LIVARNO 380876 de handleiding

Type
de handleiding
LED-EINBAULEUCHTEN / LED DOWNLIGHTS /
SPOTS ENCASTRABLES À LED
LED-EINBAULEUCHTEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED DOWNLIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
SPOTS ENCASTRABLES À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-INBOUWLAMPEN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
BODOVÁ LED SVÍTIDLA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPY LED DO ZABUDOWY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED VSTAVANÉ SVIETIDLÁ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCOS LED EMPOTRABLES
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED INDBYGNINGSSPOTS
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 380876_2110
V GRADNA LED-SVETILKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
BEÉPÍTHETŐ LED-LÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
SET FARETTI LED DA INCASSO
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 23
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 45
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 57
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 67
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 77
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 87
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 97
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 107
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 119
3 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 4
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 5
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 5
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 5
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 5
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 5
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 5
Vorbereitung ................................................................................................................................Seite 7
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................................................Seite 7
Vor der Installation .................................................................................................................Seite 7
Montage ...........................................................................................................................................Seite 8
Einbauspots miteinander verbinden ................................................................................................... Seite 10
Einbauspots ausrichten .......................................................................................................................Seite 11
Einbauspots dimmen ...........................................................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 12
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 12
Garantieerklärung ...............................................................................................................................Seite 12
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 12
V3.0
4 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Bedienungsanleitung lesen! Warnung!
Gefahr von elektrischem Schlag
Dieses Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr!
VVolt Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Hertz (Frequenz) Explosionsgefahr!
Watt (Wirkleistung) Decken Sie die Einbauspots auf
keinen Fall mit wärmedämmenden
Materialien oder ähnlichen ab.
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
b
aEntsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Modul zum Einbau
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter. Lichttemperatur in Kelvin
LED-Lebensdauer Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Ra Farbwiedergabeindex
Lumen 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte Lichtquelle dieses
Produkts ausschließlich vom Hersteller,
seinem Servicevertreter oder einer ver-
gleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
20
PAP
Wellpappe
Ampere
Legende der verwendeten Piktogramme
5 DE/AT/CH
LED-Einbauleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Diese Bedienungsanleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beach-
ten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie
vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung
vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind.
Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug
auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie
sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle
in Verbindung. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an
Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen und
geschlossenen Räumen geeignet. Dieses
Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten
vorgesehen. Die Leuchte kann auf allen normal ent-
flammbaren Oberflächen befestigt werden. Dieses
Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb
und darf ausschließlich für die Deckenmontage
eingesetzt werden.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
3 Einbauspots
2 Schutzschläuche
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell-Nr.: 14146806L / 14146802L
Betriebsspannung: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 4,9 W
Abmessungen
je runde Leuchte: ø 82 mm
Einbauöffnung: ø 68 mm
Schutzklasse: II /
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energie-
effizienzklasse „F“.
Für den Kabelbaum (nicht im Lieferumfang enthalten)
ist ein Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm2 zu ver-
wenden. Das entsprechende Kabel ist mit Aderend-
hülsen zu versehen.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Einleitung / Sicherheit
6 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Die Elektroinstallation muss von einem Elektriker
oder einer für Elektroinstallationen eingewiesenen
Person durchgeführt werden.
Die basisisolierten Leitungen der festen Ver-
drahtung sind mit zusätzlicher Isolierung zu
versehen.
Verwenden Sie doppelt isolierte Leitungen von
der Anschlussstelle bis zur Leuchte. Die Basis-
isolierung muss so kurz ausgeführt werden, dass
die Basisisolierung nicht an die Montagefläche
oder eine Schraube kommen kann.
Achten Sie beim Verbinden zusätzlicher Ein-
bauleuchten auf die maximale Belastbarkeit
von 1,9 A der Leitungen vor Ort. Die maximale
Leistung der Leitungen darf nicht überschritten
werden.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzanschlusskabel auf etwaige
Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte
niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchten
oder leitenden Untergründen.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspack
en
jedes Leuchtmittel und Lampenglas auf Beschä-
digungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit
defekten Leuchtmitteln und / oder Lampenglas.
Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der
Servicestelle in Verbindung.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschal-
tet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren,
um Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln im Bereich des Lampenkopfes eine
starke Hitze.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen
oder in der Umgebung leicht entzündbarer
oder explosiver Flüssigkeiten, Gase, Dämpfe
oder Stäube.
VORSICHT!
BRANDGEFAHR!
Decken Sie die Einbauspots auf keinen Fall
mit wärmedämmenden Materialien oder
Ähnlichem ab.
Sorgen Sie für eine ausreichende Kühlung. Die
maximale Temperatur von 90 °C im Einbau-
bereich darf nicht überschritten werden.
Sicherheit
7 DE/AT/CH
Sicherheit / Vorbereitung / Vor der Installation
Verwenden Sie das Einbauspots-Set nur mit
dem mitgelieferten Zubehör. Nehmen Sie nur
Aneinanderschaltungen von Einbauspots-Sets
des gleichen Typs vor, ansonsten erlöschen jeg-
liche Gewährleistungsansprüche.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmaterial
nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunst-
stoffteile etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED,
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED, etc.) nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine be-
schädigte Lichtquelle dieses Produkts ausschli-
lich vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit, Verschmutzung und zu starker
Erwärmung geschützt ist. Vermeiden Sie den
Einbau in Badezimmern oder ähnlichen Räumen.
Der Abstand zwischen zwei Einbauspots muss
mindestens 20 cm betragen.
Die Installationshöhe muss min. 2,25 m betragen.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Der Einbaubereich über der Lampenfassung
muss mind. 3 cm und der seitliche Abstand
mind. 10 cm betragen.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle
Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werkzeug
oder Material vorher übersichtlich und griffbe-
reit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor. Montieren Sie die Leuchte in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug
und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind nicht
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich hierbei
um unverbindliche Angaben und Werte zur Orien-
tierung. Die Beschaffenheit des Materials richtet sich
nach den individuellen Gegebenheiten vor Ort.
Kabel H03VV-F in benötigter Länge mit
Aderendhülsen (Mindestquerschnitt 2 x 0,75 mm2)
– Bleistift / Markierwerkzeug
– 2-poliger Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
– Lochsäge (Ø 68 mm)
– Seitenschneider
– Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installationen eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmungen haben.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Be-
dienungsanleitung sowie mit der Leuchte selbst
vertraut.
8 DE/AT/CH
Montage
OFF
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
einem 2-poligen Spannungsprüfer.
Nur zur Installation außerhalb des Handbe-
reichs vorgesehen.
Montage
≥ 30 mm
max. 20 mm
Markieren Sie die Positionen der Einbauspots.
Sägen Sie mit einer Lochsäge (ø 68 mm) die
3 Löcher in die Montagestelle.
Beachten Sie dabei den Abstand zwischen
zwei Einbauspots. Dieser muss mindestens
20 cm betragen. Achten Sie außerdem darauf,
dass Sie keine Leitungen beschädigen. Nur zur
Installation außerhalb des Handbereichs vor-
gesehen.
1
Führen Sie das Netzanschlusskabel
1 (extern)
durch die Montageöffnung.
32
Öffnen Sie die Anschlussbox 2, indem Sie die
Abdeckung 3 mittels eines Schraubendrehers
abschrauben.
Schieben Sie den Schutzschlauch
6 in die
Leitungseinführung des LED-Moduls.
Vor der Installation / Montage
9 DE/AT/CH
Montage
46
6
Stülpen Sie die Schutzschläuche über die Kabel
L und N der externen Netzleitungen.
Achten Sie darauf, dass die doppelte Isolierung
des externen Netzanschlusskabels 1 in die
Anschlussbox geführt wird.
1 4
Verbinden Sie das Netzanschlusskabel 1
(extern) mit der Lüsterklemme
4
.
Achten Sie
auch auf die L-/N-Kennzeichnung (L = schwarz
oder braun, N = blau) der angeschlossenen
Leitungen. Ein eventuell vorhande
ner grün/gel-
ber Leiter wird nicht angeschlossen.
Ein Erdungsanschluss ist nicht notwendig, da es
sich bei der Leuchte um Schutzklasse II handelt.
Verwenden Sie ein Kabel des Typs H03VV-F
mit einem Mindestquerschnitt von 2 x 0,75 mm²
und Aderendhülsen.
23
Verschließen Sie die Anschlussbox 2, indem Sie
die Abdeckung
3
mittels eines Schraubendrehe
rs
festschrauben.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der
Nähe der Anschlussbox 2 und der Einbauspots.
52
2
Schieben Sie die Anschlussbox 2 durch die
Montageöffnung.
5
Setzen Sie die Einbauleuchte schräg an und
führen Sie zuerst eine Haltefeder 5 in die
Montageöffnung ein.
10 DE/AT/CH
Montage / Wartung und Reinigung Montage
5
Klappen Sie die zweite Haltefeder 5 nach
oben und führen Sie diese in die Montageöff-
nung ein.
Drücken Sie nun die Einbauleuchte vollständig
in die Montageöffnung. Nach dem Einschieben
spannen sich die Haltefedern 5 und fixieren
somit die Einbauspots.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
ON
Setzen Sie die Sicherung ein oder schalten Sie
den Leitungsschutzschalter am Sicherungskasten
ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Einbauspots miteinander
verbinden
OFF
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
der Leitung, an der die Leuchte angeschlossen
werden soll, keine Spannung vorliegt. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung). Überprüfen Sie die Spannungsfrei-
heit mittels Spannungsprüfer.
32
Öffnen Sie die Anschlussbox 2, indem Sie die
Abdeckung 3 mittels eines Schraubendrehers
abschrauben.
2 4
Führen Sie ein weiteres Kabel auf der anderen
Seite der Anschlussbox 2 ein.
Verbinden Sie das Kabel mit der Lüsterklemme
4. Beachten Sie die L-/N-Kennzeichnung
(L=schwarz oder braun, N= blau) der ange-
schlossenen Leitungen. Ein eventuell vorhandener
grün/gelber Leiter wird nicht angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass die doppelte Isolierung
des externen Anschlusskabels in die Anschlussbox
geführt wird.
11 DE/AT/CH
Montage / Wartung und Reinigung
23
Verschließen Sie die Anschlussbox 2, indem
Sie die Abdeckung 3 mittels eines Schrauben-
drehers festschrauben.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen der Einbauspots
eventuell vorhandenes Dämmmaterial in der
Nähe der Anschlussbox 2 und der Einbauspots.
52
Setzen Sie die Einbauleuchte schräg an und
führen Sie zuerst eine Haltefeder 5 in die
Montageöffnung ein.
Klappen Sie die zweite Haltefeder 5 nach
oben und führen Sie diese in die Montageöff-
nung ein.
Nach dem Einschieben spannen sich die Halte-
federn 5 und fixieren somit die Einbauspots.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Möchten Sie weitere Einbauspots verbinden,
wiederholen Sie die genannten Schritte.
Achten Sie beim Verbinden zusätzlicher Ein-
bauleuchten auf die maximale Belastbarkeit
der Leitungen vor Ort. Die maximale Leistung
der Leitungen darf nicht überschritten werden.
ON
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
S
icherungskasten ein (I-Stellung).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Einbauspots ausrichten
Die Einbauspots sind schwenkbar.
Um Verbrennungen zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass die Leuchte vollständig abgekühlt
ist.
Um die Spots zu schwenken, drücken Sie den
innenliegenden Rand der Einbauspots in die
gewünschte Richtung.
Einbauspots dimmen
Die Leuchtmittel sind nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Die Leuchten werden mit einem Leuchtmittel
geliefert, welches in 3 Stufen dimmbar ist.
Um das Leuchtmittel zu dimmen, betätigen Sie
den Ein- / Aus-Wandschalter mehrfach kurz hin-
tereinander.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zur Reinigung die Leuchte zuerst vom
Stromnetz. Entfernen Sie hierfür die Sicherung oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter im Sicher
ungs-
kasten aus (0-Stellung).
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werde
n.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
12 DE/AT/CH
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter am
Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren
Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantieerklärung
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14146806L /
14146802L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeach-
tung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z. B.
Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die
Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380876_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
13 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Proper use ............................................................................................................................................Page 15
Included items .....................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety advice .......................................................................................................................................Page 15
Preparation ...................................................................................................................................Page 17
Required tools and materials ..............................................................................................................Page 17
Before installation ...................................................................................................................Page 17
Installation .....................................................................................................................................Page 18
Connecting spotlights to each other ..................................................................................................Page 20
Directing the spotlights ........................................................................................................................Page 21
Dimming the spotlights ........................................................................................................................ Page 21
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 21
Disposal ............................................................................................................................................Page 21
Guarantee and service ........................................................................................................ Page 21
Warranty .............................................................................................................................................Page 21
Service address ................................................................................................................................... Page 22
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 22
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 22
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Please read the operating instructions! Warning!
Risk of electric shock
This product is suitable only for use
indoors, in dry and enclosed rooms.
Prevent fire and injury hazards
VVolt Caution - hot surfaces!
Hertz (frequency) Explosion hazard!
Watt (effective power) Under no circumstances should you
cover the spotlights with heat insu-
lating material or similar.
Protection class II For your safety
Observe the warnings and safety
notices!
b
a
Dispose of the packaging and
device in an environmentally-
friendly manner!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! Module for installation
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches. Light temperature in Kelvin
LED operating life The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Alternating current
(type of current and voltage) Ra Colour rendering index
Lumen 04
LDPE
Polyethylene (low density)
To prevent hazards, if an illuminant on
this product is damaged, it must only be
replaced by the manufacturer, the ser-
vice representative of the manufacturer,
or an equally qualified professional.
20
PAP
Corrugated cardboard
Ampere
15 GB/IE
Introduction / Safety
LED Downlights
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. Please read carefully
and completely through these operating instructions.
These operating instructions form part of the prod-
uct and contain important information about bring-
ing the product into use and its handling. Always
observe all the safety advice. Check that the correct
mains voltage is available and that all the parts
have been properly assembled before bringing into
use. Should you have any questions or be uncertain
as to how to operate the device, please get in
touch with your dealer or service point. Please keep
these instructions in a safe place and hand them on
to a third party if necessary.
Q
Proper use
This light is suitable only for interior use,
in dry and enclosed spaces. This lamp
is intended for use only in a domestic
environment. The light can be fitted to all normally
inflammable surfaces. This product is intended for
normal operation and may only be used for ceiling
installation.
Q
Included items
Check that all the items and accessories are present
and that the lamp is in perfect condition immediately
after unpacking.
3 Installation spotlights
2 Protective tubes
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Technical data
Model no.: 14146806L / 14146802L
Operating voltage: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Power consumption: 4.9 W
Dimensions
per round light: ø 82 mm
Installation opening: ø 68 mm
Protection class: II /
This product contains an illuminant from energy
efficiency category “F”.
For the cable harness (not supplied) a minimum
cross-section of 2 x 0.75 mm2 is to be used. The
corresponding cable is to be provided with wire
end ferrules.
Q
Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren-
dered invalid in respect of damage caused by the
non-observance of these operating instructions!
No liability is accepted for consequent damage!
No liability is accepted for damage to property or
persons caused by improper handling or non-obser-
vance of the safety advice!
RISK OF FATAL
INJURY AND ACCIDENT HA-
ZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
16 GB/IE
Safety
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers.
This device may be used by children aged 8 ye-
ars and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lacking
experience and / or knowledge, when supervised
or instructed in the safe use of the device and
they understand the associated risks. Do not
allow children to play with the product. Never
allow children to clean or maintain this product
unsupervised.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
The electrical installation must be carried out
by a qualified electrician or a person trained in
electrical installations.
Cables with basic insulation and permanent wi-
ring must be provided with additional insulation.
Use double insulated cables from the connection
point to the lamp. The basic insulation must be
kept as short as possible so that the basic insu-
lation does not come into contact with the
mounting surface or a screw.
When connecting additional recessed lights,
consider the maximum current-carrying capac-
ity of 1.9 A of the cables in the area. Do not
exceed the maximum capacity of the cables.
Every time before connecting the lamp the mains,
check it and the mains lead for damage. Never
use your light if you find it is damaged in any way.
A damaged mains lead presents a serious dan-
ger to life from electric shock. In the event of
damage, repairs or other problems with the lamp
please contact the service centre or an electri
cian.
Before installation, remove the fuse for this circuit
or switch off at the circuit breaker (0 setting) in
the fuse box.
Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (see “Technical data“).
Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric shock.
Do not mount the lights on damp or conductive
surfaces.
To avoid danger of
fire and injury
RISK OF INJURY!
Check every bulb and lampshade for damage
immediately upon unpacking. Do not fit the light
i
f the bulbs and / or lampshades are faulty. If th
ey
are, contact the service point for a replacement.
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES!
Ensure the lamp has been switched off and al-
lowed to cool before you touch it. In this way
you will avoid the danger of burns. Bulbs give
off a lot of heat around the top of the lamp.
DANGER OF EXPLOSION!
Never use the product in rooms or in the vicinity
of easily inflammable or explosive liquids, gases,
vapours or dusts.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Never cover the downlights with thermally insu-
lative covers or similar materials.
Please ensure there is adequate cooling! The
maximum temperature in the downlight installa-
tion area of 90 °C must not be exceeded.
Only use the recessed light set with the acces-
sories that were delivered with it. Only connect
series of recessed lights from sets of the same
type, otherwise you will void the warranty.
Do not allow the lamp or the packaging mate-
rials to lie around unattended. Plastic film or
bags, Styrofoam etc. can turn into dangerous
toys for children.
Do not look directly into the illuminant (lamp,
LED, etc.). Do not look into the illuminant
(lamp, LED, etc.) with an optical instrument
(e.g. magnifier).
17 GB/IE
To prevent hazards, if an illuminant on this pro-
duct is damaged, it must only be replaced by
the manufacturer, the service representative of
the manufacturer, or an equally qualified pro-
fessional.
This light is not suitable for external
dimmers or electronic switches.
Working safely
Install the light so that it is protected from mois-
ture, dirt and the build-up of excessive heat. Do
not install the downlights in bathrooms or similar
rooms.
The distance between two installation spotlights
must be at least 20 cm.
The installation height must be at least 2.25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
The installation area above the lamp socket
must be at least 3 cm and the side clearance
at least 10 cm.
Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily
to hand.
Remain alert at all times and always watch what
you are doing. Always proceed with caution
and do not assemble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.
Q
Preparation
Q
Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only. The nature of
the material depends on the individual circumstances
on site.
Cable H03VV-F of the required length with wire-
end sleeves (minimum diameter 2 x 0.75 mm2)
– Pencil / marking tool
– 2-pole circuit tester
– Screwdriver
– Electric drill
– Hole saw (Ø 68 mm)
– Edge cutter
– Ladder
Q
Before installation
Important: The electrical connection must be
carried out by a qualified electrician or someone
trained to perform electrical installations. This person
must be familiar with the features of the light and
the connection requirements.
Familiarise yourself with all instructions and
diagrams in this manual as well as with the
light before installation.
OFF
Before installation, ensure that the cable that
the light is to be attached to is not live. Remove
its fuse or switch off the automatic cutout in the
fuse box (0 position).
Check that the power is off using a 2-pole
circuit tester.
Only intended for installation outside of normal
reach.
Safety / Preparation / Before installation
18 GB/IE
Installation Installation
Q
Installation
≥ 30 mm
max. 20 mm
Mark the position of the built-in spotlights. Saw
3 holes into the place you wish to install the spot-
light with a keyhole saw (ø 68 mm).
Please take
into account the distance between t
wo installation
spotlights. This must be at least 20 cm. Further-
more, be careful not to damage lines. Only
intended for installations out of normal reach.
1
Feed the power cord 1 (external) through the
mounting opening.
32
Open the connection box 2 by unscrewing
the cover 3 using a screwdriver.
Push the protective hose
6 into the feed-in on
the LED module.
46
6
Put the protective tubes over cable L and N of
the external power cables.
Make sure that the double insulation of the ex-
ternal mains connection cable 1 is fed into
the connection box.
1 4
Connect the mains connection cord (external)
1
using the lustre terminal 4.
Please note the marking L / N (L = black or
brown,
N = blue) of the connected wires. Any green /
yellow wire which may be present is not con-
nected.
As the light is Protection Class II, earthing of the
lamp is not required.
19 GB/IE
Installation
Use a cable of type H03VV-F with a minimum
cross-section of 2 x 0.75 mm² and wire end
ferrules.
23
Close the connection box 2 by tightening the
cover 3 using a screwdriver.
Before fitting the spotlight, remove any insulating
material present from the vicinity of the connec-
tion box 2 and the spotlight.
52
2
Push the connection box 2 through the
mounting opening.
5
Position the built-in lights diagonally and start
by inserting one spring clip 5 into the moun-
ting opening.
5
Fold the second spring clip 5 upwards and
insert it into the mounting opening.
Then press the built-in light completely into the
mounting opening. Once they have been
pushed in, the retaining springs 5 unfold and
in doing so fix the spotlights in place.
Ensure that they are positioned correctly.
20 GB/IE
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Guarantee and serviceInstallation
ON
Insert the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Connecting spotlights
to each other
OFF
Before installation, ensure that the circuit to which
the light will be connected is not energised. To
do so, remove the fuse or switch off the circuit
breaker in the fuse box (0 setting). To check
the power is off, use a circuit tester.
32
Open the connection box 2 by unscrewing
the cover 3 using a screwdriver.
2 4
Insert another cable on the other side of the
connection box 2.
Connect the cable to the lustre terminal 4.
Please note the marking L / N (L = black or
brown, N = blue) of the connected wires. Any
green / yellow wire which may be present is
not connected.
Make sure that the double insulation of the
external connection cable is fed into the con-
nection box.
23
Close the connection box 2 by tightening the
cover 3 using a screwdriver.
Before fitting the spotlight, remove any insulating
material present from the vicinity of the connec-
tion box 2 and the spotlight.
52
Position the recessed lights diagonally and start
by inserting one spring clip 5 into the mount-
ing opening.
Fold the second spring clip 5 upwards and
insert it into the mounting opening.
After pushing in, the retaining springs 5 unfold
and in doing so fix the spotlights in place. Ensure
that they are positioned correctly.
If you would like to connect further spotlights,
repeat the steps as described.
When connecting additional built-in lights, con-
sider the maximum current-carrying capacity of
21 GB/IE
Installation / Maintenance and cleaning / Disposal / Guarantee and service
the cables on location. Do not exceed the max-
imum capacity of the cables.
ON
Replace the fuse or switch on the circuit breaker
(I setting) inside the fuse box.
Your light is now ready to use.
Directing the spotlights
The spotlights can swivel.
To avoid burns, ensure that the light has cooled
down completely.
To swivel the spotlights, push the internal edge
of the spotlight in the desired direction.
Dimming the spotlights
The light bulbs are not suitable for external
dimmers or electronic switches.
The lights are provided with a light bulb which
is dimmable to 3 different levels.
To dim the light bulb, press the on / off wall
switch repeatedly in quick succession.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Before cleaning the lamp make sure that it is isolated
from the mains supply. Remove its fuse or switch off
the automatic cutout in the fuse box (0 position).
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For reasons of electrical safety, the light must never be
cleaned with water or other fluids or be immersed in
water.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Allow the lamp to cool down completely.
When cleaning, only use a dry, lint-free cloth.
Replace the fuse or switch on the circuit
breaker (I setting) in the fuse box.
Q
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Guarantee and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
22 GB/IE
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event that a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, quoting the following model number:
14146806L / 14146802L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services
under the warranty does not extend or renew the
warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Please have your receipt and the item number
(IAN 380876_2110) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Guarantee and service Table des matières
23 FR/BE
Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 24
Introduction ................................................................................................................................... Page 25
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 25
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 25
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 25
Sécurité .............................................................................................................................................Page 25
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 25
Préparation ...................................................................................................................................Page 27
Outils et matériels nécessaires ...........................................................................................................Page 27
Avant l‘installation ..................................................................................................................Page 27
Montage ...........................................................................................................................................Page 28
Connecter les spots entre eux ............................................................................................................Page 30
Orienter les spots encastrés................................................................................................................Page 31
Faire varier l‘intensité des spots à encastrer......................................................................................Page 31
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 31
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 32
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 32
Garantie ..............................................................................................................................................Page 32
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 33
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 33
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 33
24 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lire le mode d'emploi! Avertissement!
Attention, risque d'électrocution
Ce produit est exclusivement destiné à
un usage en intérieur, dans des pièces
sèches et fermées.
Prévention de risque d‘incendies et
de blessures!
VVolt Attention, surfaces très chaudes!
Hertz (fréquence) Risque d'explosion!
Watt (puissance active) Ne jamais recouvrir les spots en-
castrables avec des matériaux
thermiquement isolants ou similaires.
Classe de protection II Conduite à tenir.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
b
a
Mettre au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! Module de montage
Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques. Température de lumière en Kelvin
Durée de vie des LED L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Ra Indice de restitution des couleurs
Lumen 04
LDPE
Polyéthylène (basse densité)
Pour éviter toute mise en danger, le
remplacement d'une source lumineuse
endommagée de ce produit est exclusi-
vement réservé au fabricant, à son re-
présentant de maintenance ou à un
spécialiste comparable.
20
PAP
Carton ondulé
Ampère
Introduction / Sécurité
25 FR/BE
Introduction / Sécurité
Spots encastrables à LED
Q
Introduction
Félicitations pour l’achat de ce nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Le manuel
accompagne ce produit et contient des instructions
essentielles pour la mise en service et la manipula-
tion. Toujours respecter les consignes de sécurité.
Avant l‘installation, vérifiez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées. Si
vous avez des questions ou des doutes concernant
la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le S.A.V. Veuillez conserver soigneuse-
ment ce manuel et le remettre aux autres utilisateurs.
Q
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique. La lampe peut
être fixée sur toutes les surfaces normalement in-
flammables. Ce produit est prévu pour un fonction-
nement normal et doit être utilisé uniquement pour
un montage au plafond.
Q
Fourniture
Immédiatement après le déballage, veuillez toujours
contrôler que la fourniture est au complet et que
l‘appareil se trouve en parfait état.
3 Spots encastrables
2 Gaines de protection
1 Notice de montage et d‘utilisation
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14146806L /
14146802L
Tension de
fonctionnement : 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Puissance : 4,9 W
Dimensions de
chaque lampe ronde : ø 82mm
Orifice d‘encastrement : ø 68 mm
Classe de protection : II /
Ce produit contient une source lumineuse présen-
tant la classe d’efficacité énergétique «F».
Pour le faisceau de câble (non compris dans la four-
niture), il faut utiliser un diamètre minimum de 2 x
0,75 mm2. Le câble respectif doit être muni de cosses.
Q
Sécurité
Consignes de sécurité
Les dommages causés par le non respect des ins-
tructions de ce mode d‘emploi sont exclus de la
garantie ! Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages indirects ! De même, toute res-
ponsabilité est déclinée pour les dommages maté
riels
ou personnels causés par une manipulation incor-
recte ou le non respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
26 FR/BE
Sécurité
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage pré-
sente un risque d‘étouffement. Les enfants sous-
estiment souvent le danger.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes avec
des capacités physiques, psychiques ou senso-
rielles limitées ou manquant d‘expérience ou
de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
é
té informés de l‘utilisation du produit de mani
ère
sûre et comprennent les risques découlant de
son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Le nettoyage et la maintenance
domestique du produit ne doivent pas être ef-
fectués par un enfant sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
L‘installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment for-
mée à cet effet.
Les câbles à isolation basique du câblage fixe
doivent être pourvues d‘une isolation supplé-
mentaire.
Utilisez des câbles doublement isolés, du point
de branchement jusqu‘au luminaire. L‘isolation
basique doit être la plus courte possible de so
rte
qu‘elle n‘entre pas en contact avec la surface
de montage ou une vis.
En connectant des spots encastrés supplémen-
taires, prenez garde à la charge maximale
admissible de 1,9 A des lignes sur place. La
puissance maximale des lignes ne doit pas
être dépassée.
Avant chaque raccordement au secteur, contrôler
le bon état de l‘ampoule et du cordon secteur.
Ne jamais utiliser la lampe si vous détectez le
moindre endommagement.
Un câble secteur endommagé représente un
risque mortel d‘électrocution. En cas d‘endom-
magements, de réparations ou d‘autres pro-
blèmes, veuillez contacter la filiale S.A.V. ou
un électricien.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur (position 0).
Avant d‘effectuer le montage, vérifiez que la
tension secteur corresponde à la tension de
service requise de la lampe (voir «Caractéris-
tiques techniques»).
Absolument éviter tout contact de la lampe avec
de l‘eau ou d‘autres liquides.
Ne jamais ouvrir les composants électriques,
ni insérer des objets quelconques dans ceux-ci.
Ce type d‘intervention représente un danger
mortel d‘électrocution.
Ne montez pas la lampe sur des supports
humides ou conducteurs.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Immédiatement après le déballage, contrôler
le parfait état de chaque ampoule et verre de
lampe. Ne pas monter la lampe avec des am-
poules et / ou des verres de lampe défectueux.
Veuillez dans ce cas contacter la filiale de ser-
vice pour une pièce de rechange.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES !
Afin d‘éviter toutes brûlures, vérifiez que la l
ampe
est éteinte et suffisamment froide avant de la
manipuler. L‘ampoule dégage une forte chaleur
dans la tête de la lampe.
RISQUE D’EXPLOSION !
Ne pas utiliser le produit dans des pièces ou da
ns
un environnement où se trouvent des liquides, d
es
gaz, des vapeurs ou des poussières facilement
inflammables ou explosifs.
ATTENTION !
RISQUE D’INCENDIE !
Ne couvrir en aucun cas les luminaires
encastr
és avec des recouvrements isolants ou
des matériaux similaires.
Veiller à un refroidissement suffisant. Ne pas
dépasser la température maximale de 90 °C
dans la zone d’encastrement.
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
27 FR/BE
Sécurité / Préparation / Avant l‘installation
Utilisez le set de spots à encastrer uniquement
avec les accessoires fournis. Si vous effectuez
des connexions communes, veillez à ce que les
sets de spots à encastrer soient du même type.
Dans le cas contraire, toute réclamation de
garantie sera nulle.
Ne pas laisser la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner négligemment. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Ne jamais regarder directement dans la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas observer
la source lumineuse (ampoule, LED etc.) à l‘aide
d‘un instrument d‘optique (p. ex. une loupe).
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d’une source lumineuse endommagée de
ce produit est exclusivement réservé au fabri-
cant, à son représentant de maintenance ou à
un spécialiste comparable.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupteurs
électroniques.
Pour travailler en toute sécurité
Monter le luminaire de façon qu’il soit protégé
contre l’humidité, l’encrassement et un trop fort
échauffement. Eviter de les installer dans des
salles de bain ou des pièces similaires.
L’écart entre deux spots encastrés doit être d’au
moins 20 cm.
La hauteur d’installation doit être d’au moins
2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
La zone de montage doit se situer à au moins
3 cm au-dessus de la douille de lampe et à au
moins 10 cm à gauche ou à droite de celle-ci.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage requis et posez-les à portée de
main.
Toujours être vigilant ! Toujours travailler concen-
tré et procéder avec prudence. Ne jamais effec-
tuer le montage de la lampe si vous n‘êtes pas
concentré ou vous sentez mal.
Q
Préparation
Q
Outils et matériels nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas compris
dans la fourniture. Il s‘agit d‘informations sans
caractère obligatoire et de valeurs données à titre
indicatif. Les caractéristiques du matériel dépendent
des conditions spécifiques sur place.
Câble H03VV-F de longueur requise avec cosses
(section minimale 2 x 0,75 mm2)
– Crayon à papier / outil de marquage
– Détecteur de tension à 2 pôles
– Tournevis
– Perceuse
– Scie cloche (Ø 68 mm)
– Pince coupante
– Escabeau
Q
Avant l‘installation
Important : Le raccordement électrique doit
être réalisé par un électricien professionnel ou une
personne instruite pour exécuter une installation
électrique. Cette personne doit être informée des
caractéristiques de la lampe et des spécifications
de raccordement.
Avant d‘effectuer l‘installation, veuillez vous
familiariser avec toutes les instructions et les
illustrations de ce manuel et la lampe.
28 FR/BE
Avant l‘installation / Montage
OFF
Avant d‘effectuer l‘installation, vérifier que la
ligne à laquelle la lampe doit être raccordée
ne soit pas sous tension. Il faut pour cela retirer
le fusible ou désactiver le disjoncteur dans le
boîtier de fusible (position 0).
Vérifiez l‘absence de tension au moyen d‘un
détecteur de tension à 2 pôles.
Montage exclusivement prévu dans une zone
hors d‘atteinte.
Q
Montage
≥ 30 mm
max. 20 mm
Marquez les positions des spots encastrables.
Sciez les 3 trous à l‘emplacement de montage
à l‘aide d‘une scie cloche (ø 68 mm). Respecter
l’écart requis entre les spots. Celui-ci doit être
d’au moins 20 cm. Veiller à ne pas endommager
les câbles. Montage exclusivement prévu dans
une zone hors d‘atteinte.
1
Introduisez le câble d‘alimentation 1 (externe)
dans l‘orifice de montage.
32
Ouvrez le boîtier de connexion 2 en dévissant
le cache 3 à l‘aide d‘un tournevis.
Faites glisser la gaine de protection 6 dans
l’entrée de câble du module LED.
Montage
29 FR/BE
Montage
46
6
Rabattez le tuyau de protection par dessus le
câble L et N des lignes secteur externes.
Veillez à ce que la double isolation du câble
d’alimentation électrique externe 1 soit bien
introduite dans le boîtier de raccordement.
1 4
Connectez le câble d‘alimentation électrique 1
(externe) à l‘aide du domino de raccordement
4.
Soyez également attentif à la désignation L/N
des fils raccordés ensemble (L = noir ou marron,
N = bleu ou blanc). Un éventuel conducteur
vert / jaune n‘est pas branché. Une mise à la
terre n‘est pas nécessaire car la lampe appar-
tient à la classe de protection II. Utilisez un câble
de type H03VV-F avec une section transversale
minimale de 2 x 0,75mm² et des cosses.
23
Refermez le boîtier de connexion 2 en revis-
sant le cache 3 à l‘aide d‘un tournevis.
Avant de mettre en place les spots, retirez les
éventuels matériaux isolants à proximité du
boîtier de connexion 2 ou des spots.
52
2
Glissez le boîtier de connexion 2 au travers
du trou de montage.
5
Placez la lampe encastrée de manière inclinée
et passez tout d‘abord un ressort de retenue 5
dans l‘orifice de montage.
30 FR/BE
Montage
5
Rabattez le deuxième ressort de retenue 5
vers le haut et insérez-le dans l’ouverture de
montage.
Pressez entièrement la lampe encastrée dans le
trou de montage. Après l‘insertion, les ressorts
de maintien 5 se tendent, et fixent ainsi les
spots encastrés.
Vérifiez que l‘installation est bien fixée.
ON
Remettez le fusible en place ou réenclenchez
le disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Connecter les spots entre eux
OFF
Assurez-vous avant l‘installation que le câble
sur lequel la lampe doit être branchée n‘est
pas sous tension. Retirez à cet effet le fusible
ou coupez le disjoncteur dans la boîte à fusibles
(position 0). Vérifiez l‘absence de tension à
l‘aide d‘un détecteur de tension.
32
Ouvrez le boîtier de connexion 2 en dévissant
le cache 3 à l‘aide d‘un tournevis.
2 4
Introduisez un autre câble dans l‘autre côté du
boîtier de connexion 2.
Connectez le câble avec le domino 4. Soyez
attentif aux marquages L/N des câbles raccor-
dés (L = noir ou brun, N = bleu). Un éventuel
conducteur vert / jaune présent n‘est pas
branché.
Veillez à ce que la double isolation du câble
de raccordement externe soit introduite dans le
boîtier de connexion.
Montage / Entretien et nettoyage
31 FR/BE
Montage / Entretien et nettoyage
23
Refermez le boîtier de connexion 2 en
revissant le cache 3 à l‘aide d‘un tournevis.
Avant de mettre en place les spots encastrés,
retirez les éventuels matériaux isolants à proxi-
mité du boîtier de connexion 2 et des spots
encastrés.
52
Placez la lampe encastrée de manière inclinée
et passez tout d’abord un ressort de retenue 5
dans l’orifice de montage.
Rabattez le deuxième ressort de retenue 5
vers le haut et insérez-le dans l’ouverture de
montage.
Après l‘insertion, les ressorts de maintien 5 se
tendent et fixent ainsi les spots encastrés. Vérifiez
que l‘installation est bien fixée.
Si vous souhaitez connecter d‘autres spots
encastrés, répétez les étapes mentionnées.
Prenez garde à la charge maximale admissible
des câbles sur place en connectant des lumi-
naires encastrés supplémentaires. La puissance
maximale des câbles ne doit pas être dépassée.
ON
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur dans le boîtier à fusibles (position I).
Votre lampe est maintenant prête à l‘emploi.
Orienter les spots encastrés
Les spots encastrés pivotent.
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la
lampe est complètement refroidie.
Afin d‘incliner les spots, appuyez sur la bordure
intérieure des spots dans la direction souhaitée.
Faire varier l‘intensité des
spots à encastrer
Les ampoules ne sont pas adaptées aux varia-
teurs externes et aux interrupteurs électroniques.
Les lampes sont livrées avec une ampoule à
3 niveaux d‘intensité.
Afin de faire varier l‘intensité de l‘ampoule,
actionnez rapidement plusieurs fois de suite le
commutateur mural marche / arrêt.
Q
Entretien et nettoyage
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Débrancher la lampe du courant secteur avant
de la nettoyer. Il faut pour cela retirer le fusible ou
désactiver le disjoncteur dans le boîtier de fusibles
(position 0).
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION !
Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant
pour le nettoyage. Pour motifs de sécurité électrique,
la lampe ne doit jamais être nettoyée avec de l‘eau
ou d‘autres liquides, ni être immergée.
Ne pas utiliser de solvants, essence ou autres
ceci endommage la lampe.
Laisser la lampe refroidir complètement.
Uniquement utiliser un chiffon sec anti-effilochant
pour le nettoyage.
32
Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente
Remettez le fusible en place ou enclenchez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position I).
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
FR/BE
Garantie et service après-vente
33 FR/BE
Garantie et service après-vente
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si cependant des défauts devaient
apparaître pendant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14146806L / 14146802L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 380876_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
34
Inhoudsopgave
35 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 36
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 37
Doelmatig gebruik........................................................................................................................... Pagina 37
Leveringsomvang ............................................................................................................................ Pagina 37
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 37
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 37
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 37
Voorbereiding ........................................................................................................................ Pagina 39
Vereist gereedschap en materiaal ................................................................................................. Pagina 39
Vóór de installatie ............................................................................................................... Pagina 39
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 40
Inbouwspots met elkaar verbinden ................................................................................................ Pagina 42
Inbouwspots afstellen ..................................................................................................................... Pagina 43
Inbouwspots dimmen ...................................................................................................................... Pagina 43
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 43
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 43
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 44
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 44
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 44
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 44
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 44
Inhoudsopgave
36 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de gebruiksaanwijzing! Waarschuwing!
Kans op een elektrische schok
Dit product is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes. Vermijd brand- en letselgevaar!
VVolt Pas op voor hete oppervlakken!
Hertz (frequentie) Explosiegevaar!
Watt (nuttig vermogen) Dek de inbouwspots in geen geval
met warmte-isolerend materiaal of
iets dergelijks af.
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct.
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht!
b
aVoer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Model voor inbouw
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars. Lichttemperatuur in Kelvin
Led-levensduur De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Ra Kleurweergave-index
Lumen 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Om gevaren te voorkomen mag een
beschadigde lichtbron van dit product
uitsluitend door de fabrikant, diens
serviceverlener of een vergelijkbare
vakman worden vervangen.
20
PAP
Golfkarton
Ampère
Inleiding / Veiligheid
37 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
LED-inbouwlampen
Q
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. Lees deze gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsinstructies volledig en zorg-
vuldig door. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en de bediening. Neem altijd de
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de in-
gebruikname of de juiste spanning beschikbaar is
en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wan-
neer u vragen hebt of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact op-
nemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef ze evt. aan derden door.
Q
Doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimten. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. De lamp kan op alle
normaal ontvlambare oppervlakken bevestigd
worden. Dit product is bedoeld voor normaal ge-
bruik en mag uitsluitend aan het plafond worden
gemonteerd.
Q
Leveringsomvang
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
3 inbouwspots
2 beschermende slangen
1 montage- en gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Modelnr.: 14146806L / 14146802L
Voedingsspanning: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Opgenomen
vermogen: 4,9 W
Afmetingen
per ronde lamp: ø 82 mm
Inbouwopening: ø 68 mm
Beschermingsklasse: II /
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘F’.
Voor de kabelboom (niet bij de levering inbegrepen)
is een minimumdiameter van 2 x 0,75 mm² vereist.
De dienovereenkomstige kabel moet worden voor-
zien van adereindhulzen.
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening te
vervallen. Voor volgschade zijn wij niet aansprake-
lijk! Wij zijn niet aansprakelijk in geval van materiële
schade of persoonlijk letsel als gevolg van ondes
kundig
gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
38 NL/BE
Veiligheid
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
De elektrische installatie moet door een elektricien
of door een voor elektrische installaties geïn-
strueerde persoon worden uitgevoerd.
De kabels van de vaste bekabeling die van
basisisolatie zijn voorzien, moeten met extra
isolatie worden uitgerust.
Gebruik vanaf de aansluiting tot aan de lamp
dubbel geïsoleerde kabels. De basisisolatie
moet dusdanig kort worden aangebracht, dat
deze niet met het montage-oppervlak of met
een schroef in aanraking kan komen.
Let bij het aansluiten van extra inbouwspots op
de maximale belasting van 1,9 A van de stroom-
leidingen ter plekke. Het maximale vermogen
van de leidingen mag niet worden overschreden.
Controleer vóór ieder gebruik de lamp en de
aansluitkabel op eventuele beschadigingen.
Gebruik de lamp nooit wanneer u ongeacht
welke beschadiging ook hebt geconstateerd.
Bij beschadigde netkabels bestaat levensgevaar
door elektrische schokken. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of een elektricien.
Verwijder de zekering of schakel de desbetref-
fe
nde stroomkring in de zekeringkast uit (0-sta
nd)
voordat u met de montage begint.
Overtuig u er vóór de montage van dat de
bestaande netspanning overeenstemt met
de vereiste bedrijfsspanning van de lamp
(zie ‚Technische gegevens‘).
Vermijd elk contact van de lamp met water of
andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen en steek ook geen voorwerpen in deze
onderdelen. Bij dergelijke ingrepen bestaat
levensgevaar door elektrische schokken.
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
VERWONDINGSGEVAAR!
Controleer na het uitpakken elke lamp en elk
lampglas onmiddellijk op schade. Monteer de
lamp niet met defecte lampen of lampglaasjes.
Neem in dit geval voor vervangende levering
contact op met de klantenservice.
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Voorkom brandwonden en waarborg dat de
lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u
hem aanraakt. Tijdens het bedrijf worden de
lampen rond de kop zeer heet.
EXPLOSIEGEVAAR!
Gebruik het product niet in vertrekken met of
in de omgeving van licht ontvlambare of explo-
sieve vloeistoffen, gassen, dampen of stoffen.
VOORZICHTIG!
BRANDGEVAAR!
Dek de inbouwlampen in geen geval af met
warmte-isolerende afdekkingen of soortgelijke
materialen.
Zorg voor voldoende koeling! De maximale
temperatuur van 90 °C in het inbouwbereik
mag niet worden overschreden.
Gebruik de inbouwspot-set alleen met de mee-
geleverde accessoires. Schakel alleen inbouw-
spot-sets van hetzelfde type achter elkaar, anders
komen alle garantie-aanspraken te vervallen.
Veiligheid / Voorbereiding / Vóór de installatie
39 NL/BE
Veiligheid / Voorbereiding / Vóór de installatie
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos liggen. Plasticfolie / -zakken, kunst-
stofdelen enz. kunnen een gevaarlijk speelgoed
vormen voor kinderen.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED, etc.) niet
met een optisch instrument (bijv. vergrootglas)
bekijken.
Om gevaren te voorkomen mag een bescha-
digde lichtbron van dit product uitsluitend door
de fabrikant, diens serviceverlener of een ver-
gelijkbare vakman worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor externe
dimmers en elektronische schakelaars.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zodanig dat hij beschermd
wordt tegen vocht, verontreiniging en te sterke
verwarming. Vermijd de montage in badkamers
of dergelijke ruimten.
De afstand tussen twee inbouwspots moet
minimaal 20 cm bedragen.
De installatiehoogte moet tenminste 2,25 m
bedragen.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Het inbouwbereik boven de fitting moet mini-
maal 3 cm en de zijdelingse afstand minimaal
10 cm bedragen.
Bereid de montage zorgvuldig voor en neem
daarvoor voldoende tijd. Leg alle onderdelen
en het benodigde gereedschap of materiaal
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees steeds opmerkzaam! Let altijd op wat u
doet en ga steeds met overleg te werk. Monteer
de lamp in geen geval wanneer u ongeconcen-
treerd bent of zich niet goed voelt.
Q
Voorbereiding
Q
Vereist gereedschap
en materiaal
De genoemde gereedschappen en materialen zijn
niet bij de leveringsomvang inbegrepen. Het gaat
hierbij om niet-bindende gegevens en waarden ter
oriëntatie. De hoedanigheid van het materiaal is af-
hankelijk van de individuele voorwaarden ter plekke.
Kabel H03VV-F in vereiste lengte met adereind-
hulzen (minimale diameter 2 x 0,75 mm2)
– Potlood / markeerstift
– 2-polige spanningzoeker
Schroevendraaier
– Boormachine
– Stootzaag (Ø 68 mm)
– Zijsnijder
– Geleider
Q
Vóór de installatie
Belangrijk: Laat de installatie uitvoeren door een
opgeleide elektricien of een voor elektro-installaties
bevoegde persoon. Deze persoon moet op de
hoogte zijn van de eigenschappen van de lamp en
van de aansluitbepalingen.
Maak u vóór de montage vertrouwd met alle
aanwijzingen en afbeeldingen in deze handlei-
ding en met de lamp zelf.
OFF
Waarborg vóór de montage dat er geen span-
ning staat op de netkabel waarop de lamp moet
worden aangesloten. Verwijder daartoe de ze-
kering of schakel de betreffende stroomkring in
de zekeringenkast uit (0-stand).
40 NL/BE
Vóór de installatie / Montage
Controleer de afwezigheid van spanning met
een 2-polige spanningzoeker.
Alleen bestemd voor installatie buiten handbere
ik.
Q
Montage
≥ 30 mm
max. 20 mm
Markeer de posities van de inbouwspotjes.
Zaag met een gatenzaag (ø 68 mm) de 3 gaten
in de montageplek. Let daarbij op de afstand
tussen twee inbouwspots. De afstand moet mini-
maal 20 cm bedragen. Let er bovendien op dat
u geen leidingen in de wand beschadigt. Alleen
bedoeld voor installatie buiten handbereik.
1
Voer de stroomkabel 1 (extern) door de
montageopening.
32
Open de aansluitdoos
2
door de afdekking
3
met behulp van een schroevendraaier los te
schroeven.
Schuif de isolatiekous 6 in de kabeldoorvoer
van de led-module.
46
6
Trek de isolatiekousen over de draden L en N
van de externe stroomkabel.
Let erop dat de dubbele isolatie van de externe
stroomkabel
1
in de aansluitbox wordt gestoken.
Montage
41 NL/BE
Montage
1 4
Verbind de stroomkabel 1 (extern) met het
kroonsteentje 4.
Let ook op de L / N-markering (L = zwart of bruin,
N = blauw) van de aangesloten kabels. Een
eventueel aanwezige groen / gele geleider wordt
niet aangesloten. Het aarden is niet noodzakelijk,
omdat het bij de lamp om beschermingsklasse II
gaat. Gebruik een kabel van het type H03VV-F
met een minimale diameter van 2 x 0,75 mm²
en adereindhulzen.
23
Sluit de aansluitdoos 2 door de afdekking 3
met behulp van een schroevendraaier vast te
schroeven.
Verwijder voor het plaatsen van de inbouwspots
eventueel aanwezig isolatiemateriaal in de buurt
van de aansluitdoos 2 en de inbouwspots.
52
2
Schuif de aansluitdoos 2 door de montage-
opening.
5
Houd de inbouwspot een beetje schuin en steek
eerst één klemveer 5 door de montageope-
ning.
5
Klap de tweede klemveer 5 omhoog en steek
deze door de montageopening.
42 NL/BE
Montage
Druk vervolgens de inbouwspot volledig in de
montageopening. Na het inschuiven worden
de klemveren 5 gespannen en houden
zodoende de inbouwspots vast.
Controleer of deze goed vast zitten.
ON
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Inbouwspots met elkaar
verbinden
OFF
Controleer voor de installatie of op de leiding
waarop de lamp wordt aangesloten geen
spanning staat. Verwijder hiervoor de zekering
of schakel de betreffende installatie-automaat
in de groepenkast uit (0-stand). Controleer de
stroomloze toestand met een spanningszoeker.
32
Open de aansluitdoos 2 door de afdekking
3 met behulp van een schroevendraaier los
te schroeven.
2 4
Voer aan de andere kant van de aansluitdoos
2 een andere kabel in.
Verbind de kabel met het kroonsteentje 4.
Houd rekening met de L / N-markering (L =
zwart of bruin, N = blauw) van de aangesloten
kabels. Een eventueel aanwezige groen/gele
draad wordt niet aangesloten.
Let erop dat de dubbele isolatie van de externe
stroomkabel in de aansluitdoos wordt gestoken.
23
Sluit de aansluitdoos 2 door de afdekking
3 met behulp van een schroevendraaier vast
te schroeven.
Verwijder vóór het monteren van de inbouw-
spots eventueel aanwezig isolatiemateriaal in
de buurt van de aansluitdoos 2 en de in-
bouwspots.
Montage / Onderhoud en reiniging / Afvoer
43 NL/BE
Montage / Onderhoud en reiniging / Afvoer
52
Houd de inbouwspot een beetje schuin en
steek eerst één klemveer 5 door de montage-
opening.
Klap de tweede klemveer 5 omhoog en steek
deze door de montageopening.
Na het inschuiven worden de klemveren 5
gespannen en houden zodoende de inbouw-
spots vast. Controleer of deze goed vast zitten.
Herhaal de genoemde stappen om nog andere
inbouwspots te verbinden.
Let bij het aansluiten van extra inbouwspots op
de maximale belastbaarheid van de stroomlei-
dingen ter plekke. Het maximale vermogen van
de leidingen mag niet worden overschreden.
ON
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Inbouwspots afstellen
De inbouwspots zijn draaibaar.
Zorg ervoor dat de lamp volledig is afgekoeld
om verbrandingen te vermijden.
Om de spots te draaien, drukt u de rand aan
de binnenzijde van de inbouwspots in de ge-
wenste richting.
Inbouwspots dimmen
De lichtbron is niet geschikt voor externe dimm
ers
en elektronische schakelaars.
De spots worden met een lichtbron geleverd
die op 3 standen kan worden gedimd.
Om de lichtbron te dimmen, bedient u de Aan- /
Uit-wandschakelaar meerdere keren kort achter
elkaar.
Q
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Onderbreek altijd de stroomtoevoer voordat u de
lamp reinigt. Verwijder daartoe de zekering of
schakel de betreffende stroomkring in de zekerin-
genkast uit (0-stand).
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Omwille van de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en
zeker niet daarin ondergedompeld worden.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
Hierdoor wordt de lamp beschadigd.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Plaats de zekering weer terug of schakel de in-
stallatie-automaat in de groepenkast weer in
(I-stand).
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
44
Afvoer / Garantie en service
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden
kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14146806L / 14146802L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 380876_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
NL/BE
Spis zawartości
45 PL
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 46
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 47
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 47
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 47
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 47
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 47
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 47
Przygotowanie .......................................................................................................................Strona 49
Potrzebne narzędzia i materiały .....................................................................................................Strona 49
Przed instalacją ......................................................................................................................Strona 49
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 50
Połączenie kilku lamp do zabudowy ze sobą ............................................................................... Strona 52
Ustawianie lamp do zabudowy ......................................................................................................Strona 53
Ściemnianie lamp do zabudowy .................................................................................................... Strona 53
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 53
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 54
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 54
Oświadczenie gwarancyjne ...........................................................................................................Strona 54
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 54
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 54
Producent ..........................................................................................................................................Strona 55
46 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Przeczytać instrukcję obsługi! Ostrzeżenie!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
Produkt ten nadaje się wyłącznie do
użytku wewnątrz, w suchych oraz
zamkniętych pomieszczeniach.
Unikać niebezpieczeństwa pożaru i
odniesienia obrażeń ciała!
VWolt Uwaga – gorące powierzchnie!
Herc (częstotliwość) Niebezpieczeństwo wybuchu!
Wat (moc czynna) Nigdy nie przykrywać spotów do
zabudowy materiałami termoizola-
cyjnymi lub podobnymi.
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania.
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa!
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Moduł do zabudowy
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Temperatura barwowa w kelwinach
Żywotność diod LED Opakowanie składa się w 100 %
ze zutylizowanego papieru.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Ra Współczynnik oddawania barw
Lumen 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone
źródło światła produktu może być
wymieniane wyłącznie przez produ-
centa, serwis lub innego odpowiednio
wykwalifikowanego specjalistę.
20
PAP
Tektura falista
Ampery
Instrukcja / Bezpieczeństwo
47 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Lampy LED do zabudowy
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instruk-
cję obsługi. Niniejsza instrukcja obsługi należy do
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki doty-
czące uruchamiania i posługiwania się nim. Za-
wsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomie-
niem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe
napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo za-
montowane. W przypadku zapytań lub niepewno-
ści odnośnie obchodzenia się z urządzeniem,
prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punktem ser-
wisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą
instrukcję obsługi, a w razie oddania urządzenia
osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Lampa może być moco-
wana na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności. Ten produkt jest przeznaczony do
normalnego użytku i może być zastosowany
wyłącznie do montażu na suficie.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
3 lampy do zabudowy
2 wężyki ochronne
1 instrukcja montażu i obsługi
Dane techniczne
Nr modelu: 14146806L / 14146802L
Napięcie robocze: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Pobór mocy: 4,9 W
Wymiary
na okrągłą żarówkę: ø 82 mm
Otwόr montażowy: ø 68 mm
Klasa ochrony: II /
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“.
Do wiązki przewodów kablowych (poza zakresem
dostawy) należy zastosować przekrόj poprzeczny
co najmniej 2 x 0,75 mm2. Odpowiedni przewόd
kablowy należy zaopatrzyć w końcόwki tulejkowe.
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wsku-
tek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
48 PL
Bezpieczeństwo
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał opa-
kowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają nie-
bezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urząd
ze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą b
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
I
nstalacja elektryczna musi być przeprowadzo
na
przez elektryka lub osobę przeszkoloną w za-
kresie instalacji elektrycznych.
Przewody z podstawową izolacją stałego oka-
blowania należy opatrzyć dodatkową izolacją.
Należy użyć podwójnie izolowanych przewo-
dów od miejsca przyłączenia aż do lampy.
Izolacja podstawowa musi być wykonana tak
krótko, aby podstawowa izolacja, aby nie do-
chodziła do powierzchni montażowej lub śruby.
Przy podłączaniu dodatkowych opraw wpusz-
czanych należy zwrócić uwagę na maksymalną
obciążalność 1,9 A przewodów znajdujących
się na miejscu. Nie można przekraczać maksy-
malnej mocy przewodów.
Przed każdym podłączeniem do sieci elek-
trycznej należy dokonać kontroli lampy oraz
przewodu zasilającego pod względem jakich-
kolwiek uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy
w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają nie-
bezpieczeństwo utraty życia wskutek poraże-
nia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń,
napraw lub innych problemów z lampą należy
zwrócić się do punktu serwisowego lub do
elektryka.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prąd
owy
w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że dostę
pne
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Nie należy montować lampy na wilgotnych lub
przewodzących powierzchniach.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę i klosz lampy pod kątem uszkodzeń.
Proszę nie montować oprawy oświetleniowej z
uszkodzonymi źródłami światła i / lub kloszami.
W takim przypadku należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się
przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą-
czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w
obrębie głowicy lampy wysokie temperatury.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nie używać produktu w pomieszczeniach lub
w otoczeniu łatwopalnych lub wybuchowych
cieczy, gazów, oparów lub kurzu.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POŻARU!
Nigdy nie przykrywać lamp do zabudowy
materiałami izolującymi lub podobnymi.
Należy zapewnić odpowiednie chłodzenie.
Nie można przekroczyć maksymalnej tempera-
tury 90 °C w obudowie.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
49 PL
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Przed instalacją
Lamp do zabudowy należy użyć jedynie z do-
starczonymi akcesoriami. Należy łączyć ze
sobą wyłącznie lampy do zabudowy tego
samego typu, w innym przypadku wygasa
gwarancja.
Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać
bez nadzoru. Folie / woreczki plastikowe, ele-
menty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać
użyte przez dzieci jako niebezpieczna zaba
wka.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio w
źródło światła (żarówki, diody LED itp.). Źródła
światła (żarówki, diody LED) nie należy oglądać
za pomocą optycznego instrumentu (np. lupy).
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzone źródło
światła produktu może być wymieniane wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w połączeniu z zewnętrznymi regu-
latorami jasności światła i wyłączni-
kami elektronicznymi.
P
rawidłowy sposób postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wysoką tem-
peraturą i zanieczyszczeniami. Należy unikać
montażu w łazienkach lub podobnych po-
mieszczeniach.
Odstęp pomiędzy dwiema lampami do zabu-
dowy musi wynosić co najmniej 20 cm.
Wysokość instalacyjna musi wynosić min.
2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Obszar zabudowy nad oprawą lampy musi
wynosić min. 3 cm, a odległość z boku min.
10 cm.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie po-
jedyncze elementy i dodatkowo potrzebne na-
rzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę na
wykonywane czynności izawsze kierować się
rozsądkiem. Nie należy wykonywać montażu
lampy w przypadku braku koncentracji lub złego
samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i
materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
Przewόd kablowy H03VV-F o wymaganej
długości z końcόwkami tulejkowymi (przekrόj
poprzeczny co najmniej 2 x 0,75 mm2)
– Ołówek / narzędzie do oznaczania
– 2-biegunowy detektor napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Otwornica (Ø 68 mm)
– Szczypce do cięcia drutu
– Drabina
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania in-
stalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać
wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów
dotyczących podłączania.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst-
kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej-
szej instrukcji oraz z samą lampą.
50 PL
Przed instalacją / Montaż
OFF
Przed instalacją należy upewnić się, że przew
ód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu należy
wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
nadmiarowoprądowy w skrzynce bezpieczni-
kowej (położenie 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
2-biegunowego detektora napięcia.
Przeznaczone do instalacji tylko poza zasię-
giem ręki.
Mont
≥ 30 mm
max. 20 mm
Zaznaczyć pozycje lamp do zabudowy. Otwor-
nicą (ø 68 mm) wywiercić 3 otwory w wybranym
miejscu. Należy zwrócić uwagę na odpowiedni
odstęp. Musi on wynosić przynajmniej 20 cm.
Ponadto zwrócić uwagę na to, aby nie uszko-
dzić żadnych przewodów. Przeznaczone do
instalacji tylko poza zasięgiem ręki.
1
Przeprowadzić przewód zasilający 1 (ze-
wnętrzny) przez otwór montażowy.
32
Proszę otworzyć skrzynkę przyłączenio 2,
odkręcając osłonę 3 za pomocą śrubokręta.
Wsunąć wąż ochronny 6 w prowadnicę
przewodu modułu LED.
46
6
Montaż
51 PL
Montaż
Nałożyć wężyki ochronne na kable L i N ze-
wnętrznych przewodów zasilających.
Uważać na to, aby podwójna izolacja zewnętrz-
nego
przewodu zasilającego 1 była dopro-
wadzona do skrzynki przyłączeniowej.
1 4
Podłączyć przewód zasilający (zewnętrzny) 1
przy pomocy zaciskowej kostki elektrycznej 4.
Zwrócić uwagę na oznakowanie L / N (L = cz
arny
lub brązowy, N = niebieski) podłączonych
przewodów. Ewentualny kabel zielono/żółty
nie musi być podłączony.
Uziemnienie nie jest konieczne, ponieważ lampa
ma klasę ochronną II.
Należy użyć kabla typu H03VV-F o poprzecz-
nym przekroju conajmniej 2 x 0,75 mm² i koń-
cówkami tulejkowymi.
23
Proszę zamknąć ponownie skrzynkę przyłącze-
niową 2, przykręcając mocno osłonę 3 za
pomocą śrubokręta.
Przed umieszczeniem lampy do zabudowy usu-
nąć ewentualny materiał izolacyjny znajdujący
się w pobliżu skrzynki przyłączeniowej 2 i
lampy do zabudowy.
52
2
Wsunąć skrzynkę przyłączeniową 2 przez
otwór montażowy.
5
Założyć ukośnie lampę do zabudowy i najpierw
wprowadzić sprężynę mocującą 5 w otwór
montażowy.
5
Rozłożyć drugą sprężynę mocującą 5 do
góry i wprowadzić ją w otwór montażowy.
52 PL
Montaż
Następnie całkowicie wcisnąć lampę do
zabudowy w otwór montażowy. Po wsunięciu
zaciski sprężynowe 5 rozciągają się i w ten
sposób mocują lampy do zabudowy.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
ON
Włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik
nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpieczni-
kowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do użycia.
Połączenie kilku lamp do
zabudowy ze sobą
OFF
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód,
do którego ma być podłączona lampa, nie
znajduje się pod napięciem. W tym celu na-
leży wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącz-
nik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej
(pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić
za pomocą wskaźnika napięcia.
32
Proszę otworzyć skrzynkę przyłączenio 2,
odkręcając osłonę 2 za pomocą śrubokręta.
2 4
Wprowadzić inny kabel po drugiej stronie
skrzynki przyłączeniowej 2.
Podłączyć kabel przy pomocy zaciskowej kostki
elektrycznej 4. Przestrzegać oznakowania
L / N (L = czarny lub brązowy, N = niebieski)
podłączonych przewodów. Ewentualny kabel
zielono/żółty nie musi być podłączony.
Zwrócić uwagę na to, aby podwójna izolacja
zewnętrznego kabla przyłączeniowego została
poprowadzona w skrzynce przyłączeniowej.
Montaż / Konserwacja i czyszczenie
53 PL
Montaż / Konserwacja i czyszczenie
23
Proszę zamknąć ponownie skrzynkę przyłącze-
niową 2, przykręcając mocno osłonę 3 za
pomocą śrubokręta.
Przed umieszczeniem lampy do zabudowy
usunąć ewentualny materiał izolacyjny znajdu-
jący się w pobliżu skrzynki przyłączeniowej
2 i lampy do zabudowy.
52
Założyć ukośnie lampę do zabudowy i naj-
pierw wprowadzić sprężynę mocującą 5 w
otwór montażowy.
Rozłożyć drugą sprężynę mocującą 5 do
góry i wprowadzić ją w otwór montażowy.
Po wsunięciu zaciski sprężynowe 5 rozciągają
się i w ten sposób mocują lampy do zabudowy.
Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Jeśli mają być podłączone kolejne lampy do
zabudowy, powtórzyć wymienione kroki.
Przy łączeniu dodatkowych lamp do zabudowy
zwrócić uwagę na maksymalną obciążalność
przewodów na miejscu. Nie można przekraczać
maksymalnej mocy przewodów.
ON
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć
wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Ustawianie lamp do
zabudowy
Lampy do zabudowy są uchylne.
Aby uniknąć poparzeń upewnić się, że lampa
jest całkowicie ochłodzona.
Aby uchylić lampy, nacisnąć wewnętrzną
krawędź lampy do zabudowy w wybranym
kierunku.
Ściemnianie lamp do zabudowy
Źródła światła nie nadają się do użycia w po-
łączeniu z zewnętrznymi regulatorami jasności
światła lub wyłącznikami elektronicznymi.
Lampy dostarczane są ze źródłem światła, które
można ściemniać w 3 etapach.
Aby ściemnić źródło światła, kilka razy z rzędu
uruchomić przełącznik Włącz / Wyłącz krótko
po sobie.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć
od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć
bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny
w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w za-
kresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
54
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wy-
łącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce
bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Oświadczenie gwarancyjne
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer modelu:
14146806L / 14146802L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodow
ane
pr
zez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanyc
h
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie prze-
dłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 380876_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponowane
u producenta.
PL
55 PL
Gwarancja i serwis
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
56
57 CZ
Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 58
Úvod .................................................................................................................................................Strana 59
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 59
Rozsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 59
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 59
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 59
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 59
Příprava ........................................................................................................................................Strana 61
Potřebné nástroje a materiál ...........................................................................................................Strana 61
Před instalací .............................................................................................................................Strana 61
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 62
Spojení vestavných bodových světel .............................................................................................. Strana 64
Nastavení vestavěných bodových světel ........................................................................................Strana 65
Tlumení vestavných bodových světel .............................................................................................. Strana 65
Údržba a čistění ......................................................................................................................Strana 65
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 65
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 65
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 65
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 66
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 66
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 66
58 CZ
Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Přečtěte si návod k obsluze! Varování!
Nebezpečí zásahu elektrickým
proudem
Výrobek je vhodný jen kprovozu ve
vnitřních prostorech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Vyhněte se nebezpečí požáru a
poranění!
VVolty Pozor na horké povrchy!
Hertz (frekvence) Nebezpečí výbuchu!
W (činný výkon)
Vžádném případně nezakrývejte
vestavěná bodová světla tepelně
izolačními nebo podobnými
materiály.
Třída ochrany II Takto postupujete správně.
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny!
b
aObal a přístroj odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Modul k vestavění
Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači. Teplota barvy světla vkelvinech
Životnost LED Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Ra Index podání barev
Lumen 04
LDPE
Polyetylen (nízká hustota)
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí
poškozený světelný zdroj tohoto vý-
robku vyměnit pouze výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba se
srovnatelnou kvalifikací.
20
PAP
Vlnitá lepenka
Ampéry
59 CZ
Úvod / Bezpečnost
Bodová LED svítidla
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového osvět-
lení. Rozhodli jste se pro jakostní výrobek.
Přečtěte si laskavě kompletně a pečlivě
tento návod k obsluze.
Tento návod patří k tomuto vý-
robku a obsahuje důležit
á upozornění k uvedení zaří-
zení do provozu a k zachá
zení s ním. Řiďte se vždy
bezpečnostními pokyny. Pře
d uvedením do provozu
přezkoušejte, je-li k dispozici správné napětí a jsou-li
všechny díly namontované. V případě, že máte do-
tazy nebo si nejste jisti se zacházením se zařízením,
spojte se laskavě se svým p
rodejcem nebo místem
servisu. Návod pečlivě us
chovejte a předejte jej pří-
padně třetímu.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Svítidlo je výhradně určeno pro provoz
ve vnitřní oblasti, v suchých a uzavře-
ných místnostech. Tento přístroj se hodí
jen pro použití v soukromých domácnostech. Svíti-
dlo lze upevnit na všech normálních nehořlavých
povrchových plochách. Tento výrobek je určen k
normálnímu provozu a smí se použít jen kmontáži
na strop.
Q
Rozsah dodávky
Bezprostředně po vybavení vždy zkontrolujte úplnost
rozsahu dodávky a bezvadný stav přístroje.
3 reflektory na vestavění
2 ochranné hadičky
1 návod k montáži a obsluze
Technické údaje
Model č.: 14146806L / 14146802L
Provozní napětí: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Osvětlovací
Příkon: 4,9 W
Rozměry
každé kulaté světlo: ø 82 mm
Montážní otvor: ø 68 mm
Třída ochrany: II /
Tento výrobek obsahuje osvětlovací prostředek
třídy energetické účinnost „F“.
Pro kabelovou formu (není zahrnuta v rozsahu do-
dávky) je třeba použít minimální průřez 2 x
0,75 mm2.
Příslušný kabel je opatřen pouzdry žil.
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
U škod způsobených nedodržováním tohoto návodu
k obsluze zaniká nárok na záruku! Za následovné
škody se nepřevezme záruka! U věcných škod nebo
poškození osob, které byly způsobeny neodborným
zacházením nebo nedbáním bezpečnostních po-
kynů, se nepřevezme záruka!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚ-
NÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
60 CZ
Bezpečnost
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým
proudem
Elektrickou instalaci nechte provádět jen vyuče-
ného elektrikáře nebo osobu s odpovídajícími
zkušenostmi.
Základně izolovaná vedení se musí ještě pří-
davně izolovat.
Použijte dvojitě izolovaná vedení od přípojky
až k svítidlu. Základní izolace musí být prove-
dena tak krátce, aby se nedotýkala montážní
plochy nebo šroubu.
i připojování dalších vestavných svítidel pa-
matujte na maximální možnost zatížení místních
vodičů 1,9 A. Maximální výkon vodičů nesmíte
překročit.
Před každým připojením k síti přezkoušejte
svítidlo a připojovací síťový kabel vzhledem
k případným poškozením. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, zjistíte-li nějaká poškození.
Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení
života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Obraťte se při poškozeních, opravách nebo jiných
problémech na svítidle na servisní středisko
nebo elektrotechnického odborníka.
Před montáží odstraňte pojistku nebo vypněte
ochranný spínač vedení ve skříňce s pojistkami
(poloha 0).
Před montáží se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím svíti-
dla (viz „Technické údaje“).
Bezpodmínečně se vyhněte dotyku svítidla s
vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických pro-
vozních prostředků, nebo do nich nestrkejte
nějaké předměty. Takové zásahy znamenají
ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem.
Neinstalujte svítidlo na vlhké nebo vodivé pod-
klady.
Vyhněte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Okamžitě po vybalení přezkoušejte každý sví-
ticí prostředek a sklo lampy vzhledem k poško-
zením. Svítidlo nemontujte se závadnými skly
lampy nebo svíticími prostředky. V tomto pří-
padě se pro nasazení spojte s místem servisu.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLE-
NÍ HORKÝMI POVRCHY!
Abyste se vyhnuli popálením, ujistěte se, že je
svítidlo vypnuté a ochlazené, předtím než se
jej dotknete. Svíticí prostředky vyvinou v oblasti
hlavy svítidla silné vedro.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
N
epoužívejte výrobek v místnostech nebo v o
kolí
lehce zápalných nebo explozivních kapalin,
plynů, par nebo prachů.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
V žádné případě nepřikryjte vestavená svítidla
tepelně izolačními kryty nebo podobnými ma-
teriály.
Pečujte o dostatečné ochlazení. V montážní
oblasti se nesmí překročit maximální teplota
90 °C.
Soupravu bodových světel používejte jen s
dodaným příslušenstvím. Spojujte spolu jen
soupravy bodových světel stejného typu,
vopačném případě zaniká záruka.
Svítidlo a obalový materiál nenechejte jen
tak se povalovat. Plastové fólie / pytlíky, umělo-
hmotné díly atd. by mohly být pro děti nebez-
pečnou hračkou.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlova-
cího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na zdroj
světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.) optic-
kou pomůckou (např. lupou).
Zdůvodu předcházení nebezpečí smí poškoze-
ný světelný zdroj tohoto výrobku vyměnit pou-
ze výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba
se srovnatelnou kvalifikací.
61 CZ
Bezpečnost / Příprava / Před instalací
Toto svítidlo není vhodné k používání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Tak se budete bezpečně chovat
Svítidlo namontujte tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí, znečištěním a příliš silným ohřátím. Vy-
hněte se montáži v koupelnách nebo podobných
místnostech.
Vzdálenost mezi dvěma vestavěnými bodovými
svítidly musí činit aspoň 20 cm.
Instalační výška musí být nejméně 2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Montážní oblast přes objímku žárovky musí činit
minimálně 3 cm a boční odstup minimálně
10 cm.
Montáž pečlivě připravte a věnujte jí dostateč-
nou časovou dobu. Položte předtím všechny
jednotlivé díly a přídavné nástroje nebo materiál
přehledně a připraveny k uchopení.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co činíte
a postupujte vždy s rozumem. Nikdy nepouží-
vejte svítidla, nejste-li soustředěný nebo dokonce
necítíte-li se dobře.
Q
Příprava
Q
Potřebné nástroje a materiál
Vyjmenované nástroje a materiály nejsou zahrnuty
v rozsahu dodávky. Jedná se přitom o nezávazné
údaje a hodnoty k orientaci. Vlastnost materiálu se
řídí podle individuálních vlastností na místě.
kabel H03VV-F v potřebné délce s koncovkami
vodičů (minimální průřez 2 x 0,75 mm2)
– tužka / nástroj koznačení
– 2pólová zkoušečka napětí
– šroubovák
– vrtačka
– děrovka (Ø 68 mm)
– štípací kleště
– žebřík
Q
Před instalací
Důležité: Elektrické připojení nechejte provést jen
vyškoleným elektrotechnikem nebo osobou pouče-
nou o instalaci. Musí mít znalosti o vlastnostech
svítidla a ustanovení přípojek.
Před instalací se seznamte se všemi instrukcemi
a obrázky v tomto návodě, jakož i se svítidlem.
OFF
Před instalací se ujistěte, že na vedení, k němuž
se má svítidlo připojit, není přiloženo napětí. Od-
straňte k tomu pojistku nebo vypněte vypínač
jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
Zkontrolujte 2pólovou zkoušečkou, jestli je
vypnutý proud.
Určené k instalaci jen na místo kam se nedá
dosáhnout rukou.
62 CZ
Montáž
Q
Montáž
≥ 30 mm
max. 20 mm
Označte si polohu reflektorů. Vyřízněte děrovac
í
pilou (ø 68 mm) 3 otvory na místě označené
m
k montáži. Přitom dbejte na odstup mezi vesta-
věnými bodovými svítidly. Musí činit aspoň
20 cm. Mimo to dbejte na to, abyste nepoško-
dili vodiče rozvodu proudu. Určené k instalaci
na místo kam se nedá dosáhnout.
1
Protáhněte síťový připojovací kabel 1 (externí)
montážním otvorem.
32
Otevřete připojovací box 2 odšroubováním
krytu 3 šroubovákem.
Nasuňte ochrannou hadičku 6 do průchodu
pro vodiče LED modulu.
46
6
Ohrňte ochranné hadičky přes kabelyL a N
externích síťových vodičů.
Dbejte na to, že se dvojitá izolace externího
síťového připojovacího kabelu 1 zavádí do
připojovacího boxu.
1 4
ipojte síťový kabel 1 (externí) na svorkovnici
4. Dávejte také pozor na značení L / N (L =
černá nebo hnědá barva, N = modrá barva)
ipojených vedení. Eventuálně integrovaný, žlu-
tozelený vodič se nepřipojuje. Uzemnění není
zapotřebí, protože se jedná u výrobku o ochra-
nou třídu II. Používejte kabel typu H03VV-F s
průřezem nejméně 2 x 0,75 mm² a koncovky
vodičů.
Montáž
63 CZ
Montáž
23
Uzavřete připojovací box 2išroubováním
krytu 3 šroubovákem.
i nasazování bodového světla odstraňte
případně izolační materiál v jeho blízkosti a
blízkosti připojovacího boxu 2.
52
2
Prostrčte připojovací box 2 skrz montážní
otvor.
5
Nastavte svítidlo šikmo a zaveďte nejdříve
jednu přídržnou pružinu 5 do montážního
otvoru.
5
Vyklopte druhou přídržnou pružinu 5 nahoru
a zaveďte jí do montážního otvoru.
Zatlačte svítidlo úplně do montážního otvoru.
Po vsunutí upněte přídržné pružiny 5 a zafi-
xujte tím bodová světla.
Zkontrolujte správné usazení.
ON
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Vaše svítidlo je připraveno kpoužití.
64 CZ
Montáž
Spojení vestavných
bodových světel
OFF
Před instalací zajistěte, aby byl přívod elektric-
kého proudu ke svítidlu bez napětí. Za tímto
účelem vyjměte pojistku nebo vypněte jistič
vpojistkové skříni (poloha0). Zkontrolujte
zkoušečkou, jestli je vypnutý proud.
32
Otevřete připojovací box 2 odšroubováním
krytu 3 šroubovákem.
2 4
Zaveďte další kabel na protější straně připojo-
vacího boxu 2.
ipojte kabel na svorkovnicí 4. Dbejte také
na značení L / N připojených vodičů (L = černý
nebo hnědý vodič, N = modrý vodič). Eventuálně
integrovaný, žlutozelený vodič se nepřipojuje.
Pamatujte, že je dvojitá izolace externího při-
pojovacího kabelu zaváděna do připojovacího
boxu.
23
Uzavřete zase připojovací box 2išroubo-
váním krytu 3 šroubovákem.
i nasazování bodového světla odstraňte
případně izolační materiál v jeho blízkosti a
blízkosti připojovacího boxu 2.
52
Nastavte svítidlo šikmo a zaveďte nejdříve
jednu přídržnou pružinu 5 do montážního
otvoru.
Vyklopte druhou přídržnou pružinu 5 nahoru
a zaveďte jí do montážního otvoru.
Po vsunutí upněte přídržné pružiny 5 a zafi-
xujte tím bodová světla. Zkontrolujte správné
usazení.
Při připojování dalších vestavných bodových
světel opakujte popsaný postup.
i připojování přídavných vestavěných svítidel
dbejte na maximální zatížitelnost elektrického
vedení v místě montáže. Maximální zatížitelnost
vedení se nesmí překročit.
ON
Montáž / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
65 CZ
Montáž / Údržba a čistění / Zlikvidování / Záruka a servis
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Nastavení vestavěných
bodových světel
Bodová světla jsou výkyvná.
Abyste se vyhnuli popálení nechte bodové
světlo úplně vychladnout.
Pro naklonění bodového světla zatlačte na
jeho vnitřní okraj v požadovaném směru.
Tlumení vestavných
bodových světel
Osvětlovací prostředky nejsou vhodné k tlumení
a používání spolu s elektronickými spínači.
Svítidla jsou dodávána s osvětlovacím prostřed-
kem, tlumitelným ve 3 stupních.
Pro tlumení osvětlovacího prostředku stiskněte
vícekrát krátce po sobě nástěnný vypínač.
Q
Údržba a čistění
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
K čistění nejprve odpojte svítidlo d proudové sítě.
Odstraňte proto pojistku nebo vypněte vypínač
jištění vedení ve skříňce pojistek (poloha 0).
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami nebo
dokonce ponořit do vody.
Nepoužívejte ředidel, benzínu apod. Svítidlo
by se tím poškodilo.
Stolní lampu nechejte úplně vychladnout.
K čistění použijte jen suché tkaniny bez nitek.
Nasaďte zase pojistku nebo zapněte jistič
vpojistkové skříni (do polohy I).
Q
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení
obalových materiálů zkratkami (a) a čísly
(b), s následujícím významem: 1–7:
umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98:
složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě
vyroben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující
číslo modelu: 14146806L / 14146802L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
66 CZ
Záruka a servis
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 380876_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
67 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 68
Úvod .................................................................................................................................................Strana 69
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 69
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 69
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 69
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 69
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 69
Príprava ........................................................................................................................................Strana 71
Potrebné náradie a materiál ...........................................................................................................Strana 71
Pred inštaláciou ...................................................................................................................... Strana 71
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 72
Vzájomné spojenie bodových svetiel .............................................................................................Strana 74
Nasmerovanie bodových svetiel .....................................................................................................Strana 75
Stmievanie bodových svetiel ........................................................................................................... Strana 75
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 75
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 75
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 75
Garančné prehlásenie .....................................................................................................................Strana 75
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 76
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 76
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 76
68 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si návod na používanie! Výstraha!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom
Tento výrobok je vhodný výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých a
uzavretých priestoroch.
Vyhnite sa nebezpečenstvu požiaru
a poranenia!
VVolt Pozor na horúce povrchy!
Hertz (frekvencia) Nebezpečenstvo explózie!
Watt (efektívny výkon) Bodové svetlá v žiadnom prípade
neprikrývajte tepelne izolačnými
materiálmi a pod.
Trieda ochrany II Takto postupujete správne.
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
b
aObal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti! Modul pre zabudovanie
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače. Teplota svetla v Kelvin
Životnosť LED Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Ra Index reprodukcie farieb
Lúmen 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poško-
dený svetelný zdroj tohto výrobku vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné
zastúpenie alebo porovnateľný odborník.
20
PAP
Vlnitá lepenka
Ampér
69 SK
Úvod / Bezpečnosť
LED vstavané svietidlá
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva-
litný
výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Tento návod patrí k tomuto
výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre uvede-
nie do prevádzky a manipuláciu. Dodržiavajte vždy
etky bezpečnostné upozornenia. Pred uvedením
do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozícii
správne napätie a či sú všetky diely správne na-
montované. V prípade otázok alebo neistoty ohľa-
dom manipulácie s prístrojom sa prosím spojte s
Vaším predajcom alebo servisným pracoviskom.
Tentovod si starostlivo uschovajte a prípadne ho
odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Tento prístroj je
určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach. Svietidlo možno pripevniť na všetky nor-
málne zápalné povrchy. Tento výrobok je určený
na normálnu prevádzku a smie byť namontovaný
výlučne na strop.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
3 bodové svetlá
2 ochranné hadičky
1 návod na montáž a obsluhu
Technické údaje
Model č.: 14146806L / 14146802L
Prevádzkové napätie: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Príkon: 4,9 W
Rozmery každého
okrúhleho svietidla: ø 82 mm
Montážny otvor: ø 68 mm
Trieda ochrany: II /
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F“.
Pre káblový zväzok (nie je súčasťou dodávky) pou-
žite minimálny prierez 2 x 0,75 mm2. Príslušný kábel
musí mať dutinky na vodič.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
70 SK
Bezpečnosť
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými
alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostat-
kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom,
alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného
používania prístroja, a ak porozumeli nebez-
pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Elektrickú inštaláciu musí vykonávať elektrikár
alebo osoba poverená elektroinštaláciami.
Základné izolované káble pevnej kabeláže
musia byť vybavené dodatočnou izoláciou.
Použite dvojito izolované káble od miesta pri-
pojenia až k svietidlu. Základná izolácia musí
byť taká krátka, aby izolácia základne nemohla
prísť na montážnu plochu alebo na skrutku.
Pri pripájaní ďalších vstavaných svietidiel dbajte
na maximálne zaťaženie káblov 1,9 A na mieste.
Nesmie byť prekročený maximálny výkon káblov.
Pred každým pripojením do siete prekontrolujte
svietidlo a sieťový pripojovací kábel ohľadom
prípadných poškodení. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené sieťové káble predstavujú nebezpe-
čenstvo ohrozenia života zásahom elektrickým
prúdom. V prípade poškodení, opráv alebo
iných problémov so svietidlom sa obráťte na
servisné stredisko alebo kvalifikovaného elektri-
kára.
Pred montážou odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v poistkovej skrinke (poloha 0).
Pred montážou sa uistite, že sa existujúce sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Svietidlo neinštalujte na vlhkých alebo vodi-
vých podkladoch.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok a sklenené tienidlo
ohľadom prípadných poškodení. Nemontujte
svietidlo s defektným osvetľovacím prostriedkom
a / alebo skleneným tienidlom. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a
vychladnuté skôr, ako sa ho budete dotýkať,
pretože inak hrozí nebezpečenstvo popálenia.
Osvetľovacie prostriedky vytvárajú v oblasti
hlavy lampy silné teplo.
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE!
Nepoužívajte produkt v miestnostiach alebo v
prostredí s ľahko zápalnými alebo výbušnými
kvapalinami, plynmi, výparmi alebo prachmi.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU!
Zabudované bodové svetlá v žiadnom prípade
neprikrývajte tepelne izolačnými materiálmi a
pod.
Zabezpečte dostatočné chladenie. Maximálna
teplota 90 °C v zóne zabudovania nesmie byť
prekrená.
Súpravu bodových svetiel používajte iba s pri-
loženým príslušenstvom. Zapájajte do seba iba
súpravy bodových svetiel rovnakého typu, inak
zanikajú akékoľvek garančné nároky.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
71 SK
Bezpečnosť / Príprava / Pred inštaláciou
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (osvet-
ľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla (osvet-
ľova prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodený
svetelný zdroj tohto výrobku vymieňať výhradne
výrobca, jeho servisné zaspenie alebo porov-
nateľný odborník.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom, znečistením a príliš silným zahriatím.
Nemontujte svietidlo v kúpeľniach alebo po-
dobných miestnostiach.
Odstup medzi jednotlivými bodovými svetlami
musí byť minimálne 20 cm.
Inštalačná výška musí byť min. 2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Oblasť zabudovania nad objímkou žiarovky
musí byť min. 3 cm a bočný odstup min. 10 cm.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky jed-
notlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
Svietidlo v žiadnom prípade nemontujte, ak ste
práve nesústredený alebo sa necítite dobre.
Príprava
Potrebné náradie a materiál
Uvedené náradie/nástroje a materiál nie sú súčas-
ťou dodávky. Ide tu o nezáväzné údaje a hodnoty
pre orientáciu. Charakter materiálu sa riadi podľa
individuálnych daností na mieste.
kábel H03VV-F v potrebnej dĺžke s dutinami
(minimálny prierez 2 x 0,75 mm2)
– ceruzka/ označovací nástroj
– 2-pólová skúšačka napätia
– skrutkovač
– vŕtačka
– dierovacia píla (Ø 68 mm)
– bočné štipacie kliešte
– rebrík
Pred inštaláciou
Dôležité: Elektrické pripojenie musí vykonať kvali-
fikovaný elektrikár alebo osoba zaškolená pre elek-
troinštalácie. Táto musí mať znalosti o vlastnostiach
svietidla a predpisoch o pripojení.
Pred inštaláciou sa oboznámte so všetkými po-
kynmi a obrázkami v tomto návode, ako aj so
samotným svietidlom.
OFF
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
2-pólovej skúšačky napätia.
Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti rúk.
72 SK
Montáž
Montáž
≥ 30 mm
max. 20 mm
Označte pozície bodových svetiel. Pílkou
(ø 68 mm) vyrežte 3 otvory na mieste montáže.
Dbajte pritom na odstup medzi dvoma bodovými
svetlami. Odstup medzi jednotlivými bodovými
svetlami musí byť minimálne 20 cm. Okrem toho
dávajte pozor, aby ste nepoškodili žiadne ve-
denia. Určené iba pre inštaláciu mimo oblasti
rúk.
1
Preveďte sieťový prípojný kábel 1 (externý)
cez montážny otvor.
32
Otvorte pripojovaciu schránku 2 tak, že od-
skrutkujete kryt 3 pomocou šrobováka.
Ochrannú hadičku 6 zasuňte do vstupu
vedenia LED modulu.
46
6
Nasaďte ochranné hadičky na káble L a N
externých sieťových vedení.
Dbajte na to, aby bola dvojitá izolácia externého
sieťového pripojovacieho kábla 1 vedená do
pripojovacej skrinky.
1 4
Spojte sieťový pripojovací kábel 1 (externý)
pomocou svorky svietidla 4. Dbajte i na L / N-
označenie (L = čierne alebo hnedé, N = modré)
zapojených vedení. Prípadne priložený zelený /
žltý vodič nie je zapojený.
Uzemňovacie pripojenie nie je potrebné, pre-
tože ide o svietidlo ochrannej triedy II.
Používajte kábel typu H03VV-F s minimálnym
prierezom 2 x 0,75 mm² a dutinou.
Montáž
73 SK
Montáž
23
Zatvorte pripojovaciu schránku 2 tak, že pevne
priskrutkujete kryt 3 pomocou šrobováka.
Pred nasadením bodového svetla odstráňte prí-
padne prítomný izolačný materiál v blízkosti
pripojovacej schránky 2 a bodového svetla.
52
2
Zasuňte pripojovaciu schránku 2 cez mon-
tážny otvor.
5
Šikmo vložte vstavané svietidlo a najskôr za-
veďte jednu prídržnú pružinu 5 do montáž-
neho otvoru.
5
Teraz vyklopte druhú prídržnú pružinu 5 na-
hor a zaveďte ju do montážneho otvoru.
Teraz vstavané svietidlo úplne zatlačte do mon-
tážneho otvoru. Po zasunutí sa prídržné pružiny
5 napnú a tým upevnia bodové svetlo.
Skontrolujte správnosť osadenia.
ON
Nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia v
skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
74
Montáž
Vzájomné spojenie
bodových svetiel
OFF
Pred inštaláciou zabezpečte, aby bolo vedenie,
na ktoré bude svietidlo pripojené, bez napätia.
Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
Beznapäťový stav prekontrolujte pomocou
skúšačky napätia.
32
Otvorte pripojovaciu schránku 2 tak, že od-
skrutkujete kryt 3 pomocou šrobováka.
2 4
Zaveďte ďalší kábel na druhej strane pripojo-
vacej schránky 2.
Spojte kábel so svorkou svietidla 4. Dbajte
na L / N-označenie (L = čierne alebo hnedé, N =
modré) zapojených vedení. Prípadne priložený
zelený / žltý vodič nie je zapojený.
Dbajte na to, aby dvojitá izolácia externého
pripojovacieho kábla viedla do pripojovacej
skrinky.
23
Zatvorte pripojovaciu schránku 2 tak, že pevne
priskrutkujete kryt 3 pomocou šrobováka.
Pred nasadením bodového svetla odstráňte
prípadne prítomný izolačný materiál v blízkosti
pripojovacej schránky 2 a bodového svetla.
52
Šikmo vložte vstavané svietidlo a najskôr za-
veďte jednu prídržnú pružinu 5 do montáž-
neho otvoru.
Teraz vyklopte druhú prídržnú pružinu 5 na-
hor a zaveďte ju do montážneho otvoru.
Po zasunutí sa prídržné pružiny 5 napnú a
tým upevnia bodové svetlá. Skontrolujte správ-
nosť osadenia.
Zopakujte postup, keď chcete spojiť ďalšie
bodové svetlá.
Pri pripájaní ďalších vstavaných svietidiel dá-
vajte pozor na maximálnu nosnosť káblov na
mieste. Nesmie byť prekročený maximálny
výkon káblov.
ON
SK
Montáž / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
75 SK
Montáž / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič vedenia
v skrinke s poistkami (poloha I).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Nasmerovanie
bodových svetiel
Bodové svetlá sú otáčateľné.
Aby ste predišli popáleniu, uistite sa, že svietidlo
úplne vychladlo.
Pre otočenie bodových svetiel zatlačte vnútri
ležiaci okraj bodového svetla do želaného
smeru.
Stmievanie bodových svetiel
Osvetľovacie prostriedky nie sú vhodné pre
externé stmievače a elektronické spínače.
Svietidlá sú dodané s osvetľovacím prostriedkom,
ktorý je stmievateľný v 3 stupňoch.
Pre stmievanie osvetľovacieho prostriedku viac-
krát krátko za sebou stlačte stenový za- / vypínač.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred čistením najskôr odpojte svietidlo od elektrickej
siete. Z tohto dôvodu odstráňte poistku alebo vypnite
istič vedenia v skrinke na poistky (poloha 0).
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť nasaďte poistku alebo zapnite istič
vedenia v skrinke s poistkami (poloha I).
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberch
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Garančné prehlásenie
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak by sa však počas
záručnej doby vyskytli nedostatky, odošlite prístroj
na uvedenú adresu servisu s uvedením nasledovného
čísla výrobku: 14146806L / 14146802L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
76 SK
Záruka a servis
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Email: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 380876_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Índice
77 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 78
Introducción .............................................................................................................................. Página 79
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 79
Contenido ........................................................................................................................................ Página 79
Características técnicas .................................................................................................................. Página 79
Seguridad ................................................................................................................................... Página 79
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 79
Preparativos ............................................................................................................................. Página 81
Herramientas y materiales necesarios ........................................................................................... Página 81
Antes de la instalación ..................................................................................................... Página 81
Montaje ........................................................................................................................................ Página 82
Conectar varios focos integrables ................................................................................................. Página 84
Orientar los focos integrables ........................................................................................................ Página 85
Regulación de los focos integrados ............................................................................................... Página 85
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 85
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 86
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 86
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 86
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 86
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 86
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 86
78 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea el manual de instrucciones! ¡Advertencia!
Peligro de descarga eléctrica
Este producto solo es apto para su uso
en interiores, en habitaciones secas y
cerradas.
¡Evite el peligro de incendio y de
lesiones!
VVoltio ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
Hercio (frecuencia) ¡Peligro de explosión!
Vatio (potencia real) En ningún caso cubra los focos
integrables con materiales termoais-
lantes o similares.
Clase de protección II Cómo proceder de forma segura.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el
medioambiente!
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! Módulo de montaje
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos. Temperatura lumínica en kelvin
Vida útil del LED El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Corriente alterna (tipo de corriente y
de tensión) Ra Índice de reproducción cromática
Lumen 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
Para evitar riesgos, si el foco de luz del
producto se estropea, este deberá ser
reemplazado únicamente por el fabri-
cante, su distribuidor o personal técnico
equivalente.
20
PAP
Cartón ondulado
Amperio
Leyenda de pictogramas utilizados
79 ES
Focos led empotrables
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atentamente todas las instrucciones
de uso. Estas instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes
sobre la puesta en funcionamiento y el manejo.
Tenga siempre en cuenta todas las advertencias de
seguridad. Antes de poner el artículo en funciona-
miento, compruebe que la tensión es la adecuada
y que todas las piezas están bien montadas. Si
tiene dudas o no sabe cómo utilizar el aparato,
póngase en contacto con su distribuidor o el servi-
cio técnico. Conserve estas instrucciones de uso en
un lugar seguro y, en caso necesario, entréguese-
las a terceros.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, se-
cos y cerrados. Este aparato ha sido di-
señado exclusivamente para uso doméstico. La
lámpara puede montarse sobre todas las superfi-
cies inflamables normales. Este producto está dise-
ñado para un funcionamiento normal y únicamente
debe emplearse para su montaje en el techo.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
3 focos integrables
2 tubos de protección
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Características técnicas
Modelo n.º: 14146806L /
14146802L
Tensión de funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Consumo de potencia: 4,9 W
Dimensiones
cada lámpara redonda: ø 82 mm
Abertura de instalación: ø 68 mm
Clase de protección: II /
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F».
Para el cableado (no incluido en volumen de sumi-
nistro) se utiliza una sección transversal mínima de
2 x 0,75 mm2. El cable correspondiente debe estar
provisto de manguitos terminales.
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡El fabricante no asume ninguna respon-
sabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o
el incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
Introducción / Seguridad
80 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación
por el material de embalaje. Los niños no sue-
len ser conscientes de los peligros.
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el apa-
rato. Las labores de limpieza y mantenimiento
propias del usuario no pueden ser efectuadas
por niños sin la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
La instalación eléctrica debe ser realizada por
un electricista cualificado o una persona
instruida en instalaciones eléctricas.
Los conductos con aislamiento base del ca-
bleado deben estar provistos de aislamiento
adicional.
Utilice los cables doblemente aislados desde
los puntos de conexión hasta las lámparas. El
aislamiento base debe acortarse de manera
que este no pueda entrar en contacto con la
superficie de montaje ni con un tornillo.
Cuando conecte lámparas empotradas adicio-
nales, tenga en cuenta la capacidad de carga
máxima de 1,9 A de los cables del lugar. No
deberá superarse la potencia máxima de cada
cable.
Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la lámpara y el cable de alimentación
estén en perfecto estado. Nunca utilice la
lámpara si detecta algún tipo de daño.
Los cables de red dañados conllevan peligro
de muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de
la caja de fusibles (posición 0).
Asegúrese antes del montaje de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria de la lámpara
(consultar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer
peligro de muerte por descarga eléctrica.
No instale la lámpara en superficies húmedas
o conductoras de la electricidad.
Evite el peligro de incendio
y de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada vidrio y bombi-
lla inmediatamente después de desempaque-
tar. No monte la lámpara con bombillas y / o
vidrios defectuosos. Si estuvieran dañadas,
póngase en contacto con el servicio de mante-
nimiento para que las sustituya.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara está apagada y
se ha enfriado antes de tocarla para evitar
quemaduras. Las bombillas generan mucho
calor en la zona del cabezal.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No utilice el producto en espacios o entornos
fácilmente inflamables o en los que pueda ha-
ber vapores, gases, líquidos o polvos fácilmente
inflamables o explosivos.
¡CUIDADO!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
En ningún caso cubra los focos integrables con
materiales termoaislantes o similares.
Procure que la refrigeración sea la suficiente.
En la zona de instalación no deberá superarse
la temperatura máxima de 90 ºC.
Utilice el juego de focos integrables únicamente
con los accesorios suministrados. Conecte úni-
camente juegos diferentes de focos integrables
Seguridad
81 ES
Seguridad / Preparativos / Antes de la instalación
del mismo tipo, de lo contrario perdería todo
derecho de garantía.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc. pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.). No observe la fuente de luz (bombi-
lla, LED, etc.) con un instrumento óptico (por ej.
una lupa).
Para evitar riesgos, si el foco de luz del producto
se estropea, este deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equivalente.
Esta lámpara no está diseñada
para utilizarse con interruptores
electrónicos ni con reguladores
externos.
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, la suciedad y de temperaturas
demasiado elevadas. Evite instalarlas en
baños o lugares similares.
La distancia entre dos focos debe ser de
20 cm como mínimo.
La altura de instalación debe alcanzar mín.
2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
El lugar de instalación por encima del porta-
lámparas debe ser al menos de 3 cm y la
distancia lateral de al menos 10 cm.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia. Bajo ningún concepto
monte la lámpara si está distraído o no se
encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores in-
dicados son aproximados y meramente orientativos.
Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
Cable H03VV-F con la longitud necesaria con
los manguitos terminales (sección transversal
mínima 2 x 0,75 mm2)
– Lápiz / marcador
– Detector de tensión de 2 polos
– Destornillador
– Taladro
– Sierra perforadora (Ø 68 mm)
– Alicates
– Escalera
Antes de la instalación
Importante: Encargue la instalación eléctrica a
un electricista o a una persona especialmente cua-
lificada para ello. Esta persona deberá conocer las
características de la lámpara y las normas de
conexión.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de este manual de
instrucciones, así como con la propia lámpara.
82 ES
Montaje
OFF
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor automático de protección
en la caja de fusibles (posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un detec-
tor de tensión de 2 polos.
Producto diseñado únicamente para su instala-
ción fuera de alcance.
Montaje
≥ 30 mm
max. 20 mm
Marque la posición de los focos integrables.
Utilice una sierra perforadora (ø 68 mm) para
hacer 3 agujeros en el punto de montaje.
Al hacerlo, respete la distancia entre dos focos
integrables. Esta distancia debe ser de 20 cm
como mínimo. Además, asegúrese de no da-
ñar ningún cable. Diseñado únicamente para
su instalación fuera del alcance.
1
Pase el cable de alimentación 1 (externo) a
través del orificio de montaje.
32
Abra la caja de conexiones 2 desatorni-
llando la cubierta 3 con un destornillador.
Introduzca el tubo protector 6 en la entrada
de cables del módulo LED.
Antes de la instalación / Montaje
83 ES
Montaje
46
6
Deslice los tubos protectores sobre los cables
de alimentación externos L y N.
Asegúrese de que el doble aislamiento del ca-
ble de alimentación externo 1 se introduzca
en la caja de conexiones.
1 4
Conecte el cable de alimentación 1 (externo)
con la regleta 4. Preste atención a la indica-
ción L / N (L= negro o marrón, N= azul) de los
cables conectados. Si existe un cable verde /
amarillo este no se conecta.
No es necesaria la toma de tierra, ya que las
lámparas cuentan con una clase de protección II.
Utilice un cable de tipo H03VV-F con una sec-
ción transversal mínima de 2 x 0,75 mm² y
manguitos terminales.
23
Cierre la caja de conexiones 2 atornillando
la cubierta 3 con un destornillador.
Antes de colocar el foco integrable, retire el
posible material de aislamiento que quede
alrededor de la caja de conexiones 2 y del
foco integrables.
52
2
Pase la caja de conexiones 2 por el orificio
de montaje.
5
Coloque la lámpara empotrada en ángulo e
inserte primero un resorte de retención 5 en
el orificio de montaje.
84 ES
Montaje / Mantenimiento y limpieza Montaje
5
Doble el segundo resorte de retención 5
hacia arriba e introdúzcalo en el orificio de
montaje.
A continuación, introduzca completamente la
lámpara empotrada en el orificio de montaje.
Una vez insertados, los resortes de retención
5 se tensan y el foco integrable queda fijado.
Compruebe que está colocada correctamente.
ON
Coloque el fusible o conecte el interruptor au-
tomático de protección en la caja de fusibles
(posición I).
Su lámpara ya está lista para usar.
Conectar varios focos
integrables
OFF
Asegúrese antes de la instalación de que el ca-
ble al que se vaya a conectar la lámpara no
tenga tensión. Para ello, retire el fusible o des-
active el interruptor automático de protección
en la caja de fusibles (posición 0). Compruebe
que no haya tensión con un comprobador de
tensión.
32
Abra la caja de conexiones 2 desatorni-
llando la cubierta 3 con un destornillador.
2 4
Introduzca otro cable en el otro lado de la
caja de conexiones 2.
Conecte el cable con la regleta 4. Preste
atención a la indicación L / N (L= negro o
marrón, N= azul) de los cables conectados. Si
existe un cable verde / amarillo este no se
conecta.
Asegúrese de que el doble aislamiento del ca-
ble de alimentación externo se introduzca en
la caja de conexiones.
85 ES
Montaje / Mantenimiento y limpieza
23
Cierre la caja de conexiones 2 atornillando
la cubierta 3 con un destornillador.
Antes de colocar el foco integrable, retire el
posible material de aislamiento que quede
alrededor de la caja de conexiones 2 y del
foco integrables.
52
Coloque la lámpara empotrada en ángulo e
inserte primero un resorte de retención 5 en
el orificio de montaje.
Doble el segundo resorte de retención 5
hacia arriba e introdúzcalo en el orificio de
montaje.
Una vez insertados, los resortes de retención
5 se tensan y el foco integrable queda fijado.
Compruebe que está colocada correctamente.
Si desea conectar otros focos integrables,
repita el proceso descrito.
Cuando conecte lámparas empotradas adicio-
nales, tenga en cuenta la capacidad de carga
máxima de los cables del lugar. No deberá
superarse la potencia máxima de cada cable.
ON
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Ya puede utilizar la lámpara.
Orientar los focos integrables
Los focos integrables se pueden orientar.
Asegúrese de que la lámpara se haya enfriado
completamente para evitar quemaduras.
Para mover el foco, empuje el borde que queda
en el interior del mismo hacia la dirección
deseada.
Regulación de los focos
integrados
Estas bombillas no están indicadas para un
atenuador de luz o un interruptor electrónico
externo.
Las lámparas se entregan con una bombilla
que se puede regular en 3 niveles.
Para regular la bombilla, toque el interruptor
de encendido/apagado varias veces.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA!
Desenchufe la lámpara de la red eléctrica para la
limpieza. Para ello, retire el fusible o desactive el
interruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición 0).
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
86 ES
Mantenimiento y ... / Desecho del producto / Garantía y servicio técnico
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Vuelva a colocar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no con-
taminantes que pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y núme-
ros (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El lo-
gotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si durante
del periodo de garantía detectase algún defecto, en-
víenos el aparato a la dirección de servicio técnico
facilitada indicando el siguiente número de artículo:
14146806L / 14146802L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej. las
bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se pro-
longará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 380876_2110)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante dispone
de las
declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
87 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 88
Indledning .......................................................................................................................................Side 89
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 89
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 89
Tekniske data........................................................................................................................................Side 89
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 89
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 89
Forberedelse .................................................................................................................................Side 91
Nødvendigt værktøj og materiale .......................................................................................................Side 91
Før installationen .......................................................................................................................Side 91
Montering ........................................................................................................................................Side 92
Forbindelse af indbygningsspots .........................................................................................................Side 94
Justering af indbygningsspots ..............................................................................................................Side 95
Dæmpning af indbygningsspots .........................................................................................................Side 95
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 95
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 95
Garanti og service ....................................................................................................................Side 95
Garanti .................................................................................................................................................Side 95
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 96
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 96
Producent ..............................................................................................................................................Side 96
88 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs betjeningsvejledningen! Advarsel!
Fare for elektrisk stød
Dette produkt er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Undgå fare for brand og tilskade-
komst!
VVolt Advarsel mod varme overflader!
Hertz (frekvens) Eksplosionsfare!
Watt (aktiv effekt) Tildæk under ingen omstændigheder
indbygningsspottene med varmeiso-
lerende materialer eller lignende.
Beskyttelsesklasse II Sådan forholder du dig rigtigt.
Overhold advarsler og sikkerhedsanvis-
ninger!
b
aBortskaf emballagen og apparatet
miljørigtigt!
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn! Modul til indbygning
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter. Lystemperatur i kelvin
LED-levetid Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Ra Farvegengivelsesindeks
Lumen 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
For at undgå farer må en beskadiget
lyskilde fra dette produkt udelukkende
udskiftes af producenten, dennes ser-
vicerepræsentant eller en lignende
fagperson.
20
PAP
Bølgepap
Ampere
89 DK
Indledning / Sikkerhed
LED indbygningsspots
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye apparat. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyg-
geligt igennem. Denne betjeningsvejledning hører
til dette produkt og indeholder vigtige henvisninger
omkring ibrugtagningen og håndteringen. Over-
hold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontroller in-
den ibrugtagningen, om den korrekte spænding er
tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret. Skulle
du have spørgsmål eller være usikker med hensyn
til håndteringen af apparatet, så kontakt venligst
din forhandler eller servicestedet. Opbevar denne
betjeningsvejledning omhyggeligt og giv den i givet
fald videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private hjem. Lampen kan monteres på alle
normalt antændelige overflader. Dette produkt er
kun beregnet til den normale drift og må udeluk-
kende monteres i loftet.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
3 indbygningsspots
2 beskyttelsesslanger
1 monterings- og betjeningsvejledning
Tekniske data
Modelnummer.: 14146806L / 14146802L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Effektoptagelse: 4,9 W
Mål
pr. rund lampe: ø 82 mm
Indbygningsåbning: ø 68 mm
Beskyttelsesklasse: II /
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklasse ”F”.
Til ledningsnettet (ikke indeholdt i leveringen) skal
et tværsnitsareal på 2 x 0,75 mm2 anvendes. Den
pågældende ledning forsynes med trådendekapper.
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikravet!
For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved ma-
terielle skader eller personskader, som forårsages
af uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-overholdelse
af sikkerhedshenvisningerne, overtages der ingen
hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅ-
BØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der består fare for kvælning gennem
emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
90 DK
Sikkerhed
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden når de
er under opsyn eller mht. sikker brug af appa-
ratet er blevet vejledt og forstår de deraf resulte-
rende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn, som ikke er under opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
El-installationen skal udføres af en uddannet
elektriker eller en person, der er instrueret i
udførelsen af elektriske installationer.
Det faste ledningnets basis-isolerede ledninger
skal forsynes med yderligere isolering.
Anvend dobbelt-isolerede ledninger fra tilslut-
ningsstedet til lampen. Basis-isoleringen skal
udføres på en sådan måde, at den ikke kan
komme i berøring med montagefladen eller en
skrue.
Vær ved forbindelsen af yderligere indbygnings-
lamper opmærksom på en maksimal belastning
af ledningerne på stedet på 1,9 A. Ledningernes
maksimale effekt må ikke overskrides.
Kontroller lampen og nettilslutningsledningen
for eventuelle skader inden hver strømtilslut-
ning. Lampen må aldrig anvendes, hvis du kon-
staterer nogen som helst former for skader.
Beskadigede strømledninger betyder livsfare
gennem elektrisk stød. Henvend dig ved beska-
digelser, reparationer og andre problemer med
lampen til et servicested eller en faguddannet
elektriker.
Fjern sikringen inden montagen eller slå afbry-
deren til overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra
(0-stilling).
Kontroller inden montagen, at den tilstedevæ-
rende netspænding stemmer overens med lam-
pens nødvendige driftspænding (se ”Tekniske
data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Monter ikke lampen på fugtige eller ledende
undergrunde.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde og lampeglas for beskadigelser. An-
vend ikke lampen med defekte lyskilder og /
eller defekt lampeglas. Ret i givet fald henven-
delse til servicestedet med henblik på ombytning.
FORSIGTIG! FORBRÆN-
DINGSFARE GENNEM
VARME OVERFLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden
du rører ved produktet for at undgå forbræn-
dinger. Lyskilder udvikler stor varme i lampeho-
vedets omgivelser.
EKSPLOSIONSFARE!
Anvend ikke produktet i rum eller i omgivelser
med letantændelige eller eksplosive væsker,
gasser, dampe eller støv.
FORSIGTIG!
BRANDFARE!
Tildæk under ingen omstændighed indbyg-
ningsspottene med varmeisolerende materialer
eller lignende.
Sørg for tilstrækkelig køling. Den maksimale
temperatur på 90 °C i indbygningsområdet må
ikke overskrides.
Anvend kun sættet med indbygningsspots med
det medleverede tilbehør. Foretag kun en for-
bindelse af sæt med indbygningsspots af
samme type, ellers ophører ethvert garantikrav.
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele etc. kan blive til et farligt legetøj for
børn.
Kig ikke direkte ind i lyset (lyskilden, LED, etc.).
Lyset (lyskilden, LED, etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (f.eks. lup).
91 DK
For at undgå farer må en beskadiget lyskilde
fra dette produkt udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, dennes servicerepræsentant eller en
lignende fagperson.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt, snavs og mod for kraftig opvarmning.
Undgå indbygningen i badeværelser eller
lignende rum.
Afstanden mellem to indbygningsspots skal
være mindst 20 cm.
Installationshøjden skal mindst være: 2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
Indbygningsområdet over lampefatningen skal
være mindst 3 cm og afstanden i siden mindst
10 cm.
Forbered montagen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft. Monter ikke lampen, hvis du er
ukoncentreret eller føler dig dårligt tilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og
materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
ledning H03VV-F i påkrævet længde med
trådendekapper (tværsnitsareal 2 x 0,75 mm2)
– blyant / markeringsværktøj
– 2-polet spændingsmåler
– skruetrækker
– boremaskine
– stiksav (Ø 68 mm)
– skævbider
– stige
Før installationen
Vigtigt: Den elektriske tilslutning skal foretages af
en uddannet elektriker eller en person der er instru-
eret i elektriske installationer. Denne person skal have
kendskab til lampens egenskaber og bestemmelser
for tilslutningen.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og af-
bildninger i denne betjeningsvejledning, samt
med selve lampen inden installationen.
OFF
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med den
2-polede spændingsmåler.
Kun beregnet til installering udenfor række-
vidde.
Sikkerhed / Forberedelse / Før installationen
92 DK
MonteringMontering
Montering
≥ 30 mm
max. 20 mm
Marker positionerne for indbygningsspottene.
Sav de 3 huller med en hulsav (ø 68 mm) ind i
montagestedet.
Vær derved opmærksom på afstanden mellem
to indbygningsspots. Denne skal være mindst
20 cm. Sørg derudover for at ingen ledninger i
væggen beskadiges. Kun beregnet til installe-
ring udenfor rækkevidde.
1
Før nettilslutningsledningen 1 (ekstern)
gennem montageåbningen.
32
Åben samledåsen 2, idet du skruer afdæknin-
gen 3 af ved hjælp af en skruetrækker.
Skub beskyttelsesslangen 6 ind i ledningsfø-
ringen af LED-modulet.
46
6
Træk beskyttelsesslangerne over kablerne L og
N i de eksterne netledninger.
Vær opmærksom på, at at den dobbelte isloe-
ring af den eksterne nettilslutningsledning 1
føres ind i samledåsen.
1 4
Forbind nettilslutningsledningen 1 (ekstern)
ved hjælp af samlemuffen 4. Vær også op-
mærksom på L/N-mærkningen (L = sort eller
brun, N = blå) ved de tilsluttede ledninger. En
eventuel eksisterende grøn / gulv leder bliver
ikke tilsluttet.
En jordforbindelse er ikke nødvendig, da lam-
pen er forsynet med beskyttelsesklasse II.
Anvend en ledning af typen H03VV-F med et
tværsnit på 2 x 0,75 mm² og trådendekapper.
93 DK
Montering
23
Luk samledåsen 2, idet du skruer afdæknin-
gen 3 fast med en skruetrækker.
Fjern inden isætningen af indbygningsspottene
eventuelt dæmningsmateriale i nærheden af
samledåsen 2 og indbygningsspottene.
52
2
Skub samledåsen 2 gennem montageåbnin-
gen.
5
Sæt indbygningsspotten skråt ind i hullet og før
holdefjederen 5 ind i montageåbningen.
5
Klap den anden holdefjeder 5 opad og før
den ind i montageåbningen.
Tryk nu indbygningsspotten helt ind i montageåb-
ningen. Efter isætningen spændes holdefjedrene
5 og fikserer dermed indbygningsspottene.
Kontroller at de sidder rigtigt.
ON
Sæt sikringen i eller tænd for afbryderen til
overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
94 DK
Montering / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og serviceMontering
Forbindelse af
indbygningsspots
OFF
Før installationen bør du sikre dig, at der ikke
er spænding på den ledning, som lampen skal
tilsluttes til. Fjern hertil sikringen eller slå over-
strømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Kontroller tilslutningsstedet med en spænding-
stester.
32
Åben samledåsen 2, idet du skruer afdæknin-
gen 3 af ved hjælp af en skruetrækker.
2 4
Før en anden ledning ind på den anden side
af samledåsen 2.
Forbind ledningen med samlemuffen 4. Vær
opmærksom på L / N-mærkningen (L = sort el-
ler brun, N = blå) ved de tilsluttede ledninger.
En eventuel eksisterende grøn / gulv leder
bliver ikke tilsluttet.
Sørg for, at dobbeltisoleringen på det eksterne
tilslutningskabel føres ind i samledåsen.
23
Luk samledåsen 2, idet du skruer afdæknin-
gen 3 fast med en skruetrækker.
Fjern inden isætningen af indbygningsspottene
eventuelt dæmningsmateriale i nærheden af
samledåsen 2 og indbygningsspottene.
52
Sæt indbygningsspotten skråt ind i hullet og før
holdefjederen 5 ind i montageåbningen.
Klap den anden holdefjeder 5 opad og før
den ind i montageåbningen.
Efter isætningen spændes holdefjedrene 5 og
fikserer dermed indbygningsspottene. Kontrol-
ler at de sidder rigtigt.
Gentag proceduren, hvis du ønsker at forbinde
flere indbygningsspots.
Vær ved forbindelsen af yderligere indbyg-
gede lamper opmærksom på en maksimal
belastning af ledningerne på stedet. Den mak-
simale effekt af ledningerne må ikke overskrides.
ON
95 DK
Montering / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Garanti og service
Sæt sikringen i igen eller tænd for afbryderen
til overstrømsbeskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Din lampe er nu driftsklar.
Justering af indbygningsspots
Indbygningsspottene kan drejes.
Sørg for at lampen er kølet helt af, for at
undgå forbrændinger.
For at dreje spottene, skal du trykke den indre
kant af indbygningsspotten i den ønskede
retning.
Dæmpning af
indbygningsspots
De anvendte lyskilder er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Lamperne leveres med en lyskilde der kan
dæmpes i 3 trin.
For at dæmpe lyskilden, skal du flere gange
kort trykke på tænd-/sluk-vægkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Afbryd altid til rengøringen lampen fra strømnettet.
Fjern hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttel-
sen i tavlen fra (0-stilling).
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt sikringen i igen eller tænd for overstrøms-
beskyttelsen i tavlen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi gratis alle
materiale- eller fabrikationsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14146806L / 14146802L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (f.eks. pærer).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
96 DK
Indice
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380876_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
380876_2110) som dokumentation for købet, så
disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt lever op til kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er blevet påvist. Tilsvarende eklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Garanti og service
97 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati .....................................................................Pagina 98
Introduzione ...........................................................................................................................Pagina 99
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................. Pagina 99
Contenuto della confezione ......................................................................................................... Pagina 99
Specifiche tecniche .......................................................................................................................Pagina 99
Sicurezza ................................................................................................................................... Pagina 99
Avvertenze di sicurezza................................................................................................................Pagina 99
Preparazione .........................................................................................................................Pagina 101
Attrezzi e materiali necessari .......................................................................................................Pagina 101
Prima dell’installazione ................................................................................................Pagina 101
Montaggio ................................................................................................................................Pagina 102
Collegamento in serie dei faretti a incasso ................................................................................. Pagina 104
Orientamento dei faretti a incasso ...............................................................................................Pagina 105
Regolazione dei faretti a incasso .................................................................................................Pagina 105
Manutenzione e pulizia ................................................................................................ Pagina 105
Smaltimento ............................................................................................................................Pagina 105
Garanzia e assistenza ....................................................................................................Pagina 106
Garanzia ....................................................................................................................................... Pagina 106
Indirizzo del servizio di assistenza ..............................................................................................Pagina 106
Dichiarazione di conformità .........................................................................................................Pagina 106
Produttore ...................................................................................................................................... Pagina 106
Indice
98 IT
Introduzione / SicurezzaLegenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere il manuale di istruzioni per
l'uso! Avvertenza!
Rischio di folgorazione
Questo prodotto è destinato esclusiva-
mente all'utilizzo in ambienti interni,
asciutti e chiusi.
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni!
VVolt Attenzione alle superfici calde!
Hertz (frequenza) Pericolo di esplosione!
Watt (potenza attiva) Non coprire mai i faretti a incasso
con materiali termoisolanti o simili.
Classe di isolamento II Questa è la procedura corretta.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza!
b
aSmaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Pericolo di morte e di incidente per
neonati e bambini! Modulo da incasso
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici. Temperatura luce in gradi Kelvin
Durata utile del LED La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Tensione alternata (tipo di corrente e
di tensione) Ra Indice di resa cromatica
Lumen 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di
questo prodotto, se danneggiata, deve
essere sostituita esclusivamente dal pro-
duttore, dal suo centro di assistenza au-
torizzato o da personale tecnico
analogo.
20
PAP
Cartone ondulato
Ampere
99 IT
Introduzione / Sicurezza
Set faretti LED da incasso
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l’uso. Queste istruzioni per l’uso sono parte in-
tegrante del prodotto e contengono importanti indi-
cazioni per la sua messa in funzione e il suo utilizzo.
Rispettare sempre tutte le avvertenze in materia di
sicurezza. Prima della messa in funzione, controllare
che la tensione elettrica presente sia quella corretta
e che tutti i componenti siano installati correttamente.
In caso di domande o dubbi circa l’utilizzo dell’ap-
parecchio, contattare il proprio rivenditore oppure
il servizio di assistenza. Conservare con cura que-
ste istruzioni per l’uso e consegnarle eventualmente
a terzi insieme al prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questa lampada è idonea esclusiva-
mente all’uso in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all’utilizzo domestico privato.
La lampada può essere fissata su tutte le superfici
con un grado di infiammabilità nella norma. Que-
sto prodotto è destinato a un utilizzo normale e
deve essere montato esclusivamente sul soffitto.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l’imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l’apparecchio
sia in perfette condizioni.
3 faretti a incasso
2 guaine di protezione
1 manuale per il montaggio e l’uso
Specifiche tecniche
Modello n°: 14146806L / 14146802L
Tensione di esercizio: 230‒240 V∼, 50 Hz
Potenza assorbita: 4,9 W
Dimensioni per
ogni lampada tonda: ø 82 mm
Apertura di incasso: ø 68 mm
Classe di isolamento: II/
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica “F”.
Per il fascio cavi (non incluso nella fornitura) deve
essere utilizzata una sezione trasversale minima di
2 x 0,75 mm2. Il cavo corrispondente deve essere
provvisto di terminali nudi.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni deri-
vanti dal mancato rispetto delle indicazioni conte-
nute in questo manuale di istruzioni per l’uso! Si
declina ogni responsabilità per danni indiretti! Si
declina ogni responsabilità per lesioni personali o
danni materiali causati da un uso improprio o dal
mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO
DI MORTE E DI INCIDENTE PER
NEONATI E BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorve-
glianza con il materiale di imballaggio. Il
100 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell‘installazioneSicurezza
materiale di imballaggio potrebbe provocarne
il soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i
pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8 anni di età in su e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, oppure da persone inesperte solo
se supervisionate o preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e
solo se informate dei pericoli legati ad esso.
Evitare che i bambini giochino con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione eseguibili
dall’utente non possono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che
espongono al pericolo
di morte per folgorazione
L’installazione elettrica deve essere effettuata
da un elettricista o da una persona competente
in materia di installazioni elettriche.
I cavi isolati di base del cablaggio fisso devono
essere provvisti di un isolamento aggiuntivo.
Utilizzare cavi con isolamento doppio dal punto
di allacciamento alla lampada. L’isolamento
base deve risultare corto in modo che non ar-
rivi alla superficie di montaggio o a una vite.
Collegando altre lampade a incasso, tenere
presente il carico massimo di 1,9 A dei cavi in
sede. La potenza massima dei cavi non deve
essere superata.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica
controllare la lampada e il cavo di alimenta-
zione per assicurarsi che non siano danneg-
giati. Non utilizzare mai la lampada se si notano
segni di danneggiamento.
In presenza di cavi di alimentazione danneg-
giati sussiste il pericolo di morte per folgora-
zione. In caso di danneggiamenti, necessità
di riparazione o altri problemi relativi alla lam-
pada, rivolgersi al servizio di assistenza o a
un elettricista qualificato.
Prima di eseguire il montaggio, rimuovere
il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
Prima del montaggio assicurarsi che la tensione
di rete presente coincida con la tensione di
esercizio necessaria alla lampada (vedi “Spe-
cifiche tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuno dei componenti elet-
trici e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di
questo tipo provocano un pericolo di morte
per folgorazione.
Non montare la lampada su superfici umide o
conduttrici di elettricità.
Evitare situazioni di pericolo
che possono causare incendi
o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Controllare ogni lampadina e paralume imme-
diatamente dopo averle estratte dall’imballaggio,
per assicurarsi che non siano danneggiate.
Non montare la lampada con lampadine e/o
paralumi danneggiati. In tal caso, contattare il
servizio di assistenza per la sostituzione.
CAUTELA! PERICOLO DI
USTIONE A CAUSA DI
SUPERFICI BOLLENTI!
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla. Le
lampadine sviluppano un forte calore in corri-
spondenza della testa della lampada.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non utilizzare il prodotto in stanze
o ambienti dove sono presenti fluidi, gas, vapori
o polveri leggermente infiammabili o esplosivi.
CAUTELA! PERICOLO
DI INCENDIO!
Non coprire mai i faretti a incasso con mate-
riali termoisolanti o simili.
Provvedere a un raffreddamento adeguato.
Nell’area di incasso non deve essere superata
la temperatura massima di 90 °C.
101 IT
Sicurezza / Preparazione / Prima dell‘installazione
Utilizzare il set di faretti a incasso soltanto con
gli accessori forniti. Collegare in serie solo set
di faretti a incasso dello stesso tipo; in caso
contrario decade ogni diritto di garanzia.
Non lasciare incustoditi la lampada o il mate-
riale di imballaggio. Le pellicole / i sacchetti di
plastica, i componenti in plastica, ecc. potreb-
bero diventare un gioco pericoloso per i bam-
bini.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.). Non
esaminare la fonte luminosa (lampadina, LED,
ecc.) con strumenti ottici (ad es. una lente d’in-
grandimento).
Per evitare pericoli, la fonte luminosa di questo
prodotto, se danneggiata, deve essere sostitu-
ita esclusivamente dal produttore, dal suo cen-
tro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo che risulti pro-
tetta da umidità, sporcizia ed eccessivo riscal-
damento. Evitare di installare i faretti in bagno
o in ambienti simili.
La distanza tra due faretti a incasso deve es-
sere almeno di 20 cm.
L’altezza di installazione deve essere min. di
2,25 m.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
L’area di incasso della lampada deve essere
min. di 3 cm e gli spazi laterali di 10 cm.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo
ordinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Prestare
sempre attenzione a ciò che si sta facendo e
agire con la dovuta cautela. Non montare mai
la lampada se non si è concentrati o non ci si
sente bene.
Preparazione
Attrezzi e materiali necessari
Gli attrezzi e i materiali indicati non sono inclusi
nella fornitura. Si tratta in questo caso di dati e
valori non vincolanti, forniti a titolo orientativo.
Le caratteristiche del materiale dipendono dalle
specifiche condizioni in loco.
Cavo H03VV-F della lunghezza necessaria con
terminali nudi (sezione trasversale minima 2 x
0,75 mm2)
– Matita / strumento di marcatura
– Rilevatore di tensione a 2 poli
– Cacciavite
– Trapano
– Sega a tazza (Ø 68 mm)
– Tronchese
– Scala a pioli
Prima dell’installazione
Importante: il collegamento elettrico deve essere
effettuato da un elettricista competente o da una
persona esperta in materia. Quest’ultima deve co-
noscere le caratteristiche della lampada e le moda-
lità di collegamento.
Leggere le istruzioni e osservare attentamente
le illustrazioni contenute in questo manuale,
nonché acquisire familiarità con la lampada,
prima di installarla.
102 IT
MontaggioPrima dell‘installazione / Montaggio
OFF
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. A questo proposito, di-
sinserire il fusibile oppure disattivare l’interrut-
tore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione 0).
Verificare l’assenza di tensione con un rileva-
tore di tensione a 2 poli.
Solo un’installazione fuori dalla portata di mano.
Montaggio
≥ 30 mm
max. 20 mm
Segnare le posizioni dei faretti a incasso. Con
una sega a tazza (ø 68 mm) praticare i 3 fori
nel punto di montaggio. Rispettare la distanza
tra i due faretti a incasso. Questa deve essere
di almeno 20 cm. Non danneggiare cavi elet-
trici o tubazioni preesistenti. Solo un’installa-
zione fuori dalla portata di mano.
1
Inserire il cavo di alimentazione (esterno) 1
attraverso l’apertura di montaggio.
32
Aprire la scatola di collegamento 2 svitando
il coperchio 3 con un cacciavite.
Far scorrere la guaina di protezione 6 nel
manicotto del modulo LED.
46
6
103 IT
Montaggio
Applicare le guaine di protezione sui cavi L e
N dei cavi di alimentazione esterni.
Premere il doppio isolamento del cavo di ali-
mentazione esterno 1 nella scatola di colle-
gamento.
1 4
Collegare il cavo di alimentazione (esterno)
1 con il morsetto isolante 4. Fare attenzione
anche al contrassegno L/N dei cavi collegati
(L = nero o marrone, N = blu). Un eventuale
cavo verde/giallo presente non viene collegato.
Un collegamento di terra non è necessario per-
ché la lampada ha una Classe di isolamento II.
Utilizzare un cavo del tipo H03VV-F della lun-
ghezza necessaria con sezione trasversale mi-
nima di 2 x 0,75 mm² con terminali nudi.
23
Chiudere la scatola di collegamento 2 riavvi-
tando il coperchio 3 con un cacciavite.
Prima di installare i faretti a incasso rimuovere
eventuali materiali isolanti in prossimità della
scatola di collegamento 2 e dei faretti.
52
2
Spingere la scatola di collegamento 2 attra-
verso l’apertura di montaggio.
5
Posizionare il faretto a incasso trasversalmente
e inserire dapprima la molla di ritegno 5
nell’apertura di montaggio.
5
Piegare la seconda molla di ritegno 5 verso
l’alto e inserirla nell’apertura di montaggio.
104 IT
Montaggio / Manutenzione e pulizia / SmaltimentoMontaggio
Premere quindi il faretto a incasso completa-
mente dentro l’apertura di montaggio. Dopo
l’inserimento tendere le molle di ritegno 5 e
fissare con queste i faretti a incasso.
Verificare il corretto posizionamento in sede.
ON
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Collegamento in serie dei
faretti a incasso
OFF
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione nel cavo di alimentazione al quale
si collega la lampada. A questo proposito, di-
sinserire il fusibile oppure disattivare l’interrut-
tore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione 0). Verificare l’assenza di
tensione con un rilevatore di tensione.
32
Aprire la scatola di collegamento 2 svitando
il coperchio 3 con un cacciavite.
2 4
Inserire un altro cavo sull’altro lato della sca-
tola di collegamento 2.
Collegare il cavo con il morsetto isolante 4.
Fare attenzione al contrassegno L/N dei cavi
collegati (L = nero o marrone, N = blu). Un
eventuale cavo verde/giallo presente non
viene collegato.
Accertarsi che il doppio isolamento del cavo
di alimentazione esterno sia collegato alla
scatola di collegamento.
23
Chiudere la scatola di collegamento 2 riavvi-
tando il coperchio 3 con un cacciavite.
Prima di installare i faretti a incasso rimuovere
eventuali materiali isolanti in prossimità della
scatola di collegamento 2 e dei faretti.
105 IT
Montaggio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento
52
Posizionare il faretto a incasso trasversalmente
e inserire dapprima la molla di ritegno 5
nell’apertura di montaggio.
Piegare la seconda molla di ritegno 5 verso
l’alto e inserirla nell’apertura di montaggio.
Dopo l’inserimento tendere le molle di ritegno
5 e fissare con queste i faretti a incasso. Veri-
ficare il corretto posizionamento in sede.
Se si desidera installare altri faretti a incasso,
ripetere i passaggi summenzionati.
Collegando le altre lampade a incasso tenere
presente il carico massimo dei cavi in sede. La
potenza massima dei cavi non deve essere su-
perata.
ON
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
La lampada è ora pronta per l’uso.
Orientamento dei faretti a
incasso
I faretti a incasso sono orientabili.
Per evitare ustioni, assicurarsi che la lampada
sia spenta e raffreddata prima di toccarla.
Per orientare i faretti premere il bordo interno
del faretto verso la direzione prescelta.
Regolazione dei faretti a
incasso
Le lampadine non sono idonee all’uso con
regolatori di luminosità esterni o interruttori
elettronici.
Con le lampade è in dotazione una lampadina
regolabile in 3 livelli.
Per regolare la lampadina, attivare l’interruttore
ON/OFF a muro più volte a breve distanza.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Prima di ogni intervento di pulizia scollegare la
lampada dalla rete elettrica. A questo proposito,
disinserire il fusibile oppure disattivare l’interruttore
magnetotermico ubicato nel quadro dei fusibili
(posizione 0).
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi,
né immersa in acqua.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno asciutto
e privo di pelucchi.
Inserire nuovamente il fusibile o attivare l’inter-
ruttore magnetotermico ubicato nel quadro dei
fusibili (posizione I).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
106 IT
Smaltimento / Garanzia e assistenza
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98: mate-
riali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’ammini-
strazione competente è possibile rice-
vere informazioni circa i siti di raccolta
e i relativi orari di apertura.
Garanzia e assistenza
Garanzia
L‘apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 m
esi
a decorrere dalla data di acquisto. L‘apparecchio
è stato prodotto con estrema cura ed è stato sotto-
posto a severi controlli di qualità. Per la durata del
periodo di garanzia risolviamo gratuitamente qua-
lunque problema legato a difetti di materiale o di
produzione. Pertanto, se durante il periodo di ga-
ranzia dovessero manifestarsi dei difetti, inviare
l‘apparecchio all’indirizzo del servizio di assistenza
indicato, specificando il seguente N° modello:
14146806L / 14146802L.
Sono esclusi dalla garanzia danni provocati da uso
non conforme, mancata osservanza delle istruzioni
d‘uso o intervento da parte di persone non autorizzate,
oltre ai componenti soggetti a usura (come ad es.
le
lampadine). Un eventuale intervento in garanzia non
prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso.
Indirizzo del servizio
di assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380876_2110
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell‘articolo (IAN 380876_2110) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tartalomjegyzék
107 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .........................................Oldal 108
Bevezetés ................................................................................................................................... Oldal 109
Rendeltetésszerű használat ...........................................................................................................Oldal 109
A csomag tartalma ......................................................................................................................... Oldal 109
Műszaki adatok .............................................................................................................................Oldal 109
Biztonság .................................................................................................................................... Oldal 109
Biztonsági tudnivalók .....................................................................................................................Oldal 109
Előkészítés ................................................................................................................................. Oldal 111
Szükséges szerszámok és anyagok .............................................................................................Oldal 111
A felszerelés előtt ................................................................................................................ Oldal 111
Felszerelés .................................................................................................................................Oldal 112
Beépíthető spotlámpák összekapcsolása ..................................................................................... Oldal 114
Beépíthető spotlámpák beállítása ................................................................................................. Oldal 115
A beépíthető spotlámpák fényerejének szabályozása ...............................................................Oldal 115
Karbantartás és tisztítás ...............................................................................................Oldal 115
Mentesítés .................................................................................................................................Oldal 115
Garancia és szerviz ...........................................................................................................Oldal 116
Garancianyilatkozat ......................................................................................................................Oldal 116
Szerviz címe ...................................................................................................................................Oldal 116
Megfelelőségi nyilatkozat .............................................................................................................Oldal 116
Gyártó ............................................................................................................................................Oldal 116
Jótállási tájékoztató .........................................................................................................Oldal 117
Tartalomjegyzék
108 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el a használati útmutatót! Figyelmeztetés!
Elektromos áramütés veszélye
Ez a termék kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben használható. Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt!
VVolt Óvakodjon a forró felületektől!
Hertz (frekvencia) Robbanásveszély!
Watt (effektív teljesítmény) Semmi esetben se takarja le a be-
építhető spotlámpákat hőszigetelő
vagy hasonló anyagokkal.
II. érintésvédelmi osztály Így jár el helyesen.
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat!
b
aA csomagolást és az eszközt kör-
nyezetbarát módon ártalmatlanítsa!
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes! Modul beépítéshez
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal. Fényhőmérséklet Kelvinben
LED élettartam A csomagolás 100% újrahasznosí-
tott papírból készült.
Váltakozó feszültség (áram- és feszült-
ségnem) Ra Színvisszaadási index
Lumen 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Veszélyek elkerülése érdekében a ter-
mék sérült fényforrását kizárólag a
gyártó, annak szervizképviselete vagy
egy megfelelő szakember cserélheti ki.
20
PAP
Hullámkarton
Amper
Bevezetés / Biztonság
109 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Bevezetés / Biztonság
Beépíthető LED-lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott. Kérjük,
gondosan olvassa végig ezt a használati
útmutatót.
Ez az útmutató a termék tartozéka, és
fontos tudni
valókat tartalmaz az üzembevétellel és
a kezeléssel
kapcsolatban. Mindig tartsa szem előtt
a biztonsági
utasításokat. Az üzembevétel előtt elle-
nőrizze, hogy
rendelkezésre áll-e a megfelelő
feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen van-e
összeszerelve. Amennyiben a készülék kezelésével
kapcsolatos kérdései lennének, vegye fel a kapcso-
latot a kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan
őrizze meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja
tovább a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. Ez a készülék csak magán-
háztartásokban történő használatra készült. A
lámpa minden normális gyúlékonyságú felületen
rögzíthető. Ezt a terméket normál üzemeltetésre
tervezték és kizárólag a mennyezetre szerelhető.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a csomag
hiánytalanságát, valamint a készülék kifogástalan
állapotát.
3 beépíthető spotlámpa
2 védőtömlő
1 szerelési és használati utasítás
Műszaki adatok
Modell-sz:
14146806L / 14146802L
Üzemelési feszültség: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 4,9 W
Kerek lámpánkénti
méret: ø 82 mm
Beszerelő nyílás: ø 68 mm
Érintésvédelmi osztály: II./
Ez a termék egy „F“ energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz.
Minimum 2 x 0,75 mm2 keresztmetszetű kábelköteget
(nem része a szállítmánynak) kell használni. A megfelelő
kábelt érvéghüvelyekkel kell ellátni.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági utasítások figyelmen
kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESET-
VESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nél-
kül a csomagolóanyagokkal. A csomagolóa-
nyagok fulladást okozhatnak. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket.
110 HU
Biztonság
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal
és tudással rendelkező személyek csak felügyelet
mellett, illetve a készülék biztonságos használatára
vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszé-
lyek megértése után használhatják. Ne hagyja
a gyermekeket a készülékkel játszani. A tisztítást
és a felhasználó általi karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
A villamos szerelést villanyszerelő vagy villany-
szerelésre betanított személy végezze.
A fix huzalozás alapszigeteléssel rendelkező
vezetékeit kiegészítő szigeteléssel kell ellátni.
A csatlakozási ponttól a lámpáig duplán szigetelt
vezetékeket használjon. Az alapszigetelésnek
olyan rövidnek kell lennie, hogy ne érintkezhessen
a szerelési felülettel vagy egy csavarral.
További beépíthető spotlámpák csatlakoztatá-
sakor ügyeljen arra, hogy a kábelek a helyszí-
nen legfeljebb 1,9 A terhelést bírjanak el. A
vezetékek maximális teljesítményét ne lépje túl.
A hálózatra történő csatlakoztatás előtt mindig
ellenőrizze a lámpa és a hálózati csatlakozó-
vezeték esetleges sérüléseit. Soha ne használja
a lámpát, ha valamilyen meghibásodást állapít
meg.
A megrongálódott hálózati kábelek életveszélyes
áramütést okozhatnak. A lámpa megrongálódásai,
javítások vagy a lámpa más problémái esetén
forduljon a szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Szerelés előtt távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-helyzet).
Szerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik-e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje el a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés általi
életveszélyt jelentenek.
Ne szerelje fel a lámpát nedves vagy elektro-
mosan vezető felületekre.
Kerülje a tűz- és sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze
az izzókat és lámpaüvegeket az esetleges
rongálódások szempontjából. Ne szerelje fel a
lámpát meghibásodott izzóval és / vagy meg-
rongálódott lámpaüveggel. Csere esetén vegye
fel a kapcsolatot a szervizzel.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK
ÉGÉSI SÉRÜLÉSEKET
OKOZHATNAK!
Égési sérülések elkerülése érdekében győződjön
meg arról, hogy mielőtt a lámpát megérinti az
ki legyen kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók
a lámpafej területén erős hőt fejlesztenek.
ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne használja a terméket olyan helyiségekben
vagy környezetben, ahol nagyon gyúlékony
vagy robbanásveszélyes folyadékok, gázok,
gőzök vagy porok vannak.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY!
Semmilyen esetben se takarja le a beépíthető
spotlámpákat hőszigetelő vagy hasonló anya-
gokkal.
Gondoskodjon a megfelelő lehűlésről. A beépí-
tési terület legfeljebb 90 °C-os hőmérsékletét
nem szabad túllépni.
A beépíthető spotlámpa készletet csak a mellé-
kelt tartozékokkal használja. Csak azonos típusú
beépíthető spotlámpa készleteket kössön össze,
más esetben minden garanciális igény megszűnik.
Ne hagyja a lámpát vagy a csomagolóanyagot
felügyelet nélkül heverni. Műanyagfóliák / -
zacskók, műanyag részek, stb. életveszélyes
játékszerré válhatnak a gyermekek számára.
Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
111 HU
Biztonság Biztonság / Előkészítés / A felszerelés előtt
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba (izzó,
LED stb.). Ne nézzen optikai eszközökkel (pl.
nagyítóval) a fényforrásba (izzó, LED stb.).
Veszélyek elkerülése érdekében a termék sérült
fényforrását kizárólag a gyártó, annak szerviz-
képviselete vagy egy megfelelő szakember
cserélheti ki.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Nedvességtől, szennyeződésektől és erős
felmelegedéstől védett módon szerelje fel a
lámpát. Kerülje a fürdőszobában vagy hasonló
helyiségekben történő felszerelést.
Két beépíthető spotlámpa között legalább
20 cm távolság legyen.
A szerelési magasság legalább. 2,25 m legyen.
min. 3cm
min. 10cm min. 10cm
A
lámpafoglalat fölötti beépíthető terület legyen
legalább 3 cm és az oldalsó távolság legalább
10 cm.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és szükséges
szerszámot vagy anyagot készítsen elő úgy,
hogy azok áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Figyeljen oda folyamatosan! Ügyeljen mindig
arra amit tesz, és értelemszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud összpontosítani vagy nem érzi jól magát.
Előkészítés
Szükséges szerszámok és
anyagok
A feltüntetett szerszámok és anyagok nem tartozékok.
Ebben az esetben nem kötelező, tájékoztató jellegű
adatokról és értékekről van szó. A felhasználandó
anyagok jellege a helyi adottságokhoz igazodik.
kábel H03VV-F a szükséges hosszúságban érvég-
hüvelyekkel (minimális keresztmetszet 2 x 0,75 mm2)
– ceruza / jelölőszerszám
– 2-pólusú feszültségvizsgáló
– csavarhúzó
– fúrógép
– lyukfűrész (Ø 68 mm)
– csípőfogó
– létra
A felszerelés előtt
Fontos: Az elektromos csatlakoztatást szakképzett
villanyszerelőnek vagy villanyszerelésre betanított
személynek kell elvégezni. A szerelést végző sze-
mélynek ismernie kell a lámpa tulajdonságait és a
bekötésre vonatkozó előírásokat.
A felszerelés előtt meg kell ismerkednie a jelen
útmutatóban feltüntetett valamennyi előírással
és ábrával, valamint magával a lámpával.
OFF
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni kívánja,
nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa el a
biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót a biztosító szekrényben (0-állás).
112 HU
A felszerelés előtt / Felszerelés
Ellenőrizze a feszültségmentességet egy 2-pólusú
feszültségvizsgáló segítségével.
Csak kézzel nem hozzáférhető helyre történő
felszerelésre készült.
Felszerelés
≥ 30 mm
max. 20 mm
Jelölje meg a beépíthető spotlámpák helyzetét.
Fúrjon egy lyukfúróval (ø 68 mm) a beszerelés
helyén 3 lyukat.
Ennek során vegye figyelembe a két beépíthető
spotlámpa között szükséges távolságot. Az mi-
nimum 20 cm legyen. Ezen túlmenően ügyeljen
arra, hogy ne rongáljon meg vezetékeket.
Csak kézzel nem hozzáférhető helyre történő
felszerelésre készült.
1
Húzza át a hálózati csatlakozóvezetéket 1
(külső) a szerelőnyíláson.
32
Nyissa ki a csatlakozódobozt 2 úgy, hogy a
fedelet 3 egy csavarhúzóval lecsavarozza.
Tolja a védőtömlőt 6 a LED modul vezetéké-
nek bevezetésébe.
46
6
Helyezze a védőtömlőket a külső tápvezetékek
L és N kábeleire.
Ügyeljen arra, hogy a külső hálózati csatlako-
zóvezeték 1 dupla szigetelése a csatlakozó-
dobozba legyen vezetve.
1 4
Felszerelés
113 HU
A felszerelés előtt / Felszerelés Felszerelés
Kösse össze a hálózati csatlakozóvezetéket 1
(külső) a sorkapoccsal 4. Ügyeljen a csatla-
koztatott vezetékek L / N jelöléseire (L = fekete
vagy barna, N = kék). Egy esetleges zöld /
sárga vezetéket nem szükséges bekötni.
Földelőkapocs nem szükséges, mivel a lámpa
II. érintésvédelmi osztályú.
H03VV-F típusú és minimum 2 x 0,75 mm² ke-
resztmetszetű kábelt használjon érvéghüvelyekkel.
23
Zárja le a csatlakozódobozt 2, ehhez csava-
rozza rá a fedelet 3 egy csavarhúzóval.
A beépíthető spotlámpa felszerelése előtt távo-
lítsa el az esetlegesen a csatlakozódoboz 2
és a beépíthető spotlámpa közelében található
szigetelőanyagot.
52
2
Tolja át a csatlakozódobozt
2
a szerelőnyíláson.
5
Tegye fel ferdén a beépíthető lámpát és először
vezessen át egy tartórugót
5
a szerelőnyíláson.
5
Hajlítsa felfelé a második tartórugót 5, és
tolja be a szerelőnyílásba.
Végül nyomja a beépített lámpát teljesen a sze-
relőnyílásba. A lámpa behelyezése után a tar-
tórugók
5
beszorulnak és rögzítik a beépíthető
spotlámpát.
Ellenőrizze a helyes illeszkedést.
114 HU
Felszerelés
ON
Helyezze be a biztosítékot, vagy kapcsolja be
a vezetékvédő-kapcsolót a biztosító szekrényben
(I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Beépíthető spotlámpák
összekapcsolása
OFF
A felszerelés előtt bizonyosodjon meg arról,
hogy a vezeték, amellyel a lámpát csatlakoztatni
kívánja, nem álljon feszültség alatt. Ehhez távolítsa
el a biztosítékot, vagy kapcsolja ki a vezetékvédő
kapcsolót a biztosító szekrényben (0-állás).
Vizsgálja meg a feszültségmentességet egy
feszültségvizsgálóval.
32
Nyissa ki a csatlakozódobozt 2 úgy, hogy a
fedelet 3 egy csavarhúzóval lecsavarozza.
2 4
Vezessen be egy további kábelt a csatlakozó-
doboz másik oldalán 2.
Kösse össze a kábelt a sorkapoccsal
4
. Vegye
figyelembe a csatlakoztatott vezetékek L/N je-
löléseit (L = fekete vagy barna, N = kék). Egy
esetleges zöld / sárga vezetéket nem szükséges
bekötni.
Győződjön meg arról, hogy a külső csatlako-
zókábel kettős szigetelése be van vezetve a
csatlakozódobozba.
23
Zárja le a csatlakozódobozt 2, ehhez csava-
rozza rá a fedelet 3 egy csavarhúzó segítsé-
gével.
A beépíthető spotlámpa felszerelése előtt távolítsa
el az esetlegesen a csatlakozódoboz 2 és a
beépíthető spotlámpa közelében található
szigetelőanyagot.
52
Tegye fel ferdén a beépíthető lámpát, és
először vezessen át egy tartórugót 5 a
szerelőnyíláson.
Hajlítsa felfelé a második tartórugót 5, és
tolja be a szerelőnyílásba.
A lámpa behelyezése után a tartórugók 5
beszorulnak és rögzítik a beépíthető spotlámpát.
Ellenőrizze a helyes illeszkedést.
Felszerelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
115 HU
Felszerelés Felszerelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Amennyiben további beépíthető spotlámpákat
szeretne összekötni, úgy ismételje meg ezeket
a lépéseket.
Ha további beépített lámpákat köt össze,
ügyeljen a helyi vezetékek maximális terhelhe-
tőségére. A vezetékek maximális teljesítményét
ne lépje túl.
ON
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
A lámpa most üzemkész.
Beépíthető spotlámpák
beállítása
A beépíthető spotlámpák elfordíthatók.
Égési sérülések elkerülésére bizonyosodjon meg
arról, hogy a lámpa ki legyen kapcsolva és lehűlt,
mielőtt azt megérinti.
A spotlámpák elfordításához a kívánt irányban
nyomja meg azok belső peremét.
A beépíthető spotlámpák
fényerejének szabályozása
Az izzók nem használhatók fényerő-szabályo-
zókkal és elektronikus kapcsolókkal.
A lámpák 3 fokozatban szabályozható fényerejű
izzókkal rendelkeznek.
Az izzó fényerejének szabályozásához nyomja
meg többször egymás után röviden a fali
be / ki kapcsolót.
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A tisztításhoz előbb válassza le a lámpát az áramel-
látó hálózatról. Ehhez távolítsa el a biztosítékot, vagy
kapcsolja ki a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (0-állás).
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztítani
vagy a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szálat nem
eresztő kendőt használjon.
Helyezze vissza a biztosítékot, vagy kapcsolja
vissza a vezetékvédő kapcsolót a biztosító
szekrényben (I-állás).
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
116 HU
Mentesítés / Garancia és szerviz
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
ide-
jéről az illetékes önkormányzatnál tájé-
kozódhat.
Garancia és szerviz
Garancianyilatkozat
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak vetették
alá. A garanciális idő alatt minden anyag- és gyártási
hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő
alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje
a készüléket a megadott szerviz címre a következő
modellszám feltüntetésével: 14146806L / 14146802L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a fo-
gyóeszközök (mint pl. az izzók). A garanciális tel-
jesítés a garanciaidőt nem hosszabbítja meg és
nem újítja fel.
Szerviz címe
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380876_2110
Kérjük, kérdések esetén mindig tartsa kéznél a
pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 380876_2110)
a vásárlás tényének igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nemzeti
irányelvek követelményeinek. A megfelelőség bizo-
nyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és iratok
letétben, a gyártónál találhatók.
Gyár
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Jótállási tájékoztató
117 HU
Mentesítés / Garancia és szerviz Jótállási tájékoztató
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése: Beépíthető LED-lámpa Gyártási szám: 380876_2110
A termék típusa:
14146806L / 14146802L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
118 HU
KazaloJótállási tájékoztató
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
119 SI
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................Stran 120
Uvod ................................................................................................................................................Stran 121
Predvidena uporaba .......................................................................................................................Stran 121
Obseg dobave ................................................................................................................................Stran 121
Tehnični podatki ..............................................................................................................................Stran 121
Varnost..........................................................................................................................................Stran 121
Varnostni napotki ............................................................................................................................Stran 121
Priprava .......................................................................................................................................Stran 123
Potrebno orodje in material ............................................................................................................Stran 123
Pred namestitvijo .................................................................................................................Stran 123
Montaža .......................................................................................................................................Stran 124
Medsebojna povezava vgradnih reflektorjev ...............................................................................Stran 126
Usmerjanje vgradnih reflektorjev ...................................................................................................Stran 127
Zatemnjevanje vgradnih reflektorjev..............................................................................................Stran 127
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................Stran 127
Odstranjevanje ......................................................................................................................Stran 127
Garancija in servis ...............................................................................................................Stran 127
Garancijska izjava ..........................................................................................................................Stran 127
Naslov servisa .................................................................................................................................Stran 128
Izjava o skladnosti ..........................................................................................................................Stran 128
Proizvajalec .....................................................................................................................................Stran 128
Garancijski list ........................................................................................................................Stran 129
KazaloJótállási tájékoztató
120 SI
Legenda uporabljenih piktogramov Uvod / Varnost
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodilo za uporabo! Opozorilo!
Nevarnost električnega udara
Ta izdelek je primeren izključno za upo-
rabo v notranjosti, v suhih in zaprtih
prostorih.
Preprečite nevarnost požara in po-
škodb!
VVolt Previdno zaradi vročih površin!
Hertz (omrežna frekvenca) Nevarnost eksplozije!
Vat (delovna moč) Vgradnih reflektorjev v nobenem pri-
meru ne pokrivajte s toplotnoizola-
cijskimi materiali ali podobnim.
Zaščitni razred II Tako ravnate pravilno.
Upoštevajte opozorila in varnostne na-
potke!
b
aEmbalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke! Modul za vgradnjo
Svetilka ni primerna za uporabo z zu-
nanjimi stikali za zatemnjevanje in elek-
tronskimi stikali.
Temperatura svetlobe v stopinjah
Kelvina
Življenjska doba lučk LED Embalaža je narejena iz 100-odsto-
tno recikliranega papirja.
Izmenična napetost (vrsta toka in nape-
tosti) Ra Indeks reprodukcije barv
Lumen 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Za preprečevanje nevarnosti sme poš-
kodovani vir svetlobe tega izdelka za-
menjati izključno proizvajalec, njegov
servisni zastopnik ali druga primerljiva
strokovna oseba.
20
PAP
Valovita lepenka
Amper
121 SI
Uvod / Varnost
Vgradna LED-svetilka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Ta navodila
so sestavni del izdelka
in vsebujejo pomembne na-
potke za njegovo uporabo
in ravnanje z njim. Vedno
upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom
uporabe se prepričajte, ali je omrežna napetost
ustrezna in ali so vsi deli pravilno
montirani. Če imate
kakršna koli vprašanja ali niste prepričani glede
ravnanja z napravo, stopite v stik
s svojim trgovcem
ali s službo za pomoč uporabnikom.
Navodila skrbno
shranite in jih vedno izročite morebitni tretji osebi
skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta
naprava je izdelana izključno za uporabo
v zasebnih gospodinjstvih. Svetilko lahko pritrdite
na vse normalno vnetljive površine. Ta izdelek je
predviden za običajno obratovanje in ga je dovo-
ljeno namestiti izključno na strop.
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
3 vgradni reflektorji
2 zaščitni cevi
1 navodilo za montažo in uporabo
Tehnični podatki
Št. modela: 14146806L / 14146802L
Obratovalna napetost: 230 ‒ 240 V∼, 50 Hz
Poraba moči: 4,9 W
Mere posamezne
okrogle svetilke: ø 82 mm
Vgradna odprtina: ø 68 mm
Zaščitni razred: II /
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »F«.
Za kabelski snop (ni v obsegu dobave) morate
uporabiti kable s prerezom 2 x 0,75 mm2. Ustrezni
kabel mora biti opremljen s cevkami za žile vodnika.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh na-
vodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puš-
čajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve
122 SI
Varnost Varnost / Priprava / Pred namestitvijo
z embalažnim materialom. Otroci pogosto
podcenjujejo nevarnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi
ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanj-
kanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom
ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave
in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride
med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja
in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Električno namestitev mora izvesti električar ali
oseba, ki je usposobljena za izvedbo električnih
inštalacij.
Osnovno izolirane napeljave fiksnega ožičenja
so opremljene z dodatno izolacijo.
Uporabljajte dvojno izolirane napeljave od
priključnega mesta do svetilke. Osnovna izolacija
mora biti izvedena čim krajša, da se osnovna
izolacija ne bo dotikala montažne površine ali
vijaka.
Pri povezovanju dodatnih vgradnih svetilk pazite
na maksimalno obremenitev 1,9 A obstoječe
napeljave. Največje moči napeljave ni dovo-
ljeno preseči.
Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite
morebitne poškodbe svetilke in omrežnega kabla.
Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste odkrili
kakršne koli poškodbe.
Poškodovan omrežni kabel predstavlja smrtno
nevarnost zaradi udara električnega toka. V
primeru poškodb, popravil ali drugih težav, se
obrnite na servisno službo ali strokovnjaka s
področja elektrike.
Pred montažo odstranite varovalko ali izklopite
varovalno stikalo v omarici z varovalkami (polo-
žaj
0).
Pred montažo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka določeni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne smete vgraditi na vlažne ali prevo-
dne podlage.
Preprečite nevarnost
požara in poškodb
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako sijalko in steklo
svetilke preverite glede morebitnih poškodb.
Svetilke ne montirajte s pokvarjenimi sijalkami
in / ali steklom svetilke. V tem primeru se obrnite
na servis in se dogovorite za nadomestne dele.
PREVIDNO! NEVARNOST
OPEKLIN ZARADI VROČIH
POVRŠIN!
Preprečite nastanek opeklin tako, da se vedno
prepričate, ali je svetilka izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete. Sijalke se na zgornjem
delu močno segrejejo.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Izdelka ne uporabljajte v prostoru ali bližini
vnetljivih ali eksplozivnih tekočin, plinov, pare
ali prahu.
PREVIDNO! NEVARNOST
POŽARA!
Vgradnih reflektorjev v nobenem primeru ne
pokrivajte s toplotnoizolacijskimi materiali ali
podobnim.
Poskrbite za zadostno hlajenje. Pri vgradnji ne
smete preseči najvišje temperature 90 °C.
Komplet z vgradnimi reflektorji uporabite samo
s priloženim dodatnim priborom. Ne povežite
več kompletov z vgradnimi reflektorji iste vrste
zaporedno, saj bo v nasprotnem prenehala
veljavnost garancijskih zahtevkov.
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itd. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.). Ne opazujte vira svetlobe (sijalke,
123 SI
Varnost / Priprava / Pred namestitvijo
lučke LED itn.) z optičnim instrumentom (npr. s
povevalnim steklom).
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovani
vir svetlobe tega izdelka zamenjati izključno
proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali
druga primerljiva strokovna oseba.
Svetilke ne uporabljajte z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektron-
skimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, umazanijo in premočnim segrevanjem.
Izogibajte se vgradnji v kopalnicah ali podobnih
prostorih.
Minimalna razdalja med dvema vgrajenima
reflektorjema mora biti najmanj 20 cm.
Višina namestitve mora biti min. 2,25 m.
Območje vgradnje nad podnožjem svetilke
mora znašati najmanj 3 cm, razdalja ob strani
pa najmanj 10 cm.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate,
in ves čas postopajte razumno. Svetilke v nobe-
nem primeru ne montirajte, če niste zbrani ali
se ne počutite dobro.
Priprava
Potrebno orodje in material
Navedeno orodje in materiali ne spadajo v obseg
dobave. Gre za neobvezujoča priporočila in orien-
tacijske vrednosti. Kakovost materiala je odvisna od
posameznih razmer na kraju samem.
kabel H03VV-F potrebne dolžine s cevkami za
posamezne žile (minimalni prečni prerez 2 x
0,75mm2)
– svinčnik / orodje za označevanje
– 2-polni indikator napetosti
– izvijač
– vrtalni stroj
– žaga luknjarica (Ø 68 mm)
– klešče ščipalke
– lestev
Pred namestitvijo
Pomembno: Električni priključek lahko izvede le
kvalificiran električar ali oseba, usposobljena za
elektroinštalacije. Le-ta mora poznati lastnosti svetilke
in določbe glede električnih priključkov.
Pred namestitvijo preberite in se dobro seznanite
z vsemi navodili in slikami v teh navodilih, dobro
spoznajte tudi svetilko samo.
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0).
S pomočjo 2-polnega indikatorja napetosti pre-
verite, ali napeljava ni pod napetostjo.
Predvidena je samo za namestitev zunaj dosega
rok.
124 SI
Montaža Montaža
Montaža
Označite položaje vgradnih reflektorjev. Z
žago luknjarico (ø 68 mm) izžagajte 3 luknje
na mestu montaže.
Pri tem upoštevajte razdaljo med dvema vgra-
dnima reflektorjema. Ta mora biti vsaj 20 cm.
Poleg tega pazite, da ne poškodujete napeljav
v steni. Predvidena je samo za namestitev zunaj
dosega rok.
1
Vstavite omrežni priključni kabel 1 (zunanji)
skozi montažno odprtino.
32
Odprite priključno omarico
2
, tako da odvijete
pokrov 3 z izvijačem.
Potisnite zaščitno cev
6 v kabelski vhod LED
modula.
46
6
Zavihajte zaščitne gibke cevi prek kablov L in
N zunanjih omrežnih napeljav.
Poskrbite, da boste vstavili dvojno izolacijo zu-
nanjega omrežnega priključnega kabla 1 v
priključno omarico.
1 4
Povežite omrežni priključni kabel 1 (zunanji) s
pomočjo lestenčne spojke 4. Pri tem pazite
tudi na L / N oznako (L = črna ali rjava, N =
modra) priključenih napeljav. Eventualno prisotne
zeleno / rumene žile ne priključite.
Ozemljitev ni potrebna, saj je svetilka zaščitni
razred II.
Uporabite kabel vrste H03VV-F z minimalnim
prečnim prerezom 2 x 0,75 mm² in cevkami za
posamezne žile.
125 SI
Montaža
23
Zaprite priključno omarico 2, tako da privi-
jete pokrov 3 z izvijačem.
Preden vstavite vgradne reflektorje, odstranite
eventualno razpoložljivi izolacijski material v
bližini priključne omarice 2 in vgradnega re-
flektorja.
52
2
Potisnite priključno omarico 2 skozi montažno
odprtino.
5
Vgradno svetilko vstavite poševno in najprej
uvedite vzmetno držalo
5
v montažno odprtino.
5
Sklopite drugo vzmetno držalo 5 navzgor in
jo vstavite v montažno odprtino.
Zdaj pritisnite vgradno svetilko povsem v montažno
odprtino. Po vstavitvi napnite vzmetna držala
5 in tako pritrdite vgradne reflektorje.
Preverite, ali se pravilno prilegajo.
Vstavite varovalko ali izklopite varovalno stikalo
v električni omarici z varovalkami (položaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
126 SI
Montaža Montaža / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
Medsebojna povezava
vgradnih reflektorjev
Pred namestitvijo se prepričajte, ali v napeljavi,
na katero boste priključili svetilko, ni električne
napetosti. Odstranite varovalko ali izklopite za-
ščitno stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj 0). S pomočjo indikatorja napetosti
prekontrolirajte, da napeljava ni pod napetostjo.
32
Odprite priključno omarico
2
, tako da odvijete
pokrov 3 z izvijačem.
2 4
Uvedite dodatni kabel na drugi strani priključne
omarice 2.
Povežite kabel z lestenčno spojko 4. Pri tem
pazite na L/N oznako (L = črna ali rjava,
N = modra) priključenih napeljav. Eventualno
prisotne zeleno / rumene žile ne priključite.
Poskrbite, da bo dvojna izolacija zunanjega
priključnega kabla uvedena v priključno oma-
rico.
23
Zaprite priključno omarico
2
, tako da privijete
pokrov 3 z izvijačem.
Preden vstavite vgradne reflektorje, odstranite
eventualno razpoložljivi izolacijski material v
bližini priključne omarice 2 in vgradnega re-
flektorja.
52
Vgradno svetilko vstavite poševno in najprej
uvedite vzmetno držalo 5 v montažno
odprtino.
Sklopite drugo vzmetno držalo 5 navzgor in
jo vstavite v montažno odprtino.
Po vstavitvi napnite vzmetna držala 5 in tako
pritrdite vgradne reflektorje. Preverite, ali se
pravilno prilegajo.
Če želite povezati dodatne vgradne reflektorje,
ponovite navedene korake.
Pri priključitvi dodatnih vgradnih svetilk pazite
na maksimalno obremenljivost napeljav na
mestu uporabe. Največje moči napeljave ni
dovoljeno preseči.
127 SI
Montaža / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
Znova vstavite varovalko ali izklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj I).
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Usmerjanje vgradnih reflektorjev
Vgradne reflektorje lahko nagibate.
Za preprevanje opeklin poskrbite, da bo
svetilka povsem ohlajena.
Za nagibanje reflektorjev pritisnite notranji rob
vgradnega reflektorja v želeno smer.
Zatemnjevanje vgradnih
reflektorjev
Sijalke niso primerne za zunanje zatemnjevalnike
in elektronska stikala.
Svetilke so dobavljene s sijalkami, ki so 3-sto-
penjsko zatemnljive.
Za zatemnjevanje sijalk večkrat zapored na
kratko pritisnite stensko stikalo za
vklop / izklop.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Za čiščenje svetilko
najprej odklopite z električnega
omrežja. Odstranite
varovalko ali izklopite zaščitno
stikalo v električni omarici z varovalkami (položaj 0).
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti
svetilke nikoli ne smete
čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo
potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Svetilka naj se povsem ohladi.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Znova vstavite varovalko ali vklopite varovalno
stikalo v električni omarici z varovalkami
(položaj I).
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov,
ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
lov za ločevanje odpadkov, ki so ozna-
čene
s kraticami (a) in številkami (b) z
naslednjim pomenom: 1–7: umetne
mase / 20–22: papir in karton / 80–98:
vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja
samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov.
O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Garancija in servis
Garancijska izjava
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke izdelka: 14146806L / 14146802L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za
upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. sijalke). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
128 SI
Garancija in servis Garancijski list
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800/27456637
IAN 380876_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (
IAN 380876_2110
) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
129 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v mate-
rialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden
iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
130
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado
de las informaciones · Tilstand af information · Versione
delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij:
01 / 2022 · Ident.-No.: 14146806L / 14146802L012022-8
IAN 380876_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

LIVARNO 380876 de handleiding

Type
de handleiding