leren:
Open de Homematic IP App op uw smartphone.
Selecteer het menu-item Apparaat aanleren’.
Open het batterijvakje (B) door het deksel van het batterijvakje
naar beneden weg te trekken (zie afbeelding 3).
Trek de isolatiestrook uit het batterijvakje. De aanleermodus is 3
minuten lang actief (zie afbeelding 5).
U kunt de aanleermodus handmatig voor nog eens 3 minuten star-
ten door kort op de systeemtoets (D) te drukken (zie afbeelding 3).
Het apparaat verschijnt automatisch in de Homematic IP App.
Ter bevestiging dient u in de app de laatste vier cijfers van het ap-
paraatnummer (SGTIN) in te voeren of de QR-code te scannen.
137
Inbedrijfstelling
Het apparaatnummer vindt u op de bijgeleverde sticker of op het
apparaat zelf.
Wacht tot het aanleerproces voltooid is.
Ter bevestiging van een succesvol aanleerproces brandt de led
(D) groen. Het apparaat is nu gebruiksklaar.
Indien de led rood brandt, dient u het opnieuw te proberen.
Geef het apparaat in de app een naam en wijs het toe aan een
ruimte.
5.2 Montage
Lees dit hoofdstuk volledig door, voordat u met de montage be-
gint.
De montage van de Homematic IP Radiatorthermostaat is eenvoudig en
kan worden uitgevoerd zonder het verwarmingswater af te laten en zon-
der ingreep in het verwarmingssysteem. Speciaal gereedschap of het uit-
schakelen van de verwarming is hiervoor niet nodig.
De wartelmoer (A) die aan de radiatorthermostaat is aangebracht, is uni-
verseel toepasbaar en past zonder toebehoren op alle kranen met draad-
maat M30 x 1,5mm van de meest gangbare merken, zoals
Heimeier
MNG
Junkers
Landis&Gyr (Duodyr)
Honeywell-Braukmann
Oventrop
Schlösser
Comap
Valf Sanayii
Mertik Maxitrol
Watts
Wingenroth (Wiroflex)
R.B.M
Tiemme
138
Inbedrijfstelling
Jaga
Siemens
Idmar
Met de bijgeleverde adapter kan het apparaat ook op radiatorkranen van
het type Danfoss RA worden gemonteerd (zie ‘5.2.2 Adapter voor Danfoss
RA’ op pagina 139).
5.2.1 Radiatorthermostaat monteren
Bij zichtbare schade aan de voorhanden thermostaat, de kraan of de
verwarmingsbuizen dient u een vakman te raadplegen.
Demonteer de oude thermostaatkop van uw radiatorkraan.
Draai de thermostaatkop tegen de klok in op de maximumwaarde
(1) (zie afbeelding 6). De thermostaatkop drukt nu niet meer op
de kraanspindel en kan zo gemakkelijker worden gedemonteerd.
De bevestiging van de thermostaatkop kan op verschillende manieren
uitgevoerd zijn.
Wartelmoer: Draai de wartelmoer tegen de klok in los (2). Daarna
kunt u de thermostaatkop verwijderen (3).
Snelbevestiging: Op deze manier bevestigde thermostaatkop-
pen kunt u gemakkelijk losmaken door de sluit-/wartelmoer iets
tegen de klok in te draaien (2). Daarna kunt u de thermostaatkop
verwijderen (3).
Klemschroef: De thermostaatkop wordt vastgehouden door een
bevestigingsring, die met een schroef wordt aangespannen. Draai
deze schroef los en neem de thermostaatkop van de kraan (3).
Schroefverbinding met stiftschroef: Draai de stiftschroef los en
verwijder de thermostaatkop (3).
Na de demontage van de oude thermostaatkop kunt u de Homematic IP
Radiatorthermostaat met de wartelmoer (A) op de radiatorthermostaat
plaatsen (zie afbeelding 7).
139
Inbedrijfstelling
Gebruik zo nodig de bijgeleverde adapter voor Danfoss RA-kranen (zie
‘5.2.2 Adapter voor Danfoss RA’ op pagina 139) of de bijgeleverde steun-
ring (zie ‘5.2.3 Steunring’ op pagina 139).
5.2.2 Adapter voor Danfoss RA
Voor de montage op RA-kranen van Danfoss hebt u de bijgeleverde
adapter nodig.
De RA-adapter werd t.b.v. een betere zitting geproduceerd met een voor-
spanning. Bij de montage kunt u eventueel een schroevendraaier gebrui-
ken en de adapter aan de schroef iets openbuigen (zie afbeelding 8).
De kraanhuizen van Danfoss hebben omlopend langwerpige inkervingen
die ook een betere zitting van de adapter na het vastklikken garanderen.
Let er bij de montage a.u.b. op dat de positie van de ribbels in de
adapter precies overeenkomt met die van de inkervingen aan de
kraan. Klik de gepaste adapter volledig op de kraan vast.
Let erop dat u uw vingers niet tussen de adapterhelften klemt!
Na het vastklikken op het kraanhuis dient u de adapter met de bijgelever-
de schroef en moer te bevestigen.
5.2.3 Steunring
Bij kranen van bepaalde fabrikanten heeft het deel van de kraan dat in het
apparaat zit, een kleine diameter, zodat het apparaat los op de kraan zit.
In dit geval dient vóór de montage de bijgeleverde steunring in de flens
van het apparaat te worden aangebracht (zie afbeelding 9).
5.3 Adapteerbeweging
Na het plaatsen van de batterijen beweegt de motor eerst terug om de
montage te vereenvoudigen. Ondertussen verschijnen 'InS' en het ac-
tiviteitssymbool ( ) op het display
(zie afbeelding 10)
.
Zodra de radiatorthermostaat succesvol gemonteerd is, moet in de vol-
gende stap voor de aanpassing aan de kraan een adapteerbeweging
140
Configuratiemenu
('AdA') uitgevoerd worden Ga hiervoor als volgt te werk:
Als op het display 'AdA' staat, drukt u op de Menu/Boost-toets (G)
om de adapteerbeweging te starten (zie afbeelding 11).
De radiatorthermostaat voert nu een adapteerbewe-
ging uit. Hierbij verschijnen 'AdA' en het activiteitsymbool
() op het display
(zie afbeelding 11)
. Ondertussen is geen bediening mo-
gelijk. Na de succesvolle adapteerbeweging verschijnt de normale weer-
gave op het display.
Als de adapteerbeweging al voor de montage werd uitgevoerd of
een foutmelding (F1, F2, F3) wordt weergegeven, drukt u op de
Menu-/Boost-toets
6 Configuratiemenu
Als u het apparaat zonder Access Point gebruikt, kunt u na de inbedrijf-
stelling direct via het configuratiemenu de volgende modi selecteren en
instellingen uitvoeren om het apparaat aan te passen aan uw persoonlijke
behoeften:
door lang op de Menu-toets (G) te drukken, roept u het configu-
ratiemenu op.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) en door
kort indrukken van de Menu-toets het gewenste symbool om de
instellingen voor de verschillende menupunten uit te voeren.
Door het instelwiel lang in te drukken, schakelt u terug naar het vo-
rige niveau.
Indien langer dan 1 minuut geen toets aan het apparaat wordt in-
gedrukt, wordt het menu automatisch weer gesloten, zonder dat
ingestelde wijzigingen worden overgenomen.
141
Configuratiemenu
6.1
AUTO
Automatisch bedrijf
6.2
MANU
Handmatig bedrijf
6.3
Offset
Oset-temperatuur
6.4
Prg
Programmering van een verwarmingsprofiel
6.5 Bedieningsvergrendeling
6.6 Datum en tijd
6.7 Vakantiemodus
Als u het apparaat aan het Homematic IP Access Point aanleert, kunt
u de instellingen gemakkelijk via de kosteloze Homematic IP App
uitvoeren.
Indien u al instellingen in het configuratiemenu hebt uitgevoerd of
het apparaat al direct aan een ander Homematic IP apparaat hebt
aangeleerd, moet u voor het aanleren van de radiatorthermostaat
aan het Homematic IP Access Point of de centrale CCU3 eerst de
fabrieksinstellingen van het apparaat herstellen (zie ‘10 Herstellen
van de fabrieksinstellingen’ op pagina 150).
6.1 Automatisch bedrijf
In het automatische bedrijf geschiedt de temperatuurregeling volgens
het ingestelde verwarmingsprofiel. Handmatige wijzigingen blijven tot de
volgende schakeltijd actief. Daarna wordt het ingestelde verwarmings-
profiel weer geactiveerd. Ga als volgt te werk om het automatische be-
drijf te activeren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) het
menupunt 'Auto'.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar het automatische bedrijf.
142
Configuratiemenu
6.2 Handmatig bedrijf
In het handmatige bedrijf wordt de temperatuur geregeld volgens de
temperatuur die met behulp van de toetsen (E + F) werd ingesteld. De
temperatuur blijft behouden tot de volgende handmatige wijziging. Ga
als volgt te werk om het handmatige bedrijf te activeren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) het
menupunt 'Manu'.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar het handmatige bedrijf.
6.3 Oset-temperatuur
Aangezien de temperatuur aan de radiatorthermostaten wordt gemeten,
kan het elders in de ruimte kouder of warmer zijn. Om dit te compense-
ren, kan een oset-temperatuur van ± 3,5 °C worden ingesteld. Indien
bijv. 18 °C in plaats van de ingestelde 20 °C wordt gemeten, dan dient een
oset van -2,0 °C te worden ingesteld. Af fabriek is een oset-tempera-
tuur van 0,0°C ingesteld. Ga als volgt te werk om de oset-temperatuur
individueel aan te passen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) het
menupunt 'Oset'.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de gewenste oset-temperatuur met behulp van de
plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert de temperatuur twee keer kort en het apparaat
schakelt terug naar de standaardweergave.
143
Configuratiemenu
6.4 Programmering van een verwarmingsprofiel
In dit menupunt kunt u een verwarmingsprofiel instellen met verwar-
mings- en verlaagde fasen, geheel volgens uw behoeften.
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer het menupunt 'Prg' met behulp van de plus- en
min-toetsen (E + F) en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer onder 'dAY' met behulp van de plus- en min-toetsen
afzonderlijke weekdagen, alle werkdagen, het weekeinde of de
hele week voor uw verwarmingsprofiel en bevestig uw keuze met
de Menu-toets.
Bevestig de starttijd 00:00 uur met de menu-toets.
Selecteer de gewenste temperatuur voor de starttijd met behulp
van de plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze met de Me-
nu-toets.
Op display verschijnt de volgende tijd. U kunt deze tijd wijzigen
met behulp van de plus- en min-toetsen.
Selecteer de gewenste temperatuur voor de volgende periode
met behulp van de plus- en min-toetsen en bevestig uw keuze
met de Menu-toets.
Herhaal dit proces totdat voor de hele periode van 0:00 tot 23:59
uur de temperaturen zijn ingesteld.
Ter bevestiging knippert de tijd twee keer kort en het apparaat schakelt
terug naar de standaardweergave.
6.5 Bedieningsvergrendeling
De bediening aan het apparaat kan worden vergrendeld, om te voorko-
men dat instellingen ongewenst worden gewijzigd, bijv. door per ongeluk
aanraken. Ga als volgt te werk om de bedieningsvergrendeling te active-
ren of te deactiveren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) het
menupunt 'Bedieningsvergrendeling'.
144
Configuratiemenu
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer 'On' om de bedieningsvergrendeling te activeren of
'OFF' om de bedieningsvergrendeling te deactiveren en bevestig
uw keuze met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert de selectie twee keer kort en het apparaat scha-
kelt terug naar de standaardweergave.
Bij geactiveerde bedieningsvergrendeling verschijnt het symbool 'Slot' op
het display.
Ga als volgt te werk om de bedieningsvergrendeling te deactiveren:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) 'OFF'
om de vergrendeling te deactiveren.
6.6 Tijd en datum
Ga als volgt te werk om datum en tijd in te stellen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer met behulp van de plus- en min-toetsen (E + F) het
menupunt 'Datum/tijd'.
Bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer het jaar met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de maand met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de dag met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de uren met behulp van de plus- en min-toetsen en
bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Selecteer de minuten behulp van de plus- en min-toetsen en be-
vestig uw keuze met de Menu-toets.
145
Bediening
Ter bevestiging knippert de tijd twee keer kort en het apparaat schakelt
terug naar de standaardweergave.
6.7 Vakantiemodus
De vakantiemodus kan worden gebruikt als gedurende een bepaalde pe-
riode duurzaam een vaste temperatuur moet worden aangehouden (bijv.
tijdens een vakantie of een feest). Ga als volgt te werk om de vakantie-
modus in te stellen:
Druk gedurende ca. 2 sec. op de Mode-toets (G) om het confi-
guratiemenu te openen.
Selecteer het menupunt 'Vakantie' met behulp van de plus- en
min-toetsen (E + F) en bevestig uw keuze met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de tijd in tot wan-
neer de vakantiemodus actief moet zijn en bevestig uw invoer
met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de datum in tot
wanneer de vakantiemodus actief moet zijn en bevestig uw in-
voer met de Menu-toets.
Voer met behulp van de plus- en min-toetsen de gewenste tem-
peratuur in voor de tijd van afwezigheid en bevestig uw invoer
met de Menu-toets.
Ter bevestiging knippert het symbool twee keer kort en het apparaat
schakelt naar de vakantiemodus.
7 Bediening
Na het aanleren en de montage staan direct aan het apparaat eenvoudige
bedieningsfuncties tot uw beschikking.
Temperatuur: Druk op de linker (E) of rechter (F) toets om de
temperatuur van de radiator handmatig te veranderen. In auto-
matisch bedrijf blijft de handmatig ingestelde temperatuur tot
de volgende schakeltijd behouden. Daarna wordt het ingestelde
verwarmingsprofiel weer geactiveerd. In handmatig bedrijf blijft
de temperatuur tot de volgende handmatige wijziging behouden.
Boost-functie: druk kort op de Boost-toets (G) om de Boost-func-
tie voor het snelle, kortstondige verwarmen van de radiator te
146
Batterijen vervangen
activeren door de kraan te openen. Daardoor wordt direct een
aangenaam warmtegevoel in het vertrek bereikt.
8 Batterijen vervangen
Als het symbool voor lege batterijen ( ) op het display of in de app ver-
schijnt, dient u de verbruikte batterijen te vervangen door twee nieuwe
batterijen van het type LR6/mignon/AA. Let daarbij op de juiste polariteit
van de batterijen.
Ga als volgt te werk om nieuwe batterijen te plaatsen:
Open het batterijvakje (B) door het deksel van het batterijvakje naar
beneden weg te trekken (zie afbeelding 3).
Verwijder de batterijen.
Plaats twee nieuwe 1,5V-batterijen LR6/mignon/AA in het bat-
terijvak. Let hierbij op de juiste polariteit, zoals gemarkeerd (zie
afbeelding 12).
Sluit het deksel van het batterijvakje weer.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de knipperreeksen van de
led (zie ‘9.4 Foutcodes en knipperreeksen’ op pagina 148).
Na het plaatsen van de batterijen voert de radiatorthermostaat eerst ge-
durende ca.2 seconden een zelftest en eventueel een adapteerbeweging
uit. Daarna volgt de initialisatie. Tot slot verschijnt de testweergave: oran-
je en groen lichte op.
Let op! Explosiegevaar bij onjuiste vervanging van de batterijen. Al-
leen vervangen door batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig
type. Normale batterijen mogen nooit worden opgeladen. Batterijen
niet in het vuur werpen. Batterijen niet aan overdreven warmte
blootstellen. Batterijen niet kortsluiten. Er bestaat explosiegevaar!
Lege batterijen horen niet thuis in de vuilnisbak! Lever ze in bij een
inzamelpunt!
147
Storingen oplossen
9 Storingen oplossen
9.1 Zwakke batterijen
Als de spanningswaarde dit toestaat, kan de radiatorthermostaat ook bij
een lage batterijspanning worden gebruikt. Al naargelang de belasting
kan, na een korte hersteltijd van de batterijen, eventueel weer meerdere
keren een signaal worden gezonden.
Als tijdens het zenden de spanning weer afbreekt, verschijnen het sym-
bool voor lege batterijen ( ) en de foutcode aan het apparaat (zie ‘9.4
Foutcodes en knipperreeksen’ op pagina 148). Vervang in dat geval de
lege batterijen door twee nieuwe (zie ‘8 Batterijen vervangen’ op pagina
146).
9.2 Commando niet bevestigd
Indien ten minste één ontvanger een commando niet bevestigt, dan licht
de led bij het afsluiten van de mislukte overdracht rood op. De reden voor
deze mislukte overdracht kan een communicatiestoring zijn (zie ‘12 Alge-
mene instructies voor het draadloze bedrijf’ op pagina 151). De mislukte
overdracht kan de volgende oorzaken hebben:
de ontvanger is niet bereikbaar,
de ontvanger kan het commando niet uitvoeren (lastuitval, me-
chanische blokkering enz.) of
de ontvanger is defect.
9.3 Duty cycle
De duty cycle beschrijft een wettelijk geregelde begrenzing van de zend-
tijd van apparaten in het 868MHz-bereik. Het doel van deze regeling is
om de werking van alle in het 868MHz-bereik werkende apparaten te
garanderen.
In het door ons gebruikte frequentiebereik van 868 MHz bedraagt de
maximale zendtijd van een apparaat 1% van een uur (dus 36 seconden
per uur). De apparaten mogen bij het bereiken van de 1%-limiet niet meer
zenden, tot deze tijdelijke begrenzing weer voorbij is. In overeenstem-
ming met deze richtlijn worden Homematic IP apparaten 100% conform
de norm ontwikkeld en geproduceerd.
148
Storingen oplossen
In het normale bedrijf wordt de duty cycle doorgaans niet bereikt. In af-
zonderlijke situaties kan dit bij de inbedrijfstelling of eerste installatie van
een systeem wel het geval zijn, wanneer meerdere en zendintensieve
aanleerprocessen actief zijn. Een overschrijding van de duty cycle-limiet
wordt aangegeven door een lang rood oplichten van de apparaatled (D)
en kan zich uiten in een tijdelijke werkonderbreking van het apparaat. Na
korte tijd (max. 1 uur) werkt het apparaat weer normaal.
9.4 Foutcodes en knipperreeksen
Knippercode/dis-
playweergave Betekenis Oplossing
F1 Kraanaandrijving
stroef
Controleer of de stoter van de
radiatorkraan klemt.
F2 Instelbereik te groot Controleer de bevestiging van
de radiatorthermostaat
F3 Instelbereik te klein Controleer of de stoter van de
radiatorkraan klemt.
Batterijsymbool
()
Batterijspanning
laag
Vervang de batterij van het
apparaat (zie ‘8 Batterijen ver-
vangen’ op pagina 146).
Batterijsymbool
() en ---
Kraan werd in
noodstand* gezet
Vervang de batterij van het
apparaat (zie ‘8 Batterijen ver-
vangen’ op pagina 146).
*Als lege batterijen niet worden vervangen, stuurt de radiatorthermostaat naar een
'Kraan-noodstand' om te voorkomen dat het apparaat op grond van een te gering bat-
terijvermogen de ingestelde temperatuur in het vertrek niet meer in stand kan houden.
Af fabriek is een kraan-noodstand van 15% ingesteld.
Antenne-
symbool ( ) knip-
pert
Communica-
tiestoring naar
het Homematic IP
Access Point of het
aangeleerde appa-
raat
Controleer de verbinding naar
het Homematic IP Access
Point of de aangeleerde appa-
raten.
Slotsymbool
()
Bedieningsvergren-
deling actief
Deactiveer de bedieningsver-
grendeling in de app.
149
Storingen oplossen
Kort oranje knip-
peren
Draadloze over-
dracht/zendpoging
of configuratie-
gegevens worden
overgedragen
Wacht tot de overdracht be-
eindigd is.
1x lang groen
oplichten
Proces bevestigd U kunt met de bediening
doorgaan.
1x lang rood op-
lichten
Proces mislukt of
duty-cycle-limiet
bereikt
Probeer het opnieuw (zie ‘9.2
Commando niet bevestigd’
op pagina 147 of ‘9.3 Duty
cycle’ op pagina 147).
Kort oranje knip-
peren
(om de 10 sec.)
Aanleer-
modus actief
Voer ter bevestiging de laat-
ste vier cijfers van het appa-
raat-serienummer in (zie ‘5.1.2
Aanleren aan het Access Point
(alternatief)’ op pagina 136).
Snel oranje knip-
peren
Directe aanleermo-
dus actief
Activeer de aanleermodus van
het aan te leren apparaat (zie
‘5.1.1 Direct aanleren aan een
Homematic IP apparaat’ op
pagina 134).
Kort oranje op-
lichten (na groene
of rode ont-
vangstmelding)
Batterijen leeg Vervang de batterijen (zie ‘8
Batterijen vervangen’ op pagi-
na 146).
6x lang rood
knipperen
Apparaat defect Controleer de weergave in uw
app of neem contact op met
uw dealer.
1x oranje en 1x
groen oplichten
(na het plaatsen
van de batterijen)
Testindicatie Wanneer de testindicatie weer
uit is, kunnen u doorgaan.
Lang en kort
oranje knipperen
(afwisselend)
Actualisatie van de
apparaatsoftware
(OTAU)
Wacht totdat de update is
beëindigd.
150
Herstellen van de fabrieksinstellingen
10 Herstellen van de fabrieksinstellingen
De fabrieksinstellingen van het apparaat kunnen worden hersteld.
Hierbij gaan alle instellingen verloren.
Om de fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen, gaat u als volgt
te werk:
Open het batterijvakje (B) door het deksel van het batterijvakje
naar beneden weg te trekken (zie afbeelding 3).
Verwijder een batterij.
Plaats de batterijen weer overeenkomstig de aangeven polari-
teit en druk daarbij tegelijkertijd op de systeemtoets (D). Houd
de systeemtoets ingedrukt tot de led (D) snel oranje begint te
knipperen.
Laat de systeemtoets even los en houd ze vervolgens opnieuw
ingedrukt totdat het oranje knipperen verandert in een groen op-
lichten.
Laat de systeemtoets weer los om het herstel van de fabrieksin-
stellingen te voltooien.
Het apparaat voert een herstart uit.
11 Onderhoud en reiniging
Het apparaat is voor u, afgezien van een eventuele vervanging van
de batterij, onderhoudsvrij. Laat reparaties over aan een vakman.
Reinig het apparaat met een zachte, schone, droge en pluisvrije doek.
Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen. Deze kunnen
de kunststof kast en opschriften aantasten.
151
Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
12 Algemene instructies voor het draadloze bedrijf
De draadloze communicatie wordt via een niet-exclusief communica-
tiekanaal gerealiseerd, zodat storingen niet kunnen worden uitgesloten.
Andere storende invloeden kunnen afkomstig zijn van schakelprocessen,
elektromotoren of defecte elektrische apparaten.
Het bereik in gebouwen kan sterk afwijken van het bereik in het vrije
veld. Behalve het zendvermogen en de ontvangsteigenschappen
van de ontvangers spelen ook omgevingsinvloeden zoals lucht-
vochtigheid en de bouwkundige situatie ter plekke een belangrijke
rol.
Hierbij verklaart eQ-3 AG, Maiburger Str. 29, 26789 Leer, Duitsland,
dat het draadloze apparaattype Homematic IP HmIP-eTRV-B-2 in
overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende
internetadres: www.homematic-ip.com
13 Technische gegevens
Apparaatcode:
HmIP-eTRV-B-2
Voedingsspanning: 2x 1,5 V LR6/mignon/AA
Stroomopname: 100 mA max.
Levensduur batterijen: 2 jaar (typ.)
Beschermingsgraad: IP20
Verontreinigingsgraad: 2
Omgevingstemperatuur: 0 tot 50 °C
Afmetingen (b x h x d): 57 x 68 x 102 mm
Gewicht: 185 g (incl. batterijen)
Zendfrequentieband: 868,0-868,6 MHz
869,4-869,65 MHz
Max. zendvermogen: 10 dBm
Ontvangersklasse: SRD class 2
Typisch bereik in het vrije veld: 250 m
152
Technische gegevens
Duty cycle: < 1% per h / < 10% per h
Softwareklasse: klasse A
Werkwijze: type 1
Aansluiting: M30 x 1,5 mm
Stelkracht: > 80 N
Slaglengte kraan: 4,3 ± 0,3 mm
Maximale slagpositie: 14,3 ± 0,3 mm
Minimale slagpositie: 10,0 ± 0,3 mm
Technische wijzigingen voorbehouden.
Verwijdering
Het apparaat hoort niet in de vuilnisbak! Elektronische apparaten
moeten overeenkomstig de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten worden ingeleverd bij de inzamelpunten
voor afgedankte apparaten.
Informatie met betrekking tot de conformiteit
De CE-markering is een label voor het vrije verkeer van goederen
binnen de Europese Unie en is uitsluitend bedoeld voor de desbe-
treende autoriteiten. Het is geen garantie voor bepaalde eigen-
schappen.
Met technische vragen m.b.t. het apparaat kunt u terecht bij uw dealer.
153
Technische gegevens
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer / GERMANY
www.eQ-3.de
Kostenloser Download der Homematic IP App!
Free download of the Homematic IP app!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

HomeMatic hmip-etrv-b-2 Handleiding

Categorie
Thermostaten
Type
Handleiding