Tefal EF5016 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.tefal.com
TOI & MOI
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page1
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par
la garantie:
- dans les coins cuisinesservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier, par lintermédiaire dune
personne responsable de leur sécuri, dune
surveillance ou dinstructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
2
FR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page2
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l'intérieur comme à
l'extérieur de l'appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec
terre incorporée.
La température des surfaces accessibles
peut être élevée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit
être de section au moins équivalente et avec
prise de terre incorporée; prendre toutes les
précautions nécessaires afin que personne ne
s’entrave dedans.
Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble ou un ensemble
spécial disponible auprès du fabricant ou de son
service après vente.
Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble
est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
•Cet appareil nest pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen dune minuterie
3
FR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page3
4
extérieure ou par un système de commande à
distance séparé.
Cet appareil ne doit pas être immer. Ne ja-
mais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant
d’exrience et de connaissances ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont duites, si elles ont été fores et encadrées
quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et connaissent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne
soient âgés de 8 et plus et supervisés.
Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans.
Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude.
- Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc
totalement exclu de réaliser des frites, des
beignets,… dans le caquelon. - Vérifier que les
aliments à cuire soient bien égouttés. - Si vous
utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci
soient parfaitement décongelés.
•Lors du remplissage du caquelon, respecter
FR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page4
5
impérativement les niveaux minimum et
maximum indiqs à l’intérieur du caquelon.
- Contenance : Huile : de 0,5 litre minimum à
0.6 litre maximum. Fonction vapeur : 0,75 litre
maximum d’eau.
Conseil d’utilisation fondue à l’huile : toujours
utiliser une nouvelle huile. - Ne pas faire de
langes d’huiles. - Ne jamais mettre de l’eau
dans l’huile ou autre corps gras. - Ne pas rajouter
d’herbes de Provence ou d’assaisonnements
dans l’huile. - Nous vous recommandons les huiles
de tournesol, d’arachide ou de type Végétaline.
- Ne pas utiliser dhuile aromatisée avec des
ingrédients (exemple : pépins de raisins, herbes
de Provence,..) Si le caquelon a été lavé, bien le
rincer et bien le sécher avant de l’utiliser.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les
caractéristiques ou composants de ses produits.
Description
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
1 - Couvercle
2 - Bol steamer
3 - Capot
4 - Caquelon
5 - Piques
6 - Base avec resistance
7 - Prise du cordon
8 - Thermostat
9 - Sangle de rangement
10 - Cordon
FR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page5
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que
personne ne s’entrave dedans.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Veillez à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur la base de l’appareil. N’utilisez que
le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès d’un centre de service agréé.
Pour éviter de détériorer le caquelon, utiliser celui-ci uniquement sur le support pour lequel il a été
conçu. (ex : ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…)
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
decin si nécessaire.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les
éloigner du lieu de cuisson.
Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé .
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous l'eau.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la
surface de cuisson.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre le caquelon et la base de
l’appareil.
Ne pas couper directement dans le caquelon.
Ne pas poser le panier vapeur directement sur la base chauffante de l’appareil.
Ne pas transporter le produit par la sangle de rangement.
Ne pas approcher la main près des trous d’évacuation de la vapeur du couvercle pendant une
cuisson steamer.
Conseils / informations
Pour votre sécuri, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments,
Environnement, …)
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut
être consommé.
A. Cuisson fondue
B. Cuisson steamer
6
FR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
•Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen
voor een gebruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
- door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en
of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als
aan de buitenkant van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt
is voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
7
NL
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page7
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt,
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede
zijn en een geïntegreerde geaarde stekker hebben;
neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om
te voorkomen dat men hier over struikelt.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
vervangen worden door een speciaal snoer dat
verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst.
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen
te controleren, indien het snoer beschadigd is
dient u het apparaat niet te gebruiken.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Nooit het apparaat en het snoer in water
onderdompelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
personen zonder ervaring of kennis, indien ze via
een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
8
NL
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page8
9
instructies kregen over het gebruik van het toestel
en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht door kinderen
boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is
met hete olie. Dit apparaat is geen friteuse. Het
is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de
fonduepan te bakken. Controleer eerst of de te
bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn. Gebruikt
u diepvriesproducten, controleer dan of deze
geheel ontdooid zijn.
Denk tijdens het vullen van de fonduepan altijd
aan het aan de binnenzijde van de pan aangegeven
minimum- en maximumniveau. - Inhoud: Olie:
minimaal 0,5 liter tot maximaal 0,6 liter. Stoom-
functie: maximaal 0,75 liter water.
Belangrijke adviezen voor het gebruik FONDUE
MET OLIE : - Gebruik telkens nieuwe olie.- Gebruik
geen mengsel van verschillende soorten
olie.- Voeg nooit water toe aan de olie of een
andere vette substantie.- Voeg geen tuinkruiden
of andere specerijen toe aan de olie. - Wij raden
NL
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page9
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker
te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Beschrijving
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze
handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde
accessoires.
Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel
kan lopen en er niemand over kan struikelen.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten
bereik van kinderen blijft.
Zie er op toe dat de fonduepan stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is
geplaatst. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center fonduepan.
Om te voorkomen dat de fonduepan beschadigd raakt, deze alleen gebruiken op de ondergrond
die hiervoor ontworpen is. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische
kookplaat…)
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig,
de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren
met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op
1 - Deksel
2 - Steamerkom
3 - Deksel
4 - Fonduepan
5 - Fondue vorken
6 - Onderstel met weerstand
7 - Snoercontact
8 - Thermostaat
9 - Opbergriem
10 - Snoer
u aan zonnebloemolie, arachideolie of plan-
taardig frituurvet, zoals kokosolie, te gebruiken.
- Gebruik geen gearomatiseerde oliën met
ingrediënten (bijv.: druivenpitten of tuinkruiden).
Spoel de fonduepan goed om en droog het af
voor gebruik als u de pan heeft schoongemaakt.
NL
10
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page10
11
een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Voorkom beschadigen van de anti-aanbaklaag van de fonduepan door, bij voorkeur een
houten spatel te gebruiken bij het bereiden van het recept.
Niet doen
De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur
te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed,
gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
De warme fonduepan niet in of onder water houden. De fonduepan niet op een kwetsbaar
oppervlak plaatsen.
Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of
schuurpoeder.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de fonduepan en het
verwarmingselement leggen.
Voedingsmiddelen niet in de fonduepan snijden.
Plaats het stoommandje niet rechtstreeks op het verwarmingsonderstel van het toestel.
Draag het toestel nooit aan de opbergriem.
Houd uw hand uit de buurt van de stoomuitlaatopeningen van het deksel tijdens het koken
met de steamer.
Adviezen / Informatie
• Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het
logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
• Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
• Tijdens het eerste gebruik kan er tijdens de eerste paar minuten geur en rook vrijkomen.
A. Fondue-kookfunctie
B. Steamer-kookfunctie
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page11
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN:
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die
Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und
sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein. Kinder ssen beaufsichtigt
werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör
innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der
auf der Unterseite des Geräts angegebenen
12
DE
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page12
Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
Die zugänglichen Flächen können während
des Betriebs hohe Temperaturen erreichen.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird,
muss dies mindestens den gleichen Querschnitt
haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle
Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das
Kabel zur Stolperfalle wird.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst ausgetauscht werden.
Das Stromkabel muss in regelmäßigen
Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen
hin überprüft werden; sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins
Wasser.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von
8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder
geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder die über mangelnde
Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter
13
DE
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page13
14
der Voraussetzung verwendet werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder
rfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät
darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Get und sein
Netzkabel sich stets außer Reichweite von
Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit
heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist.
Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in
keinem Fall zur Zubereitung von Pommes frites,
Krapfen usw. verwendet werden. Vergewissern
Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel
gut abgetropft sind. Bei tiefgefrorenen Produkten
darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut
sind.
Achten Sie beim Befüllen des Fondue-Topfs unbe-
dingt auf Einhaltung der auf der Innenseite
des Fondue-Topfs angegebenen Mindest- und
Höchsteinfüllhöhen. - Fassungsvermögen: Öl: mind.
0,5 l bis max. 0,6 l. Dampffunktion: max. 0,75 l
Wasser.
DE
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page14
15
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigen-
schaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Beschreibung
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das
Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand
darüber stolpern kann.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern
befinden.
Versichern Sie sich, dass der Fondue-Topf stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt.
Verwenden Sie nur den mit dem Gerät mitgelieferten oder einen bei einem zugelassenen Service-
zentrum erworbenen Fondue-Topf.
1 - Deckel
2 - Dampfgareinsatz
3 - Abdeckung
4 - Fondue-Topf
5 - Spieße
6 - Sockel mit Heizelement
7 - Kabelanschluss
8 - Thermostat-Regler
9 - Aufbewahrungsschlinge
10 - Netzkabel
Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL:
Immer wieder frisches Öl benutzen. - Keine Öle
miteinander mischen. - Niemals Wasser in Öl
oder auf einen anderen Fettstoff geben.
- Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in
das Öl geben. - Wir empfehlen Sonnenblumenöl,
Erdnusl oder Pflanzenfett. - Keine aromatisierten
Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Traubenkerne
oder Kräuter der Provence). Wenn der Fondue-Topf
abgewaschen wurde, sollte dieser vor dem
nächsten Kochen gut ausgespült und getrocknet
werden.
DE
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page15
16
Um zu vermeiden, dass der Fondue-Topf beschädigt wird, verwenden Sie diesen nur zusammen
mit dem Gerät, für das er entwickelt wurde. (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder
einer Elektrokochplatte...).
Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und
rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel
eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu
halten.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung von dem Fondue-Topf
nicht zu beschädigen.
Niemals
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand
aufgestellt werden.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungs-
richtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Stellen Sie den heißen Fondue-Topf nicht auf einer empfindlichen Fläche ab und nicht unter
fließendes Wasser.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu
beschädigen (zum Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung, ...).
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen den Fondue-Topf und Heizspirale.
Schneiden Sie nicht direkt im Fondue-Topf
Stellen Sie den Dampfgareinsatz nicht direkt auf den Heizsockel des Gerätes.
Transportieren Sie das Gerät nicht an dessen Aufbewahrungsschlinge.
Halten Sie bei einer Dampfzubereitung die Hände von den Dampfaustrittslöchern am Deckel fern.
Ratschläge / Informationen
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen ngigen Standards (Niederspannungs-
richtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchent-
wicklung kommen.
Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung
mehr feststellen können.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen
nicht mehr verzehrt werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist.
Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss
durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes,
sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
DE
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page16
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.).
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen.
Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wand oder eines Wandschranks auf.
Sie könnten durch den abgegebenen Dampf in Mitleidenschaft gezogen werden.
Stellen Sie das Gerät niemals auf empfindliche Oberflächen (wie z.B. Glastische, Tischdecken,
lackierte Flächen, …).
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten, oder bei einem autorisierten Service Partner
erworbenen, Teile und das Zubehör.
Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke.
Nach dem Aufheizen ist das Gerät betriebsbereit.
Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist, muss diese durch eine orginal Zuleitung ersetzt
werden, die beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem
Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie das Thermostat auf die Min.-Position (je nach Modell).
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm und etwas Spülmittel.
Reinigen Sie das Zubehör mit einem Schwamm, heißen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
anschließend alles gut ab.
Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung vom Stromnetz.
Vor der nächsten Benutzung müssen alle Geräteteile trocken sein.
A. Fondue-Zubereitung
B. Dampfzubereitung
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
DE
17
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page17
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei
seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da
persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una
supervisione o di istruzioni preliminari relative
allutilizzo dellapparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Non utilizzare mai lapparecchio senza sorvegliarlo.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori
sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
18
IT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page18
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile
con la potenza e la tensione indicate sotto
lapparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa
con messa a terra incorporata.
La temperatura delle superfici accessibili
può essere elevata quando lapparecchio è
in funzione.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima
deve presentare almeno una sezione equivalente
ed essere dotata di messa a terra integrata;
prendere tutte le precauzioni necessarie perché
non rappresenti un ostacolo.
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo o un kit speciale
disponibile presso il fabbricante o il suo servizio
post-vendita.
Il cavo d'alimentazione deve essere verificato
regolarmente per rilevare qualsiasi segno di
deterioramento, e se il cavo è danneggiato,
l'apparecchio non deve essere usato.
Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno
o di un sistema di comando a distanza separato.
Questo apparecchio non deve essere immerso
in acqua. Non immergere mai nellacqua
19
IT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page19
20
l’apparecchio né il cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, purché possano beneficiare di
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all'uso dell'apparecchio e comprendano i pericoli
implicati. Evitare che i bambini giochino con
l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e
manutenzione devono essere svolte unicamente
da bambini dagli 8 anni in su.
Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione fuori della portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Non spostare il apparecchio con olio caldo
allinterno. Questo apparecchio non è una
friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile
realizzare fritture, frittelle… nella casseruola.
Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben
sgocciolati. Se si utilizzano prodotti surgelati,
verificare che siano perfettamente scongelati.
Durante il riempimento della casseruola, rispettare
tassativamente i livelli minimi e massimi indicati
all’interno della casseruola. Capacità: Olio: da
IT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page20
21
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal.
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore,
caratteristiche o componenti di questo prodotto.
Descrizione
Cosa fare
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo;
esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni
necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno
possa inciamparvi.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini.
1 - Coperchio
2 - Cestello vapore
3 - Guscio
4 - Casseruola
5 - Forchette da fonduta
6 - Base con resistenza
7 - Presa cavo
8 - Termostato
9 - Cinghia di chiusura
10 - Cavo
un minimo di 0,5 a un massimo di 0,6 litri. Funzione
vapore: massimo 0,75 litri d'acqua.
•Consigli importanti per l’utilizzo di FONDUE
ALL’OLIO : Utilizzare sempre olio nuovo. - Non
mischiare oli diversi. - Non mettere mai
nell’olio acqua o grassi. - Non aggiungere
nell’olio erbe o altri condimenti. - Vi raccoman-
diamo gli oli di girasole e d’arachide. - Non uti-
lizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti
(esempio: erbe di Provenza, peperoncino…). Se
la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciu-
garla bene prima di usarla.
IT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page21
22
Fare attenzione che la casseruola sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio.
Utilizzare solo la casseruola fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza
autorizzato.
Per evitare di deteriorare il pentolino di ceramica, utilizzarlo solo sull’apposito supporto. (es.: non
metterlo in un forno, sul gas o una piastra elettrica...).
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare
un medico se necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione
particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di
cottura.
Per preservare il rivestimento della casseruola, utilizzare sempre una spatola di plastica o di
legno.
Cosa non fare
Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile
verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Non mettere la casseruola calda sotto l'acqua o su una superficie delicata.
Non spostare l’apparecchio caldo durante il suo utilizzo.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di
cottura (es.: rivestimento antiaderente, ...).
Non interporre mai un foglio di alluminio qualsiasi altro oggetto sulla casseruola , e tra la
resistenza.
Non tagliare direttamente nel casseruola.
Non appoggiare il cestello vapore a contatto diretto con la base riscaldante dell'apparecchio.
Non trasportare l'apparecchio servendosi della cinghia di chiusura.
Durante la cottura a vapore, tenere le mani lontane dai fori del coperchio predisposti per la
fuoriuscita del vapore.
Consigli / informazioni
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio,
Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono
essere consumati.
A. Funzione fonduta
B. Forchette da fonduta
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
IT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page22
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Este aparato se ha diseñado únicamente para un
uso doméstico. El aparato no se ha diseñado
para ser utilizado en los siguientes casos, que no
están cubiertos por la garantía:
- En zonas de cocina reservadas al personal en
tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,
- En granjas,
- Por los clientes de hoteles, moteles y demás
entornos de tipo residencial,
- En entornos de tipo casas de turismo rural.
Este aparato no está previsto para ser utilizado
por personas (incluso niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas,
o personas provistas de experiencia o de co-
nocimiento, excepto si no han podido beneficiarse
si a tras de una persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o instrucciones
previas referentes al uso del aparato. Hay que
vigilar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios
tanto de dentro como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
23
ES
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page23
Compruebe que la instalación eléctrica es
compatible con la potencia y la tensión indicadas
debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
La temperatura de las superficies accesibles
puede aumentar cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo
debe ser de sección al menos equivalente y con
toma de tierra incorporada; tome todas las
precauciones para asegurarse que las personas
no tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentacn está dañado, tiene
que sustituirlo por un cable o un conjunto
especial disponible con el fabricante o en su
servicio post-venta.
El cable de alimentación debe ser verificado
regularmente para detectar cualquier signo de
deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no
debe ser utilizado.
Este aparato no está destinado para ser puesto
en marcha mediante un reloj exterior o un
sistema de mando a distancia separado.
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua.
Nunca sumergir en el agua el aparato ni el cable.
24
ES
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page24
25
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños
a partir de 8 años de edad y personas con
capacidades sicas, sensoriales o mentales
reducidas o desprovistas de experiencia o de
conocimiento, siempre que dispongan de
supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del electrodoméstico y
entiendan los riesgos que implica. Los nos
no deben jugar con el electrodoméstico. Los
niños no deben ocuparse de la limpieza y el
mantenimiento de usuario del electrodoméstico,
salvo que sean mayores de 8 años y estén
supervisados por un adulto.
Mantenga el electrodoméstico y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
No intente mover el aparato cuando esté lleno
con aceite caliente. Este aparato no es una freidora.
La cuba de la fondue nunca debe ser usada para
cocinar patatas, buñuelos. Asegúrese de que los
alimentos que se van a cocinar este secos.
Cuando utilice alimentos congelados, asegúrese
de que estén descongelados adecuadamente.
Al llenar la cacerola, deberá respetar
obligatoriamente los nivelesnimos yximos
indicados en su interior. - Capacidad: aceite: de
ES
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page25
26
Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal.
La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, ca-
racterísticas o componentes de los productos.
Descripción
Lo que se debe hacer
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes
a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para
no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que la cacerola esté estable y bien colocada sobre la base del aparato. Utilice exclu-
sivamente la cacerola suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio autorizado.
Para evitar deteriorar la cacerola, utilícela únicamente sobre el soporte para el que ha sido
diseñada. (ex: no ponerla en el horno, sobre el gas o una placa eléctrica).
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda
a un médico si fuera necesario.
1 - Tapa
2 - Recipiente de cocción al vapor
3 - Tapa
4 - Cacerola para la fondue
5 - Pinchos
6 - Base con resistencia
7 - Entrada de cable
8 -
Termostato
9 - Correa para guardar el aparato
10 - Cable
0,5 litros como nimo a 0,6 litros como ximo.
Función de vapor: 0,75 litros de agua como máximo.
Consejos importantes cuando utilice la FONDUE
CON ACEITE : Use siempre aceite nuevo. - No
mezcle diferentes tipos de aceite. - Nunca mezcle
agua con el aceite u otra materia grasa. - No
añada hierbas o condimentos al aceite. - Le
recomendamos la utilizacn de aceite de girasol,
de cacahuete o de tipo vegetal. - No utilizar
aceite que contenga ingredientes añadidos (pj.
hierbas). Después de lavar la cuba, enjuáguela y
séquela bien.
ES
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page26
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema
respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Para preservar el revestimiento de la cacerola, utilice siempre una espátula de plástico o madera.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble
barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
No poner el cazo para fondue caliente sobre una superficie frágil o debajo del agua.
No desplace el aparato durante su utilización.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de
cocción (Ej.: Revestimiento antiadherente).
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto debajo de la cacerola para la fon-
due, y entre la resistencia.
No cortar nunca directamente en la cacerola.
No coloque el cestillo para vapor directamente sobre la base de calor del aparato.
No utilice la correa para guardar el aparato con el fin de trasladarlo.
No acerque la mano a los orificios de expulsión de vapor de la tapa cuando esté realizando
una cocción al vapor..
Consejos / información
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables
(Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagtica, Materiales en contacto con
alimentos, Medio Ambiente...).
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante
los primeros minutos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no
podrá ser consumido.
A. Cocción de fondue
B. Cocción al vapor
27
ES
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page27
CONSELHOS DE SEGURANÇA
CONSELHOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Não foi concebido para ser
utilizado nos casos seguintes, que não eso
cobertos pela garantia :
- Em cantos de cozinha reservados aos funcionários
nas lojas, escritórios e outros ambientes
profissionais,
- Em quintas,
- Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
de carácter residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades sicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que
tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou
acessórios tanto no interior como no exterior do
28
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page28
aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível
com a potência e a tensão indicadas por baixo
do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada
com terra incorporada.
A temperatura das superfícies acessíveis
pode subir quando o aparelho estiver a
funcionar.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da
mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada; tomar as devidas
precauções para ninguém tropeçar.
Se o cabo de alimentação se encontrar de
alguma forma danificado, deverá ser substituído
por um cabo ou um conjunto especial disponível
junto do fabricante ou do Serviço de Assistência
Técnica autorizado.
O cabo de alimentação deve ser verificado
regularmente por forma a detectar qualquer
sinal de deterioração e, caso o cabo de alimentação
se encontre de alguma forma danificado, o
aparelho não deve ser utilizado.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
29
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page29
30
exterior ou de um sistema de controlo à
distância separado.
Este aparelho o deve ser submergido em água.
Nunca mergulhe o aparelho e o cabo na água.
O aparelho pode ser usado por criaas com mais
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta
de experiência e conhecimentos, se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativamente
ao uso do aparelho com segurança e compreendam
os perigos envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada
por crianças, a menos que estas tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de
alimentação fora do alcançe de crianças com
menos de 8 anos de idade.
•Não desloque o aparelho com óleo quente. Este
aparelho não é uma fritadeira. Está, assim,
totalmente excluída a possibilidade de realizar
fritos, rissois... no recipiente. Verifique se os
alimentos a cozinhar estão bem escorridos. Se
utilizar produtos congelados, verifique se os
mesmos estão completamente descongelados.
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page30
31
Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal.
A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características
ou componentes dos seus produtos.
Descrição
A fazer
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é
comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
1 - Tampa
2 - Taça para cozer ao vapor
3 - Protecção recipiente
4 - Recipiente
5 - Garfos
6 - Base com resistência
7 - Ficha do cabo
8 - Termóstato
9 - Cinta de arrumação
10 - Cabo
Aquando do enchimento da panela de fondue,
respeitar imperativamente os níveis mínimos e
ximos indicados no interior da mesma.
- Capacidade: óleo: de 0,5 litros,nimo, a 0,6
litros, ximo. Função de vapor: 0,75 litros de
água, no ximo.
Conselhos importantes na utilização do FONDUE
A ÓLEO : Utilize sempre óleo novo. - Não
misture óleos diferentes. - Nunca coloque água
no óleo ou qualquer outra substância gordurosa.
- Não acrescente ervas aromáticas nem
condimentos ao óleo. - A conselhamos os óleos
de girassol, amendoim, ou de tipo vegetal.
- Não utilize óleos aromatizados (exemplo:
grainhas de uvas ou ervas aromáticas). Depois
da lavagem, enxagúe e seque cuidadosamente
o recipiente antes de voltar a utilizá-lo.
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page31
32
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir
a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças.
Certifique-se que o recipiente se encontra perfeitamente estável e correctamente colocado sobre
a base do aparelho. Utilize apenas o recipiente fornecido com o aparelho ou adquirido junto de
um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Por forma a não danificar o recipiente, utilize-o apenas sobre o suporte para o qual foi concebido.
(ex.: não o coloque num forno, num bico de gás ou placa eléctrica…).
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico
caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particu-
larmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do
local de cozedura.
Para preservar o revestimento do recipiente, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
A não fazer
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel
envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Não colocar a recipiente quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil.
Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
Nunca utilize esponjas melicas nem de arear por forma ao danificar a superfície de cozedura
(por ex.: revestimento antiaderente...).
Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto por baixo do recipiente e
entre a resistência.
Não corte directamente no recipiente.
Não colocar o cesto de vapor directamente sobre a base de aquecimento do aparelho.
Não transporte o aparelho segurando na cinta de arrumação.
Não aproximar as mãos dos orifícios de evacuação do vapor da tampa durante a cozedura a vapor.
Conselho / informação
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações
aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto
com os alimentos, Ambiente...).
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo
não deverá ser consumido.
A. Cozedura fondue
B. Cozedura ao vapor
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page32
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance is intended for domestic household
use only. It is not intended to be used in the
following applications, and the guarantee will
not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never leave the appliance unattended when in use.
Remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside of
the appliance.
Fully unwind the power cord.
Make sure that the electric power supply is
33
EN
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page33
compatible with the power rating and voltage
indicated on the bottom of the appliance.
Always plug the appliance into a socket outlet
with an earth connection.
Accessible surface temperatures can be
high when the appliance is operating.
If it is necessary to use an extension lead ensure
that it is of suitable construction and power
rating, with an earth connection; take all
necessary precautions to prevent anyone tripping
over an extension cord.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a special cable or unit available from the
manufacturer or its after-sales service.
The power supply cord should be regularly
examined for signs of damage, and if the cord
is damaged, the appliance must not be used.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Do not immerse the appliance in water. Do not
immerse the appliance and power cord in water.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been
34
EN
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page34
35
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Children under the age of 8 years
should not use this appliance unless continuous
supervision by a responsible adult is given.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8
years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
Do not attempt to move the appliance when
filled with hot oil. This appliance is not a fryer.
The fondue pot must never be used for cooking
chips, doughnuts, etc. Ensure that the food to be
cooked is well drained. When using frozen food,
ensure that it is properly defrosted and dried.
When filling the pan, it is important to respect
the minimum and maximum levels indicated
inside the pan. – Capacity: Oil: 0.5 litre minimum
to 0.6 litre maximum. Steam function: 0.75 litre
water maximum.
Important tips when cooking FONDUE WITH
OIL: Always use fresh, new oil. - Do not mix
different types of oils. - Never add water in oil or
other fat. - Do not add herbs or other seasoning,
EN
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page35
36
Thank you for buying this TEFAL appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products
without prior notice.
Description
Do
Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no res-
ponsibility and the guarantee will not apply.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move
freely around the table without tripping over it.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children.
Ensure that the pan is stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the
pan provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
Use the pan only on its specially designed holder not to damage it. (e.g.: do not use it in an oven,
on a gas or electric hob, etc.).
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory sys-
tem, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
Always use a plastic or wooden spatula to preserve the coating of the fondue pan.
Do not
Never leave the appliance plugged in when not in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
1 - Cover
2 - Steamer bowl
3 - Cover
4 - Pan
5 - Forks
6 - Base with heating element
7 - Cord plug
8 - Thermostat
9 - Storage strap
10 - Cord
to the oil. - We recommend using sunflower,
groundnut or vegetable oil. - Do not use oil with
added ingredients (e.g. herbs). When washing-
up the fondue pot, ensure that you rinse and dry
it thoroughly, before re-using.
EN
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page36
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
Do not place the hot pan under water or on a fragile surface.
Do not move the hot appliance when in use.
Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (e.g.: non-
stick coating, ...).
Do not use aluminium foil or other objects under the pan, or between the heating coil.
Do not slice directly on the pan.
Do not place the steam basket directly on the heating base of the appliance.
Do not carry the appliance using the storage strap.
Do not put your hands near the steam release holes in the lid when steam cooking.
Advice / information
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
On first use, there may be a slight odour and a little smoke.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
A. Fondue cooking
B. Steam cooking
37
EN
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page37
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR
Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun
olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz,
garanti kapsamında olmayan şu durumlarda
kullanılmak üzere tasarlanmamıştır :
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında
personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan
yerlerin müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi
yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi
olmayan kişiler tarandan ocuklar da dahil),
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak açısından
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından
ayrılmayın.
Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm
etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ünlerini
çıkan.
38
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page38
39
Güç kordonunu tamamen açın.
Şebeke voltajının, cihan alnda belirtilen ç
ora ve gerilimle uyumlu olmana dikkat edin.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin
sıcaklığı yüksek olabilir.
Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en
azından ayçapta olmalı ve toprakprize
sahip olmalıdır, kordonya takılarak
düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın.
Besleme kordonu zarar görmüşse,
imalatçıda veya satış sonrası servisinde
mevcut olan bir kordon veya özel düzenekle
değiştirilmesi gerekir.
Elektrik kordonunda hasar olup olmadığı düzenli
aralıklarla kontrol edilmelidir, eğer kordon
hasar görürse cihaz kullanılamaz.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir
kumanda sistemi ile çalıştırılmaya nelik
değildir.
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Cihazı veya
kordonyu asla suya batırmayın.
Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya
azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page39
eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın venli
kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile
ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında
bulundurulması durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oymamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları
rece 8 yaltındaki çocuklar tarafından
yapılmaz.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki
çocuklan ulabileci yerlerden uzak tutun.
• İçinde sıcak yağ varken cihazı bir yerden
bka bir yere tımayın. Bu cihaz bir fritöz
değildir. Dolayısıyla, kaklon içinde kesinlikle
patates veya börek kızartmayın. Pişirilecek
besinlerin suyunun iyice süzülmüş olup
olmadığını kontrol edin. Eğer dondurulmuş
gıda kullanacaksanız, buzun tamamen
çölmüş olup olmadığını kontrol edin.
Fondü güvecinin doldurulmasında, güvecin
içinde belirtilmiş olan minimum ve maksimum
seviyelere kesinlikle uyulması gerekir.
Kapasite: Sıvı yağ: minimum 0,5 litre,
maksimum 0,6 litre. Buhar fonksiyonu:
maksimum 0,75 litre su.
YAĞLI FONDÜ'nün kullanımında dikkat
40
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page40
41
Evi kullanım amacıyla tasarlanmış Tefal marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
Tefal SA’nın süregelen bir araştırma ve geliştirme politikası mevcut olduğundan, ürünlerin
üzerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklikler yapabilir.
Betimleme
Yapilmasi gerekenler
Kullanım kılavuzunda bulunan talimatladikkatle okuyun ve lavuzu ileride kullanmak
üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı
etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
Eğer cihaz masa üzerinde kullanılacaksa, çocukların erişemeyeceği bir yere koyun.
Tabağın sabit olduğundan ve cihazın tabanına doğru yerleştiğinden emin olun. Uzatmalı
veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkileme-
meye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
Fondü kabının zarar görmemesiin sadece onun için belirlenen altlıkla kullanınız. (örn: fırına,
1 - Kapak
2 - Buhar haznesi
3 - Kapak
4 - Güveci
5 - Çatallar
6 - Isıtma ekipmanına sahip taban
7 - Kablo girişi
8 - Termostat
9 - Saklama askısı
10 - Kordon
edilecek önemli tavsiyeler: Yağı her zaman
yenileyin. - Yağları birbiriyle karıştırmayın.
- Yağın içine su veya yağlı başka bir madde
katmayın. - Yın içine Provence otu veya
baharat eklemeyin. - Ay çiçek yağı, yer
fıstığı yağı veya bitkisel bir yağ kullanmanızı
tavsiye ederiz. - Katkı maddeli aromalı
yağla kullanmayınız (örnin: üm çekirdi
veya Provence otu).
Eğer fondü tavası yıkanmışsa, iyice durulan
ve kullanmadan önce iyice kurulayın.
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page41
42
gaza veya elektrikli plakaya koymayın…).
Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor
çağırın.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli
olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Fonkabının yapışmaz kaplamasının zarar görmemesi için, tarifi hazırlarken tercihen plastik
veya tahta spatula kullanın.
Yapilmamasi gerekenler
Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullan-
maktan kaçının.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar gö-
rebilecek bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız.
Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin.
Pişirme yüzeyine rn: yapışma önleyici kaplamalar, ...) hasar vermemek için asla telli
sünger veya ovalama kremi kullanmayın.
Alüminyum folya yada başka bir malzemeyi haznenin içinde ve dışında kullanmayınız.
• Yiyecekleri asla cihazın üzerinde iken kesmeyin.
• Buhar sepetini doğrudan cihazın ısıtma tabanı üzerine yerleştirmeyin.
Cihazı saklama askısından tutarak taşımayın.
Buharlı pişirme sırasında elinizi kapak üzerindeki buhar deliklerine yaklaştırmayın.
Tavsiye / danışma
venliğiniz açından bu cihaz yürürkteki m standart ve düzenlemelere (şük
voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur,
EEE Yönetmeline Uygundur.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir. Bu normaldir.
Üzerinde işareti bulunan lmelerle temas eden her tür sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
A. Buhar haznesi
B. Çatallar
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal
bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page42
1
9
6
3
4
2
5
43
10
7
8
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page43
1 2
3
5
76
4
44
A.
CLICK
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page44
8 9
10
11 12
13
B.
14
45
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page45
15 16
19
17
20
18
46
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page46
Recettes -FONDUE
Le nombre de personnes, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont donnés à titre
indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
Fondue savoyarde
(pour 2 personnes)
• 300 g de fromage (100 g de Beaufort, 100 g d’emmenthal et 100 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 2 dl de vin
blanc sec • ½ gousse d’ailpoivre et muscade râpée • pain blanc
Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 6 et verser le vin blanc dans le
caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange
homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le poivre et la muscade râpée. En cours de dégustation, ramener
progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir
avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…).
Fondue chinoise
(pour 2 personnes)
• 150 g de filet ou faux filet de boeuf coupé en fines lanières allongées • 150 g de filet de porc en fines lanières allongées
• 33 cl de bouillon de poule • ½ céleri • ½ gousse d’ail • ½oignon • Sauce soja • 5 épices • 10 g de champignons noirs
secs (à faire tremper la veille)
Mettre le thermostat sur la position 6. Verser le bouillon de poule dans le caquelon et 1 c. à café de sauce soja. Ajouter l’ail,
l’oignon coupé en lamelles, le céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés en lamelles, 1 c. à café des 5
épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4. Laisser ensuite mijoter le
bouillon environ 10 min avant de déguster. Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et
la laisse cuire environ 1 à 2 mn. Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé.
Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 2 œufs, coupée en lamelles,
quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre).
Sauce : soja.
Fondue bourguignonne
(pour 2 personnes)
• ½ l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté
Mettre le thermostat sur la position 6. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min. Chacun pique
la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min.
Sauces : mayonnaise, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes.
Fondue au chocolat
(pour 2 personnes)
170 g de chocolat noir 15 cl de crème fraîche 1 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais coupés en
morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux
Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le chocolat
en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène, puis rajouter le
Cognac. Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au
bout de la fourchette et les trempe dans le chocolat.
Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes.
STEAMER
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les
quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
47
FR
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page47
48
Fondue recepten
Het aantal personen, de kooktijden en de thermostaatstanden zijn louter indicatief en kunnen variëren
al naargelang de grootte van de etenswaren, het aantal ingrediënten en eenieders smaak.
Kaasfondue
(voor 2 personen)
• 300 g grof geraspte kaas (1/6 Emmenthaler en 1/6 Gruyère) • 1/3 teentje knoflook • 2 dl droge witte wijn
• 1/2 theelepel citroensap • 1/3 borrelglas Kirsch (naar keuze)• nootmuskaat • peper • stokbrood
Wrijf de binnenkant van de fonduepan in met het teentje knoflook en zet de thermostaat op stand 6. Doe de wijn met het
citroensap in de fonduepan en meng dit 6 tot 10 minuten. Voeg de kaas toe en roer met een houten lepel tot het een glad
mengsel wordt. Zodra de kaas gesmolten is, de Kirsch, een snufje nootmuskaat en wat peper toevoegen. Zet de thermostaat
terug naar stand 3. Serveren met: stokbrood, rauwkost, verse salades.
Chinese fondue (voor 2 personen)
150 g in dunne reepjes gesneden biefstuk of lendelapjes 150 g in dunne reepjes gesneden varkensfilet • 33 cl kippenbouillon
• 1/2 stengel bleekselderij • 1/2 teentje knoflook • 1/2 ui • 5-kruidenmix • 10 g droge Chinese paddestoelen (de avond
van tevoren laten weken)
Zet de thermostaat op 6. Schenk 1/3 liter kippenbouillon in de fonduepan, samen met 1 theelepels sojasaus. Voeg
1 teentje knoflook, de 1/2, in ringen gesneden ui, de in reepjes gesneden bleekselderij, de helft van de in reepjes gesneden
paddestoelen, 1 theelepel van de 5-kruidenmix en het zout toe. Laat alles 5 min. verwarmen en zet daarna de thermostaat
terug op 4.
Laat de bouillon daarna ca. 10 minuten zacht koken, voordat hij klaar is voor gebruik. Iedereen prikt vlees op zijn vork,
dompelt dit onder in de bouillon en laat het in ca. 1 tot 2 min. gaar worden.
Serveren met een droge witte wijn of rosé of natuurlijk met thee.
Lekker met : Kantonese rijst (op Creoolse wijze gekookte rijst waaraan men reepjes omelet van 2 eieren, enkele plakjes
Chinese worst of ham, 1 in stukjes gesneden en in de boter gebakken ui toevoegt), paddestoelen, in dunne plakjes gesneden
bamboespruiten, sojasalade, augurkjes en zilveruitjes.
Saus : soja.
Bourguignonne fondue
(voor 2 personen)
• 1/2 liter olie • 200 g kalfsfilet (per persoon) in blokjes van 2 cm gesneden
Zet de thermostaat op stand 6. Giet de olie in de fonduepan en laat de olie 15 minuten voorverwarmen.
Iedereen prikt een stukje vlees aan de fonduevork en laat dit ongeveer 1 tot 2 minuten in de olie bakken.
Sauzen : mayonaise, cocktailsaus, dragonsaus, pikante saus, saus met tuinkruiden.
Chocolade fondue
(voor 2 personen)
170 g pure chocolade • 15 cl verse slagroom 1 eetlepels Cognac (naar smaak) stukjes fruit: peer, banaan, appel,
aardbei, perzik, pruimen
Zet de thermostaat op stand 1. Laat de verse slagroom ongeveer 2 minuten warm worden. Rasp of schaaf de chocolade
en laat die 10 minuten bij de slagroom smelten, terwijl u af en toe roert tot er een mooie gelijkmatige massa ontstaan is.
Daarna voegt u twee eetlepels Cognac toe. Als de fondue voor kinderen bestemd is dan neemt u in plaats van cognac een
vanillestokje. Tijdens het fonduen laat u de thermostaat op stand 1 staan. In chocolade fondue kunt u stukjes fruit dopen
zoals peer, banaan, appel, aardbei, perzik, ananas, pruimen, noot of amandel. Stukjes stokbrood of geroosterd brood smaken
er uitstekend bij.
STEAMER
Ter informatie staan de kooktijd, de bereidingstijd en het aantal personen per gerecht aangegeven. De
kooktijd hangt echter af van de grootte van de gebruikte levensmiddelen, de hoeveelheid ingrediënten
en uw eigen smaak.
NL
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page48
Fondue Rezepte
Die Anzahl der Personen, die Garzeiten und die Thermostatstufen sind Richtwerte und können je nach
Größe der Lebensmittel, Menge der Zutaten und individuellem Geschmack variieren.
Käsefondue
(für 2 Personen)
300 g Fondue-Käse (z.B.100 g Beaufort, 100 g Emmentaler, 100 g Comté) gerieben oder in feine Streifen geschnitten
200 ml trockener Weißwein 1/2 Knoblauchzehe 1 Glas Kirschwasser (nach Belieben) Pfeffer und
geriebene Muskatnuss • Weißbrot
Den Fondue-Topf innen mit der Knoblauchzehe einreiben. Thermostat-Regler auf 5 stellen. Wein in den Fondue-Topf
gießen. 6 bis 10 Minuten erhitzen. Allmählich den Käse unter ständigem Rühren mit einem Holzkochlöffel in den Fondue-
Topf geben, bis eine homogene Masse entsteht. Sobald der Käse geschmolzen ist Kirschwasser und Gewürze hinzufügen.
Während des Essens den Thermostat-Regler auf 3 zurück drehen. Das in Würfel geschnittene Brot aufspießen und im Fondue
drehen. Dazu trockenen Weißwein reichen.
Chinesisches Fondue
(für 2 Personen)
• 150 g Rinderfilet oder Rinderrücken, in feine längliche Streifen geschnitten • 150 g Schweinefilet in feine längliche Streifen
geschnitten • 330 ml Hühnerbouillon • 1/2 Sellerie 1/2 Knoblauchzehe • 1/2 Zwiebel • Chinesisches Gewürz-Pulver (5
Gewürze) • 10 g trockene schwarze Champignons (am Vorabend einweichen) • 1 kleine Dose Bambussprossen • 1 Dose
Sojasprossen, Soja-Soße, Salz
Den Thermostat-Regler auf Position 6 stellen. 330 ml Hühnerbrühe und 1 Teelöffel Soja-Soße in den Fondue-Topf geben.
Geben Sie die 1/2 Knoblauchzehe, die 1/2 Zwiebel in Scheiben geschnitten, Sellerie in Streifen geschnitten, die Hälfte der
Pilze in Scheiben geschnitten, 1 Telelöffel des chinesischen Gewürzes und das Salz dazu. 5 Minuten erhitzen, dann den
Thermostat-Regler wieder auf Position 4 zurückstellen. Dann die Bouillon auf kleiner Flamme ungefähr 10 Minuten kochen
lassen und probieren. Jeder Gast spießt das Fleisch auf seine Spieße, taucht es in die Bouillon und lässt es 1 – 2 Min kochen.
Beilage: Reis, Pilze, Bambussprossen, Sojasprossen, Gurken und Silberzwiebeln in Essig. Mit einem trockenen Weißwein oder
Rosé servieren, oder natürlich mit Tee.
Soße: Soja-Soße.
Fleischfondue
(für 2 Personen)
• 1/2 l Öl • 200 g Rinderfilet pro Person in 2 cm große Würfel geschnitten
Thermostat-Regler auf 6 stellen. Öl in den Fondue-Topf gießen. Etwa 15 Minuten aufwärmen.
Fleisch aufspießen und 1 bis 2 Minuten ins Öl halten.
Soßen: Mayonnaise, Estragonsoße, Knoblauchsoße, BBQ-Soße, Zigeunersoße etc.
Schokoladen-Fondue
(für 2 Personen)
• 170 g Zartbitterschokolade • 150 ml Crème fraîche • 1 Esslöffel Cognac • frisches Obst in Stücke geschnitten: z.B. Birnen,
Bananen, Äpfel, Pfirsiche, Aprikosen, Ananas, Pflaumen
Thermostat-Regler auf 1 stellen. Crème frche etwa 2 Minuten lang zergehen lassen, Schokolade in kleinen Stücken
hinzufügen und 10 Minuten lang unter Rühren zergehen lassen, bis die Masse homogen ist. Dann 1 Esslöffel Cognac
hinzufügen. Während des Essens den Thermostat-Regler auf 1 lassen. 1 oder 2 Stücke Obst aufspießen und in die Schokolade tauchen.
Dazu reicht man: Süße Stückchen, Lebkuchen, Kuchen, Gebäck, Mandeln, Haselnüsse.
DAMPFGAREINSATZ
Die Anzahl der Personen und die Garzeiten sind als Hinweise zu sehen und können je nach Größe der
Lebensmittel, der Menge der Zutaten und je nach Geschmack der Personen variieren. Folgende Beispiele
(Menge für je 2 Personen) sollen der Orientierung dienen: asiatische Teigtaschen, Eier, Kartoffeln, Brokkoli,
Hühnchenbrust.
49
DE
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page49
Ricette Fonduta
Il numero di persone, i tempi di cottura e le regolazioni del termostato sono forniti a puro titolo indicativo
e possono variare a seconda della grandezza degli alimenti, delle quantità e dei gusti personali.
Fonduta valdostana
(per 2 persone)
300 g di formaggio (100 g di Fontina, 100g di emmenthal e 300g di Toma) grattugiati o tagliati in fetti sottili 5-6 dl di vino bianco
secco • 1 spicchio d'aglio • 1 bicchiere di kirsch (opzionale) pepe e noce moscata grattugiata • pane bianco
Passate la casseruola con lo spicchio d’aglio. Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate il vino nella casseruola. Lasciate
scaldare da 6 a 10 min. Aggiungete progressivamente il formaggio mescolando fino ad ottenere una salsa omogenea.
Appena il formaggio è tutto fuso, aggiungete il bicchiere di kirsch e le spezie. Durante il pranzo passate il termostato
in posizione 3. Immergete il pane a pezzi nella fonduta mescolando. Servite con del vino bianco secco.
Fonduta cinese
(per 2 persone)
150 g di filetto di manzo e 150 g di di filetto maiale tagliati a lamelle sottili 33 cl di brodo di carne 2 uova
• 1/2 spicchio d’aglio • 1/2 cipolla • spezie • 10 g di funghi secchi (da far temprare dalla mattina) • 1 piccola scatola di
cuori di palma • 1 scatola di germe di soia • salsa soia
Mettete il termostato sulla posizione 6. Versate 33 cl di brodo nella casseruola e 1 cucchiaino di salsa di soia. Aggiungete
lo spicchio d’aglio, 1/2 cipolla affettata finemente, la metà dei funghi tagliati a pezzetti e le spezie. Lasciate scaldare per 5
minuti poi spostate il termostato sulla posizione 4. Lasciate cuocere per circa 10 minuti il brodo prima di servirlo.
Ogni commensale prenderà un pezzetto di carne e lo immergerà nel brodo. Lasciate cuocere per circa 1–2 minuti.
Accompagnamenti : riso pilaf e come contorni (funghi, cuori di palma tagliati a rondelle, insalata di soia o cipolline bianche
in agrodolce).
Salse : soja.
Fonduta bourguignonne
(per 2 persone)
• 1/2 l d’olio • 200 g di filetto di manzo per persona tagliato a cubetti di 2 cm
Mettete il termostato sulla posizione 6. Versate l’olio nella casseruola. Lasciate scaldare per circa 15 minuti.
Inserite un cubetto di carne nella forchetta e immergetela nell’olio bollente per circa 1–2 minuti, prima di gustarlo.
Salse : maionese, salsa rosa, dragoncello, salsa bemese, salsa piccante, salsa alle erbe.
Fonduta al cioccolato
(per 2 persone)
170 g di cioccolato fondente1 vasetto di 15 cl di panna fresca • 1 cucchiai di Cognac (facoltativo) • frutta fresca tagliata
a pezzi : pere, banane, mete, pesche, albicocche, ananas e prugne ecc…
Mettete il termostato sulla posizione 1. Fate sciogliere la panna nella casseruola per circa 2 minuti. Aggiungete il cioccolato
a pezzi, e lasciatelo fondere per circa 10 minuti mescolando fino ad ottenere una crema omogenea.
Poi aggiungete il Cognac.
Lasciate il termostato in posizione 1 durante la degustazione. Immergete 1 o 2 pezzi di frutta nel cioccolato.
Accompagnamenti : brioches, torte, nocciole, mandorle.
VAPORIERA
Il numero delle persone ed i tempi di cottura sono a titolo indicativo e possono variare secondo lo spessore
degli alimenti, le quantità degli ingredienti ed il gusto di ciascuno.
50
IT
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page50
Recetas de fondue
El número de personas, los tiempos de cocción y las posiciones del termostato son simplemente indicativos
y pueden variar en función del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos
individuales.
Fondue de queso
(para 2 personas)
300g de queso (100g de queso beaufort, 100g de emmental y 100g de queso comté) rallado o cortado en lonchas finas
2 dl de vino blanco seco • 1/2 diente de ajo 1 vaso de kirsch (opcional) pimienta y nuez moscada rallada pan blanco
Corte el pan en dados. Frote la cazuela de la fondue con el diente de ajo. Ponga el termostato en la posición 6 y vierta el
vino blanco en la cazuela de la fondue; después, deje que se caliente entre 6 y 10 minutos. Añada progresivamente el
queso, a la vez que remueve, hasta que obtenga una mezcla homogénea. En cuanto el queso se haya fundido, añada el
vaso de kirsch, la pimienta y la nuez moscada rallada. Durante la degustación, lleve progresivamente el termostato hasta
la posición 3. Cada comensal pinchará un trozo de pan con el tenedor y lo mojará en la fondue. Sirva con un vino
blanco seco (Crépi, Apremont, etc.).
Fondue china
(para 2 personas)
• 150g de lomo o solomillo de ternera cortado en tiras finas y largas • 150g de lomo de cerdo en tiras finas y largas
33 cl de caldo de pollo • 1/2 apio 1/2 diente de ajo • 1/2 cebolla 5 especias • 10g de champiñones negros secos
(puestos en remojo el día anterior)
Ponga el termostato en la posición 6. Vierta 33 cl de caldo de pollo y 1 cucharada de café de salsa de soja en la cazuela de
la fondue. Añada 1/2 diente de ajo, 1/2 cebolla cortada en láminas, 1/2 apio cortado en tiras, la mitad de los champiñones
cortados en láminas, 1 cucharada de café de las 5 especias y sal. Deje calentar durante 5 minutos y, después, lleve el
termostato hasta la posición 4. A continuación, deje cocer el caldo a fuego lento durante 10min aproximadamente antes
de degustarlo. Cada comensal pinchará un trozo de carne con el tenedor y lo meterá en el caldo, dejándolo cocer entre 1
y 2min aproximadamente. Sirva con un vino blanco seco o uno rosado, o bien de forma natural, acompañado de té.
Guarniciones: arroz cantonés (arroz cocinado al estilo criollo al que se añade una tortilla de 2 huevos cortada en láminas,
unas rodajas de salchicha china o unas lonchas de jamón, 1 cebolla cortada en trozos y rehogada en mantequilla),
champiñones, brotes de bambú cortados en rodajas, ensalada de soja, pepinillos y cebollas blancas en vinagre. Salsa: soja.
Sauce : soja.
Fondue de carne
(para 2 personas)
• 1/2l de aceite • 200g de lomo de ternera (por persona) cortado en cubos de 2cm de lado
Ponga el termostato en la posición 6. Vierta el aceite en la cazuela de la fondue y, después, deje que se caliente durante 15
minutos aproximadamente. Cada comensal pinchará un trozo de carne con el tenedor y lo meterá en el aceite, dejando
que se cocine entre 1 y 2 minutos. Salsas: mayonesa, rosa, de estragón, Marius, picante, rouille, bearnesa rápida, de finas hierbas.
Fondue de chocolate
(para 2 personas)
170g de chocolate negro • 1 vaso de 15cl de nata líquida • 1 cucharadas soperas de coñac (opcional) • fruta fresca
cortada en trozos: pera, plátano, manzana, melocotón, albaricoque, piña, ciruela
Ponga el termostato en la posición 1 y funda la nata líquida en la cazuela de la fondue durante 2 minutos aproximadamente.
Añada el chocolate en trozos pequeños y deje que se funda durante 10 minutos, removiendo hasta que la mezcla sea
homogénea; después, añada 2 cucharadas soperas de coñac. Durante la degustación, deje el termostato en la posición 1.
Cada comensal pinchará uno o dos trozos de fruta con el tenedor y los mojará en el chocolate. Guarniciones: bollos, pan
de especias, bizcochos, almendras, avellanas.
STEAMER
El número de personas y los tiempos de cocción son simplemente indicativos y pueden variar en función
del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos individuales.
51
ES
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page51
Receitas de fondue
O número de pessoas, os tempos de cozedura e as posições do termóstato são fornecidos a título
indicativo e podem variar segundo a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos
de cada um.
Fondue de queijo
(para 2 pessoas)
300 g de queijo (100 g de Beaufort, 100 g de Emmental e 100 g de Comté) ralado ou cortado em lamelas finas • 2 dl de vinho
branco seco1/2 dente de alho • 1/2 copo de kirsch (facultativo) pimenta e noz moscada ralada • pão branco
Corte o pão em cubos. Esfregue a caçarola com o dente de alho. Coloque o termóstato na posição 6, deite o vinho branco
na caçarola e deixe aquecer de 6 a 10 min. Adicione progressivamente o queijo, mexendo sempre, até obter uma mistura
homogénea. Quando todo o queijo estiver derretido, adicione o copo de kirsch, a pimenta e a noz moscada ralada.
Durante a refeição, coloque progressivamente o termóstato na posição 3. Cada um espeta o pão no garfo e mergulha-o no
fondue. Servir com vinho branco seco.
Fondue chinês
(para 2 pessoas)
• 150 g de lombo de vaca ou de novilho cortado em lâminas finas compridas • 150 g de lombo de porco em lâminas
finas compridas • 33 cl de caldo de galinha • 1/2 aipo • 1/2 dente de alho • 1/2 cebola • 5 especiarias • 10 g de
cogumelos pretos secos (demolhar de véspera)
Coloque o termóstato na posição 5. Deite 1 litro de caldo de galinha na caçarola e 3 c. de cade molho de soja.
Adicione 1 dente de alho, 1/2 cebola cortada em lamelas, 1 aipo cortado em lâminas, metade dos cogumelos cortados
em lamelas, 1 c. de café de 5 especiarias e sal. Deixe aquecer durante 5 min. e, depois, coloque o termóstato na posição 4.
Deixe cozer o caldo durante cerca de 10 min antes de servir. Cada um espeta a carne no garfo, mergulha-o na caçarola e
deixa cozinhar durante 1 a 2 mn. Sirva com vinho branco ou rosé ou, claro, com chá.
Acompanhamentos: arroz cantonês (arroz cozido à crioula ao qual se adiciona uma omeleta de 3 ovos cortada em lamelas,
algumas rodelas de salsichas chinesas ou de fiambre, 1 cebola cortada em pedaços e refogada em manteiga), cogumelos,
rebentos de bambu cortados em rodelas finas, salada de soja, "cornichons" e cebolas brancas em vinagre.
Molho: soja.
Fondue de carne
(para 2 pessoas)
• 1/2 l de óleo • 200 g de lombo de vaca (por pessoa) cortado em cubos com 2 cm de lado
Coloque o termóstato na posição 6. Deite o óleo na caçarola e deixe aquecer durante cerca de 15 min.
Cada um espeta a carne no garfo e mergulha-a no óleo durante 1 a 2 min.
Molhos: maionese, molho barbecue, estragão, picante.
Fondue de chocolate
(para 2 pessoas)
• 170 g de chocolate preto • 1 pacote de 15 cl de natas frescas • 1 colher de sopa de conhaque (facultativo)
• fruta fresca cortada em cubos: pêras, bananas, maçãs, pêssegos, alperces, ananás, ameixas
Coloque o termóstato na posição 1 e deixe derreter as natas frescas na caçarola durante cerca de 2 min. Adicione o
chocolate em pequenos pedaços e deixe derreter durante 10 min, mexendo até que a mistura fique homogénea e, depois,
adicione 2 c. de sopa de conhaque.
Durante a refeição, deixe o termóstato na posição 1. Cada um espeta um ou dois pedaços de fruta no garfo e mergulha-
os no chocolate.
Acompanhamentos: brioche, pão com especiarias, bolo, amêndoas, nozes.
AO VAPOR
O número de pessoas e os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo e podem variar segundo
a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos de cada um.
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
52
PT
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page52
Fondue recipes
The number of servings, the cooking times and the thermostat positions are given as an indication only
and can vary according to the size of the food, quantity of ingredients and personal taste.
Cheese fondue
(serves 2)
• 300 g cheese (100 g Beaufort, 100 g Emmenthal and 100 g Comté), grated or cut into thin strips • 2 dl dry white wine
• 1/2 garlic clove • 1 glass of kirsch (optional) pepper and grated nutmeg • white bread
Cut the bread into cubes. Rub the inside of the pot with a garlic clove. Switch the thermostat to position 6 and pour the
white wine into the pot. Leave to warm for 6 to 10 minutes. Add the cheese gradually, while stirring until smooth. As soon
as the cheese is melted, add the glass of kirsch, pepper and grated nutmeg.
While eating, switch the thermostat gradually to position 3. Spear a bread cube with the fork and dip it in the fondue. Serve
with a dry white wine (Crépi, Apremont, etc.) accompanined by cubes of crusty bread.
For the UK only: Beaufort and Comte are sold in the French cheese aisle of some larger UK supermarkets. If you cannot
buy Beaufort substitute with Gruyere instead.
Chinese fondue
(serves 2)
150 g beef fillet or sirloin cut into thin long strips 150 g pork fillet cut into thin long strips 33 cl chicken stock
1 tsp soy sauce 1/2 celery stick 1/2 garlic clove 1/2 onion Chinese 5 Spice powder10 g black dry Chinese
mushrooms (soaked overnight)
Switch the thermostat to position 6. Pour 1 litre of chicken stock into the pot and 1 teaspoon of soy sauce. Add
1/2 peeled garlic clove, 1/2 onion cut into thin slices, 1/2 celery stick cut into strips, half of the mushrooms cut into
thin slices, 1 teaspoonful of Chinese 5 spice powder and salt. Let it warm for 5 minutes then switch the thermostat
to position 4. Let the stock simmer for about 10 minutes before eating.
Spear the meat with the fork and dip it in the stock. Let it cook for about 1 to 2 minutes.
Serve with dry white wine or rosé or naturally with Chinese green tea.
Serving suggestions: Cantonese rice (boiled white rice with an omelette (2 eggs) cut into strips, a few Chinese sausages or
ham slices, 1 onion chopped and sautéed in butter), mushrooms, bamboo shoots sliced thinly, soybean sprouts, pickles and
white onions in vinegar.
Sauce: Soy sauce.
Beef bourguignon fondue
(serves 2)
• 1/2 litre good quality groundnut or vegetableoil • 200 g beef fillet per person, cut into cubes of 2 cm
Switch the thermostat to position 6. Pour the oil into the pot and heat for about 15 minutes. While eating leave the
thermostat on position 5. Spear the meat with the fork and dip in the oil for 1 to 2 minutes. Discard the oil after use.
Sauces: Mayonnaise, garlic mayonnaise, tarragon mayonnaise, thousand island dresing, spicy sauce, bearnaise sauce.
Chocolate fondue
(serves 2)
• 170 g good quality plain chocolate • 15 cl double fresh cream • 1 tablespoon Cognac (optional) • fresh fruits cut into
pieces: strawberries, pears, bananas, apples, peaches, apricots, pineapples, prunes
Switch the thermostat to position 1 and heat the fresh cream in the pot for about 2 minutes. Add the chocolate cut in small
pieces and leave to heat for 10 minutes, stirring until the mixture becomes smooth. Then add 2 tablespoons of Cognac.
While eating, leave the thermostat on position 1. Spear one or two fruit pieces with the fork and dip them into the chocolate.
Serving suggestions: marshmallows, squares of plain cake, sponge fingers or biscuits,brioche, whole nuts.
STEAMER
The number of servings and the cooking times are given as an indication only and can vary according to
the size of the food, quantity of ingredients and personal taste.
53
EN
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page53
Fondü tarifleri
Servis sayısı, pişirme süreleri ve termostat kademeleri yalnızca örnek olarak verilmiştir ve yiyeceğin
büyüklüğüne, malzeme miktarına ve damak tadına göre değişiklik gösterir.
Peynir Fondü
(2 kişilik)
300 g. peynir (100 g. Beaufort, 100 g. Emmenthal ve 100 g. Com), rendelenm veya şeritler halinde kesilmiş • 2 dl. sek beyaz
şarap1/2 dsarımsak • 1/2 bardak kiraz liköisteğe bağlı) • Karabiber ve rendelenmiş muskat • Beyaz ekmek
Ekmeği küp şeklinde kesin. Kabın iç kısmını sarımsak ile ovalayın. Termostat düğmesini 6 konumuna getirin ve beyaz
şarabı kaba dökün. 6-10 dakika ısınması için bırakın. Yumuşayana kadar karıştırarak peyniri azar azar ilave edin. Peynir
erir erimez, bir bardak kiraz likörünü, karabiberi ve rendelenmiş muskatı ekleyin.
Yerken, termostatı 3 konumuna getirin. Çatalla bir ekmek parçaalın ve fondüye batırın. Sek beyaz şarap (Crépi,
Apremont v.s.) ile servis yapın.
Çin Usulü Fondü
(2 kişilik)
• 150 g.dana filetosu veya bonfileyi ince uzun şeritler halinde kesin. • 150 g. tavuk filetosunu ince uzun şeritler halinde
kesin • 33 cl tavuk suyu • 1/2 kereviz sapı • 1/2 diş sarımsak • 1/2 soğan • Çin baharatları • 10 g. siyah kuru mantar (akşamdan
ıslatılmış)
Termostatı 6 konumuna getirin. Kaba 33 cl tavuk suyunu ve 1 çay kaşığı soya sosu dökün. 1/2 diş sarımsak ve ince
dilimler halinde kesilmiş 1/2 soğanı ekleyin. 1/2 kereviz sapını şeritler halinde kesin, mantarın yarısını ince dilimlere
ayırın, 1 çay kaşığı dolusu Çin baharanı ve tuzu ekleyin. 5 dakika kadar ısınması için bırakın. Daha sonra termostat
konumunu 4’e getirin. Yemeden önce malzemeyi 10 dakika kadar kaynaması için bırakın.
Eti bir çatal ile alın ve malzemeye batırın. 1-2 dakika pişmesi için bırakın. Sek beyaz şarap, rosé şarap ya da çay ile servis
yapın.
Servis önerisi: Cantonese pilavı (şeritler halinde kesilmiş 2 yumurtadan yapılmış omletle birlikte haşlanmış pirinç
ve bir miktar Çin sosisi veya jambon dilimleri, yağda sotelenmiş 1 soğan), mantar, ince dilimlenmiş bambu filizleri,
soya filizleri, turşu ve sirkeli beyaz soğan ile birikte.
Sos: Soya sosu.
Bourguignon Biftek Fondü
(2 kişilik)
1/2 l. sıvı yağ • 200 g. bir kişi için 2 cm.’lik küpler halinde kesilmdana filetosu
Termostat konumunu 6’e getirin. Yağı kaba dökün ve 15 dakika kadar ısıtın. Eti çatal ile alarak yağa batırın ve
1-2 dakika bekleyin.
Sos: Mayonez, karanfil, tarhun otu, Marius, baharatlı sos, sarımsaklı mayonez, hazır béarnaise sosu, karışık otlar.
Çikolata Fondü
(2 kişilik)
• 170 g. bitter çikolata 1 kase (15 cl.) taze krema1 yemek kaşığı kanyak (isteğe bağlı) Dilimlenmiş taze meyveler: Armut,
muz, elma, şeftali, kayısı, ananas, erik
Termostat konumunu 1e getirin ve taze kremayı 2 dakika kadar kapta eritin. Küçük parçalara bölünmüş çikolatayı
ekleyin ve 10 dakika kadar erimesi için bırakın. Karılım yumuşayana kadar karıştırın. Daha sonra 2 yemek kaşığı kanyak
ilave edin.
Yerken, termostat konumunu 1’de bırakın. Çatal ile bir iki parça meyve alın ve çikolataya batırın.
Servis önerisi: Tatlı çörek, zencefilli kek, kekler, badem, fındık ile birlikte.
STEAMER
Kişi sayısı ve pişirme süresi sadece bilgi amaçlı verilmiştir ve yemeğin miktarına, içindekilere ve kişisel
damak tadına göre değişebilir.
54
TR
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page54
55
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST
ALGERIA
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene
Oran
(041 28 18 53
1 an
1 year
ARGENTINA
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3° - C1425DTK
Capital Federal - Buenos Aires
0800-122-2732
2 años
2 years
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
ՓԲԸ Գրուպպա ՍԵԲ-Վ,
125171 Մոսկվա, Լենինգրադյան
խճուղի, 16А, շին.3
(010) 55-76-07
2 տարի/
2 years
AUSTRALIA
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535,
Silverwater NSW 2128
02 97487944 1 year
ÖSTERREICH
AUSTRIA
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21 - Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge
01 866 70 299 00
2 Jahre
2 years
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
070 23 31 59
2 ans
2 years
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3
017 2239290
2 года
2 years
BOSNA I
HERCEGOVINA
SEB Développement
Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II
71000 Sarajevo
Info-linija za potrošače
033 551 220
2 godine
2 years
BRASIL
BRAZIL
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447,
Pompéia, São Paulo/SP
0800-119933
1 ano
1 year
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД
Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1,
1680 София
0700 10 330
2 години
2 years
CANADA
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
800-418-3325
1 an
1 year
CHILE
GROUPE SEB CHILE
Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5,
oficina 501 Santiago
12300 209207
2 años
2 years
COLOMBIA
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca
18000919288
2 años
2 years
HRVATSKA
CROATIA
SEB Développement S.A.S.
Vodnjanska 26
10000 Zagreb
01 30 15 294
2 godine
2 years
ČESKÁ REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
731 010 111
2 roky
2 years
DANMARK
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
44 663 155
2 år
2 years
DEUTSCHLAND
GERMANY
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5
63067 Offenbach
0212 387 400
2 Jahre
2 years
EESTI
ESTONIA
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
5 800 3777
2 aastat
2 years
SUOMI
FINLAND
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 Espoo
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
«∞§“ «z¸
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page55
56
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
09 74 50 47 74
1 an
1 year
ΕΛΛΑΔΛ
GREECE
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
2106371251
2 χρόνια
2 years
香港
HONG KONG
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
852 8130 8998 1 year
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs
06 1 801 8434
2 év
2 years
INDONESIA
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
+62 21 5793 6881 1 year
ITALIA
ITALY
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
199207354
2 anni
2 years
JAPAN
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
0570-077772 1 year
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток»
125171, Мәскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
727 378 39 39
2 жыл
2 years
KOREA
()그룹 세브 코리아
서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790
1588-1588 1 year
LATVJA
LATVIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
6 716 2007
2 gadi
2 years
LIETUVA
LITHUANIA
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
6 470 8888
2 metai
2 years
LUXEMBOURG
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
MACEDONIA
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
(0)2 20 50 022
2 годин
2years
MALAYSIA
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
65 6550 8900 1 year
MEXICO
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
(01800) 112 8325
1 años
1 year
MOLDOVA
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
(22) 929249
2 ani
2 years
NEDERLAND
The Netherlands
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
NEW ZEALAND
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
0800 700 711 1 year
NORGE
NORWAY
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
815 09 567
2 år
2 years
PERU
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
441 4455
1 años
1 year
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page56
57
POLSKA
POLAND
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
0 801 300 421
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
PORTUGAL
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa
808 284 735
2 anos
2 years
REPUBLIC
OF IRELAND
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road,
Rathcoole, Co. Dublin
01 677 4003 1 year
ROMÂNIA
ROMANIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantin nr. 8 - 010632 București
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
РОССИЯ
RUSSIA
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва,
125171, Москва, Ленинградское
шоссе, д. 16А, стр. 3
495 213 32 30
2 года
2 years
SRBIJA
SERBIA
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
060 0 732 000
2 godine
2 years
SINGAPORE
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building
Singapore 577218
65 6550 8900 1 year
SLOVENSKO
SLOVAKIA
GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o.
Rybničná 40 - 831 07 Bratislava
233 595 224
2 roky
2 years
SLOVENIJA
SLOVENIA
SEB d.o.o
Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR
02 234 94 90
2 leti
2 years
ESPAÑA
SPAIN
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
902 31 24 00
2 años
2 years
SVERIGE
SWEDEN
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC
Truckvägen 14 A,
194 52 Upplands Väsby
08 594 213 30
2 år
2 years
SUISSE / SCHWEIZ
SWITZERLAND
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
044 837 18 40
2 ans
2 Jarhre
2 years
TAIWAN
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
886-2-2833 3716 1 year
THAILAND
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
662 351 8911 2 years
TÜRKIYE
TURKEY
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
216 444 40 50
2 YIL
2 years
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road - Millville, NJ 08332
800-395-8325 1 year
УKPAÏHA
UKRAINE
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна
044 492 06 59
2 роки
2 years
UNITED KINGDOM
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
0845 602 1454 1 year
VENEZUELA
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank,
Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana, Caracas
0800-7268724 2 años
VIETNAM
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9,
Tan Binh Dist, HCM city
+84-8 38644037
+84-8 38645830
1 year
www.tefal.com
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page57
TEFAL / T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum /
Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum
nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje /
Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/
Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое /
Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / นที่ ื้ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 /
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «∞Ad«¡
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer
van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero /
referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás
kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod
produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / ุ่ นผล ตภ ณฑ / 產品模型 / 製品レ
/ 제품명 /
±d§l JULq L∫Bu‰ / ±d§l «∞LÔM∑ÓZ «∞JULq
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer /
Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima /
pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve,
címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog
mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa
ng bán đóng dấu/ Satıcı Firman Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на
търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος /
Վաճառողի կնիքը / ตราประท บของห าง/ร านที่ ื้ / / / 소매점 직인 /
≠¸ug LN¸ ª¸bˆ / ª∑ °Uzl «∞∑§ezW
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endero do revendedor /
Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer /
Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse /
Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului /
Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine /
Tipussm / zov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje /
Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresănzător / Název a
adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ
cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және
мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
ื่ อและที่ อยู่ ของห ง/ร นที่ ื้ / 售商的店名和地址/売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/
≤UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ ≠dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page58
www.tefal.com
Ref. 2017607530 - 06/12
2/6 - 47
7/11 - 48
12/17 - 49
18/22 - 50
23/27 - 51
28/32 - 52
33/37 - 53
38/42 - 54
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
TR
TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page60

Documenttranscriptie

TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page1 FR NL TOI & MOI DE IT ES PT EN TR www.tefal.com TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page2 CONSIGNES DE SECURITE PRECAUTIONS IMPORTANTES •Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: - dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - dans les fermes, - par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, - dans les environnements de type chambres d’hôtes. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. FR 2 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page3 •Enlever tous les emballages, autocollants ou FR accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil. •Dérouler entièrement le cordon. •Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. •Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. •Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. •Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. •Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé. •Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie 3 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page4 extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. •Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude. - Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets,… dans le caquelon. - Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés. - Si vous utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés. •Lors du remplissage du caquelon, respecter FR 4 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page5 impérativement les niveaux minimum et FR maximum indiqués à l’intérieur du caquelon. - Contenance : Huile : de 0,5 litre minimum à 0.6 litre maximum. Fonction vapeur : 0,75 litre maximum d’eau. •Conseil d’utilisation fondue à l’huile : toujours utiliser une nouvelle huile. - Ne pas faire de mélanges d’huiles. - Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre corps gras. - Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile. - Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type Végétaline. - Ne pas utiliser d’huile aromatisée avec des ingrédients (exemple : pépins de raisins, herbes de Provence,..) – Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et bien le sécher avant de l’utiliser. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Description 1 - Couvercle 2 - Bol steamer 3 - Capot 4 - Caquelon 5 - Piques 6 - Base avec resistance 7 - Prise du cordon 8 - Thermostat 9 - Sangle de rangement 10 - Cordon A faire ● Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. 5 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page6 ● Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. ● Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. ● Veillez à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur la base de l’appareil. N’utilisez que le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès d’un centre de service agréé. ● Pour éviter de détériorer le caquelon, utiliser celui-ci uniquement sur le support pour lequel il a été conçu. (ex : ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…) ● Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. ● Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. ● Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. FR A ne pas faire ● Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé . ● Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. ● Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique. ● Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous l'eau. ● Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation. ● Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson. ● Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre le caquelon et la base de l’appareil. ● Ne pas couper directement dans le caquelon. ● Ne pas poser le panier vapeur directement sur la base chauffante de l’appareil. ● Ne pas transporter le produit par la sangle de rangement. ● Ne pas approcher la main près des trous d’évacuation de la vapeur du couvercle pendant une cuisson steamer. Conseils / informations ● Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …) ● Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire. ● Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. A. Cuisson fondue B. Cuisson steamer Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 6 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page7 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN •Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor NL huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: - in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, - door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. •Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. •Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. •Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. •Rol het snoer volledig uit. •Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. 7 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page8 •Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. NL • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. •Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en een geïntegreerde geaarde stekker hebben; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. •Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst. •U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken. •Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. •Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen. •Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand 8 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page9 instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. NL Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. •Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie. Dit apparaat is geen friteuse. Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz. in de fonduepan te bakken. Controleer eerst of de te bakken ingrediënten goed uitgelekt zijn. Gebruikt u diepvriesproducten, controleer dan of deze geheel ontdooid zijn. •Denk tijdens het vullen van de fonduepan altijd aan het aan de binnenzijde van de pan aangegeven minimum- en maximumniveau. - Inhoud: Olie: minimaal 0,5 liter tot maximaal 0,6 liter. Stoomfunctie: maximaal 0,75 liter water. •Belangrijke adviezen voor het gebruik FONDUE MET OLIE : - Gebruik telkens nieuwe olie.- Gebruik geen mengsel van verschillende soorten olie.- Voeg nooit water toe aan de olie of een andere vette substantie.- Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe aan de olie. - Wij raden 9 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page10 NL u aan zonnebloemolie, arachideolie of plantaardig frituurvet, zoals kokosolie, te gebruiken. - Gebruik geen gearomatiseerde oliën met ingrediënten (bijv.: druivenpitten of tuinkruiden). Spoel de fonduepan goed om en droog het af voor gebruik als u de pan heeft schoongemaakt. Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Beschrijving 1 - Deksel 2 - Steamerkom 3 - Deksel 4 - Fonduepan 5 - Fondue vorken Doen 6 - Onderstel met weerstand 7 - Snoercontact 8 - Thermostaat 9 - Opbergriem 10 - Snoer ● Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. ● Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er niemand over kan struikelen. ● Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het buiten bereik van kinderen blijft. ● Zie er op toe dat de fonduepan stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center fonduepan. ● Om te voorkomen dat de fonduepan beschadigd raakt, deze alleen gebruiken op de ondergrond die hiervoor ontworpen is. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…) ● Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts. ● De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op 10 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page11 een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. ● Voorkom beschadigen van de anti-aanbaklaag van de fonduepan door, bij voorkeur een houten spatel te gebruiken bij het bereiden van het recept. Niet doen NL ● De stekker van het apparaat niet in het stopcontact steken indien u het apparaat niet gebruikt. ● Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. ● Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling. ● De warme fonduepan niet in of onder water houden. De fonduepan niet op een kwetsbaar oppervlak plaatsen. ● Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. ● Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. ● U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de fonduepan en het verwarmingselement leggen. ● Voedingsmiddelen niet in de fonduepan snijden. ● Plaats het stoommandje niet rechtstreeks op het verwarmingsonderstel van het toestel. ● Draag het toestel nooit aan de opbergriem. ● Houd uw hand uit de buurt van de stoomuitlaatopeningen van het deksel tijdens het koken met de steamer. Adviezen / Informatie • Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Tijdens het eerste gebruik kan er tijdens de eerste paar minuten geur en rook vrijkomen. A. Fondue-kookfunctie B. Steamer-kookfunctie Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 11 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page12 SICHERHEITSHINWEISE WICHTIGE VORKEHRUNGEN: • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung DE in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: - Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, - landwirtschaftlichen Anwesen, - den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, - Frühstückspensionen. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. •Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen. •Rollen Sie das Stromkabel ganz ab. •Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen 12 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page13 Stromstärke und Spannung übereinstimmt. •Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Die zugänglichen Flächen können während DE des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. •Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen; ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. •Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst ausgetauscht werden. •Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden; sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. •Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. •Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser. •Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter 13 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page14 der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und DE die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. •Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen gefüllt ist. Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung von Pommes frites, Krapfen usw. verwendet werden. Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind. Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut sind. •Achten Sie beim Befüllen des Fondue-Topfs unbedingt auf Einhaltung der auf der Innenseite des Fondue-Topfs angegebenen Mindest- und Höchsteinfüllhöhen. - Fassungsvermögen: Öl: mind. 0,5 l bis max. 0,6 l. Dampffunktion: max. 0,75 l Wasser. 14 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page15 •Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL: Immer wieder frisches Öl benutzen. - Keine Öle miteinander mischen. - Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben. DE - Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in das Öl geben. - Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett. - Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Traubenkerne oder Kräuter der Provence). Wenn der Fondue-Topf abgewaschen wurde, sollte dieser vor dem nächsten Kochen gut ausgespült und getrocknet werden. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Beschreibung 1 - Deckel 2 - Dampfgareinsatz 3 - Abdeckung 4 - Fondue-Topf 5 - Spieße 6 - Sockel mit Heizelement 7 - Kabelanschluss 8 - Thermostat-Regler 9 - Aufbewahrungsschlinge 10 - Netzkabel Immer ● Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung ist für alle Modelle gültig. ● Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann. ● Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf er sich nicht in Reichweite von Kindern befinden. ● Versichern Sie sich, dass der Fondue-Topf stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt. Verwenden Sie nur den mit dem Gerät mitgelieferten oder einen bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbenen Fondue-Topf. 15 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page16 ● Um zu vermeiden, dass der Fondue-Topf beschädigt wird, verwenden Sie diesen nur zusammen mit dem Gerät, für das er entwickelt wurde. (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...). ● Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt. ● Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel DE eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. ● Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung von dem Fondue-Topf nicht zu beschädigen. Niemals ● Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist. ● Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. ● Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). ● Stellen Sie den heißen Fondue-Topf nicht auf einer empfindlichen Fläche ab und nicht unter fließendes Wasser. ● Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden. ● Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen (zum Beispiel: die Anti-Haft-Beschichtung, ...). ● Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen den Fondue-Topf und Heizspirale. ● Schneiden Sie nicht direkt im Fondue-Topf ● Stellen Sie den Dampfgareinsatz nicht direkt auf den Heizsockel des Gerätes. ● Transportieren Sie das Gerät nicht an dessen Aufbewahrungsschlinge. ● Halten Sie bei einer Dampfzubereitung die Hände von den Dampfaustrittslöchern am Deckel fern. Ratschläge / Informationen ● Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). ● Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können. ● Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. ● Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist. ● Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist. ● Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. ● Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. ● Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen. 16 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page17 ● Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.). ● Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. ● Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen. ● Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wand oder eines Wandschranks auf. ● Sie könnten durch den abgegebenen Dampf in Mitleidenschaft gezogen werden. ● Stellen Sie das Gerät niemals auf empfindliche Oberflächen (wie z.B. Glastische, Tischdecken, DE lackierte Flächen, …). ● Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten, oder bei einem autorisierten Service Partner erworbenen, Teile und das Zubehör. ● Benutzen Sie diese nicht für andere Geräte oder Zwecke. ● Nach dem Aufheizen ist das Gerät betriebsbereit. ● Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist, muss diese durch eine orginal Zuleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erhätlich ist. ● Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. ● Lassen Sie das Gerät abkühlen. ● Stellen Sie das Thermostat auf die Min.-Position (je nach Modell). ● Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm und etwas Spülmittel. ● Reinigen Sie das Zubehör mit einem Schwamm, heißen Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie anschließend alles gut ab. ● Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung vom Stromnetz. ● Vor der nächsten Benutzung müssen alle Geräteteile trocken sein. A. Fondue-Zubereitung B. Dampfzubereitung Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 17 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page18 CONSIGLI DI SICUREZZA PRECAUZIONI IMPORTANTI •Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei IT seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: - in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali, - nelle fabbriche, - dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, - in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. •Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. •Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. •Svolgere completamente il cavo. 18 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page19 •Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. •Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. IT • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. •Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. •Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita. •Il cavo d'alimentazione deve essere verificato regolarmente per rilevare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è danneggiato, l'apparecchio non deve essere usato. •Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. •Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai nell’acqua 19 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page20 l’apparecchio né il cavo. •Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di IT conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all'uso dell'apparecchio e comprendano i pericoli implicati. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. •Non spostare il apparecchio con olio caldo all’interno. Questo apparecchio non è una friggitrice. E’ quindi totalmente sconsigliabile realizzare fritture, frittelle… nella casseruola. Verificare che gli alimenti da cuocere siano ben sgocciolati. Se si utilizzano prodotti surgelati, verificare che siano perfettamente scongelati. •Durante il riempimento della casseruola, rispettare tassativamente i livelli minimi e massimi indicati all’interno della casseruola. – Capacità: Olio: da 20 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page21 un minimo di 0,5 a un massimo di 0,6 litri. Funzione vapore: massimo 0,75 litri d'acqua. •Consigli importanti per l’utilizzo di FONDUE ALL’OLIO : Utilizzare sempre olio nuovo. - Non mischiare oli diversi. - Non mettere mai IT nell’olio acqua o grassi. - Non aggiungere nell’olio erbe o altri condimenti. - Vi raccomandiamo gli oli di girasole e d’arachide. - Non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di Provenza, peperoncino…). Se la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciugarla bene prima di usarla. Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Descrizione 1 - Coperchio 2 - Cestello vapore 3 - Guscio 4 - Casseruola 5 - Forchette da fonduta 6 - Base con resistenza 7 - Presa cavo 8 - Termostato 9 - Cinghia di chiusura 10 - Cavo Cosa fare ●Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. ● Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi. ● Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini. 21 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page22 ● Fare attenzione che la casseruola sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio. Utilizzare solo la casseruola fornita con l'apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato. ● Per evitare di deteriorare il pentolino di ceramica, utilizzarlo solo sull’apposito supporto. (es.: non metterlo in un forno, sul gas o una piastra elettrica...). ● Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. ● I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di IT cottura. ● Per preservare il rivestimento della casseruola, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. Cosa non fare ● Non collegare mai l’apparecchio quando non è utilizzato. ● Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. ● Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. ● Non mettere la casseruola calda sotto l'acqua o su una superficie delicata. ● Non spostare l’apparecchio caldo durante il suo utilizzo. ● Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura (es.: rivestimento antiaderente, ...). ● Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto sulla casseruola , e tra la resistenza. ● Non tagliare direttamente nel casseruola. ● Non appoggiare il cestello vapore a contatto diretto con la base riscaldante dell'apparecchio. ● Non trasportare l'apparecchio servendosi della cinghia di chiusura. ● Durante la cottura a vapore, tenere le mani lontane dai fori del coperchio predisposti per la fuoriuscita del vapore. Consigli / informazioni ● Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). ● Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti. ● Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. A. Funzione fonduta B. Forchette da fonduta Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 22 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page23 CONSEJOS DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES •Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - En zonas de cocina reservadas al personal en ES tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - En granjas, - Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, - En entornos de tipo casas de turismo rural. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto si no han podido beneficiarse si a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. •No utilice nunca el aparato sin vigilancia. •Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. •Desenrosque completamente el cable. 23 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page24 •Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. •Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • La temperatura de las superficies accesibles ES puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. •Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. •Si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicio post-venta. •El cable de alimentación debe ser verificado regularmente para detectar cualquier signo de deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no debe ser utilizado. •Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. •Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. Nunca sumergir en el agua el aparato ni el cable. 24 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page25 •Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y ES entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. •No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente. Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada para cocinar patatas, buñuelos. Asegúrese de que los alimentos que se van a cocinar este secos. Cuando utilice alimentos congelados, asegúrese de que estén descongelados adecuadamente. •Al llenar la cacerola, deberá respetar obligatoriamente los niveles mínimos y máximos indicados en su interior. - Capacidad: aceite: de 25 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page26 0,5 litros como mínimo a 0,6 litros como máximo. Función de vapor: 0,75 litros de agua como máximo. •Consejos importantes cuando utilice la FONDUE CON ACEITE : Use siempre aceite nuevo. - No mezcle diferentes tipos de aceite. - Nunca mezcle agua con el aceite u otra materia grasa. - No ES añada hierbas o condimentos al aceite. - Le recomendamos la utilización de aceite de girasol, de cacahuete o de tipo vegetal. - No utilizar aceite que contenga ingredientes añadidos (pj. hierbas). Después de lavar la cuba, enjuáguela y séquela bien. Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Descripción 1 - Tapa 2 - Recipiente de cocción al vapor 3 - Tapa 4 - Cacerola para la fondue 5 - Pinchos Lo que se debe hacer 6 - Base con resistencia 7 - Entrada de cable 8 - Termostato 9 - Correa para guardar el aparato 10 - Cable ● Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. ● Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece. ● Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños. ● Asegúrese de que la cacerola esté estable y bien colocada sobre la base del aparato. Utilice exclusivamente la cacerola suministrada con el aparato o adquirida en un centro de servicio autorizado. ● Para evitar deteriorar la cacerola, utilícela únicamente sobre el soporte para el que ha sido diseñada. (ex: no ponerla en el horno, sobre el gas o una placa eléctrica). ● Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. 26 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page27 ● Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. ● Para preservar el revestimiento de la cacerola, utilice siempre una espátula de plástico o madera. Lo que debe cuidar para evitar riesgos ● No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. ● Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. ● No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. ● No poner el cazo para fondue caliente sobre una superficie frágil o debajo del agua. ES ● No desplace el aparato durante su utilización. ● No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción (Ej.: Revestimiento antiadherente). ● No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto debajo de la cacerola para la fondue, y entre la resistencia. ● No cortar nunca directamente en la cacerola. ● No coloque el cestillo para vapor directamente sobre la base de calor del aparato. ● No utilice la correa para guardar el aparato con el fin de trasladarlo. ● No acerque la mano a los orificios de expulsión de vapor de la tapa cuando esté realizando una cocción al vapor.. Consejos / información ● Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). ● En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. ● Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. A. Cocción de fondue B. Cocción al vapor ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 27 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page28 CONSELHOS DE SEGURANÇA CONSELHOS IMPORTANTES •Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia : - Em cantos de cozinha reservados aos funcionários PT nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, - Em quintas, - Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, - Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. •Nunca utilize o aparelho sem vigilância. •Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do 28 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page29 aparelho. •Desenrole o cabo por completo. •Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. •O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • A temperatura das superfícies acessíveis PT pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. •Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada; tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. •Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá ser substituído por um cabo ou um conjunto especial disponível junto do fabricante ou do Serviço de Assistência Técnica autorizado. •O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente por forma a detectar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma danificado, o aparelho não deve ser utilizado. •Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador 29 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page30 exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. •Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho e o cabo na água. •O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta PT de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. •Não desloque o aparelho com óleo quente. Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a possibilidade de realizar fritos, rissois... no recipiente. Verifique se os alimentos a cozinhar estão bem escorridos. Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente descongelados. 30 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page31 •Aquando do enchimento da panela de fondue, respeitar imperativamente os níveis mínimos e máximos indicados no interior da mesma. - Capacidade: óleo: de 0,5 litros, mínimo, a 0,6 litros, máximo. Função de vapor: 0,75 litros de água, no máximo. •Conselhos importantes na utilização do FONDUE A ÓLEO : Utilize sempre óleo novo. - Não PT misture óleos diferentes. - Nunca coloque água no óleo ou qualquer outra substância gordurosa. - Não acrescente ervas aromáticas nem condimentos ao óleo. - A conselhamos os óleos de girassol, amendoim, ou de tipo vegetal. - Não utilize óleos aromatizados (exemplo: grainhas de uvas ou ervas aromáticas). Depois da lavagem, enxagúe e seque cuidadosamente o recipiente antes de voltar a utilizá-lo. Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos. Descrição 1 - Tampa 2 - Taça para cozer ao vapor 3 - Protecção recipiente 4 - Recipiente 5 - Garfos 6 - Base com resistência 7 - Ficha do cabo 8 - Termóstato 9 - Cinta de arrumação 10 - Cabo A fazer ●Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. 31 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page32 ● Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece. ● Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. ● Certifique-se que o recipiente se encontra perfeitamente estável e correctamente colocado sobre a base do aparelho. Utilize apenas o recipiente fornecido com o aparelho ou adquirido junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. ● Por forma a não danificar o recipiente, utilize-o apenas sobre o suporte para o qual foi concebido. (ex.: não o coloque num forno, num bico de gás ou placa eléctrica…). ● Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. ● Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. ● Para preservar o revestimento do recipiente, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. PT A não fazer ● Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado. ● Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. ● Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. ● Não colocar a recipiente quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil. ● Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. ● Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura (por ex.: revestimento antiaderente...). ● Nunca coloque uma folha de papel alumínio ou qualquer outro objecto por baixo do recipiente e entre a resistência. ● Não corte directamente no recipiente. ● Não colocar o cesto de vapor directamente sobre a base de aquecimento do aparelho. ● Não transporte o aparelho segurando na cinta de arrumação. ● Não aproximar as mãos dos orifícios de evacuação do vapor da tampa durante a cozedura a vapor. Conselho / informação ● Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). ● Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e fumo. ● Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. A. Cozedura fondue B. Cozedura ao vapor Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 32 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page33 SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS •This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential EN type environments; - bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. •Never leave the appliance unattended when in use. •Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. •Fully unwind the power cord. •Make sure that the electric power supply is 33 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page34 compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. •Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. •If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection; take all EN necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. •If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit available from the manufacturer or its after-sales service. •The power supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used. •This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. •Do not immerse the appliance in water. Do not immerse the appliance and power cord in water. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been 34 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page35 given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Children under the age of 8 years should not use this appliance unless continuous supervision by a responsible adult is given. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach EN of children less than 8 years. •Do not attempt to move the appliance when filled with hot oil. This appliance is not a fryer. The fondue pot must never be used for cooking chips, doughnuts, etc. Ensure that the food to be cooked is well drained. When using frozen food, ensure that it is properly defrosted and dried. •When filling the pan, it is important to respect the minimum and maximum levels indicated inside the pan. – Capacity: Oil: 0.5 litre minimum to 0.6 litre maximum. Steam function: 0.75 litre water maximum. •Important tips when cooking FONDUE WITH OIL: Always use fresh, new oil. - Do not mix different types of oils. - Never add water in oil or other fat. - Do not add herbs or other seasoning, 35 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page36 to the oil. - We recommend using sunflower, groundnut or vegetable oil. - Do not use oil with added ingredients (e.g. herbs). When washingup the fondue pot, ensure that you rinse and dry it thoroughly, before re-using. Thank you for buying this TEFAL appliance. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products EN without prior notice. Description 1 - Cover 2 - Steamer bowl 3 - Cover 4 - Pan 5 - Forks 6 - Base with heating element 7 - Cord plug 8 - Thermostat 9 - Storage strap 10 - Cord Do ● Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. ● Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it. ● If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children. ● Ensure that the pan is stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the pan provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre. ● Use the pan only on its specially designed holder not to damage it. (e.g.: do not use it in an oven, on a gas or electric hob, etc.). ● If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. ● Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. ● Always use a plastic or wooden spatula to preserve the coating of the fondue pan. Do not ● Never leave the appliance plugged in when not in use. ● To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall. ● Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, 36 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page37 etc.) or on a soft surface such as a tea-towel. ● Do not place the hot pan under water or on a fragile surface. ● Do not move the hot appliance when in use. ● Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface (e.g.: nonstick coating, ...). ● Do not use aluminium foil or other objects under the pan, or between the heating coil. ● Do not slice directly on the pan. ● Do not place the steam basket directly on the heating base of the appliance. ● Do not carry the appliance using the storage strap. ● Do not put your hands near the steam release holes in the lid when steam cooking. Advice / information ● For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). ● On first use, there may be a slight odour and a little smoke. ● Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. A. Fondue cooking B. Steam cooking EN Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 37 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page38 GÜVENLİK TALİMATLARI ÖNEMLI UYARILAR •Bu cihaz yalnız evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır : - mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde, - çiftliklerde, - otel, motel ve konaklama özelliği bulunan TR yerlerin müşterileri tarafından, - otel odaları türünden ortamlarda. • Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadıklarından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. •Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın. •Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj ürünlerini çıkarın. 38 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page39 •Güç kordonunu tamamen açın. •Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin. •Cihazı her zaman topraklı prize takın. •Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. •Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip olmalıdır, kordonya takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın. •Besleme kordonu zarar görmüşse, TR imalatçıda veya satış sonrası servisinde mevcut olan bir kordon veya özel düzenekle değiştirilmesi gerekir. •Elektrik kordonunda hasar olup olmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir, eğer kordon hasar görürse cihaz kullanılamaz. •Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir. •Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Cihazı veya kordonyu asla suya batırmayın. •Bu cihaz 8 yaşın üzerindeki çocuklar veya azalmış fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip ya da deneyim veya bilgi 39 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page40 eksikliği olan kişiler tarafından, cihazın güvenli kullanımı ve sebep olacağı olası tehlikeler ile ilgili bilgi verilmesi veya gözetim altında bulundurulması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oymamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece 8 yaş altındaki çocuklar tarafından yapılmaz. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. TR • İçinde sıcak yağ varken cihazı bir yerden başka bir yere taşımayın. Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolayısıyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya börek kızartmayın. Pişirilecek besinlerin suyunun iyice süzülmüş olup olmadığını kontrol edin. Eğer dondurulmuş gıda kullanacaksanız, buzun tamamen çözülmüş olup olmadığını kontrol edin. •Fondü güvecinin doldurulmasında, güvecin içinde belirtilmiş olan minimum ve maksimum seviyelere kesinlikle uyulması gerekir. – Kapasite: Sıvı yağ: minimum 0,5 litre, maksimum 0,6 litre. Buhar fonksiyonu: maksimum 0,75 litre su. •YAĞLI FONDÜ'nün kullanımında dikkat 40 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page41 edilecek önemli tavsiyeler: Yağı her zaman yenileyin. - Yağları birbiriyle karıştırmayın. - Yağın içine su veya yağlı başka bir madde katmayın. - Yağın içine Provence otu veya baharat eklemeyin. - Ay çiçek yağı, yer fıstığı yağı veya bitkisel bir yağ kullanmanızı tavsiye ederiz. - Katkı maddeli aromalı yağları kullanmayınız (örneğin: üzüm çekirdeği veya Provence otu). Eğer fondü tavası yıkanmışsa, iyice durulayın ve kullanmadan önce iyice kurulayın. TR Ev içi kullanım amacıyla tasarlanmış Tefal marka bir ürün seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Tefal SA’nın süregelen bir araştırma ve geliştirme politikası mevcut olduğundan, ürünlerin üzerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklikler yapabilir. Betimleme 1 - Kapak 2 - Buhar haznesi 3 - Kapak 4 - Güveci 5 - Çatallar 6 - Isıtma ekipmanına sahip taban 7 - Kablo girişi 8 - Termostat 9 - Saklama askısı 10 - Kordon Yapilmasi gerekenler • Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır. • Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin. • Eğer cihaz masa üzerinde kullanılacaksa, çocukların erişemeyeceği bir yere koyun. • Tabağın sabit olduğundan ve cihazın tabanına doğru yerleştiğinden emin olun. Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonnun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin. • Fondü kabının zarar görmemesi için sadece onun için belirlenen altlıkla kullanınız. (örn: fırına, 41 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page42 gaza veya elektrikli plakaya koymayın…). • Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın. • Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz. • Fondü kabının yapışmaz kaplamasının zarar görmemesi için, tarifi hazırlarken tercihen plastik veya tahta spatula kullanın. Yapilmamasi gerekenler • Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın. • Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının. • Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz. • Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız. • Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin. • Pişirme yüzeyine (örn: yapışma önleyici kaplamalar, ...) hasar vermemek için asla telli sünger veya ovalama kremi kullanmayın. folya yada başka bir malzemeyi haznenin içinde ve dışında kullanmayınız. TR •• Alüminyum Yiyecekleri asla cihazın üzerinde iken kesmeyin. • Buhar sepetini doğrudan cihazın ısıtma tabanı üzerine yerleştirmeyin. • Cihazı saklama askısından tutarak taşımayın. • Buharlı pişirme sırasında elinizi kapak üzerindeki buhar deliklerine yaklaştırmayın. Tavsiye / danışma • Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur. • İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir. Bu normaldir. • Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir. A. Buhar haznesi B. Çatallar Önce çevre koruma ! Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır. Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın. 42 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page43 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 43 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page44 A. CLICK 1 2 3 4 44 5 6 7 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page45 B. 8 9 10 11 12 13 14 45 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page46 46 15 16 17 18 19 20 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page47 Recettes -FONDUE Le nombre de personnes, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun. FR Fondue savoyarde (pour 2 personnes) • 300 g de fromage (100 g de Beaufort, 100 g d’emmenthal et 100 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 2 dl de vin blanc sec • ½ gousse d’ail • poivre et muscade râpée • pain blanc Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 6 et verser le vin blanc dans le caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le poivre et la muscade râpée. En cours de dégustation, ramener progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…). Fondue chinoise (pour 2 personnes) • 150 g de filet ou faux filet de boeuf coupé en fines lanières allongées • 150 g de filet de porc en fines lanières allongées • 33 cl de bouillon de poule • ½ céleri • ½ gousse d’ail • ½oignon • Sauce soja • 5 épices • 10 g de champignons noirs secs (à faire tremper la veille) Mettre le thermostat sur la position 6. Verser le bouillon de poule dans le caquelon et 1 c. à café de sauce soja. Ajouter l’ail, l’oignon coupé en lamelles, le céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés en lamelles, 1 c. à café des 5 épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4. Laisser ensuite mijoter le bouillon environ 10 min avant de déguster. Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et la laisse cuire environ 1 à 2 mn. Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé. Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 2 œufs, coupée en lamelles, quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre). Sauce : soja. Fondue bourguignonne (pour 2 personnes) • ½ l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté Mettre le thermostat sur la position 6. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min. Chacun pique la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min. Sauces : mayonnaise, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes. Fondue au chocolat (pour 2 personnes) • 170 g de chocolat noir • 15 cl de crème fraîche • 1 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais coupés en morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le chocolat en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène, puis rajouter le Cognac. Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au bout de la fourchette et les trempe dans le chocolat. Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes. STEAMER Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun. 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. 47 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page48 Fondue recepten Het aantal personen, de kooktijden en de thermostaatstanden zijn louter indicatief en kunnen variëren al naargelang de grootte van de etenswaren, het aantal ingrediënten en eenieders smaak. NL Kaasfondue (voor 2 personen) • 300 g grof geraspte kaas (1/6 Emmenthaler en 1/6 Gruyère) • 1/3 teentje knoflook • 2 dl droge witte wijn • 1/2 theelepel citroensap • 1/3 borrelglas Kirsch (naar keuze)• nootmuskaat • peper • stokbrood Wrijf de binnenkant van de fonduepan in met het teentje knoflook en zet de thermostaat op stand 6. Doe de wijn met het citroensap in de fonduepan en meng dit 6 tot 10 minuten. Voeg de kaas toe en roer met een houten lepel tot het een glad mengsel wordt. Zodra de kaas gesmolten is, de Kirsch, een snufje nootmuskaat en wat peper toevoegen. Zet de thermostaat terug naar stand 3. Serveren met: stokbrood, rauwkost, verse salades. Chinese fondue (voor 2 personen) • 150 g in dunne reepjes gesneden biefstuk of lendelapjes • 150 g in dunne reepjes gesneden varkensfilet • 33 cl kippenbouillon • 1/2 stengel bleekselderij • 1/2 teentje knoflook • 1/2 ui • 5-kruidenmix • 10 g droge Chinese paddestoelen (de avond van tevoren laten weken) Zet de thermostaat op 6. Schenk 1/3 liter kippenbouillon in de fonduepan, samen met 1 theelepels sojasaus. Voeg 1 teentje knoflook, de 1/2, in ringen gesneden ui, de in reepjes gesneden bleekselderij, de helft van de in reepjes gesneden paddestoelen, 1 theelepel van de 5-kruidenmix en het zout toe. Laat alles 5 min. verwarmen en zet daarna de thermostaat terug op 4. Laat de bouillon daarna ca. 10 minuten zacht koken, voordat hij klaar is voor gebruik. Iedereen prikt vlees op zijn vork, dompelt dit onder in de bouillon en laat het in ca. 1 tot 2 min. gaar worden. Serveren met een droge witte wijn of rosé of natuurlijk met thee. Lekker met : Kantonese rijst (op Creoolse wijze gekookte rijst waaraan men reepjes omelet van 2 eieren, enkele plakjes Chinese worst of ham, 1 in stukjes gesneden en in de boter gebakken ui toevoegt), paddestoelen, in dunne plakjes gesneden bamboespruiten, sojasalade, augurkjes en zilveruitjes. Saus : soja. Bourguignonne fondue (voor 2 personen) • 1/2 liter olie • 200 g kalfsfilet (per persoon) in blokjes van 2 cm gesneden Zet de thermostaat op stand 6. Giet de olie in de fonduepan en laat de olie 15 minuten voorverwarmen. Iedereen prikt een stukje vlees aan de fonduevork en laat dit ongeveer 1 tot 2 minuten in de olie bakken. Sauzen : mayonaise, cocktailsaus, dragonsaus, pikante saus, saus met tuinkruiden. Chocolade fondue (voor 2 personen) • 170 g pure chocolade • 15 cl verse slagroom • 1 eetlepels Cognac (naar smaak) • stukjes fruit: peer, banaan, appel, aardbei, perzik, pruimen Zet de thermostaat op stand 1. Laat de verse slagroom ongeveer 2 minuten warm worden. Rasp of schaaf de chocolade en laat die 10 minuten bij de slagroom smelten, terwijl u af en toe roert tot er een mooie gelijkmatige massa ontstaan is. Daarna voegt u twee eetlepels Cognac toe. Als de fondue voor kinderen bestemd is dan neemt u in plaats van cognac een vanillestokje. Tijdens het fonduen laat u de thermostaat op stand 1 staan. In chocolade fondue kunt u stukjes fruit dopen zoals peer, banaan, appel, aardbei, perzik, ananas, pruimen, noot of amandel. Stukjes stokbrood of geroosterd brood smaken er uitstekend bij. STEAMER Ter informatie staan de kooktijd, de bereidingstijd en het aantal personen per gerecht aangegeven. De kooktijd hangt echter af van de grootte van de gebruikte levensmiddelen, de hoeveelheid ingrediënten en uw eigen smaak. 48 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page49 Fondue Rezepte Die Anzahl der Personen, die Garzeiten und die Thermostatstufen sind Richtwerte und können je nach Größe der Lebensmittel, Menge der Zutaten und individuellem Geschmack variieren. Käsefondue (für 2 Personen) • 300 g Fondue-Käse (z.B.100 g Beaufort, 100 g Emmentaler, 100 g Comté) gerieben oder in feine Streifen geschnitten • 200 ml trockener Weißwein • 1/2 Knoblauchzehe • 1 Glas Kirschwasser (nach Belieben) • Pfeffer und geriebene Muskatnuss • Weißbrot Den Fondue-Topf innen mit der Knoblauchzehe einreiben. Thermostat-Regler auf 5 stellen. Wein in den Fondue-Topf gießen. 6 bis 10 Minuten erhitzen. Allmählich den Käse unter ständigem Rühren mit einem Holzkochlöffel in den FondueTopf geben, bis eine homogene Masse entsteht. Sobald der Käse geschmolzen ist Kirschwasser und Gewürze hinzufügen. Während des Essens den Thermostat-Regler auf 3 zurückdrehen. Das in Würfel geschnittene Brot aufspießen und im Fondue drehen. Dazu trockenen Weißwein reichen. DE Chinesisches Fondue (für 2 Personen) • 150 g Rinderfilet oder Rinderrücken, in feine längliche Streifen geschnitten • 150 g Schweinefilet in feine längliche Streifen geschnitten • 330 ml Hühnerbouillon • 1/2 Sellerie • 1/2 Knoblauchzehe • 1/2 Zwiebel • Chinesisches Gewürz-Pulver (5 Gewürze) • 10 g trockene schwarze Champignons (am Vorabend einweichen) • 1 kleine Dose Bambussprossen • 1 Dose Sojasprossen, Soja-Soße, Salz Den Thermostat-Regler auf Position 6 stellen. 330 ml Hühnerbrühe und 1 Teelöffel Soja-Soße in den Fondue-Topf geben. Geben Sie die 1/2 Knoblauchzehe, die 1/2 Zwiebel in Scheiben geschnitten, Sellerie in Streifen geschnitten, die Hälfte der Pilze in Scheiben geschnitten, 1 Telelöffel des chinesischen Gewürzes und das Salz dazu. 5 Minuten erhitzen, dann den Thermostat-Regler wieder auf Position 4 zurückstellen. Dann die Bouillon auf kleiner Flamme ungefähr 10 Minuten kochen lassen und probieren. Jeder Gast spießt das Fleisch auf seine Spieße, taucht es in die Bouillon und lässt es 1 – 2 Min kochen. Beilage: Reis, Pilze, Bambussprossen, Sojasprossen, Gurken und Silberzwiebeln in Essig. Mit einem trockenen Weißwein oder Rosé servieren, oder natürlich mit Tee. Soße: Soja-Soße. Fleischfondue (für 2 Personen) • 1/2 l Öl • 200 g Rinderfilet pro Person in 2 cm große Würfel geschnitten Thermostat-Regler auf 6 stellen. Öl in den Fondue-Topf gießen. Etwa 15 Minuten aufwärmen. Fleisch aufspießen und 1 bis 2 Minuten ins Öl halten. Soßen: Mayonnaise, Estragonsoße, Knoblauchsoße, BBQ-Soße, Zigeunersoße etc. Schokoladen-Fondue (für 2 Personen) • 170 g Zartbitterschokolade • 150 ml Crème fraîche • 1 Esslöffel Cognac • frisches Obst in Stücke geschnitten: z.B. Birnen, Bananen, Äpfel, Pfirsiche, Aprikosen, Ananas, Pflaumen Thermostat-Regler auf 1 stellen. Crème fraîche etwa 2 Minuten lang zergehen lassen, Schokolade in kleinen Stücken hinzufügen und 10 Minuten lang unter Rühren zergehen lassen, bis die Masse homogen ist. Dann 1 Esslöffel Cognac hinzufügen. Während des Essens den Thermostat-Regler auf 1 lassen. 1 oder 2 Stücke Obst aufspießen und in die Schokolade tauchen. Dazu reicht man: Süße Stückchen, Lebkuchen, Kuchen, Gebäck, Mandeln, Haselnüsse. DAMPFGAREINSATZ Die Anzahl der Personen und die Garzeiten sind als Hinweise zu sehen und können je nach Größe der Lebensmittel, der Menge der Zutaten und je nach Geschmack der Personen variieren. Folgende Beispiele (Menge für je 2 Personen) sollen der Orientierung dienen: asiatische Teigtaschen, Eier, Kartoffeln, Brokkoli, Hühnchenbrust. 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. 49 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:14 Page50 Ricette Fonduta Il numero di persone, i tempi di cottura e le regolazioni del termostato sono forniti a puro titolo indicativo e possono variare a seconda della grandezza degli alimenti, delle quantità e dei gusti personali. Fonduta valdostana (per 2 persone) • 300 g di formaggio (100 g di Fontina, 100g di emmenthal e 300g di Toma) grattugiati o tagliati in fetti sottili • 5-6 dl di vino bianco secco • 1 spicchio d'aglio • 1 bicchiere di kirsch (opzionale) • pepe e noce moscata grattugiata • pane bianco Passate la casseruola con lo spicchio d’aglio. Mettete il termostato sulla posizione 5. Versate il vino nella casseruola. Lasciate scaldare da 6 a 10 min. Aggiungete progressivamente il formaggio mescolando fino ad ottenere una salsa omogenea. Appena il formaggio è tutto fuso, aggiungete il bicchiere di kirsch e le spezie. Durante il pranzo passate il termostato in posizione 3. Immergete il pane a pezzi nella fonduta mescolando. Servite con del vino bianco secco. IT Fonduta cinese (per 2 persone) • 150 g di filetto di manzo e 150 g di di filetto maiale tagliati a lamelle sottili • 33 cl di brodo di carne • 2 uova • 1/2 spicchio d’aglio • 1/2 cipolla • spezie • 10 g di funghi secchi (da far temprare dalla mattina) • 1 piccola scatola di cuori di palma • 1 scatola di germe di soia • salsa soia Mettete il termostato sulla posizione 6. Versate 33 cl di brodo nella casseruola e 1 cucchiaino di salsa di soia. Aggiungete lo spicchio d’aglio, 1/2 cipolla affettata finemente, la metà dei funghi tagliati a pezzetti e le spezie. Lasciate scaldare per 5 minuti poi spostate il termostato sulla posizione 4. Lasciate cuocere per circa 10 minuti il brodo prima di servirlo. Ogni commensale prenderà un pezzetto di carne e lo immergerà nel brodo. Lasciate cuocere per circa 1–2 minuti. Accompagnamenti : riso pilaf e come contorni (funghi, cuori di palma tagliati a rondelle, insalata di soia o cipolline bianche in agrodolce). Salse : soja. Fonduta bourguignonne (per 2 persone) • 1/2 l d’olio • 200 g di filetto di manzo per persona tagliato a cubetti di 2 cm Mettete il termostato sulla posizione 6. Versate l’olio nella casseruola. Lasciate scaldare per circa 15 minuti. Inserite un cubetto di carne nella forchetta e immergetela nell’olio bollente per circa 1–2 minuti, prima di gustarlo. Salse : maionese, salsa rosa, dragoncello, salsa bemese, salsa piccante, salsa alle erbe. Fonduta al cioccolato (per 2 persone) • 170 g di cioccolato fondente • 1 vasetto di 15 cl di panna fresca • 1 cucchiai di Cognac (facoltativo) • frutta fresca tagliata a pezzi : pere, banane, mete, pesche, albicocche, ananas e prugne ecc… Mettete il termostato sulla posizione 1. Fate sciogliere la panna nella casseruola per circa 2 minuti. Aggiungete il cioccolato a pezzi, e lasciatelo fondere per circa 10 minuti mescolando fino ad ottenere una crema omogenea. Poi aggiungete il Cognac. Lasciate il termostato in posizione 1 durante la degustazione. Immergete 1 o 2 pezzi di frutta nel cioccolato. Accompagnamenti : brioches, torte, nocciole, mandorle. VAPORIERA Il numero delle persone ed i tempi di cottura sono a titolo indicativo e possono variare secondo lo spessore degli alimenti, le quantità degli ingredienti ed il gusto di ciascuno. 50 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page51 Recetas de fondue El número de personas, los tiempos de cocción y las posiciones del termostato son simplemente indicativos y pueden variar en función del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos individuales. Fondue de queso (para 2 personas) • 300 g de queso (100 g de queso beaufort, 100 g de emmental y 100 g de queso comté) rallado o cortado en lonchas finas • 2 dl de vino blanco seco • 1/2 diente de ajo • 1 vaso de kirsch (opcional) • pimienta y nuez moscada rallada • pan blanco Corte el pan en dados. Frote la cazuela de la fondue con el diente de ajo. Ponga el termostato en la posición 6 y vierta el vino blanco en la cazuela de la fondue; después, deje que se caliente entre 6 y 10 minutos. Añada progresivamente el queso, a la vez que remueve, hasta que obtenga una mezcla homogénea. En cuanto el queso se haya fundido, añada el vaso de kirsch, la pimienta y la nuez moscada rallada. Durante la degustación, lleve progresivamente el termostato hasta la posición 3. Cada comensal pinchará un trozo de pan con el tenedor y lo mojará en la fondue. Sirva con un vino blanco seco (Crépi, Apremont, etc.). ES Fondue china (para 2 personas) • 150 g de lomo o solomillo de ternera cortado en tiras finas y largas • 150 g de lomo de cerdo en tiras finas y largas • 33 cl de caldo de pollo • 1/2 apio • 1/2 diente de ajo • 1/2 cebolla • 5 especias • 10 g de champiñones negros secos (puestos en remojo el día anterior) Ponga el termostato en la posición 6. Vierta 33 cl de caldo de pollo y 1 cucharada de café de salsa de soja en la cazuela de la fondue. Añada 1/2 diente de ajo, 1/2 cebolla cortada en láminas, 1/2 apio cortado en tiras, la mitad de los champiñones cortados en láminas, 1 cucharada de café de las 5 especias y sal. Deje calentar durante 5 minutos y, después, lleve el termostato hasta la posición 4. A continuación, deje cocer el caldo a fuego lento durante 10 min aproximadamente antes de degustarlo. Cada comensal pinchará un trozo de carne con el tenedor y lo meterá en el caldo, dejándolo cocer entre 1 y 2 min aproximadamente. Sirva con un vino blanco seco o uno rosado, o bien de forma natural, acompañado de té. Guarniciones: arroz cantonés (arroz cocinado al estilo criollo al que se añade una tortilla de 2 huevos cortada en láminas, unas rodajas de salchicha china o unas lonchas de jamón, 1 cebolla cortada en trozos y rehogada en mantequilla), champiñones, brotes de bambú cortados en rodajas, ensalada de soja, pepinillos y cebollas blancas en vinagre. Salsa: soja. Sauce : soja. Fondue de carne (para 2 personas) • 1/2 l de aceite • 200 g de lomo de ternera (por persona) cortado en cubos de 2 cm de lado Ponga el termostato en la posición 6. Vierta el aceite en la cazuela de la fondue y, después, deje que se caliente durante 15 minutos aproximadamente. Cada comensal pinchará un trozo de carne con el tenedor y lo meterá en el aceite, dejando que se cocine entre 1 y 2 minutos. Salsas: mayonesa, rosa, de estragón, Marius, picante, rouille, bearnesa rápida, de finas hierbas. Fondue de chocolate (para 2 personas) • 170 g de chocolate negro • 1 vaso de 15 cl de nata líquida • 1 cucharadas soperas de coñac (opcional) • fruta fresca cortada en trozos: pera, plátano, manzana, melocotón, albaricoque, piña, ciruela Ponga el termostato en la posición 1 y funda la nata líquida en la cazuela de la fondue durante 2 minutos aproximadamente. Añada el chocolate en trozos pequeños y deje que se funda durante 10 minutos, removiendo hasta que la mezcla sea homogénea; después, añada 2 cucharadas soperas de coñac. Durante la degustación, deje el termostato en la posición 1. Cada comensal pinchará uno o dos trozos de fruta con el tenedor y los mojará en el chocolate. Guarniciones: bollos, pan de especias, bizcochos, almendras, avellanas. STEAMER El número de personas y los tiempos de cocción son simplemente indicativos y pueden variar en función del tamaño de los alimentos, las cantidades de los ingredientes y los gustos individuales. 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. 51 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page52 Receitas de fondue O número de pessoas, os tempos de cozedura e as posições do termóstato são fornecidos a título indicativo e podem variar segundo a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos de cada um. Fondue de queijo (para 2 pessoas) • 300 g de queijo (100 g de Beaufort, 100 g de Emmental e 100 g de Comté) ralado ou cortado em lamelas finas • 2 dl de vinho branco seco • 1/2 dente de alho • 1/2 copo de kirsch (facultativo) • pimenta e noz moscada ralada • pão branco Corte o pão em cubos. Esfregue a caçarola com o dente de alho. Coloque o termóstato na posição 6, deite o vinho branco na caçarola e deixe aquecer de 6 a 10 min. Adicione progressivamente o queijo, mexendo sempre, até obter uma mistura homogénea. Quando todo o queijo estiver derretido, adicione o copo de kirsch, a pimenta e a noz moscada ralada. Durante a refeição, coloque progressivamente o termóstato na posição 3. Cada um espeta o pão no garfo e mergulha-o no fondue. Servir com vinho branco seco. Fondue chinês (para 2 pessoas) • 150 g de lombo de vaca ou de novilho cortado em lâminas finas compridas • 150 g de lombo de porco em lâminas finas compridas • 33 cl de caldo de galinha • 1/2 aipo • 1/2 dente de alho • 1/2 cebola • 5 especiarias • 10 g de cogumelos pretos secos (demolhar de véspera) Coloque o termóstato na posição 5. Deite 1 litro de caldo de galinha na caçarola e 3 c. de café de molho de soja. Adicione 1 dente de alho, 1/2 cebola cortada em lamelas, 1 aipo cortado em lâminas, metade dos cogumelos cortados em lamelas, 1 c. de café de 5 especiarias e sal. Deixe aquecer durante 5 min. e, depois, coloque o termóstato na posição 4. Deixe cozer o caldo durante cerca de 10 min antes de servir. Cada um espeta a carne no garfo, mergulha-o na caçarola e deixa cozinhar durante 1 a 2 mn. Sirva com vinho branco ou rosé ou, claro, com chá. Acompanhamentos: arroz cantonês (arroz cozido à crioula ao qual se adiciona uma omeleta de 3 ovos cortada em lamelas, algumas rodelas de salsichas chinesas ou de fiambre, 1 cebola cortada em pedaços e refogada em manteiga), cogumelos, rebentos de bambu cortados em rodelas finas, salada de soja, "cornichons" e cebolas brancas em vinagre. Molho: soja. PT Fondue de carne (para 2 pessoas) • 1/2 l de óleo • 200 g de lombo de vaca (por pessoa) cortado em cubos com 2 cm de lado Coloque o termóstato na posição 6. Deite o óleo na caçarola e deixe aquecer durante cerca de 15 min. Cada um espeta a carne no garfo e mergulha-a no óleo durante 1 a 2 min. Molhos: maionese, molho barbecue, estragão, picante. Fondue de chocolate (para 2 pessoas) • 170 g de chocolate preto • 1 pacote de 15 cl de natas frescas • 1 colher de sopa de conhaque (facultativo) • fruta fresca cortada em cubos: pêras, bananas, maçãs, pêssegos, alperces, ananás, ameixas Coloque o termóstato na posição 1 e deixe derreter as natas frescas na caçarola durante cerca de 2 min. Adicione o chocolate em pequenos pedaços e deixe derreter durante 10 min, mexendo até que a mistura fique homogénea e, depois, adicione 2 c. de sopa de conhaque. Durante a refeição, deixe o termóstato na posição 1. Cada um espeta um ou dois pedaços de fruta no garfo e mergulhaos no chocolate. Acompanhamentos: brioche, pão com especiarias, bolo, amêndoas, nozes. AO VAPOR O número de pessoas e os tempos de cozedura são fornecidos a título indicativo e podem variar segundo a espessura dos alimentos, as quantidades de ingredientes e os gostos de cada um. 52 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page53 Fondue recipes The number of servings, the cooking times and the thermostat positions are given as an indication only and can vary according to the size of the food, quantity of ingredients and personal taste. Cheese fondue (serves 2) • 300 g cheese (100 g Beaufort, 100 g Emmenthal and 100 g Comté), grated or cut into thin strips • 2 dl dry white wine • 1/2 garlic clove • 1 glass of kirsch (optional) • pepper and grated nutmeg • white bread Cut the bread into cubes. Rub the inside of the pot with a garlic clove. Switch the thermostat to position 6 and pour the white wine into the pot. Leave to warm for 6 to 10 minutes. Add the cheese gradually, while stirring until smooth. As soon as the cheese is melted, add the glass of kirsch, pepper and grated nutmeg. While eating, switch the thermostat gradually to position 3. Spear a bread cube with the fork and dip it in the fondue. Serve with a dry white wine (Crépi, Apremont, etc.) accompanined by cubes of crusty bread. For the UK only: Beaufort and Comte are sold in the French cheese aisle of some larger UK supermarkets. If you cannot buy Beaufort substitute with Gruyere instead. Chinese fondue (serves 2) • 150 g beef fillet or sirloin cut into thin long strips • 150 g pork fillet cut into thin long strips • 33 cl chicken stock • 1 tsp soy sauce • 1/2 celery stick • 1/2 garlic clove • 1/2 onion • Chinese 5 Spice powder • 10 g black dry Chinese mushrooms (soaked overnight) Switch the thermostat to position 6. Pour 1 litre of chicken stock into the pot and 1 teaspoon of soy sauce. Add 1/2 peeled garlic clove, 1/2 onion cut into thin slices, 1/2 celery stick cut into strips, half of the mushrooms cut into thin slices, 1 teaspoonful of Chinese 5 spice powder and salt. Let it warm for 5 minutes then switch the thermostat to position 4. Let the stock simmer for about 10 minutes before eating. Spear the meat with the fork and dip it in the stock. Let it cook for about 1 to 2 minutes. Serve with dry white wine or rosé or naturally with Chinese green tea. Serving suggestions: Cantonese rice (boiled white rice with an omelette (2 eggs) cut into strips, a few Chinese sausages or ham slices, 1 onion chopped and sautéed in butter), mushrooms, bamboo shoots sliced thinly, soybean sprouts, pickles and white onions in vinegar. Sauce: Soy sauce. EN Beef bourguignon fondue (serves 2) • 1/2 litre good quality groundnut or vegetableoil • 200 g beef fillet per person, cut into cubes of 2 cm Switch the thermostat to position 6. Pour the oil into the pot and heat for about 15 minutes. While eating leave the thermostat on position 5. Spear the meat with the fork and dip in the oil for 1 to 2 minutes. Discard the oil after use. Sauces: Mayonnaise, garlic mayonnaise, tarragon mayonnaise, thousand island dresing, spicy sauce, bearnaise sauce. Chocolate fondue (serves 2) • 170 g good quality plain chocolate • 15 cl double fresh cream • 1 tablespoon Cognac (optional) • fresh fruits cut into pieces: strawberries, pears, bananas, apples, peaches, apricots, pineapples, prunes Switch the thermostat to position 1 and heat the fresh cream in the pot for about 2 minutes. Add the chocolate cut in small pieces and leave to heat for 10 minutes, stirring until the mixture becomes smooth. Then add 2 tablespoons of Cognac. While eating, leave the thermostat on position 1. Spear one or two fruit pieces with the fork and dip them into the chocolate. Serving suggestions: marshmallows, squares of plain cake, sponge fingers or biscuits,brioche, whole nuts. STEAMER The number of servings and the cooking times are given as an indication only and can vary according to the size of the food, quantity of ingredients and personal taste. 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. 53 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page54 Fondü tarifleri Servis sayısı, pişirme süreleri ve termostat kademeleri yalnızca örnek olarak verilmiştir ve yiyeceğin büyüklüğüne, malzeme miktarına ve damak tadına göre değişiklik gösterir. Peynir Fondü (2 kişilik) • 300 g. peynir (100 g. Beaufort, 100 g. Emmenthal ve 100 g. Comté), rendelenmiş veya şeritler halinde kesilmiş • 2 dl. sek beyaz şarap • 1/2 diş sarımsak • 1/2 bardak kiraz likörü isteğe bağlı) • Karabiber ve rendelenmiş muskat • Beyaz ekmek Ekmeği küp şeklinde kesin. Kabın iç kısmını sarımsak ile ovalayın. Termostat düğmesini 6 konumuna getirin ve beyaz şarabı kaba dökün. 6-10 dakika ısınması için bırakın. Yumuşayana kadar karıştırarak peyniri azar azar ilave edin. Peynir erir erimez, bir bardak kiraz likörünü, karabiberi ve rendelenmiş muskatı ekleyin. Yerken, termostatı 3 konumuna getirin. Çatalla bir ekmek parçası alın ve fondüye batırın. Sek beyaz şarap (Crépi, Apremont v.s.) ile servis yapın. Çin Usulü Fondü (2 kişilik) • 150 g.dana filetosu veya bonfileyi ince uzun şeritler halinde kesin. • 150 g. tavuk filetosunu ince uzun şeritler halinde kesin • 33 cl tavuk suyu • 1/2 kereviz sapı • 1/2 diş sarımsak • 1/2 soğan • Çin baharatları • 10 g. siyah kuru mantar (akşamdan ıslatılmış) Termostatı 6 konumuna getirin. Kaba 33 cl tavuk suyunu ve 1 çay kaşığı soya sosu dökün. 1/2 diş sarımsak ve ince dilimler halinde kesilmiş 1/2 soğanı ekleyin. 1/2 kereviz sapını şeritler halinde kesin, mantarın yarısını ince dilimlere ayırın, 1 çay kaşığı dolusu Çin baharatını ve tuzu ekleyin. 5 dakika kadar ısınması için bırakın. Daha sonra termostat konumunu 4’e getirin. Yemeden önce malzemeyi 10 dakika kadar kaynaması için bırakın. Eti bir çatal ile alın ve malzemeye batırın. 1-2 dakika pişmesi için bırakın. Sek beyaz şarap, rosé şarap ya da çay ile servis yapın. Servis önerisi: Cantonese pilavı (şeritler halinde kesilmiş 2 yumurtadan yapılmış omletle birlikte haşlanmış pirinç ve bir miktar Çin sosisi veya jambon dilimleri, yağda sotelenmiş 1 soğan), mantar, ince dilimlenmiş bambu filizleri, soya filizleri, turşu ve sirkeli beyaz soğan ile birikte. Sos: Soya sosu. TR Bourguignon Biftek Fondü (2 kişilik) • 1/2 l. sıvı yağ • 200 g. bir kişi için 2 cm.’lik küpler halinde kesilmiş dana filetosu Termostat konumunu 6’e getirin. Yağı kaba dökün ve 15 dakika kadar ısıtın. Eti çatal ile alarak yağa batırın ve 1-2 dakika bekleyin. Sos: Mayonez, karanfil, tarhun otu, Marius, baharatlı sos, sarımsaklı mayonez, hazır béarnaise sosu, karışık otlar. Çikolata Fondü (2 kişilik) • 170 g. bitter çikolata • 1 kase (15 cl.) taze krema • 1 yemek kaşığı kanyak (isteğe bağlı) • Dilimlenmiş taze meyveler: Armut, muz, elma, şeftali, kayısı, ananas, erik Termostat konumunu 1’e getirin ve taze kremayı 2 dakika kadar kapta eritin. Küçük parçalara bölünmüş çikolatayı ekleyin ve 10 dakika kadar erimesi için bırakın. Karılım yumuşayana kadar karıştırın. Daha sonra 2 yemek kaşığı kanyak ilave edin. Yerken, termostat konumunu 1’de bırakın. Çatal ile bir iki parça meyve alın ve çikolataya batırın. Servis önerisi: Tatlı çörek, zencefilli kek, kekler, badem, fındık ile birlikte. STEAMER Kişi sayısı ve pişirme süresi sadece bilgi amaçlı verilmiştir ve yemeğin miktarına, içindekilere ve kişisel damak tadına göre değişebilir. 54 12 30-40 min. 4 25-30 min. 4 43-48 min. 300g 30-40 min. 2 25-30 min. TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page55 INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST BELGIQUE BELGIE BELGIUM CIJA 9 rue Puvis de Chavannes - Saint Euquene Oran GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° - C1425DTK Capital Federal - Buenos Aires ՓԲԸ Գրուպպա ՍԵԲ-Վ, 125171 Մոսկվա, Լենինգրադյան խճուղի, 16А, շին.3 GROUPE SEB AUSTRALIA PO Box 7535, Silverwater NSW 2128 SEB ÖSTERREICH HmbH Campus 21 - Businesspark Wien Süd Liebermannstr. A02 702 - 2345 Brunn am Gebirge GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus БЕЛАРУСЬ BELARUS ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское - шоссе, д. 16А, стр. 3 BOSNA I HERCEGOVINA SEB Développement Predstavništvo u BiH - Vrazova 8/II 71000 Sarajevo SEB COMERCIAL DE PRODUTOS DOMÉSTICOS LTDA Rua Venâncio Aires, 433/437/447, Pompéia, São Paulo/SP ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ЕООД Ул. Борово 52 Г, ет. 1, офис 1, 1680 София GROUPE SEB CANADA 345 Passmore Avenue Toronto, ON M1V 3N8 GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira - Cajica Cundinamarca SEB Développement S.A.S. Vodnjanska 26 10000 Zagreb GROUPE SEB ČR spol. s r .o. Jankovcova 1569/2c 170 00 Praha 7 GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH / KRUPS GmbH Herrnrainweg 5 63067 Offenbach GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa Groupe SEB Finland Kutojantie 7 02630 Espoo ¸z« “§∞« ALGERIA ARGENTINA ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA AUSTRALIA ÖSTERREICH AUSTRIA BRASIL BRAZIL БЪЛГАРИЯ BULGARIA CANADA CHILE COLOMBIA HRVATSKA CROATIA ČESKÁ REPUBLIK CZECH REPUBLIC DANMARK DEUTSCHLAND GERMANY EESTI ESTONIA SUOMI FINLAND (041 28 18 53 1 an 1 year 0800-122-2732 2 años 2 years (010) 55-76-07 2 տարի/ 2 years 02 97487944 1 year 01 866 70 299 00 2 Jahre 2 years 070 23 31 59 2 ans 2 years 017 2239290 2 года 2 years Info-linija za potrošače 2 godine 033 551 220 2 years 0800-119933 1 ano 1 year 0700 10 330 2 години 2 years 800-418-3325 1 an 1 year 12300 209207 2 años 2 years 18000919288 2 años 2 years 01 30 15 294 2 godine 2 years 731 010 111 2 roky 2 years 44 663 155 2 år 2 years 0212 387 400 2 Jahre 2 years 5 800 3777 2 aastat 2 years 09 622 94 20 2 Vuotta 2 years 55 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page56 FRANCE Incluant uniquement Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin ΕΛΛΑΔΛ GREECE 香港 HONG KONG MAGYARORSZÁG HUNGARY INDONESIA ITALIA ITALY GROUPE SEB FRANCE Service Consommateur Tefal BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά SEB ASIA Ltd. Room 903, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft. Távíró köz - 4 2040 Budaörs Groupe SEB Indonesia (Representative office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano 09 74 50 47 74 1 an 1 year 2106371251 2 χρόνια 2 years 852 8130 8998 1 year 06 1 801 8434 2 év 2 years +62 21 5793 6881 1 year 199207354 2 anni 2 years JAPAN GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd. 1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda, Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022 0570-077772 1 year ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» 125171, Мәскеу, Ленинградское шоссесі,16А, 3 үйі 727 378 39 39 2 жыл 2 years KOREA (유)그룹 세브 코리아 서울시 종로구 서린동 88 서린빌딩 3층 - 110-790 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo 11 560 Mexico D.F. ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна 1588-1588 1 year 6 716 2007 2 gadi 2 years 6 470 8888 2 metai 2 years 0032 70 23 31 59 2 ans 2 years (0)2 20 50 022 2 годин 2years 65 6550 8900 1 year (01800) 112 8325 1 años 1 year (22) 929249 2 ani 2 years 0318 58 24 24 2 jaar 2 years 0800 700 711 1 year 815 09 567 2 år 2 years 441 4455 1 años 1 year LATVJA LATVIA LIETUVA LITHUANIA LUXEMBOURG MACEDONIA MALAYSIA MEXICO MOLDOVA NEDERLAND The Netherlands NEW ZEALAND NORGE NORWAY PERU 56 GROUPE SEB NEDERLAND BV Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal GROUPE SEB NEW ZEALAND Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie, Auckland GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup DANMARK Groupe SEB Perú Av. Camino Real N° 111 of. 805 B San Isidro - Lima - Perú TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page57 0 801 300 421 2 lata 2 years 808 284 735 2 anos 2 years 01 677 4003 1 year 0 21 316 87 84 2 ani 2 years 495 213 32 30 2 года 2 years 060 0 732 000 2 godine 2 years 65 6550 8900 1 year GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o. Rybničná 40 - 831 07 Bratislava 233 595 224 SEB d.o.o Gregorčičeva ulica 6 - 2000 MARIBOR 02 234 94 90 2 roky 2 years 2 leti 2 years 902 31 24 00 2 años 2 years 08 594 213 30 2 år 2 years 2 ans 2 Jarhre 2 years REPUBLIC OF IRELAND GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o ul. Bukowińska 22b 02-703 Warszawa GROUPE SEB IBÉRICA SA Urb. da Matinha - Rua Projectada à Rua 3 Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa GROUPE SEB IRELAND Unit B3 Aerodrome Business Park, College Road, Rathcoole, Co. Dublin ROMÂNIA ROMANIA GROUPE SEB ROMÂNIA Str. Daniel Constantin nr. 8 - 010632 București РОССИЯ RUSSIA ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 119180 Москва, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 SEB Developpement Đorđa Stanojevića 11b 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd. 59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y Building Singapore 577218 POLSKA POLAND PORTUGAL SRBIJA SERBIA SINGAPORE SLOVENSKO SLOVAKIA SLOVENIJA SLOVENIA TÜRKIYE TURKEY GROUPE SEB IBÉRICA S.A. C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban 08018 Barcelona TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF GROUP SEB NORDIC Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands Väsby GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH Thurgauerstrasse 105 8152 Glattbrugg SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch 4F., No. 37 Dexing W. Rd., Shilin Dist., Taipei City 11158, Taiwan (R.O.C.) GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, New Phetchburi Road, Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 GROUPE SEB ISTANBUL AS Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. - Meydan Sok. No: 28 K.12 Maslak U.S.A. GROUPE SEB USA 2121 Eden Road - Millville, NJ 08332 УKPAÏHA UKRAINE ТОВ «Груп СЕБ Україна» 02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх, Київ, Україна ESPAÑA SPAIN SVERIGE SWEDEN SUISSE / SCHWEIZ SWITZERLAND TAIWAN THAILAND UNITED KINGDOM VENEZUELA VIETNAM GROUPE SEB UK LTD Riverside House, Riverside Walk Windsor, Berkshire, SL4 1NA GROUPE SEB VENEZUELA Av Eugenio Mendoza, Centro Letonia, Torre ING Bank, Piso 15, Ofc 155 - Urb. La Castellana, Caracas Vietnam Fan Joint Stock Company 25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist, HCM city koszt jak za połączenie lokalne 044 837 18 40 886-2-2833 3716 1 year 662 351 8911 2 years 216 444 40 50 2 YIL 2 years 800-395-8325 1 year 044 492 06 59 2 роки 2 years 0845 602 1454 1 year 0800-7268724 2 años +84-8 38644037 +84-8 38645830 1 year www.tefal.com 57 TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page58 T E FA L / T- FA L I N T E R N AT I O N A L G U A R A N T E E Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ Վաճառքի օրը / วันที่ซื้อ / 購買日期 /購入日 / 구입일자 / ¡«dA∞« a¥¸U¢ / a¥¸U¢ bO dª Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sản phẩm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель / Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / Մոդել / รุ่นผลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製品レファレ ンス番 / 제품명 / qLUJ∞« Z∑ÓMLÔ∞« l§d± / ‰uB∫L qLUJ l§d± Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa chỉ cửa hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / Վաճառողի անվանումը և հասցեն / ชื่อและที่อยู่ของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/소매점 이름과 주소/ Wzeπ∑∞« lzU° Ê«uM´Ë rß« / ‘Ëd≠ Áœdî ”¸œ¬ Ë ÂU≤ Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor / Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng dấu/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος / Վաճառողի կնիքը / ตราประทับของห้าง/ร้านที่ซื้อ / 零 售 商 的 蓋 印 / 販 売 店 印 / 소매점 직인 / Wze§∑∞« lzU° Â∑ª / ˆb¸ª ¸NL gu¸≠ TEF-T&M-FONDUE-2017607530 22/06/12 11:15 Page60 FR 2/6 - 47 NL 7/11 - 48 DE 12/17 - 49 IT 18/22 - 50 ES 23/27 - 51 PT 28/32 - 52 EN 33/37 - 53 TR 38/42 - 54 www.tefal.com Ref. 2017607530 - 06/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Tefal EF5016 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor