Abus FG 350 E Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding
D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert
I. Allgemeines und Batteriehinweise
II. Einsatzmöglichkeiten
III. Packungsinhalt
IV. Montagewerkzeug
V. Montage und Einlernvorgang
VI. Bedienung und Batteriewechsel
VII. Technische Daten
I. Allgemeines und Batteriehinweise
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität
wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus.com)
hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender diese Installa-
tionsanleitung beachten.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Das gilt besonders für die interne Antenne und
den Drehkondensator. Ebenfalls sollte ein Finger kontakt mit der Platine vermieden werden. Der zugelassene Einsat-
temperaturbereichbeträgt–10°Cbis+55°CbeieinermaximalenLufeuchtigkeitvon90%.
WederderVerfassernochABUS-SCkanneineHaungfüreinenVerlustoderSchadenübernehmen,dermittelbaroder
unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist.
Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden.
Sicherheitshinweise:
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Ebenfalls sollte ein Fingerkontakt mit der Platine
vermieden werden.
Vorsicht im Umgang mit dem Magneten:
• GefahrdesEinklemmensderFinger!
• ProduktvonKindernfernhaltenwegenverschluckbarerKleinteile.
• InsbesonderebeimVerschluckendesMagnetenistunverzüglichärztlicheHilfeinAnspruchzunehmen.
• Kredit-oderEC-KartenmitMagnetstreifenkönntengeschädigtwerden.
• FürPersonenmitHerzschrittmacher,DebrillatorodersonstigenimplantiertenGerätengilt:DerMagnetkann
solcheGerätenegativbeeinussen,daherinsbesonderebeiderMontageausreichendenAbstand(ca.20cm)
zwischenMagnetundimplantiertemGeräteinhalten.
Batteriehinweise:
DasGerätwirdmitGleichspannungübereinStück3,6VSAFTLS14250Lithium-Batterieversorgt,dieimLieferumfang
enthalten ist. Beim Einlegen der Batterie ist auf richtige Polarität zu achten.
Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten und Brände und Verletzungen zu vermeiden, sind folgende Hinweise
zu beachten:
• GemäßBatterieverordnungistdieEntsorgungvonBatterienüberdenHausmüllverboten,diesemüssenan
gekennzeichneten Sammelstellen abgegeben werden.
• BatteriendürfenwederdirekterSonneneinstrahlungnochanderenWärmequellenausgesetztoderanOrtenmit
sehrhohenTemperaturenauewahrtwerden.
• BatteriengehörennichtinKinderhändeundsindnichtwiederauadbar.
• Batteriendürfennicht
• zerlegt,angestochenoderbeschädigtwerden
• verbranntwerden
• mitWasserinBerührungkommen
• kurzgeschlossenwerden
II. Einsatzmöglichkeit
DerFunk-FenstergriFG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand-Dreh-Kipp-Beschlag
dieFunktionalitäteinesklassischenÖnungsmelderssowieeineDetektionderGristellungundkanndieseals
Zustandsmeldung(FenstergeönetoderFensterverriegelt)andasseparateABUSFunk-AnzeigemodulFA01und/oder
eineÖnungandieABUS-Alarm-anlageSecvest2wayFunkalarmzentrale(FU800x),andieSecvestIPFunkalarm-
zentrale(FUAA10010),andasIPAlarmmodul(CASA10010)undübereinFunkerweiterungsmodul(AZ4120oderAZ4220)
auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon MX und LX melden.
DieFunkreichweiteimGebäudeinnerenbeträgtca.30mundistabhängigvonderBausubstanzdesGebäudessowie
den sonstigen Umweltbedingungen.
III. Packungsinhalt (siehe Abb. 1)
1. Drehgri 6.Magnethalter
2.Elektronikeinheit 7. Befestigungsschraube2,9x16mm
3.Batterie 8.Vierkantsti,Arretierscheibe,
4.Magnethalterbefestigung BefestigungsschraubenM5x35mmundM5x45mm
5.Unterlage7mm 9.Ausgleichsringe(2Stück)
IV. Montagewerkzeug
• Kreuzschlitz-undFlachschraubendreher
V. Montage und Einlernvorgang
V.1. Montage:
Vor der Montage des FG350EistdervorhandeneGriinÖnungsstellungzubringenundzudemontieren.
• ElektronikeinheitmitachemSchraubendreherausdemGrilösen(sieheAbb.3).
• LängedesVierkantstiesmitArretierscheibe(8)anhanddesaltenGrieseinstellen(Abb.2).
• WenndieDurchmesserderBefestigungslöcherimFenstergleichodergrößer12mmsind,Ausgleichsringe(9)
aufdieNockendesGriesstecken.
• FG350EinwaagerechteStellungbringenundmit2SchraubenM5x35mmoderM5x45mmmontieren.
• MontagedesMagnethalters:Magnethalterbefestigung(4)undUnterlage7mm(5)könnenmitden aufgesetzten
Klebefolien ohne Schraube befestigt werden, wir empfehlen jedoch die Schraubmontage (vorbohren bei Kunst-
stonichtnötig).DieUnterlage7mmkannbeiFalzhöhenab20mmdieFunktiondesMagnetkontaktesver-
bessern (siehe Abb. 5).
• PositiondesMagnethalters:MitteMagnethalterinHöhederUnterkantedesGrisockels(sieheAbb. 5)
• SeitlicherAbstandzumFensterügel:max.3mm(sieheAbb.5).
• Magnethalter(6)aufdrücken.
V.2. Einlernvorgang:
• AnFA01oderSecvest2way/SecvestIP/IP-Alarmmodul/FunkerweiterungenTerxonmussdieZone festgelegt
werden, auf der FG350Eeingelerntwerdensoll(siehehierzudieMontageanleitungdesentsprechendenGerätes).
• BatteriepolungsrichtiginElektronikeinheiteinlegen(Abb.5).
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.5).
• DurchdasÖnendesKontakteswirdderFG350E mit einem Funksignal an FA 01 oder Secvest2waySecvestIP
IP-Alarmmodul/FunkerweiterungenTerxoneingelernt(Abb.5).
• AnFA01oderSecvest2way/SecvestIP/IP-Alarmmodul/FunkerweiterungenTerxon wird das erfolgreiche Einlernen
akustischquittiert.
• NachdemerfolgreichenEinlernendesFG350E an FA 01oder Secvest2way/SecvestIP/IP-Alarmmodul/Funk-
erweiterungenTerxondieElektronikeinheitindenGrilagerichtigeinschieben(Abb.6).
• ZumEinlernenvonweiterenFG350E die entsprechenden Zonen auswählen, Vorgehensweise entsprechend
PunktV.2.
• EskannnureinFG350E pro Zone eingelernt werden, (Ausnahme Secvest IP: Hier können bis zu3bzw.4Melder
pro Zone eingelernt werden) jedoch kann ein FG350EsowohlanFA01alsauchanSecvest2way/SecvestIP
IP-Alarmmodul/FunkerweiterungenTerxoneingelerntwerden.
V.3. Infrarotdiode(Abb.5)zumEinlerneninverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonüberseparatesFunkerweiterungs-
modul:
• SieheProduktprogrammABUSSecurity-Center.
• InformationenzurInstallationsindindenUnterlagenzurAlarmanlageTerxonzunden.
VI. Bedienung und Batteriewechsel
VI.1. Bedienung:
DerFunk-FenstergriFG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand Dreh-Kipp
BeschlagdieFunktionalitäteinesklassischenÖnungsmelderssowieeineDetektionderGristellungundkann
diesealsZustandsmeldung(FenstergeönetoderFensterverriegelt)andasseparateABUSFunk-Anzeigemodul
FA01und/odereineÖnungandieABUS–AlarmanlageSecvest2way/SecvestIP/IP-Alarmmodulundüberein
Funkerweiterungsmodul auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon melden.
Dabei gilt:
FensterparallelzumFensterrahmenundGriinVerschlussstellung(Fenstergeschlossen)> Zone geschlossen
(oderLEDgrünbeiFA01).AlledavonabweichendenSzenarien–>Zoneoen(oderLEDrotamFA01).
VI.2.Batteriewechsel:
• DerBatteriestatusdesFG350E wird mit dem Funksignal übertragen.
• EinnotwendigerBatteriewechselwirdübereineMeldung(LowBatt)anFA01oderSecvest2waySecvestIP/IP
Alarmmodul/FunkerweiterungenTerxonangezeigt.
• WennderFG350EindieABUSAlarmanlageSSecvest2way/SecvestIP/IPAlarmmodul/Funkerweiterungen
Terxon eingelernt ist, muss die Alarmanlage vor einem Batteriewechsel in den Errichtermodus gesetzt werden,
da ansonsten durch den betätigten Sabotagekontakt ein Alarm ausgelöst werden würde (siehe Bedienungs-
anleitung der jeweiligen Alarmanlage).
• ZumBatteriewechselmitkleinemSchlitzschraubendreherdieVerriegelungderElektronikeinheitlösen(Abb.7).
• Elektronikeinheitherausziehen
• AlteBatterieentnehmenundneueBatteriepolungsrichtigeinlegen(Abb.4,Zonenbelegungbleibt erhalten).
• AnschließendElektronikeinheitlagerichtigwiedereinschieben,wodurchderSabotageschaltererneut betätigt
wird(Zonenbelegungbleibterhalten,Abb.6).
• ErrichtermodusderjeweiligenAlarmanlagekannjetztwiederverlassenwerden.
VII. Technische Daten
Spannungsversorgung: 1x3,6VLithium-Thionylchlorid
Batterietyp: SAFTLS14250
(bitteausschließlichdieseBatterietypeverwenden,
umeinwandfreieGerätefunktionzugewährleisten)
Frequenz: 868,6625MHz/FM
Batterielaufzeit: ca.3Jahre
Umweltklasse: II
Temperaturbereich: 10°C bis +55°C
G These instructions are comprised of the following sections
I. Generalinformationandnotesconcerningthebattery
II. Applications
III. Package contents
IV. Assemblytool
V. Installation and learning process
VI. Operationandreplacingthebattery
VII. Technical data
I. General information and notes concerning the battery
ThisproductfullstherequirementsofthevalidEuropeanandnationaldirectives.Proofofconformityand
therelevantdeclarationsanddocumentationareonlewiththemanufacturer(www.abus.com).
In order to obtain this condition and ensure safe operation, the user must observe these instructions.
Nopartoftheproductmaybealteredormodied.Thisappliesinparticularfortheinternalantennaandthe
variablecapacitor.Makecertainalsonottotouchthecircuitboardwiththengers.Thepermittedoperating
temperaturerangeisfrom10°Cto+55°C,withamaximumrelativehumidityof90%.
NeithertheauthornorABUS-SCcanassumeliabilityforlossordamageresultingdirectlyorindirectlyfrom
these instructions or for which this is claimed. The contents of these instructions are subject to change
without prior notice.
Safety informations:
Theproductshouldnotbechangedormodied.Alsongercontactwiththeboardshouldbeavoided.
Be careful when using magnets:
• Riskoftrappingngers!
• Keepproductawayfromchildrenduetosmallparts.
• Inparticular,seekimmediatemedicalattentionifmagnetisswallowed.
• Creditordebitcardswithmagneticstripsmaybedamaged.
• Forpersonswithpacemakers,debrillatorsorotherimplanteddevices–themagnetmayadverselyaect
suchdevices,soensuresucientdistance(approx.20cm)betweenthemagnetandimplanteddevice
during installation.
Notes concerning the battery:
ThedeviceissuppliedwithDCvoltagefromasingle3,6VSAFTLS14250lithiumbattery,includedindelivery
hecorrectpolaritymustbeensuredwheninsertingthebattery.
Inordertoensurealongservicelifeandtopreventresandinjuries,thefollowingnotesmustbeobserved:
• Inaccordancewiththebatterydirective,thedisposalofbatteriesinhouseholdrefuseisforbidden.
Batteriesmustbedisposedofatcollectionpointsidentiedforthispurpose.
• Batteriesmaynotbeexposedtodirectsunlightorotherheatsourcesorstoredinplaceswithveryhigh
temperatures.
• Batteriesmustbekeptawayfromchildrenandcannotberecharged.
• Batteriesmaynot
• betakenapart,piercedorotherwisedamaged
• beburned
• comeintocontactwithwater
• beshort-circuited
II. Applications
Besidesnormalwindowoperationviasingle-handedtilt-rotatetting,theFG350E wireles lockable window
handlealsooersthefunctionalityofaclassicopeningdetectoranddetectsthehandleposition.
The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate ABUS FA 01
wirelessdisplaymoduleand/ortheABUS–Secvest2Waywirelessalarmcentre(FU800x),totheSecvestIP
wireless alarm centre (FUAA10010), to the IP alarm module (CASA10010) and also via a wireless module
extension(AZ4120orAZ4220)tothewiredABUSTerxonMXandLXalarmsystems.
Thewirelessrangewithinbuildingsisapproximately30m,dependingonthebuildingmaterialandother
environmental conditions.
III. Package contents (Fig. 1)
1.Rotaryhandle 6. 7mmwasher
2.Electronicsunit 7. 2.9x16mmattachmentscrew
3.Battery  8. Splitspindle,lockingdiscandM5x35mm
4.Magnetholderattachment    andM5x45mmattachmentscrews
5.7mmwasher 9. Equalisingrings(2pieces)
IV. Assembly tool
• Phillips-headandat-headscrewdrive
V. Installation and learning process
V.1. Installation:
Before installing the FG350E, turn the existing handle to the open position and detach the handle.
• Removetheelectronicsunitfromthehandleusingtheat-headscrewdriver(Fig.3).
• Adjustthelengthofthesplitspindlewithlockingdisc(8)usingtheoldhandle(Fig.2).
• Ifthediameteroftheattachmentholesinthewindowis12mmormore,placetheequalisingrings(9)
on the handle tappets.
• BringtheFG350EtothehorizontalpositionandassemblewithtwoM5x35mmorM5x45mm
attachment screws.
• Assemblingthemagnetholder:themagnetholderattachment(4)and7mmwasher(5)can be attached
withouttheneedforscrewsbyapplyingadhesivelm,butwerecommendscrewassembly
(nopre-drillingnecessarywithplastic).The7mmwashercanimprovemagneticcontactwithrabbet
heightsgreaterthan20mm(Fig.5).
• Positioningthemagnetholder:thecentreofthemagnetholdershouldbelevelwiththelower edge of
the handle base (Fig. 5)
• Lateraldistancefromthecasement:max.3mm(Fig.5).
• Axmagnetholder(6).
V.2. Learning process:
• WiththeFA01orSecvest2Way/SecvestIP/IPalarmmodule/Terxonwirelessextensions,itisnecessary
todenethezonefortheFG350E learning process (see also the installation instructions for the
relevant device).
• Insertthebatterywiththecorrectpolarityintheelectronicsunit(Fig.5).
• Brieyactuatethesabotageswitchmanuallyandthenreleaseitagain(Fig.5).
• TheopeningofthecontactcausestheFG350E to send a wireless learning signal to the FA 01 or Secvest
2Way/SecvestIP/IPalarmmodule/Terxonwirelessextensions(Fig.5).WiththeTerxonwireless
extensions, the component learning process takes place via the LED (observe the installation
instructions for the relevant wireless extension).
• SuccessfullearningisacousticallyacceptedfortheFA01orSecvest2Way/SecvestIP/IPalarmmodule/
Terxon wireless extensions.
• FollowingsuccessfullearningoftheFG350EtotheFA01orSecvest2Way/SecvestIP/IPalarmmodule/
Terxonwirelessextensions,pushtheelectronicsunitintothecorrectpositionwithinthehandle(Fig.6).
• RepeatthelearningprocessforadditionalFG350EdevicesinaccordancewithSectionV.2.,deningthe
respective zones.
• OnlyoneFG350E per zone can execute the learning process (with the exception of the Secvest IP:
hereupto3or4detectorsperzonecanexecutethelearningprocess),hoeverFG350E can execute the
learningprocesseithertoanFA01ortoaSecvest2Way/SecvestIP/IPalarmmodule/Terxonwireless
extensions.
V.3. Infrareddiode(Fig.5)forlearningviaaseparatewirelessextensionmoduleinthewiredABUSTerxon
alarmsystem:
• SeeABUSSecurity-Centerproductline.
• InformationaboutinstallationcanbefoundinthedocumentationfortheTerxonalarmsystem.
VI. Operation and replacement of the battery
VI.1.Operation:
Besidesnormalwindowoperationviasingle-handedtilt-rotatetting,theFG350E
wireless lockable
windowhandlealsooersthefunctionalityofaclassicopeningdetectoranddetectsthehandle
position. The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate
ABUSFA01wirelessdisplaymoduleandoranopeningtotheABUSSecvest2Way/SecvestIP/IPalarm
moduleandalsoviaawirelessmoduleextensiontothewiredABUSTerxonalarmsystem.
Thefollowingpointsarenecessaryhere:
Window parallel to the window frame and handle in the closed position (window closed) > zone
closed (or LED green for FA 01). All other scenarios –> zone open (or LED red on the FA 01).
VI.2. Replacing the battery:
• ThebatterystatusoftheFG350Eistransmittedbyawirelesssignal.
• Theneedtoreplacethebatteryisindicatedbyasignal(BatteryEmpty)totheFA01orSecvest2way
SecvestIP/IPalarmmodule/Terxon.
• WhentheFG350EhasexecutedthelearningprocessintheABUSSecvest2way/SecvestIP/IP alarm
module/Terxonwirelessextensions,beforereplacingthebatteryitisnecessarytosetthealarmsystem
to the installer mode, as the actuation of the sabotage switch would otherwise trigger an alarm
(see the operating instructions for the respective device.
• Toreplacethebattery,loosenthelockingmechanismfortheelectronicsunitwithasmallPhillips-head
screwdriver(Fig.7).
• Removetheelectronicsunit.
• Removetheoldbatteryandinsertthenewbatterywiththecorrectpolarity(Figure)(zonedenition
remains intact).
• Thenpushtheelectronicsunitbackintothecorrectposition,againactuatingthesabotage switch
(thezonedenitionremainsintact).
• Youcannowexittheinstallermodeofthealarmsystemagain.
VII. Technical data
Supplyvoltage: 1x3,6VLithium-Thionylchloride
Batterytype: SAFTLS14250
(Pleaseonlyusethistypeofbatterytoensure
properfunctioningoftheequipment)
Frequency: 868.6625MHz/FM
Batterylifetime: approx.3years
Environmentalcategory: II
Temperature range: 10°C to +55°C
n Deze handleiding is als volgt ingedeeld
I. Algemene informatie en informatie over de batterij
II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten
III. Inhoud van de verpakking
IV. Montagegereedschap
V. Montage en aanleerproces
VI. Het bedienen en wisselen van de batterij
VII. Technische gegevens
I. I. Algemene informatie en informatie over de batterij
Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond, de vereiste verklaringen en de documentatie zijn bij de producent
(www.abus.com) in te zien.
Omdezesituatietekunnencontinuerenenhetgebruikvanhetproductgevaarloostehoudenmoet degene die dit
product gebruikt werken met deze installatiehandleiding.
Het product als geheel mag niet worden veranderd resp. worden omgebouwd. Dat geldt met name voor de interne
antenneendedraaicondensator.Ookzouvingercontactmetdeprinplaatmoetenworden
vermeden. Het toegestane temperatuurbereik voor de inzet van de venstergreep bedraagt –10°C bis +55°C bij een
maximaleluchtvochtigheidvan90%.
Noch de auteur noch ABUS-SC kan een aansprakelijkheid voor verlies of schade accepteren, die direct of indirect
veroorzaakt is op basis van deze instructie of waarvan wordt beweerd dat hij daardoor is ontstaan.
De inhoud van deze instructie kan zonder voorafgaande waarschuwing worden veranderd.
Veiligheid:
Het product als geheel mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. Ookvingercontactmetdeplatinemoet
vermeden worden.
Voorzichtig bij het gebruik van de magneet:
• Gevaarvoorhetknellenvanvingers!
• Productbuitenhetbereikvankinderenhoudenomwillevankleineonderdelendieingesliktkunnenworden.
• Vooralbijhetinslikkenvandemagneetmoetonmiddellijkeenartsgeraadpleegdworden.
• Credit-ofEC-kaartenmeteenmagnetischestripkunnenbeschadigdworden.
• Voorpersonenmeteenpacemaker,debrillatorofanderegeïmplanteerdetoestellengeldt:demagneetkan
dergelijketoestellennegatiefbeïnvloeden.Houddaarombijdemontagevoldoendeafstand(ca.20cm)tussende
magneetenhetgeïmplanteerdetoestel.
Informatie over de batterij:
Hetproductwordtgevoedd.m.v.gelijkspanningviaeen3,6VSAFTLS14250lithiumbatterijdiewordt meegeleverd.
Bij het plaatsen van de batterij moet worden gelet op de aansluiting op de juiste polen.
Omeenlangelevensduurmogelijktemakenenbrandenverwondingentevermijden,moetrekeningworden
gehouden met de volgende informatie:
• Volgensdewet-enregelgevingishetverwijderenvanbatterijenviahethuisvuilverboden,diemoetenworden
afgegeven bij de bekende plaatsen van inzameling.
• Batterijenmogennochaandirectezonnestralennochaananderewarmtebronnenwordenblootgesteldofworden
bewaard op plaatsen met zeer hoge temperaturen.
• Batterijenhorennietinhandenvankinderenenkunnennietopnieuwwordenopgeladen.
• Batterijenmogenniet
• uitelkaarwordengenomen,wordendoorboortofanderszinswordenbeschadigd
• wordenverbrand
• metwaterinaanrakingkomen
• wordenkortgesloten
II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten
De draadloze venstergreep FG350E biedt - behalve de normale bediening van een venster dat met een
draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke openingsmelder
alsmede detectie van de greepstelling; die kan als toestandsmelding (venster geopend of venster vergrendeld) worden
gemeld,enwelaandeseparateABUSdraadlozedisplaymoduleFA01en/ofeenopeningaandeABUS–Secvest2Way
draadlozealarmcentrale(FU800x),aandeSecvestIPdraadlozealarmcentrale(FUAA10010),aandeIPalarmmodule
(CASA10010)enviaeendraadlozeuitbreidingsmodule(AZ4120ofAZ4220)ookaandeviakabelverbondenABUS
Terxon-alarminstallatie MX en LX.
Dedraadlozereikwijdtebinneninhetgebouwbedraagtca.30meterenisaankelijkvandebouwconstructie van
het gebouw alsmede de overige omstandigheden ter plaatse.
III. Inhoudvandeverpakking(A.1)
1.Draaigreep 6.Magneethouder
2.Elektronischeeenheid 7. Bevestigingsschroef2,9x16mm
3.Batterij 8.Vierkantsti,vergrendelschijfen
4.Magneethouderbevestiging bevestigingsschroevenM5x35mmenM545mm
5.Basis7mm 9.Opzetstukken(2stuks)
IV. Montagegereedschap
• Kruiskop-enplatteschroevendraaier
V. Montage en aanleerproces
V.1. Montage:
Voor de montage van de FG350E moet de bestaande greep in open positie worden gebracht en worden
gedemonteerd.
• Elektronischeeenheidmetplatteschroevendraaieruitdegreeplosmaken(ziea.3).
• Lengtevandevierkantstimetvergrendelschijf(8)aandehandvandeoudegreepinstellen(a.2).
• Wanneerdedoorsnedevandebevestigingsgateninhetvenstergelijkaanofgroterdan12mmzijn,
opzetstukken(9)opdenokkenvandegreepsteken.
 • FG350Einhorizontalepositiebrengenenmet2schroevenM5x35mmofM56x45mmmonteren.
Montagevandemagneethouder:Magneethouderbevestiging(4)enbasis7mm(5)kunnenmetde
aangebrachte plakfolies zonder schroef worden bevestigd, wij raden echter de schroefmontage aan (voorboren
bijkunststofnietnodig).Debasis7mmkanbijsponninghoogtenvanaf20mmdefunctievanhetmaagneetcontact
verbeteren(ziea.5).
Positievandemagneethouder:Middenmagneethouderterhoogtevandeonderkantvandesokkelvande
greep(ziea.5)
Afstandtotdevenstervleugelaandezijkant:max.3mm(ziea.5).
Magneethouder(6)eropdrukken.
V.2. aanleerproces:
• BijFA01ofSecvest2Way/SecvestIP/IP-alarmmodule/draadlozeTerxon-uitbreidingenmoetdezoneworden
vastgelegd, waarop de FG350E moet worden aangeleerd (zie daarvoor de montage´-instructie van het
desbetreendeapparaat).
• Batterijmetdepolenindejuistepositieindeelektronischeeenheidleggen(A.5)
• Sabotageschakelaarkorthandmatigdrukkenenweerloslaten(A.5)
• DoorhetopenenvanhetcontactwordtdeFG350EmeteendraadloossignaalaanFA01ofSecvest2Way/
SecvestIP/IP-alarmmodule/draadlozeTerxon-uitbreidingenaangeleerd(A.5).BijdedraadlozeTerxon-
uitbreidingen moet de component via de LED worden aangeleerd (Kijk daarvoor in de montage-instructie van
dedesbetreendedraadlozeuitbreiding).
• AanFA01ofSecvest2Way/SecvestIP/IP-alarmmodule/draadlozeTerxon-uitbreidingenwordthetfeitdathet
aanleren is gelukt akoestisch gemeld.
• NahetsignaalvanhetFG350EaanFA01ofSecvest2Way/SecvestIP/IP-alarmmodule/draadlozeTerxon-
uitbreidingendathetaanlerenisgeluktdeelektronischeeenheidindejuistepositieindegreepschuiven(A.6).
• VoorhetaanlerenvanandereFG350Ededesbetreendezoneskiezen,GatewerkvolgenspuntV.2.
• ErkanmaaréénFG350E per zone worden aangeleerd (met uitzondering van Secvest IP:
hierkunnentot3,resp.4meldersperzonewordenaangeleerd)maareenFG350E kan zowel aan FA 01 als ook
aanSecvest2Way/SecvestIP/IP-alarmmodule/draadlozeuitbreidingenvanTerxonwordenaangeleerd.
V.3. Infrarooddiode(A.5)voorhetaanlerenindedoorkabelverbondenABUSTerxonalarminstallatieviaseparate
draadloze uitbreidingsmodule:
• ZieproductprogrammaABUSSecurity-Center.
• Informatieoverdeinstallatieistevindenindedocumentatiem.b.t.deTerxonalarminstallatie.
VI. Het bedienen en het wisselen van de batterij
VI.1. Bediening:
De draadloze venstergreep FG350E biedt – behalve de normale bediening van een venster dat met een
draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke
openingsmelder alsmede detectie van de greepstelling en kan die als toestandsmelding (venster geopend
ofvenstervergrendeld)meldenaandeseparateABUSdraadlozedisplaymduleFA01enofeenopeningaan
deABUS–alarminstallatieSecvest2way/SecvestIP/IP-alarmmoduleenviaeendraadloze
uitbreidingsmodule ook aan de via een kabel verbonden ABUS alarminstal latie van Terxon.
Daarbij geldt:
Venster parallel tot de vensteromlijsting en greep in vergrendelstelling (venster gesloten) > zone
gesloten (of LED groen bij FA 01). Alle daarvan afwijkende scenario’s –> zone open (of LED rood op FA 01).
VI.2. batterij verwisselen:
• DebatterijstatusvanhetFG350E wordt met het draadloze signaal overgedragen.
• Denoodzaakomdebatterijtewisselenwordtaangegevenviaeenmelding(legebatterij)aan FA 01 of
Secvest2way/SecvestIP/IP-alarmmodule/Terxon.
• AlsdeFG350EindeABUSalarminstallatieSecvest2way/SecvestIP//IP-alarmmodule/draadloze
Terxon-uitbreidingen is aangeleerd moet de alarminstallatie voor het wisselen van de batterij in de
instellingsmodus worden gebracht, omdat er anders alarm zou kunnen worden geslagen door het
gebruiktesabotagecontact(ziedaarvoordebedieningsinstructievandedesbetreendealarminstallatie).
• Voorhetwisselenvandebatterijmeteenkleinekruiskopschroevendraaierdevergrendelingvande
elektronischeeenheidlosdraaien(A.7)
• Deelektronischeeenheideruittrekken.
• Oudebatterijverwijderenendenieuwebatterijzoplaatsendathijaansluitopdejuistepolen
(aeelding)(zone-indelingblijbestaan).
• Vervolgensdeelektronischeeenheiderweerindejuistepositieschuiven,waardoorde
sabotageschakelaaropnieuwwordtingedrukt(zone-indelingblijbestaan).
• Deinstellingsmodusvandedesbetreendealarminstallatiekannuweerwordenverlaten.
VII. Technische gegevens
Spanningsverzorging: 1x3,6VLithium-Thionylchloride
Typebatterij: SAFTLS14250
(Gebruikalleendittypebatterijdegoede
werking van de apparatuur te waarborgen
Frequentie: 868,6625MHz/FM
Levensduurbatterij: ca.3jaar
Milieuklasse: II
Temperatuurbereik: –10 tot +55°C
DTechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtümerundDruckfehlerkeineHaung.ABUS©4/2012|ABUSSecurity-CenterGmbH&Co.KG| LinkerKreuthweg5|86444Ang(Germany)
GSubjecttotechnicalalterations.Noliabilityformistakesandprintingerrors.ABUS©4/2012
FNousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoudéfautsd’impressionéventuels.ABUS©4/2012
DMontage-undBedienungsanleitungfürABUSFunk-FenstergriFG350E
G Installation and Operating Instructions for the ABUS FG350E wireless lockable window handle
n Montage- en bedieningsinstructie voor ABUS Funk-venstergreep FG350E
Abb./g./schéma/a./ill.2
Abb./g./schéma/a./ill. 1
1
2
3
5 64
7
9
8
Abb./g./schéma/a./ill.5
5
4
7
Abb./g./schéma/a./ill.3
Abb./g./schéma/a./ill.7
Abb./g./schéma/a./ill.4
D Sabotageschalter
G Sabotage swtich
n Sabotageschakelaar
D IR-Diode
G Infrared-Diode
n Infrarooddiode
D Kontroll-LED
G Control-LED
n Controle-LED
+
-
Abb./g./schéma/a./ill.6
WEEE-Reg-Nr.
DE79663311
MoAnLtg_FG_350_E.indd 1 04.05.12 08:54

Documenttranscriptie

D Montage- und Bedienungsanleitung für ABUS Funk-Fenstergriff FG350E G Installation and Operating Instructions for the ABUS FG350E wireless lockable window handle n Montage- en bedieningsinstructie voor ABUS Funk-venstergreep FG350E 8  D 3 1 2 I. Allgemeines und Batteriehinweise Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus.com) hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender diese Installa tionsanleitung beachten. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Das gilt besonders für die interne Antenne und den Drehkondensator. Ebenfalls sollte ein Finger kontakt mit der Platine vermieden werden. Der zugelassene Einsat temperaturbereich beträgt –10°C bis +55°C bei einer maximalen Luftfeuchtigkeit von 90 %. Weder der Verfasser noch ABUS-SC kann eine Haftung für einen Verlust oder Schaden übernehmen, der mittelbar oder unmittelbar aufgrund dieser Anleitung verursacht wurde oder von dem behauptet wird, dass er dadurch entstanden ist. Der Inhalt dieser Anleitung kann ohne vorherige Bekanntgabe geändert werden. 9 4 5 Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert I. Allgemeines und Batteriehinweise II. Einsatzmöglichkeiten III. Packungsinhalt IV. Montagewerkzeug V. Montage und Einlernvorgang VI. Bedienung und Batteriewechsel VII. Technische Daten 6 7 Sicherheitshinweise: Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Ebenfalls sollte ein Fingerkontakt mit der Platine vermieden werden. Vorsicht im Umgang mit dem Magneten: • Gefahr des Einklemmens der Finger! • Produkt von Kindern fernhalten wegen verschluckbarer Kleinteile. • Insbesondere beim Verschlucken des Magneten ist unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen. • Kredit- oder EC-Karten mit Magnetstreifen könnten geschädigt werden. • Für Personen mit Herzschrittmacher, Defibrillator oder sonstigen implantierten Geräten gilt: Der Magnet kann solche Geräte negativ beeinflussen, daher insbesondere bei der Montage ausreichenden Abstand (ca. 20 cm) zwischen Magnet und implantiertem Gerät einhalten. Abb./fig./schéma/ afb. / ill. 1 Batteriehinweise: Das Gerät wird mit Gleichspannung über ein Stück 3,6V SAFT LS 14250 Lithium-Batterie versorgt, die im Lieferumfang enthalten ist. Beim Einlegen der Batterie ist auf richtige Polarität zu achten. Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten und Brände und Verletzungen zu vermeiden, sind folgende Hinweise zu beachten: • Gemäß Batterieverordnung ist die Entsorgung von Batterien über den Hausmüll verboten, diese müssen an gekennzeichneten Sammelstellen abgegeben werden. • Batterien dürfen weder direkter Sonneneinstrahlung noch anderen Wärmequellen ausgesetzt oder an Orten mit sehr hohen Temperaturen aufbewahrt werden. • Batterien gehören nicht in Kinderhände und sind nicht wieder aufladbar. • Batterien dürfen nicht • zerlegt, angestochen oder beschädigt werden • verbrannt werden • mit Wasser in Berührung kommen • kurzgeschlossen werden Abb./fig./schéma/ afb. / ill. 2 Abb./fig./schéma/ afb./ill. 3 III. D Sabotageschalter G Sabotage swtich n Sabotageschakelaar D Kontroll-LED G Control-LED n Controle-LED D IR-Diode G Infrared-Diode n Infrarooddiode 6. Magnethalter 7. Befestigungsschraube 2,9 x 16 mm 8. Vierkantstift, Arretierscheibe, Befestigungsschrauben M5 x 35 mm und M5 x 45 mm 9. Ausgleichsringe (2 Stück) V. Montage und Einlernvorgang V.1. Montage: Vor der Montage des FG350E ist der vorhandene Griff in Öffnungsstellung zu bringen und zu demontieren. • Elektronikeinheit mit flachem Schraubendreher aus dem Griff lösen (siehe Abb. 3). • Länge des Vierkantstiftes mit Arretierscheibe (8) anhand des alten Griffes einstellen (Abb. 2). • Wenn die Durchmesser der Befestigungslöcher im Fenster gleich oder größer 12 mm sind, Ausgleichsringe (9) auf die Nocken des Griffes stecken. • FG350E in waagerechte Stellung bringen und mit 2 Schrauben M5 x 35 mm oder M5 x 45 mm montieren. • Montage des Magnethalters: Magnethalterbefestigung (4) und Unterlage 7 mm (5) können mit den aufgesetzten Klebefolien ohne Schraube befestigt werden, wir empfehlen jedoch die Schraubmontage (vorbohren bei Kunst stoff nicht nötig). Die Unterlage 7 mm kann bei Falzhöhen ab 20 mm die Funktion des Magnetkontaktes ver bessern (siehe Abb. 5). • Position des Magnethalters: Mitte Magnethalter in Höhe der Unterkante des Griffsockels (siehe Abb. 5) • Seitlicher Abstand zum Fensterflügel: max. 3 mm (siehe Abb. 5). • Magnethalter (6) aufdrücken. V.2. Einlernvorgang: • An FA 01 oder Secvest 2way/Secvest IP /IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon muss die Zone festgelegt werden, auf der FG350E eingelernt werden soll (siehe hierzu die Montageanleitung des entsprechenden Gerätes). • Batterie polungsrichtig in Elektronikeinheit einlegen (Abb. 5). • Sabotageschalter von Hand kurz betätigen und wieder loslassen (Abb. 5). • Durch das Öffnen des Kontaktes wird der FG350E mit einem Funksignal an FA 01 oder Secvest 2way Secvest IP IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon eingelernt (Abb. 5). • An FA 01 oder Secvest 2way/Secvest IP /IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon wird das erfolgreiche Einlernen akustisch quittiert. • Nach dem erfolgreichen Einlernen des FG350E an FA 01oder Secvest 2way/Secvest IP / IP-Alarmmodul /Funk erweiterungen Terxon die Elektronikeinheit in den Griff lagerichtig einschieben (Abb. 6). • Zum Einlernen von weiteren FG350E die entsprechenden Zonen auswählen, Vorgehensweise entsprechend Punkt V.2. • Es kann nur ein FG350E pro Zone eingelernt werden, (Ausnahme Secvest IP: Hier können bis zu 3 bzw. 4 Melder pro Zone eingelernt werden) jedoch kann ein FG350E sowohl an FA 01 als auch an Secvest 2way/Secvest IP IP-Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon eingelernt werden. V.3. Infrarotdiode (Abb. 5) zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon über separates Funkerweiterungs modul: • Siehe Produktprogramm ABUS Security-Center. • Informationen zur Installation sind in den Unterlagen zur Alarmanlage Terxon zu finden. Abb./fig./schéma/ afb. / ill. 4 4 5 Abb./fig./schéma/ afb. / ill. 5 Abb./fig./schéma/ afb. / ill. 6 Packungsinhalt (siehe Abb. 1) 1. Drehgriff 2. Elektronikeinheit 3. Batterie 4. Magnethalterbefestigung 5. Unterlage 7 mm IV. Montagewerkzeug • Kreuzschlitz- und Flachschraubendreher + 7 II. Einsatzmöglichkeit Der Funk-Fenstergriff FG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand-Dreh-Kipp-Beschlag die Funktionalität eines klassischen Öffnungsmelders sowie eine Detektion der Griffstellung und kann diese als Zustandsmeldung (Fenster geöffnet oder Fenster verriegelt) an das separate ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01 und/oder eine Öffnung an die ABUS-Alarm-anlage Secvest 2way Funkalarmzentrale (FU800x), an die Secvest IP Funkalarm zentrale (FUAA10010), an das IP Alarmmodul (CASA 10010) und über ein Funkerweiterungsmodul (AZ 4120 oder AZ 4220) auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon MX und LX melden. Die Funkreichweite im Gebäudeinneren beträgt ca. 30 m und ist abhängig von der Bausubstanz des Gebäudes sowie den sonstigen Umweltbedingungen. Abb./fig./schéma/ afb./ill. 7 VI. Bedienung und Batteriewechsel VI.1. Bedienung: Der Funk-Fenstergriff FG350E bietet neben der normalen Bedienung eines Fensters mit Einhand Dreh-Kipp Beschlag die Funktionalität eines klassischen Öffnungsmelders sowie eine Detektion der Griffstellung und kann diese als Zustandsmeldung (Fenster geöffnet oder Fenster verriegelt) an das separate ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01 und/oder eine Öffnung an die ABUS – Alarmanlage Secvest 2way/Secvest IP /IP-Alarmmodul und über ein Funkerweiterungsmodul auch an die verdrahtete ABUS Alarmanlage Terxon melden. Dabei gilt: Fenster parallel zum Fensterrahmen und Griff in Verschlussstellung (Fenster geschlossen) –> Zone geschlossen (oder LED grün bei FA 01). Alle davon abweichenden Szenarien –> Zone offen (oder LED rot am FA 01). VI.2. Batteriewechsel: • Der Batteriestatus des FG350E wird mit dem Funksignal übertragen. • Ein notwendiger Batteriewechsel wird über eine Meldung (Low Batt) an FA 01 oder Secvest 2way Secvest IP /IP Alarmmodul /Funkerweiterungen Terxon angezeigt. • Wenn der FG350E in die ABUS Alarmanlage SSecvest 2way/Secvest IP /IP Alarmmodul / Funkerweiterungen Terxon eingelernt ist, muss die Alarmanlage vor einem Batteriewechsel in den Errichtermodus gesetzt werden, da ansonsten durch den betätigten Sabotagekontakt ein Alarm ausgelöst werden würde (siehe Bedienungs anleitung der jeweiligen Alarmanlage). • Zum Batteriewechsel mit kleinem Schlitzschraubendreher die Verriegelung der Elektronikeinheit lösen (Abb. 7). • Elektronikeinheit herausziehen • Alte Batterie entnehmen und neue Batterie polungsrichtig einlegen (Abb. 4, Zonenbelegung bleibt erhalten). • Anschließend Elektronikeinheit lagerichtig wieder einschieben, wodurch der Sabotageschalter erneut betätigt wird (Zonenbelegung bleibt erhalten, Abb. 6). • Errichtermodus der jeweiligen Alarmanlage kann jetzt wieder verlassen werden. VII. Technische Daten Spannungsversorgung: Batterietyp: Frequenz: Batterielaufzeit: Umweltklasse: Temperaturbereich: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchlorid SAFT LS 14250 (bitte ausschließlich diese Batterietype verwenden, um einwandfreie Gerätefunktion zu gewährleisten) 868,6625 MHz/FM ca. 3 Jahre II – 10°C bis + 55°C WEEE-Reg-Nr. DE 79663311 D Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 4/2012 | ABUS Security-Center GmbH & Co. KG | Linker Kreuthweg 5 | 86444 Affing (Germany) G Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 4/2012 F Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. ABUS © 4/2012 MoAnLtg_FG_350_E.indd 1 G These instructions are comprised of the following sections I. General information and notes concerning the battery II. Applications III. Package contents IV. Assembly tool V. Installation and learning process VI. Operation and replacing the battery VII. Technical data n Deze handleiding is als volgt ingedeeld I. Algemene informatie en informatie over de batterij II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten III. Inhoud van de verpakking IV. Montagegereedschap V. Montage en aanleerproces VI. Het bedienen en wisselen van de batterij VII. Technische gegevens I. General information and notes concerning the battery This product fulfils the requirements of the valid European and national directives. Proof of conformity and the relevant declarations and documentation are on file with the manu facturer (www.abus.com). In order to obtain this condition and ensure safe operation, the user must observe these instructions. No part of the product may be altered or modified. This applies in particular for the internal antenna and the variable capacitor. Make certain also not to touch the circuit board with the fingers. The permitted operating temperature range is from –10°C to +55°C, with a maximum relative humidity of 90%. Neither the author nor ABUS-SC can assume liability for loss or damage resulting directly or indirectly from these instructions or for which this is claimed. The contents of these instructions are subject to change without prior notice. I. I. Algemene informatie en informatie over de batterij Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond, de vereiste verklaringen en de documentatie zijn bij de producent (www.abus.com) in te zien. Om deze situatie te kunnen continueren en het gebruik van het product gevaarloos te houden moet degene die dit product gebruikt werken met deze installatiehandleiding. Het product als geheel mag niet worden veranderd resp. worden omgebouwd. Dat geldt met name voor de interne antenne en de draaicondensator. Ook zou vingercontact met de prin plaat moeten worden vermeden. Het toegestane temperatuurbereik voor de inzet van de venstergreep bedraagt –10°C bis +55°C bij een maximale luchtvochtigheid van 90%. Noch de auteur noch ABUS-SC kan een aansprakelijkheid voor verlies of schade accepteren, die direct of indirect veroorzaakt is op basis van deze instructie of waarvan wordt beweerd dat hij daardoor is ontstaan. De inhoud van deze instructie kan zonder voorafgaande waarschuwing worden veranderd. Safety informations: The product should not be changed or modified. Also finger contact with the board should be avoided. Be careful when using magnets: • Risk of trapping fingers! • Keep product away from children due to small parts. • In particular, seek immediate medical attention if magnet is swallowed. • Credit or debit cards with magnetic strips may be damaged. • For persons with pacemakers, defibrillators or other implanted devices – the magnet may adversely affect such devices, so ensure sufficient distance (approx. 20cm) between the magnet and implanted device during installation. Notes concerning the battery: The device is supplied with DC voltage from a single 3,6V SAFT LS 14250 lithium battery, included in delivery he correct polarity must be ensured when inserting the battery. In order to ensure a long service life and to prevent fires and injuries, the following notes must be observed: • In accordance with the battery directive, the disposal of batteries in household refuse is forbidden. Batteries must be disposed of at collection points identified for this purpose. • Batteries may not be exposed to direct sunlight or other heat sources or stored in places with very high temperatures. • Batteries must be kept away from children and cannot be recharged. • Batteries may not • be taken apart, pierced or otherwise damaged • be burned • come into contact with water • be short-circuited II. Applications Besides normal window operation via single-handed tilt-rotate fitting, the FG350E wireles lockable window handle also offers the functionality of a classic opening detector and detects the handle position. The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate ABUS FA 01 wireless display module and/or the ABUS – Secvest 2Way wireless alarm centre (FU800x), to the Secvest IP wireless alarm centre (FUAA10010), to the IP alarm module (CASA10010) and also via a wireless module extension (AZ4120 or AZ4220) to the wired ABUS Terxon MX and LX alarm systems. The wireless range within buildings is approximately 30m, depending on the building material and other environmental conditions. III. Package contents (Fig. 1) 1. Rotary handle 2. Electronics unit 3. Battery 4. Magnet holder attachment 5. 7 mm washer 6. 7. 8. 9. 7 mm washer 2.9 x 16 mm attachment screw Split spindle, locking disc and M5 x 35 mm and M5 x 45 mmattachment screws Equalising rings (2 pieces) IV. Assembly tool • Phillips-head and flat-head screwdrive V. Installation and learning process V.1. Installation: Before installing the FG350E, turn the existing handle to the open position and detach the handle. • Remove the electronics unit from the handle using the flat-head screwdriver (Fig. 3). • Adjust the length of the split spindle with locking disc (8) using the old handle (Fig. 2). • If the diameter of the attachment holes in the window is 12 mm or more, place the equalising rings (9) on the handle tappets. • Bring the FG350E to the horizontal position and assemble with two M5 x 35 mm or M5 x 45 mm attachment screws. • Assembling the magnet holder: the magnet holder attachment (4) and 7 mm washer (5) can be attached without the need for screws by applying adhesive film, but we recommend screw assembly (no pre-drilling necessary with plastic). The 7 mm washer can improve magnetic contact with rabbet heights greater than 20 mm (Fig. 5). • Positioning the magnet holder: the centre of the magnet holder should be level with the lower edge of the handle base (Fig. 5) • Lateral distance from the casement: max. 3 mm (Fig. 5). • Affix magnet holder (6). V.2. Learning process: • With the FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP/ IP alarm module / Terxon wireless extensions, it is necessary to define the zone for the FG350E learning process (see also the installation instructions for the relevant device). • Insert the battery with the correct polarity in the electronics unit (Fig. 5). • Briefly actuate the sabotage switch manually and then release it again (Fig. 5). • The opening of the contact causes the FG350E to send a wireless learning signal to the FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP/ IP alarm module / Terxon wireless extensions (Fig. 5). With the Terxon wireless extensions, the component learning process takes place via the LED (observe the installation instructions for the relevant wireless extension). • Successful learning is acoustically accepted for the FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP/ IP alarm module / Terxon wireless extensions. • Following successful learning of the FG350E to the FA 01 or Secvest 2Way / Secvest IP/ IP alarm module / Terxon wireless extensions, push the electronics unit into the correct position within the handle (Fig. 6). • Repeat the learning process for additional FG350E devices in accordance with Section V.2., defining the respective zones. • Only one FG350E per zone can execute the learning process (with the exception of the Secvest IP: here up to 3 or 4 detectors per zone can execute the learning process), ho ever FG350E can execute the learning process either to an FA 01 or to a Secvest 2Way / Secvest IP / IP alarm module / Terxon wireless extensions. V.3. Infrared diode (Fig. 5) for learning via a separate wireless extension module in the wired ABUS Terxon alarm system: • See ABUS Security-Center product line. • Information about installation can be found in the documentation for the Terxon alarm system. VI. Operation and replacement of the battery VI.1. Operation: Besides normal window operation via single-handed tilt-rotate fitting, the FG350E wireless lockable window handle also offers the functionality of a classic opening detector and detects the handle position. The device can signal this as a status report (window open or window locked) to the separate ABUS FA 01 wireless display module and or an opening to the ABUS Secvest 2Way/Secvest IP / IP alarm module and also via a wireless module extension to the wired ABUS Terxon alarm system. The following points are necessary here: Window parallel to the window frame and handle in the closed position (window closed) –> zone closed (or LED green for FA 01). All other scenarios –> zone open (or LED red on the FA 01). VI.2. Replacing the battery: • The battery status of the FG350E is transmitted by a wireless signal. • The need to replace the battery is indicated by a signal (Battery Empty) to the FA 01 or Secvest 2way Secvest IP / IP alarm module /Terxon. • When the FG350E has executed the learning process in the ABUS Secvest 2way/Secvest IP / IP alarm module / Terxon wireless extensions, before replacing the battery it is necessary to set the alarm system to the installer mode, as the actuation of the sabotage switch would otherwise trigger an alarm (see the operating instructions for the respective device. • To replace the battery, loosen the locking mechanism for the electronics unit with a small Phillips-head screwdriver (Fig. 7). • Remove the electronics unit. • Remove the old battery and insert the new battery with the correct polarity (Figure) (zone definition remains intact). • Then push the electronics unit back into the correct position, again actuating the sabotage switch (the zone definition remains intact). • You can now exit the installer mode of the alarm system again. VII. Technical data Supply voltage: Battery type: Frequency: Battery lifetime: Environmental category: Temperature range: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchloride SAFT LS 14250 (Please only use this type of battery to ensure proper functioning of the equipment) 868.6625 MHz / FM approx. 3 years II –10°C to +55°C Veiligheid: Het product als geheel mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. Ook vingercontact met de platine moet vermeden worden. Voorzichtig bij het gebruik van de magneet: • Gevaar voor het knellen van vingers! • Product buiten het bereik van kinderen houden omwille van kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden. • Vooral bij het inslikken van de magneet moet onmiddellijk een arts geraadpleegd worden. • Credit- of EC-kaarten met een magnetische strip kunnen beschadigd worden. • Voor personen met een pacemaker, defibrillator of andere geïmplanteerde toestellen geldt: de magneet kan dergelijke toestellen negatief beïnvloeden. Houd daarom bij de montage voldoende afstand (ca. 20 cm) tussen de magneet en het geïmplanteerde toestel. Informatie over de batterij: Het product wordt gevoed d.m.v. gelijkspanning via een 3,6V SAFT LS 14250 lithiumbatterij die wordt meegeleverd. Bij het plaatsen van de batterij moet worden gelet op de aansluiting op de juiste polen. Om een lange levensduur mogelijk te maken en brand en verwondingen te vermijden, moet rekening worden gehouden met de volgende informatie: • Volgens de wet- en regelgeving is het verwijderen van batterijen via het huisvuil verboden, die moeten worden afgegeven bij de bekende plaatsen van inzameling. • Batterijen mogen noch aan directe zonnestralen noch aan andere warmtebronnen worden blootgesteld of worden bewaard op plaatsen met zeer hoge temperaturen. • Batterijen horen niet in handen van kinderen en kunnen niet opnieuw worden opgeladen. • Batterijen mogen niet • uit elkaar worden genomen, worden doorboort of anderszins worden beschadigd • worden verbrand • met water in aanraking komen • worden kortgesloten II. Mogelijkheden om de venstergreep in te zetten De draadloze venstergreep FG350E biedt - behalve de normale bediening van een venster dat met een draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke openingsmelder alsmede detectie van de greepstelling; die kan als toestandsmelding (venster geopend of venster vergrendeld) worden gemeld, en wel aan de separate ABUS draadloze displaymodule FA 01 en/of een opening aan de ABUS – Secvest 2Way draadloze alarmcentrale (FU800x), aan de Secvest IP draadloze alarmcentrale (FUAA10010), aan de IP alarmmodule (CASA10010) en via een draadloze uitbreidingsmodule (AZ4120 of AZ4220) ook aan de via kabel verbonden ABUS Terxon-alarminstallatie MX en LX. De draadloze reikwijdte binnen in het gebouw bedraagt ca. 30 meter en is afhankelijk van de bouwconstructie van het gebouw alsmede de overige omstandigheden ter plaatse. III. Inhoud van de verpakking (Afb. 1) 1. Draaigreep 2. Elektronische eenheid 3. Batterij 4. Magneethouderbevestiging 5. Basis 7 mm 6. Magneethouder 7. Bevestigingsschroef 2,9 x 16 mm 8. Vierkantstift, vergrendelschijf en bevestigingsschroeven M5 x 35 mm en M5 45 mm 9. Opzetstukken (2 stuks) IV. Montagegereedschap • Kruiskop- en platte schroevendraaier V. Montage en aanleerproces V.1. Montage: Voor de montage van de FG350E moet de bestaande greep in open positie worden gebracht en worden gedemonteerd. • Elektronische eenheid met platte schroevendraaier uit de greep losmaken (zie afb. 3). • Lengte van de vierkantstift met vergrendelschijf (8) aan de hand van de oude greep instellen (afb. 2). • Wanneer de doorsnede van de bevestigingsgaten in het venster gelijk aan of groter dan 12 mm zijn, opzetstukken (9) op de nokken van de greep steken. • FG350E in horizontale positie brengen en met 2 schroeven M5 x 35 mm of M56 x 45 mm monteren. • Montage van de magneethouder: Magneethouderbevestiging (4) en basis 7 mm (5) kunnen met de aangebrachte plakfolies zonder schroef worden bevestigd, wij raden echter de schroefmontage aan (voorboren bij kunststof niet nodig). De basis 7 mm kan bij sponninghoogten vanaf 20 mm de functie van het maagneetcontact verbeteren (zie afb. 5). • Positie van de magneethouder: Midden magneethouder ter hoogte van de onderkant van de sokkel van de greep (zie afb. 5) • Afstand tot de venstervleugel aan de zijkant: max. 3 mm (zie afb. 5). • Magneethouder (6) eropdrukken. V.2. aanleerproces: • Bij FA 01 of Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen moet de zone worden vastgelegd, waarop de FG350E moet worden aangeleerd (zie daarvoor de montage´-instructie van het desbetreffende apparaat). • Batterij met de polen in de juiste positie in de elektronische eenheid leggen (Afb. 5) • Sabotageschakelaar kort handmatig drukken en weer loslaten (Afb. 5) • Door het openen van het contact wordt de FG350E met een draadloos signaal aan FA 01 of Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen aangeleerd (Afb. 5). Bij de draadloze Terxon uitbreidingen moet de component via de LED worden aangeleerd (Kijk daarvoor in de montage-instructie van de desbetreffende draadloze uitbreiding). • Aan FA 01 of Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen wordt het feit dat het aanleren is gelukt akoestisch gemeld. • Na het signaal van het FG350E aan FA 01of Secvest 2Way / Secvest IP/ IP-alarmmodule / draadloze Terxon uitbreidingen dat het aanleren is gelukt de elektronische eenheid in de juiste positie in de greep schuiven (Afb. 6). • Voor het aanleren van andere FG350E de desbetreffende zones kiezen, Ga te werk volgens punt V.2. • Er kan maar één FG350E per zone worden aangeleerd (met uitzondering van Secvest IP: hier kunnen tot 3, resp. 4 melders per zone worden aangeleerd) maar een FG350E kan zowel aan FA 01 als ook aan Secvest 2Way / Secvest IP / IP-alarmmodule / draadloze uitbreidingen van Terxon worden aangeleerd. V.3. Infrarooddiode (Afb.5) voor het aanleren in de door kabel verbonden ABUS Terxonalarminstallatie via separate draadloze uitbreidingsmodule: • Zie productprogramma ABUS Security-Center. • Informatie over de installatie is te vinden in de documentatie m.b.t. de Terxon alarminstallatie. VI. Het bedienen en het wisselen van de batterij VI.1. Bediening: De draadloze venstergreep FG350E biedt – behalve de normale bediening van een venster dat met een draai-kantelbeslag dat met een hand kan worden bediend - de functionaliteit van een klassieke openingsmelder alsmede detectie van de greepstelling en kan die als toestandsmelding (venster geopend of venster vergrendeld) melden aan de separate ABUS draadloze displaymdule FA 01 en of een opening aan de ABUS – alarminstallatie Secvest 2way/Secvest IP / IP-alarmmodule en via een draadloze uitbreidingsmodule ook aan de via een kabel verbonden ABUS alarminstal latie van Terxon. Daarbij geldt: Venster parallel tot de vensteromlijsting en greep in vergrendelstelling (venster gesloten) –> zone gesloten (of LED groen bij FA 01). Alle daarvan afwijkende scenario’s –> zone open (of LED rood op FA 01). VI.2. batterij verwisselen: • De batterijstatus van het FG350E wordt met het draadloze signaal overgedragen. • De noodzaak om de batterij te wisselen wordt aangegeven via een melding (lege batterij) aan FA 01 of Secvest 2way / Secvest IP / IP-alarmmodule /Terxon. • Als de FG350E in de ABUS alarminstallatie Secvest 2way/Secvest IP// IP-alarmmodule / draadloze Terxon-uitbreidingen is aangeleerd moet de alarminstallatie voor het wisselen van de batterij in de instellingsmodus worden gebracht, omdat er anders alarm zou kunnen worden geslagen door het gebruikte sabotagecontact (zie daarvoor de bedieningsinstructie van de desbetreffende alarminstallatie). • Voor het wisselen van de batterij met een kleine kruiskopschroevendraaier de vergrendeling van de elektronische eenheid losdraaien (Afb. 7) • De elektronische eenheid er uit trekken. • Oude batterij verwijderen en de nieuwe batterij zo plaatsen dat hij aansluit op de juistepolen (afbeelding) (zone-indeling blijft bestaan). • Vervolgens de elektronische eenheid er weer in de juiste positie schuiven, waardoor de sabotageschakelaar opnieuw wordt ingedrukt (zone-indeling blijft bestaan). • De instellingsmodus van de desbetreffende alarminstallatie kan nu weer worden verlaten. VII. Technische gegevens Spanningsverzorging: 1 x 3,6V Lithium-Thionylchloride Type batterij: SAFT LS14250 (Gebruik alleen dit type batterij de goede werking van de apparatuur te waarborgen Frequentie: 868,6625 MHz / FM Levensduur batterij: ca. 3 jaar Milieuklasse: II Temperatuurbereik: –10 tot +55°C 04.05.12 08:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Abus FG 350 E Handleiding

Categorie
Beveiligingsapparaat componenten
Type
Handleiding