Hitachi UG 50Y Handleiding

Categorie
Afstand meters
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Digital Laser Meter
Digital-Lasermessgerät
Telemetre laser
Misuratore laser multifunzionale
Digitale afstandsmeter
Metro digital laser
Medidor digital de laser


UG 50Y
5
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn
op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
ADVERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos usados para la
máquina. Asegúrese de comprender su signi cado antes
del uso.
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig
door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen
kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel
resulteren.
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños
graves.
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude
elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt
elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en
te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas
cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por
separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con
las exigencias ecológicas.
Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal en richt de laser ook
niet op iemand. In dit instrument wordt een klasse II laser
gebruikt (gebaseerd op EN60825-1). Als het licht in uw ogen
komt, kan dit oogletsel veroorzaken.
No mire directamente al rayo láser ni apunte con él a nadie.
Este instrumento utiliza un láser de Clase II (basado en la
norma EN60825-1). Si la luz le da en los ojos, podría sufrir
lesiones.
57
Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door.
Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een
elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren.
Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele
naslag in de toekomst.
De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch
gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als
gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien.
1) Veiligheid van de werkplek
a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek.
Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op
ongelukken.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving
met ontplofbare vloeisto en, gassen of stof.
Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes
kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden.
c)
Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik
van elektrische gereedschap uit de buurt.
A eidingen kunnen gevaarlijk zijn.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn
voor aansluiting op de wandcontactdoos.
De stekker mag op geen enkele manier gemodi ceerd
worden.
Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch
gereedschap.
Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen
het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken
zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten.
Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken
loopt u een groter risico op een elektrische schok.
c) Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of
vochtige omstandigheden.
Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er
water in het elektrisch gereedschap terechtkomt.
d) Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap
nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan
het snoer wanneer u
de stekker uit het stopcontact wilt
halen.
Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen.
Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een
elektrische schok.
e) Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat speci ek
geschikt is voor het gebruik buiten.
Het gebruik van een snoer dat speci ek geschikt is voor gebruik
buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok.
f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving
gebruikt moet worden, dient
een voeding met RCD
(reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt.
Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische
schok.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik
uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt.
Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk
letsel resulteren.
b) Gebruik persoonlijke
beschermingsmiddelen. Draag
altijd oogbescherming.
Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende
veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert
het risico op lichamelijk letsel.
58
Nederlands
c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten.
Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de
voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of
gaat dragen.
Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch
gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en
sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om
ongelukken te vermijden.
d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap
voordat u het elektrisch gereedschap aanzet.
Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het
elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel
resulteren.
e) Reik niet te
ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig
staat en uw evenwicht behoudt.
Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer
controle over het elektrisch gereedschap.
f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw
haar, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen.
Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de
bewegende onderdelen verstrikt raken.
g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor
stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor
te zorgen dat de
stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt
wordt.
Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele
stofgerelateerde risico’s.
4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap
a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden.
Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei.
U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste
elektrische gereedschap gebruikt.
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar
niet goed werkt.
Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend
kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd
worden.
c) Haal de
stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of
de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen
verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch
gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen
het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart.
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van
kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend
zijn met het juiste
gebruik van het gereedschap of deze
voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken.
Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen.
e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden
worden. Controleer het gereedschap op een foutieve
uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen
en andere problemen die van invloed zijn op de juiste
werking van het gereedschap.
Indien het gereedschap defect of beschadigd
is moet het
gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw
gebruikt.
Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk
voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden
lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in
overeenstemming met deze instructies worden gebruikt
waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging
moeten worden genomen.
Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een
gevaarlijke situatie.
59
Nederlands
5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij
a) Gebruik de apparaten enkel met speci ek ontworpen
batterijgroepen.
Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand
veroorzaken.
b) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u
ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de
ene terminal met de andere kunnen maken.
De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand
veroorzaken.
c) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij
lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact
ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in
contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen.
Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden
veroorzaken.
6) Onderhoudsbeurt
a) Het gereedschap mag
uitsluitend door bevoegd
onderhoudspersoneel worden onderhouden die
authentieke onderdelen gebruikt.
Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch
gereedschap behouden blijft.
VOORZORGMAATREGELEN
Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand.
Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en
andere kwetsbare personen worden opgeborgen.
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE
DIGITALE AFSTANDSMETER
WAARSCHUWING
1. Kijk niet via een optisch instrument rechtstreeks in de laserstraal.
Als u via een telescoop, verrekijker of vergrootglas rechtstreeks in
de laserstraal kijkt, kan dit resulteren in oogletsel.
2. Als u vindt dat het instrument niet normaal werkt, mag u het in geen
geval gebruiken.
Als de laser te krachtig of te zwak is, moet u het instrument laten
repareren.
3. Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal.
Als u rechtstreeks in de laserstraal kijkt, kan dit resulteren in
oogletsel.
4. Vermijd het gebruik van de laser op oogniveau.
Als de laserstraal rechtstreeks in uw ogen valt, kan dit resulteren in
oogletsel.
5. Ga niet in het pad van de laserstraal staan.
6. Probeer het instrument nooit te demonteren of er wijzigingen in aan
te brengen.
Als het instrument defect is of niet meer normaal werkt, brengt
u het naar de dealer waar u het instrument hebt gekocht of naar
uw dichtstbijzijnde Hitachi Koki servicecentrum voor elektrisch
gereedschap.
7. Plaats geen re ecterend voorwerp in het pad van de laserstraal.
Als de laserstraal in uw ogen wordt weerkaatst, kan dit resulteren in
oogletsel.
8. Als u letsel vermoedt als gevolg van de laserstraal, moet u meteen
contact opnemen met een arts.
9. Richt de laserstraal nooit op iemand.
10. Het instrument mag niet door een kind worden gebruikt.
LET OP
1. Controleer de meetnauwkeurigheid vóór en na het gebruik van het
instrument.
Wanneer het instrument niet goed werkt, kan dit resulteren in
meetfouten.
60
Nederlands
2. Gebruik het instrument bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C
en 40°C.
Bij gebruik in een omgeving met een hogere of lagere temperatuur
kan de nauwkeurigheid afnemen of wordt er mogelijk geen
laserstraal uitgezonden.
3. Leg het instrument niet op de volgende plaatsen.
Dit om een afname van de nauwkeurigheid of een defect van het
instrument te voorkomen.
Op plaatsen waar het instrument staat blootgesteld aan direct
zonlicht of hoge temperaturen, zoals in de buurt van een
verwarming
Op het dashboard, in de ko erruimte, op de hoedenplank of in
direct zonlicht in een voertuig waarvan de ruiten gesloten zijn
Op plaatsen blootgesteld aan magnetisme, trillingen, stof,
water of hoge vochtigheid
4. Gebruik het instrument niet wanneer er condenswater op is.
Dit om een afname van de nauwkeurigheid of een defect van het
instrument te voorkomen.
5. Gebruik het instrument niet wanneer dit niet juist werkt.
Stop meteen met het gebruik van het instrument en neem
contact op met de dealer waar u het instrument hebt gekocht of
uw dichtstbijzijnde Hitachi Koki servicecentrum voor elektrisch
gereedschap.
6. Stel het instrument niet aan harde schokken bloot door het te laten
vallen of er hard tegen te stoten.
Als het instrument valt of een andere harde schok krijgt, moet u de
nauwkeurigheid van het instrument controleren of het instrument
laten repareren.
7. Stel het instrument niet aan regen of water bloot.
De prestatie of levensduur van het instrument zal hierdoor afnemen
en het instrument kan defect raken.
8. Schakel het instrument uit voordat u dit verplaatst.
9. Raak de laseropening en de ontvangerlens niet aan.
Dit om een afname van de nauwkeurigheid te voorkomen.
10. Steek het instrument in het etui wanneer u dit draagt.
Trillingen of stoten kunnen resulteren in een afname van de
nauwkeurigheid of een defect.
11. Berg het instrument na gebruik in het etui op.
Vocht en stof kunnen een defect veroorzaken.
12. Verwijder de batterij wanneer u het instrument niet gebruikt.
Lekkage van batterijvloeistof kan resulteren in een defect.
13. Veiligheid van de gebruiker
De gebruiker van het instrument moet voldoende op de hoogte zijn
van de eigenschappen, mogelijke schadelijke gevolgen enz. van
lasers.
14. Voer het meten op een veilige plaats uit.
Disclaimer
Neem alle veiligheidswaarschuwingen en instructies in deze
gebruiksaanwijzing in acht wanneer u het instrument gebruikt.
Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
(inclusief nancle verliezen als gevolg van onderbreking van de
zakelijke activiteiten) als gevolg van gebruik van het product op een
andere wijze dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Controleer de nauwkeurigheid vóór en na het gebruik. Controleer
ook de nauwkeurigheid van het instrument wanneer dit is
gevallen of aan een harde schok is blootgesteld. Hitachi Koki
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt
door meetfouten als gevolg van het niet uitvoeren van de
nauwkeurigheidscontrole.
Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
als gevolg van het gebruik van de afstandsmeter voor andere
doeleinden dan waarvoor deze is bestemd.
Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade
als gevolg van brand, aardbevingen, overstromingen, bliksem of
andere natuurrampen.
61
Nederlands
1
Laseropening
2
Ontvangerlens
3
Zijmeettoets
4
Waterpas
5
Bedieningspaneel
6
Display
7
Meettoets
8
Functiekeuzetoets (Volume)
9
Opteltoets
0
Geheugentoets (pieptoontoets)
!
Eenheidkeuzetoets
@
Displayverlichtingstoets
#
Functiekeuzetoets (Afstand/Continu/
Zijde (Stelling van Pythagoras))
$
Aftrektoets
%
Meetreferentiepunt-keuzetoets
^
Aan/uit-toets (wistoets)
&
Batterijniveau-indicator
*
Pieptoonindicator
(
Oppervlakte/volume-indicator
)
Zijde-indicator
q
Afstand/continumeting-indicator
w
Meetreferentiepunt-indicator
e
Meetwaarde/uitkomst-display
r
Meetwaardedisplay
t
[=] [+] [–] indicator
y
Eenheidindicator
u
Digitale afstandsmeter
i
Gat
o
9 V alkalibatterij
p
Haakje
a
Batterijdeksel
s
Contactaansluiting
d
Afstandindicator
f
Continumeting-indicator
g
Oppervlakte-indicator
h
Volume-indicator
j
Zijde-indicator (stelling van
Pythagoras)
k
Indicator voor voorste referentiepunt
l
Indicator voor referentiepunt W1/4
schroefgat
;
Indicator voor achterste
referentiepunt
z
Laserindicator
x
Voorkant van instrument
(referentiepunt)
c
Doelreferentiepunt
v
Doel
b
Gemeten afstand
n
Achterkant van instrument
(referentiepunt)
m
W1/4 schroefgat (referentiepunt)
,
Statief
.
Belletje
/
Oppervlakte
¡
Lengte
Doel in lengterichting
£
Instrument (geplaatst in
lengterichting)
¢
Breedte
Doel in breedterichting
§
Instrument (geplaatst in
breedterichting)
Volume
Hoogte
ª
Doel in hoogterichting
º
Instrument (geplaatst in
hoogterichting)
Zijde C
¤
Zijde A
Zijde B
Doel zijde A
Instrument
(geplaatst in lengterichting van
zijde A)
Doel zijde B
Instrument
(geplaatst in lengterichting van
zijde B)
°
Functiekeuzetoets (Oppervlakte)
·
Label
62
Nederlands
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomvoorziening 9 V alkalibatterij (1)
Meetfuncties Afstand, continumeting, oppervlakte, volume, zijde
Meetbereik *
1
0,5 m tot 50 m
Aanduidingseenheid Feet, inches en meter
Laser
Laser: Halfgeleiderlaser van zichtbaar licht 650 nm
Uitgangsvermogen: 1 mW of minder (klasse II *
2
)
Meetnauwkeurigheid (bij herhaalde metingen) *
3
±1,5 mm
Meettijd *
4
0,5 tot 3 sec.
Minimale meeteenheid 1 mm
Spatwaterdicht & stofdicht Beschermingsklasse IP54 *
5
(met uitzondering van batterijvak)
Levensduur batterij Ca. 30.000 metingen *
6
Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur –20°C tot 60°C
Automatisch
uitschakelen *
7
Laserstraal Na ca. 30 sec.
Display Na ca. 3 min.
Afmetingen (B × W × D) 111 × 58 × 32 mm
Gewicht 140 g (inclusief batterij)
*1 Het meetbereik kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de
helderheid van de omgeving.
*2 Laserklasse gebaseerd op EN60825-1
*3 De meetnauwkeurigheid kan varren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en
de helderheid van de omgeving.
*4 De meettijd kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de helderheid
van de omgeving.
*5 Waterspatten en stof hebben geen schadelijke invloed.
*6 De levensduur van de batterij kan korter zijn afhankelijk van de gebruiksomgeving en het type batterij.
*7 Dit is de tijd die verstrijkt totdat de stroom automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het instrument niet wordt bediend.
63
Nederlands
STANDAARD ACCESSOIRES
Etui ...................................................................................................1
9 V alkalibatterij ...............................................................................1
Riem .................................................................................................1
Label ................................................................................................1
De standaard accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
OPTIONELE ACCESSOIRES (los verkrijgbaar)
Doelplaat
De optionele accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
TOEPASSINGEN
Meten van afstand, oppervlakte, volume en zijde-lengte op
bouwplaatsen
PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (zie
Afb. 4)
Bij het verlaten van de fabriek is de batterij niet in het instrument
geplaatst.
Volg de onderstaande aanwijzingen om de batterij in het instrument te
plaatsen.
1. Druk het haakje van het batterijdeksel in de richting van de pijl en
verwijder het batterijdeksel. (a)
2. Sluit een nieuwe batterij aan waarbij u goed op plus en min let. (b)
3. Plaats de batterij met de aansluitingen aan de onderkant. Pas het
haakje in het gat van het instrument en druk op het batterijdeksel
om dit te sluiten. (c)
HET LABEL BEVESTIGEN (zie Fig. 14)
Er is een Engels label bevestigd aan het apparaat wanneer het de
fabriek verlaat. Selecteer een meegeleverd label in de vereiste taal en
bevestig het aan het labelframe op het apparaat.
GEBRUIK VAN DE DIGITALE AFSTANDSMETER
Bediening
WAARSCHUWING
Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal en richt de straal ook niet op
iemand.
Als het licht in uw ogen komt, kan dit oogletsel veroorzaken.
1. De stroom inschakelen (Afb. 1, 2)
Druk op de aan/uit-toets (wistoets) op het bedieningspaneel
zodat de stroom wordt ingeschakeld en de aanduidingen op
het display verschijnen.
Om de stroom uit te schakelen, houdt u de aan/uit-toets
(wistoets) langer dan 2 seconden ingedrukt.
2. Een meetfunctie kiezen (Afb. 2, 5)
Er zijn vijf meetfuncties waaruit u kunt kiezen: afstand,
continumeting, oppervlakte, volume en zijde. Selecteer
een functie met behulp van de gepaste toets op het
bedieningspaneel:
Functiekeuzetoets (Volume),
Functiekeuzetoets (Afstand/Continu/Zijde (stelling van
Pythagors)) of
Functiekeuzetoets (oppervlakte).
De gekozen functie wordt op het display aangegeven.
De standaardinstelling is de afstandfunctie. U kunt de gekozen
functie veranderen of met de gekozen functie meten zolang als
het instrument is ingeschakeld.
3. Een eenheid kiezen (Afb. 2, 3)
Druk op de eenheidkeuzetoets op het bedieningspaneel. U kunt
kiezen uit drie eenheden: feet, inches en meter. De gekozen
eenheid wordt op het display aangegeven.
64
Nederlands
4. Een referentiepunt kiezen (Afb. 2, 6)
U kunt kiezen uit drie referentie-instellingen: voor, W1/4
schroefgat en achter.
Kies een referentiepunt door op de meetreferentiepunt-
keuzetoets te drukken. Het gekozen referentiepunt wordt op
het display aangegeven.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, wordt automatisch het
laatst gekozen referentiepunt ingesteld. Kies indien nodig een
ander referentiepunt.
Voorbeelden van metingen met verschillende referentiepunten
1
Meten met het voorste referentiepunt (Afb. 7)
Plaats de voorkant (referentiepunt) van het instrument tegen het
meetvlak.
2
Meten met het achterste referentiepunt (Afb. 8)
Plaats de achterkant (referentiepunt) van het instrument tegen het
meetvlak.
3
Meten met het W1/4 schroefgat (voor een statief) als het
referentiepunt (Afb. 9)
Gebruik het midden van het schroefgat voor de statiefbevestiging
als het referentiepunt.
OPMERKING
Als het instrument waterpas moet staan met het doel, kunt u het
instrument uitrichten met de ingebouwde waterpas. (Afb. 10)
5. Meetprocedures bij gebruik van de verschillende
meetfuncties
OPMERKING
Controleer of niets de meting van de laser blokkeert.
Verplaats het instrument niet tijdens het meten (behalve tijdens het
uitvoeren van een continumeting).
Het midden van de laserstraal wordt gemeten. Dit geldt ook
wanneer de straal diagonaal naar het doel wordt gericht.
Het meetbereik kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van
de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de
helderheid van de omgeving.
Om snel en nauwkeurig buitenshuis in de zon te kunnen meten,
kunt u de doelplaat (los verkrijgbaar) gebruiken of het doel in de
schaduw plaatsen.
Bij een doorzichtig oppervlak (zoals glas of water) of een
spiegeloppervlak kunnen meetfouten optreden en ook bij een
oppervlak met gaten, een one en oppervlak, verschillende
temperaturen en indirect weerkaatst licht.
Als het instrument wordt ingeschakeld en er dan geen toets wordt
ingedrukt, zal het instrument automatisch na ongeveer 3 minuten
worden uitgeschakeld. Druk opnieuw op de aan/uit-toets om het
instrument weer in te schakelen.
Als het instrument wordt gebruikt en u het dan neerlegt zonder dat
er een toets wordt ingedrukt, zal de laser na ongeveer 30 seconden
worden uitgeschakeld. Druk opnieuw op de meettoets om het
instrument weer te gebruiken.
De tijdsduur vanaf het moment dat het instrument wordt
ingeschakeld tot het moment dat het instrument klaar is voor
gebruik, kan variëren afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Als tijdens het meten een fout optreedt, moet u de oorzaak van het
probleem verhelpen voordat u weer opnieuw gaat meten.
Een afstand meten (Afb. 2, 6)
1
Kies de afstandfunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”)
2
Druk op de meettoets en richt de laserstraal op het doel. De status
wordt op het display aangegeven.
3
Druk nog een keer op de meettoets om te stoppen met meten. U
hoort een pieptoon en de gemeten waarde wordt op het display
aangegeven. Wanneer het meten is voltooid, gaat de laser uit.
4
Om opnieuw een afstand te meten, herhaalt u de stappen
2
en
3
.
De zijmeettoets aan de zijkant van het instrument heeft dezelfde
functie als de meettoets op het bedieningspaneel.
Voor een gemakkelijke bediening in een krappe ruimte kan het
instrument ook verticaal worden geplaatst.
Continumeting
Gebruik continumeting om een gewenste positie vanaf het doel in te
stellen.
65
Nederlands
1
Kies de continumetingfunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”)
2
Druk op de meettoets en richt de laserstraal op het doel.
3
Verplaats het instrument totdat de gewenste meetwaarde op het
display wordt aangegeven.
4
Druk nog een keer op de meettoets om de continumeting
te voltooien. De laatste meetwaarde wordt op het display
aangegeven.
De meetwaarden worden achter elkaar op het display aangegeven met
een pieptoon elke 0,5 tot 3 seconden.
De vorige meetwaarde wordt gewist wanneer de volgende meetwaarde
wordt vastgesteld.
In de continumetingstand wordt de stroom niet automatisch
uitgeschakeld. Vergeet niet op de aan/uit-toets te drukken wanneer u
de continumeting wilt stoppen.
Oppervlakte meten (Afb. 11)
Als u de lengte en de breedte meet, zal automatisch de oppervlakte
worden berekend.
1
Kies de oppervlaktefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”)
2
Meet de lengte.
Druk op de meettoets en richt de laser op de doellengte.
Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien.
U hoort een pieptoon en de gemeten lengte wordt op het display
aangegeven. De laser zal nu niet worden uitgeschakeld.
3
Meet de breedte.
Druk op de meettoets en richt de laser op de doelbreedte.
Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien.
U hoort een pieptoon en de gemeten breedte en het berekende
oppervlak worden op het display aangegeven.
Display Betekenis
Vóór de meting ----- m
2
----- m
Na het meten van
de lengte
3,083 m
3,083 m
Gemeten lengte
Gemeten lengte
Na het meten van
de breedte
6,289 m
2
2,040 m
Uitkomst van
oppervlakteberekening
Gemeten breedte
Volume meten (Afb. 12)
Als u de lengte, de breedte en de hoogte meet, zal automatisch het
volume worden berekend.
1
Kies de volumefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”)
2
Meet de lengte.
Volg de aanwijzingen voor het meten van de lengte bij de
oppervlaktefunctie.
3
Meet de breedte.
Volg de aanwijzingen voor het meten van de breedte bij de
oppervlaktefunctie.
4
Meet de hoogte.
Druk op de meettoets en richt de laser op de doelhoogte.
Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien.
U hoort een pieptoon en de gemeten hoogte en het berekende
volume worden op het display aangegeven.
66
Nederlands
Display Betekenis
Vóór de meting ----- m
3
----- m
Na het meten van
de lengte
3,083 m
3,083 m
Gemeten lengte
Gemeten lengte
Na het meten van
de breedte
6,289 m
2
2,040 m
Uitkomst van
oppervlakteberekening
Gemeten breedte
Na het meten van
de hoogte
5,333 m
3
0,848 m
Uitkomst van de
volumeberekening
Gemeten hoogte
Zijden meten (stelling van Pythagoras)
Als u de twee zijden van een rechthoekige driehoek meet, wordt
automatisch de lengte van de derde zijde berekend.
Gebruik deze functie wanneer u de afstand niet kunt meten omdat er
een obstakel is of omdat er geen verhoogd doeloppervlak is.
Zijde C berekenen (Afb. 13)
1
Kies de zijdefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”)
2
Meet de lengte van zijde A.
Meet de lengte van zijde A aan de hand van de aanwijzingen voor
het meten van de lengte bij de oppervlaktefunctie.
3
Meet de lengte van zijde B.
Meet de lengte van zijde B door de aanwijzingen op te volgen
voor het meten van de lengte van zijde A.
Wanneer u klaar bent met meten, hoort u een pieptoon en
worden de gemeten lengte van zijde B en de berekende
uitkomst voor zijde C op het display aangegeven.
Display Betekenis
Vóór de meting ----- m
----- m
Na het meten van
zijde A
1,862 m
1,862 m
Lengte van zijde A
Lengte van zijde A
Na het meten van
zijde B
5,039 m
5,372 m
Berekende uitkomst
voor zijde C
Lengte van zijde B
Een meetwaarde wissen (Afb. 2)
Druk op de aan/uit-toets (wistoets) van het bedieningspaneel om een
meetwaarde te wissen.
De displayverlichting inschakelen (Afb. 2)
Druk op de displayverlichtingstoets om de groene achtergrondverlichting
in en uit te schakelen.
De achtergrondverlichting gaat automatisch uit wanneer er ongeveer 8
seconden geen toets wordt ingedrukt.
De achtergrondverlichting kan niet tijdens het meten worden in- en
uitgeschakeld.
De pieptoon uitzetten (Afb. 2)
Houd de geheugentoets op het bedieningspaneel langer dan 2
seconden ingedrukt om de pieptoon aan en uit te zetten.
De eenheid veranderen (Afb. 2)
Druk op de eenheidkeuzetoets op het bedieningspaneel om de
meeteenheid te veranderen.
De stroom uitschakelen (Afb. 2)
Houd de aan/uit-toets (wistoets) op het bedieningspaneel langer dan 2
seconden ingedrukt om het instrument uit te schakelen.
6. Een meetwaarde opslaan, optellen, aftrekken of wissen
Opslaan (Afb. 2, 3)
Druk op de geheugentoets om de meetwaarde die op het display wordt
aangegeven op te slaan. [=] verschijnt op de bovenste regel van het
display en de opgeslagen meetwaarde wordt ernaast aangegeven.
67
Nederlands
De opgeslagen meetwaarde wordt niet gewist wanneer het instrument
wordt uitgeschakeld en wordt op de bovenste regel van het display
aangegeven wanneer het instrument wordt ingeschakeld.
Optellen (Afb. 2, 3)
U kunt een nieuwe meetwaarde optellen bij een voorheen in het
geheugen opgeslagen meetwaarde.
Druk op de opteltoets terwijl een meetwaarde wordt aangegeven. De
berekende uitkomst en [+] ernaast knipperen 3 maal op de bovenste
regel van het display.
Het is niet mogelijk om meetwaarden in verschillende eenheden (m,
m
2
, m
3
) bij elkaar op te tellen.
Aftrekken (Afb. 2, 3)
U kunt een nieuwe meetwaarde aftrekken van een voorheen in het
geheugen opgeslagen meetwaarde.
Druk op de aftrektoets terwijl een meetwaarde wordt aangegeven. De
berekende uitkomst en [–] ernaast knipperen 3 maal op de bovenste
regel van het display.
Het is niet mogelijk om meetwaarden in verschillende eenheden (m,
m
2
, m
3
) van elkaar af te trekken.
OPMERKING
U kunt doorgaan met optellen of aftrekken wanneer er een
meetwaarde op het display wordt aangegeven.
Wanneer u op de geheugentoets drukt terwijl er reeds een
meetwaarde in het geheugen is opgeslagen en de laatste
meetwaarde op het display wordt aangegeven, zal de bestaande
meetwaarde worden gewist.
Een opgeslagen meetwaarde wissen (Afb. 2, 3)
1
Druk op de geheugentoets om de meetwaarde die op het display
wordt aangegeven naar de bovenste rij te verplaatsen.
2
Druk op de aan/uit-toets (wistoets) om het geheugen te wissen.
CONTROLEREN VAN DE NAUWKEURIGHEID
(vóór en na gebruik)
Neem contact op met uw dealer voor reparatie als de nauwkeurigheid
niet voldoet.
WAARSCHUWING
Controleer het volgende vóór en na gebruik.
Wanneer het instrument niet goed werkt, kan dit resulteren in
meetfouten.
Controleren van de nauwkeurigheid bij herhaalde metingen
1
Plaats het instrument op een vaste positie en meet een afstand van
1 tot 5 meter ongeveer tienmaal.
2
De nauwkeurigheid is normaal als het verschil in de meetwaarden
binnen 3 mm is.
De meetnauwkeurigheid kan variëren afhankelijk van de eigenschappen
van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de
helderheid van de omgeving. Het doelgebied moet bij het meten aan de
volgende voorwaarden voldoen.
Een donkere plaats niet in direct zonlicht
Een glad oppervlak
Een niet te sterk re ecterend oppervlak (spiegel enz.)
Witte of grijze muur
Vrij van stoom, spiegelingen of stof
Verhelpen van problemen
Foutcode Oorzaak Maatregel
201
Buiten meetbereik Gebruik binnen het
meetbereik.
202
Weerkaatste signaal is
te zwak
Voer de meting bij de juiste
omstandigheden uit.
203
Weergavebereik werd
overschreden
Druk op de aan/uit-toets om
te resetten.
68
Nederlands
Foutcode Oorzaak Maatregel
204
Rekenfout (stelling van
Pythagoras)
Meet in de juiste volgorde.
205
Batterij is leeg Vervang de batterij door een
nieuwe.
206
Temperatuur is te hoog Gebruik bij een temperatuur
tussen 0oC en 40oC.
207
Temperatuur is te laag Gebruik bij een temperatuur
tussen 0oC en 40oC.
208
Omgeving is te fel
verlicht
Meet uit de buurt van een
sterke lichtbron (direct
zonlicht enz.).
OPBERGEN
Schakel het instrument na gebruik uit en steek het instrument in het
bijgeleverde etui.
Neem de batterij uit het instrument als u het instrument geruime tijd
niet denkt te gebruiken.
Vermijd het opbergen van het niet gebruikte instrument of de
accessoires op niet geschikte plaatsen. Berg het instrument op
een veilige en droge plaats op.
OPMERKING
Houd het instrument uit de buurt van kinderen
Houd het instrument uit de regen, zoals onder een dakgoot, en uit
de buurt van hoge vochtigheid
Berg het instrument uit de buurt van direct zonlicht op
Berg het instrument uit de buurt van grote
temperatuursschommelingen op
Berg het instrument uit de buurt van trillingen op
WEGGOOIEN
Gooi het instrument op de juiste manier weg overeenkomstig de
plaatselijke voorschriften en geldende wetgeving.
Wanneer u dit niet doet, kunnen de volgende problemen ontstaan.
Bij verbranding van de plastic onderdelen kunnen giftige dampen
ontstaan die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Als de batterij beschadigd wordt of verhit en dan explodeert, kan dit
resulteren in vergiftiging, brandwonden, corrosie, brand of ernstige
milieuvervuiling.
Wanneer u het instrument op een onverantwoorde manier weggooit,
kan iemand die het product niet kent dit op een verkeerde wijze
gebruiken.
Dit kan resulteren in ernstig letsel van u of andere personen en in
ernstige verontreiniging van het milieu.
Alleen voor de EU:
Geef het instrument niet met het normale huisvuil mee.
Neem de EU-richtlijn 2002/96/EG (afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur) en de regels in uw land in
acht. Breng het instrument naar een inzamelpunt waar dit op
milieuvriendelijke wijze wordt gerecycled.
Weggooien van de lege batterij
Gooi een lege batterij niet in het normale huisvuil en ook niet in vuur
of water. Neem alle voorschriften in acht en houd rekening met het
milieu.
REPARATIE
Dit product is een hoge-precisie instrument. Als het product niet
normaal werkt, moet u niet proberen om het zelf te repareren. Neem
contact op met uw dealer.
69
Nederlands
GARANTIE
De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in
overeenstemming met de wettelijke/landspeci eke richtlijnen. Deze
garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik,
misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het
elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat
u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum
van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt
gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie.
AANTEKENING
Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma
van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische
opgaven voorbehouden.
Hitachi Koki Co., Ltd.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Nederlands
EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with standards or standardized documents EN61326 in
accordance with Council Directives 2004/108/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de
richtlijnen of gestandardiseerde documenten
EN61326
voldoet aan de eisen
van EEG Bepalingen 2004/108/EG.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de
bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CE-markeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt
den Standards oder standardisierten Dokumenten EN61326 in
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE
entspricht.
Der Manager für euroische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erkrung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto
está de acuerdo con las normas o con los documentos de
normalización EN61326, según indican las Directrices del Consejo
2004/108/EC.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaracn se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Português
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN61326
en accord avec les Directives 2004/108/CE du Conseil.
Le responsable des normes euroennes d’Hitachi Koki Europe Ltd.
est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este
produto está de acordo com as normas ou documentos normativos
EN61326, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE do
Conselho.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declarão se aplica aos produtos designados CE
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli
standard o ai documenti standardizzati
EN61326
conforme alle direttive
2004/108/CE del concilio.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a
compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
910
Code No. C99182371 A
Printed in China
30. 10. 2009
K. Kato
Board Director

Documenttranscriptie

Digital Laser Meter Digital-Lasermessgerät Telemetre laser Misuratore laser multifunzionale Digitale afstandsmeter Metro digital laser Medidor digital de laser เครื่องวัดระยะระบบดิจิตอล UG 50Y 000Book_UG50Y_WE.indb A Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. โปรดอ่านโดยละเอียดและทำความเข้าใจก่อนใช้งาน Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso คู่มือการใช้งาน 2009/08/20 13:48:08 Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su significado antes del uso. Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Alleen voor EU-landen Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal en richt de laser ook niet op iemand. In dit instrument wordt een klasse II laser gebruikt (gebaseerd op EN60825-1). Als het licht in uw ogen komt, kan dit oogletsel veroorzaken. No mire directamente al rayo láser ni apunte con él a nadie. Este instrumento utiliza un láser de Clase II (basado en la norma EN60825-1). Si la luz le da en los ojos, podría sufrir lesiones. 5 000Book_UG50Y_WE.indb 5 2009/08/20 13:48:09 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel resulteren. Bewaar alle waarschuwingen en aanwijzingen voor eventuele naslag in de toekomst. De term “elektrisch gereedschap” heeft zowel betrekking op elektrisch gereedschap dat via de netvoeding van stroom wordt voorzien als gereedschap dat via een accu (snoerloos) van stroom wordt voorzien. c) d) Wanneer uw lichaam in contact staat met geaarde oppervlakken loopt u een groter risico op een elektrische schok. Stel het elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of vochtige omstandigheden. Het risico op een elektrische schok wordt vergroot wanneer er water in het elektrisch gereedschap terechtkomt. Behandel het snoer voorzichtig. Draag het gereedschap nooit door dit bij het snoer vast te houden. Trek niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Een beschadigd of verward snoer verhoogt het risico op een elektrische schok. Gebruik buitenshuis een verlengsnoer dat specifiek geschikt is voor het gebruik buiten. Het gebruik van een snoer dat specifiek geschikt is voor gebruik buitenshuis vermindert het risico op een elektrische schok. Als het elektrisch gereedschap in een vochtige omgeving gebruikt moet worden, dient een voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. Gebruik van een RCD vermindert de kans op een elektrische schok. 1) Veiligheid van de werkplek e) a) Zorg voor een schone en goed verlichte werkplek. Een rommelige of donkere werkplek verhoogt de kans op ongelukken. b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in een omgeving f) met ontplofbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap kan vonken afgeven. Deze vonkjes kunnen stofdeeltjes of gassen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere toeschouwers tijdens het gebruik van elektrische gereedschap uit de buurt. 3) Persoonlijke veiligheid Afleidingen kunnen gevaarlijk zijn. a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik 2) Elektrische veiligheid uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap a) De stekker op het elektrische gereedschap moet geschikt zijn gebruikt. voor aansluiting op de wandcontactdoos. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe De stekker mag op geen enkele manier gemodificeerd bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. worden. Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk Gebruik geen verloopstekker met geaard elektrisch letsel resulteren. gereedschap. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag Deugdelijke stekkers en geschikte wandcontactdozen verminderen altijd oogbescherming. het risico op een elektrische schok. Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming vermindert zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. het risico op lichamelijk letsel. 57 000Book_UG50Y_WE.indb 57 2009/08/20 13:48:11 Nederlands c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk kan starten. Controleer of de schakelaar in de uit stand staat voordat u de voeding en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of gaat dragen. Zorg ervoor dat u tijdens het verplaatsen van het elektrisch gereedschap uw vingers uit de buurt van de schakelaar houdt en sluit de stroombron niet aan terwijl de schakelaar op aan staat om ongelukken te vermijden. d) Verwijder sleutels en moersleutels uit het gereedschap voordat u het elektrisch gereedschap aanzet. Een (moer-)sleutel die op een bewegend onderdeel van het elektrisch gereedschap bevestigd is kan in lichamelijk letsel resulteren. e) Reik niet te ver. Zorg ervoor dat u te allen tijde stevig staat en uw evenwicht behoudt. Op deze manier heeft u tijdens een onverwachte situatie meer controle over het elektrisch gereedschap. f) Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden en lang haar kunnen in de bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Indien het elektrisch gereedschap van een aansluiting voor stofafzuiging is voorzien dan dient u ervoor te zorgen dat de stofafzuiging aangesloten en op de juiste manier gebruikt wordt. Het gebruik van stofafzuiging vermindert eventuele stofgerelateerde risico’s. 4) Bediening en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Het elektrisch gereedschap mag niet geforceerd worden. Gebruik het juiste gereedschap voor het karwei. U kunt de klus beter en veiliger uitvoeren wanneer u het juiste elektrische gereedschap gebruikt. 000Book_UG50Y_WE.indb 58 b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de voeding en/of de accu van het elektrisch gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk opstart. d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het gereedschap of deze voorschriften dit elektrisch gereedschap gebruiken. Eletrisch gereedschap is gevaarlijk in onbevoegde handen. e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig onderhouden worden. Controleer het gereedschap op een foutieve uitlijning, vastgelopen of defecte bewegende onderdelen en andere problemen die van invloed zijn op de juiste werking van het gereedschap. Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. moeten in overeenstemming met deze instructies worden gebruikt waarbij de werkomstandigheden en het werk in overweging moeten worden genomen. Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoelt, kan resulteren in een gevaarlijke situatie. 58 2009/08/20 13:48:11 Nederlands 5) Gebruik van gereedschap en onderhoud van de batterij a) Gebruik de apparaten enkel met specifiek ontworpen batterijgroepen. Het gebruik van andere batterijgroepen kan letsels of brand veroorzaken. b) Wanneer de batterijgroep niet in gebruik is, houdt u ze verwijderd van andere metalen voorwerpen zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere metalen voorwerpen die een verbindingen van de ene terminal met de andere kunnen maken. De batterijterminals kortsluiten kan brandwonden of brand veroorzaken. c) Bij een verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de batterij lekken; vermijd elk contact. Indien er toevallig contact ontstaat, goed met water spoelen. Indien de vloeistof in contact met de ogen komt, ook medische hulp inroepen. Vloeistof die uit de batterij lekt kan irritatie en brandwonden veroorzaken. 6) Onderhoudsbeurt a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel worden onderhouden die authentieke onderdelen gebruikt. Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van het elektrisch gereedschap behouden blijft. VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. 59 000Book_UG50Y_WE.indb 59 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE DIGITALE AFSTANDSMETER WAARSCHUWING 1. Kijk niet via een optisch instrument rechtstreeks in de laserstraal. Als u via een telescoop, verrekijker of vergrootglas rechtstreeks in de laserstraal kijkt, kan dit resulteren in oogletsel. 2. Als u vindt dat het instrument niet normaal werkt, mag u het in geen geval gebruiken. Als de laser te krachtig of te zwak is, moet u het instrument laten repareren. 3. Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Als u rechtstreeks in de laserstraal kijkt, kan dit resulteren in oogletsel. 4. Vermijd het gebruik van de laser op oogniveau. Als de laserstraal rechtstreeks in uw ogen valt, kan dit resulteren in oogletsel. 5. Ga niet in het pad van de laserstraal staan. 6. Probeer het instrument nooit te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen. Als het instrument defect is of niet meer normaal werkt, brengt u het naar de dealer waar u het instrument hebt gekocht of naar uw dichtstbijzijnde Hitachi Koki servicecentrum voor elektrisch gereedschap. 7. Plaats geen reflecterend voorwerp in het pad van de laserstraal. Als de laserstraal in uw ogen wordt weerkaatst, kan dit resulteren in oogletsel. 8. Als u letsel vermoedt als gevolg van de laserstraal, moet u meteen contact opnemen met een arts. 9. Richt de laserstraal nooit op iemand. 10. Het instrument mag niet door een kind worden gebruikt. LET OP 1. Controleer de meetnauwkeurigheid vóór en na het gebruik van het instrument. Wanneer het instrument niet goed werkt, kan dit resulteren in meetfouten. 2009/08/20 13:48:11 Nederlands 2. Gebruik het instrument bij een omgevingstemperatuur tussen 0°C en 40°C. Bij gebruik in een omgeving met een hogere of lagere temperatuur kan de nauwkeurigheid afnemen of wordt er mogelijk geen laserstraal uitgezonden. 3. Leg het instrument niet op de volgende plaatsen. Dit om een afname van de nauwkeurigheid of een defect van het instrument te voorkomen. ○ Op plaatsen waar het instrument staat blootgesteld aan direct zonlicht of hoge temperaturen, zoals in de buurt van een verwarming ○ Op het dashboard, in de kofferruimte, op de hoedenplank of in direct zonlicht in een voertuig waarvan de ruiten gesloten zijn ○ Op plaatsen blootgesteld aan magnetisme, trillingen, stof, water of hoge vochtigheid 4. Gebruik het instrument niet wanneer er condenswater op is. Dit om een afname van de nauwkeurigheid of een defect van het instrument te voorkomen. 5. Gebruik het instrument niet wanneer dit niet juist werkt. Stop meteen met het gebruik van het instrument en neem contact op met de dealer waar u het instrument hebt gekocht of uw dichtstbijzijnde Hitachi Koki servicecentrum voor elektrisch gereedschap. 6. Stel het instrument niet aan harde schokken bloot door het te laten vallen of er hard tegen te stoten. Als het instrument valt of een andere harde schok krijgt, moet u de nauwkeurigheid van het instrument controleren of het instrument laten repareren. 7. Stel het instrument niet aan regen of water bloot. De prestatie of levensduur van het instrument zal hierdoor afnemen en het instrument kan defect raken. 8. Schakel het instrument uit voordat u dit verplaatst. 9. Raak de laseropening en de ontvangerlens niet aan. Dit om een afname van de nauwkeurigheid te voorkomen. 10. Steek het instrument in het etui wanneer u dit draagt. Trillingen of stoten kunnen resulteren in een afname van de nauwkeurigheid of een defect. 000Book_UG50Y_WE.indb 60 11. Berg het instrument na gebruik in het etui op. Vocht en stof kunnen een defect veroorzaken. 12. Verwijder de batterij wanneer u het instrument niet gebruikt. Lekkage van batterijvloeistof kan resulteren in een defect. 13. Veiligheid van de gebruiker De gebruiker van het instrument moet voldoende op de hoogte zijn van de eigenschappen, mogelijke schadelijke gevolgen enz. van lasers. 14. Voer het meten op een veilige plaats uit. Disclaimer ○ Neem alle veiligheidswaarschuwingen en instructies in deze gebruiksaanwijzing in acht wanneer u het instrument gebruikt. Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade (inclusief financiële verliezen als gevolg van onderbreking van de zakelijke activiteiten) als gevolg van gebruik van het product op een andere wijze dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. ○ Controleer de nauwkeurigheid vóór en na het gebruik. Controleer ook de nauwkeurigheid van het instrument wanneer dit is gevallen of aan een harde schok is blootgesteld. Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade veroorzaakt door meetfouten als gevolg van het niet uitvoeren van de nauwkeurigheidscontrole. ○ Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van het gebruik van de afstandsmeter voor andere doeleinden dan waarvoor deze is bestemd. ○ Hitachi Koki kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van brand, aardbevingen, overstromingen, bliksem of andere natuurrampen. 60 2009/08/20 13:48:11 Nederlands 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % ^ & * ( ) q Laseropening Ontvangerlens Zijmeettoets Waterpas Bedieningspaneel Display Meettoets Functiekeuzetoets (Volume) Opteltoets Geheugentoets (pieptoontoets) Eenheidkeuzetoets Displayverlichtingstoets Functiekeuzetoets (Afstand/Continu/ Zijde (Stelling van Pythagoras)) Aftrektoets Meetreferentiepunt-keuzetoets Aan/uit-toets (wistoets) Batterijniveau-indicator Pieptoonindicator Oppervlakte/volume-indicator Zijde-indicator u Digitale afstandsmeter . Belletje i Gat / Oppervlakte o 9 V alkalibatterij ¡ Lengte p Haakje ™ Doel in lengterichting a Batterijdeksel s Contactaansluiting £ Instrument (geplaatst in lengterichting) d Afstandindicator ¢ Breedte f Continumeting-indicator ∞ Doel in breedterichting g Oppervlakte-indicator § h Volume-indicator Instrument (geplaatst in breedterichting) Zijde-indicator (stelling van Pythagoras) ¶ Volume j • Hoogte k Indicator voor voorste referentiepunt ª Doel in hoogterichting l Indicator voor referentiepunt W1/4 schroefgat º Instrument (geplaatst in hoogterichting) Indicator voor achterste referentiepunt ⁄ ; Zijde C ¤ Zijde A z Laserindicator ‹ Zijde B x Voorkant van instrument (referentiepunt) › Doel zijde A Afstand/continumeting-indicator c Doelreferentiepunt fi Instrument (geplaatst in lengterichting van zijde A) w Meetreferentiepunt-indicator v Doel e Meetwaarde/uitkomst-display b Gemeten afstand fl Doel zijde B r Meetwaardedisplay n [=] [+] [–] indicator ‡ t Achterkant van instrument (referentiepunt) y Eenheidindicator m W1/4 schroefgat (referentiepunt) Instrument (geplaatst in lengterichting van zijde B) , Statief ° Functiekeuzetoets (Oppervlakte) · Label 61 000Book_UG50Y_WE.indb 61 2009/08/20 13:48:11 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening 9 V alkalibatterij (1) Meetfuncties Afstand, continumeting, oppervlakte, volume, zijde Meetbereik *1 0,5 m tot 50 m Aanduidingseenheid Feet, inches en meter Laser Laser: Halfgeleiderlaser van zichtbaar licht 650 nm Uitgangsvermogen: 1 mW of minder (klasse II *2) Meetnauwkeurigheid (bij herhaalde metingen) *3 ±1,5 mm Meettijd *4 0,5 tot 3 sec. Minimale meeteenheid 1 mm Spatwaterdicht & stofdicht Beschermingsklasse IP54 *5 (met uitzondering van batterijvak) Levensduur batterij Ca. 30.000 metingen *6 Bedrijfstemperatuur 0°C tot 40°C Opslagtemperatuur Automatisch uitschakelen *7 –20°C tot 60°C Laserstraal Na ca. 30 sec. Display Na ca. 3 min. Afmetingen (B × W × D) 111 × 58 × 32 mm Gewicht 140 g (inclusief batterij) *1 Het meetbereik kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de helderheid van de omgeving. *2 Laserklasse gebaseerd op EN60825-1 *3 De meetnauwkeurigheid kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de helderheid van de omgeving. *4 De meettijd kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de helderheid van de omgeving. *5 Waterspatten en stof hebben geen schadelijke invloed. *6 De levensduur van de batterij kan korter zijn afhankelijk van de gebruiksomgeving en het type batterij. *7 Dit is de tijd die verstrijkt totdat de stroom automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het instrument niet wordt bediend. 62 000Book_UG50Y_WE.indb 62 2009/08/20 13:48:11 Nederlands STANDAARD ACCESSOIRES HET LABEL BEVESTIGEN (zie Fig. 14) ○ Etui ...................................................................................................1 Er is een Engels label bevestigd aan het apparaat wanneer het de ○ 9 V alkalibatterij ...............................................................................1 fabriek verlaat. Selecteer een meegeleverd label in de vereiste taal en ○ Riem.................................................................................................1 bevestig het aan het labelframe op het apparaat. ○ Label ................................................................................................1 De standaard accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving GEBRUIK VAN DE DIGITALE AFSTANDSMETER worden gewijzigd. OPTIONELE ACCESSOIRES (los verkrijgbaar) Bediening WAARSCHUWING Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal en richt de straal ook niet op ○ Doelplaat iemand. De optionele accessoires kunnen zonder voorafgaande kennisgeving Als het licht in uw ogen komt, kan dit oogletsel veroorzaken. worden gewijzigd. 1. De stroom inschakelen (Afb. 1, 2) ○ Druk op de aan/uit-toets (wistoets) op het bedieningspaneel zodat de stroom wordt ingeschakeld en de aanduidingen op TOEPASSINGEN het display verschijnen. ○ Meten van afstand, oppervlakte, volume en zijde-lengte op ○ Om de stroom uit te schakelen, houdt u de aan/uit-toets bouwplaatsen (wistoets) langer dan 2 seconden ingedrukt. 2. Een meetfunctie kiezen (Afb. 2, 5) ○ Er zijn vijf meetfuncties waaruit u kunt kiezen: afstand, PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (zie continumeting, oppervlakte, volume en zijde. Selecteer Afb. 4) een functie met behulp van de gepaste toets op het bedieningspaneel: Bij het verlaten van de fabriek is de batterij niet in het instrument • Functiekeuzetoets (Volume), geplaatst. • Functiekeuzetoets (Afstand/Continu/Zijde (stelling van Volg de onderstaande aanwijzingen om de batterij in het instrument te Pythagors)) of plaatsen. • Functiekeuzetoets (oppervlakte). 1. Druk het haakje van het batterijdeksel in de richting van de pijl en De gekozen functie wordt op het display aangegeven. verwijder het batterijdeksel. (a) ○ De standaardinstelling is de afstandfunctie. U kunt de gekozen 2. Sluit een nieuwe batterij aan waarbij u goed op plus en min let. (b) functie veranderen of met de gekozen functie meten zolang als 3. Plaats de batterij met de aansluitingen aan de onderkant. Pas het het instrument is ingeschakeld. haakje in het gat van het instrument en druk op het batterijdeksel 3. Een eenheid kiezen (Afb. 2, 3) om dit te sluiten. (c) Druk op de eenheidkeuzetoets op het bedieningspaneel. U kunt kiezen uit drie eenheden: feet, inches en meter. De gekozen eenheid wordt op het display aangegeven. 63 000Book_UG50Y_WE.indb 63 2009/08/20 13:48:11 Nederlands 4. Een referentiepunt kiezen (Afb. 2, 6) ○ U kunt kiezen uit drie referentie-instellingen: voor, W1/4 schroefgat en achter. ○ Kies een referentiepunt door op de meetreferentiepuntkeuzetoets te drukken. Het gekozen referentiepunt wordt op het display aangegeven. ○ Wanneer de stroom wordt ingeschakeld, wordt automatisch het laatst gekozen referentiepunt ingesteld. Kies indien nodig een ander referentiepunt. Voorbeelden van metingen met verschillende referentiepunten 1 Meten met het voorste referentiepunt (Afb. 7) Plaats de voorkant (referentiepunt) van het instrument tegen het meetvlak. 2 Meten met het achterste referentiepunt (Afb. 8) Plaats de achterkant (referentiepunt) van het instrument tegen het meetvlak. 3 Meten met het W1/4 schroefgat (voor een statief) als het referentiepunt (Afb. 9) Gebruik het midden van het schroefgat voor de statiefbevestiging als het referentiepunt. ○ ○ ○ ○ ○ Om snel en nauwkeurig buitenshuis in de zon te kunnen meten, kunt u de doelplaat (los verkrijgbaar) gebruiken of het doel in de schaduw plaatsen. Bij een doorzichtig oppervlak (zoals glas of water) of een spiegeloppervlak kunnen meetfouten optreden en ook bij een oppervlak met gaten, een oneffen oppervlak, verschillende temperaturen en indirect weerkaatst licht. Als het instrument wordt ingeschakeld en er dan geen toets wordt ingedrukt, zal het instrument automatisch na ongeveer 3 minuten worden uitgeschakeld. Druk opnieuw op de aan/uit-toets om het instrument weer in te schakelen. Als het instrument wordt gebruikt en u het dan neerlegt zonder dat er een toets wordt ingedrukt, zal de laser na ongeveer 30 seconden worden uitgeschakeld. Druk opnieuw op de meettoets om het instrument weer te gebruiken. De tijdsduur vanaf het moment dat het instrument wordt ingeschakeld tot het moment dat het instrument klaar is voor gebruik, kan variëren afhankelijk van de gebruiksomgeving. Als tijdens het meten een fout optreedt, moet u de oorzaak van het probleem verhelpen voordat u weer opnieuw gaat meten. Een afstand meten (Afb. 2, 6) OPMERKING Als het instrument waterpas moet staan met het doel, kunt u het 1 Kies de afstandfunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”) 2 Druk op de meettoets en richt de laserstraal op het doel. De status instrument uitrichten met de ingebouwde waterpas. (Afb. 10) wordt op het display aangegeven. 5. Meetprocedures bij gebruik van de verschillende 3 Druk nog een keer op de meettoets om te stoppen met meten. U meetfuncties hoort een pieptoon en de gemeten waarde wordt op het display OPMERKING aangegeven. Wanneer het meten is voltooid, gaat de laser uit. ○ Controleer of niets de meting van de laser blokkeert. 4 Om opnieuw een afstand te meten, herhaalt u de stappen 2 en ○ Verplaats het instrument niet tijdens het meten (behalve tijdens het 3. uitvoeren van een continumeting). De zijmeettoets aan de zijkant van het instrument heeft dezelfde ○ Het midden van de laserstraal wordt gemeten. Dit geldt ook functie als de meettoets op het bedieningspaneel. wanneer de straal diagonaal naar het doel wordt gericht. Voor een gemakkelijke bediening in een krappe ruimte kan het ○ Het meetbereik kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van instrument ook verticaal worden geplaatst. de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de Continumeting helderheid van de omgeving. Gebruik continumeting om een gewenste positie vanaf het doel in te stellen. 64 000Book_UG50Y_WE.indb 64 2009/08/20 13:48:12 Nederlands 1 Kies de continumetingfunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”) 2 Druk op de meettoets en richt de laserstraal op het doel. 3 Verplaats het instrument totdat de gewenste meetwaarde op het display wordt aangegeven. 4 Druk nog een keer op de meettoets om de continumeting te voltooien. De laatste meetwaarde wordt op het display aangegeven. Display Vóór de meting ----- m2 ----- m Na het meten van de lengte 3,083 m 3,083 m Betekenis →Gemeten lengte →Gemeten lengte →Uitkomst van Na het meten van 6,289 m2 De meetwaarden worden achter elkaar op het display aangegeven met 2,040 m oppervlakteberekening de breedte een pieptoon elke 0,5 tot 3 seconden. →Gemeten breedte De vorige meetwaarde wordt gewist wanneer de volgende meetwaarde wordt vastgesteld. Volume meten (Afb. 12) In de continumetingstand wordt de stroom niet automatisch Als u de lengte, de breedte en de hoogte meet, zal automatisch het uitgeschakeld. Vergeet niet op de aan/uit-toets te drukken wanneer u volume worden berekend. de continumeting wilt stoppen. 1 Kies de volumefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”) Oppervlakte meten (Afb. 11) 2 Meet de lengte. Als u de lengte en de breedte meet, zal automatisch de oppervlakte Volg de aanwijzingen voor het meten van de lengte bij de worden berekend. oppervlaktefunctie. 1 Kies de oppervlaktefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”) 3 Meet de breedte. 2 Meet de lengte. Volg de aanwijzingen voor het meten van de breedte bij de ○ Druk op de meettoets en richt de laser op de doellengte. oppervlaktefunctie. ○ Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien. 4 Meet de hoogte. U hoort een pieptoon en de gemeten lengte wordt op het display ○ Druk op de meettoets en richt de laser op de doelhoogte. aangegeven. De laser zal nu niet worden uitgeschakeld. ○ Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien. 3 Meet de breedte. U hoort een pieptoon en de gemeten hoogte en het berekende ○ Druk op de meettoets en richt de laser op de doelbreedte. volume worden op het display aangegeven. ○ Druk nog een keer op de meettoets om de meting te voltooien. U hoort een pieptoon en de gemeten breedte en het berekende oppervlak worden op het display aangegeven. 65 000Book_UG50Y_WE.indb 65 2009/08/20 13:48:12 Nederlands Display Vóór de meting ----- m3 ----- m Na het meten van de lengte 3,083 m 3,083 m Na het meten van de breedte Na het meten van de hoogte Betekenis Betekenis ----- m ----- m →Gemeten lengte →Gemeten lengte Na het meten van zijde A 1,862 m 1,862 m →Lengte van zijde A →Lengte van zijde A 6,289 m2 2,040 m →Uitkomst van oppervlakteberekening →Gemeten breedte Na het meten van zijde B 5,039 m 5,372 m →Berekende uitkomst voor zijde C →Lengte van zijde B 5,333 m3 0,848 m →Uitkomst van de volumeberekening →Gemeten hoogte Zijden meten (stelling van Pythagoras) Als u de twee zijden van een rechthoekige driehoek meet, wordt automatisch de lengte van de derde zijde berekend. Gebruik deze functie wanneer u de afstand niet kunt meten omdat er een obstakel is of omdat er geen verhoogd doeloppervlak is. Zijde C berekenen (Afb. 13) 1 Kies de zijdefunctie. (Zie “Een meetfunctie kiezen”) 2 Meet de lengte van zijde A. Meet de lengte van zijde A aan de hand van de aanwijzingen voor het meten van de lengte bij de oppervlaktefunctie. 3 Meet de lengte van zijde B. ○ Meet de lengte van zijde B door de aanwijzingen op te volgen voor het meten van de lengte van zijde A. ○ Wanneer u klaar bent met meten, hoort u een pieptoon en worden de gemeten lengte van zijde B en de berekende uitkomst voor zijde C op het display aangegeven. 000Book_UG50Y_WE.indb 66 Display Vóór de meting Een meetwaarde wissen (Afb. 2) Druk op de aan/uit-toets (wistoets) van het bedieningspaneel om een meetwaarde te wissen. De displayverlichting inschakelen (Afb. 2) Druk op de displayverlichtingstoets om de groene achtergrondverlichting in en uit te schakelen. De achtergrondverlichting gaat automatisch uit wanneer er ongeveer 8 seconden geen toets wordt ingedrukt. De achtergrondverlichting kan niet tijdens het meten worden in- en uitgeschakeld. De pieptoon uitzetten (Afb. 2) Houd de geheugentoets op het bedieningspaneel langer dan 2 seconden ingedrukt om de pieptoon aan en uit te zetten. De eenheid veranderen (Afb. 2) Druk op de eenheidkeuzetoets op het bedieningspaneel om de meeteenheid te veranderen. De stroom uitschakelen (Afb. 2) Houd de aan/uit-toets (wistoets) op het bedieningspaneel langer dan 2 seconden ingedrukt om het instrument uit te schakelen. 6. Een meetwaarde opslaan, optellen, aftrekken of wissen Opslaan (Afb. 2, 3) Druk op de geheugentoets om de meetwaarde die op het display wordt aangegeven op te slaan. [=] verschijnt op de bovenste regel van het display en de opgeslagen meetwaarde wordt ernaast aangegeven. 66 2009/08/20 13:48:12 Nederlands De opgeslagen meetwaarde wordt niet gewist wanneer het instrument wordt uitgeschakeld en wordt op de bovenste regel van het display aangegeven wanneer het instrument wordt ingeschakeld. Optellen (Afb. 2, 3) U kunt een nieuwe meetwaarde optellen bij een voorheen in het geheugen opgeslagen meetwaarde. Druk op de opteltoets terwijl een meetwaarde wordt aangegeven. De berekende uitkomst en [+] ernaast knipperen 3 maal op de bovenste regel van het display. Het is niet mogelijk om meetwaarden in verschillende eenheden (m, m2, m3) bij elkaar op te tellen. Aftrekken (Afb. 2, 3) U kunt een nieuwe meetwaarde aftrekken van een voorheen in het geheugen opgeslagen meetwaarde. Druk op de aftrektoets terwijl een meetwaarde wordt aangegeven. De berekende uitkomst en [–] ernaast knipperen 3 maal op de bovenste regel van het display. Het is niet mogelijk om meetwaarden in verschillende eenheden (m, m2, m3) van elkaar af te trekken. CONTROLEREN VAN DE NAUWKEURIGHEID (vóór en na gebruik) Neem contact op met uw dealer voor reparatie als de nauwkeurigheid niet voldoet. WAARSCHUWING Controleer het volgende vóór en na gebruik. Wanneer het instrument niet goed werkt, kan dit resulteren in meetfouten. Controleren van de nauwkeurigheid bij herhaalde metingen 1 Plaats het instrument op een vaste positie en meet een afstand van 1 tot 5 meter ongeveer tienmaal. 2 De nauwkeurigheid is normaal als het verschil in de meetwaarden binnen 3 mm is. De meetnauwkeurigheid kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van de laserstraal die wordt weerkaatst door het doeloppervlak en de helderheid van de omgeving. Het doelgebied moet bij het meten aan de volgende voorwaarden voldoen. ○ Een donkere plaats niet in direct zonlicht OPMERKING ○ U kunt doorgaan met optellen of aftrekken wanneer er een ○ Een glad oppervlak ○ Een niet te sterk reflecterend oppervlak (spiegel enz.) meetwaarde op het display wordt aangegeven. ○ Wanneer u op de geheugentoets drukt terwijl er reeds een ○ Witte of grijze muur meetwaarde in het geheugen is opgeslagen en de laatste ○ Vrij van stoom, spiegelingen of stof meetwaarde op het display wordt aangegeven, zal de bestaande Verhelpen van problemen meetwaarde worden gewist. Foutcode Oorzaak Maatregel Een opgeslagen meetwaarde wissen (Afb. 2, 3) Buiten meetbereik Gebruik binnen het 1 Druk op de geheugentoets om de meetwaarde die op het display 201 meetbereik. wordt aangegeven naar de bovenste rij te verplaatsen. 2 Druk op de aan/uit-toets (wistoets) om het geheugen te wissen. Weerkaatste signaal is Voer de meting bij de juiste 202 te zwak omstandigheden uit. 203 Weergavebereik werd overschreden Druk op de aan/uit-toets om te resetten. 67 000Book_UG50Y_WE.indb 67 2009/08/20 13:48:12 Nederlands Foutcode Oorzaak 204 Rekenfout (stelling van Pythagoras) Meet in de juiste volgorde. Batterij is leeg Vervang de batterij door een nieuwe. Temperatuur is te hoog Gebruik bij een temperatuur tussen 0oC en 40oC. Temperatuur is te laag Gebruik bij een temperatuur tussen 0oC en 40oC. Omgeving is te fel verlicht Meet uit de buurt van een sterke lichtbron (direct zonlicht enz.). 205 206 207 208 Maatregel OPBERGEN ○ Schakel het instrument na gebruik uit en steek het instrument in het bijgeleverde etui. ○ Neem de batterij uit het instrument als u het instrument geruime tijd niet denkt te gebruiken. ○ Vermijd het opbergen van het niet gebruikte instrument of de accessoires op niet geschikte plaatsen. Berg het instrument op een veilige en droge plaats op. WEGGOOIEN Gooi het instrument op de juiste manier weg overeenkomstig de plaatselijke voorschriften en geldende wetgeving. Wanneer u dit niet doet, kunnen de volgende problemen ontstaan. ○ Bij verbranding van de plastic onderdelen kunnen giftige dampen ontstaan die schadelijk zijn voor de gezondheid. ○ Als de batterij beschadigd wordt of verhit en dan explodeert, kan dit resulteren in vergiftiging, brandwonden, corrosie, brand of ernstige milieuvervuiling. ○ Wanneer u het instrument op een onverantwoorde manier weggooit, kan iemand die het product niet kent dit op een verkeerde wijze gebruiken. Dit kan resulteren in ernstig letsel van u of andere personen en in ernstige verontreiniging van het milieu. Alleen voor de EU: Geef het instrument niet met het normale huisvuil mee. Neem de EU-richtlijn 2002/96/EG (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur) en de regels in uw land in acht. Breng het instrument naar een inzamelpunt waar dit op milieuvriendelijke wijze wordt gerecycled. Weggooien van de lege batterij Gooi een lege batterij niet in het normale huisvuil en ook niet in vuur of water. Neem alle voorschriften in acht en houd rekening met het milieu. OPMERKING REPARATIE ○ Houd het instrument uit de buurt van kinderen ○ Houd het instrument uit de regen, zoals onder een dakgoot, en uit Dit product is een hoge-precisie instrument. Als het product niet normaal werkt, moet u niet proberen om het zelf te repareren. Neem de buurt van hoge vochtigheid contact op met uw dealer. ○ Berg het instrument uit de buurt van direct zonlicht op ○ Berg het instrument uit de buurt van grote temperatuursschommelingen op ○ Berg het instrument uit de buurt van trillingen op 000Book_UG50Y_WE.indb 68 68 2009/08/20 13:48:12 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen met het GARANTIECERTIFICAAT dat u achterin deze handleiding aantreft naar een erkend servicecentrum van Hitachi te sturen. Indien door de gebruiker de machine wordt gedemonteerd vervalt de aanspraak op garantie. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research- en ontwikkelingsprogramma van HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. 69 000Book_UG50Y_WE.indb 69 2009/08/20 13:48:12 English Nederlands EC DECLARATION OF CONFORMITY EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT We declare under our sole responsibility that this product is in Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de conformity with standards or standardized documents EN61326 in richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN61326 voldoet aan de eisen accordance with Council Directives 2004/108/EC. van EEG Bepalingen 2004/108/EG. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de authorized to compile the technical file. bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN61326 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE entspricht. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN61326, según indican las Directrices del Consejo 2004/108/EC. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN61326 en accord avec les Directives 2004/108/CE du Conseil. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN61326, em conformidade com as Diretrizes 2004/108/CE do Conselho. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN61326 conforme alle direttive 2004/108/CE del concilio. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Head office in Japan Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Koki Co., Ltd. Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Technical file at: Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland 09Back_UG50Y_WE.indd 111 Hitachi Koki Co., Ltd. 30. 10. 2009 K. Kato Board Director 910 Code No. C99182371 A Printed in China 2009/11/06 9:25:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Hitachi UG 50Y Handleiding

Categorie
Afstand meters
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor