EDENWOOD BT C10 de handleiding

Categorie
Bluetooth-muziekontvangers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Enceinte Bluetooth FR
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les
produits de la marque EDENWOOD vous assurent une utilisation
simple, une performance fiable et une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous
apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez
notre site Internet: www.electrodepot.fr.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, veuillez lire
attentivement cesinstructions
se rapportant à la sécurité et les
conserver pour référence ultérieure.
Aucune pièce de cet appareil n’est
susceptible d’être réparée par
l’utilisateur. Confiez-en l’entretien
à des personnes qualifiées.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le câble d’alimentation
USB est endommagé,
- en cas de mauvais
fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit.
Maintenez toujours votre
appareil au sec.
Ne l’exposez pas à des liquides
ou à l’humidité ni à la pluie.
N’exposez pas votre appareil
à des températures extrêmes
(au-delà de 50°C) (par exemple,
lumière directe du soleil dans
un véhicule clos, proximité
d’une source de chaleur ou
d’un radiateur, etc.). Des
températures élevées peuvent
endommager les performances
de l’enceinte et réduire la durée
de vie de sa batterie. Ne stockez
pas l’appareil dans des zones
de basse température. Lorsqu’il
reprend sa température
normale, de l’humidité peut se
former à l’intérieur de l’appareil
et endommager les circuits
électroniques.
Pour assurer une capacité
optimale de la batterie, utilisez-
la à température ambiante.
Ne pas recharger la batterie plus
longtemps que spécifié. Trop
recharger la batterie réduira sa
durée de vie et d’utilisation.
Si une décharge électrostatique
se produit, il se peut que votre
enceinte ne fonctionne plus
correctement. Dans ce cas,
redémarrez l’appareil afin que
celui-ci fonctionne à nouveau.
N’utilisez pas ou ne stockez
pas votre appareil dans un
Puissance max émise - 4.20 dBm
Commandes sur l’enceinte : ON/ OFF, Play/Pause, vol+/vol-
Suivant/Précédent
Connectiques : Entrée jack 3,5 mm
Port micro USB de charge
Poids : 180g
Utilisation
Chargement de l’enceinte
Votre enceinte est équipée d’une batterie rechargeable Lithium
intégrée. Veillez à charger la batterie intégrée pendant deux
heures minimum avant la première utilisation.
Connectez l’enceinte à un port USB de votre ordinateur via
le câble de charge USB fourni. Vous pouvez également
utiliser un chargeur secteur USB (non fourni).
Le témoin lumineux s’allume en rouge fixe et s’éteint
lorsque la charge est complète.
Autonomie et temps de recharge
90 minutes environ sont nécessaires pour charger la
batterie complètement.
Une enceinte portable entièrement chargée peut
fonctionner jusqu’à 5 heures. L’autonomie de la batterie
a été mesurée à un niveau d’écoute moyen en utilisation
domestique avec un répertoire composé de musiques
variées.
Vérifiez que l’enceinte est entièrement chargée et
déchargée pendant les trois premières utilisations afin
de garantir une meilleure longévité de la batterie.
Connexion directe à un lecteur audio
Allumez votre enceinte en maintenant appuyée la touche
pendant 3 secondes. Un bip sonore retentit.
Branchez l’extrémité d’un câble jack 3,5mm (non fourni) sur
votre source audio, comme par exemple un lecteur MP3/MP4,
un ordinateur portable...
Branchez l’autre extrémité de ce câble dans la prise
d’entrée auxiliaire située sur l’avant de l’enceinte. Le témoin
lumineux s’allume en rouge.
Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre source
audio ou directement sur l’enceinte.
Connexion bluetooth*
Si vous possédez un appareil audio bluetooth*, vous pouvez
appairer celui-ci à votre enceinte. La connexion bluetooth* permet
d’écouter la musique enregistrée sur votre appareil audio sans
utiliser de câble.
Si vous utilisez votre appareil (téléphone portable, lecteur MP3,
etc.) pour la première fois en mode bluetooth* avec l’enceinte,
vous devez l’appairer. Ignorez cette étape si l’appareil a déjà été
mémorisé.
B
Allumez votre enceinte en maintenant appuyée la touche
pendant 3 secondes. Un bip sonore retentit et le témoin
lumineux clignote rapidement. L’enceinte est prête à être
appairée.
Accédez au menu bluetooth* de votre source audio pour
lancer la recherche de périphérique. Reportez-vous au
manuel de votre source audio pour plus de détails concernant
la recherche bluetooth*.
Votre enceinte apparaît dans la liste des périphériques
sous le nom de BTC1x. Après avoir validé, un bip sonore
retentitsignalant que l’appairage est réussi.
Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre source
audio ou sur l’enceinte.
La source auxiliaire est prioritaire sur la connexion bluetooth*.
Dès d’un câble jack 3,5mm est connecté, la transmission
bluetooth* est suspendue.
Si la connexion bluetooth* n’est pas effectuée dans un délai
de 5 minutes, l’enceinte se met en veille automatiquement.
Description des touches
Appuyez brièvement sur cette touche pour diminuer le
volume.
Maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes pour
accéder à la piste précédente.
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture.
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez brièvement sur cette touche pour augmenter
le volume.
Maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes pour
accéder à la piste suivante.
Détection des appels entrants
Lorsqu’un appel est reçu ou composé, le téléphone met
en pause la lecture de la musique. La transmission de
la musique depuis votre téléphone portable vers votre
enceinte s’interrompt.
Lorsque l’appel prend fin, le téléphone reprend la lecture à
l’endroit où celle-ci a été interrompue, et diffuse
Dépannage
L’enceinte portable ne s’allume
pas, des bips sonores interviennent
pendant la lecture, ou la lecture de
la musique est saccadée :
La batterie est déchargée ou
faible. Rechargez la batterie
en branchant l’enceinte sur un
port USB de votre ordinateur via
beschadigd is,
- wanneer het niet correct werkt,
- Indien het beschadigd is, op
welke manier dan ook.
Houd uw toestel steeds droog.
Stel het niet bloot aan vloeistoffen
of vocht, noch aan regen.
Stel uw toestel niet bloot aan
extreme temperaturen (van
meer dan 50°C) (bijvoorbeeld
direct zonlicht in een afgesloten
voertuig, in de buurt van een
warmtebron of radiator...).
Hoge temperaturen kunnen de
prestaties van de luidspreker
schaden en de levensduur van
de batterij ervan beperken.
Bewaar het toestel niet in zones
met een lage temperatuur.
Wanneer deze zijn normale
temperatuur terugkrijgt,
kan er vocht ontstaan aan de
binnenkant van het toestel en
kunnen de elektronische circuits
beschadigd worden.
Om een optimale capaciteit
van de batterij te garanderen,
gebruikt u deze aan
omgevingstemperatuur.
Laad de batterij niet langer op
dan aangegeven. De batterij te
veel opladen zal de levensduur
en het gebruik ervan verkorten.
Indien er zich een
elektrostatische ontlading
voordoet, is het mogelijk dat uw
toestel niet meer correct werkt.
In dat geval start u het toestel
opnieuw op zodat het opnieuw
werkt.
Gebruik uw toestel niet in of
bewaar het niet in een stoffige
of vuile omgeving. Het stof
kan de goede werking van de
luidspreker aantasten.
Houd het toestel en de
accessoires buiten het bereik
van kinderen.
Laat het toestel niet vallen, stoot
het nergens tegen of schud er
niet mee.
Recycleren van de batterij
Dit toestel bevat een interne
lithiumbatterij die zou kunnen
ontploffen of gevaarlijke
chemische producten zou
kunnen vrijgeven.
Om het risico op brand of
brandwonden te vermijden
demonteert, verplettert of
doorboort u de batterij nooit.
Gooi geen batterijen bij het
huishoudelijk afval.
Dank batterijen af in
overeenstemming met de
geldende wetten om het milieu
te beschermen.
Elektronische installaties
Uw bluetooth*-luidspreker
gebruikt bluetooth*-technologie
Hij stuurt en ontvangt radio-
elektrische frequenties (HF)
van ongeveer 2,4 Ghz. Deze
ultrahoge frequenties kunnen
de werking van andere
elektronische toestellen
verstoren. Om ongelukken
te vermijden, schakelt u uw
bluetooth*-luidspreker uit
wanneer u zich op volgende
plaatsen bevindt:
Plaatsen waar er ontvlambaar
endroit poussiéreux ou sale. La
poussière peut altérer le bon
fonctionnement de l’enceinte.
Gardez l’appareil et ses
accessoires hors de la portée des
enfants.
Ne faites pas tomber l’appareil,
ne le heurtez pas ou ne le secouez
pas
Recyclage de la batterie
Cet appareil contient une batterie
lithium interne susceptible
d’exploser ou de libérer des
produits chimiques dangereux.
Pour réduire le risque d’incendie
ou de brûlure, ne jamais
démonter, écraser, percer la
batterie.
Ne jetez pas les piles et batteries
avec les ordures ménagères.
Afin de préserver l’environnement,
débarrassez-vous des piles et
batteries conformément aux
réglementations en vigueur.
Équipements électroniques
Votre enceinte bluetooth* utilise
la technologie bluetooth*. Elle
transmet et reçoit des fréquences
radioélectriques (HF) autour
de 2,4 GHz. Ces émissions
d’hyperfréquences peuvent
perturber le fonctionnement
de nombreux appareils
électroniques. Afin d’éviter tout
accident, arrêtez votre enceinte
bluetooth* lorsque vous vous
situez dans les endroits suivants :
Endroits où du gaz inflammable
est présent, dans un hôpital, un
train, un avion ou une station
essence, à proximité de portes
automatiques ou d’alarmes
incendie.
Zones de dynamitage.
Si vous possédez un stimulateur
cardiaque ou autre prothèse,
demandez conseil à votre
médecin.
Testé dans nos laboratoires.
Garantie valide à partir de la date
d’achat (ticket de caisse faisant
foi). Cette garantie ne couvre
pas les vices ou les dommages
résultant d’une mauvaise
installation, d’une utilisation
incorrecte, ou de l’usure normale
du produit.
Contenu de la boîte
Enceinte bluetooth 1 unité
Câble de charge micro USB vers USB 1 unité
Composants
Augmenter le volume (appui court)
Piste suivante en mode bluetooth* (appui long)
Allumer ou éteindre l’enceinte
Lecture / pause en mode bluetooth*
Diminuer le volume (appui court)
Piste précédente en mode bluetooth* (appui long)
Témoin lumineux**
Entrée jack 3,5 mm
Port micro USB dédié à la charge
**Voyant éteint : l’enceinte est éteinte ou la charge est
terminée.
**Voyant rouge : l’enceinte est éteinte et en charge ou
l’enceinte est branchée en mode filaire.
**Voyant bleu : l’enceinte est allumée en mode bluetooth. *
Caractéristiques
Modèle : 955203 - BT C10
955204 - BT C12
956194 - BT C13
Version Bluetooth* : 4.2
Puissance : 8 W - 3 W RMS
Autonomie : 5 heures
Temps de charge : 2 heures
Bande de fréquence BT 2402 MHz - 2480MHz
A
B
C
le câble USB fourni ou utilisez
un chargeur secteur USB (non
fourni).
Si l’enceinte portable ne
s’allume pas immédiatement
lors de la charge, cela signifie
que la batterie est entièrement
déchargée. Laissez l’enceinte
en charge pendant au moins 1
heure, puis vérifiez que celle-ci
s’allume correctement.
Aucun son n’est émis :
La source audio n’émet aucun
son, ou son volume est trop bas.
Réglez le volume à la fois sur la
source audio et sur l’enceinte
portable.
La source audio et l’enceinte sont
connectées par le câble USB/
micro USB. Seule la connexion
par le câble jack/jack 3,5mm
permet la diffusion du son.
La connexion bluetooth* ne peut
être établie :
Assurez-vous que votre source
audio est en mode appairage.
Consultez le manuel d’utilisation
de votre source audio pour plus
de détails.
Pour une qualité de transmission
optimale, assurez-vous que
l’enceinte et votreappareil
bluetooth* se trouvent à une
distance inférieure à 10 mètres
l’un de l’autre et qu’aucun mur
ou appareils électroniques ne
gênent la transmission.
Mise au rebut
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet
d’équipement électrique et électronique) signifiant
qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets
ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne
de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé,
l’élimination en fin de vie des appareils électriques et
électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale
le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur
a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou
réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans
le respect des réglementations en vigueur
concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre
de récupération prévu à cet effet, où elles
seront traitées d’une manière respectueuse de
l’environnement.
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/
EU. La déclaration de conformité peut être consul-
tée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/
notices/
Luidspreker met bluetooth* NL
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen te hebben.
De producten van het merk EDENWOOD worden gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren
u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een
onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend
zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website
www.electrodepot.be
Veiligheidsinstructies
Alvorens het toestel voor de eerste
keer te gebruiken, dient u deze
veiligheidsinstructies aandachtig
te lezen en te bewaren om later te
kunnen raadplegen. Geen enkel
onderdeel van dit toestel kan door de
gebruiker hersteld worden. Vertrouw
het onderhoud ervan toe aan ervaren
personen.
Gebruik het toestel niet:
- Indien de usb-voedingskabel
gas aanwezig is, in een
ziekenhuis, een trein, een
vliegtuig of een tankstation,
in de buurt van automatische
deuren of brandalarmen.
Zones waar dynamiet gebruikt
wordt voor ontploffingen.
Indien u een pacemaker of
andere prothese hebt, dient u
advies te vragen aan uw arts.
Inhoud van de doos
Luidspreker met bluetooth* 1 stuk
microUSB-oplaadkabel naar USB 1 stuk
Onderdelen
Het volume verhogen (druk kort op de toets) / Volgende
track en bluetooth*-modus (druk lang op de toets)
De luidspreker aan of uit zetten Lezen
Pauze in bluetooth*-modus
Verlaag het volume (druk kort op de toets) / Vorige track
in bluetooth*-modus (druk lang op de toets)
Controlelampje**
Ingang jack 3,5 mm
Micro usb-poort om op te laden
**Uitgeschakeld: de luidspreker is uitgeschakeld of het
opladen is voltooid.
**Rood: de luidspreker is uitgeschakeld en laadt op of de
luidspreker is met een draad aangesloten.
**Blauw: de luidspreker is in bluetooth*-modus
ingeschakeld *
Specificaties
Model: 955203 - BT C10
955204 - BT C12
956194 - BT C13
Bluetooth*-versie: 4.2
Frequentiebereik 2402 MHZ - 2480 MHz
Max zendvermogen -4.20dBm
Vermogen: 8W - 3W RMS
Autonomie 5 uur (waargenomen in normale
gebruiksomstandigheden)
Oplaadtijd: 2 uur
Bediening op de
luidspreker:
ON/OFF, Play/Pauze,
vol+/vol-, Volgende/Vorige
Aansluitingen: Ingang jack 3,5 mm,
micro usb-oplaadpoort
Gewicht: 180g
Bediening
Opladen van de batterij
A
Uw luidspreker is uitgerust met een geïntegreerde
lithiumbatterij. Gelieve uw geïntegreerde batterij ten minste
gedurende twee uur voor het eerste gebruik op te laden.
Sluit de luidspreker aan op een usb-poort van uw
computer via de meegeleverde usb-oplaadkabel. U kunt
ook een usb netoplader gebruiken (meegeleverd).
Het verklikkerlichtje zal continu rood oplichten en doven
wanneer de oplading compleet is.
Autonomie en herlaadtijd
Ongeveer 90 minuten zijn noodzakelijk om de batterij
volledig op te laden.
Een volledig opgeladen draagbare luidspreker kan tot 5
uur werken. De autonomie van de batterij werd gemeten
op matig geluidsniveau bij huishoudelijk gebruik met een
repertorium dat u verschillende muziekstijlen bestaat.
Controleer of de luidspreker volledig opgeladen en volledig
leeg is tijdens de eerste drie keer dat u het toestel gebruikt
om een langere levensduur van de batterij te garanderen.
Rechtstreekse verbinding met een audiospeler
Schakel uw luidspreker in en druk nu gedurende 3
seconden op de toets. Er weerklinkt een geluidssignaal.
Sluit het uiteinde van een jack-kabel van 3,5 mm (niet
meegeleverd) aan op uw audiobron, zoals bijvoorbeeld een
MP3-/MP4-speler een draagbare computer.
B
Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUX-
aansluiting vooraan op de luidspreker. Het controlelampje
brandt en is rood.
Start het afspelen, pas het volume aan op uw audiobron
of rechtstreeks op de luidspreker.
C
Bluetooth*-verbinding
Indien u over een audio bluetooth*-toestel beschikt, kunt u dit
met uw luidspreker verbinden. De bluetooth*-aansluiting laat
toe muziek te beluisteren die op uw audiotoestel opgenomen
werd, zonder gebruik te maken van een kabel.
Indien u uw toestel (telefoon, draagbare computer, MP3-speler,
enz.) voor de eerste keer in bluetooth*-modus gebruikt, dient
u dit te verbinden met uw luidspreker.
Sla deze stap over wanneer het toestel reeds in het geheugen
opgenomen werd.
B
Schakel uw luidspreker in en houd de toets gedurende
3 seconden ingedrukt. Een piepgeluid weerklinkt en het
verklikkerlichtje knippert snel. De luidspreker is klaar
om gekoppeld te worden.
Toegang tot het bluetooth*-menu van uw audiobron
om het zoeken naar een randapparaat te starten. Zie
de handleiding van uw audiobron voor meer details
betreffende het zoeken met bluetooth*.
Uw luidspreker verschijnt in de lijst met randapparaten
onder de naam BTC1x . Na bevestigd te hebben, weerklinkt
een pieptoon om aan te geven dat het koppelen gelukt is.
Start het afspelen en pas het volume aan op uw
geluidsbron of luidspreker.
De hulpbron is prioritair voor de bluetooth*-aansluiting.
Van zodra een kabelplug van 3,5 mm aangesloten is, wordt
de bluetooth*uitzending opgeschort.
Wanneer de bluetooth*-verbinding niet binnen een termijn
van 5 minuten uitgevoerd wordt, gaat de luidspreker
automatisch in de waakstand.
Gebruik van de toetsen van de luidspreker
Druk kort op deze toets om het volume te verlagen.
Houd deze toets gedurende 3 seconden ingedrukt voor
toegang tot de vorige track.
Druk op deze toets om het afspelen stop te zetten.
Druk er nogmaals op om het afspelen te hervatten.
Druk kort op deze toets om het volume te vergroten.
Houd deze toets gedurende 3 seconden ingedrukt voor
toegang tot de volgende track.
Detectie van inkomende oproepen
Bij een inkomende of uitgaande oproep, pauzeert de
luidspreker het afspelen van muziek. Het doorsturen
van de muziek vanop uw gsm naar uw luidspreker wordt
onderbroken.
Wanneer de oproep gestopt wordt, herneemt de telefoon
het afspelen waar het gestopt was en weerklinkt er opnieuw
muziek uit de luidspreker.
Probleemoplossingsgids
De draagbare luidspreker schakelt
niet in, er zijn geluidjes bij het
afspelen of de muziek wordt
afgespeeld in schokken:
De batterij is leeg of bijna leeg.
Laad de batterij op door de
luidspreker aan te sluiten op de
usb-poort van uw computer via
de meegeleverde usb-kabel of
gebruik een usb-netoplader (niet
meegeleverd).
Wanneer de draagbare
luidspreker niet onmiddellijk
inschakelt bij het opladen,
betekent dit dat de batterij
volledig leeggelopen is. Laat
de luidspreker ten minste
gedurende een uur opladen,
controleer daarna of deze correct
inschakelt.
Er is geen geluid hoorbaar:
De audiobron brengt geen geluid
verder, het volume is te laag.
Bedien het volume tegelijkertijd
op de audiobron en de draagbare
luidspreker.
De audiobron en de luidspreker
worden met de usb-kabel/
micro-usb aangesloten. Enkel
de aansluiting via plugkabel/plug
3,5 mm maakt de verspreiding
van geluid mogelijk.
De bluetooth*-verbinding kan niet
tot stand gebracht worden:
Vergewis u ervan dat audiobron
in de koppelingsmodus
staat. Raadpleeg de
gebruikshandleiding van uw
audiobron voor meer details.
Voor een optimale
uitzendingskwaliteit zorgt u
ervoor dat uw luidspreker en
uw bluetooth*-apparaat zich op
een afstand bevindt die kleiner is
dan 10 meter van elkaar en geen
enkele muur of elektronische
toestellen de uitzending hinderen.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH
AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-
symbool, wat betekent dat het niet bij het
huishoudelijke afval gegooid mag worden op
het einde van zijn levensduur, maar dat het
naar een recyclagecentrum voor elektrische en
elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen
recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot
de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten
recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming
van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te
gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid
van zowel leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op
het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen
geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk
afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar
openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te
brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt
kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren
in overeenstemming met de geldende
voorschriften inzake de afdanking ervan.
Bezorg de gebruikte batterijen aan een
daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op
een milieuvriendelijke manier behandeld zullen
worden.
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat
in overeenstemming is met de essentiële eisen
en andere relevante voorschriften van de richtlijn
2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op de website: http://www.
electrodepot.fr/sav/notices/
Altavoz Bluetooth ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD.
Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT, los
productos de la marca EDENWOOD le garantizan una facilidad de
uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará
satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite
nuestra página web: www.electrodepot.es
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato por
primera vez, lea atentamente
estas instrucciones de seguridad
y consérvelas para posteriores
consultas. El usuario no puede
reparar ninguna pieza de este
aparato. Confíe su mantenimiento a
personas cualificadas.
No utilice el aparato:
- si el cable de alimentación USB
está dañado,
- en caso de avería,
- si el aparato está dañado sea de
la forma que sea.
Mantenga siempre el aparato en
un lugar seco.
No lo exponga a líquidos ni a la
humedad o la lluvia.
No exponga su aparato a
temperaturas extremas (por
encima de 50 ºC) (por ejemplo,
luz directa del sol en un vehículo
cerrado, cerca de una fuente de
calor o un radiador, etc.). Las
temperaturas elevadas pueden
dañar los rendimientos del altavoz
y reducir la duración de vida de su
batería. No guarde el aparato en
zonas con temperaturas bajas.
Cuando recupere su temperatura
normal, se puede formar humedad
en el interior del aparato y dañar
los circuitos electrónicos.
Para garantizar una capacidad
óptima de la batería, guárdelo en
un lugar a temperatura ambiente.
No recargue la batería más tiempo
del especificado. Si recarga
demasiado la batería reducirá su
vida útil.
Si se produce una descarga
electrostática, puede que su altavoz
deje de funcionar correctamente.
En ese caso, vuelva a iniciar el
aparato para que comience a
funcionar correctamente de nuevo.
No utilice o no guarde su aparato
en un lugar con mucho polvo
o sucio. El polvo puede alterar
el funcionamiento correcto del
altavoz.
Mantenga el aparato y sus
accesorios lejos del alcance de
los niños.
No deje que el aparato se caiga,
no lo golpee ni lo zarandee.
Reciclado de la batería
Este aparato tiene una batería de
litio interna que puede explotar
o liberar productos químicos
peligrosos.
Para reducir el riesgo de incendio
o de quemadura, no desmonte,
aplaste ni perfore la batería.
No deseche las pilas con los
residuos domésticos.
Con objeto de preservar el
medioambiente, elimine las pilas
respetando la normativa en vigor.
Equipamientos electrónicos
Su altavoz bluetooth* utiliza la
tecnología bluetooth*. Trasmite y
recibe frecuencias radioeléctricas
(HF) de aproximadamente
2,4 GHz. Estas emisiones de
hiperfrecuencias pueden perturbar
el funcionamiento de numerosos
aparatos electrónicos. Para evitar
cualquier accidente, detenga
su altavoz bluetooth* cuando
se encuentre en los siguientes
lugares:
• Lugares donde hay gas
inflamable, en un hospital, un
tren, un avión o una estación
de gasolina, cerca de puertas
automáticas o de alarmas de
incendio.
Zonas de actividades de voladura.
Si tiene un estimulador cardiaco u
otro tipo de prótesis, pida consejo
a su médico.
Contenido de la caja
Altavoz bluetooth*: 1 unidad
Cable de carga micro USB hacia USB: 1 unidad
Componentes
Aumentar el volumen (pulsación corta) / Pista siguiente
en modo bluetooth* (pulsación larga)
Encender o apagar el altavoz Lectura
Pausa en modo bluetooth*
Disminuir el volumen (pulsación corta) / Pista precedente
en modo bluetooth* (pulsación larga)
Indicador luminoso**
Entrada jack de 3,5 mm
Puerto micro USB para la carga
** Apagado: el altavoz está apagado o la carga se ha
terminado.
** Rojo: el altavoz está apagado y en carga o el altavoz está
conectado mediante un cable.
** Azul: el altavoz está encendido en modo bluetooth*
Especificaciones técnicas
Modelo: 955203 - BT C10
955204 - BT C12
956194 - BT C13
Versión bluetooth*: 4.2
Bandas de frecuencia 2402-2480MHz
Potencia emitida -4.20dBm
Potencia: 8W - 3W RMS
Autonomía:
5 horas (constatada en condiciones
normales de utilización)
Tiempo de carga: 2 horas
Mandos en el altavoz: ON/OFF, Play/Pausa,
vol+/vol-, Siguiente/Precedente
Conectores: Entrada jack de 3,5 mm,
Puerto micro USB de carga
Peso: 180g
Utilización del aparato
Carga del aktravoz
Su altavoz dispone de una batería recargable de litio integrada.
Cargue la batería integrada durante dos horas como mínimo
antes de utilizarla por primera vez.
A
Conecte el altavoz a un puerto USB de su ordenador a
través del cable de carga USB suministrado. También puede
utilizar un cargador de alimentación USB (no incluido).
El indicador luminoso se enciende en rojo fijo y se apaga
cuando la carga está completa.
Autonomía y tiempo de recarga
Necesita aproximadamente 90 minutos para recargar la
batería completamente.
Un altavoz portátil completamente cargado puede funcionar
hasta 5 horas. La autonomía de la batería se ha medido a
un nivel de escucha medio, en un ambiente doméstico, con
un repertorio compuesto de música variada.
Compruebe que el altavoz se carga y se descarga
completamente durante los tres primeros usos para
garantizar una mayor duración de la batería.
Conexión directa a un lector de audio
Encienda su altavoz y mantenga pulsada la tecla
durante tres segundos. Entonces sonará un bip.
Conecte el extremo de un cable jack de 3,5 mm (no incluido)
a su fuente de audio, como por ejemplo, un lector de MP3/
MP4, un ordenador portátil...
B
Conecte el otro extremo de este cable a la toma de
entrada auxiliar situada en la parte delantera del altavoz.
El indicador luminoso se enciende en rojo.
Inicie la lectura y ajuste el volumen en su fuente de audio
o directamente en el altavoz.
C
Conexión bluetooth*
Si tiene un aparato de audio bluetooth*, puede emparejarlo con
su altavoz. La conexión bluetooth* permite escuchar la música
guardada en su aparato de audio sin utilizar el cable.
Si utiliza su aparato (teléfono móvil, lector MP3, etc.) por primera
vez en modo bluetooth* con el altavoz, lo debe emparejar. Ignore
esta etapa si el aparato ya ha sido memorizado.
B
Encienda su altavoz dejando pulsada la tecla durante
tres segundos. Sonará un bip y el indicador luminoso
parpadeará rápidamente. El altavoz está listo para
emparejarse.
Acceda al menú bluetooth* de su fuente de audio para
iniciar la búsqueda del periférico. Consulte el manual de
su fuente de audio para obtener más detalles respecto a
la búsqueda bluetooth*.
Su altavoz aparece en la lista de los periféricos con el
nombre de BTC1x.
Después de haberlo validado, sonará un bip que indica que
se ha logrado emparejar el aparato.
Inicie la lectura y ajuste el volumen en su fuente de audio
o en el altavoz.
La fuente auxiliar es prioritaria en la conexión bluetooth*.
Cuando se conecta un cable jack de 3,5 mm, la trasmisión
bluetooth* se suspende.
Si la conexión bluetooth* no se ha realizado en un tiempo
de 5 minutos, el altavoz se pone en modo en espera
automáticamente.
Utilización de las teclas
Pulse brevemente esta tecla para disminuir el volumen.
Mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para
acceder a la pista precedente.
Pulse esta tecla para pausar la lectura.
Púlsela de nuevo para volver a comenzar.
Pulse brevemente esta tecla para aumentar el volumen.
Mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para
acceder a la pista siguiente.
Detección de los aparatos entrantes
Cuando se recibe o se realiza una llamada, el teléfono pone
en pausa la lectura de su música. La transmisión de la música
desde su teléfono móvil hacia su altavoz se interrumpe.
Cuando la llamada termina, el teléfono vuelve a comenzar la
lectura en el lugar en el que se había interrumpido y emite
de nuevo la música en el altavoz.
En caso de problema:
El altavoz portátil no se enciende,
suenan bips durante la lectura o la
lectura de la música se entrecorta:
La batería está descargada o tiene
poca batería. Recargue la batería
conectando el altavoz al puerto
USB de su ordenador mediante
el cable USB incluido o utilice
un cargador de alimentación
eléctrica USB (no incluido).
Si el altavoz portátil no se
enciende inmediatamente
durante la recarga, eso
significa que la batería es
completamente descargada.
Deje el altavoz en carga durante
al menos una hora y, luego,
compruebe que este se enciende
correctamente.
No se emite ningún sonido:
La fuente de audio no emite
ningún sonido o su volumen es
demasiado bajo.
Ajuste el volumen tanto en la
fuente de audio como en el
altavoz portátil.
La fuente de audio y el altavoz
están conectados mediante el
cable USB/micro USB. Solo la
conexión mediante un cable jack
de 3,5 mm permite emitir el
sonido.
La conexión bluetooth* no se puede
establecer:
Asegúrese de que su fuente de
audio está en modo emparejar.
Consulte el manual de
utilización de su fuente de audio
para conocer más detalles.
Para obtener una calidad de
transmisión óptima, asegúrese
de que el altavoz y su aparato
bluetooth* se encuentran a una
distancia inferior a 10 metros
el uno del otro y que ninguna
pared o aparatos electrónicos
interrumpan la transmisión.
Eliminación
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva
RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos), lo que significa que al
no puede ser desechado en la basura doméstica
una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de
recogida locales para la separación de residuos.
La recuperación de residuos contribuye a la
protección del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los
dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse
según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo
indicado
en su etiqueta de identificación o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado
de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en
puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación,
o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en
la Directiva.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando
las regulaciones vigentes que indican cómo
desechar las pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida
designado, donde serán tratadas de forma
respetuosa con el medioambiente.
Por el presente documento, ELECTRO DEPOT
declara que este aparato cumple con los requisi-
tos esenciales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de
conformidad se puede consultar en el sitio web
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Made in PRC
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL

Documenttranscriptie

Puissance max émise - 4.20 dBm Commandes sur l’enceinte : ON/ OFF, Play/Pause, vol+/volSuivant/Précédent Connectiques : Entrée jack 3,5 mm Port micro USB de charge Poids : 180g Utilisation Enceinte Bluetooth FR Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque EDENWOOD vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr. Consignes de sécurité le câble USB fourni ou utilisez un chargeur secteur USB (non fourni). • S i l’ e n c e i n t e p o r t a b l e n e s’allume pas immédiatement lors de la charge, cela signifie que la batterie est entièrement déchargée. Laissez l’enceinte en charge pendant au moins 1 heure, puis vérifiez que celle-ci s’allume correctement. Aucun son n’est émis : • La source audio n’émet aucun son, ou son volume est trop bas. • Réglez le volume à la fois sur la source audio et sur l’enceinte portable. • La source audio et l’enceinte sont connectées par le câble USB/ micro USB. Seule la connexion par le câble jack/jack 3,5mm permet la diffusion du son. La connexion bluetooth* ne peut être établie : • Assurez-vous que votre source audio est en mode appairage. Consultez le manuel d’utilisation de votre source audio pour plus de détails. • Pour une qualité de transmission optimale, assurez-vous que l’ e n ce i n te e t vo t re a p p a re i l bluetooth* se trouvent à une distance inférieure à 10 mètres l’un de l’autre et qu’aucun mur ou appareils électroniques ne gênent la transmission. de l’enceinte endroit poussiéreux ou sale. La Chargement Votre enceinte est équipée d’une batterie rechargeable Lithium Veillez à charger la batterie intégrée pendant deux poussière peut altérer le bon intégrée. heures minimum avant la première utilisation. fonctionnement de l’enceinte. A • G a r d e z l’ a p p a r e i l e t s e s accessoires hors de la portée des enfants. • Ne faites pas tomber l’appareil, ne le heurtez pas ou ne le secouez • Connectez l’enceinte à un port USB de votre ordinateur via le câble de charge USB fourni. Vous pouvez également pas utiliser un chargeur secteur USB (non fourni). Le témoin lumineux s’allume en rouge fixe et s’éteint • Recyclage de la batterie lorsque la charge est complète. • Cet appareil contient une batterie Autonomie et temps de recharge 90 minutes environ sont nécessaires pour charger la • batterie complètement. lithium interne susceptible Une enceinte portable entièrement chargée peut • d’exploser ou de libérer des fonctionner jusqu’à 5 heures. L’autonomie de la batterie a été mesurée à un niveau d’écoute moyen en utilisation produits chimiques dangereux. domestique avec un répertoire composé de musiques • Pour réduire le risque d’incendie • variées. Vérifiez que l’enceinte est entièrement chargée et déchargée pendant les trois premières utilisations afin o u d e b r û l u re , n e j a m a i s de garantir une meilleure longévité de la batterie. démonter, écraser, percer la Connexion directe à un lecteur audio • Allumez votre enceinte en maintenant appuyée la touche batterie. pendant 3 secondes. Un bip sonore retentit. l’extrémité d’un câble jack 3,5mm (non fourni) sur • Ne jetez pas les piles et batteries • Branchez votre source audio, comme par exemple un lecteur MP3/MP4, un ordinateur portable... avec les ordures ménagères. • Afindepréserverl’environnement, B débarrassez-vous des piles et batteries conformément aux réglementations en vigueur. Équipements électroniques • Votre enceinte bluetooth* utilise la technologie bluetooth*. Elle transmet et reçoit des fréquences • Branchez l’autre extrémité de ce câble dans la prise d’entrée auxiliaire située sur l’avant de l’enceinte. Le témoin radioélectriques (HF) autour lumineux s’allume en rouge. de 2,4 GHz. Ces émissions • Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre source audio ou directement sur l’enceinte. d’hyperfréquences peuvent perturber le fonctionnement C Mise au rebut de nombreux appareils COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET électroniques. Afin d’éviter tout ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet accident, arrêtez votre enceinte d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets bluetooth* lorsque vous vous ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. situez dans les endroits suivants : La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. • Endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. train, un avion ou une station Connexion bluetooth* Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr Si vous possédez un appareil audio bluetooth*, vous pouvez essence, à proximité de portes appairer celui-ci à votre enceinte. La connexion bluetooth* permet d’écouter la musique enregistrée sur votre appareil audio sans PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE automatiques ou d’alarmes utiliser de câble. Afin de préserver notre environnement et notre santé, Si vous utilisez votre appareil (téléphone portable, lecteur MP3, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et incendie. etc.) pour la première fois en mode bluetooth* avec l’enceinte, électroniques doit se faire selon des règles bien précises et vous devez l’appairer. Ignorez cette étape si l’appareil a déjà été nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou • Zones de dynamitage. mémorisé. B utilisateur. • Si vous possédez un stimulateur • Allumez votre enceinte en maintenant appuyée la touche C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale pendant 3 secondes. Un bip sonore retentit et le témoin apposé sur sa plaque signalétique ou sur cardiaque ou autre prothèse, lumineux clignote rapidement. L’enceinte est prête à être le symbole l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle appairée. d e m a n d e z c o n s e i l à v o t re • Accédez au menu bluetooth* de votre source audio pour publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur lancer la recherche de périphérique. Reportez-vous au a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte médecin. manuel de votre source audio pour plus de détails concernant procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive la recherche bluetooth*. Testé dans nos laboratoires. • Votre enceinte apparaît dans la liste des périphériques IMPORTANT ! sous le nom de BTC1x. Après avoir validé, un bip sonore • Le changement des piles doit se faire dans • Garantie valide à partir de la date retentitsignalant que l’appairage est réussi. le respect des réglementations en vigueur d’achat (ticket de caisse faisant • Débutez la lecture, et ajustez le volume sur votre source concernant la mise au rebut. audio ou sur l’enceinte. • Veuillez amener les piles usagées à un centre foi). Cette garantie ne couvre • La source auxiliaire est prioritaire sur la connexion bluetooth*. de récupération prévu à cet effet, où elles Dès d’un câble jack 3,5mm est connecté, la transmission seront traitées d’une manière respectueuse de pas les vices ou les dommages bluetooth* est suspendue. l’environnement. connexion bluetooth* n’est pas effectuée dans un délai ré s u l t a n t d ’ u n e m a u v a i s e • Sidela5 minutes, l’enceinte se met en veille automatiquement. ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est installation, d’une utilisation conforme aux exigences essentielles et aux autres incorrecte, ou de l’usure normale Description des touches dispositions pertinentes de la directive 2014/53/ Appuyez brièvement sur cette touche pour diminuer le EU. La déclaration de conformité peut être consuldu produit. volume. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement cesinstructions se rapportant à la sécurité et les conserver pour référence ultérieure. Aucune pièce de cet appareil n’est susceptible d’être réparée par l’utilisateur. Confiez-en l’entretien à des personnes qualifiées. • N’utilisez pas l’appareil : - si le câble d’alimentation USB est endommagé, - en cas de mauvais f o n c t i o n n e m e n t , - si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. • M a i n t e n e z t o u j o u r s v o t re appareil au sec. • Ne l’exposez pas à des liquides ou à l’humidité ni à la pluie. • N’exposez pas votre appareil à des températures extrêmes (au-delà de 50°C) (par exemple, lumière directe du soleil dans un véhicule clos, proximité d’une source de chaleur ou d ’ u n r a d i a t e u r, e t c . ) . D e s températures élevées peuvent endommager les performances de l’enceinte et réduire la durée de vie de sa batterie. Ne stockez pas l’appareil dans des zones de basse température. Lorsqu’il re p re n d s a te m p é ra t u re normale, de l’humidité peut se Contenu de la boîte former à l’intérieur de l’appareil • Enceinte bluetooth 1 unité • Câble de charge micro USB vers USB 1 unité et endommager les circuits Composants électroniques. Augmenter le volume (appui court) • Pour assurer une capacité Piste suivante en mode bluetooth* (appui long) Allumer ou éteindre l’enceinte optimale de la batterie, utilisezLecture / pause en mode bluetooth* Diminuer le volume (appui court) la à température ambiante. Piste précédente en mode bluetooth* (appui long) • Ne pas recharger la batterie plus Témoin lumineux** longtemps que spécifié. Trop Entrée jack 3,5 mm recharger la batterie réduira sa Port micro USB dédié à la charge durée de vie et d’utilisation. • **Voyant éteint : l’enceinte est éteinte ou la charge est • Si une décharge électrostatique • terminée. **Voyant rouge : l’enceinte est éteinte et en charge ou est branchée en mode filaire. se produit, il se peut que votre • l’enceinte **Voyant bleu : l’enceinte est allumée en mode bluetooth. * enceinte ne fonctionne plus correctement. Dans ce cas, Caractéristiques 955203 - BT C10 redémarrez l’appareil afin que Modèle : 955204 - BT C12 956194 - BT C13 celui-ci fonctionne à nouveau. Version Bluetooth* : 4.2 8 W - 3 W RMS • N’utilisez pas ou ne stockez Puissance : Autonomie : 5 heures pas votre appareil dans un Temps de charge : 2 heures Bande de fréquence BT 2402 MHz - 2480MHz Nos emballages peuvent faire l'objet d'une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr Maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder à la piste précédente. Appuyez sur cette touche pour mettre en pause la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Appuyez brièvement sur cette touche pour augmenter le volume. Maintenez cette touche appuyée pendant 3 secondes pour accéder à la piste suivante. Détection des appels entrants • Lorsqu’un appel est reçu ou composé, le téléphone met en pause la lecture de la musique. La transmission de la musique depuis votre téléphone portable vers votre enceinte s’interrompt. • Lorsque l’appel prend fin, le téléphone reprend la lecture à l’endroit où celle-ci a été interrompue, et diffuse Dépannage L’enceinte portable ne s’allume pas, des bips sonores interviennent pendant la lecture, ou la lecture de la musique est saccadée : • La batterie est déchargée ou faible. Rechargez la batterie en branchant l’enceinte sur un port USB de votre ordinateur via tée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/ notices/ Luidspreker met bluetooth* NL Bedankt om voor dit product van EDENWOOD gekozen te hebben. De producten van het merk EDENWOOD worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be Veiligheidsinstructies Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, dient u deze veiligheidsinstructies aandachtig te lezen en te bewaren om later te kunnen raadplegen. Geen enkel onderdeel van dit toestel kan door de gebruiker hersteld worden. Vertrouw het onderhoud ervan toe aan ervaren personen. • Gebruik het toestel niet: - Indien de usb-voedingskabel beschadigd is, - wanneer het niet correct werkt, - Indien het beschadigd is, op welke manier dan ook. • Houd uw toestel steeds droog. • Stel het niet bloot aan vloeistoffen of vocht, noch aan regen. • Stel uw toestel niet bloot aan extreme temperaturen (van meer dan 50°C) (bijvoorbeeld direct zonlicht in een afgesloten voertuig, in de buurt van een warmtebron of radiator...). Hoge temperaturen kunnen de prestaties van de luidspreker schaden en de levensduur van de batterij ervan beperken. Bewaar het toestel niet in zones met een lage temperatuur. Wanneer deze zijn normale temperatuur terugkrijgt, kan er vocht ontstaan aan de binnenkant van het toestel en kunnen de elektronische circuits beschadigd worden. • Om een optimale capaciteit van de batterij te garanderen, gebruikt u deze aan omgevingstemperatuur. • Laad de batterij niet langer op dan aangegeven. De batterij te veel opladen zal de levensduur en het gebruik ervan verkorten. • Indien er zich een elektrostatische ontlading voordoet, is het mogelijk dat uw toestel niet meer correct werkt. In dat geval start u het toestel opnieuw op zodat het opnieuw werkt. • Gebruik uw toestel niet in of bewaar het niet in een stoffige of vuile omgeving. Het stof kan de goede werking van de luidspreker aantasten. • Houd het toestel en de accessoires buiten het bereik van kinderen. • Laat het toestel niet vallen, stoot het nergens tegen of schud er niet mee. Recycleren van de batterij • Dit toestel bevat een interne lithiumbatterij die zou kunnen ontploffen of gevaarlijke c h e m i s c h e p ro d u c t e n z o u kunnen vrijgeven. • Om het risico op brand of brandwonden te vermijden demonteert, verplettert of doorboort u de batterij nooit. • Gooi geen batterijen bij het huishoudelijk afval. • Dank batterijen af in o v e re e n s t e m m i n g m e t d e geldende wetten om het milieu te beschermen. Elektronische installaties • Uw bluetooth*-luidspreker gebruikt bluetooth*-technologie Hij stuurt en ontvangt radioelektrische frequenties (HF) van ongeveer 2,4 Ghz. Deze ultrahoge frequenties kunnen de werking van andere e le k t ro n i s c h e to e ste l le n verstoren. Om ongelukken te vermijden, schakelt u uw bluetooth*-luidspreker uit wanneer u zich op volgende plaatsen bevindt: • Plaatsen waar er ontvlambaar Wanneer de oproep gestopt wordt, herneemt de telefoon g a s a a n w e z i g i s , i n e e n • het afspelen waar het gestopt was en weerklinkt er opnieuw muziek uit de luidspreker. ziekenhuis, een trein, een vliegtuig of een tankstation, Probleemoplossingsgids in de buurt van automatische De draagbare luidspreker schakelt deuren of brandalarmen. niet in, er zijn geluidjes bij het afspelen of de muziek wordt • Zones waar dynamiet gebruikt afgespeeld in schokken: wordt voor ontploffingen. • De batterij is leeg of bijna leeg. • Indien u een pacemaker of Laad de batterij op door de andere prothese hebt, dient u luidspreker aan te sluiten op de advies te vragen aan uw arts. usb-poort van uw computer via Inhoud van de doos de meegeleverde usb-kabel of • Luidspreker met bluetooth* 1 stuk gebruik een usb-netoplader (niet • microUSB-oplaadkabel naar USB 1 stuk meegeleverd). Onderdelen • Wanneer de draagbare Het volume verhogen (druk kort op de toets) / Volgende luidspreker niet onmiddellijk track en bluetooth*-modus (druk lang op de toets) De luidspreker aan of uit zetten Lezen inschakelt bij het opladen, Pauze in bluetooth*-modus Verlaag het volume (druk kort op de toets) / Vorige track betekent dit dat de batterij in bluetooth*-modus (druk lang op de toets) Controlelampje** volledig leeggelopen is. Laat Ingang jack 3,5 mm d e l u i d s p re ke r te n m i n ste gedurende een uur opladen, Micro usb-poort om op te laden controleer daarna of deze correct • **Uitgeschakeld: de luidspreker is uitgeschakeld of het opladen is voltooid. inschakelt. **Rood: de luidspreker is uitgeschakeld en laadt op of de • luidspreker is met een draad aangesloten. Er is geen geluid hoorbaar: **Blauw: de luidspreker is in bluetooth*-modus • ingeschakeld * • De audiobron brengt geen geluid verder, het volume is te laag. Specificaties • Bedien het volume tegelijkertijd Model: 955203 - BT C10 955204 - BT C12 op de audiobron en de draagbare 956194 - BT C13 luidspreker. Bluetooth*-versie: 4.2 Frequentiebereik 2402 MHZ - 2480 MHz • De audiobron en de luidspreker Max zendvermogen -4.20dBm word en met de usb-kabel/ Vermogen: 8W - 3W RMS micro-usb aangesloten. Enkel Autonomie 5 uur (waargenomen in normale gebruiksomstandigheden) de aansluiting via plugkabel/plug Oplaadtijd: 2 uur 3,5 mm maakt de verspreiding Bediening op de ON/OFF, Play/Pauze, luidspreker: vol+/vol-, Volgende/Vorige van geluid mogelijk. Aansluitingen: Ingang jack 3,5 mm, De bluetooth*-verbinding kan niet micro usb-oplaadpoort Gewicht: 180g tot stand gebracht worden: • Vergewis u ervan dat audiobron Bediening Opladen van de batterij A in de koppelingsmodus Uw luidspreker is uitgerust met een geïntegreerde staat. Raadpleeg de lithiumbatterij. Gelieve uw geïntegreerde batterij ten minste gedurende twee uur voor het eerste gebruik op te laden. gebruikshandleiding van uw Sluit de luidspreker aan op een usb-poort van uw • computer via de meegeleverde usb-oplaadkabel. U kunt audiobron voor meer details. ook een usb netoplader gebruiken (meegeleverd). Het verklikkerlichtje zal continu rood oplichten en doven • • Voor een optimale wanneer de oplading compleet is. Autonomie en herlaadtijd uitzendingskwaliteit zorgt u Ongeveer 90 minuten zijn noodzakelijk om de batterij • ervoor dat uw luidspreker en volledig op te laden. • Een volledig opgeladen draagbare luidspreker kan tot 5 uw bluetooth*-apparaat zich op uur werken. De autonomie van de batterij werd gemeten op matig geluidsniveau bij huishoudelijk gebruik met een een afstand bevindt die kleiner is repertorium dat u verschillende muziekstijlen bestaat. Controleer of de luidspreker volledig opgeladen en volledig • dan 10 meter van elkaar en geen leeg is tijdens de eerste drie keer dat u het toestel gebruikt enkele muur of elektronische om een langere levensduur van de batterij te garanderen. Rechtstreekse verbinding met een audiospeler toestellen de uitzending hinderen. Schakel uw luidspreker in en druk nu gedurende 3 • • Zonas de actividades de voladura. • Si tiene un estimulador cardiaco u Antes de utilizar el aparato por otro tipo de prótesis, pida consejo primera vez, lea atentamente a su médico. estas instrucciones de seguridad y consérvelas para posteriores Contenido de la caja bluetooth*: 1 unidad consultas. El usuario no puede •• Altavoz Cable de carga micro USB hacia USB: 1 unidad reparar ninguna pieza de este aparato. Confíe su mantenimiento a Componentes Aumentar el volumen (pulsación corta) / Pista siguiente personas cualificadas. en modo bluetooth* (pulsación larga) Encender o apagar el altavoz Lectura • No utilice el aparato: Pausa en modo bluetooth* - si el cable de alimentación USB Disminuir el volumen (pulsación corta) / Pista precedente en modo bluetooth* (pulsación larga) está dañado, Indicador luminoso** - en caso de avería, Entrada jack de 3,5 mm - si el aparato está dañado sea de Puerto micro USB para la carga la forma que sea. • Mantenga siempre el aparato en • ** Apagado: el altavoz está apagado o la carga se ha terminado. un lugar seco. ** Rojo: el altavoz está apagado y en carga o el altavoz está • mediante un cable. • No lo exponga a líquidos ni a la • conectado ** Azul: el altavoz está encendido en modo bluetooth* humedad o la lluvia. • No exponga su aparato a Especificaciones técnicas temperaturas extremas (por Modelo: 955203 - BT C10 955204 - BT C12 encima de 50 ºC) (por ejemplo, 956194 - BT C13 luz directa del sol en un vehículo Versión bluetooth*: 4.2 2402-2480MHz cerrado, cerca de una fuente de Bandas de frecuencia Potencia emitida -4.20dBm calor o un radiador, etc.). Las Potencia: 8W - 3W RMS temperaturas elevadas pueden 5 horas (constatada en condiciones Autonomía: dañar los rendimientos del altavoz normales de utilización) 2 horas y reducir la duración de vida de su Tiempo de carga: Mandos en el altavoz: ON/OFF, Play/Pausa, batería. No guarde el aparato en vol+/vol-, Siguiente/Precedente zonas con temperaturas bajas. Conectores: Entrada jack de 3,5 mm, Puerto micro USB de carga Cuando recupere su temperatura Peso: 180 g normal, se puede formar humedad en el interior del aparato y dañar Utilización del aparato Carga del aktravoz los circuitos electrónicos. Su altavoz dispone de una batería recargable de litio integrada. • Para garantizar una capacidad Cargue la batería integrada durante dos horas como mínimo de utilizarla por primera vez. A óptima de la batería, guárdelo en antes • Conecte el altavoz a un puerto USB de su ordenador a través del cable de carga USB suministrado. También puede un lugar a temperatura ambiente. un cargador de alimentación USB (no incluido). • No recargue la batería más tiempo • utilizar El indicador luminoso se enciende en rojo fijo y se apaga cuando la carga está completa. del especificado. Si recarga Autonomía y tiempo de recarga demasiado la batería reducirá su • Necesita aproximadamente 90 minutos para recargar la batería completamente. vida útil. Un altavoz portátil completamente cargado puede funcionar • hasta 5 horas. La autonomía de la batería se ha medido a • Si se produce una descarga un nivel de escucha medio, en un ambiente doméstico, con electrostática, puede que su altavoz un repertorio compuesto de música variada. que el altavoz se carga y se descarga deje de funcionar correctamente. • Compruebe completamente durante los tres primeros usos para garantizar una mayor duración de la batería. En ese caso, vuelva a iniciar el directa a un lector de audio aparato para que comience a Conexión Encienda su altavoz y mantenga pulsada la tecla • tres segundos. Entonces sonará un bip. funcionar correctamente de nuevo. • durante Conecte el extremo de un cable jack de 3,5 mm (no incluido) • No utilice o no guarde su aparato a su fuente de audio, como por ejemplo, un lector de MP3/ un ordenador portátil... B en un lugar con mucho polvo • MP4, Conecte el otro extremo de este cable a la toma de entrada auxiliar situada en la parte delantera del altavoz. o sucio. El polvo puede alterar El indicador luminoso se enciende en rojo. el funcionamiento correcto del • Inicie la lectura y ajuste el volumen en su fuente de audio o directamente en el altavoz. C altavoz. Conexión bluetooth* • Mantenga el aparato y sus Si tiene un aparato de audio bluetooth*, puede emparejarlo con altavoz. La conexión bluetooth* permite escuchar la música accesorios lejos del alcance de su guardada en su aparato de audio sin utilizar el cable. Si utiliza su aparato (teléfono móvil, lector MP3, etc.) por primera los niños. vez en modo bluetooth* con el altavoz, lo debe emparejar. Ignore seconden op de toets. Er weerklinkt een geluidssignaal. • No deje que el aparato se caiga, esta etapa si el aparato ya ha sido memorizado. B Sluit het uiteinde van een jack-kabel van 3,5 mm (niet • • Encienda su altavoz dejando pulsada la tecla durante meegeleverd) aan op uw audiobron, zoals bijvoorbeeld een Afdanken van uw oude machine no lo golpee ni lo zarandee. tres segundos. Sonará un bip y el indicador luminoso MP3-/MP4-speler een draagbare computer. B SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH parpadeará rápidamente. El altavoz está listo para • Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de AUXReciclado de la batería emparejarse. aansluiting vooraan op de luidspreker. Het controlelampje AFVAL • Este aparato tiene una batería de Acceda al menú bluetooth* de su fuente de audio para • brandt en is rood. Dit toestel is voorzien van het DEEEiniciar la búsqueda del periférico. Consulte el manual de • Start het afspelen, pas het volume aan op uw audiobron symbool, wat betekent dat het niet bij het litio interna que puede explotar su fuente de audio para obtener más detalles respecto a of rechtstreeks op de luidspreker. C huishoudelijke afval gegooid mag worden op la búsqueda bluetooth*. Bluetooth*-verbinding o liberar productos químicos het einde van zijn levensduur, maar dat het Su altavoz aparece en la lista de los periféricos con el • Indien u over een audio bluetooth*-toestel beschikt, kunt u dit naar een recyclagecentrum voor elektrische en peligrosos. nombre de BTC1x. met uw luidspreker verbinden. De bluetooth*-aansluiting laat elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te Después de haberlo validado, sonará un bip que indica que • toe muziek te beluisteren die op uw audiotoestel opgenomen • Para reducir el riesgo de incendio worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen se ha logrado emparejar el aparato. werd, zonder gebruik te maken van een kabel. recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot o de quemadura, no desmonte, • Inicie la lectura y ajuste el volumen en su fuente de audio Indien u uw toestel (telefoon, draagbare computer, MP3-speler, de bescherming van ons milieu. o en el altavoz. enz.) voor de eerste keer in bluetooth*-modus gebruikt, dient aplaste ni perfore la batería. La fuente auxiliar es prioritaria en la conexión bluetooth*. • u dit te verbinden met uw luidspreker. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Cuando se conecta un cable jack de 3,5 mm, la trasmisión Sla deze stap over wanneer het toestel reeds in het geheugen Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten • No deseche las pilas con los bluetooth* se suspende. opgenomen werd. B recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming residuos domésticos. • Si la conexión bluetooth* no se ha realizado en un tiempo • Schakel uw luidspreker in en houd de toets gedurende van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te de 5 minutos, el altavoz se pone en modo en espera 3 seconden ingedrukt. Een piepgeluid weerklinkt en het gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid • Con objeto de preservar el automáticamente. verklikkerlichtje knippert snel. De luidspreker is klaar van zowel leverancier als consument. om gekoppeld te worden. medioambiente, elimine las pilas dat op Daarom is uw toestel voorzien van het symbool Toegang tot het bluetooth*-menu van uw audiobron • respetando la normativa en vigor. Utilización de las teclas om het zoeken naar een randapparaat te starten. Zie het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen Pulse brevemente esta tecla para disminuir el volumen. de handleiding van uw audiobron voor meer details geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk Equipamientos electrónicos afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar Mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para betreffende het zoeken met bluetooth*. openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te acceder a la pista precedente. • Su altavoz bluetooth* utiliza la • Uw luidspreker verschijnt in de lijst met randapparaten Pulse esta tecla para pausar la lectura. brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt onder de naam BTC1x . Na bevestigd te hebben, weerklinkt tecnología bluetooth*. Trasmite y Púlsela de nuevo para volver a comenzar. kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. een pieptoon om aan te geven dat het koppelen gelukt is. Pulse brevemente esta tecla para aumentar el volumen. BELANGRIJK! • Start het afspelen en pas het volume aan op uw recibe frecuencias radioeléctricas Mantenga pulsada esta tecla durante 3 segundos para • Het vervangen van batterijen dient te gebeuren geluidsbron of luidspreker. acceder a la pista siguiente. in overeenstemming met de geldende (HF) de aproximadamente • De hulpbron is prioritair voor de bluetooth*-aansluiting. voorschriften inzake de afdanking ervan. Van zodra een kabelplug van 3,5 mm aangesloten is, wordt 2,4 GHz. Estas emisiones de • Bezorg de gebruikte batterijen aan een de bluetooth*uitzending opgeschort. Detección de los aparatos entrantes daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op Wanneer de bluetooth*-verbinding niet binnen een termijn • hiperfrecuencias pueden perturbar een milieuvriendelijke manier behandeld zullen Cuando se recibe o se realiza una llamada, el teléfono pone van 5 minuten uitgevoerd wordt, gaat de luidspreker el funcionamiento de numerosos • en worden. pausa la lectura de su música. La transmisión de la música automatisch in de waakstand. desde su teléfono móvil hacia su altavoz se interrumpe. ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat aparatos electrónicos. Para evitar Gebruik van de toetsen van de luidspreker in overeenstemming is met de essentiële eisen la llamada termina, el teléfono vuelve a comenzar la cualquier accidente, detenga • Cuando lectura en el lugar en el que se había interrumpido y emite Druk kort op deze toets om het volume te verlagen. en andere relevante voorschriften van de richtlijn de nuevo la música en el altavoz. su altavoz bluetooth* cuando Houd deze toets gedurende 3 seconden ingedrukt voor 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kan toegang tot de vorige track. se encuentre en los siguientes En caso de problema: Druk op deze toets om het afspelen stop te zetten. worden geraadpleegd op de website: http://www. Druk er nogmaals op om het afspelen te hervatten. lugares: electrodepot.fr/sav/notices/ Druk kort op deze toets om het volume te vergroten. • • Lugares donde hay gas El altavoz portátil no se enciende, Houd deze toets gedurende 3 seconden ingedrukt voor Altavoz Bluetooth ES toegang tot de volgende track. inflamable, en un hospital, un suenan bips durante la lectura o la Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT, los tren, un avión o una estación lectura de la música se entrecorta: Detectie van inkomende oproepen productos de la marca EDENWOOD le garantizan una facilidad de de gasolina, cerca de puertas • La batería está descargada o tiene • Bij een inkomende of uitgaande oproep, pauzeert de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. luidspreker het afspelen van muziek. Het doorsturen Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará automáticas o de alarmas de poca batería. Recargue la batería van de muziek vanop uw gsm naar uw luidspreker wordt satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite incendio. conectando el altavoz al puerto onderbroken. nuestra página web: www.electrodepot.es Indicaciones de seguridad USB de su ordenador mediante el cable USB incluido o utilice un cargador de alimentación eléctrica USB (no incluido). • Si el altavoz portátil no se e n c i e n d e i n m e d i a ta m e n te d u ra n te l a re ca rg a , e s o significa que la batería está completamente descargada. Deje el altavoz en carga durante al menos una hora y, luego, compruebe que este se enciende correctamente. No se emite ningún sonido: • La fuente de audio no emite ningún sonido o su volumen es demasiado bajo. • Ajuste el volumen tanto en la fuente de audio como en el altavoz portátil. • La fuente de audio y el altavoz están conectados mediante el cable USB/micro USB. Solo la conexión mediante un cable jack de 3,5 mm permite emitir el sonido. La conexión bluetooth* no se puede establecer: • Asegúrese de que su fuente de audio está en modo emparejar. Consulte el manual de utilización de su fuente de audio para conocer más detalles. • Para obtener una calidad de transmisión óptima, asegúrese de que el altavoz y su aparato bluetooth* se encuentran a una distancia inferior a 10 metros el uno del otro y que ninguna pared o aparatos electrónicos interrumpan la transmisión. Eliminación ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. indicado Por este motivo, su dispositivo con el símbolo en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ¡IMPORTANTE! • El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones vigentes que indican cómo desechar las pilas. • Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medioambiente. Por el presente documento, ELECTRO DEPOT declara que este aparato cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ Made in PRC ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

EDENWOOD BT C10 de handleiding

Categorie
Bluetooth-muziekontvangers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor