Beko FSE1073N de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
FSE 1073
FSE 1073 X
FSE 1073 X
FSE 1000
FSE 1070
FSE 1072
FSE 1074
FSE 1072 X
Gefrierschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Koelkast
This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on
the environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human health due to the presence of
hazardous substances.
Recycling
www.beko.com
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Please read this manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product
before using it and keep it at hand for future references.
This manual
• Will help you use your appliance in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating your product.
• Follow the instructions, especially those for safety.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Besides, read also the other documents provided with your product.
Please note that this manual may be valid for other models as well.
Symbols and their descriptions
This instruction manual contains the following symbols:
C Important information or useful usage tips.
A Warning against dangerous conditions for life and property.
B Warning against electric voltage.
EN
2
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
For products with a water dispenser; .6
Child safety ........................................6
HCA Warning ....................................6
Things to be done for energy saving ..7
3 Installation 8
Points to be considered when re-
transporting your refrigerator .............8
Before operating your refrigerator ......8
Electric connection ............................9
Disposing of the packaging ...............9
Disposing of your old refrigerator .......9
Placing and Installation ......................9
Adjusting the feet .............................10
Reversing the doors ........................11
Reversing the doors ........................12
4 Preparation 13
5 Using your refrigerator 14
Setting the operating temperature ...14
LED indicators and control panel .....14
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ..........18
7 Recommended solutions
for the problems 19
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not
correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the
product you have purchased, then it is valid for other models.
1
6
8
8
7
9
54
23
1 Your refrigerator
1. Reflectors
2. Top trim
3. Fast-Freeze switch
4. Indicator lights
5. Thermostat knob
6. Ice bank
7. Fast-freeze compartment
8. Frozen-food compartments
9. Adjustable front feet
EN
4
Please review the following information.
Failure to observe this information may
cause injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and reliability
commitments will become invalid.
The usage life of the unit you
purchased is 10 years. This is the period
for keeping the spare parts required for
the unit to operate as described.
Intended use
This product is intended to be used
indoors and in closed areas such as
homes;
in closed working environments such
as stores and offices;
in closed accommodation areas such
as farm houses, hotels, pensions.
This product should not be used
outdoors.
General safety
When you want to dispose/scrap
the product, we recommend you to
consult the authorized service in order
to learn the required information and
authorized bodies.
Consult your authorized service for
all your questions and problems
related to the refrigerator. Do not
intervene or let someone intervene to
the refrigerator without notifying the
authorised services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat cone ice
cream and ice cubes immediately
after you take them out of the freezer
compartment! (This may cause
frostbite in your mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put bottled and
canned liquid beverages in the freezer
compartment. Otherwise, these may
burst.
Do not touch frozen food by hand;
they may stick to your hand.
Unplug your refrigerator before
cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never be used in
cleaning and defrosting processes of
your refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with the
electrical parts and cause short circuit
or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door as a
means of support or step.
Do not use electrical devices inside
the refrigerator.
Do not damage the parts, where
the refrigerant is circulating, with
drilling or cutting tools. The refrigerant
that might blow out when the gas
channels of the evaporator, pipe
extensions or surface coatings are
punctured causes skin irritations and
eye injuries.
Do not cover or block the ventilation
holes on your refrigerator with any
material.
Electrical devices must be repaired
by only authorised persons. Repairs
performed by incompetent persons
create a risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators mains
2 Important Safety Warnings
EN
5
supply by either turning off the
relevant fuse or unplugging your
appliance.
Do not pull by the cable when pulling
off the plug.
Place the beverage with higher proofs
tightly closed and vertically.
Never store spray cans containing
flammable and explosive substances
in the refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the
defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
This product is not intended to be
used by persons with physical,
sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people
(including children) unless they are
attended by a person who will be
responsible for their safety or who will
instruct them accordingly for use of
the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the service
agent if you have any concerns.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
Exposing the product to rain, snow,
sun and wind is dangerous with
respect to electrical safety.
Contact authorized service when
there is a power cable damage to
avoid danger.
Never plug the refrigerator into
the wall outlet during installation.
Otherwise, risk of death or serious
injury may arise.
This refrigerator is intended for only
storing food items. It must not be
used for any other purpose.
Label of technical specifications is
located on the left wall inside the
refrigerator.
Never connect your refrigerator to
electricity-saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the blue
light with optical tools.
For manually controlled refrigerators,
wait for at least 5 minutes to start the
refrigerator after power failure.
This operation manual should be
handed in to the new owner of the
product when it is given to others.
Avoid causing damage on power
cable when transporting the
refrigerator. Bending cable may cause
fire. Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the plug
with wet hands when plugging the
product.
Do not plug the refrigerator if the wall
outlet is loose.
Water should not be sprayed directly
on inner or outer parts of the product
for safety purposes.
Do not spray substances containing
inflammable gases such as propane
EN
6
gas near the refrigerator to avoid fire
and explosion risk.
Never place containers filled with
water on top of the refrigerator,
otherwise this may cause electric
shock or fire.
Do not overload your refrigerator
with excessive amounts of food. If
overloaded, the food items may fall
down and hurt you and damage
refrigerator when you open the door.
Never place objects on top of the
refrigerator; otherwise, these objects
may fall down when you open or
close the refrigerator's door.
As they require a precise temperature,
vaccines, heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc. should not
be kept in the refrigerator.
If not to be used for a long time,
refrigerator should be unplugged. A
possible problem in power cable may
cause fire.
The plug's tip should be regularly
cleaned; otherwise, it may cause fire.
The plug’s tip should be cleaned
regularly with a dry cloth; otherwise, it
may cause fire.
Refrigerator may move if adjustable
legs are not properly secured on the
floor. Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent the
refrigerator to move.
When carrying the refrigerator, do not
hold it from door handle. Otherwise, it
may be snapped.
When you have to place your product
next to another refrigerator or freezer,
the distance between devices should
be at least 8cm. Otherwise, adjacent
side walls may be humidified.
For products with a water
dispenser;
Pressure of water mains should be
minimum 1 bar. Pressure of water
mains should be maximum 8 bars.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key should
be kept away from reach of children.
Children must be supervised to
prevent them from tampering with the
product.
HCA Warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential
fire sources that can cause the product
catch a fire and ventilate the room in
which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system contains
R134a.
Type of gas used in the product is
stated in the type plate which is on the
left wall inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for
disposal.
EN
7
Things to be done for energy
saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long time.
Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near heat
emitting appliances such as ovens,
dishwashers or radiators.
Pay attention to keep your food in
closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food items in
the freezer when you remove the
shelf or drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for your
refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer
and under maximum load. There
is no harm to use a shelf or drawer
according to the shapes and size of
food to be frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
8
3 Installation
between your refrigerator and the wall
in order to allow the air circulation.
(The illustrated figure is only an
example and does not match exactly
with your product.)
3.Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance
and cleaning” section.
4.Plug the refrigerator into the wall outlet.
When the fridge door is open, the
fridge compartment interior light will
come on.
5.You will hear a noise as the compressor
starts up. The liquid and gases sealed
within the refrigeration system may
also give rise to noise, even if the
compressor is not running and this is
quite normal.
6.Front edges of the refrigerator may feel
warm. This is normal. These areas
are designed to be warm to avoid
condensation
BPlease remember that the
manufacturer shall not be held liable if
the information given in the instruction
manual is not observed.
Points to be considered
when re-transporting your
refrigerator
1.Your refrigerator must be emptied and
cleaned prior to any transportation.
2.Shelves, accessories, crisper and etc.
in your refrigerator must be fastened
securely by adhesive tape against any
jolt before repackaging.
3.Packaging must be tied with thick
tapes and strong ropes and the
rules of transportation printed on the
package must be followed.
Please do not forget…
Every recycled material is an
indispensable source for the nature
and for our national resources.
If you wish to contribute to recycling
the packaging materials, you can
get further information from the
environmental bodies or local
authorities.
Before operating your
refrigerator
Before starting to use your refrigerator
check the following:
1.Is the interior of the refrigerator dry and
can the air circulate freely in the rear
of it?
2.Please install the 2 plastic wedges as
illustrated in the figure. Plastic wedges
will provide the required distance
1
2
3
3
3
1
EN
9
Electric connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power cable plug must be easily
accessible after installation.
The specified voltage must be equal to
your mains voltage.
Extension cables and multiway plugs
must not be used for connection.
BA damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
BProduct must not be operated before it
is repaired! There is danger of electric
shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with the
waste instructions. Do not dispose of
them along with the normal household
waste.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorised dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are
any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A
If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not
wide enough for the refrigerator to
pass through, then call the authorised
service to have them remove the
doors of your refrigerator and pass it
sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place that
allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from heat
sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at
least 5 cm distance with the ceiling
and at least 5 cm with the wall. If the
floor is covered with a carpet, your
product must be elevated 2.5 cm
from the floor.
4. Place your refrigerator on an even floor
surface to prevent jolts.
5. Do not keep your refrigerator in
ambient temperatures under 10°C.
EN
10
Adjusting the feet
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning the front legs as shown in the
illustration below. The corner where
the leg exists is lowered when you turn
it in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone to
slightly lift the refrigerator will facilitate
this process.
EN
11
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
EN
12
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
a
c
b
b
d
e
b b
840 mm
Reversing the doors
Proceed in numerical order
EN
13
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not
be located under direct sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 1C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least
2 cm distance between them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problemssection.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
14
Setting the operating
temperature
4 2 3 1 5
5 Using your refrigerator
LED indicators and control
panel
There are three coloured indicator
lights located on the front of the
appliance which shows the operating
mode of the freezer.
