EDENWOOD BT1100 de handleiding

Type
de handleiding
Haut-parleur stéréo Bluetooth
Stereoluidspreker met Bluetooth
Bluetooth - Stereo-Lautsprecher
02/2015
944953 BT-1100
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
EDENWOOD sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
6 Description de l’appareil
7 Spécifications techniques
8 Fonctionnement de base
8 Appairage Bluetooth
9 Déconnexion du périphérique
9 Réception d’un appel
9 Fonctionnement en cas d’appel téléphonique
9 Connexion audio
10 Connexion USB
11 Dépannage
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Nous vous recommandons
instamment de lire avec attention
les consignes de sécurité.
• Les consignes de sécurité et
de fonctionnement doivent être
conservées, afin de pouvoir les
consulter à l’avenir. Suivez et
respectez toutes les instructions
de fonctionnement et d’utilisation.
• Confiez l’entretien de cet
appareil à un personnel qualifié.
Des réparations sont nécessaires
si l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, par exemple si
le cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, si du liquide a
été renversé ou si des objets sont
tombés sur l’appareil, ou encore
si l’appareil a été exposé à de
l’humidité.
• Pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
• Ce produit ne doit pas être
exposé à des gouttes d’eau et
aucun objet rempli de liquide, un
vase par exemple, ne doit être
placé sur le produit.
• Veuillez conserver l’unité dans
un endroit correctement aéré.
• Ne placez jamais de sources
de flammes nues, telles que des
bougies allumées, sur l’appareil.
• En fin de vie, ce produit
doit être jeté conformément
aux réglementations locales
en vigueur. Si vous ne savez
pas avec certitude comment
procéder, prenez contact avec les
organismes locaux responsables.
• Nettoyez l’appareil uniquement
avec un chiffon non pelucheux et
légèrement humide.
• N’installez pas cet appareil à
proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, diffuseurs
d’air chaud, cuisinières ou tout
autre appareil dégageant de la
chaleur.
• Utilisez uniquement les
accessoires et le matériel de
fixation recommandés par le
fabricant.
• Débranchez cet appareil
pendant les orages ou au cours
des longues périodes de non-
utilisation, par exemple durant
vos vacances.
Consignes de sécurité
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
• L’ouverture ou le retrait
des couvercles peuvent vous
exposer à des dangers, risques
d’électrocution ou autres, et
peuvent annuler la garantie.
FR6
B
Français
Aperçu de l’appareil
Haut-parleur
Micro
Veille/Mode Bouton
Téléphone
Lecture/Pause
Suivant/Volume haut
Précédent/Volume bas
Témoin lumineux
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
Ventilation du haut-parleur
Marche/arrêt
Alimentation
Port USB
Entrée audio G/D
9
10
11
12
13
Panneau avant Panneau arrière
6
7
8
1
2
3
4
5
9
10
11
1213
6
7
8
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Consommation max. 20 W
Alimentation électrique CA 220-240 V~50 Hz
Distance Bluetooth Jusqu’à 10 mètres en plein air.
Connexions Entrée audio, USB
Spécifications techniques
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
1. Marche et Arrêt : Appuyez sur le bouton
de MARCHE/ARRÊT situé sur le panneau
arrière pour allumer ou éteindre l’unité.
2.
/M : Appuyez sur le bouton /MODE
pour mettre en marche l’unité.
Maintenez appuyé ce bouton pour passer en
mode VEILLE.
3. Sélection de mode : appuyez sur
/MODE
à plusieurs reprises pour la sélection des
modes : Bluetooth, Audio, USB. Les témoins
lumineux s’allument avec des couleurs et
des clignotements différents pour indiquer
le mode sélectionné.
a) Lorsque vous allumez le système, il se
place automatiquement dans le premier
mode : Bluetooth. Le témoin lumineux
clignote en bleu de manière rapide : il est
en mode d’appairage Bluetooth.
b) Appuyez sur le bouton
/M une fois pour
choisir le deuxième mode : Audio ; lorsque
le témoin lumineux s’allume en jaune fixe,
l’appareil est en mode Audio.
c) Appuyez sur le bouton
/M deux fois
pour passer au troisième mode : USB,
le témoin lumineux clignote en jaune
lentement, il entre en mode USB.
4.
: Appuyez sur le bouton TÉLÉPHONE
pour répondre à un appel téléphonique.
5.
: Appuyez sur le bouton LECTURE/
PAUSE pour arrêter la plage musicale,
puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
6.
: Appuyez brièvement sur les
boutons PRÉCÉDENT / SUIVANT
pour revenir au titre précédent ou passer au
titre suivant.
7. VOL+/VOL- : Appuyez sur les boutons
VOL+/VOL- pour régler le volume sonore au
niveau qui vous convient.
8. MIC : Le MIC sert à parler lorsque vous
répondez à un appel téléphonique ; si
votre interlocuteur ne vous entend pas
suffisamment, veuillez vous rapprocher du
micro du haut-parleur.
1. Coupez tous les périphériques
Bluetooth (téléphone/lecteur de musique)
précédemment appariés avec votre
téléphone ou votre lecteur de musique.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre
téléphone/lecteur de musique.
3. Allumez l’unité : lorsque le témoin
lumineux clignote en bleu, cela signifie
qu’elle est en mode d’appairage.
4. Lancez une recherche Bluetooth avec
votre téléphone ou votre lecteur de musique.
Le téléphone ou le lecteur de musique va
rechercher le haut-parleur.
5. Dans la liste des périphériques trouvés,
sélectionnez BT1100.
6. Sélectionnez OK ou Oui pour connecter les
deux périphériques. Sur certains appareils,
il est possible que vous deviez entrer 0000
comme mot de passe pour l’appairage.
7. Une fois l’appairage réussi, vous entendez
un signal sonore et le témoin lumineux
Bluetooth clignote en bleu.
Fonctionnement de base
Appairage Bluetooth
1. Désactivez la fonction Bluetooth sur le
téléphone/lecteur de musique.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton
pour déconnecter le Bluetooth. Dans cette
situation, vous devez apparier à nouveau
manuellement les périphériques. Suivre les
étapes 2 à 6 de lAppairage Bluetooth.
En cas de réception d’un appel en situation
d’appairage avec un téléphone, la musique
s’arrête automatiquement. Vous pouvez
transférer l’appel depuis le haut-parleur à
votre téléphone, ou vous pouvez éteindre le
haut-parleur si vous ne souhaitez pas que
la conversation soit transmise par le haut-
parleur.
À la fin de l’appel, le retour ou non en
mode de lecture du titre musical dépendra
entièrement de votre téléphone mobile.
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
REMARQUE
Le système va mémoriser le
dernier périphérique apparié
dans Bluetooth. Si vous
désactivez ou coupez la fonction
Bluetooth du périphérique
et de l’unité, puis rallumez,
le système se reconnectera
automatiquement à votre
périphérique/téléphone s’il
se trouve dans la portée de
recherche de Bluetooth.
Déconnexion du périphérique
Réception d’un appel
Fonctionnement en cas
d’appel téléphonique
Connexion audio
1. Répondre à un appel : Appuyez sur le
bouton TÉLÉPHONE pour prendre
l’appel.
2. Lorsque vous parlez par le haut-parleur,
appuyez sur le bouton VOL+/VOL- pour
modifier le volume.
3. Si vous ne souhaitez pas parler par le
haut-parleur, appuyez et maintenez appuyé
le bouton
pour déconnecter le Bluetooth
du téléphone.
4. Terminer l’appel : Appuyez sur le bouton
TÉLÉPHONE
pour raccrocher.
Pour écouter de la musique en utilisant une
connexion câblée, connectez votre lecteur
de musique aux Ports d’entrée audio G/D à
l’aide du câble audio fourni.
1. Appuyez sur le bouton
/M jusqu’à ce
que le témoin lumineux s’allume en jaune
fixe pour passer en mode Audio.
2. L’opération de lecture est contrôlée par
le périphérique audio et non pas par le
système.
3. Vous ne pouvez contrôler le volume du
système que par les boutons VOL+/VOL- sur
le panneau avant du système.
FR10
C
Français
Utilisation de l’appareil
1. Insérez le périphérique USB dans le Port
USB situé sur le panneau arrière.
2. Appuyez sur le bouton
/M jusqu’à ce que
le témoin lumineux clignote lentement en
jaune, signifiant le passage en mode USB.
3. La lecture de la plage musicale commence
automatiquement si un des périphériques
USB est inséré.
4. Le Port USB charge le lecteur de musique
USB inséré.
5. La lecture est contrôlée par les boutons
situés sur le panneau avant du système et
le volume du système peut être modifié en
appuyant et en maintenant appuyé le bouton
VOL+/VOL-.
REMARQUE
Lunité accepte les périphériques
USB de capacité maximum de
32 Go.
Il peut arriver que certains
fichiers ne puissent pas être
lus, même s’ils sont au format
supporté. Le format supporté
est MP3.
REMARQUE
Lorsque vous connectez le
câble audio, le témoin d’état
s’allume en jaune fixe.
Les fonctions du haut-parleur
ne fonctionneront pas lorsque
les câbles audio sont branchés.
Lorsque l’audio est connecté,
vous pouvez écouter votre
musique par le biais d’un
ordinateur connecté ou
d’autres périphériques audio.
Connexion USB
Pour plus de commodité, voici une liste de méthodes permettant de régler certains
problèmes courants que vous pourrez rencontrer en utilisant le système. Si les problèmes
sont récurrents, veuillez contacter le centre de réparation le plus proche.
PROBLÈMES SOLUTIONS
Le haut-parleur s’éteint automatiquement. Vérifiez que le câble d’alimentation est
raccordé correctement.
Aucune connexion. Assurez-vous que le périphérique Bluetooth
est correctement apparié.
Vérifiez que le périphérique Bluetooth n’est
pas hors de portée.
Fonctionnement incorrect. Essayez d’éteindre le système et de le
redémarrer.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être
jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration de conformité
Par la présente, ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site: http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
12 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van EDENWOOD
gekozen te hebben. Deze producten worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO
DEPOT; De producten van het merk EDENWOOD
garanderen gebruiksvriendelijkheid, betrouwbare
prestatie en onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 13
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
13 Veiligheidsinstructies
15 Beschrijving van het toestel
16 Technische eigenschappen
17 Basiswerking
17 Bluetooth-koppeling
18 Uitschakelen van het randapparaat
18 Ontvangst van een oproep
18 Werking bij een telefonische oproep
18 Audio-aansluiting
20 USB-aansluiting
21 Depannage
21 Afdanken van uw oude machine
NL14
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
We raden u ten stelligste aan
de veiligheidsinstructies met
aandacht te lezen.
• De veiligheids- en
werkingsinstructies dienen
bijgehouden te worden zodat
ze later geraadpleegd kunnen
worden. Leef de werkings- en
veiligheidsinstructies na.
• Vertrouw het onderhoud van
dit toestel toe aan een bekwaam
persoon. Het herstellen van het
toestel is nodig wanneer het
toestel op één of andere manier
beschadigd is, bijvoorbeeld
wanneer het snoer of de stekker
beschadigd is, wanneer er een
vloeistof over gemorst werd of
wanneer een voorwerp op het
toestel gevallen is of ook wanneer
het toestel werd blootgesteld aan
vochtigheid.
• Stel het toestel niet bloot aan
regen of vochtigheid om elk
risico op brand of elektrocutie te
voorkomen.
• Dit product mag niet blootgesteld
worden aan waterdruppels en
voorwerpen gevuld met vloeistof,
zoals een vaas bijvoorbeeld,
mogen niet op het product
geplaatst worden.
• Gelieve de eenheid te bewaren
op een correct verluchte plaats.
• Plaats nooit bronnen van open
vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het toestel.
• Op het einde van de
levensduur dient het product in
overeenstemming met de lokale,
van kracht zijnde wetgevingen
afgedankt te worden. Indien u niet
met zekerheid weet hoe u dit moet
doen, neem dan contact op met de
lokale bevoegde instanties.
• Reinig het toestel enkel met een
niet-pluizende en licht vochtige
doek.
• Installeer het toestel niet in de
buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, verspreiders van
warme lucht, fornuizen of om
het even welk ander toestel dat
warmte afgeeft.
• Gebruik enkel het toebehoren
en het bevestigingsmateriaal
dat aanbevolen wordt door de
fabrikant.
Veiligheidsinstructies
NL 15
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
• Trek de stekker van dit toestel
uit tijdens onweer of gedurende
langdurige periodes van niet-
gebruik, zoals bijvoorbeeld
wanneer u op vakantie bent.
• Door het deksel te openen of
te verwijderen kunt u zichzelf
blootstellen aan gevaren, zoals
elektrocutiegevaar, en kan de
garantie vervallen.
NL16
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Luidspreker
Microfoon
Stand-by/Modus-knop
Telefoon
Lezen / Pauze
Volgende/Volume luider
Vorige/Volume stiller
Verklikkerlichtje
1
2
3
4
5
Beschrijving van het toestel
Ventilatie van de luidspreker
Start/stop
Voeding
USB-poort
Audio G/R-ingang
9
10
11
12
13
Frontpaneel Achterpaneel
6
7
8
1
2
3
4
5
9
10
11
1213
6
7
8
NL 17
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
Max. verbruik 20 W
Elektrische voeding WS 220-240 V~50 Hz
Afstand Bluetooth Tot 10 meter in openlucht.
Aansluitingen Audio-ingang, USB
Technische specificaties
NL18
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Start en stop: druk op de knop START/
STOP, die zich op het achterpaneel bevindt
om de eenheid in of uit te schakelen.
2. /M: Druk op de knop /MODE om de
eenheid in werking te stellen.
Houd deze knop ingeschakeld om over te
schakelen op de modus WAAKSTAND.
3. Keuze van de modus: druk verschillende
keren op /MODE om de modus te
selecteren: Bluetooth, Audio, USB. De
verklikkerlichtjes lichten op in verschillende
kleuren en knipperpatronen om de
geselecteerde modus aan te geven.
a) Wanneer u het toestel inschakelt, zet
het zich automatisch in de eerste modus:
Bluetooth. Het verklikkerlichtje knippert
snel en blauw: het staat in de Bluetooth-
koppelmodus.
b) Druk eenmaal op de knop
/M om de
tweede modus te kiezen: Audio; wanneer
een verklikkerlicht geel blijft branden,
staat het toestel in de modus Audio.
c) Druk twee maal op de knop
/M
om modus drie te kiezen: USB, het
verklikkerlichtje knippert traag in de kleur
groen, het staat in de modus USB.
4.
: Druk op de knop TELEFOON om
een telefonische oproep te beantwoorden.
5.
: Druk op de knop LEZEN/PAUZE om
het afspelen te stoppen en druk nogmaals
op deze knop om het afspelen te hervatten.
6.
: Druk kort op deze knopen VORIGE
/ VOLGENDE om terug te keren
naar de vorige titel of over te gaan naar de
volgende.
7. VOL+/VOL-: druk op de knoppen VOL+/
VOL- om het geluid in te stellen op het
volume dat u passend vindt.
8. MIC: De MIC dient om te spreken wanneer
u een oproep beantwoordt; Gelieve wat
dichter bij de microfoon van de luidspreker
te gaan staan wanneer uw gesprekspartner
u onvoldoende hoort.
1. Onderbreek alle Bluetooth-randapparaten
(telefoon/muziekspeler) die eerder
gekoppeld werden met uw telefoon of
muziekspeler.
2. Activeer de Bluetooth-functie op uw
telefoon/muziekspeler.
3. Schakel de eenheid in: wanneer het
verklikkerlicht blauw knippert, betekent dit
dat deze in de koppelmodus staat.
4. Zoek uw telefoon of muziekspeler via
Bluetooth. De telefoon of de muziekspeler
zal de luidspreker zoeken.
5. In de lijst met gevonden randapparaten
selecteert u BT1100.
6. Selecteer OK of Ja om de twee
randapparaten aan te sluiten. Op bepaalde
toestellen dient u 0000 in te voeren als
wachtwoord voor het koppelen.
7. Eenmaal de koppeling gelukt is, hoort
u een geluidssignaal en het Bluetooth-
verklikkerlichtje zal blauw knipperen.
Basiswerking
Bluetooth-koppeling
1. Schakel de Bluetooth-functie op uw
telefoon/muziekspeler in.
2. Houd de knop voor het uitschakelen van
Bluetooth ingedrukt. In deze situatie dient u
het toestel opnieuw handmatig te koppelen
met de randapparaten. Volg de stappen 2 tot
6 van de Bluetooth-koppeling.
In het geval van ontvangst van een oproep in
een situatie van koppeling met een telefoon,
stopt de muziek automatisch. U kunt de
oproep doorschakelen vanop de luidspreker
van uw telefoon of u kunt de luidspreker
uitschakelen wanneer u niet wenst dat
het gesprek kan gehoord worden via de
luidspreker.
Of er na de oproep al dan niet verder
gegaan wordt met het afspelen van het
muzieknummer hangt volledig af van uw
mobiele telefoon.
NL 19
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
OPMERKING
Het systeem zal het laatste
randapparaat dat via Bluetooth
gekoppeld werd onthouden.
Wanneer u de Bluetooth-
functie van het randapparaat
en de eenheid uitschakelt en
daarna opnieuw inschakelt, zal
het systeem zich automatisch
opnieuw in verbinding stellen
met uw randapparaat/telefoon
wanneer deze zich binnen het
bereik van Bluetooth bevindt.
Uitschakelen van het
randapparaat
Ontvangst van een oproep
Werking bij een telefonische
oproep
Audio-aansluiting
1. Beantwoorden van een oproep: druk op de
knop TELEFOON
om de oproep over te
nemen.
2. Wanneer u praat via de luidspreker, drukt
u op de knop VOL+/VOL- om het volume te
wijzigen
3. Indien u niet wenst te spreken via de
luidspreker, houdt u de knop
om de
Bluetooth van de telefoon uit te schakelen.
4. De oproep beëindigen: Druk op de knop
TELEFOON
om in te haken.
Om naar muziek te luisteren middels een
kabelverbinding, sluit u uw muziekspeler
aan op de audio-ingangspoorten met
behulp van de meegeleverde audiokabel.
1. Druk op de knop
/M tot wanneer het
gele verklikkerlichtje oplicht om over te
schakelen op de Audio-modus.
2. Het afspelen wordt gecontroleerd door
het audiorandapparaat en niet door het
systeem.
3. U kunt het volume van het systeem enkel
controleren via de knoppen VOL+/VOL- op
het frontpaneel van het systeem.
NL20
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
1. Steek het USB-randapparaat in de USB-
poort op het achterpaneel.
2. Druk op de knop
/M tot wanneer het
verklikkerlichtje traag geel knippert, wat
betekent dat er overgeschakeld werd op de
USB-modus.
3. Het afspelen van de muziek begint
automatisch wanneer één van de USB-
randapparaten aangesloten wordt.
4. De USB-poort laad de aangesloten USB-
muziekspeler op.
5. Het afspelen wordt gecontroleerd door
de knoppen die zich op het frontpaneel van
het systeem bevinden en het volume van het
systeem kan gewijzigd worden door op de
knop VOL+/VOL-te drukken.
OPMERKING
De eenheid aanvaardt USB-
randapparaten met ene
maximale capaciteit van 32 Gb.
Het kan gebeuren dat bepaalde
bestanden niet gelezen
kunnen worden, zelfs wanneer
ze het ondersteunde formaat
hebben. Het ondersteunde
formaat is MP3.
OPMERKING
Wanneer u de audiokabel
aansluit blijft het
verklikkerlichtje geel
oplichten.
De functies van de luidspreker
werken niet wanneer de
audio-kabels aangesloten zijn.
Wanneer audio aangesloten
is, kunt u naar uw muziek
luisteren via een aangesloten
computer of een ander
audiorandapparaat.
USB-aansluiting
Hier volgt een lijst met methodes om bepaalde veelvoorkomende problemen bij het
gebruik van het systeem te verhelpen: Gelieve contact op te nemen met het dichtstbijzijnde
herstelcentrum indien de problemen blijven bestaan.
PROBLEMEN OPLOSSINGEN
De luidspreker schakelt automatisch uit. Ga na of de voedingskabel correct
aangesloten is.
Geen enkele verbinding. Vergewis u ervan dat het Bluetooth-
randapparaat correct gekoppeld is.
Ga na of het Bluetooth-randapparaat zich
niet buiten het bereik bevindt.
Foutieve werking. Probeer het toestel uit te schakelen en
opnieuw in te schakelen.
NL 21
D
Nederlands
Praktische informatie
Depannage
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde
van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor
elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te
worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/CE
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart ELECTRO DEPOT dat dit toestel in overeenstemming is met de
voornaamste eisen en de andere pertinente voorwaarden van de richtlijn 1999/5/CE. De
conformiteitsverklaring kan geraadpleegd worden op de website http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
22 DE
Vielen Dank!
Vielen Dank, dass Sie dieses EDENWOOD - Produkt
gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen von
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke EDENWOOD
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit,
zuverlässige Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass
Sie jedesmal zufriedengestellt werden, wenn
Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.fr.
DE 23
Deutsch
A
Vor der
Inbetriebnahme des
Geräts
C
Verwendung des
Geräts
D
Praktische
Informationen
B
Übersicht über Ihr
Gerät
Inhaltsverzeichnis
24 Sicherheitsvorschriften
26 Beschreibung des Geräts
27 Technische Spezifikationen
28 Basis-Funktionsweise
28 Bluetooth-Ankopplung
29 Die Verbindung zum Peripheriegerät trennen
29 Einen Anruf annehmen
29 Funktionsweise im Falle eines Anrufs
29 Audio-Anschluss
30 USB-Anschluss
31 Fehlerbehebung
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
DE24
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Wir empfehlen eindringlich,
die Sicherheitsvorschriften
aufmerksam zu lesen.
• Die Betriebs- und
Sicherheitsvorschriften müssen
zum späteren Gebrauch
aufgehoben werden. Sämtliche
Anweisungen zum Betrieb und
Gebrauch befolgen und einhalten.
• Vertrauen Sie die Wartung dieses
Geräts nur qualifiziertem Personal
an. Reparaturen sind notwendig,
falls das Gerät irgendeine
Beschädigung aufweist, zum
Beispiel, falls das Kabel oder
der Netzstecker beschädigt ist,
falls eine Flüssigkeit verschüttet
wurde oder Gegenstände auf das
Gerät gefallen sind oder auch falls
das Gerät Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
• Um jegliches Brand- oder
Stromschlagrisiko zu vermeiden,
das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen.
• Dieses Produkt darf keinen
Wassertropfen ausgesetzt
werden, und es dürfen keine mit
Wasser gefüllten Gegenstände
wie beispielsweise eine Vase auf
das Produkt gestellt werden.
• Bitte bewahren Sie das Gerät an
einem korrekt belüfteten Ort auf.
• Niemals offene Flammenquellen
wie brennende Kerzen auf das
Gerät stellen.
• Am Ende seines Lebenszyklus
muss das Produkt gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften
entsorgt werden. Falls Sie
bezüglich der Vorgehensweise
nicht sicher sind, wenden Sie
sich an die zuständigen lokalen
Behörden.
• Das Gerät ausschließlich mit
einem nicht fusselnden, leicht
feuchten Tuch reinigen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen wie Heizkörpern,
Heißluftgebläsen, Herden oder
sonstigen Geräten aufstellen, die
Hitze abgeben.
• Verwenden Sie
ausschließlich vom Hersteller
empfohlenes Zubehör und
Befestigungsmaterial.
• Das Gerät bei Gewitter oder
wenn es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird vom
Sicherheitsvorschriften
DE 25
A
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Stromnetz trennen, zum Beispiel
wenn Sie in Urlaub sind.
• Das Öffnen oder Abnehmen
der Abdeckungen kann zu
Gefahren, Stromschlag-Risiko
und ähnlichem führen und die
Garantie ungültig machen.
DE26
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Lautsprecher
Mikro
Knopf Standby/Modus
Telefon
Abspielen/Pause
Weiter/Lautstärke plus
Zurück/ Lautstärke minus
Kontroll-Leuchte
1
2
3
4
5
Beschreibung des Geräts
Lautsprecher-Ventilation
Ein/aus
Stromversorgung
USB-Port
Audioeingang L/R
9
10
11
12
13
Platte vorn Platte hinten
6
7
8
1
2
3
4
5
9
10
11
1213
6
7
8
DE 27
B
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät
Maximaler Stromverbrauch 20 W
Stromversorgung CA 220-240 V~50 Hz
Reichweite Bluetooth Bis zu 10 Metern im Freien.
Anschlüsse Audio-Eingang, USB
Technische Spezifikationen
DE28
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
1. Ein- und Ausschalten: Auf den Knopf EIN/
AUS auf der hinteren Platte drücken, um das
Gerät ein- oder auszuschalten.
2. /M: Auf den Knopf /MODE drücken,
um das Gerät in Betrieb zu setzen.
Diesen Knopf gedrückt halten, um in den
STANDBY-Modus zu gelangen.
3. Modus-Auswahl: mehrfach auf /
MODE drücken, um die Modi auszuwählen:
Bluetooth, Audio, USB. Die Kontroll-
Lämpchen leuchten in verschiedenen
Farben und Blinkzeichen, um den gewählten
Modus anzuzeigen.
a) Wenn Sie das System einschalten, stellt
es sich automatisch auf den ersten Modus:
Bluetooth. Die Kontroll-Leuchte ist blau
und blinkt schnell: Das Gerät befindet sich
im Modus Bluetooth-Ankopplung.
b) Einmal auf den Knopf
/M drücken,
um den zweiten Modus zu wählen: Audio;
wenn die Kontroll-Leuchte durchgehend
gelb leuchtet, befindet sich das Gerät im
Audio-Modus.
c) Zweimal auf den Knopf
/M drücken,
um zum dritten Modus zu gelangen: USB,
die Kontroll-Leuchte blinkt langsam gelb,
sie geht zum USB-Modus über.
4.
: Auf den Knopf TELEFON
drücken, um einen Anruf anzunehmen.
5.
: Auf den Knopf ABSPIELEN/PAUSE
drücken, um das Musikstück anzuhalten,
danach erneut auf diesen Knopf drücken,
um das Abspielen fortzusetzen.
6.
: Kurz auf die Knöpfe WEITER
/ ZURÜCK drücken, um zum vorherigen
Titel zurückzukehren oder zum nächsten
Titel überzugehen.
7. VOL+/VOL-: Auf die Knöpfe VOL+/VOL-
drücken, um die gewünschte Lautstärke
einzustellen.
8. MIC: Das Mikrofon dient zum Sprechen,
wenn Sie einen Anruf annehmen; falls Ihr
Gesprächspartner Sie nicht gut genug hört,
gehen Sie bitte näher an das Mikrofon im
Lautsprecher.
1. Alle Bluetooth-Peripheriegeräte (Telefon/
Musik-Player) abschalten, die vorher mit
Ihrem Telefon oder Musik-Player verbunden
waren.
2. Die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon/
Musik-Player aktivieren.
3. Das Gerät einschalten: Wenn die Kontroll-
Leuchte blau blinkt, bedeutet dies, dass es
im Ankopplungs-Modus ist.
4. Eine Bluetooth-Suche mit Ihrem Telefon
oder Musik-Player starten. Das Telefon oder
der Musik-Player sucht den Lautsprecher.
5. In der Liste der gefundenen
Peripheriegeräte wählen Sie BT1100.
6. Wählen Sie OK oder Ja, um die beiden
Peripheriegeräte zu verbinden. Bei manchen
Geräten kann es sein, dass Sie 0000 als
Passwort zur Ankopplung eingeben müssen.
7. Nachdem die Ankopplung erfolgt ist,
hören Sie einen Signalton und die Bluetooth
- Kontroll-Leuchte blinkt blau.
Basis-Funktionsweise
Bluetooth-Ankopplung
1. Die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon/
Musik-Player deaktivieren.
2. Den Knopf drücken und festhalten,
um die Bluetooth-Verbindung zu
unterbrechen. In dieser Situation müssen
Sie die Peripheriegeräte manuell wieder
ankoppeln. Die Schritte 2 bis 6 der
Bluetooth-Ankopplung ausführen.
Falls ein Anruf hereinkommt, während das
Gerät an ein Telefon angekoppelt ist, schaltet
sich die Musik automatisch ab. Sie können
das Gespräch vom Lautsprecher an Ihr
Telefon weiterleiten oder den Lautsprecher
abschalten, wenn Sie nicht möchten, dass
der Anruf vom Lautsprecher übertragen
wird.
Nach Beendigung des Gesprächs hängt
es allein von Ihrem Mobiltelefon ab, ob
das Gerät zum Modus Musik abspielen
zurückkehrt oder nicht.
DE 29
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
ANMERKUNG
Das System speichert das letzte
per Bluetooth angekoppelte
Peripheriegerät. Wenn Sie
die Bluetooth-Funktion des
Peripheriegeräts und des
Lautsprechers deaktivieren
oder abbrechen und dann wieder
einschalten, verbindet sich das
System automatisch wieder mit
Ihrem Peripheriegerät/ Telefon,
falls es sich in der Bluetooth -
Such-Reichweite befindet.
Die Verbindung zum Peri-
pheriegerät trennen
Einen Anruf annehmen
Funktionsweise im Falle
eines Anrufs
Audio-Anschluss
1. Einen Anruf annehmen: Auf den Knopf
TELEFON
drücken, um den Anruf
anzunehmen.
2. Wenn Sie über den Lautsprecher sprechen,
auf den Knopf VOL+/VOL- drücken, um die
Lautstärke zu ändern.
3. Wenn Sie nicht über den Lautsprecher
sprechen möchten, den Knopf
drücken
und festhalten, um die Bluetooth-
Verbindung zu unterbrechen.
4. Den Anruf beenden: Auf den Knopf
TELEFON
drücken um aufzulegen.
Zum Musikhören mit einem Kabel-
Anschluss Ihren Musik-Player an den
Audioeingang L/R anschließen, indem Sie
das mitgelieferte Audio-Kabel verwenden.
1. Auf den Knopf
/M drücken, bis die
Kontroll-Leuchte dauerhaft gelb leuchtet,
um zum Modus Audio überzugehen.
2. Der Abspielvorgang wird über das Audio-
Peripheriegerät gesteuert und nicht vom
System.
3. Sie können die Lautstärke des Systems
nur über die Knöpfe VOL+/VOL- auf der
vorderen Platte des Systems einstellen.
DE30
C
Deutsch
Verwendung des Geräts
1. Das USB-Peripheriegerät an den USB-
Port auf der hinteren Platte anschließen.
2. Auf den Knopf
/M drücken, bis die
Kontroll-Leuchte langsam gelb blinkt, was
den Übergang zum Modus USB anzeigt.
3. Das Abspielen der Musikspur beginnt
automatisch, wenn eines der USB-
Peripheriegeräte angeschlossen ist.
4. Der angeschlossene Musik-Player wird
über den USB-Port aufgeladen.
5. Das Abspielen wird über die Knöpfe auf
der vorderen Platte des Systems gesteuert,
und die Lautstärke des Systems lässt sich
einstellen, indem man auf den Knopf VOL+/
VOL- drückt und diesen festhält.
ANMERKUNG
Das Gerät unterstützt USB-
Peripheriegeräte mit einer
maximalen Speicherkapazität
von 32 Go.
Es kann vorkommen, dass
gewisse Dateien nicht
abgespielt werden werden,
obwohl sie das nötige
Dateiformat haben. Das
unterstützte Dateiformat ist
MP3.
ANMERKUNG
Wenn Sie das Audio-Kabel
anschließen, leuchtet die
Zustandsanzeige durchgehend
gelb.
Die Funktionen des
Lautsprechers sind nicht
aktiv, wenn die Audio-Kabel
angeschlossen sind.
Wenn das Audio-Kabel
angeschlossen ist, können
Sie Ihre Musik über einen
Computer oder andere Audio-
Peripheriegeräte anhören.
USB-Anschluss
Im Folgenden eine Liste von Methoden, mit denen sich gewisse gängige Probleme regeln
lassen, denen Sie bei der Benutzung des Systems begegnen können. Falls die Probleme
wiederholt auftreten, wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene Reparaturzentrum.
PROBLEME LÖSUNGEN
Der Lautsprecher schaltet automatisch ab. Überprüfen, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
Keine Verbindung. Sicherstellen, dass das Bluetooth-
Peripheriegerät richtig angekoppelt ist.
Überprüfen, ob das Bluetooth-
Peripheriegerät sich innerhalb der
Reichweite befindet.
Fehlerhafter Betrieb. Versuchen Sie, das System abzuschalten
und neu zu starten.
DE 31
D
Deutsch
Praktische Hinweise
Fehlerbehebung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den
örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss.
Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und
elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden,
die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung
mit dem Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen
Mülltonne oder im Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät
den örtlichen Abfall- Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung
zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt ELECTRO DEPOT, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und
die übrigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung ist
auf der Webseite http://www.electrodepot.fr/sav/notices verfügbar.
Importé par / Geimporteerd door / Importiert durch
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
www.electrodepot.fr
Dieses Produkt wird von der Gesellschaft ELECTRO DEPOT auf den Markt gebracht,
welche die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Anforderungen garantiert.
Made in PRC
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 1 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor
elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door
slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt
door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à partir de la date d’achat*, contre toute
défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les
vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou
de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 1 Jahr für Mängel infolge
von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen
sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder
unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
FR
NL
DE
La mise sur le marché de ce produit est opérée par ELECTRO DEPOT
qui s’assure de la conformité du produit aux exigences applicables.
Het op de markt brengen van dit product wordt behandeld door ELECTRO DEPOT,
dat de conformiteit van het product met de geldende regels verzekert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EDENWOOD BT1100 de handleiding

Type
de handleiding