Aeg-Electrolux S75340KG2 Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding
S 75340 KG2
Kühl-/Gefrierkombination
Refrigerator freezer combination
Gebrauchsanweisung
Instruction book
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
B/AE/NY17. (07.)
200371403
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informationen
zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Hinweis: Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare
Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur
die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!,
Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die
Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
1. Dieses Symbol und Nummern leiten Sie Schritt für Schritt beim Bedienen
des Gerätes.
2. .....
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur Bedienung
und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hinweise
zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt “Abhilfe bei Störungen”. Sollten
diese Hinweise nicht ausreichen, haben Sie jederzeit zwei Anlaufstellen, bei
denen Ihnen weitergeholfen wird:
Wir sind für Sie da:
montags bis freitags
8.00 bis 20.00 Uhr
samstags
10.00 bis 14.00 Uhr.
Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz
Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gerne Wünsche,
Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer
Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
Bei technischen Problemen steht Ihnen unser WERKSKUNDENDIENST in Ihrer
Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im
Verzeichnis Garantiebedingungen/ Kundendienststellen).
Beachten Sie dazu den Abschnitt „Kundendienst“..
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier.
– wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
3
Inhalt
Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transportsicherung für Ablagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen des Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Wechsel des Türanschlags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Geräteansicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedien - und Anzeigefeld des Kühlschranks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tasten zum Einstellen der Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temperaturdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Inbetriebnahme und Einstellen der Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funktion HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Innenausstattung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Variable Innentür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zone zur intensiven Kühlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bedien - und Anzeigefeld des Gefrierschranks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tasten zum Einstellen der Temperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Temperaturdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inbetriebnahme und Einstellen der Temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alarm - Rücksetztaste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ausschalten des Gefrierschranks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ausschalten des Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Öffnen der Gefrierraumtür. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luftzirkulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einfrieren und Lagern von Gefriergut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lagerung im Tiefkühlgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nützliche Informationen und Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instandhaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Innere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Äußere Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Was tun, wenn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Abhilfe bei Störungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lampe auswechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fachbegriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lagerzeittabelle (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lagerzeittabelle (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Garantie und Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der
Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt,
Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eignet
sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie
zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient,
kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen
werden.
Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheits-
gründen nicht zulässig.
Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum
Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln benutzen,
beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestim-
mungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes
Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte
an den Lieferanten.
Überprüfen Sie beim Aufstellen des Gerätes, daß es nicht auf dem
Netzkabel steht.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a),
ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
Warnung - Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes
darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
- offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
- den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein.
Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp-
oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß
sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in
andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft
nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen
Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen:
Weisen Sie Kinder auf mögliche Gefahren hin und weisen Sie sie in den
korrekten Gebrauch des Gerätes ein.
6
Im Alltagsbetrieb
Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-
teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter
mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-
Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können springen,
wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar
explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den
Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im
Gefrierraum gelagert werden.
Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in den
Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
Verletzungen verursachen: Weisen Sie Kinder auf diese Gafahr hin!
Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran
festfrieren.
Warnung - Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte
etc.) im Kältegerät betreiben, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden.
Warnung - Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen, dürfen
die Lüftungsöffnungen der Geräteverkleidungen oder des Aufbaus von
Einbaumöbeln nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Warnung - Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, keine mechanischen
oder künstlichen Hilfsmittel verwenden, als die vom Hersteller empfohle-
nen.
Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den
Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. her-
ausdrehen.
Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am Kabel.
Vielfachstecker, Kupplungen und Verlängerungskabel dürfen nicht verwen-
det werden.
Im Störungsfall
Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst in
dieser Gebrauchsanweisung unter “Was tun, wenn ...” nach. Falls die dort
aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren
Arbeiten selbst aus.
Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an
unseren Kundendienst.
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes sachgerecht. Alle ver-
wendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverw-
ertbar.
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet werden
und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im Innern.
>PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich
FCKW-frei.
Entsorgung von Altgeräten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son-
dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern
Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder
in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der
Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.
Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
Gerät transportieren
Um das Gerät zu transportieren sind zwei Personen erforderlich.
Das Gerät stehend und möglichst in Originalverpackung transportieren.
1. Um das Gerät an den endgültigen Standort zu schieben, vorsichtig oben an
die obere Tür drücken und das Gerät etwas nach hinten kippen. Das Gewicht
wird dadurch auf die hinteren Rollen verlagert, wodurch sich das Gerät leicht
schieben läßt.
7
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
1. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
Transportsicherung für Ablagen
Zum Entfernen der
Transportsicherung
A) Transportsicherung so weit wie
möglich nach vorne ziehen
B) Ablage hinten anheben
C) Ablage herausziehen und
Transportsicherung entfernen.
Eventuelle Kleberückstände können
Sie mit Reinigungs- oder Wasch-
benzin entfernen.
Aufstellen
Aufstellen des Geräts
Der Energieverbrauch und die ordnungsmäßige Funktion des Kühlgeräts sind
von der Umgebungstemperatur abhängig.
Bitte berücksichtigen Sie daher bei dem Aufstellen des Gerätes die in folgen-
der Tabelle befindlichen, auf die Umgebungstemperatur bezogenen Unter-
und Obergrenzen, welche zu den jeweiligen Klimaklassen gehören.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10…+32°C
N +16…+32°C
ST +18…+38°C
Sinkt die Umgebungstemperatur unter die angegebene Untergrenze, kann die
Temperatur des Kühlbereiches über die vorgeschriebene Temperatur steigen.
Steigt die Umgebungstemperatur über den angegebenen oberen Grenzwert,
so hat das zur Folge, dass die Betriebszeit des Verdichters verlängert wird, in
dem automatischen Abtauvorgang Störungen auftreten, die Temperatur des
Kühlbereiches ansteigt, sowie dass der Energieverbrauch erhöht wird.
8
9
Montieren Sie die in dem Beutel
der Zubehörteile befindlichen
Distanzhalter an den hinteren
oberen Ecken des Geräts!
Lockern Sie die Schrauben, legen Sie
die Distanzhalter unter die
Schrauben und ziehen Sie
anschließend die Schrauben erneut
fest!
Achten Sie bei dem Aufstellen des
Geräts darauf, dass es sich in
waagerechter Position befindet. Diese
Position können Sie mit Hilfe der
zwei verstellbaren Füße vorne, im
unteren Teil des Geräts erreichen.
Stellen Sie das Gerät niemals dort
auf, wo es direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird,
und auch nicht direkt neben einem
Ofen oder einem Herd.
Falls die Einrichtung der jeweiligen
Räumlichkeit erfordert, dass das
Gerät doch in der Nähe des Herdes
angebracht werden muss, so beacht-
en Sie bitte folgende
Mindestabstände:
Befindet sich der Gas- oder der
Elektroherd in einem Abstand
von weniger als 3 cm, so bringen
Sie zwischen die zwei Geräte
eine 0,5 bis 1 cm dicke, nicht
brennbare Isolierplatte an.
Der Sicherheitsabstand beträgt
bei Öfen, die mit Öl oder mit
Kohle betrieben werden, 30 cm,
da diese mehr Wärme abgeben.
Das Kühlgerät ist so konzipiert,
dass es auch unmittelbar an die
Wand geschoben betrieben werden
kann.
Bei dem Aufstellen des Kühlgeräts
müssen die auf der Abbildung
angezeigten Mindestabstände
eingehalten werden:
A: Aufstellen unter einem Wandschrank
B: Aufstellen frei stehend
100mm
min.
15mm
A
B
10
Gerät ausrichten
1. Das Gerät muß einen waagerechten und festen Stand haben. Boden-
unebenheiten bitte ausgleichen durch Ein- oder Herausdrehen der beiden
Verstellfüße vorne.
Elektrischer Anschluß
Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Die elektrische Absicherung muß min-
destens 10 Ampere betragen.
Ist die Steckdose nach dem Aufstellen des Geräts nicht mehr zugänglich, muß
eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicherstellen, daß das
Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter,
Fehlerstrom-Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontakt-öff-
nungsweite von mindestens 3 mm).
1. Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob
Anschlußspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am
Aufstellort übereinstimmen.
Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder
220 ... 240 V ~50 Hz
(d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz)
Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
11
Wechsel des Türanschlags
Wenn der Türanschlag aus räumlichen Gründen (Aufstellort oder
Bedienbarkeit) gewechselt werden muss, besteht die Möglichkeit, den
Türanschlag von rechts auf links umzubauen.
Die handelsüblichen Geräte werden mit Türanschlag rechts montiert.
Nehmen Sie bitte den Wechsel des
Türanschlags in der Reihenfolge der nachste-
henden Beschreibung und Abbildungen vor:
1. Für die Ausführung der nachstehenden
Schritte ist die Mitwirkung einer zweiten
Person erforderlich, die die Türen des
Kühlgeräts während der Montage sicher fes-
thält.
2. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der
Steckdose.
3. Öffnen Sie die Türen und demontieren Sie
den doppelten Türhalter (a, b) durch
Herausschrauben und Entfernen der beiden
Schrauben (c) (Abb. 2).
4. Entfernen Sie den doppelten Türhalter (a, b, c)
aus dem Schrankkörper durch leichtes Kippen
beider Türen. Vergessen Sie nicht, auch den
Kunststoff-Distanzhalter (b) unter dem
Türhalter herauszunehmen (Abb. 2).
5. Nehmen Sie die Tür des Kühlbereichs durch
vorsichtiges Ziehen nach unten ab.
6. Nehmen Sie die Tür des Gefrierbereichs durch
vorsichtiges Ziehen nach oben ab.
7. Schrauben Sie die obere Türangel (d) des
Kühlbereichs heraus und schrauben Sie diese
auf der anderen Seite wieder ein (Abb. 1).
8. Heben Sie mit Hilfe eines Schraubendrehers
den Einsatz (e) der unteren Gitterblende her-
aus (Abb. 4).
9. Schrauben Sie die untere Türangel (h, f) des
Gefrierbereichs heraus und schrauben Sie
diese auf der anderen Seite wieder ein.
Vergessen Sie dabei nicht, die Unterlegscheibe
(h) wieder einzubauen (Abb. 4).
10. Setzen Sie den Einsatz (e) der unteren
Gitterblende auf der anderen Seite wieder auf.
11 . Nehmen Sie die linksseitigen Abdeckstifte (n,
k, 3 Stück) des doppelten Türhalters heraus und stecken Sie diese auf der
anderen Seite wieder ein (Abb. 2).
12
12. Entfernen Sie aus beiden Türen die Blindstopfen (t, z).
13. Montieren Sie durch Herausschrauben der Schraube (s) die
Türschließelemente (u, v) ab.
14. Versetzen Sie die Türschließelemente (u, v) nach Umdrehen auf die
gegenüber liegende Seite der anderen Tür und
befestigen Sie diese durch Einschrauben der
Schraube (s).
15. Setzen Sie die Blindstopfen (t, z) auf der
gegenüber liegenden Seite der Türen wieder
ein.
16. Stecken Sie den Bolzen (m) des doppelten
Türhalters in die linke Bohrung der Tür des
Gefrierbereichs ein (Abb. 2).
17. Setzen Sie die Tür des Gefrierbereichs auf
die untere Türangel (f) auf (Abb. 4).
18. Setzen Sie die Tür des Kühlbereichs auf die
obere Türangel (d) auf und setzen Sie den
Bolzen des doppelten Türhalters (m) nach
leichtem Kippen der Tür in die Bohrung der
Tür des Kühlbereichs ein.
19. Öffnen Sie die Türen und befestigen Sie
den doppelten Türhalter mit den beiden
Schrauben (c) auf der linken Seite. Vergessen
Sie dabei nicht, den Kunststoff-Distanzhalter
(b) unter dem Türhalter wieder einzubauen.
Achten Sie darauf, dass die Türkanten mit
dem Rand der Seitenwand des Geräts parallel
sein müssen.
20. Bauen Sie die Türgriffe (r) auf die andere
Seite um und setzen Sie die in der Hülle dieser Gebrauchsanweisung befind-
lichen Kunststoff-Blendstifte (p) in die frei gewordenen Bohrungen ein (Abb.
5).
21. Stellen Sie das Gerät wieder auf seinen ursprünglichen Aufstellort, nivel-
lieren Sie es und stecken Sie den Gerätestecker in die Steckdose.
Falls Sie die hier beschriebenen Umbauschritte nicht selbst vornehmen
möchten, rufen Sie bitte die nächstgelegene Fachwerkstatt an. Der Monteur
wird den Umbau gegen Entgelt fachgerecht durchführen.
13
A - Kühlgerät
B - Tiefkühlgerät
1. Abdeckplatte mit Anzeigeschalter
2. Beleuchtungsarmatur
3. Ventilator
4. Glasregale
5. Drahtregal für
Flaschenaufbewahrung
6. Kühlfläche
7. Zone zur intensiven Kühlung
8. Schmelzwassersammler
9. Glasregal
10. Obstfächer
11. Datenschild
12. Lüftungsgitter
13. Lagerfächer mit Korb
14. Tiefkühlfach mit Korb
15. Untere Gitterblende
16. Verstellbare Füße
17. Deckel Butterfach
18. Eierbehälter
19. Türregal
20. Türdichtungsprofil
21. Flaschenregal
22. Türgriffe
23. Eisplatte
24. Kondensator
25. Schmelzwasserableitung
26. Distanzhalter
27. Verdampfertablett
28. Verdichter
29. Rollen
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
(verschiedene Modelle)
14
Bedien- und Anzeigefeld des Kühlschranks
A. Ein-/Ausschalter
B. Taste zum Einstellen der
Temperatur (für höhere
Temperaturen)
C. Temperaturdisplay
D. Taste zum Einstellen der
Temperatur (für niedrigere Temperaturen)
E. Anzeige für die Funktion COOLMATIC (gelb)
F. Taste COOLMATIC
Tasten zum Einstellen der Temperatur
Die Temperatur wird mit Hilfe der Tasten "B" und "D" eingestellt. Diese Tasten
sind mit dem Temperaturdisplay verbunden.
Durch Drücken einer dieser beiden Tasten, "B" oder "D", wird das
Temperaturdisplay umgeschaltet von der Anzeige der TATSÄCHLICHEN
Temperatur (Temperaturdisplay leuchtet) auf die Anzeige der
GEWÜNSCHTEN Temperatur (Temperaturdisplay blinkt).
Mit jedem erneuten Drücken auf eine der beiden Tasten wird die
GEWÜNSCHTE Temperatur um 1° C geändert. Die GEWÜNSCHTE
Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden.
Wenn keine der beiden Tasten gedrückt wird, kehrt das Temperaturdisplay
nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) automatisch zur Anzeige der
TATSÄCHLICHEN Temperatur zurück.
GEWÜNSCHTE Temperatur bedeutet Folgendes:
Die für das Innere des Kühlschranks ausgewählte Temperatur. Die
GEWÜNSCHTE Temperatur wird als blinkende Zahl angezeigt.
TATSÄCHLICHE Temperatur bedeutet Folgendes:
Auf dem Temperaturdisplay wird die aktuelle Temperatur im Inneren des
Kühlschranks angezeigt.
Die TATSÄCHLICHE Temperatur wird als leuchtende Zahl angezeigt.
Temperaturdisplay
Auf dem Temperaturdisplay können verschiedene Informationen zur
Temperatur im Kühlschrank angezeigt werden.
Während des normalen Betriebs wird die jeweils im Kühlschrank
herrschende Temperatur (TATSÄCHLICHE Temperatur) angezeigt.
Während des Einstellens der Temperatur wird die zurzeit eingestellte
Kühlschranktemperatur (GEWÜNSCHTE Temperatur) angezeigt.
15
Inbetriebnahme und Einstellen der Temperatur
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Drücken Sie die Taste "A". Die Geräte werden gestartet.
3. Drücken Sie die Taste "B" oder "D". Das Temperaturdisplay schaltet um, und die
zurzeit eingestellte GEWÜNSCHTE Temperatur blinkt auf dem
Temperaturdisplay.
4. Stellen Sie die erforderliche Temperatur mit Hilfe der Taste "B" oder "D" ein
(siehe Abschnitt "Tasten zum Einstellen der Temperatur"). Auf dem
Temperaturdisplay wird sofort die geänderte Einstellung angezeigt. Mit jedem
Drücken auf die Taste wird die Temperatur um 1° C geändert.
Unter dem Aspekt der Lebensmittelsicherheit gelten +5° C als ausreichend
kalt, um Lebensmittel im Kühlschrank zu lagern.
5. Sobald die erforderliche Temperatur eingestellt wurde, kehrt das
Temperaturdisplay nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) zur Anzeige der aktuellen
TATSÄCHLICHEN Temperatur zurück. Außerdem blinkt das Display nicht mehr,
sondern leuchtet konstant.
Information! Bei einer Änderung der Einstellung wird der Kompressor nicht
sofort gestartet, wenn das automatische Abtauen läuft. Da die
Lagertemperatur im Inneren des Kühlschranks schnell erreicht wird, können
Sie sofort nach dem Einschalten Lebensmittel einlagern.
COOLMATIC
Die Funktion COOLMATIC ist dazu geeignet, große Warenmengen im
Kühlschrank schnell zu kühlen.
1. Zum Einschalten der Funktion COOLMATIC müssen Sie die Taste COOLMATIC
("F") drücken.
Die gelbe Leuchte ("E") leuchtet auf.
Jetzt wird mit der Funktion COOLMATIC eine intensive Kühlung erzeugt. Eine
GEWÜNSCHTE Temperatur von +2° C wird automatisch ausgewählt. Nach 6
Stunden wird die Funktion COOLMATIC automatisch beendet.
2. Die Funktion COOLMATIC kann durch erneutes Drücken der Taste COOLMATIC
jederzeit manuell beendet werden. Die gelbe Leuchte erlischt.
Funktion HOLIDAY
Mit der Funktion HOLIDAY wird die Temperatur auf +15°C eingestellt. Dank
dieser Funktion können Sie den Kühlschrank während einer langen
Urlaubszeit (z. B. der Sommerferien) geschlossen und leer lassen, ohne dass
sich ein unangenehmer Geruch bildet.
1. Drücken Sie zum Einschalten der Funktion HOLIDAY die Taste "B".
2. Halten Sie die Taste "B" gedrückt, bis auf dem Temperaturdisplay der
Buchstabe "H" (Holiday) angezeigt wird. Auf dem Temperaturdisplay kann die
Innenausstattung
Abstellflächen
1.Eine Abstellfläche aus Glas bitte
unbedingt in die untersten
Führungen über die Obst- und
Gemüseschalen einschieben. Sie
muß immer in dieser Stellung
verbleiben, damit Obst und Gemüse
länger frisch bleiben.
Die übrigen Abstellflächen sind
höhenverstellbar:
1.Dazu die Abstellfläche soweit nach
vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und heraus-
nehmen läßt.
2. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge
vornehmen.
Variable Innentür
Je nach Erfordernis können die Türabstellfächer nach oben heraus-genom-
men und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
16
angezeigte Temperatur auf bis zu +8° C geändert werden (in Schritten von 1°).
Hinter dem Wert "8° C" wird der Buchstabe "H" angezeigt. Jetzt ist die
Kühlschrankfunktion HOLIDAY im Energiesparmodus aktiviert.
Wenn die Funktion HOLIDAY aktiviert ist, muss der Kühlschrank leer sein.
Ablage
Die Ablage ist für die Aufbewahrung
von Gemüse und Obst geeignet.
Die Ablage ist mit einem
Trennelement versehen, dessen
Position je nach Wunsch verändert
werden kann, um die eingelagerten
Nahrungsmittel voneinander trennen
zu können.
17
Richtig lagern
Im Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedliche Temperatur-
bereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der untersten Abstellfläche
über den Obst- und Gemüseschalen. Wärmere Bereiche sind die oberen
Abstellflächen und die Abstellfächer an der Tür. An welcher Stelle im
Kühlraum geeignete Temperaturen für verschiedene Arten von Lebensmitteln
vorliegen, zeigt nebenstehendes Einordnungsbeispiel.
1 Desserts, Torten, fertige Speisen,
Lebensmittel im Behälter,
Milchprodukte
2 Frisches Fleisch, Aufschnitt
3 Obst, Gemüse, Salat
4 Butter, Käse
5 Eier
6 Joghurt, Konserven
7 Kleine Flaschen, Getränke
8 Große Flaschen, Getränke
9 Fisch, Fleisch und Meeresfrüchte
Lebensmittel sollen immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum, um
Austrocknen und Geruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes
Kühlgut zu vermeiden.
Zum Verpacken eignen sich:
- Frischhaltebeutel und -folien aus Polyäthylen;
- Kunststoffbehälter mit Deckel;
- Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug;
- Aluminiumfolie.
Zone zur intensiven Kühlung
Dieses Fach befindet sich im Kühlteil des Kühl- und Gefrierschrankes. Das Fach
eignet sich am besten für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln (wie
Fisch, Fleisch und Meeresfrüchte), da hier die Temperatur niedriger ist, als in
den anderen Fächern des Kühlschrankes. Das Frischhaltefach ist im unteren
Teil, direkt über dem Gemüsefach untergebracht.
Bedien- und Anzeigefeld des Gefrierschranks
G. Anzeige für die Funktion FROST-
MATIC (gelb)
H. Taste FROSTMATIC
I. Taste zum Einstellen der
Temperatur (für höhere
Temperaturen)
J. Temperaturdisplay
K. Taste zum Einstellen der Temperatur (für niedrigere Temperaturen)
L. Alarm-Rücksetztaste
M.Alarmleuchte
Tasten zum Einstellen der Temperatur
Die Temperatur wird mit Hilfe der Tasten "I" und "K" eingestellt. Diese Tasten
sind mit dem Temperaturdisplay ("J") verbunden.
Durch Drücken einer dieser beiden Tasten, "I" oder "K", wird das
Temperaturdisplay umgeschaltet von der Anzeige der TATSÄCHLICHEN
Temperatur (Temperaturdisplay leuchtet) auf die Anzeige der
GEWÜNSCHTEN Temperatur (Temperaturdisplay blinkt).
18
Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie das
Frischhaltefach entfernen möchten:
1 Öffnen Sie die Kühlschranktür so weit
wie möglich. Entfernen Sie den
Flaschenhalter aus der Tür, wenn ein
Türanschlag oder andere Gegenstände
verhindern, die Tür in einem Winkel von
180° zu öffnen.
2 Ziehen Sie das Frischhaltefach bis zum
Anschlag nach vorne, heben Sie dann die
Vorderseite der Schublade etwas an und
lösen Sie die Schublade aus dem
Tragrahmen.
3 Um den Tragrahmen auszubauen,
heben Sie die Rückseite desselben aus
der Halterung und ziehen Sie den
Rahmen nach vorne.
Sie können Rahmen und Schubfach auch
zusammen aus dem Kühlschrank entfer-
nen; befolgen Sie in diesem Fall die
Anleitungen in Schritt 3.
Gehen Sie auf umgekehrte Weise vor, wenn Sie das Frischhaltefach wieder
einbauen möchten.
19
Mit jedem erneuten Drücken auf eine der beiden Tasten wird die
GEWÜNSCHTE Temperatur um 1° C geändert. Die GEWÜNSCHTE
Temperatur muss innerhalb von 24 Stunden erreicht werden.
Wenn keine der beiden Tasten gedrückt wird, kehrt das Temperaturdisplay
nach kurzer Zeit (ca. 5 Sekunden) automatisch zur Anzeige der
TATSÄCHLICHEN Temperatur zurück.
GEWÜNSCHTE Temperatur bedeutet Folgendes:
Die für das Innere des Gefrierschranks ausgewählte Temperatur. Die
GEWÜNSCHTE Temperatur wird als blinkende Zahl angezeigt.
TATSÄCHLICHE Temperatur bedeutet Folgendes:
Auf dem Temperaturdisplay wird die aktuelle Temperatur im Inneren des
Gefrierschranks angezeigt.
Die TATSÄCHLICHE Temperatur wird als leuchtende Zahl angezeigt.
Temperaturdisplay
Auf dem Temperaturdisplay können verschiedene Informationen angezeigt
werden.
Während des normalen Betriebs wird die jeweils im Gefrierschrank
herrschende Temperatur (TATSÄCHLICHE Temperatur) angezeigt.
Während des Einstellens der Temperatur wird die zurzeit eingestellte
Gefrierschranktemperatur (GEWÜNSCHTE Temperatur) angezeigt.
Inbetriebnahme und Einstellen der Temperatur
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Drücken Sie die Taste "A". Aufgrund der hohen Temperatur blinkt die
Alarmleuchte ("M"). Der Summer ertönt.
3. Druch Drücken der Taste "L" wird der Summer ausgeschaltet.
4. Drücken Sie die Taste "I" oder "K". Das Temperaturdisplay schaltet um, und die
zurzeit eingestellte GEWÜNSCHTE Temperatur blinkt auf dem
Temperaturdisplay.
5. Stellen Sie die erforderliche Temperatur mit Hilfe der Taste "I" oder "K" ein
(siehe Abschnitt "Tasten zum Einstellen der Temperatur"). Auf dem
Temperaturdisplay wird sofort die geänderte Einstellung angezeigt. Mit jedem
Drücken auf die Taste wird die Temperatur um 1° C geändert.
Unter dem Aspekt der Lebensmittelsicherheit gelten -18° C als ausreichend
kalt, um Lebensmittel im Gefrierschrank zu lagern.
FROSTMATIC
Mit der Funktion FROSTMATIC wird das Einfrieren frischer Lebensmittel
beschleunigt, und gleichzeitig werden bereits eingefrorene Lebensmittel vor
Öffnen der Gefrierraumtür
Wird die Gefrierraumtür des in Betrieb befindlichen Geräts geschlossen, so
läßt sie sich eventuell nicht sofort wieder öffnen, da zunächst ein Unterdruck
im Gefrierraum entsteht, der die Tür bis zum Druckausgleich geschlossen hält.
Nach einigen Minuten können Sie die Tür wieder öffnen.
20
unerwünschter Erwärmung geschützt.
1. Zum Einschalten der Funktion FROSTMATIC müssen Sie die Taste FROSTMATIC
("H") drücken.
Die gelbe Leuchte ("G") leuchtet auf.
Falls die Funktion FROSTMATIC nicht manuell beendet wird, geschieht dies
nach ca. 52 Stunden automatisch. Die gelbe Leuchte erlischt.
2. Die Funktion FROSTMATIC kann durch erneutes Drücken der Taste FROSTMAT-
IC jederzeit manuell beendet werden. Die gelbe Leuchte erlischt.
Alarm-Rücksetztaste
Im Falle eines anormalen Temperaturanstiegs im Inneren des Gefrierschranks
(z. B. Stromausfall) beginnt die Warnleuchte "M" zu blinken, und ein Summer
ertönt. Drücken Sie die Alarm-Rücksetztaste ("L"), um den Summerton
auszuschalten, während die Warnleuchte weiterhin blinkt.
Der Summer hört automatisch auf, wenn sich die Temperatur normalisiert
hat, während die Warnleuchte "M" weiterhin blinkt. Durch Drücken der
Alarm-Rücksetztaste ("L") wird die Warnleuchte ausgeschaltet, und gle-
ichzeitig wird auf dem Display für ca. 5 Sekunden die höchste im
Gefrierschrank erreichte Temperatur angezeigt.
Ausschalten des Geräts
Zum Ausschalten müssen Sie die Taste "A" gedrückt halten.
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt
werden soll:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker heraus, schalten Sie den Hauptschalter aus, oder
drehen Sie die Sicherung heraus.
3. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, und reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe
Abschnitt "Reinigung und Wartung").
4. Schließlich müssen Sie die Türen offen lassen, damit sich keine Gerüchen
bilden.
Luftzirkulation
Die Kühlanlage ist mit einem
Spezialgebläse D.A.C. (dynamischer
Luftkühler) versehen, der mittels
Druckknopf eingeschaltet wird (1).
Wenn die grüne Signallampe (2)
leuchtet, bedeutet das, dass das
Gebläse in Betrieb ist.
Es ist empfehlenswert, das Gebläse
(D.A.C.) einzuschalten, wenn die
Außentemperatur über 25°C liegt.
Dieser Apparat sorgt für die schnelle
Abkühlung der Lebensmittel und für
eine einheitliche Temperatur im
Kühlschrank.
21
Einfrieren und Lagern von Gefriergut
Sie können ihr Gefriergerät benutzen, um Gefriergut selbst einzugefrieren.
Achtung!
Die Temperatur im Gefrierraum muss -18 °C oder weniger betragen, um
Lebensmittel einfrieren zu können.
Bitte beachten Sie die Gefrierkapazität, die auf dem Typenschild
angegeben ist. Die Gefrierkapazität ist die maximale Menge an Gefriergut,
das innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie über
mehrere Tage hinweg Gefriergut einfrieren möchten, beachten Sie bitte,
dass dann die Kapazität auf nur 2/3 bis 3/4 der auf dem Typenschild
angegebenen Kapazität reduziert werden muss. Die Qualität der
Lebensmittel ist am besten, wenn sie so schnell wie möglich vollständig
eingefroren werden.
Lassen Sie warmes Essen erst abkühlen, bevor Sie es einfrieren. Die Wärme
würde eine verstärkte Eisbildung und einen erhöhten Energieverbrauch
verursachen.
Bitte beachten Sie die vom Erzeuger angegebenen maximalen Lagerzeiten.
Aufgetaute Lebensmittel, die vorher nicht behandelt wurden (gekocht z.B.
als Mahlzeit) dürfen auf keinen Fall ein zweites Mal eingefroren werden.
Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können bei tiefen
Temperaturen auslaufen. Es besteht die Gefahr einer Explosion! Lagern Sie
keine Behälter mit brennbaren Materialien wie z.B. Spraydosen,
Feuerlöschernachfüllpatronen usw. im Kühlschrank/Gefriergerät.
Flaschen und Kanister dürfen nicht im Gefriergerät gelagert werden. Sie
können zerbrechen, wenn der Inhalt einfriert, kohlensäurehaltiger Inhalt
kann sogar explodieren.
22
Lagerung im Tiefkühlgerät
Die tiefgefrorenen Nahrungsmittel sollten nach Beendigung des
Gefriervorganges in den vorhandenen (1 oder 2) Tiefkühlfächern gelagert
werden. Dadurch kann im Gefrierfach der Platz für weitere Gefriervorgänge
gesichert werden. Die bereits eingelagerten Nahrungsmittel werden so durch
erneute Gefriervorgänge nicht beeinträchtigt.
Müssen größere Mengen an Nahrungsmitteln untergebracht werden, können
die Tiefkühlfächer - mit Ausnahme des untersten Faches - entfernt und die
Waren unmittelbar auf die Kühlfläche gestellt werden.
Beim Kauf von bereits tiefgefrorenen Waren müssen unbedingt die auf der
Verpackung angegebenen Lagerzeiten beachtet werden. Hinsichtlich der
Lagerung von selbst eingefrorenen Waren finden Sie die entsprechenden
Hinweise auf dem an der Tür des Gerätes angebrachten Ratgeber. Die Symbole
zeigen die jeweiligen Nahrungsmittel, die Zahlen die jeweils maximale
Haltbarkeitsdauer in Monaten an.
Die Lagerung der schockgefrorenen "Tiefkühlprodukte" ist nur dann unbeden-
klich, wenn diese bis zum Zeitpunkt der Einlagerung im Tiefkühlgerät nicht
einmal minimal aufgetaut worden sind.
Die bereits angetauten Tiefkühl- oder schockgefrorenen Produkte sollten
nicht erneut eingefroren, sondern baldmöglichst verzehrt werden.
Eiswürfel bereiten
1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen, in das oberste Fach im
Gefrierraum stellen und gefrieren lassen.
2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder
kurz unter fließendes Wasser halten.
Lagern Sie niemals Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Schaumwein usw. im
Gefriergerät. Ausnahme: Hochalkoholische Inhalte können im Gefriergerät
gelagert werden.
Alle Lebensmittel müssen vor dem Einfrieren luftdicht verpackt werden,
damit sie nicht austrocknen oder ihren Geschmack verlieren und damit der
Geschmack anderer eingefrorener Lebensmittel nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht! Fassen Sie eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an.
Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrieren.
1. Wenn Sie ein schnelleres Einfrieren von Lebensmitteln erreichen oder die
zulässige Höchstmenge einfrieren möchten, drücken Sie den Raumschalter 12
Stunden vor dem Einlegen der Lebensmittel, ohne die Thermostateinstellung
zu ändern.
2. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in die oberste Schublade.
3. Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie sie nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
23
Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfelschale keinesfalls mit spitzen
oder scharfkantigen Gegenständen ablösen. Einen Löffelstiel oder dergleichen
verwenden.
Nützliche Informationen und Hinweise
1.Beachten Sie bitte, dass das Kühlgerät über eine frei wählbare Regaleinteilung
verfügt, wodurch der normale Kühlbereich vielseitiger genutzt werden kann.
Die Regale können bereits bei rechtwinklig geöffneter Tür herausgenommen
und anders verteilt werden.
2. Nachdem die Tür des Gefrierbereichs geöffnet und dann wieder geschlossen
wird, entsteht im Inneren des Gerätes wegen der tiefen Temperatur ein
Vakuum. Warten Sie daher nach der Türschließung 2 bis 3 Minuten, bevor Sie
die Tür ein weiteres Mal öffnen, um einen Druckausgleich zu ermöglichen.
3. Achten Sie darauf, dass der Temperaturregler des Gefriergerätes so eingestellt
wird, dass die Temperatur des Gefrierbereichs nie über -18 C steigt.
4. Es wird empfohlen, sich über den ordnungsgemäßen Betrieb des Kühlgerätes
täglich zu vergewissern, um eventuelle Fehlfunktionen rechtzeitig zu erken-
nen und dem Verderben des Gefriergutes vorzubeugen.
5. Für den normalen Betrieb des Kühlgeräts sind folgende Geräusche charakter-
istisch:
Klicken: Wenn die elektronische Steuerung den Verdichter ein- oder auss-
chaltet, ist ein klickendes Geräusch zu hören.
Summen: Wenn der Verdichter arbeitet, ist ein summendes Geräusch zu
hören.
Gurgeln: Wenn der Verdichter eingeschaltet wird und in den
Rohrleistungen das Kühlmittel zu strömen beginnt, kann dies von
pulsierenden Geräuschen (Brummen, Rauschen, Tropfen, Träufeln) begleit-
et werden. Dieses Geräusch ist manchmal auch nach Ausschalten des
Verdichters zu hören.
Knastern: Der Verdampfer, der für die Kühlung des normalen Kühlbereichs
verantwortlich ist, ist bei den meisten Gerätetypen in dem Schrankkörper
mittels Schaumstoff eingebaut. Die Temperatur - und in geringem Ausmaß
auch die Größe - dieses Teils ändert sich
während des Betriebs des Geräts. Diese
Ausdehnung kann dumpfe, knasternde
Geräusche verursachen, was aber als
eine natürliche Erscheinung gilt, die für
das Gerät keinesfalls schädlich ist.
6. Wenn Sie die Temperatur der im Kühlgerät
gelagerten Ware kontrollieren möchten, so
stellen Sie den Temperaturregler in die
mittlere Position und stellen Sie ein Glas
Wasser in die Mitte des Kühlbereichs.
Stecken Sie einen Thermometer mit einer
24
Messgenauigkeit von +/- 1 C in das Glas. Ist auf dem Thermometer nach 6
Stunden eine ähnliche Temperatur abzulesen, wie auf der Anzeige zu sehen
ist, funktioniert das Kühlgerät in angemessener Weise. Führen Sie diese
Messung nur bei unverändertem Zustand (ohne die Belastung zu ändern) aus!
7. Möchten Sie die Temperatur im Gefriergerät mit Ihrem eigenen Thermometer
kontrollieren, so legen Sie diesen zwischen die Lebensmittel, denn so wird die
tatsächliche Temperatur im Inneren der tiefgefrorenen Produkte angezeigt.
Bei einem entsprechend genauen Thermometer muss die auf diese Weise
gemessene Temperatur gleich oder ein wenig niedriger sein, als die Temperatur
auf der Anzeige.
Tips zur Energie-Einsparung
1. Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der
Kompressor häufiger und länger.
2. Ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Geräte-rück-
seite gewährleisten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken.
3. Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen
lassen.
4. Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
5. Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
6. Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tiefkühlgut
wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
7. Den Verflüssiger an der Geräterückseite immer sauber halten.
25
Instandhaltung
Abtauen
Zum Betrieb des Gerätes gehört es auch, dass sich aus einem Teil der im
Kühlbereich auftretenden Feuchtigkeit Reif- bzw. Eisschichten bilden.
Die dicke Reif- bzw. Eisschicht hat eine isolierende Wirkung und beein-
trächtigt so die Kühlleistung, was zur Erhöhung der Temperatur im
Kühlbereich und zu erhöhtem Energieverbrauch führt.
Bei diesem Gerätetyp erfolgt das Abtauen der Kühlflächen völlig automatisch,
ohne jegliche äußere Einwirkung. Der Temperaturregler unterbricht in
regelmäßigen Abständen für kürzere oder längere Zeit den Betrieb des
Verdichters - dabei wird auch der Kühlvorgang unterbrochen - und im Inneren
des Gerätes steigt die Temperatur aufgrund der Temperaturbelastung über 0°C
und der Abtauvorgang beginnt. Erreicht die Oberflächentemperatur der
Kühlflächen +3 bis +4°C, setzt der Temperaturregler das System automatisch
wieder in Betrieb.
Das Schmelzwasser fließt durch die Kanäle in den Auffangbehälter oberhalb
des Verdichters und verdampft durch die Wärmeabgabe des Verdichters.
Beachten Sie bitte, dass die Abflussöffnung für das Schmelzwasser
regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen ist, da im Falle einer
Verstopfung das angesammelte Schmelzwasser in die Isolierung des
Gerätes eindringt und dort mit der Zeit zu Betriebsfehlern führen kann.
Die Reinigung der Öffnung des Ableitkanals nehmen Sie bitte mit dem mit-
gelieferten und auf der Abbildung dargestellten Rohrreiniger vor. Der
Rohrreiniger sollte in der Abflussöffnung aufbewahrt werden.
Ein typischer Fall für die Verstopfung der Ableitkanalöffnung tritt dann auf,
wenn in Papier eingewickelte
Produkte in den Kühlschrank
gestellt werden und diese mit der
Rückwand des Kühlgerätes in
Berührung kommen und
anfrieren. Wenn das Produkt ger-
ade zu diesem Zeitpunkt entfernt
wird, reißt das Papier, gelangt in
den Ableitkanal und führt zu
dessen Verstopfung.
Gehen Sie bitte bei der
Einlagerung von in Papier verpack-
ten Waren besonders umsichtig
vor, um eine Verstopfung zu ver-
meiden.
Im Falle von erhöhter Beanspruchung, z.B. bei extremer Sommerhitze, kann es
vorkommen, dass der Kühlschrank vorübergehend im Dauerbetrieb läuft und
das automatische Abtauen in dieser Zeit nicht funktioniert.
26
Es ist keine Fehlfunktion, wenn nach Ablauf des Abtau-Zyklus kleine Eis- bzw.
Reiffleckchen an der Rückwand des Kühlschranks zurückbleiben.
Bei diesem Typ erfolgt das Abtauen des Gefriergeräts völlig automatisch.
Regelmäßige Reinigung
Es ist wichtig, das Gerät regelmäßig zu reinigen.
Vermeiden Sie bei der Reinigung Wasch- und Scheuermittel,
Reinigungsmittel mit starken Duftsubstanzen, Wachspolitur oder solche
Produkte, die Desinfektionsmittel, bzw. Alkohol enthalten!
Vor der Reinigung bitte das Gerät von der Betriebsspannung trennen.
Innere Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen des Inneren, sowie der Zubehörteile des Geräts
warmes Wasser und Natron (5 ml Natron zu 0,5 Liter Wasser).
Alle Teile gründlich abspülen und abtrocknen.
Zum Reinigen des Türdichtungsprofils klares Wasser verwenden.
Äußere Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Teile des Geräts warmes Wasser und
Natron (5 ml Natron zu 0,5 Liter Wasser).
Es ist zweckmäßig, die auf der Rückseite des Geräts, am Kondensator ange-
sammelte Staub- und Schmutzschicht ein- bis zweimal im Jahr zu entfernen,
sowie das auf dem Verdichter befindliche Verdampfertablett zu reinigen.
Nach der Reinigung das Gerät wieder unter Spannung setzen.
27
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler,
den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie
keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im
konkreten Fall nicht weiterhelfen.
Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren
Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Störung
Gerät arbeitet nicht.
Die Kühl- bzw. Gefrier-
raumtemperatur ist nicht
ausreichend.
Gerät kühlt zu stark.
Mögliche Ursache
Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Netzstecker ist nicht
eingesteckt oder lose.
Sicherung hat ausgelöst
oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Tür war längere Zeit
geöffnet.
Innerhalb der letzten 24
Stunden wurden größere
Mengen warmer Lebens-
mittel eingelagert.
Das Gerät steht neben
einer Wärmequelle.
Temperatur ist zu kalt ein-
gestellt.
Abhilfe
Gerät einschalten.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen,
gegebenenfalls erneuern.
Störungen am Stromnetz
behebt Ihr Elektrofach-
mann.
Bitte im Abschnitt “Inbe-
triebnahme und Tempera-
turregelung” nachsehen.
Tür nur so lange wie nötig
geöffnet lassen.
Kältere Temperaturregler-
stellung wählen bzw.
Schnellgefriertaste drük-
ken.
Bitte im Abschnitt “Auf-
stellort” nachsehen.
Temperaturregler auf wär-
mere Einstellung drehen.
28
Störung
Innenbeleuchtung funk-
tioniert nicht.
Starke Reifbildung im
Gerät, evtl. auch an der
Türdichtung.
Wasser am Kühlraumbo-
den oder auf den Abstell-
flächen.
Ungewöhnliche Geräusche.
Mögliche Ursache
Lampe ist defekt.
Türdichtung ist undicht
(evtl. nach Türanschlag-
wechsel).
Tauwasser-Ablaufloch ist
verstopft.
Gerät steht nicht gerade.
Gerät hat Kontakt mit der
Wand oder mit anderen
Gegenständen.
Ein Teil, z. B. ein Rohr, an
der Geräterückseite
berührt ein anderes Gerä-
teteil oder die Wand.
Abhilfe
Bitte in diesem Abschnitt
nachsehen unter „Lampe
auswechseln”.
An den undichten Stellen
Türdichtung vorsichtig mit
einem Haartrockner er-
wärmen (nicht wärmer als
ca. 50 °C). Gleichzeitig die
erwärmte Türdichtung von
Hand so in Form ziehen,
daß sie wieder einwandfrei
anliegt.
Tauwasser-Ablaufloch mit
Hilfe des Reinigungsstiftes
frei machen (siehe Abschnitt
”Reinigung und Pflege”).
Vordere Verstellfüße nach-
justiesren.
Gerät etwas wegrücken.
Gegebenenfalls dieses Teil
vorsichtig wegbiegen.
29
Lampe auswechseln
Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und
den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
Lampendaten: 220-240 V, max. 25 W, Fassung: E 14
1. Die hintere Arretierung gegen das Gehäuse drücken bis die transparente
Abdeckung ausrastet.
2. Die Abdeckung in Pfeilrichtung abnehmen.
3. Lampe auswechseln.
4. Abdeckung wieder aufsetzen.
Achtung! Ohne Lampenab-deckung darf das Gerät nicht betrieben werden.
Bestimmungen,Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beachtung der
für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Fertigung wurden ins-
besondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der
Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen
des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen
getroffen.
Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie
- 89/336/EWG vom 3.5.1989
(einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie
30
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte:
Klicken
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.
Summen
Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören.
Blubbern/Plätschern
Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes
oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschalten des
Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Fachbegriffe
Kältemittel
Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können, nennt
man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so
niedrig, daß die Wärme der im Kältegerät lagernden Lebensmittel das
Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann.
Kältemittelkreislauf
Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet. Der
Kältemittelkreislauf besteht im wesentlichen aus Verdampfer, Kompressor,
Verflüssiger sowie aus Rohrleitungen.
Verdampfer
Im Verdampfer verdampft das Kältemittel. Wie alle Flüssigkeiten benötigt
Kältemittel zum Verdampfen Wärme. Diese Wärme wird dem
Geräteinnenraum entzogen, der dadurch abkühlt. Deshalb ist der Ver-
dampfer im Geräteinnenraum angeordnet oder unmittelbar hinter der
Innenwand eingeschäumt und dadurch nicht sichtbar.
Kompressor
Der Kompressor sieht aus wie eine kleine Tonne. Er wird von einem einge-
bauten Elektromotor angetrieben und ist hinten im Sockelbereich des
Gerätes untergebracht. Aufgabe des Kompressors ist es, dampfförmiges
Kältemittel aus dem Verdampfer abzuziehen, zu verdichten und zum
Verflüssiger weiterzuleiten.
Verflüssiger
Der Verflüssiger hat meist die Form eines Gitters. Im Verflüssiger wird das
vom Kompressor verdichtete Kältemittel verflüssigt. Dabei wird Wärme frei,
die über die Oberfläche des Verflüssigers an die Umgebungsluft abgegeben
wird. Der Verflüssiger ist deshalb außen, meist an der Geräterückseite ange-
bracht.
31
Lagerzeittabelle (1)
Dauer und Art der Lagerung frischer Lebensmittel im
Kühlschrank
Symbolerklärung:
X Übliche Lagerzeit
x Mögliche Lagerzeit (bezieht sich nur auf vollkommen frische Ware)
Lebensmittel Lagerzeit in Tagen Art der Verpackung
12 34 567
Rohes Fleisch XX x x x Gefrierbeutel, luftdicht verpacken
Fleisch (gekocht) XX Xx x x Frischhaltebox
Fleisch (gebraten) XX Xx x Frischhaltebox
Hackfleisch (roh) X Frischhaltebox
Hackfleisch (gebraten) XX x x Frischhaltebox
Aufschnitt, Bockwurst XX x x Beutel, Klarsichtsfolie
Fisch (frisch) X x x Beutel, luftdicht verpacken
Fisch (gekocht) XX x x Frischhaltebox
Fisch (gebraten) XX x x x Frischhaltebox
Fischkonserve, angebrochen X x x Frischhaltebox
Hähnchenteile, frisch XX Xx x x Beutel, luftdicht verpacken
Hähnchen, gebraten XX Xx x x Frischhaltebox
Hühnerteile, frisch XX x x x Beutel, luftdicht verpacken
Huhn, gekocht XX x x x Frischhaltebox
Gänse-, Ententeile, frisch XX Xx x x Beutel, luftdicht verpacken
Gans, Ente gebraten XX XX x x x Frischhaltebox
Butter, nicht angebrochen XX XX XXXin Originalverpackung
Butter, bereits angebrochen XX x x x x x in Originalverpackung
Milch (Tüte) XX Xx x in Originalverpackung
Sahne XX x x in Becher
Saure Sahne o.ä. XX XX x x x in Becher
Hartkäse XX XX XXXAlufolie
Weichkäse XX XX x x x Beutel
Quark XX XX x x x Beutel
Eier XX XX XXX
Spinat, Sauerampfer XX x x Beutel
Erbsen, Bohnen XX XX x x x Beutel
Pilze XX x x x Beutel
Möhren, Spargel XX XX XXXBeutel
Grüne Paprika XX x x x Beutel
Tomate XX XX XXXBeutel
Kohlarten XX XX Xx x Beutel
Schnell verderbliches Obst
(z.B. Erdbeere, Himbeere) XX Xx x Beutel
Sonstiges Obst XX XX x x x Beutel
Angebrochene Obstkonserve XX Xx x Frischhaltebox
Desserts, Torten XX x x Frischhaltebox
32
Lebensmittel Im normalen Kühlbereich Im 4 Sternen Gefrierfach:
+2 - +7 °C - 18 °C
Gemüse:
grüne Bohnen, grüne Erbsen, Mais, wasserhaltige,
rohe Gemüse (z.B. Kürbis) 1 Tag 12 Monate
Fertige Speisen:
Fleischgerichte, Eintöpfe 1 Tag 12 Monatee
Fertige Speisen:
Rinderhack, Eisbeingulasch, Sülze usw. 1 Tag 6 Monate
Kartoffeln- und Nudelngerichte:
Kartoffelpüree, Knödel, Nockeln, Pommes Frites 1 Tag 12 Monate
Suppen:
Fleischsuppe, Bohnensuppe, Erbsensuppe 1 Tag 6 Monate
Obstsorten:
Sauerkirsche, Kirsche, Stachelbeere, Obstcreme, Kastanienpüree usw. 1 Tag 12 Monate
Fleisch:
Geflügel (Hähnchen, Gans, Ente) und ihre Teile, 1 Tag 5 Monate
Fisch 1 Tag 6 Monate
Eiscreme, Eis 1 Tag 3 Wochen
Lagerzeittabelle (2)
Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener Lebensmittel
Garantie und Service
Garantiebedingungen
Service und Ersatzteile
Bei Störungen am Gerät benachrichtigen Sie bitte umgehend die nächste
Kundendienststelle.
Ihr Gerät kann aufgrund seines Typenschildes identifiziert werden.
Das Typenschild befindet sich links unten im Kühlbereich neben dem
Obstfach.
Hier finden Sie alle wichtige Angaben zum Gerät (Typen-,
Modellbezeichnung, Herstellnummer usw.)
Tragen Sie bitte die Daten vom Typenschild hier ein:
Modellbezeichnung
Typenbezeichnung
Produktnummer
Herstellnummer
33
Der Hersteller hält sich Änderungen des Produktes vor.
34
Garantiebedingungen
Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal
zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die
Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So
ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des
Geräts führt.
Die vorliegenden Garantiebedingungen beruhen auf der Richtlinie der
Europäischen Union 99/44/EG sowie den Bestimmungen des Bürgerlichen
Gesetzbuches. Die dem Kunden aufgrund dieser Gesetze zustehenden Rechte
können durch die vorliegenden Garantiebedingungen nicht geändert werden.
Diese Garantiebedingungen ziehen keine Einschränkung der
Garantieverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Endbenutzer nach sich.
Die Garantie für das Gerät erfolgt im Rahmen und unter Beachtung folgender
Bedingungen:
1. Bei Beachtung der in den Absätzen 2 bis 15 niedergelegten Bestimmungen
beheben wir kostenlos jeden Defekt, der während eines Zeitraums von 24
Monaten ab dem Datum der Übergabe des Geräts an den ersten Endkunden
auftritt.
Diese Garantiebedingungen gelten nicht im Falle einer Nutzung des Geräts zu
gewerblichen oder vergleichbaren Zwecken.
2. Die Garantieleistung zielt auf eine Wiederherstellung des Gerätezustands vor dem
Auftreten des Defekts ab. Die defekten Bestandteile werden ausgetauscht oder
repariert. Kostenlos ausgetauschte Bestandteile gehen in unser Eigentum über.
3. Um schwereren Schäden vorzubeugen, müssen wir über den Defekt unverzüglich
in Kenntnis gesetzt werden.
4. Bedingung für die Gewährung der Garantieleistung ist, dass der Kunde die
Kaufbelege mit dem Kauf- und/oder Übergabedatum vorlegt.
5. Die Garantie greift nicht, wenn Schäden an empfindlichen Bestandteilen, wie z.B.
Glas (Glaskeramik), Kunststoffen oder Gummi, auf unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind.
6. Eine Inanspruchnahme der Garantie ist nicht möglich bei kleinen Veränderungen
ohne Auswirkungen auf Gesamtwert und -stabilität des Geräts.
7. Die Garantieverpflichtung erlischt, wenn der Defekt auf eine der folgenden
Ursachen zurückzuführen ist:
- eine chemische oder elektrochemische Reaktion infolge von
Wassereinwirkung,
- allgemein anomale Umweltbedingungen,
- unsachgemäße Betriebsbedingungen,
- Kontakt mit aggressiven Substanzen.
8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf außerhalb unseres Verantwortungsbereichs
auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung
oder Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung der Aufstellungs-
und Installationshinweise sind durch die Garantie nicht gedeckt.
35
9. Durch die Garantie nicht gedeckt sind ferner Defekte infolge von Reparaturen
oder Eingriffen durch nicht-qualifizierte oder nicht-kompetente Personen, oder
infolge des Einbaus von nicht-originalen Zubehör- oder Ersatzteilen.
10. Leicht zu transportierende Geräte müssen beim Kundendienst abgegeben bzw.
dorthin geschickt werden. Heimkundendienst kommt nur bei großen Geräten
oder bei Einbaugeräten in Frage.
11. Bei Einbau- oder Unterbaugeräten sowie bei Geräten, die derart befestigt oder
aufgehängt sind, dass für den Aus- und Wiedereinbau in die betreffende
Einbaunische mehr als eine halbe Stunde erforderlich ist, werden die anfallenden
Zusatzleistungen in Rechnung gestellt. Etwaige Schäden infolge derartiger Aus-
und Wiedereinbauarbeiten gehen zu Lasten des Kunden.
12. Wenn während des Garantiezeitraums eine wiederholte Reparatur ein und des-
selben Defekts zu keinem befriedigenden Ergebnis führt, oder bei unverhältnis-
mäßig hohen Reparaturkosten kann, in Abstimmung mit dem Kunden, ein
Austausch des defekten Geräts durch ein gleichwertiges anderes erfolgen.
In diesem Fall behalten wir uns das Recht vor, vom Kunden eine finanzielle
Beteiligung zu verlangen, die anteilig zum verstrichenen Nutzungszeitraum
berechnet wird.
13. Eine Reparatur im Rahmen der Garantie zieht weder eine Verlängerung des nor-
malen Garantiezeitraums noch den Beginn eines neuen Garantiezyklus nach sich.
14. Auf Reparaturen gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten, unter
Beschränkung auf das Wiederauftreten desselben Defekts.
15. Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist,
wird durch die vorliegenden Garantiebedingungen jede durch den Kunden u.U.
geforderte Entschädigung für über das Gerät hinausgehende Schäden aus-
geschlossen. Im Falle der gesetzlich niedergelegten Haftung erfolgt maximal eine
Entschädigung in Höhe des Kaufpreises des Geräts.
Diese Garantiebedingungen gelten ausschließlich für in Belgien gekaufte und
benutzte Geräte. Bei Geräten, die exportiert werden, muss sich der Kunde
zunächst vergewissern, dass sämtliche technischen Vorgaben (z.B. Netzspannung
und -frequenz, Anschlussvorschriften, Gasart usw.) für das betreffende Land
erfüllt sind und dass das Gerät sich für die Klima- und Umweltbedingungen vor
Ort eignet. Bei im Ausland gekauften Geräten muss der Kunde sich zunächst
vergewissern, dass sie die Vorschriften und Anforderungen für Belgien erfüllen.
Etwaige erforderliche oder gewünschte Änderungen sind durch die Garantie nicht
abgedeckt und sind nicht in allen Fällen möglich.
Der Kundendienst steht auch nach Ablauf des Garantiezeitraums jederzeit gerne
zu Ihrer Verfügung.
Adresse unseres Kundendiensts:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - B-1502 LEMBEEK
Tel. 02.3630444
36
Dear customer,
Before switching on your new appliance please read these operating instruc-
tions carefully. They contain important information for safe use, for installa-
tion and for care of the appliance. Please keep these operating instructions
for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
These operating instructions are for use with several technically comparable
models with varying accessories. Please observe the notes which apply to
your model.
Notes which are important for your safety or for the proper functioning of
the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words
(Warning!, Caution!, Important!). Please observe the following carefully.
1. This symbol guides you step by step in the operation of the appliance.
2. .....
Supplementary information regarding operation and practical applications of
the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the
appliance are marked with the cloverleaf.
Explanations of the technical terminology used in the operating instructions
can be found at the end in the section "TechnicalTerminology". The operating
instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions
by the user in the section "What to do if ...". If these instructions should not
be sufficient, contact your local Service Force Centre.
Printed on paper manufactured with environmentally sound processes
he who thinks ecologically acts accordingly...
37
Contents
Important safety information ..............................................................................................39
General safety precautions......................................................................................................39
Precautions for child safety....................................................................................................40
Safety precautions for installation.......................................................................................40
Safety precautions for isobutane..........................................................................................40
Installing the appliance..........................................................................................................41
Transportation, unpacking........................................................................................................41
Cleaning.........................................................................................................................................41
Placement.....................................................................................................................................42
Change of door opening direction .....................................................................................44
Instructions for the User........................................................................................................46
Description of the appliance, main parts ...........................................................................46
Operating and indicator panel Fridge...............................................................................47
Temperature setting buttons...................................................................................................47
Temperature display ...................................................................................................................47
Starting Up - Setting the Temperature ...............................................................................48
COOLMATIC...................................................................................................................................48
Holiday function .........................................................................................................................48
How to use the refrigerator ..................................................................................................49
Interior Accessories ..................................................................................................................49
Storage Shelves ...........................................................................................................................49
Drawer............................................................................................................................................50
Storing in the refrigerator.....................................................................................................50
Air recycling .................................................................................................................................51
Chiller Zone..................................................................................................................................51
Storage time and temperature of foods..............................................................................51
Operating and indicator panel Freezer.............................................................................52
38
Temperature setting buttons...................................................................................................52
Temperature display ...................................................................................................................52
Starting Up - Setting the Temperature ...............................................................................53
FROSTMATIC..................................................................................................................................53
Alarm reset button.....................................................................................................................53
Switching the Appliance off...................................................................................................54
Freezeng and storing frozen food.......................................................................................54
Storing in the freezer ..............................................................................................................55
How to make ice cubes.............................................................................................................55
Some useful information and advice................................................................................56
Hints and ideas............................................................................................................................57
How to save energy....................................................................................................................57
The appliance and environment............................................................................................57
Maintenance ...............................................................................................................................58
Defrosting .....................................................................................................................................58
Regular cleaning........................................................................................................................59
Internal cleaning.........................................................................................................................59
External cleaning........................................................................................................................59
If something does not work..................................................................................................60
How to change the bulb ..........................................................................................................62
Electrical connection................................................................................................................62
Storage time chart (1)............................................................................................................63
Time and method of storage of fresh foods in the refrigerator..................................63
Storage time chart (2)............................................................................................................64
Storage time of deep-frozen and products .......................................................................64
Warranty and service...............................................................................................................65
Guarantee conditipons .............................................................................................................65
Declaration of guarantee terms..........................................................................................66
39
Important safety information
General safety precautions
Keep these instructions and they should remain at the appliance when
moving away or changing owner.
This appliance is designed for storing food, domestic use according to
these instructions only.
Specialised companies that are qualified to do so by the manufacturer
must carry out service and repairs including repairing and changing the
power cord. Accessory parts supplied by them should be used only for
repairing. Otherwise the appliance can be damaged or can cause other
damage or injury.
The appliance is out of circuit only in that case if the plug is removed from
the socket. Before cleaning and maintenance always unplug it (do not get
it by the cable). If the socket is difficult to reach, switch off the appliance
by cutting off the current.
Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back
of the fridge/freezer.
- A damaged power plug may overheat and cause a fire.
Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power
cord.
- There is a risk of a short circuit and fire.
Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when
the fridge/freezer is being pulled out of its niche.
- Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service
agent or qualified service personnel.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug.
- There is a risk of electric shock or fire.
Without the lamp cover of interior lighting you must not operate the
appliance.
When cleaning, defrosting, taking out frozen food or ice tray do not use
sharp, pointed or hard devices, as they can cause damage to the appliance.
Be careful not to allow liquids to the temperature control and lighting
box.
Ice and ice-cream can cause hurt if they are eaten immediately after
removal from the frozen food compartment.
After dissolving frozen food must not be refrozen, it must be used up as
soon as possible.
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manu-
facturer's instructions.
You must not make defrosting faster with any electric heating appliance
or chemicals.
40
Do not put hot pot to the plastic parts.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may
explode.
Do not store carbonated drinks, bottled drinks and bottled fruits in the
frozen food compartment.
Check and clean the outlet of melting water coming during defrosting reg-
ularly. If it is clogged the melting water gathered can cause earlier failure.
Precautions for child safety
Do not allow children to play with the packaging of the appliance. Plastic
foil can cause suffocation.
Adults must handle the appliance. Do not allow children to play with it or
its controlling parts.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the
connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the
door to prevent playing children to suffer electric shock or to close them-
selves into it.
Safety precautions for installation
Put the appliance to the wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
When moving the appliance take care of the plug not to be in the socket.
When placing the appliance take care not to stand it on the power cord.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions rel-
evant to installation.
Safety precautions for isobutane
Warning
The refrigerant of the appliance is isobutane
(R 600a) that is inflammable and explosive to a greater extent.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrost-
ing process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the manufac-
turer.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's
instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by
omissio
n.
41
Installing the appliance
Transportation, unpacking
It is recommended to deliver the appliance in original packaging, in vertical
position considering the protective warning on packaging.
After each transportation the appliance must not be switched on for approx.
2 hours.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Report possible
damages immediately to the place you bought it. In that case retain packag-
ing.
Cleaning
Remove every adhesive tape and everything else, which ensure the accessories
not to move in the appliance.
Wash the inside of the appliance using lukewarm water and mild detergent.
Use soft cloth.
After cleaning wipe out the inside of the appliance.
42
Placement
The ambient temperature has an effect on the energy consumption and
proper operation of the appliance.
When placing, take into consideration that it is practical to operate the
appliance between ambient temperature limits according to the climate class
that is given in the chart below and can be found in the data label.
If the ambient temperature goes below the lower data the temperature of the
cooling compartment can go beyond
the prescribed temperature.
If the ambient temperature goes
beyond the upper data this means
longer operating time of the com-
pressor, breakdown in the automatic
defrosting increasing temperature in
the cooling compartment or increas-
ing energy consumption.
In the bag of the accessories there
are two spacers which must be fit-
ted in the two top corners.
Slacken the screws and insert the
spacer under the screw head, the
re-tighten the screws.
When placing the appliance ensure
that it stands level.
This can be achieved by two
adjustable feet at the bottom in
front.
Do not stand the appliance on a
sunny place or close to a radiator or
cooker.
Class of climate Ambient temperature
SN +10…+32°C
N +16…+32°C
ST +18…+38°C
43
If it is unavoidable because of furnishing and the appliance has to be stood
near a cooker take these minimum distances into consideration:
In case of gas or electric cooker 3
cm must be left, when it is less
put a 0,5-1 cm non-flam insula-
tion between the two appliances.
In case of oil or coal-fired stove
the distance must be 30 cms
since they give off more heat.
The refrigerator is designed to oper-
ate when it is totally pushed to the
wall.
When placing the refrigerator keep
minimal distances recommended in
figure.
A: placing it under a wall-cupboard
B: placing it freely
44
Change of door opening direction
Should the setting-up place or handling demand it, door-opening direction
can be refitted from right-handed to left-handed.
Appliances on the market are right-handed.
Following operations are to be done on the basis of figures and explanations:
1. To perform the operations listed below it is
recommended to ask another person for help
who safely can keep the doors while perform-
ing the operations.
2. Disconnect the appliance from the electricity
supply.
3. Open the doors and dismount the double
door hinge (a,b) by removing the screws (2
pieces) (c). (fig. 2)
4. Take off the double door hinge (a,b,c) by grad-
ually removing it from the cabinet, slightly
tilting both doors. Do not forget to remove
the plastic spacer (b) under the hinge. (fig. 2)
5. Take off the refrigerator door by pulling it
slightly downwards.
6. Take off the freezer door by pulling it slightly
upwards.
7. Unscrew the top door hinge pin (d) of the
refrigerator then screw it back on the other
side. (fig. 1)
8. Remove the insert of the plinth (e) by a screw-
driver. (fig. 4)
9. Unmount the lower hinge pin (f) and its wash-
er (h) and mount them on the other side. (fig.
4)
10. Replace the insert of the plinth (e) on the
other side.
11. Remove the covering nails (3 pieces) (n,k) of
the double door holder on the left side and
put them to the other side. (fig. 2)
12. Remove the (t, z) plugs from both doors.
(fig. 3)
13. Remove the (u, v) door closing devices by
unscrewing the (s) screw.
14. Replace the (u, v) door devices on the opposite
side of the other door after turning them,
then fix them by screwing the (s) screw.
45
15. Replace the (t, z) plugs on the opposite side.
16. Fit the pin of the double door hinge (m) into
the left drill of the freezer door. (fig. 2)
17. Fit the freezer door to the lower door hinge
pin (f). (fig. 4)
18. Fit the refrigerator door to the upper door
hinge pin (d) then slightly tilting both doors
fit the pin of the double door hinge (m) into
the left drill of the refrigerator door.
19. Opening both doors fix the double door hinge
onto the left side using the screws (2 pieces)
(c). Do not forget to replace the plastic spac-
er (b) under the hinge. Be careful that the
door edges are parallel with the edge of the
mantle.
20. Put over the handles (r) on the other side and
put the plastic covering nails (p) supplied in
the plastic bag of this instruction book into
the holes set free. (fig. 5)
21. Put the appliance to its place, set it level, and
apply to voltage it.
In case you do not want to perform the pro-
cedures above, call the nearest brand-mark
service. Technicians will accomplish the refitting expertly for charge.
46
Instructions for the User
Description of the appliance, main parts
A- Refrigerator
B - Freezer
1. Top with switch and indicator set
2. Lighting box
3. FAN
4. Glass shelves
5. Bottle rack
6. Cooling surface
7. Chiller zone
8. Defrost water drain
9. Glass shelf
10. Drawe r
11. Data label
12. Air grid
13. Storing compartment(s)
14. Freezing compartment
15. Bottom plinth
16. Adjustable feet
17. Butter compartment lid
18. Egg tray
19. Door shelf
20. Door gasket
21. Bottle shelf
22. Handles
23. Ice tray
24. Condenser
25. Defrost water outlet tube
26. Spacer
27. Evaporator tray
28. Compressor
29. Rollers
47
Operating and indicator panel Fridge
A. ON/OFF button
B. Temperature setting button (for
warmer temperatures)
C. Temperature display
D. Temperature setting button (for
colder temperatures)
E. COOLMATIC function "on" indicator (yellow)
F. COOLMATIC button
Temperature setting buttons
The temperature is adjusted using the (B) and (D) buttons. These buttons are
connected to the temperature display.
The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL
temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the
DESIRED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the
two buttons, (B) or (D).
Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tempera-
ture is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached with-
in 24 hours.
If neither button is pressed, the temperature display automatically switches
back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temper-
ature.
DESIRED temperature means:
The temperature that has been selected for inside the fridge. The DESIRED
temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the current temperature inside the fridge.
The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
Temperature display
The temperature display can indicate several pieces of information in the
fridge (ACTUAL temperature) is displayed.
During normal operation, the temperature currently present in the fridge
(ACTUAL temperature) is displayed.
When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the
fridge temperature currently set (DESIRED temperature).
48
Starting Up - Setting the Temperature
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press (A) button. The appliances start.
3. Press either the (B) or (D) button. The temperature display switches over and
the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
4. Set the required temperature by pressing the (B) or (D) buttons (see section
"Temperature setting buttons"). The temperature display will immediately
show the changed setting. Each time the button is pressed the temperature is
adjusted by 1 °C.
From a food safety point of view +5 °C should be considered sufficiently cold
for storing food in the fridge.
5. Once the required temperature has been set, after a short period (approx. 5
sec.) the temperature display will change and again indicate the current
ACTUAL temperature inside the fridge. The display will change from flashing
to continuous illumination.
Information! When the setting is changed, the compressor does not start
immediately if automatic defrosting is currently taking place. As the storage
temperature within the fridge is reached quickly you can store food immedi-
ately after switching on.
COOLMATIC
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of large quantities of
goods in the refrigerator.
1. The COOLMATIC function is switched on by pressing the COOLMATIC button
(F).
The yellow light (E) illuminates.
The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESIRED tem-
perature of +2 ?C is automatically selected. The COOLMATIC function is ended
automatically after a period of 6 hours.
2. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by pressing the
COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
Holiday function
The holiday function sets the temperature at +15°C. This function allows you
to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period (e.g. the
summer holidays) without the formation of a bad smell.
1. To turn on the holiday function, press button (B).
2. Press continuously button (B) until the letter "H" (Holiday) appears on the
temperature indicator. The temperature indicator can modify the displayed
temperature up to +8°C, 1° at a tim. 8°C will be followed by the letter "H".
Now the refrigerator is in the "holiday" function in the energy-saving mode.
The fridge compartment must be empty with holiday function on.
49
How to ise the refrigerator
For adequate cooling developing interior air circulation is necessary. For this
reason you are asked not to cover the air circulation gaps behind the shelves
(e.g. with tray etc.).
Do not put hot food into the refrigerator. Allow it to reach room temper-
ature naturally. In this way the unnnecessary frost building up can be
avoided.
Foods can take over odours from each other. So it is essential to put foods
in closed dishes or wrap them in cellophane, aluminium foil, grease-proof
paper or cling film before placing them into the refrigerator. This way
foods will keep their moisture e.g. vegetables will not dry out after some
days.
Interior Accessories
Storage Shelves
Various glass storage shelves are
included with your appliance. The
height of the storage shelves can be
adjusted:
1. To do this pull the storage shelf for-
ward until it can be swivelled
upwards or downwards and
removed.
2. Please do the same in reverse to
insert the shelf at a different
height.
50
Storing in the refrigerator
When placing the different kinds of food take into consideration the sketch
below in figure:
1 Confectionery, ready-cooked
foods, foods in
dishes, fresh meat, cold cuts,
drinks
2 Milk, dairy products, foods in
dishes
3 Fruits, vegetables, salads
4 Cheese, butter
5 Eggs
6 Yoghurt, sour cream
7 Small bottles, soft drinks
8 Big bottles, drinks
9 Fish, meat, seafood
Drawer
The drawer is suitable for storing fruit
and vegetables.
There is a separator inside the drawer
that can be placed in different posi-
tion to allow for the subdivision best
suited to personal needs.
Air recycling
The refrigerator compartment is
equipped with a special D.A.C.(Dynamic
Air Cooling) fan which can be turned
on with the switch. The green light,
when on, means that the fan is work-
ing.
It is suggested that the fan (D.A.C.) be
used when the ambient temperature
exceeds 25°C .
This device allows for rapid cooling of
foods and a more uniform temperature
in the compartment.
51
Storage time and temperature of foods
The storage time chart at the end of the instruction book gives information
about storage time.
The storage time can not be determined exactly in advance, as it depends on
the freshness and handling of the cooled food. That is why the storage time
made known is only informative.
If you do not want to use up deep-frozen foods bought immediately they can
be stored for about 1 day (until dissolving) in the refrigerator.
Chiller Zone
The product equipped with this feature in the fridge part. This compartment
is indicated for the best conservation of fresh food like fish, meat, seafood
because the tempereture is lower here than in the rest of the fridge. It is
placed in the lower part, directly above of the vegetable drawer.
If you wish to remove the compartment,
make sure to perform the following:
1 Open the refrigerator door as wide as
possible. If due to a limit stop or any
other object you cannot open the door
at an angle of 180°, you should remove
the bottle shelf from the door.
2 Pull the LTC compartment towards
yourself and, upon reaching the end
point, slightly lift the front of the draw-
er to remove it from the support frame.
3 For the removal of the support frame,
lift the back of the frame from its nest
and then pull it towards yourself. You can
remove both the frame and the drawer at
the same time by following Step 3.
When you want to restore the original
condition, repeat above steps in reverse
order.
52
Operating and indicator panel Freezer
G. FROSTMATIC function "on" indica-
tor (yellow)
H. FROSTMATIC button
I. Temperature setting button (for
warmer temperatures)
J. Temperature display
K. Temperature setting button (for colder temperatures)
L. Alarm reset button
M.Alarm reset light
Temperature setting buttons
The temperature is adjusted using the (I) and (K) buttons. These buttons are
connected to the temperature display (J).
The temperature display is switched over from the display of the ACTUAL
temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the
DESIRED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the
two buttons, (I) or (K).
Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tempera-
ture is adjusted by 1 °C. The DESIRED temperature must be reached with-
in 24 hours.
If neither button is pressed, the temperature display automatically switches
back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temper-
ature.
DESIRED temperature means:
The temperature that has been selected for inside the freezer. The DESIRED
temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the current temperature inside the freezer.
The ACTUAL temperature is indicated with illuminated numbers.
Temperature display
The temperature display can indicate several pieces of information.
During normal operation, the temperature currently present in the freezer
(ACTUAL temperature) is displayed.
When the temperature is being adjusted a flashing display indicates the
freezer temperature currently set (DESIRED temperature).
53
Starting Up - Setting the Temperature
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press (A) button. The alarm light (M) flashes since the temperature is reached.
The buzzer sounds.
3. Pressing button (L) the buzzer stops.
4. Press either the (I) or (K) button. The temperature display switches over and
the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
5. Set the required temperature by pressing the (I) or (K) buttons (see section
"Temperature setting buttons"). The temperature display will immediately
show the changed setting. Each time the button is pressed the temperature is
adjusted by 1 °C.
From a food safety point of view -18 °C should be considered sufficiently cold
for storing food in the freezer.
FROSTMATIC
The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the
same time, protects foodstuffs already stored from undesirable warming.
1. The FROSTMATIC function is switched on by pressing the FROSTMATIC button
(H).
The yellow light (G) illuminates.
If the FROSTMATIC function is not ended manually, the appliance will switch
off the FROSTMATIC function after about 52 hours. The yellow light goes out.
2. The FROSTMATIC function can be ended manually at any time by pressing the
FROSTMATIC button again. The yellow light goes out.
Alarm reset button
In the event of an abnormal temperature rise inside the freezer (e.g. power
cut) warning light (M) will start to flash and a buzzer will sound. Push the
alarm reset button (L) to stop the buzzer sound, while the warning light will
continue to flash.
The buzzer will stop automatically when the temperature has returned to
normal while the warning light (M) will continue to flash. If we press the
alarm reset button (L) we stop the warning light and at the same time the
indicator show for about 5 seconds the warmest temperature reached in the
compartment.
54
Switching the Appliance off
To switch off, hold down the (A) button.
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Turn off the appliance.
2. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Defrost the freezer compartment and clean the appliance thoroughly (see
section: "Cleaning and Maintenance").
4. Finally, leave the doors open so as to avoid a build up of odours.
Freezing and storing frozen food
You can use your freezer for freezing fresh food yourself.
Important!
The temperature in the freezer compartment must be -18 °C or colder
before freezing food.
Please observe the freezing capacity given on the rating plate. The freez-
ing capacity is the maximum quantity of fresh food that can be frozen
within a period of 24 hours. If you wish to freeze food several days in a row,
please observe a maximum capacity of only 2/3 to 3/4 of that on the rat-
ing plate. The quality of the food is best preserved when it is frozen right
through to the core as quickly as possible.
Allow warm food to cool down before freezing. The warmth will cause
increased ice formation and increase the power consumption.
Please note the maximum storage times specified by the manufacturer.
Thawed foods which have not been processed further (cooked into meals)
may not under any circumstances be frozen a second time.
Containers with flammable gases or liquids can leak at low temperatures.
There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flamma-
ble materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill car-
tridges etc in the refrigerator/freezer.
Bottles and cans must not be placed in the freezer. They can burst when
the contents freeze, high carbonate content drinks can even explode!
Never store lemonade, juices, beer, wine, sparkling wine etc. in the freezer.
Exception: high alcohol content spirits can be stored in the freezer.
All foods must be packed air tight prior to freezing, so that they do not dry
out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other
frozen goods occurs.
Caution! Do not touch frozen food with wet hands. Your hands could freeze
to the food.
1. To achieve faster freezing of food or to freeze the maximum allowed quanti-
ty, depress the ambient switch 12 hours before loading the food without
modifying the thermostat setting.
55
Storing in the freezer
It is practical to replace frozen products into the basket(s) after freezing has
finished. Doing this you could make room in the freezing compartment for
another freezing. Intermediate freezing does not deteriorate foods already
stored.
In large quantities of food are to be stored, remove the baskets except the
lowermost one from appliance and place food on the cooling surface.
Do not forget to keep to the storage time given on the packaging of frozen
products if you buy them frozen. To store home-frozen products see the stor-
ing instructions placed in the door of the freezer. Symbols signify the various
foods, numbers mean maximum storing time given in months.
It is safe to store quick-frozen, frozen foods only if they have not dissolved
even for a short time until placing them into the freezer. If the deep-frozen
food has already dissolved, refreezing is not recommended, it has to be used
up as soon as possible.
How to make ice cubes
To make ice cubes fill the enclosed ice cube tray with water and put it to the
frozen food compartment. Setting thermostatic control knob to maximum
position can shorten preparing time. After finishing do not forget to reset the
thermostatic control to the suitable position.
Ready ice cubes can be taken out of the tray under running water then twist
or hit it. If the ice tray freezes to the compartment, avoid using metal tools
or knife to take it out as the cooling system can be damaged.
2. Place the food to be frozen in the top drawer.
3. Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely neces-
sary.
56
Some useful information and advice
1. The variable shelves are worth paying attention to, which increases the usabil-
ity of the fresh food compartment considerably. Rearranging the shelves is
also possible when the door is open at an angle of 90 .
2. After opening and closing the door of freezer vacuum will rise inside the
appliance because of the low temperature. So wait 2-3 minutes after closing
the door - if you want to open it again - while inner pressure equalises.
3. Take care of opening the freezer at a position of thermostatic control so that
the inside temperature can never be warmer than -18 C.
4. It is practical to make sure of faultless operation of the appliance daily so as
to notice possible failure in time and prevent deterioration of frozen foods.
5. Normal operating sounds:
A thermostat controls the compressor and you will hear a faint click when
thermostat cuts in and out.
You may hear faint gurgling or bubbling sound when the refrigerant is
pumped through the coils at the rear, to the cooling plate/evaporator.
When the compressor is on, the refrigerant is being pumped round and you
will hear a whirring sound or pulsating noise from the compressor.
The fridge evaporator (this part cool down the fridge section) is foamed
into the cabinet. The temperature
of this part changing during its
work, and parallel with this its
dimensions are slightly changing,
too. These changes might cause a
cracking noise, which is a natural,
harmless phenomenon.
6. Should you want to check the tem-
perature of food stored in the refrig-
erator, place a glass of water cen-
trally in the cabinet, and put a prop-
er thermometer with an accuracy of
+/- 1 °C into it. If after 6 hours you
measure a value around that seen on
the display, the refrigerator works
properly. The measuring shall be performed under steady-stated conditions
(without changing the load).
7. If the freezer temperature is measured using a thermometer, put it between
the products since this will reflect the real temperature in the frozen prod-
ucts. It is normal that the built-in temperature display shows a temperature
slightly above that measured in other ways.
57
Hints and ideas
In this chapter practical hints and ideas are given about how to use the appli-
ance to reach maximum energy saving and there is environmental informa-
tion about the appliance as well.
How to save energy
1. Avoid putting the appliance in a sunny place near anything that gives off
heat.
2. Be sure that the condenser and the compressor are well ventillated. Do not
cover the sections where ventilation is.
3. Wrap products in tightly closing dishes or cling film to avoid bulding up
unnecessary frost.
4. Do not leave the door open longer than necessary and avoid unnecessary
openings.
5. Put warm foods into the appliance only when they are at room temperature.
6. Keep the condenser clean.
The appliance and environment
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer,
in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not
be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on
your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities.
The materials used on this appliance marked with the sympol are recy-
clable.
58
Maintenance
Defrosting
Bleeding part of the moisture of cooling chambers in form of frost and ice
goes with the operation of the applince.
Thick frost and ice has an insulating effect, so it reduces cooling efficiency as
the temperetaure increases in the cooling chambers, they need more energy.
At this type of appliance defrosting the cooling surface of the refrigerator is
automatic without any external intervention. The termostatic control inter-
rupts the operation of compressor at regular intervals for more or less time -
during this cooling is interrupted - the temperature of the cooling surface
goes above 0°C due to interior heating load of the compartment, so defrost-
ing occurs. When the surface temperature of the cooling surface has reached
+3 - +4°C the thermostatic control restarts operation of the system.
Melting water flows through defrost water outlet leaded through the back
into the evaporator tray maintained on the top of compressor and evaporates
due to its warmth.
Check and clean the outlet of melting
water coming during defrosting regu-
larly - a label inside the appliance
warns you for this. If it is clogged the
melting water gathered can cause
earlier failure as it can go to the insu-
lating of the appliance.
Clean the melting water outlet with the
supplied pipe scraper that can be seen
in the figure. The pipe scraper has to be
stored in the outlet.
The most typical case of clogging up in
the melting water outlet when you put
food wrapped in some paper into the
appliance and this paper contacts back plate of the refrigerator and freezes
to it. If you remove the food right at this moment the paper will tear and it
can cause clogging up in the outlet by getting into it.
So you are asked to be careful - because of the above - when placing foods
wrapped in paper into the appliance.
In case of increased demand e. g. during heatwawes, the refrigerator tem-
porarily happens to operate constantly - during this the automatic defrost-
ing does not work.
Remaining small ice and frost stains on back plate of the refrigerator after
defrosting period is not abnormal.
Defrosting of the freezer is automatic in this model.
59
Regular cleaning
Clean the equipment regularly.
Don't use detergents, abrasive or strongly odorous cleaners, waxy polish-
ing agents or disinfectants or alkoholic products for cleaning the equip-
ment.
Before cleaning pull out the wall plug of the equipment from the outlet.
Internal cleaning
Clean the internal parts of the equipment and the accessories with warm
water and sodium bicarbonate (5 ml to 0.5 litre of water).
Rinse and dry everything thoroughly. Clean the door seal profile with clean
water.
External cleaning
Clean the external parts of the equipment with warm water and sodium
bicarbonate (5 ml to 0.5 litre of water).
It is recommended to remove the dust and dirt deposited on the back side of
the equipment and on the condenser once or twice a year, and to clean the
evaporation tray on top of the compressor.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
60
If something does not work
During operation of the appliance some smaller but annoying trouble can
often occur, which does not require calling a technician out. In the following
chart information is given about them to avoid unnecessary charges on serv-
ice.
We draw your attention that operation of appliance goes with certain sounds
(compressor- and circulating sound). This is not trouble, this goes together
with the operation of the appliance.
We draw it to your attention again that the appliance operates discontinu-
ously, so the stopping of compressor does not mean being no-current. That
is why you must not touch the electrical parts of the appliance before break-
ing the circuit.
Problem
It is too warm in the
refrigerator.
It is too warm in the
freezer.
Water flows at the
back plate in the
refrigerator.
Water flows into the
chamber.
Water flows onto the
floor.
There are too much
frost and ice.
Possible cause
Thermostatic control can be set
wrongly.
If products are not cold enough or
placed wrongly.
The door does not close tightly or it is
not shut properly.
Thermostatic control can be set
wrongly.
The door does not close tightly or it is
not shut properly.
Products in big quantity to be frozen
were put in.
Products to be frozen are placed too
closely to each other.
It is normal. During automatic defrost-
ing frost melts on the back plate.
The outlet of the chamber can be
clogged up.
Products placed in can prevent water
from flowing into the collector.
The melting water outlet flows not
into the evaporative tray above the
compressor.
Products are not wrapped properly.
Doors are not shut properly or do not
close tightly.
The thermostatic control can be set
wrongly.
Solution
Set the thermostat knob to higher
position.
Place the products according to the
chapter „Storing in the refrigerator”.
Check if the door closes well and the
gasket is unhurt and clean.
Set the thermostat knob to higher
position.
Check if the door closes well and the
gasket is unhurt and clean.
Wait some hours and then check the
temperature again.
Place the products in a way so that
cold air could circulate among them.
Clean the outlet.
Replace the products so that they can
not touch the back plate directly.
Put the melting water outlet to the
evaporative tray.
Wrap the products better.
Check if the doors close well and the
gaskets are unhurt and clean.
Set the thermostat knob to a position
that gives higher temperature.
61
Problem
The compressor oper-
ates continually.
The appliance does
not work at all.
Neither cooling, nor
lighting works.
The appliance is
noisy.
Possible cause
The thermostatic control is set wrong-
ly.
Doors are not shut properly or do not
close tightly.
Products in big quantity to be frozen
were put in.
Too warm food was put in.
Plug is not connected to the mains
socket properly.
The fuse burnt out.
The thermostatic control is not on.
Electrical network broke down.
The appliance is not supported proper-
ly.
Solution
Set the thermostat knob to a position
that gives higher temperature.
Check if the doors close well and the
gaskets are unhurt and clean.
Wait some hours and then check the
temperature again.
Put food at max. room temperature.
Check the connection.
Change the fuse.
Start the appliance according to
instructions in chapter 'Putting it into
use'.
Get an electrician to check it.
Check if the appliance stands stable
(all the four feet should be on the
floor).
Inasmuch as the advice does not lead to result, call the nearest brand-mark
service.
62
How to change the bulb
Should the light fail to work you
can change it as below:
Break the circuit of the appliance.
Press the rear hook (1) and at the
same time slide the cover in the
direction indicated by the arrow
(2). So the bulb can be replaced.
(Bulb type: T 25 230-240 V, 25 W, E
14 thread)
After changing the bulb replace
the cover, snap it in place and apply
voltage to the appliance.
Electrical connection
This refrigerator is designed to operate on a 230 V AC (
~
) 50 Hz supply.
The plug must be put into a socket with protective contact. If there is no
such, it is recommended to get an electrician to fit an earthed socket in
compliance with standards near the refrigerator.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
73/23 EEC of 19.02.73 (Low Voltage Directive) and subsequent modifica-
tions,
89/336 EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility Directive) and
subsequent modifications.
63
Storage time chart (1)
Time and method of storage of fresh foods in the refrig-
erator
Notation:
X usual storage time
x possible storage time (concerns to really fresh product only)
Foods Storage time in days Method of packaging
12 3456 7
Raw meat XX x x x cling film, airtight
Cooked meat XX Xx x x dish covered
Roasted meat XX Xx x dish covered
Raw minced meat X dish covered
Roasted minced meat XX x x dish covered
Cold cuts, Vienna sausage XX xx cling film, cellophane, grease-proof paper
Fresh fish X x x cling film, airtight
Cooked fish XX x x dish covered
Fried fish XX x x x dish covered
Tinned fish, open X x x dish covered
Fresh chicken XX Xx x x cling film, airtight
Fried chicken XX Xx x x dish covered
Fresh hen XX x x x cling film, airtight
Boiled hen XX x x x dish covered
Fresh duck, goose XX Xx x x cling film, airtight
Roasted duck, goose XX XXx x x dish covered
Butter unopened XX XXXX Xoriginal packaging
Butter opened XX x x x x x original packaging
Milk in a plastic bag XX Xx x original packaging
Cream XX x x plastic box
Sour cream XX XXx x x plastic box
Cheese (hard) XX XXXX Xaluminium foil
Cheese (soft) XX XXx x x cling film
Curds XX XXx x x cling film
Egg XX XXXX X
Spinach, sorrel XX x x cling film
Green peas, green beans XX XXx x x cling film
Mushroom XX x x x cling film
Carrot, roots XX XXXX Xcling film
Bell-pepper XX x x x cling film
Tomato XX XXXX Xcling film
Cabbage XX XXXx x cling film
Quickly rotting fruits (strawberry,
raspberry, etc.) XX Xx x cling film
Other fruits XX XXx x x cling film
Tinned fruits opened XX Xx x dish covered
Cakes filled with cream XX x x dish covered
64
Foods In the fresh food In the **** frozen food
compartment +2 - +7°C compartment -18°C
Vegetables:
green beans, green peas, mixed vegetables, marrow, corn, etc. 1 day 12 months
Ready-cooked foods:
vegetable dish, trimmings, with meat, etc. 1 day 12 months
Ready-cooked foods:
sirloin steaks, stew from knuckle of ham, meat from pig pudding, etc. 1 day 6 months
Foods from potatoes, pasta:
mashed potato, gnocchi, dumpling, pasta filled with jam, chips 1 day 12 months
Soups:
meat-broth, soup from green beans, soup from green peas, etc. 1 day 6 months
Fruits:
sour cherry, cherry, gooseberry, fruit cream, mashed maroon 1 day 12 months
Meat:
chicken, duck, goose 1 day 5 months
fillets, tuna fish 1 day 6 months
Popsicle, ice-cream 1 day 3 weeks
Storage time chart (2)
Storage time of deep-frozen and frozen products
65
Model
Product No.
Serial No.
Date of purchase:
The manufacturer reserves the right to make any changes in the products.
Warranty and service
Guarantee conditions
Service and spare parts
If calling the service is unavoidable, announce the trouble at a brand-mark
service nearest to your place.
When announcing the appliance has to be identified according to its data
label.
The data label of the appliance is stuck to the wall of the interior beside the
vegetable box in the fresh food compartment in the bottom on the left side.
All necessary data are there which are needed to the service announcement
(type, model, serial number, etc.). Note here the data from the data label of
your appliance:
66
B/AE/NY17. (07.)
Declaration of guarantee terms
Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may
still occur. Our consumer services department will repair this upon request,
either during or after the guarantee period. The service life of the appliance
will not, however, be reduced as a result.
This declaration of guarantee terms is based on European Union Directive
99/44/EC and the provisions of the Civil Code. The statutory rights that the
consumer has under this legislation are not affected by this declaration of
guarantee terms.
This declaration does not affect the vendor's statutory warranty to the end
user. The appliance is guaranteed within the context of and in adherence with
the following terms:
1. In accordance with provisions laid down in paragraphs 2 to 15, we will reme-
dy free of charge any defect that occurs within 24 months from the date the
appliance is delivered to the first end user. These guarantee terms do not apply
in the event of use for professional or equivalent purposes.
2. Performing the guarantee means that the appliance is returned to the condi-
tion it was in before the defect occurred. Defective parts are replaced or
repaired. Parts replaced free of charge become our property.
3. So as to avoid more severe damage, the defect must be brought to our atten-
tion immediately.
4. Applying the guarantee is subject to the consumer providing proof of purchase
showing the purchase and/or delivery date.
5. The guarantee will not apply if damage caused to delicate parts, such as glass
(vitreous ceramic), synthetic materials and rubber, is the result of inappropri-
ate use.
6. The guarantee cannot be called on for minor faults that do not affect the value
or the overall reliability of the appliance.
7. The statutory warranty does not apply when defects are caused by:
a chemical or electrochemical reaction caused by water,
abnormal environmental conditions in general,
unsuitable operating conditions,
contact with harsh substances.
8. The guarantee does not apply to defects due to transport which have occurred
outside of our responsibility. Nor will the guarantee cover those caused by inad-
equate installation or assembly, lack of maintenance or failure to respect the
assembly instructions or directions for use.
9. Defects that result from repairs or measures carried out by people who are not
qualified or expert or defects that result from the addition of non-original
accessories or spare parts are not covered by the guarantee.
67
10. Appliances that are easy to transport may be delivered or sent to the consumer
services department. Home repairs are only anticipated for bulky appliances or
built-in appliances.
11. If the appliances are built-in, built-under, fixed or suspended in such a way that
removing and replacing them in the place where they are fitted takes more than
half an hour, the costs that result therefrom will be charged for. Connected
damage caused by these removal and replacement operations will be the
responsibility of the user.
12. If, during the guarantee period, repairing the same defect repeatedly is not
conclusive, or if the repair costs are considered disproportionate, in agreement
with the consumer, the defective appliance may be replaced with another
appliance of the same value.
In this event, we reserve the right to ask for a financial contribution calculated
according to the length of time it has been used.
13. A repair under guarantee does not mean that the normal guarantee period
will be extended nor that a new guarantee period begins.
14. We give a twelve month guarantee for repairs, limited to the same defect.
15. Except in the event where liability is legally imposed, this declaration of guar-
antee terms excludes any compensation for damage outside the appliance for
which the consumer wishes to assert his rights. In the event of legally admitted
liability, compensation will not exceed the purchase price paid for the appliance.
These guarantee terms are only valid for appliances purchased and used in
Belgium. For exported appliances, the user must first make sure that they sat-
isfy the technical conditions (e.g.: voltage, frequency, installation instructions,
type of gas, etc.) for the country concerned and that they can withstand the
local climatic and environmental conditions. For appliances purchased abroad,
the user must first ensure that they meet the qualifications required in Belgium.
Non-essential or requested adjustments are not covered by the guarantee and
are not possible in all cases.
Our consumer services department is always at your disposal, even after the
guarantee period has expired.
Address for our consumer services department:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tel. 02.3630444
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für
die Küche, zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in
über 150 Ländern der Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen,
Staubsauger, Motorsägen und Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei
http://www.aeg-electrolux.de
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
200371403 - 00 - 0507
2007. 05. 24.
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning
and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers,
washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value
of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip-
ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux S75340KG2 Handleiding

Categorie
Combi-koelkasten
Type
Handleiding