Green Indicator (1): Illuminates when
the appliance is connected to the mains
and will glow as long as electricity is
available. The green light will not glow
if the thermostat is set to ‘0’ position.
The green indicator does not give any
indication of the temperature inside the
freezer.
Amber Indicator (2): This indicator will
glow when the fast freeze switch is
on and will continue to glow until the
fast freeze switch is turned off. The
compressor will run continuously while
fast freeze switch is on. Fast freeze
operation is for freezing fresh food.
Red Indicator (3) Illuminates:
a
) If the pre-set temperature can not
be maintained.
b) If excessive amounts of fresh food
are placed inside.
c) If the appliance door is left open
accidentally.
Thermostat knob (5) Thermostat knob
is located on the indicator light set.
IMPORTANT: When you press the
fast freeze switch, there may be a short
delay before the compressor starts to
operate. This is normal and does not
indicate a compressor fault.
EN
15
The operating temperature is regulated
by the temperature control.
Warm
Cold
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
4 = Highest cooling setting (Coldest
setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
Please choose the setting according
to the desired temperature.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of food kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The normal storage temperature of
your appliance should be -18 °C (0 °F).
If the thermostat knob is turned counter
clockwise from position 1, the appliance
will be switched off and “click” sound
will be heard. Lower temperatures can
be obtained by adjusting the thermostat
knob towards Position 4.
We recommend checking the
temperature with a thermometer to
ensure that the storage compartments
are kept to the desired temperature.
Remember at take the reading
immediately since the thermometer
temperature will rise very rapidly after
you remove it from the freezer.
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol on the door liner.
You can use the appliance for freezing
fresh food as well as for storing pre-
frozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
A Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle
may burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such
as coloured ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity
of your appliance in 24 hours. See the
rating label.
In order to maintain the quality of the
food, the freezing must be effected as
rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside
the freezer will not rise.
A Attention
Keep the already deep-frozen food
always separated with freshly placed
food.
EN
16
When deep-freezing hot food, the
cooling compressor will work until the
food is completely frozen. This can
temporarily cause excessive cooling of
the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult
to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow
the door to open normally after a few
minutes.
You will hear a vacuum sound just after
closing the door. This is quite normal.
Making ice cubes
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water
and place it in the freezer.
As soon as the water has turned into
ice, you can take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as
knives or forks to remove the ice cubes.
There is a risk of injury!
Let the ice cubes slightly thaw instead,
or put the bottom of the tray in hot
water for a short moment.
Fast freeze
If large amounts of fresh food are
going to be frozen, push the fast freeze
switch 24 hours before putting the fresh
food in the fast freeze compartment.
It is strongly recommended to keep
fast freeze switch on 24 hours to
freeze maximum amount of fresh food
declared as freezing capacity. Take
special care not to mix frozen food and
fresh food.
1
-
4
-
-2
-3
EN
17
Defrosting of the appliance
Excessive build-up of ice will affect the
freezing performance of your appliance.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your appliance when there is
only little or no food in it.
Take out the deep-frozen food from
the drawers. Wrap the deep-frozen
food in several layers of paper, or a
blanket, and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch off the
circuit breaker to start the defrosting
process.
Take out the accessories (like shelf,
drawer etc.) from the appliance and
use a suitable container to collect the
thawing water.
Use a sponge or a soft cloth to remove
thawing water if necessary
Keep the door open during defrosting.
For quicker defrosting, place
containers with warm water inside the
appliance.
Never use electrical devices,
defrosting sprays or pointed or sharp-
edged objects such as knives or forks
to remove the ice.
After the defrosting is done, clean the
inside.
Reconnect the appliance to the mains.
Place the frozen food into the drawers
and slide the drawers into the freezer.
EN
18
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household cleaner,
detergent and wax polish for cleaning.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe it
dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe it
dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to be
used for a long period of time, unplug
the power cable, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
Protection of plastic
surfaces
C
Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant
part of the surface at once with warm
water.
EN
19
7 Recommended solutions for the problems
Please review this list before calling the service. It might save you time and
money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective
workmanship or material usage. Some of the features described here may not
exist in your product.
The refrigerator does not operate.
Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.
Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse
blown out? Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly
humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.
Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.
Decreasing the time the door left open or using it less frequently.
Covering the food stored in open containers with a suitable material.
Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power
failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of
the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running
approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not
startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is
properly fit into the socket.
Are the temperature adjustments correctly made?
Power might be cut off.
EN
20
The fridge is running frequently or for a long time.
Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.
Large refrigerators operate for a longer period of time.
The ambient room temperature may be high. This is quite normal.
The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded
with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of
hours longer.
Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot
food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage
temperature.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm
air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer
periods. Open the doors less frequently.
Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors
are tightly closed.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly
seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator
to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.
The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.
Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.
Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches
to a sufficient level.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Door might have been left ajar; close the door completely.
Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait
until the fridge or freezer reaches the desired temperature.
The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the
refrigerator completely takes time.
EN
21
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in
the ambient temperature. It is normal and not a fault.
Vibrations or noise.
The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.
Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.
The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of
the refrigerator should be removed.
There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.
Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your
refrigerator. It is normal and not a fault.
There is a noise like wind blowing.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a
fault.
Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.
Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them
less frequently.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When
the humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with
a sponge, lukewarm water or carbonated water.
Some containers or package materials might cause the smell. Use a different
container or different brand packaging material.
The door is not closing.
Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly
moved. Adjust the elevation screws.
The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to
carry the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the
drawer.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute
Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt
werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive
2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen
umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu nnen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.
Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang
erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher
Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.
Recycling
DE
2
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer
Sicherheit 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......4
Bei Geräten mit Wasserspender: .......7
Kinder – Sicherheit ............................7
HCA-Warnung ...................................7
Tipps zum Energiesparen ..................7
3 Installation 8
Was Sie bei einem weiteren Transport
Ihres Kühlschranks beachten müssen 8
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten ........................................8
Verpackungsmaterialien entsorgen ....9
Altgeräte entsorgen ...........................9
Aufstellung und Installation ..............10
Türanschlag umkehren .....................11
Türanschlag umkehren .....................12
4 Vorbereitung 13
5 So bedienen Sie Ihren
Kühlschrank 14
LED-Anzeigen und Bedienfeld .........14
Anzeigeleuchten .............................14
Einstellen der Betriebstemperatur ....15
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen ..........18
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 19
INHALT
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas
von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten
sind, gelten sie für andere Modelle.
1
6
8
8
7
9
54
23
1 Ihr Kühlschrank
1. Reflektoren
2. Obere Abschlussplatte
3. Schnellgefrierschalter
4. Anzeigeleuchten
5. Thermostatknopf
6. Eisrfelfach
7. Schnellgefrierfach
8. Gefriergutfächer
9. Einstellbare ße an der Frontseite
DE
4
2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie-
und sonstigen Ansprüche.
Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen
erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile
für das Gerät bereit, damit es stets wie
gewohnt arbeiten kann.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Produkt ist r folgende
Einsatzzwecke vorgesehen:
Nutzung in Innenräumen;
beispielsweise im Privathaushalt
Einsatz in Geschäftsräumen;
beispielsweise in Geschäften und
Büros
Verwendung auf Bauernhöfen
oder in Beherbergungsbetrieben;
beispielsweise in Hotels und
Pensionen
Das Gerät sollte nicht im Freien
benutzt werden.
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am besten
an den autorisierten Kundendienst.
Hier erhalten Sie notwendige
Informationen und erfahren, welche
Stellen r die Entsorgung zuständig
sind.
Bei Problemen und Fragen zum Gerät
wenden Sie sich grundtzlich an den
autorisierten Kundendienst. Ziehen
Sie keine Dritten zu Rate, versuchen
Sie nichts in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst davon in
Kenntnis zu setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und Eisrfeln
unmittelbar nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist nicht ratsam.
(Dies kann zu Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in
Flaschen sowie Dosen niemals in
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene Lebensmittel
nicht mit der Hand; sie können
festfrieren.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den hlschrank reinigen oder
abtauen.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
oder Abtauen Ihres hlschranks.
Die mpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge aussen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres hlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen Geräte
innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu bescdigen.
Das hlmittel kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
DE
5
bescdigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen hren.
Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrogete dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den hlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
fassen Sie stets den Stecker selbst.
Lagern Sie hochprozentige
alkoholische Getränke gut
verschlossen und aufrecht.
Lagern Sie niemals Behälter mit
brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen)
oder explosive Dinge im Kühlschrank.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
andere Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche
Hilfsmittel werden ausdcklich vom
Hersteller empfohlenen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) benutzt
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschnkungen
leiden oder denen es an der tigen
Erfahrung im Umgang mit solchen
Geräten mangelt. Eine Ausnahme
kann gemacht werden, wenn solche
Personen ständig beaufsichtigt
werden und/oder gründlich in der
Verwendung des Gerätes unterwiesen
wurden.
Nehmen Sie einen bescdigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich im Zweifelsfall unbedingt
zuerst an den Kundendienst.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gewährleistet, wenn das
hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus, da dies die elektrische
Sicherheit gefährden kann.
Damit es nicht zu Gefährdungen
kommt, lassen Sie beschädigte
Netzkabel unverglich vom
Kundendienst austauschen.
Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Der hlschrank darf nur zum Lagern
von Lebensmitteln, keinesfalls r
andere Zwecke verwendet werden.
Das Typenschild mit technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des hlschranks.
Schließen Sie den hlschrank
niemals an Energiesparsysteme
an; andernfalls kann es zu
Bescdigungen kommen.
Bei Geräten mit blauer
Innenbeleuchtung: Schauen Sie
DE
6
niemals mit optischen Hilfsmitteln in
das blaue Licht.
Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie nach
Stromausfällen mindestens 5 Minuten
ab, bevor Sie das Gerät neu starten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls weiterzugeben.
Achten Sie beim Transportieren
des hlschranks darauf, dass
das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Geknickte Kabel können sich
entzünden. Stellen Sie niemals
schwere Gegenstände auf dem
Netzkabel ab. Berühren Sie den
Netzstecker niemals mit feuchten
oder gar nassen Händen.
Stecken Sie den Netzstecker niemals
in lose Steckdosen ein.
Sprühen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals direkt Wasser auf die Innen-
und Außenflächen des Gerätes.
Nutzen Sie niemals leicht entzündliche
Substanzen (z. B. Propangas) in der
Nähe des Kühlschranks; es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie niemals mit Wasser oder
anderen Fssigkeiten gefüllte Geße
auf dem hlschrank ab; es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
Überladen Sie den hlschrank nicht
mit überßig vielen Lebensmitteln.
Bei Überladung nnen Lebensmittel
beim Öffnen der Tür herausfallen,
Sachschäden und Verletzungen
verursachen. Stellen Sie niemals
Gegenstände auf dem Kühlschrank
ab; solche Gegenstände können
beim Öffnen und Schließen der
Kühlschrankr herabfallen.
Materialien, die bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen (beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche Arznei,
wissenschaftliche Proben, usw.)
sollten nicht im Kühlschrank gelagert
werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
Sie den hlschrank längere Zeit
nicht nutzen. Andernfalls können
Bnde durch defekte Netzkabel nicht
gänzlich ausgeschlossen werden.
Die Kontakte des Netzsteckers
sollten regelßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Die Steckerkontakte sollten
regelmäßig gereinigt werden;
andernfalls besteht Brandgefahr.
Der hlschrank kann sich bewegen,
falls die Füße nicht richtig auf dem
Boden aufliegen. Stellen Sie die
verstellbaren Füße so ein, dass der
Kühlschrank absolut stabil steht und
sich somit nicht bewegen kann.
Tragen Sie den Kühlschrank nicht am
Türgriff; der Griff kann abbrechen.
Wenn Sie das Gerät neben einem
anderen Kühlgerät aufstellen, achten
Sie darauf, dass zwischen den
DE
7
Geräten mindestens 8 cm Platz
verbleiben. Andernfalls kann sich
Feuchtigkeit an den Seitenwänden
niederschlagen.
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Wasserdruck sollte zwischen 1
und 8 bar liegen.
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschlibaren Türen bewahren
Sie den Schssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Kinder ssen stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
HCA-Warnung
Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel
R600a arbeitet:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und sorgen
für eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Diese Warnung können Sie
ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem
Kühlmittel R134a arbeitet.
Das verwendete Kühlmittel wird auf
dem Typenschild an der linken Innenseite
des Kühlschranks angegeben.
Entsorgen Sie das Gerät niemals
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
Lagern Sie keine warmen Speisen
oder Getnke im Kühlschrank ein.
Überladen Sie den hlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Slmaschinen oder Heizkörpern auf.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablagen
oder Schubladen aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen.
Die Energieverbrauchswerte Ihres
Kühlschranks wurden bei maximaler
Beladung mit herausgenommenen
Ablagen oder Schubladen ermittelt.
Ansonsten ist es Ihnen narlich
freigestellt, die Ablagen oder
Schubladen zu verwenden.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel
im Kühlbereich auftauen, sparen Sie
Energie und bewahren die Qualit
der Lebensmittel.
DE
8
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Stecken Sie den Netzstecker des
Kühlschranks in eine Steckdose.
Wenn die hlbereichtür geöffnet
wird, schaltet sich das Licht im
Inneren ein.
5. Sie hören ein Geräusch, wenn
sich der Kompressor einschaltet.
Die Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem nnen auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist llig
normal.
3 Installation
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
für den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und
damit für die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.)
B Bitte beachten Sie, dass der Hersteller
nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die
Informationen und Anweisungen der
Bedienungsanleitung halten.
Was Sie bei einem
weiteren Transport Ihres
Kühlschranks beachten
müssen
1. Der Kühlschrank muss vor dem
Transport geleert und geubert
werden.
2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,
Zuber, Gesefach etc. mit
Klebeband, bevor Sie das Gerät neu
verpacken.
3. Die Verpackung muss mit kräftigem
Klebeband und stabilen Seilen
gesichert, die auf der Verpackung
aufgedruckten Transporthinweise
müssen beachtet werden.
Vergessen Sie nicht…
Jeder wiederverwendete Artikel stellt
eine unverzichtbare Hilfe für unsere
Natur und unsere Ressourcen dar.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, können Sie sich bei
Umweltschutzvereinigungen und Ihren
Behörden vor Ort informieren.
Bevor Sie Ihren Kühlschrank
einschalten
Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb
nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:
1. Ist der Innenraum des hlschranks
trocken, kann die Luft frei an der
Rückseite zirkulieren?
1
2
3
3
3
1
DE
9
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler
Vorschriften erfolgen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die angegebene Spannung muss mit
Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel muss
unverzüglich durch einen qualifizierten
Elektriker ausgetauscht werden.
B Das Get darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß den
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
DE
10
Aufstellung und Installation
A
Falls die Tür des Raumes, in dem
der Kühlschrank aufgestellt werden soll,
nicht breit genug ist, wenden Sie sich an
den autorisierten Kundendienst, lassen
die Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz um
das Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, müssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Wenn Sie das Gerät auf
einem Teppich oder Teppichboden
aufstellen, müssen Sie einen Abstand
von mindestens 2,5 cm zum Boden
einhalten.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf, damit er
nicht wackelt.
5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht
an Stellen auf, an denen Temperaturen
von weniger als 10 °C herrschen.
DE
11
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
DE
12
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
a
c
b
b
d
e
b b
840 mm
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
DE
13
4 Vorbereitung
C Ihr hlschrank sollte mindestens 30
cm von Hitzequellen wie Kochstellen,
Öfen, Heizungen, Herden und
ähnlichen Einrichtungen aufgestellt
werden. Halten Sie mindestens 5
cm Abstand zu Elektroöfen ein,
vermeiden Sie die Aufstellung im
direkten Sonnenlicht.
C Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
10 °C betragen. Im Hinblick auf
den Wirkungsgrad ist der Betrieb
des hlschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht ratsam.
C Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres hlschranks gründlich gereinigt
wird.
C Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass
sie mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
C Wenn Sie den Kühlschrank zum
ersten Mal in Betrieb nehmen,
halten Sie sich bitte an die folgenden
Anweisungen für die ersten sechs
Betriebsstunden.
- Die Kühlschranktür sollte nicht zu
häufig gffnet werden.
- Der Kühlschrank muss zuchst
vollständig leer arbeiten.
- Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt Empfehlungen zur
Problemlösung“.
C Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Getes
aufbewahrt werden.
DE
14
LED-Anzeigen und
Bedienfeld
4 2 3 1 5
5 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank
Anzeigeleuchten
An der Vorderseite des Gerätes
befinden sich drei farbige
Anzeigeleuchten, die über den
Betriebsmodus des Gerätes Auskunft
geben.
Die grüne Leuchte (1) leuchtet,
wenn das Gerät mit Strom versorgt
wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt
erst dann, wenn die Stromversorgung
unterbrochen wird. Die grüne Leuchte
leuchtet nicht, wenn sich das
Thermostat in der “0”-Position befindet.
Die grüne Leuchte dient nicht zur
Temperaturanzeige; sie zeigt lediglich
an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Die orangef arbene Anzeige
leuchte (2) leuchtet auf, wenn
der Schnellgefrierschalter (4)
betätigt wurde und leuchtet, bis die
Schnellgefrierfunktion abgeschaltet
wird. Im Schnellgefrierbetrieb arbeitet
der Kompressor kontinuierlich. Sie
verwenden die Schnellgefrierfunktion
zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die rote Leuchte (3) leuchtet,
wenn:
a) Die voreingestellte Temperatur nicht
gehalten werden kann.
b) Zu große Mengen frischer
Lebensmittel in das Gerät gegeben
werden.
c. Wenn die Tür des Gerätes aus
Versehen offen gelassen wurde.
Der Thermostatknopf (5) befindet
sich bei den Anzeigeleuchten.
WICHTIG:
Wenn Sie den Schnellgefrierschalter
betätigen, kann es einen Moment
dauern, bis sich der Kompressor
einschaltet. Dies ist völlig normal und
weist nicht auf eine Fehlfunktion des
Kompressors hin.
DE
15
Warm
Cold
Einstellen der
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
4 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur ab,
außerdem davon, wie oft die Tür
geöffnet wird und wie viel Lebensmittel
im Inneren gelagert werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Zum Lagern von Lebensmitteln sollte
die Innentemperatur des Gerätes
-18 °C betragen. Wenn Sie den
Thermostatknopf aus der Position 1
weiter gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schaltet sich das Gerät ab. Dabei hören
Sie ein Klicken. Sie können noch tiefere
Temperaturen erreichen, indem Sie den
Thermostatknopf zur Position 4 hin
drehen.
Wir empfehlen, die Temperatur mit
einem Thermometer zu überprüfen –
so können Sie sicher sein, dass in den
Ablagen die gewünschte Temperatur
herrscht.
Denken Sie daran, das Thermometer
sofort abzulesen, da die angezeigte
Temperatur sehr schnell ansteigt,
sobald Sie das Thermometer aus dem
Kühlgerät nehmen.
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem
Symbol
an der Türverkleidung
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch
bereits gefrorene Lebensmittel lagern.
Bitte beachten Sie dazu die
Empfehlungen auf der Verpackung der
Lebensmittel.
A Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen
Getränke ein: Die Flaschen können
beim Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen
Produkten wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität
ihres Geräts innerhalb von 24 Stunden
nicht. Beachten Sie das Typenschild.
DE
16
Um eine hohe Qualität der
Lebensmittel zu bewahren, müssen
Nahrungsmittel so schnell wie möglich
eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität
nicht überschritten werden und die
Innentemperatur des Kühlgerätes nicht
ansteigen.
A Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene
Lebensmittel grundsätzlich von
Nahrungsmitteln, die gerade erst in des
Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen
arbeitet der Kompressor so lange, bis
die Lebensmittel komplett gefroren
sind. Dies kann vorübergehend zu einer
stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches
führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn
sich die Kühlschranktür kurz nach
dem Schließen nur mit Mühe öffnen
lassen sollte. Dies liegt daran, dass
sich die Druckunterschiede zwischen
Innenraum und Umgebung erst einmal
ausgleichen müssen. Nach ein paar
Minuten lässt sich die Tür ganz normal
öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören
Sie ein Vakuumgeräusch. Dies ist völlig
normal.
Herstellung von Eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa
3/4 mit Wasser und stellen Sie diese ins
Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis
verwandelt hat, können Sie die Eiswürfel
herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe
Gegenstände wie Messer oder Gabeln
zum Herauslösen der Eiswürfel. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas
antauen oder tauchen Sie den Boden
der Schale einen Moment lang in heißes
Wasser.
Schnellgefrieren
Wenn Sie große Mengen frischer
Lebensmittel einfrieren möchten,
betätigen Sie den Schnellgefrierschalter
24 Stunden bevor Sie die frischen
Lebensmittel in das Schnellgefrierfach
legen.
Wir empfehlen dringend, die
Schnellgefrierfunktion 24 Stunden
lang arbeiten zu lassen so können
Sie die maximale Menge an Gefriergut
verarbeiten. Achten Sie besonders
darauf, tiefgekühlte und frische Speisen
nicht zu vermischen.
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich
negativ auf die Gefrierleistung Ihres
Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das
Gerät mindestens zweimal pro Jahr
abzutauen oder wenn die Eisschicht
eine Stärke von 7 mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich
keine oder nur wenige Lebensmittel
darin befinden.
Nehmen Sie tiefgefrorene Lebensmittel
aus den Schubladen. Wickeln Sie das
Gefriergut in mehrere Lagen Papier
oder in ein Handtuch ein und lagern Sie
DE
17
es an einem kühlen Ort.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen
Sie den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie
Ablagen, Schubladen, usw.) aus
dem Gerät heraus und fangen Sie
das Tauwasser mit einem geeigneten
Behälter auf.
Entfernen Sie Tauwasser (sofern
nötig) mit einem Schwamm oder einem
weichen Tuch.
Lassen Sie die Tür während des
Abtauvorgangs offen stehen.
Wenn Sie den Abtauvorgang
beschleunigen möchten, stellen Sie ein
paar Schüsseln mit warmem Wasser in
das Gerät.
Verwenden Sie niemals Elektrogeräte,
Abtausprays oder spitze oder
scharfkantige Gegenstände wie Messer
oder Gabeln zum Entfernen des Eises.
Schließen Sie das Gerät wieder an die
Stromversorgung an. Legen Sie das
Gefriergut in die Schubladen, schieben
Sie die Schubladen in das Kühlgerät
ein.
1
-
4
-
-2
-3
DE
18
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den
Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes Tuch,
das Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel
Natron und einem halben Liter
Wasser getaucht und ausgewrungen
haben. Nach dem Reinigen wischen
Sie den Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengeuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie mtliche Gegenständen
aus der Ablage und schieben diese
dann nach oben heraus.
Schutz der Kunststoffflächen
C
Geben Sie keine Öle oder stark
fetthaltige Speisen offen in Ihren
Kühlschrank dadurch können die
Kunststofffchen angegriffen werden.
Sollten die Plastikoberflächen einmal
mit Öl in Berührung kommen, so
reinigen Sie die entsprechend Stellen
umgehend mit warmem Wasser.
DE
19
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das
kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür.
Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht
richtig geschlossen. Kühlere Thermostateinstellung wählen.
Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.
Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.
Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen
der Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet
wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss. Ihr
Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder
zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
Stimmen die Temperatureinstellungen?
Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
20
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal.
Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen
oder mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der
Kühlschrank seine Arbeitstemperatur erreicht hat.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Heiße Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis
die geeignete Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen
ist. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.
Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.
Die Kühltemperatur ist eventuell sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Temperatur des Kühlbereichs ist eventuell sehr hoch eingestellt. Die Einstellung
des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den
Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Die Tür wurde eventuell nicht richtig geschlossen; Tür richtig schließen.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert.
Warten Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.
Der Kühlschrank war kurz zuvor von der Stromversorgung getrennt. Ihr Kühlschrank
braucht einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.
DE
21
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas
bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände
entstehen. Nehmen Sie abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu hören.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation
auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Die Türen wurden eventuell nicht richtig geschlossen; Türen komplett schließen.
Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen; weniger
häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den
Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit; dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.
Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das
Innere des Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch.
Verwenden Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen.
Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie
die Verpackungen, welche die Tür blockieren.
Der Kühlschrank steht nicht mit sämtlichen Füßen fest auf dem Boden und
schaukelt bei kleinen Bewegungen. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der
Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au
terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de
votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir
besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
2
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions importantes
pour votre sécurité 4
Utilisation prévue ..................................... 4
Pour les appareils dotés d'une fontaine à
eau ; ........................................................ 6
Sécurité enfants ....................................... 6
Avertissement HCA ................................. 6
Mesures d’économie d’énergie ................ 7
3 Installation 8
Points à prendre en compte lorsque vous
transportez à nouveau votre produit. ....... 8
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur ............................................. 8
Mise au rebut de l’emballage ................... 9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ............................................. 9
Disposition et Installation ......................... 9
Réglage des pieds ................................. 10
Réversibilité des portes .......................... 11
Réversibilité des portes .......................... 12
4 Préparation 13
5 Utilisation du
réfrigérateur 14
Réglage de la température de
fonctionnement ..................................... 14
Voyants DEL et bandeau de commande 14
6 Entretien et nettoyage 18
Protection des surfaces en plastique. ... 18
7 Solutions recommandées
aux problèmes 19
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent
ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas
comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
1
6
8
8
7
9
54
23
1 Votre réfrigérateur
1. Réflecteurs
2. Bandeau supérieur
3. Touche de congélation rapide
4. Voyants lumineux
5. Commande du thermostat
6. Bac à glaçons
7. Compartiment de congélation rapide
8. Compartiments des denrées congelées
9. Pieds avant réglables
FR
4
2 Précautions importantes pour votre sécurité
Veuillez examiner les informations
suivantes : Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures ou dommages
matériels. Sinon, tout engagement lié à la
garantie et à la fiabilité du produit devient
invalide.
La durée de vie du produit que vous avez
acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période
au cours de laquelle vous devez conserver
les pièces de rechange nécessaires à son
fonctionnement.
Utilisation prévue
Ce produit est prévu pour une utilisation
en inrieur et dans des zones fermées
telles que les maisons ;
dans les environnements de travail
feres, tels que les magasins et les
bureaux ;
dans les lieux d'hébergement fers, tels
que les fermes, hôtels, pensions.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en
extérieur.
Sécurité générale
Avant de vous barrasser de votre
appareil, veuillez consulter les autorités
locales ou votre revendeur pour conntre
le mode oratoire et les organismes de
collecte agréés.
Consultez le service après-vente
agréé concernant toutes questions
ou probmes relatifs au réfrigérateur.
N’intervenez pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur sans le
communiquer au service après-vente
agréé.
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : ne mangez
pas de cônes de crème glacée ou des
glaçons immédiatement après les avoir
sortis du compartiment de congélation !
(Cela pourrait provoquer des engelures
dans votre bouche).
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : ne placez pas
de boissons en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de congélation.
Cela peut entrner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits conges
avec les mains, ils pourraient se coller à
celles-ci.
branchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des mariaux de nettoyage
pulrisés ne doivent jamais être utilisés
pour les processus de nettoyage ou
de givrage de votre réfrirateur. La
vapeur pourrait pénétrer dans les pces
électriques et provoquer des courts-
circuits ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pces de votre
réfrigérateur telles que la porte, comme un
support ou une marche.
N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur du réfrigérateur.
N’endommagez pas les pièces où circule
le liquide réfrigérant avec des outils de
forage ou coupants. Le liquide réfrigérant
qui pourrait s’échapper si les canalisations
de gaz de lévaporateur, les rallonges
de tuyau ou les retements de surface
étaient percés, peut irriter la peau et
provoquer des blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de
ventilation du réfrigérateur.
Les appareils électriques peuvent être
réparés seulement par des personnes
autories. Les réparations réalies par
des personnes ne présentant pas les
comtences requises peuvent présenter
un risque pour lutilisateur.
En cas de dysfonctionnement ou lors
d'orations d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en débranchant
l’appareil.
FR
5
Ne tirez pas sur le ble lorsque vous
débranchez la prise.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des récipients
convenablement fermés.
Ne conservez jamais des rosols
contenant des substances inflammables
et explosives dans le réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils caniques
ou autres dispositifs pour aclérer le
processus de conlation autres
que ceux qui sont recommans par le
fabricant.
Ce produit n'est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) souffrant de déficience physique,
sensorielle, mentale, ou inexpérimenes,
à moins d’avoir obtenu une autorisation
auprès des personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur
endommagé. Consultez le service agréé
en cas de problème.
La sécurité électrique du réfrirateur nest
assurée que si le sysme de mise à la
terre de votre domicile est conforme aux
normes en vigueur.
Lexposition du produit à la pluie, la neige,
au soleil ou au vent présente des risques
concernant la sécurité électrique.
Contactez le service agréé quand un
câble d'alimentation est endommagé pour
éviter tout danger.
Ne branchez jamais le réfrigérateur à la
prise murale au cours de l’installation.
Vous vous exposeriez à un risque de mort
ou à de blessures graves.
Ce réfrigérateur est conçu seulement pour
conserver des aliments. Par conquent, il
ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
L'étiquette avec les caractéristiques
techniques est située sur le mur gauche à
l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre réfrigérateur à
des systèmes dconomie dnergie, cela
peut l'endommager.
S'il y a une lumre bleue sur le
réfrigérateur, ne la regardez pas avec des
outils optiques.
Pour les réfrirateurs contrôlés
manuellement, attendez au moins 5
minutes pour allumer le réfrirateur après
une coupure de courant.
Si cet appareil venait à changer de
propriétaire, n'oubliez pas de remettre la
présente notice dutilisation au nouveau
bénéficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous transportez
le réfrigérateur. Tordre le ble peut
entraîner un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise avec des
mains mouillées au moment de brancher
l'appareil.
Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque
la prise de courant électrique a lâc.
Pour des raisons d'ordre sécuritaire,
évitez de vaporiser directement de l'eau
sur les parties externes et internes du
réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de substances
contenant des gaz inflammables comme
du propane près du réfrigérateur pour
éviter tout risque d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients pleins
d'eau en haut du réfrigérateur, ils
pourraient causer des chocs électriques
ou incendie.
FR
6
Ne surchargez pas votre réfrigérateur avec
des quantités de nourriture excessives.
S'il est surchargé, les aliments peuvent
tomber, vous blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-dessus
du réfrigérateur, ils pourraient tomber
quand vous ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
Les produits qui cessitent un
contrôle de temrature précis (vaccin,
médicament sensible à la chaleur,
matériels scientifiques, etc.) ne doivent
pas être consers dans le réfrigérateur.
Si le réfrirateur n'est pas utilisé pendant
longtemps, il doit être branché. Un
probme avec le câble d'alimentation
pourrait causer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement, sinon il peut
provoquer un incendie.
Le bout de la prise électrique doit être
nettoyé régulrement à l’aide dun chiffon
sec, sinon il peut provoquer un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds
réglables ne sont pas bien fis sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut
empêcher le réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le réfrirateur,
ne le tenez pas par la poignée de la porte.
Cela peut le casser.
Quand vous devez placer votre
produit près d'un autre réfrirateur ou
conlateur, la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs
adjacents peuvent être humidifiés.
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau ;
La pression de l'alimentation en eau doit
être au minimum de 1 bar. La pression
de l'alimentation en eau doit être au
maximum de 8 bars.
Utilisez uniquement de l’eau potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la clé doit
rester hors de pore des enfants.
Les enfants doivent être surveillés et
empêchés de s'amuser avec le produit.
Avertissement HCA
Si le système de refroidissement de
votre appareil contient R600a:
Ce gaz est inflammable. Par conséquent,
veuillez prendre garde à ne pas endommager
le système de refroidissement et les
tuyauteries lors de son utilisation ou de son
transport. En cas de dommages, éloignez
votre produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même, placez le
produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque signalétique
située sur le mur gauche à l'intérieur du
réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous
en débarrasser.
FR
7
Mesures d’économie d’énergie
Ne laissez pas les portes du réfrigérateur
ouvertes pendant une durée prolone.
N’introduisez pas de denrées ou de
boissons chaudes dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur pour
ne pas obstruer pas la circulation d'air à
l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à la lumière
directe du soleil ou près d’appareil
émettant de la chaleur tels quun four, un
lave-vaisselle ou un radiateur.
Veillez à conserver vos denrées dans des
récipients fermés.
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité maximale
d'aliments dans le congélateur quand
vous enlevez ltagère ou le tiroir du
conlateur. La consommation dnergie
précisée pour votre réfrigérateur a é
déterminée en enlevant l'étare ou le
tiroir du conlateur et avec la charge
maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une
étare ou un tiroir en fonction des formes
et tailles des denrées à congeler.
La déconlation des aliments dans le
compartiment réfrirateur permet de faire
des économies d'énergie et de préserver
la qualité des aliments.
FR
8
3 Installation
BVeuillez noter que le fabricant ne pourra
être tenu responsable si les informations
fournies dans cette notice d’utilisation ne
sont pas respeces.
Points à prendre en compte
lorsque vous transportez à
nouveau votre produit.
1.Le réfrirateur doit être vidé et nettoyé
avant tout transport.
2.Les clayettes, accessoires, bac à
légumes, etc. de votre réfrigérateur
doivent être fis solidement avec de
la bande adhésive avant de remballer
l’appareil, pour le protéger en cas de
chocs.
3.L’emballage doit être fi avec une
bande adhésive forte et des cordes
solides, et les normes de transport
indiquées sur l’emballage doivent être
appliqes.
Gardez à l'esprit les points suivants...
Chaque matériau recyclé est une
participation indispensable à la préservation
de la nature et conservation de nos
ressources nationales.
Si vous souhaitez contribuer à recycler
les matériaux d’emballage, vous pouvez
obtenir des informations supplémentaires
auprès des organismes environnementaux
ou des autorités locales.
Avant de faire fonctionner votre
réfrigérateur
Avant de commencer à faire fonctionner
votre réfrigérateur, vérifier les points
suivants :
1. L’inrieur du réfrigérateur est sec et l’air
peut circuler librement à l’arrière?
2. Inrez les 2 cales en plastique entre les
câbles du condenseur, tel qu’illustré dans
la figure suivante. Les cales en plastique
1
2
3
3
3
1
maintiendront la distance cessaire entre
votre réfrirateur et le mur pour permettre
une bonne circulation de l’air. (Le schéma
présenté est fourni à titre indicatif et peut
ne pas correspondre exactement avec
votre produit).
3. Nettoyez l’inrieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien et
nettoyage ».
4. Branchez le réfrirateur dans la prise
murale. Lorsque la porte du réfrigérateur
est ouverte, l’éclairage intérieur s’allumera.
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le
liquide et les gaz intégrés au système du
réfrigérateur peuvent également faire du
bruit, que le compresseur soit en marche
ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce phénone est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise de
mise à la terre protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
FR
9
Important :
Le branchement doit être conforme aux
normes en vigueur sur le territoire national.
La fiche de ble d’alimentation doit être
facilement accessible après installation.
La tension scifiée doit être égale à
votre tension de secteur.
Les rallonges et prises multivoies ne
doivent pas être utilisés pour brancher
l’appareil.
BUn ble dalimentation endommagé
doit être rempla par un électricien
qualif.
BLappareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Un risque de
choc électrique existe !
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent être
dangereux pour les enfants. Tenez les
matériaux d’emballage hors de portée
des enfants ou débarrassez-vous-en
conformément aux consignes sur les
déchets. Ne les jetez pas aux côtés des
ordures ménagères ordinaires.
L’emballage de votre appareil est produit à
partir des matériaux recyclables.
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre ancien
réfrigérateur sans nuire à l’environnement.
Vous pouvez consulter le service après-
vente agrée ou le centre chargé de la mise
au rebut dans votre municipali pour en
savoir plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique et,
le cas échéant, tout verrouillage susceptible
de se trouver sur la porte. Rendez-les
inopérants afin de ne pas exposer les
enfants à d’éventuels dangers.
Disposition et Installation
A Si la porte d’entrée de la pièce où sera
installé le réfrigérateur n’est pas assez large
pour laisser passer le réfrigérateur, appelez
alors le service après-vente pour faire retirer
les portes du réfrigérateur et le faire passer
latéralement.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une utilisation
pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumière directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée pour
obtenir un fonctionnement efficace. Si le
réfrigérateur est placé dans un enfoncement
du mur, il doit y avoir un espace d’au
moins 5 cm avec le plafond et d’au moins
5 cm avec le mur. Si le sol est couvert de
moquette, votre produit doit être surélevé à
2,5 cm du sol.
4. Placez le réfrigérateur sur un a de
surface plane afin d’éviter les à-coups.
5. N'exposez pas le réfrigérateur à des
températures ambiantes inférieures à 10°C.
FR
10
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en
tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans
le schéma. Le côté se trouve le pied
s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens
de la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous vous
faites aider par quelqu’un pour légèrement
soulever le réfrigérateur, l’opération s’en
trouvera simplifiée.
FR
11
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
FR
12
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
a
c
b
b
d
e
b b
840 mm
FR
13
4 Préparation
C Votre réfrigérateur doit être instal à au
moins 30 cm des sources de chaleur
telles que les plaques de cuisson,
les fours, appareils de chauffage ou
cuisinres, et à au moins 5 cm des fours
électriques. De même, il ne doit pas être
exposé à la lumière directe du soleil.
C La température ambiante de la pce
vous installez le réfrigérateur doit être dau
moins 10°C. Faire fonctionner lappareil
sous des temratures inrieures nest
pas recommandé et pourrait nuire à son
efficacité.
C Veuillez vous assurer que l’intérieur de
votre appareil est soigneusement netto.
C Si deux réfrigérateurs sont instals côte à
côte, ils doivent être séparés par au moins
2 cm.
C Lorsque vous faites fonctionner le
réfrigérateur pour la première fois, assurez-
vous de suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le réfrigérateur doit être mis en marche à
vide, sans denrées à l’intérieur.
- Ne branchez pas le réfrirateur. Si
une panne de courant se produit, veuillez
vous reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées aux
probmes ».
C Lemballage et les mariaux de protection
d’emballage doivent être conservés pour
les éventuels transports ou placements
à venir.
FR
14
Réglage de la température de fonctionnement
4 2 3 1 5
5 Utilisation du réfrigérateur
Voyants DEL et bandeau de
commande
L’appareil dispose de trois voyants
lumineux de couleur situés sur la façade
de l’appareil indiquant le mode de
fonctionnement du congélateur.
Le voyant vert
(1): s’allume lorsque
l’appareil est raccor à l’alimentation
électrique et restera allumé tant que
l’appareil sera alimenté. Le voyant vert ne
sera pas allumé si le thermostat est réglé
sur la position “0”. Le voyant vert ne donne
aucune indication de température de
l’intérieur du congélateur.
Le voyant orange
(2): s’allume lorsque
la touche de congélation rapide est
enclenchée et restera allumé jusqu’à ce que
cette fonction soit éteinte. Le compresseur
fonctionnera en continu pendant que
la touche de congélation rapide est
enclenchée. Le mode congélation rapide
est destiné à la congélation des produits
frais.
Le voyant rouge (3) s’allume :
a) Si la température prédéfinie ne peut
être maintenue.
b) Si des quantités excessives de produits
frais sont insérées à l’intérieur.
c) Si la porte de l’appareil est restée
ouverte par erreur.
La commande du thermostat (5) est
située sur le bandeau des voyants lumineux.
IMPORTANT: Lorsque vous appuyez sur
la touche congélation rapide, il peut y avoir
un délai avant que le compresseur se mette
en marche. Cela est normal et ne correspond
pas à un défaut du compresseur.
FR
15
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm
Cold
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
4 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus
faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
La température intérieure est également
fonction de la température ambiante, de la
fréquence d'ouverture de la porte et de la
quantité de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
La température normale de stockage
de votre appareil doit être de -18 °C (0
°F). Lorsque l’on tourne le bouton de
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre à
partir de la position 1, l’appareil s’éteint
avec un déclic. Vous pouvez obtenir des
températures plus basses en ajustant la
commande du thermostat dans la direction
de la Position 4.
Nous vous conseillons de vérifier la
température avec un thermomètre
pour s'assurer que les compartiments
de conservation sont maintenus à la
température souhaitée.
Pensez à lire la température sur le
thermomètre immédiatement comme elle
montera très rapidement après l’avoir sorti
du congélateur.
Congeler les denrées
La zone de congélation est indiquée par le
symbole
sur la contre-porte.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour
congeler des denrées fraîches ainsi que
pour stocker des denrées surgelées.
Veuillez vous référez aux recommandations
indiquées sur l’emballage de votre aliment.
A Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses
car le liquide congelé peut faire éclater la
bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés
tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
de votre appareil par 24 heures. Se référer à
la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments,
la congélation doit être effectuée le plus
rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera
pas dépassé et la température à l’intérieur
du congélateur ne montera pas.
A Attention
Conservez toujours les aliments déjà
surgelés séparément des denrées qui
viennent d’y être placées.
FR
16
Lorsque vous surgelez un aliment
chaud, le compresseur de réfrigération
fonctionnera tant que l’aliment n’est pas
complètement congelé. Cela peut causer
un refroidissement excessif temporaire du
compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermée,
ne vous inquiétez pas. Cela est dû à la
différence de pression qui va se régulariser
et permettra d'ouvrir la porte normalement
au bout de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste
après avoir fermé la porte. Ceci est tout à
fait normal.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glaçons d’eau
jusqu’aux ¾ et introduisez les dans le
congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous
pouvez sortir les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants tels
que couteaux ou fourchettes pour démouler
les glaçons. Il y a un risque de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler
légèrement ou bien mettez le fond du
bac dans l'eau chaude pendant un petit
moment.
Congélation rapide
Si vous vous apprêtez à congeler de
grandes quantités de produits frais, appuyez
sur le bouton congélation rapide 24 heures
avant d’introduire les produits frais dans le
compartiment de congélation rapide.
Nous vous recommandons fortement
de laisser le bouton de congélation rapide
enclenché pendant 24 heures pour
congeler le volume maximal de produits frais
stipulé de pouvoir de congélation. Prenez
particulièrement soin de ne pas mélanger
les produits congelés et les produits frais.
1
-
4
-
-2
-3
FR
17
Dégivrage de l’appareil
La couche excessive de givre diminue
l'efficacité de congélation de votre appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer
votre appareil au moins deux fois par an ou
lorsque la couche de givre dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est peu
garni ou vide.
Sortez les denrées surgelées des tiroirs.
Enveloppez les denrées surgelées dans
plusieurs feuilles de papiers ou dans une
couverture et conservez-les dans un endroit
frais.
Débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur afin de procéder au dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette, tiroir, etc.)
de l’appareil et utilisez un récipient approprié
pour récupérer l’eau de dégivrage.
Utilisez une éponge ou un chiffon doux
pour éponger l’eau de dégivrage si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant le
dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez des
récipients contenant de l’eau chaude à
l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils électriques,
bombes de dégivrage ou d’objets
tranchants comme des couteaux ou
fourchettes pour enlever la glace.
Une fois le dégivrage terminé, nettoyez
l’intérieur (voir la section « Nettoyage et
entretien »).
Rebranchez l’appareil au réseau électrique.
Placez les produits surgelés dans les tiroirs
et insérez-les dans le congélateur.
FR
18
6 Entretien et nettoyage
A N’utilisez jamais d’essence, de benne
ou de matériaux similaires pour le
nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de procéder
au nettoyage.
B N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants,
savon, produits de nettoyage domestique,
détergents et cirage pour le nettoyage.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer la
carrosserie du réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi d’une
solution compoe d'une cuilre à ca
de bicarbonate de soude pour un demi
litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et
séchez soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau
dans le compartiment de la lampe et dans
d’autres éments électriques.
B En cas de non utilisation de votre
réfrigérateur pendant une riode
prolongée, débranchez le câble
d'alimentation, sortez toutes les denrées,
nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte régulièrement
pour vérifier quils sont propres et qu'il n'y
a pas de particules de nourriture.
A Pour retirer les balconnets de portes,
sortez tout son contenu puis poussez
simplement le balconnet vers le haut à
partir de la base.
Protection des surfaces en
plastique.
C Ne placez pas dhuiles ou de plats gras
dans le réfrirateur dans des récipients
non fermés, car les graisses peuvent
endommager les surfaces en plastique
du réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l'huile sur les surfaces
en plastique, nettoyez et lavez les
parties souillées avec de l'eau chaude
immédiatement.
FR
19
7 Solutions recommandées aux problèmes
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire
économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents
ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.
Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connecs ou est-ce que
le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTIZONE, COOL
CONTROL et FLEXI ZONE).
Temrature ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.
Humidi ambiante très élee. Conservation de denrées liquides dans des récipients
ouverts. Porte laissée entrouverte. Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.
duisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.
Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à laide d’un matériau adapté.
Essuyez la condensation à l’aide dun tissu sec et rifiez si elle persiste.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du sysme de refroidissement ne sera pas équilibrée. Le réfrirateur
recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ. Veuillez contacter le
service après-vente si le réfrigérateur ne remarre pas après cette riode.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se clenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée à la
prise murale.
Les réglages de température sont-ils corrects ?
Il se peut qu'il y ait une panne d'électricité.
FR
20
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal.
Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une riode de temps plus longue.
La température ambiante de la salle peut être élevée. Ceci est tout à fait normal.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques
heures de plus.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolon
du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée. Lair chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de
plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.
La porte du réfrirateur ou du congélateur ont peut être é laissées entrouvertes. Vérifiez
que les portes sont bien feres.
Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du
réfrigérateur à un degré surieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du conlateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/chiré fait
fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la
temrature actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.
La température du congélateur est rége à une température très basse. Réglez la
temrature du conlateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.
Il se peut que la temrature du réfrigérateur a rége à une température très basse. Réglez
la temrature du réfrigérateur à un degré surieur et rifiez.
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.
Il se peut que la temrature du réfrigérateur a rége à une température très basse. Réglez
la temrature du réfrigérateur à un degré surieur et rifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La température du réfrirateur a peut être été réglée à un degré très éle. Le réglage
du réfrigérateur a un effet sur la temrature du conlateur. Modifiez la température du
réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce quelles atteignent un niveau correct.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
La porte est peut être rese ouverte; refermez comptement la porte.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le conlateur atteigne la bonne
temrature.
Le réfrigérateur y a peut être é branc récemment. Le refroidissement complet du
réfrigérateur nécessite du temps.
FR
21
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrirateur peuvent changer en raison des
variations de la temrature ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge
lentement. Assurez-vous que le sol est plat et suffisamment solide pour supporter le
réfrigérateur.
Les bruits peuvent être produits par les objets plas sur le réfrigérateur. Enlevez tout ce
qu'il y a au-dessus du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation
d’un liquide.
Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrirateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.
Les ventilateurs sont utilis pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est
normal et nest pas un faut.
La porte est peut être rese ouverte; assurez-vous que les portes sont complètement
feres.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une
durée prolongée; ouvrez-les moins fréquemment.
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidi dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation dispartra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Lintérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez lintérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de leau gazeuse.
Certains récipients ou mariaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un
autre récipient ou changez de marque de mariau d‘emballage.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients peuvent emcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui
obstruent la porte.
Le réfrigérateur n’est pas comptement vertical et peut balancer lorsqu’on le bouge
légèrement. Réglez les vis de levage.
Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le
réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées
dans le tiroir.
Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische
uitrustingen en elektronica (WEEE).
Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese
richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact
op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw
plaatselijke of regionale overheid.
Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk
voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest
nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst
zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw
product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige
raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
2
1 Uw koelkast 3
2 Belangrijke
Veiligheidswaarschuwingen 4
Bedoeld gebruik ...................................... 4
Voor producten met een waterdispenser; 6
Kinderbeveiliging ..................................... 6
HCA-waarschuwing ................................. 6
Aanwijzingen ter besparing van energie ... 7
3 Installatie 8
Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast ................. 8
Alvorens de inwerkingstelling van uw
koelkast ................................................... 8
Elektrische aansluiting ............................. 8
Afvoeren van de verpakking ..................... 9
Afvoeren van uw oude koelkast ............... 9
Plaatsing en installatie .............................. 9
Stelvoetjes ............................................. 10
De deuren omkeren ............................... 11
De deuren omkeren ............................... 12
4 Voorbereiding 13
5 Gebruik van uw koelkast 14
De werkingstemperatuur instellen .......... 14
Led-lampjes en bedieningspaneel .......... 14
6 Onderhoud en reiniging 18
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 18
7 Aanbevolen oplossingen
voor problemen 19
INHOUD
NL
3
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw
product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
1
6
8
8
7
9
54
23
1 Uw koelkast
1. Reflectoren
2. Afsluiting aan de bovenkant
3. Fast-Freeze-schakelaar (snelvriezen)
4. Indicatorlampjes
5. Thermostaatknop
6. IJsvoorraad
7. Fast-freeze-vak
8. Diepvriesvakken
9. Verstelbare voetjes vooraan
NL
4
2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende informatie goed
te bestuderen. Niet-inachtneming van
deze informatie kan verwondingen
of materiële schade veroorzaken. In
dat geval worden alle garanties en
betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
De levensduur van de unit die u heeft
aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat
u benodigde reserveonderdelen dient te
bewaren om de unit te laten werken zoals
beschreven.
Bedoeld gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik
binnen en in afgesloten ruimtes zoals
huizen;
in afgesloten werkomgevingen zoals
winkels en kantoren;
in afgesloten verblijfplaatsen zoals
boerenhoeves, hotels, pensions.
Dit toestel mag niet buitenshuis worden
gebruikt.
Algemene veiligheid
Wanneer u het product wenst af te
voeren, raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te raadplegen om
de benodigde informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw bevoegde
onderhoudsdienst voor alle vragen en
problemen met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en
laat dit ook niet door iemand anders doen
zonder de bevoegde onderhoudsdienst
op de hoogte te stellen.
Voor producten met een diepvriesvak; Eet
geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond veroorzaken.)
Voor producten met een diepvriesvak;
Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare
dranken in het diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
Raak ingevroren levensmiddelen niet met
de hand aan; deze kunnen aan uw hand
vastplakken.
Trek de stekker van uw koelkast uit het
stopcontact voordat u deze schoonmaakt
of ontdooit.
Bij het schoonmaken en ontdooien
van de koelkast mogen geen stoom
en stoomreinigers gebruikt worden. De
stoom kan in contact komen met de
elektrische onderdelen en kortsluiting of
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik geen onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of opstapje.
Gebruik geen elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door boor- of
snijdgereedschap. De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de verdamper,
leidingverlengingen of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit kan huidirritatie
en oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de ventilatieopeningen
van uw koelkast met geen enkel materiaal.
Elektrische toestellen mogen enkel door
bevoegde personen worden hersteld.
Reparaties die door onbevoegde
personen worden uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker opleveren.
In geval van storing of tijdens onderhoud-
of reparatiewerkzaamheden, sluit de
stroomtoevoer van de koelkast af door
de zekering uit te schroeven of de stekker
van het apparaat uit te trekken.
Bij het uittrekken van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Plaats alcoholische dranken goed
afgesloten en verticaal.
NL
5
Bewaar nooit spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen andere mechanische
gereedschappen of andere middelen om
het ontdooiproces te versnellen dan deze
aangeraden door de fabrikant.
Dit product is niet bestemd voor gebruik
door personen met een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief kinderen)
tenzij deze worden bijgestaan door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid of die hen dienovereenkomstig
instructies geeft bij het gebruik van het
product
Gebruik geen beschadigde koelkast.
Neem contact op met de dealer als u
vragen heeft.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Blootstelling van het product aan regen,
sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische veiligheid.
Neem contact op met een bevoegde
dienst wanneer de stroomkabel
beschadigd is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens installatie nooit de stekker
van de koelkast in de wandcontactdoos.
Er bestaat een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden gebruikt.
Het label met technische specificaties
bevindt zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit aan op
energiebesparende systemen; deze
kunnen de koelkast beschadigen.
Als er een blauw licht op de koelkast
schijnt, kijk er dan niet naar met optische
gereedschappen.
Wacht bij handmatig bediende koelkasten
minstens 5 minuten met het aanzetten
van de koelkast na stroomuitval.
Deze gebruikershandleiding moet aan de
nieuwe eigenaar van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel doorgegeven
wordt.
Vermijd schade aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten. De kabel
plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen
zware voorwerpen op de stroomkabel.
Raak de stekker niet aan met natte
handen wanneer deze in het stopcontact
wordt geplaatst.
Plaats de stekker van de koelkast niet in
het stopcontact als dit stopcontact los is.
Er mag geen water rechtstreeks op
de binnen- of buitendelen van het
toestel gesproeid worden omwille van
veiligheidsredenen.
Sproei geen stoffen met ontvlambare
gassen zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en ontploffing
te voorkomen.
Plaats geen containers gevuld met
water op de koelkast, dit kan elektrische
schokken of vuur veroorzaken.
Overlaad je koelkast niet met overdadige
hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast
overladen is, kan voedsel naar beneden
vallen bij het openen en u kwetsen of
de koelkast beschadigen. Plaats geen
objecten op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer u de deur
open of dicht doet.
NL
6
Producten die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig hebben
(vaccins, hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen, enz.)
mogen niet in koelkast bewaard worden.
De koelkast moet worden losgekoppeld
indien deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk probleem met de
stroomkabel kan vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd, anders kan
dit vuur veroorzaken.
Het uiteinde van de stekker moet
regelmatig worden gereinigd met een
droge doek, anders kan deze brand
veroorzaken.
De koelkast kan bewegen als de
stelvoetjes niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten
op de vloer kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt het.
Als u het product naast een andere
koelkast of diepvriezer plaatst, moet
de afstand hiertussen minstens 8 cm
zijn. Anders kunnen aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Voor producten met een
waterdispenser;
De waterleidingdruk dient minstens 1 bar
te bedragen. De waterleidingdruk mag
maximaal 8 bar te bedragen.
Gebruik alleen drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet de
sleutel buiten het bereik van kinderen
worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht staan
om te voorkomen dat ze met het product
knoeien.
HCA-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw product
R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens
gebruik en transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd raken. In
het geval van schade: houd uw product
weg van mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product vuur
vat en ventileer de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als het
koelsysteem van uw product R134a
bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan
de linkerwand binnenin de koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
NL
7
Aanwijzingen ter besparing van
energie
Houd de deuren van uw koelkast niet lang
open.
Plaats geen warme levensmiddelen of
dranken in de koelkast.
Overlaad de koelkast niet zodat
luchtcirculatie aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of
naast warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Bewaar uw levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Voor producten met een diepvriesvak;
U kunt een maximale hoeveelheid
voedsel in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen of lade uit de
diepvries verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw diepvries werd
vastgesteld door verwijdering van de
diepvries schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een schap of lade
volgens de vorm en grootte van het in te
vriezen voedsel.
Het ontdooien van ingevroren voedsel
in het koelkastgedeelte voorziet in
energiebesparing en behoud van de
voedselkwaliteit.
NL
8
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk worden
gesteld indien de informatie van deze
gebruiksaanwijzing niet in acht wordt
genomen.
Aandachtspunten bij het
opnieuw transporteren van uw
koelkast
1. Voor transport dient de koelkast leeg en
schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade enz.
in uw koelkast met plakband vastgezet
worden voordat de koelkast opnieuw
wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden vastgebonden
met dikke tape en sterke touwen en de
transportregels, gedrukt op de verpakking,
moeten opgevolgd worden.
Vergeet niet...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
Alvorens de inwerkingstelling
van uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleert u of:
1. De 2 kunststof wiggen op de achterkant
van de ventilatie plaatsen zoals in de
volgende afbeelding weergegeven.
Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand
geven tussen uw koelkast en de muur om
luchtcirculatie mogelijk te maken.
2. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk
"Onderhoud en reiniging".
1
2
3
3
3
1
3. Steek de stekker van de koelkast in het
stopcontact. Wanneer de deur wordt
geopend, zal het binnenlichtje aangaan.
4. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen
veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw koelkast aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
B De aansluiting moet conform de nationale
voorschriften zijn.
B De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
B Spanning en toegestane
zekeringbescherming worden
gespecificeerd in het hoofdstuk
"Technische specificaties".
NL
9
B De gespecificeerde spanning moet gelijk
zijn aan uw netspanning.
B Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigd netsnoer moet worden
vervangen door een erkend elektricien.
B Het apparaat mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Gevaar
op een elektrische schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg
bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de bevoegde dienst
zodat deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings door
de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond
uw koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte
van het plafond en minstens 5 cm ten
opzichte van de muur. Als de vloer met een
tapijt bedekt is, moet uw product op 2,5 cm
van de vloer staan.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
5. Plaats uw koelkast niet in
omgevingstemperaturen onder 10 °C.
NL
10
Stelvoetjes
Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen door
aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond
in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje
wordt verlaagd wanneer u in de richting van
de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer
u in de tegenovergestelde richting draait.
Wanneer iemand u hierbij helpt door de
koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt
dit het proces.
NL
11
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
60°
9
14
60°
16
10
2
3
4
5
8
7
7
12
12
11
11
6
6
15
13
NL
12
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
2
55 mm
595 mm
820 mm
3
4
a
a
c
b
b
d
e
b b
840 mm
NL
13
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden gnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten naast
elkaar, moeten de koelkasten op een
afstand van minstens 2 cm van elkaar
worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de eerste
keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de
eerste zes uur de volgende instructies in
acht te nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
NL
14
De werkingstemperatuur instellen
4 2 3 1 5
5 Gebruik van uw koelkast
Led-lampjes en
bedieningspaneel
Aan de voorkant van het apparaat bevinden
zich drie indicatorlampjes. Deze geven de
werkingsmodus van de diepvriezer weer.
Groene Indicator (1): Brandt wanneer
het apparaat op de stroom is aangesloten
en blijft branden zolang er elektriciteit is. Het
groene lichtje zal niet branden wanneer de
thermostaat is ingesteld op de '0'-stand.
Het groene lampje geeft geen informatie
over de temperatuur binnenin de vriezer.
Oranje Indicator (2): Deze indicator
brandt wanneer de Fast Freeze-schakelaar
aanstaat en blijft branden tot de Fast Freeze-
schakelaar weer wordt uitgeschakeld. De
compressor blijft draaien zolang de Fast
Freeze-schakelaar aanstaat. De functie Fast
Freeze (snelvriezen) is bedoeld voor het
invriezen van verse etenswaren.
Rood lampje (3) Brandt:
a) Wanneer de ingestelde temperatuur
niet kan worden aangehouden.
b) Wanneer een te grote hoeveelheid vers
voedsel in de diepvriezer werd geplaatst.
c) Wanneer de deur van het toestel
onopzettelijk wordt open gelaten.
Thermostaatknop (5) De
thermostaatknop bevindt zich bij de
indicatorlampjes.
BELANGRIJK: Wanneer u de Fast
Freeze-schakelaar indrukt, kan het een
tijdje duren voor de compressor begint te
werken. Dit is normaal en wijst niet op een
defect aan de compressor.
NL
15
De werkingstemperatuur wordt geregeld
via de temperatuursturing.
Warm
Cold
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
4 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
Kies een stand overeenkomstig de
gewenste temperatuur.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die binnenin bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent stijgt de
temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur na
elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De normale bewaartemperatuur van uw
apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen.
Als de thermostaatknop naar links wordt
gedraaid vanuit stand 1, wordt het toestel
uitgeschakeld en hoort u een klikgeluid. U
kunt lagere temperaturen krijgen door de
thermostaatknop in richting van stand 4 te
draaien.
Wij raden aan de temperatuur met een
nauwkeurige thermometer te controleren
zodat u zeker weet dat in de gewenste
temperatuur in de bewaarvakken wordt
gehandhaafd.
Lees de temperatuur van de thermometer
onmiddellijk af. Deze stijgt namelijk snel
wanneer u de thermometer weer uit de
vriezer haalt.
Voedsel invriezen
De diepvriezer is gemarkeerd met
symbool op de deurrand.
U kunt het apparaat gebruiken om
verse etenswaren in te vriezen of om
diepvriesproducten te bewaren.
Raadpleeg de aanbevelingen op de
verpakking van de etenswaren.
A Opgelet
Vries geen koolzuurhoudende dranken in;
wanneer de vloeistof bevriest kan de fles
barsten.
Wees voorzichtig met diepvriesproducten
zoals gekleurde ijsblokjes.
Overschrijd de vriescapaciteit van uw
apparaat niet binnen een periode van 24
uur. Zie het typeplaatje.
Om de kwaliteit van het voedsel te
behouden, moet het invriezen zo snel
mogelijk gebeuren.
Op die manier zal de invriescapaciteit niet
worden overschreden en zal de temperatuur
in de diepvriezer niet stijgen.
A Opgelet
Houd het al diepgevroren voedsel altijd
apart van vers voedsel.
NL
16
Bij het invriezen van warm voedsel,
werkt de koelcompressor tot het voedsel
volledig bevroren is. Dit kan tijdelijk
leiden tot een overmatige koeling van het
koelkastgedeelte.
Maak u geen zorgen als u de deur van
de diepvriezer moeilijk kunt openen net
nadat u deze gesloten hebt. Dit komt door
het drukverschil. Het drukverschil wordt na
enkele minuten genivelleerd zodat u de deur
weer normaal kunt openen.
U hoort een vacuümgeluid net nadat u de
deur sluit. Dit is normaal.
IJsblokjes maken
Vul de vorm voor ¾ met water en plaats
hem in de diepvriezer.
Zodra het water bevroren is, kunt u de
ijsblokjes verwijderen.
Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zoals messen en vorken om ijsblokjes te
verwijderen. U kunt zichzelf verwonden!
Laat de ijsblokjes lichtjes ontdooien of
plaats de onderkant van de vorm korte tijd
in water.
Fast Freeze (snelvriezen)
Als u grote hoeveelheden verse producten
gaat invriezen, duwt u de fast-freeze-
schakelaar in 24 uur voordat u de de
producten in het fast-freeze-vak plaatst.
Wij raden aan om de fast-freeze-schakelaar
minimaal 24 uur aan te laten staan om de
maximale hoeveelheid verse producten
(aangegeven als vriescapaciteit) in te
vriezen. Zorg dat u geen diepvriesproducten
met verse etenswaren mengt.
1
-
4
-
-2
-3
NL
17
Ontdooien van het apparaat
Overmatige ijsvorming op de wanden van
de diepvriezer kan de vriesprestaties van uw
apparaat nadelig beïnvloeden.
Ontdooi uw apparaat dus minstens twee
keer per jaar of telkens wanneer de ijslaag
dikker is dan 7 mm.
Ontdooi het apparaat wanneer het zo
goed als of helemaal leeg is.
Neem de diepgevroren producten uit het
apparaat. Wikkel de diepgevroren producten
in verschillende lagen krantenpapier of in
een deken, en bewaar ze op een koude
plaats.
Trek de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering uit voordat u met
ontdooien begint.
Verwijder de toebehoren (de rekken, de
laden, enz.) uit het apparaat en gebruik
een geschikte bak om het dooiwater op te
vangen.
Gebruik indien nodig een spons of
een zachte doek om het dooiwater te
verwijderen.
Laat de deur tijdens het ontdooien open.
Plaats bakken met warm water in het
apparaat om het ontdooien te versnellen.
Gebruik nooit elektrische apparatuur,
ontdooisprays of puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken om het
ijs te verwijderen.
Zodra het ontdooiproces is afgerond,
maakt u de binnenzijde schoon (zie de
sectie 'Schoonmaak en onderhoud').
Steek de stekker van het apparaat
opnieuw in het stopcontact. Leg de
ingevroren etenswaren in de laden en schuif
deze in de diepvriezer.
NL
18
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de lamp
en andere elektrische onderdelen komt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan
de stroomkabel uit, verwijder al de
etenswaren, maak de koelkast schoon en
laat de deur op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
kunststof oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
NL
19
7 Aanbevolen oplossingen voor problemen
Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot
uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het
stopcontact.
Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering
gesprongen? Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL CONTROL
en FLEXI ZONE).
Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer
vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open
bakjes. De deur staat op een kier. Zet de thermostaat kouder.
Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.
Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.
Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge
stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het
koelsysteem van de koelkast niet in balans is. De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer uw koelkast na deze
periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch
ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Zorg ervoor dat de stekker
correct in het stopcontact is gestoken.
Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld?
De stroom werd mogelijk onderbroken.
NL
20
De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.
Uw nieuwe product kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken
gedurende langere tijd.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn. Dit is normaal.
De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen
met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag
nemen.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de
veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren minder vaak.
De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de
temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed
geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken
afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te
handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur
hoger in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed
op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of
diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau
bereikt.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
De deur is mogelijk op een kier blijven staan; doe de deur volledig dicht.
Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn
geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.
De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Het kost tijd om de koelkast volledig te laten
afkoelen.
NL
21
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.
De werking van de koelkast kan veranderen als gevolg van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt
bewogen. Zorg dat de vloer vlak vlak en sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.
Voorwerpen bovenop de koelkast moeten worden verwijderd.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof komt uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit
is normaal en geen defect.
Een geluid van wind die blaast.
Er worden ventilatoren gebruikt om de koelkast te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen
defect.
De deuren kunnen op een kier hebben gestaan, zorg ervoor dat de deuren volledig
gesloten zijn.
Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben
gestaan; doe ze minder vaak open.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid
minder wordt, zal de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de
koelkast schoon met een spons met lauw of sodawater.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een
ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.
De deur sluit niet.
Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes
die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer ze lichtjes wordt
verplaatst. Stel de hoogteschroeven anders in.
De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen
in de lade.
* DO NOT USE ANY COPPER POT, DISH INSIDE THE CABINET!
* DO NOT LOAD ANY FOOD WITHOUT PACKAGE!
WARNING !
* BENUTZEN SIE KEINERLEI KUPFERGESCHIRR IM GERÄT!
* GEBEN SIE KEINE UNVERPACKTEN LEBENSMITTEL IN DAS
GERÄT!
WARNUNG !
* N'UTILISEZ PAS DE RECIPIENTS OU DE PLATS EN CUIVRE A
L'INTERIEUR DES COMPARTIMENTS !
* N'INTRODUISEZ PAS DE DENREES NON EMBALLEES
AVERTISSEMENT !
www.b eko.com
48 3198 0010 / AI
1/4
en-de-fr-nl
www.b eko.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Beko FSE1073N de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding