Telair Energy 2504D Handleiding

Type
Handleiding
Vers. 004
GEBRUIKS- EN
ONDERHOUDSHANDLEIDING
EN INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
NL
ENERGY 2504D
V
. 007
Februari 2008
GENERATORS
Energy 2504 D Vers. 007
NL
2
INHOUDSOPGAVE
1 INLEIDING.........................................................................................................................................4
1.1 Doel en toepassingsgebied van de handleiding ......................................................................... 4
1.2 Symbolen en definities................................................................................................................ 4
1.3 Algemene informatie................................................................................................................... 4
2 IDENTIFICATIE VAN HET GENERATORAGGREGAAT.................................................................5
2.1 Onderdelen (Fig. 1)..................................................................................................................... 5
2.2 Identificatieplaatje (Fig. 2)........................................................................................................... 5
2.3 Totale afmetingen ....................................................................................................................... 5
2.4 Technische gegevens................................................................................................................. 6
3 TRANSPORT, HANTERING, OPSLAG............................................................................................7
3.1 Opslag ........................................................................................................................................ 7
3.2 Gewicht....................................................................................................................................... 7
3.3 Hantering .................................................................................................................................... 7
4 INSTALLATIE ...................................................................................................................................7
4.1 Inleidende informatie .................................................................................................................. 7
4.2 Aanwijzingen voor de bevestiging van het generatoraggregaat ................................................. 7
4.2.1 Aansluiting van de afvoerkoppeling ..................................................................................... 8
4.3 Aanwijzingen voor de elektrische aansluiting ............................................................................. 8
4.4 Aansluiting van de accu.............................................................................................................. 8
4.5 Aansluiting van het elektronische bedieningspaneel .................................................................. 8
4.6 Aanwijzingen voor de installatie van de tank ..............................................................................9
4.7 Brandstofreserve ........................................................................................................................ 9
5 AANWIJZINGEN M.B.T. DE WERKING.........................................................................................10
5.1 Veiligheid van de machines ...................................................................................................... 10
6 GEBRUIK VAN HET GENERATORAGGREGAAT........................................................................10
6.1 Het generatoraggregaat aanzetten........................................................................................... 10
6.2 Het generatoraggregaat uitzetten ............................................................................................. 11
6.3 Informatie over ongeoorloofd gebruik ....................................................................................... 11
6.4 Nuttige tips................................................................................................................................ 11
6.5 Controle- en alarmfuncties (Fig. 14) ......................................................................................... 11
7 AANWIJZINGEN M.B.T. HET ONDERHOUD ................................................................................12
7.1 Onderhoudsoverzicht................................................................................................................ 12
7.2 Onderhoudswerkzaamheden waar geen vakmensen voor nodig zijn ...................................... 12
7.3 Controle van het motoroliepeil .................................................................................................. 12
7.4 Onderhoudswerkzaamheden waar wel vakmensen voor nodig zijn......................................... 12
7.4.1 Verversen van de motorolie............................................................................................... 13
7.4.2 Onderhoud van het luchtfilter............................................................................................. 13
7.4.3 Vervanging van het oliefilter............................................................................................... 14
8 AANWIJZINGEN M.B.T. DE BUITENDIENSTSTELLING EN DE ONTMANTELING....................14
8.1 Ontmanteling ............................................................................................................................ 14
9 TE GEBRUIKEN BLUSMIDDELEN................................................................................................14
ELEKTRISCH SCHEMA ENERGY 2504 D .........................................................................................15
TEKENING VOOR ONDERDELENLIJST ENERGY 2504 D...............................................................16
AANSLUITSCHEMA KNALDEMPERS ...............................................................................................21
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN ........................................................................................22
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
3
Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
volgens de Machinerichtlijn 89/392/EEG, bijlage IIA
Hierbij wordt verklaard dat de generator, waarvan de gegevens hieronder vermeld worden,
ontworpen en geconstrueerd is op een manier die in overeenstemming is met de essentiële
veiligheids- en gezondheidseisen zoals bepaald door de Europese Richtlijn ten aanzien van de
Veiligheid van Machines.
Deze verklaring is niet geldig meer indien er zonder onze schriftelijke goedkeuring wijzigingen aan
de machine aangebracht worden.
Machine: GENERATORAGGREGAAT
Model: ENERGY 2504 D
N. Serienummer: ………………..
Referentierichtlijnen:
Machinerichtlijn (89/392/EEG) in de versie 91/31/EEG
Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG)
Elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEG) in de versie 93/31/EEG
In het bijzonder toegepaste geharmoniseerde normen: EN 292-1; EN 292-2, EN 60204-1.
DATUM
........07/02/2008..........
DE PRESIDENT
Energy 2504 D Vers. 007
NL
4
1 INLEIDING
Lees alvorens ook maar
iets aan het generatoraggregaat te gaan doen
eerst deze handleiding aandachtig door.
1.1 Doel en toepassingsgebied van de
handleiding
Deze handleiding is geschreven door de
Constructeur met het doel alle inlichtingen en
aanwijzingen te verstrekken die noodzakelijk zijn
om alle handelingen in het kader van het
onderhoud en het gebruik van het
generatoraggregaat op een juiste en veilige
manier te kunnen verrichten.
De handleiding maakt onlosmakelijk deel uit van
het materiaal dat bij de levering van het
generatoraggregaat inbegrepen is; de
handleiding dient gedurende heel de levensduur
van het generatoraggregaat goed bewaard te
worden en dient beschermd te worden tegen alle
invloeden waardoor de handleiding aangetast
kan worden.
De handleiding moet altijd bij het
generatoraggregaat zitten ook indien het
apparaat op een nieuw voertuig geïnstalleerd
wordt of indien het apparaat van eigenaar
verwisselt.
De inlichtingen die in deze handleiding
opgenomen zijn, zijn bestemd voor degenen die
het generatoraggregaat zullen installeren en voor
al degenen die bij het onderhoud en het gebruik
betrokken zijn.
In de handleiding is het doel vastgesteld
waarvoor het apparaat geconstrueerd is en de
handleiding bevat alle inlichtingen die
noodzakelijk zijn om een veilig en juist gebruik
ervan te waarborgen.
De constante inachtneming van de aanwijzingen
die in deze handleiding staan is een garantie voor
de veiligheid van de gebruiker, een zuinig bedrijf
en een langere levensduur van het apparaat.
Om het lezen ervan te bevorderen is de
handleiding ingedeeld in verschillende delen
waarin de belangrijkste beginselen naar voren
komen; raadpleeg de beschrijvende
inhoudsopgave om de verschillende
onderwerpen snel te kunnen vinden.
De tekstgedeelten waar niet aan voorbij gegaan
mag worden zijn vetgedrukt en worden
voorafgegaan door de hieronder afgebeelde en
vastgestelde symbolen.
Er wordt dringend geadviseerd om datgene wat
in deze handleiding en in de documenten
waarnaar verwezen wordt staat aandachtig te
lezen; alleen op die manier wordt ook na verloop
van tijd de goede werking van het
generatoraggregaat, de betrouwbaarheid ervan
en de bescherming van personen en voorwerpen
tegen schade gewaarborgd.
Opmerking: De inlichtingen die in deze publicatie
opgenomen zijn, zijn juist op het moment van het
ter perse gaan van deze publicatie, maar kunnen
zonder voorafgaand bericht gewijzigd worden.
1.2 Symbolen en definities
In dit boekje is gebruik gemaakt van “grafische
veiligheidssymbolen” die het doel hebben om de
verschillende gevarenniveaus of belangrijke
informatie snel te vinden.
Vermaning die op een
potentieel gevaarlijke situatie duidt die tot
ernstige ongelukken of mogelijke schade aan de
gezondheid kan leiden.
Vermaning die op een
potentieel gevaarlijke situatie duidt die tot
ongelukken of mogelijke schade aan voorwerpen
kan leiden.
Vermaning die op een
potentieel gevaarlijke situatie duidt die tot
storingen in de werking of schade aan de
machine kan leiden.
De tekeningen worden bij wijze van voorbeeld
verstrekt.
Ook als het apparaat waar u over beschikt
verschilt van de illustraties die in deze
handleiding opgenomen zijn gelden de veiligheid
en de aanwijzingen eveneens voor dat apparaat.
De constructeur, bij het hanteren van een beleid
in het kader waarvan ernaar gestreefd wordt het
product constant te ontwikkelen en te
vernieuwen, kan zonder voorafgaand bericht
wijzigingen aanbrengen.
1.3 Algemene informatie
Het generatoraggregaat ENERGY is ontworpen
om geïnstalleerd te worden op voertuigen. Het
generatoraggregaat is in staat om elektrische
stroom met een spanning van wisselstroom van
230 V 50 Hz te leveren.
Het model ENERGY 2504 D moet met diesel
gevoed worden. De ENERGY 2504D is voorzien
van een geluiddichte kast die aan de binnenkant
geïsoleerd is.
Het apparaat is makkelijk toegankelijk voor
onderhoudswerkzaamheden en is uitgerust met
een afstandsbedieningspaneel dat in het voertuig
geïnstalleerd kan worden.
Het is mogelijk om het generatoraggregaat op de
brandstoftank van het voertuig aan te sluiten mits
de brandstof geschikt is, als dit niet het geval is
kan er een speciale tank geïnstalleerd worden die
op aanvraag verkrijgbaar is.
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
5
2 IDENTIFICATIE VAN HET
GENERATORAGGREGAAT
2.1 Onderdelen (Fig. 1)
1 Geluiddichte kast
2 Steunbeugel
3 Sluiting van de klep
4 Klep
5 Elektronisch bedieningspaneel
6 Trillingsdempende steun
7 Verankeringsbeugel
8 Sticker met technische gegevens
2.2 Identificatieplaatje (Fig. 2)
1 Model generatoraggregaat
2 Code van het model
3 Serienummer
4 Bouwjaar
5 Vermogensfactor
6 Frequentie
7 Max. elektrisch vermogen
8 Max. stroom
9 Nominale spanning 230 V wisselstroom
10 Geleverde stroom op 12 V gelijkstroom
11 Gewicht
12 Streepjescode
2.3 Totale afmetingen
Op figuur 3 zijn de totale afmetingen van het
generatoraggregaat: Energy 2504 D vermeld.
A B C D E
mm
295 405 660 710 365
2
3
1
Energy 2504 D Vers. 007
NL
6
2.4 Technische gegevens
ENERGY
MOTOR
2504 D
Type Ééncilinder diesel, luchtgekoeld
Motor
Hatz 1B20V
Cilinderinhoud cm
3
232
Boring x Slag mm
69 x 62
Max. brandstofverbruik gkW / h
260
Voeding
Diesel
Ontstekingssysteem liter
0,950
Bougie
Middelpuntvliedende krachten
WISSELSTROOMDYNAMO
2504 D
Type
Synchroon éénfase, zelfregelend, tweepolig,
zonder borstels
Max. vermogen kW
2,2
Continue vermogen kW
2
Spanning/frequentie V / Hz
230 / 50
Gelijkstroomuitgang A / Vdc
10 / 12
Isolatieklasse rotor
H
Isoaltieklasse stator
F
Koeling
Centrifugaalventilator
GENERATOR
2504 D
Totaal gewicht kg
90
Totale afmetingen (L x B x H) mm 660 x 405 x 365
Startsysteem
Elektrisch
Toevoerpomp
Elektrisch
Geluidsniveau 85 LW
A
(65 dBA
7 m)
Bedrijfsuren h 7
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
7
3 TRANSPORT, HANTERING, OPSLAG
3.1 Opslag
De generator wordt met het oog op het transport
met een adequate kartonnen verpakking en een
houten steunplateau beschermd. De generator
moet horizontaal opgeslagen worden op een
overdekte, droge en geventileerde plaats.
De verpakking mag niet
ondersteboven geplaatst worden. De juiste
stand blijkt uit het betreffende symbool (
)
dat op de verpakking aangegeven staat.
3.2 Gewicht
Het bruto gewicht inclusief verpakking bedraagt:
ENERGY 2504 D 90 kg
3.3 Hantering
De generatoraggregaten kunnen inclusief de
verpakking met behulp van gangbare hef- en
transportwerktuigen verplaatst worden.
De dozen zijn voorzien van afstandshouders
waardoor het mogelijk is de vorken van de
transpallets erin te steken.
Tijdens het ophijsen en
verplaatsen van de apparaten moeten de
veiligheids-en de ongevalpreventievoor-
schriften in acht genomen worden. Er dienen
hef- en transportwerktuigen gebruikt te
worden waarvan het draagvermogen groter is
dan de last die opgehesen dient te worden.
4 INSTALLATIE
4.1 Inleidende informatie
Alvorens het
generatoraggregaat te installeren is het
absoluut noodzakelijk om deze aanwijzingen
te lezen om geen installatiefouten te begaan.
De generator moet op een
zodanige manier geïnstalleerd worden dat
rechtstreekse waterinfiltraties in de dynamo
via de diverse inlaatopeningen vermeden
worden; hij moet dus beschermd worden.
Een verkeerde installatie van het
generatoraggregaat kan onherstelbare schade
aan het apparaat berokkenen en de veiligheid
van de gebruiker in gevaar brengen.
Mocht de installatie van het generatoraggregaat
niet overeenstemmen met de aanwijzingen die in
deze handleiding opgenomen zijn dan wijst de
fabrikant elke aansprakelijkheid voor de slechte
werking en de veiligheid van de
generatoraggregaten op grond van de
Machinerichtlijn 89/392/EEG van de hand.
Bovendien kan de fabrikant op geen enkele wijze
aansprakelijk gesteld worden voor schade aan
voorwerpen of personen.
De installatiewerkzaam-
heden mogen uitsluitend door vakmensen die
naar behoren geïnstrueerd zijn uitgevoerd
worden.
4.2 Aanwijzingen voor de bevestiging van
het generatoraggregaat
De generatoraggregaten model ENERGY 2504 D
zijn standaard uitgerust met beugels voor de
verankering met extra trillingsdempers (fig. 4 ref.
1) en een brandstoffilter dat op de toevoerleiding
van de generator geplaatst moet worden. Met
behulp van de beugels kan het
generatoraggregaat opgehangen worden.
Deze montagewijze biedt de volgende voordelen:
het apparaat neemt minder ruimte in beslag, het
apparaat kan snel geïnstalleerd worden en men
kan er snel bij komen om er klein en groot
onderhoud aan te plegen.
Het is belangrijk dat u zich ervan verzekert dat er
rondom de kap van het generatoraggregaat
voldoende ruimte is voor de doorlaat van lucht
voor de koeling; u moet bovendien minimaal 20
mm ruimte tussen de kap en de delen daar
omheen vrij laten om te voorkomen dat het
generatoraggregaat tijdens de werking of tijdens
het rijden hier door trillingen tegenaan komt.
Indien de luchtinlaatopening van het
generatoraggregaat achter een wiel van het
voertuig geplaatst wordt dan is het belangrijk om
ervoor te zorgen dat er geen water dat bij regen
4
Energy 2504 D Vers. 007
NL
8
van het wiel opspat in het generatoraggregaat
terecht kan komen.
4.2.1 Aansluiting van de afvoerkoppeling
Het generatoraggregaat model Energy 2504 D is
standaard uitgerust met een 2 meter lange
afvoerslang en een geluiddemper die op een
geschikte plaats onder de vloer van het voertuig
geplaatst moet worden. Sluit de slang aan op het
uitlaatspruitstuk van het generatoraggregaat
zoals afgebeeld op fig. 5 ref. 1).
4.3 Aanwijzingen voor de elektrische
aansluiting
Gebruik voor de aansluiting op de
klemmenstrook met een spanning van 230 V (fig.
6 ref. 1) een kabel die aan de voorschriften
voldoet en waarvan de doorsnede uit tab. 1
afgeleid moet worden.
Op de elektrische installatie van het voertuig
dient een relais of een schakelaar (accessoire
code 05423) (fig. 7) te installeren die de taak
heeft om het generatoraggregaat te isoleren als
het aggregaat op een extern voedingsnet
aangesloten is.
Sluit het relais aan waarbij u de volgende
aanwijzingen aan moet houden:
Sluit de beide draden van de 230 V leiding
van het generatoraggregaat aan op PIN 1 - 3.
Sluit de leiding van de verbruikers aan op PIN
7 - 9.
Sluit de externe leiding aan op PIN 6 - 4.
Overbrug PIN 4 - A.
Overbrug PIN 6 - B
4.4 Aansluiting van de accu
Om het generatoraggregaat in werking te kunnen
stellen moet u de plusklem (fig. 6 ref. 3) ervan
aansluiten op de pluspool van de accu van het
voertuig met een kabel die aan de voorschriften
voldoet, die voorzien is van een kabelmantel en
waarvan de doorsnede uit tab. 1 afgeleid moet
worden.
De massakabel (minpool) (fig. 6 ref. 2) moet
dezelfde doorsnede als de pluskabel hebben en
moet op het chassis van het voertuig
aangesloten worden.
U moet zich ervan overtuigen dat het contact
goed is en indien nodig de lak of roest van het
oppervlak verwijderen en de verbinding met vet
beschermen.
De capaciteit van de startaccu moet minimaal 80
A/h bedragen.
4.5 Aansluiting van het elektronische
bedieningspaneel
Kies de gewenste plaats in het voertuig en boor
een rechthoekig gat dat de volgende afmetingen
heeft: 30 x 32 mm; bevestig het elektronische
bedieningspaneel (fig. 8) met de zelftappende
schroeven maat 3 x 20 mm; bevestig het plastic
omrandingsprofiel door er voorzichtig op te
drukken.
het elektronische bedieningspaneel is uitgerust
met een 5 meter lange verbindingskabel die naar
behoren aangesloten moet worden op het
generatoraggregaat door middel van de
betreffende stekker (fig. 9 ref. 1).
Mod.
230 V Leiding
Doorsnede
mm
2
Lengte < 6 m
Doorsnede
mm
2
Lengte > 6 m
Doorsnede
mm
2
2504D
2,5 25 36
AANSLUITING 230 V
LEIDING
AANSLUITING
ACCU
TAB. 1
5
6
7
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
9
4.6 Aanwijzingen voor de installatie van de
tank
Bij generatoraggregaten die op diesel
functioneren is het mogelijk om de
aansluiting met twee leidingen (toevoer- en
retourleiding) rechtstreeks op de tank van het
voertuig tot stand te brengen door
brandstofleidingen met een binnendiameter
van 7 mm te gebruiken.
De plaats van de tank moet zodanig gekozen
worden dat de lengte van de brandstofleiding tot
een minimum beperkt kan worden. Vermijd
bovendien dat de doorsnede van de leiding
verkleind wordt doordat de leiding afgekneld
wordt, er knikken in zitten of doordat de leiding
ingedrukt wordt. Bovendien wordt geadviseerd
om de tank op dezelfde hoogte als het
generatoraggregaat te installeren en als de tank
lager geplaatst wordt dat het hoogteverschil nooit
meer bedraagt dan 20 cm.
Plaats de brandstoftank niet in de buurt van
warmtebronnen; plaats de tank op een zodanige
plek dat er geen water van buitenaf in terecht kan
komen.
Gebruik voor de aansluiting van de tank en het
generatoraggregaat een rubber slang die
geschikt is voor benzine en die een
binnendiameter heeft van 5 mm (aggregaten die
op benzine functioneren).
Gebruik om de tank met brandstof te vullen een
slang die geschikt is voor loodvrije benzine en
die een binnendiameter heeft van 50 mm (fig. 10
ref. 2).
4.7 Brandstofreserve
De tank is uitgerust met een elektrische
brandstofreservewijzer. Om de elektrische
aansluiting van dit onderdeel tot stand te
brengen moet de connector op de brandstoftank
(fig. 10 ref. 1) door middel van een elektrische
kabel op de connector op de machine (fig. 6 ref.
4) aangesloten worden.
De brandstoftank (code 05412) heeft een
reserve-inhoud van circa 4 liter.
Het speciale controlelampje op het
bedieningspaneel (fig. 11 ref. 1) zal gaan
branden als het brandstofniveau in de tank onder
het reserveniveau zal dalen.
8
10
9
11
Energy 2504 D Vers. 007
NL
10
5 AANWIJZINGEN M.B.T. DE WERKING
De generatoren van de serie ENERGY bestaan
uit endothermische dieselmotoren die
aangesloten zijn op een wisselstroomdynamo die
in staat zijn om wisselstroom en gelijkstroom
voort te brengen. De generatoraggregaten zijn in
een plaatstalen kast gemonteerd en zijn
geïsoleerd en geluiddicht gemaakt met speciale
geluiddempende materialen.
De brandstoftoevoer naar de endothermische
motor vindt plaats door middel van een pomp die
standaard op het generatoraggregaat
gemonteerd is.
5.1 Veiligheid van de machines
De generatoraggregaten zijn voorzien van
volledig afgesloten kappen en het gevaar bestaat
dus niet dat men in aanraking kan komen met
bewegende delen, hete oppervlakken of onder
spanning staande geleiders.
De kleppen zijn uitgerust met openingen met
sloten. De sleutels mogen niet binnen het bereik
van kinderen of personen die er geen verstand
van hebben gehouden worden.
De generatoraggregaten
mogen uitsluitend gebruikt worden als de
klep dicht is.
Houd brandbare stoffen zoals benzine, verf,
oplosmiddelen enz. uit de buurt van de
generatoren.
Verzeker u ervan dat de hete delen van de
generatoraggregaten niet in aanraking komen
met licht ontvlambare materialen.
Tank geen brandstof terwijl de motor draait.
Raak de generatoraggregaten of de
elektrische verbindingen niet met natte
handen aan.
Vervang de zekeringen of de thermische
schakelaars niet door nieuwe onderdelen met
een hogere ampèresterkte.
Eventuele controles van elektrische
onderdelen moeten verricht worden terwijl de
motor uitgeschakeld is en dit mag uitsluitend
door vakmensen gedaan worden.
De generatoraggregaten zijn gemaakt volgens de
veiligheidsvoorschriften die op de verklaring van
overeenstemming vermeld staan.
6 GEBRUIK VAN HET
GENERATORAGGREGAAT
6.1 Het generatoraggregaat aanzetten
De generatoraggregaten zijn uitgerust met een
elektronisch afstandsbedieningspaneel waarmee
het mogelijk is om het generatoraggregaat aan-
/uit te zetten en om de werkingsomstandigheden
te controleren.
De elementen waar het bedieningspaneel uit
bestaat zijn (Fig. 12):
1 Aan/uit schakelaar
2 Display
3 Led-signaleringslampje “temperatuur te hoog”
4 Led-signaleringslampje “minimum
motoroliepeil”
5 Led-signaleringslampje “motor niet gestart”
6 Led-signaleringslampje “generator in werking”
7 Led-signaleringslampje “motorolie verversen”
8 Led-signaleringslampje “benzine in reserve”
9 Displayknop
10 Reset
Als u de aan/uit schakelaar (fig. 12 ref. 1) op de
stand “ON” zet, dan zal gedurende 8” op het
display het opschrift “WAIT” verschijnen, waarna
het elektrische bedieningspaneel de 1
e
automatische startprocedure van het
generatoraggregaat zal beginnen. Als na afloop
van deze fase de motor gestart is zal het led-
signaleringslampje “generator in werking” (fig. 12
ref. 6) beginnen te knipperen.
Indien de motor niet start dan zal het led-
signaleringslampje “motor niet gestart” (fig. 12
ref. 5) gaan branden, om aan te geven dat de
motor niet gestart is.
Als alleen het led-signaleringslampje “motor niet
gestart” (fig. 12 ref. 5) blijft branden dan kan de
startprocedure meerdere keren herhaald worden.
Als na afloop van herhaaldelijke pogingen het
generatoraggregaat niet in werking treedt dan
moet u zich tot de servicedienst wenden.
12
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
11
6.2 Het generatoraggregaat uitzetten
Door de aan/uit schakelaar (fig. 12 ref. 1) op de
stand “OFF” te zetten schakelt het
generatoraggregaat uit.
Het generatoraggregaat
is uitgerust met een verbrandingsmotor, de
brandstof die gebruikt wordt is dus bijzonder
brandbaar.
Onder de kap worden de uitlaatgassen geleid
die onvermijdelijk behoorlijk heet zijn
ondanks het feit dat zij vermengd worden met
de koellucht.
Raak de gedeelten van de kap in de buurt van
de uitlaat niet aan en steek uw handen of
verschillende voorwerpen niet in de kap.
6.3 Informatie over ongeoorloofd gebruik
Het generatoraggregaat
mag alleen door bevoegde vakmensen
geïnstalleerd worden die daarbij de door de
constructeur verstrekte aanwijzingen in acht
moet nemen.
Het generatoraggregaat mag uitsluitend
gebruikt worden voor het voortbrengen van
elektrische stroom op voertuigen die
uitgerust zijn met een elektrische installatie
die aangelegd is volgens de voorschriften en
op basis van het geleverde elektrische
vermogen.
6.4 Nuttige tips
Om de generatoraggregaten op de juiste manier
te gebruiken doet u er goed aan om er rekening
mee te houden dat overbelasting ook in geringe
mate op den duur het openen van het contact
van de thermische beveiligingsschakelaar (fig. 13
ref. 1) teweegbrengt.
Tijdens de inloopperiode is het belangrijk om de
nieuwe motor tenminste tijdens de eerste 50
werkingsuren niet aan een hogere belasting dan
70% van de nominale belasting bloot te stellen.
6.5 Controle- en alarmfuncties (Fig. 14)
2 Display: Als het generatoraggregaat aan staat
wordt de totale tijd (in uren) weergegeven
gedurende welke het apparaat in werking is
geweest. Door op de knop (fig. 14 ref. 9) te
drukken wordt de deeltijd (in uren) weergegeven
gedurende welke het apparaat na de laatste keer
olie verversen in werking is geweest.
3 Led-signaleringslampje “temperatuur te
hoog”: Deze led gaat branden als de
temperatuur van het generatoraggregaat boven
de veiligheidswaarde stijgt; de motor zal dan
tegelijkertijd afslaan.
4 Led-signaleringslampje “minimum
motoroliepeil”: Deze led gaat branden als het
motoroliepeil onder het minimum daalt.
5 Led-signaleringslampje “motor niet
gestart”: Deze led gaat branden om te
signaleren dat het generatoraggregaat na afloop
van alle vier de startpogingen niet in werking is
getreden.
7 Led-signaleringslampje “olie verversen”:
Deze led gaat branden als de motor na de laatste
keer olie verversen 100 bedrijfsuren bereikt
heeft. Telkens als er olie ververst wordt dan moet
de servicedienst de timer resetten door de timer
weer op nul in te stellen.
8 Led-signaleringslampje “benzine in
reserve”: Deze led gaat branden als het
benzineniveau in de extra tank onder het
minimum niveau daalt (circa 4 liter).
9 Displayknop: Door op deze knop te drukken
wordt de tijd (in uren) gedurende welke het
apparaat na de laatste keer olie verversen in
werking is geweest op het display weergegeven.
10 Reset: Als het display tekens laat zien die
geen enkel logisch verband hebben moet het
paneel opnieuw geïnitialiseerd worden. Druk op
de resettoets en zet terwijl u de toets ingedrukt
houdt het paneel aan. Als er 4 nullen (0000) op
het display verschijnen is het paneel opnieuw
geïnitialiseerd.
14
13
Energy 2504 D Vers. 007
NL
12
7 AANWIJZINGEN M.B.T. HET
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen.
Door het gebruik van reserveonderdelen die
niet van gelijkwaardige kwaliteit zijn kan het
generatoraggregaat beschadigd worden.
De periodieke controle en de afstelling zijn
van essentieel belang opdat het hoge
prestatieniveau gehandhaafd blijft. Door
regelmatig onderhoud bent u verder
verzekerd van een lange levensduur van het
generatoraggregaat.
7.1 Onderhoudsoverzicht
Zie de tabel onderaan de bladzijde.
7.2 Onderhoudswerkzaamheden waar geen
vakmensen voor nodig zijn
Om deze controles te verrichten moet de klep
van het generatoraggregaat opengedaan worden
en in verband hiermee moeten de volgende
voorzorgsmaatregelen getroffen worden:
1) Het generatoraggregaat mag niet in werking
zijn en alle onderdelen ervan moeten koud
zijn.
2) Laat het generatoraggregaat afkoelen.
7.3 Controle van het motoroliepeil
Draai de dop met de referentie van het
motoroliepeil (fig. 15 ref. 1) los.
Als het oliepeil de rand van de opening niet
bereikt moet u olie bijvullen waarbij u de
geadviseerde oliesoort moet gebruiken en de
olie in de speciale vulopening (fig. 15 ref. 2)
moet gieten: (raadpleeg de gebruiks- en
onderhoudshandleiding van de motor).
Alle controles van het
motoroliepeil moeten verricht worden terwijl
het generatoraggregaat volledig horizontaal
staat.
7.4 Onderhoudswerkzaamheden waar wel
vakmensen voor nodig zijn
Met het oog op sommige
onderhoudswerkzaamheden is het mogelijk om
het motor-dynamoblok te laten zakken door de
zeskantbouten (fig. 16 ref. 1) eruit te draaien en
de beide pennen (fig. 16 ref. 2) iets los te
draaien. Op die manier is het makkelijk om bij
alle inwendige delen van het generatoraggregaat
te komen om alle grote
onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te
voeren.
16
15
PERIODIEKE SERVICE-INTERVAL
Binnen de aangegeven termijnen of na het aangegeven
aantal bedrijfsuren te verrichten afhankelijk van wat zich het
eerst voordoet.
Eerste
Maand of
20 uur
Elke 3
Maanden
of 50 uur
Eerste 6
Maanden
of 100 uur
Elk jaar of
300 uur
Inspecteren
Motorolie
Motorolie
Verversen
(2)
Luchtfilter Reinigen
(1) (2)
Luchtfilter
Kleppen stelling Controleren-afstellen
Kleppen
Tank met brandstoffilter Schoonmaken
(2)
Tank met
Minimum toerental of frequentie Afstellen (2)
(2)
Minimum
Ophangpunten trillingsdempers Controleren
Ophan-
Dynamoriem Controleren
Dynamo-
Dynamoriem Vervangen Na elke 1000 uur
Brandstofleidingen
Controleren (indien
nodig vervangen)
Na elke twee jaar
Opmerkingen: (1) heeft betrekking op generatoraggregaten die op benzine werken
(2) heeft betrekking op generatoraggregaten die op diesel werken
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
13
7.4.1 Verversen van de motorolie
Gebruik een reinigende olie voor dieselmotoren
type multigrade met een SAE viscositeit die
geschikt is voor het bedrijfsklimaat (zie de tabel
en de gedetailleerde aanwijzingen die in de
gebruiks- en onderhoudshandleiding van de
motor vermeld staan).
Om het aftappen van de motorolie te
vergemakkelijken verdient het de voorkeur om de
motor circa 3 – 5 minuten warm te laten draaien;
op die manier is de olie vloeibaarder en kan het
aftappen sneller en op een volledigere wijze
gebeuren.
Draai de speciale dop op het oliecarter enkele
slagen los en laat alle olie in een opvangbak (fig.
18 ref. 1) lopen.
Draai na afloop hiervan de dop er weer op en
breng het oliepeil in het oliecarter weer op het
juiste niveau door er via de speciale vulopening
(fig. 15 ref. 2) olie in te gieten.
De hoeveelheid olie die in het carter gegoten
moet worden bedraagt 0,95 liter.
Hete olie kan brandwonden veroorzaken.
Als u de motor met een onvoldoende
oliepeil laat draaien kan de motor ernstig
beschadigd worden.
Controleer het oliepeil terwijl de motor
uitgeschakeld is.
De verbruikte olie mag niet
achteloos weggegooid worden maar moet bij
de afvalverwerkings-/recyclingbedrijven
ingeleverd worden, waarbij de wettelijke
voorschriften die in het land waar dit gedaan
wordt in acht genomen moeten worden.
7.4.2 Onderhoud van het luchtfilter
Als het luchtfilter vuil is
dan vermindert de luchtstroom naar de
carburateur.
Om storingen in de werking van de
carburateur te voorkomen moet het luchtfilter
regelmatig gecontroleerd worden. Als de
motor in een bijzonder stoffige omgeving
gebruikt wordt, wordt geadviseerd het
luchtfilter telkens voor het starten te
controleren.
Gebruik geen diesel of
oplosmiddelen met een laag
verdampingspunt voor de reiniging van het
filterelement van het luchtfilter, hierdoor
kunnen namelijk vlammen en ontploffingen
ontstaan.
Laat de motor nooit zonder luchtfilter
functioneren; de motor slijt in dat geval binnen
korte tijd.
Papieren filterelement (fig. 19 ref. 3).
Sla het element een paar keer op een harde
ondergrond om het overtollige stof te verwijderen
of blaas het filter van binnen naar buiten met
perslucht schoon. Borstel het filterelement nooit
af, door het borstelen wordt het stof namelijk in
de vezels geduwd. Vervang het filterelement als
dit buitensporig vuil is.
Het filterelement is in een plastic behuizing (fig.
20 ref. 1) geplaatst. Om het filterelement te
18
In een koud klimaat
In een warm klimaat
19
Energy 2504 D Vers. 007
NL
14
verwijderen kunt u volstaan met het openmaken
van het deksel van de behuizing door de
betreffende dop (fig. 20 ref. 2) los te draaien.
7.4.3 Vervanging van het oliefilter
De onderhoudswerkzaam-
heden mogen uitsluitend verricht worden als
de motor afgezet is.
Om de motoroliefilterpatroon schoon te maken
moet u het element van zijn plaats verwijderen.
Draai de sluitingsdop (fig. 20 ref. 1) los.
Haal het filter van zijn plaats (fig. 20 ref. 2).
Het risico bestaat dat u
zich aan de hete olie brandt. Van de
verbruikte olie op en gooi de olie weg zonder
het milieu te vervuilen door de geldende
wettelijke bepalingen in acht te nemen.
Maak de oliefilterpatroon schoon door het filter
van binnen naar buiten met perslucht schoon te
blazen.
Ga na dat de afdichtingsring (fig. 20 ref. 3) niet
beschadigd is en dat deze goed op zijn plaats zit,
vervang hem eventueel.
Ga na dat de afdichtingsring (fig. 20 ref. 4) niet
beschadigd is en dat hij goed op zijn plaats zit,
vervang het oliefilter eventueel.
Smeer de afdichtingsringen met olie alvorens de
nieuwe filterpatroon te smeren.
Monteer het oliefilter weer en druk het filter aan
totdat het er helemaal inzit en draai de dop weer
vast.
Het onderhoud aan het
oliefilter moet na elke 500 bedrijfsuren
gepleegd worden.
8 AANWIJZINGEN M.B.T. DE
BUITENDIENSTSTELLING EN DE
ONTMANTELING
8.1 Ontmanteling
Indien het generatoraggregaat ontmanteld moet
worden moet u zich tot een gespecialiseerde
garage wenden.
9 TE GEBRUIKEN BLUSMIDDELEN
In geval van brand mag u de kap van het
generatoraggregaat absoluut niet opendoen en
mag u uitsluitend goedgekeurde brandblussers
gebruiken.
Gebruik nooit water om
de vlammen die in het generatoraggregaat
zijn ontstaan te doven.
Connector elektr. bedieningspaneel
WIT ORANJE
GRUS ZWART
PAARS ROOD
BLAUW WIT
GROEN BLAUW
GEEL GEEL
ORANJE ROSE
ROOD GRUS
BRUIN GROEN
GENERATOR
20
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
15
ELEKTRISCH SCHEMA ENERGY 2504 D
Oliedrukverschilschakelaar
Brandstofreserve
Thermostaat
Aansluitklemmen elektrische ventilator
Connector elektr. bedieningspaneel
17
18
19
20
21
Condensator
Vermogensaansluitklemmenstrook
Thermische beveiligingsschakelaar
Diodenbrug
Brandstofpomp
Stopelektromagneet
Elektro ventilator
Sensor hoge motortemperatuur
9
10
11
12
13
14
15
16
1Elektronisch bedieningspaneel
Startmotor
Pumpenrelais und Elektrostop
Anlasserrelais
Diodenbrug vrijgave draaiende motor
Rotor
Wisselstroomdynamo
Stator
1
2
3
4
5
6
7
8
Energy 2504 D Vers. 007
NL
16
TEKENING VOOR ONDERDELENLIJST ENERGY 2504 D
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
17
Energy 2504 D Vers. 007
NL
18
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
1 02940 N. 1
Fondo cassa
Case bottom
Fond du boîtier
Gehäuseboden
Onderkant kast
Fondo caja
2 02944 N. 1
Sportello cassa
Case door
Porte du boîtier
Tür
Deurtje kast
Puerta caja
3 02956 N. 1
Carter pulegge
Pulley casing
Carter poulies
Abdeckung der Riemenscheiben
Riemschijfafscherming
Cárter poleas
4 03028 N. 1
Cofano superiore
Upper cowling
Capot supérieur
Obere Haube
Bovenste kap
Capo superior
5 02950 N. 1
Coperchio scatola pulegge
Pulley box lid
Couvercle boîtier poulies
Gehäusedeckel Riemenscheiben
Deksel riemschijfkast
Tapa caja poleas
6 02946 N. 1
Piastra motore-alternatore
Motor-alternator plate
Plaque moteur-alternateur
Platte für Motor und Lichtmaschine
Plaat motor-dynamo
Chapa motor-alternator
7 02955 N. 1
Staffa SX
LH bracket
Bride G.
Bügel, li
Linkerbeugel
Estribo IZQ
8 02954 N. 1
Staffa DX
RH Bracket
Bride D.
Bügel, re
Rechterbeugel
Estribo DER
9 01605 N. 1
Portafusibile
Fuse holder
Tableau/fusible
Sicherunghalter
Zekeringhouder
Porta fusible
9 01607 N. 1
Fusibile 15 A
Fuse 15 A
Fusible 15 A
Sicherung 15 A
AZekering 15 A
Fusible 15 A
10 02905 N. 1
Staffa puleggia tendicinghia
Tightener pulley clamp
Bride poulie tend./courr.
Riemenspannbügel
Beugel riemspanschijf
Estribo polea tensor correa
11 00578 N. 8
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
12 03000 N. 1
Kit coibentazione
Insulation kit
Kit de calorifugeage
Isolierset
Isolatieset
Kit aislamiento termico
13 01674 N. 1
Cruscotto
Dashboard
Logement parties électr.
Innenwand
Dashboard
Panel de instrumentos
14 02069 N. 1
Flangia mozzo puleggia
Pulley hub flange
Bride du moyeu de poulie
Flansch der Riemenscheibennabe
Flens riemschijfnaaf
Brida cubo polea
15 02907 N. 1
Puleggia alternatore
Alternator pulley
Poulie alternateur
Riemenscheibe Alternator
Dynamoschijf
Polea alternador
16 01671 N. 2
Staffa ancoraggio
Anchor clamp
Bride de fixation
Befestigungsbügel
Verankeringsbeugel
Estribo de anclaje
17 01720 N. 1
Puleggia motore
Motor pulley
Poulie moteur
Antriebsscheibe
Aandrijvende riemschijf
Polea motor
18 02904 N. 1
Puleggia tendicinghia
Tightener pulley
Poulie tend./courroie
Riemenspannscheibe
Riemspanschijf
Polea tensor correa
19 00510 N. 2
Cuscinetto 6201 2RS
Bearing 6201 2RS
Palier 6201 2RS
Lager 6201 2RS
Lager 6201 2RS
Rodamiento 6201 2RS
20 01623 N. 1
Vite M12x60 UNI5737
Screw M12x60 UNI5737
Vis M12x60 UNI5737
Schraube M12x60 UNI5737
Schroef M12x60 UNI5737
Tornillo M12x60 UNI5737
21 00524 N. 1
Condensatore 13 µF 450 V
Condenser 13 µF 450 V
Condens. 13 µF 450 V
Kondensator 13 µF 450 V
Condensator 13 µF 450 V
Condensador 13 µF 450 V
22 00863 N. 1
Passacavo SKINTOP PG 9
SKINTOP PG 9 fairlead
Serre-câble SKINTOP PG 9
Kabeldurchführung SKINTOP PG 9
Kabeldoorvoer SKINTOP PG 9
Pasacable SKINTOP PG 9
22 00864 N. 1
Dado plastica PG 9
PG 9 plastic nut
Ecrou plastique PG 9
Kunststoffmutter PG 9
Moer plastic PG 9
Tuerca plástico PG 9
23 01209 N. 2
Morsetto LEGRAND 2x10
Clamp LEGRAND 2x10
Borne LEGRAND 2x10
Klemme LEGRAND 2x10
Aansluitklem LEGRAND 2x10
Borne LEGRAND 2x10
24 00370 N. 4
Passacavo SKINTOP PG16
SKINTOP PG16 fairlead
Serre-câble SKINTOP PG16
Kabeldurchführung SKINTOP PG16
Kabeldoorvoer SKINTOP PG16
Pasacable SKINTOP PG16
24 00369 N. 4
Dado plastica PG16
PG16 plastic nut
Ecrou plastique PG16
Kunststoffmutter PG16
Moer plastic PG16
Tuerca plástico PG16
25 00624 N. 1
Ventola 12 V 1 velocità
1-speed 12 V fan
Ventilat. 12V 1 vitesse
Lüfterrad 12V 1 Geschw.
Ventilator 12 V 1 snelh.
Rueda de álabes 12 V 1 vel.
26 00747 N. 1
Termostato
Thermostat
Thermostat
Thermostat
Thermostaat
Termóstato
27 01388 N. 1
Passacavo
Fairlead
Serre-câble
Kabeldurchführung
Kabeldoorvoer
Pasacable
28 03032 N. 1
Alternatore SE100E 3,5 kVA
Alternat. SE100E 3,5 kVA
Alternateur SE100E 3,5 kVA
Lichtmaschine SE100E 3,5 kVA
Dynamo SE100E 3,5 kVA
Alternador SE100E 3,5 kVA
30 00701 N. 1
Motore Hatz 1B20-6V.151 Diesel
Hatz 1B20-6V.151 Diesel engine
Moteur Hatz 1B20-6V.151 Diesel
Hatz 1B20-6V.151 Dieselmotor
Hatz 1B20-6V.151 Dieselmotor
Motor Hatz 1B20-6V.151 Diesel
31 01443 N. 8
Antiv.30x40 I M8 MF SH 45
ANTIOLIO
Vib. damper ANTIOIL
Anti-ibr. 30x40 I M8 MF SH 45
ANTIHUILE
Schwing.dämpf.30x40 I M8 MF SH
45 ÖLABW.
Trillingsdemp.30x40 I M8 MF SH 45
OLIEWEREND
Silenc.30x40 I M8 MF SH 45
ANTIACEITE
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
19
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
32 00513 N. 2
Rele’ 12 V 40 A
Relay 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relais 12 V 40 A
Relé 12 V 40 A
33 00507 N. 1
Pompa carburante
Fuel pump
Pompe à essence
Benzinpumpe
Benzinepomp
Bomba gasolina
34 01584 N. 1
Protezione termica
Thermal protection
Protection thermique
Wärmeschutz
Thermische beveiliging
Protección térmica
35 03025 N. 1
Cinghia trapezoidale 13x1160
V belt 13x1160
Courroie trapéz. 13x1160
Keilriemen 13x1160
V-snaar 13x1160
Correa trapezoidal 13x1160
36 01224 N. 1
Serratura
Lock
Serrure
Schloss
Slot
Cerradura
37 01760 N. 1
Marmitta intermedia
Middle Muffler
Pot d’échappement
Auspuff
Knaldemper
Silenciador de escape
38 01761 N. 1
Marmitta finale
Final Muffler
Pot d’échappement
Auspuff
Knaldemper
Silenciador de escape
40 03161 N. 1
Tubo flessibile ø30 L=0,42 m
Flex pipe ø30 L=0,42 m
Tuyau flex ø30 L=0,42 m
Schlauch ø30 L=0,42 m
Flexibele pijp ø30 L=0,42 m
Tubo flexible ø30 L=0,42 m
41 00705 N. 1
Tubo flessibile ø30 L=2 m
Hose ø30 L=2 m
Tuyau souple ø30 L=2 m
Schlauch ø30 L=2 m
Slang ø30 L=2 m
Tubo flexible ø30 L=2 m
42 03789 N. 1
Pannello di controllo ENERGY
ENERGY control panel
Tableau/contrôle ENERGY
Bedienpanel ENERGY
Schakelpaneel ENERGY
Panel de control ENERGY
43 03381 N. 4
Antiv.30x40 I M8 MF SH 60
ANTIOLIO
Vib.damper ANTIOI
Anti-ibr. 30x40 I M8 MF SH 60
ANTIHUILE
Schwing.dämpf.30x40 I M8 MF SH
60 ÖLABW.
Trillingsdemp.30x40 I M8 MF SH 60
OLIEWEREND
Silenc.30x40 I M8 MF SH 60
ANTIACEITE
44 01655 N. 3
Fascetta acc. speciale 32-35
Special st. clamp 32-35
Collier acier spéc. 32-35
Schelle Spezialstahl 32-35
Bandje speciaal staal 32-35
Abrazadera acero espec. 32-35
45 00828 N. 1
Fascetta mar D.I.32 mm
Clamp id 32 mm
Collier pot/éch. D.I.32 mm
Schelle Innendurchm. 32 mm
Bandje knaldemper inw. diam. 32
mm
Abrazadera mar. D.I. 32 mm
46 00114 N. 1
Motore avviamento
Starter
Démarreur
Anlasser
Startmotor
Motor de arranque
48 00517 N. 1
Rondella 12 DIN 6798A C70
Washer 12 DIN 6798 C70
Rondelle 12 DIN 6798A C70
Scheibe 12 DIN 6798A C70
Onderlegring 12 DIN6798A C70
Arandela 12 DIN6798A C70
49 01934 N. 1
Dado M12X1.75 UNI 5587
Nut M12X1.75 UNI 5587
Ecrou M12 UNI 5587
Mutter M12 UNI 5587
Moer M12 UNI 5587
Tuerca M12 UNI 5587
51 00846 N. 1
Cablaggio ENERGY
ENERGY harness
Câblage ENERGY
Verkabelung ENERGY
Bedrading ENERGY
Cableado ENERGY
53 02867 N. 1
Staffa tendicinghia
Tightener clamp
Bride tend./courroie
Riemenspannbügel
Riemspanbeugel
Estribo tensor correa
55 01774 N. 1
Tubo collettore di scarico
Exhaust manifold
Collecteur d’échappement
Auspuffkrümmer
Uitlaatspruitstuk
Colector de descarga
56 01784 N. 1
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Afstandshouder
Riostra
57 01996 N. 1
Linguetta UNI 6604/A
Tongue UNI 6604/A
Languette UNI 6604/A
Federkeil UNI 6604/A
Spie UNI 6604/A
Chaveta UNI 6604/A
58 00578 N. 2
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
59 00575 N. 2
Rondella M8x14 DIN 6798A
Washer M8x14 DIN 6798A
Rondelle M8x14 DIN 6798A
Scheibe M8x14 DIN 6798A
Onderlegring M8x14 DIN 6798A
Arandela M8x14 DIN 6798A
60 00374 N. 2
Rondella M8x24 UNI 6593
Washer M8x24 UNI 6593
Rondelle M8x24 UNI 6593
Scheibe M8x24 UNI 6593
Onderlegring M8x24 UNI 6593
Arandela M8x24 UNI 6593
61 00642 N. 4
Vite M6x16 UNI 5739
Screw M6x16 UNI 5739
Vis M6x16 UNI 5739
Schraube M6x16 UNI 5739
Schroef M6x16 UNI 5739
Tornillo M6x16 UNI 5739
62 00858 N. 4
Vite M6x16 UNI 5931
Screw M6x16 UNI 5931
Vis M6x16 UNI 5931
Schraube M6x16 UNI 5931
Schroef M6x16 UNI 5931
Tornillo M6x16 UNI 5931
63 05505 N. 8
Rondella 6x18x1 UNI 6593
Washer 6x18x1 UNI 6593
Rondelle 6x18x1 UNI 6593
Scheibe 6x18x1 UNI 6593
Onderlegring 6x18x1 UNI 6593
Arandela 6x18x1 UNI 6593
64 01005 N. 4
Dado M8x1.25 UNI 5588
Nut M8x1.25 UNI 5588
Ecrou M8x1.25 UNI 5588
Mutter M8x1.25 UNI 5588
Moer M8x1.25 UNI 5588
Tuerca M8x1.25 UNI 5588
65 00578 N. 4
Vite M8x16 UNI 5739
Screw M8x16 UNI 5739
Vis 8x16 UNI 5739
Schraube M8x16 UNI 5739
Schroef M8x16 UNI 5739
Tornillo M8x16 UNI5739
66 01893 N. 1
Distanziale
Spacer
Entretoise
Distanzstück
Afstandshouder
Riostra
67 01723 N. 1
Supporto
UCF bearing
Support UCF
Halter UCF
Steun UCF
Soporte UCF
68 02906 N. 1
Albero altrernatore
Alternator shaft
Arbre de l’alternateur
Welle Lichtmaschine
Dynamoas
Eje alternador
Energy 2504 D Vers. 007
NL
20
Pos. Code Q.tà
Descrizione
Description
Dèsignation
Bezeichnung
Denomination
Descripcion
69 01995 N. 1
Linguetta 6X6X25 UNI6604/4
Tongue 6x6x25 UNI6604/4
Languette 5x5x25 UNI6604/4
Federkeil 5x5x25 UNI6604/4
Spie 6x6x25 UNI6604/4
Chaveta 6x6x25 UNI6604/4
70 02046 N. 2
Gommino protezione ponte di diodi
Diode bridge protection grommet
Protection en caoutchouc du pont
de diodes
Gummiteil zum Schutz der
Diodenbrücke
Beschermrubbertje
gelijkrichterbrug
Proteccion de caucho puente de
diodos
71 01251 N. 2
Diodo ponte raddrizzatore
Bridge rectifier diode
Diode redresseur en pont
Gleichrichterbrückendiode
Diode gelijkrichterbrug
Diodo puente rectificador
73 01197 N. 1
Filtro aria
Air cleaner
Filtre à air
Luftfilter
Luchtfilter
Filtro aire
74 02332 N. 1
Filtro olio
Oil filter
Filtre olie
Oilfilter
Oilfilter
Filtro aceite
75 01059 N. 1
Filtro gasolio
Diesel filter
Filtre diesel
Dieselfilter
Dieselfilter
Filtro diesel
76 02947 N. 2
Distanziale fissaggio motore
Motor connection spacer
Entretoise fixat. moteur
Distanzstück Motorbefestigung
Afstandshouder bevest. motor
Riostra suj. Motor
77 03030 N. 1
Supporto morsetti 12 Volt
12 Volt board support
Support 12 Volt
Halterung Steuertafel 12 Volt
Steun schakelpaneel 12 Volt
Soporte 12 Volt
78 03830 N. 1
Cavo 5 m da generatore a Pannel-
lo di controllo
5 m cable from generating set to
control panel
Câble 5 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
5 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
5 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 5 m de generador a panel
de control
79 03831 N. 1
Cavo 7 m da generatore a Pannel-
lo di controllo
7 m cable from generating set to
control panel
Câble 7 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
7 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
7 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 7 m de generador a panel
de control
80 03941 N. 1
Cavo 10 m da generatore a Pan-
nello di controllo
10 m cable from generating set to
control panel
Câble 10 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
10 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
10 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 10 m de generador a panel
de control
81 03832 N. 1
Cavo 15 m da generatore a Pan-
nello di controllo
15 m cable from generating set to
control panel
Câble 15 m du Générateur au
Panneau de Contrôle
15 m Kabel von Generator zu
Bedienpanel
15 m kabel van generator naar
bedieningspaneel
Cable 15 m de generador a panel
de control
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
21
AANSLUITSCHEMA KNALDEMPERS
Klembandje Ø 32-35 mm (01655)
Eindknaldemper (01761)
Pijp FX300 inw. Ø 30 mm (00600)
Klembandje Ø 32-35 mm (01655)
Tussenknaldemper (01760)
Klembandje Ø 32-35 mm (01655)
Pijp FX300 inw. Ø 30 mm (00600)
Klembandje inw. Ø 32 mm (00828)
Uitlaatverzamelpijp Ø 30 mm bocht van 90° (03037)
Energy 2504 D Vers. 007
NL
22
ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN
TELAIR verleent garantie op haar producten voor gebreken door materiaal-
en/of fabrieksfouten.
Het recht op garantie op nieuwe motoren geldt gedurende een periode van
24 maanden vanaf het moment van levering aan de eindgebruiker of
gedurende maximaal 2000 bedrijfsuren, afhankelijk van welke van deze
maximum termijnen het eerste bereikt wordt. In ieder geval verloopt de
garantieperiode uiterlijk na 26 maanden (28 maanden als de levering
buiten Europa plaatsvindt) na levering franco fabriek.
Voor wat betreft elektrische en hydraulische onderdelen, slangen, riemen,
dichtingselementen, injectieverstuivers, koppelingen, transmissie is de
garantietermijn 12 maanden vanaf het moment van levering aan de
eindgebruiker of maximaal 2000 bedrijfsuren afhankelijk van welke van
deze maximum termijnen het eerste bereikt wordt. In ieder geval verloopt
de garantieperiode uiterlijk na 14 maanden (16 maanden als de levering
buiten Europa plaatsvindt) na levering franco fabriek.
De kosten van smeermiddelen en verbruiksmaterialen zullen in ieder geval wel
in rekening gebracht worden.
Eventuele verzendkosten zijn voor rekening van de koper en de kosten van
inspecties waar de koper om gevraagd heeft en die door TELAIR aanvaard zijn,
zijn ook voor rekening van de koper.
De garantie is alleen geldig als:
de klant de periodieke onderhoudsvoorschriften in acht genomen heeft en als
de klant zich indien nodig onmiddellijk tot het dichtstbijzijnde servicecentrum
gewend heeft;
de klant in staat is om een bewijs te laten zien waaruit de verkoopdatum blijkt
(rekening of kassabon).
Het bewijs moet zodanig bewaard worden dat het intact blijft en moet bij het
aanvragen van service aan het Servicecentrum van TELAIR getoond worden.
In ieder geval wordt elk recht van de koper op het volgende uitgesloten geacht:
het contract te ontbinden;
schadevergoeding voor schade aan personen en voorwerpen te vragen; in
geval van gebreken of storingen aan het product om verlenging van de
garantie te vragen.
Vers. 007
Energy 2504 D
NL
23
Aantekeningen
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
...............................................................................................................................................................
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
www.telecogroup.com
ZIMMER
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
I
N EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Telair Energy 2504D Handleiding

Type
Handleiding