Sony SPK-TRC de handleiding

Categorie
Camcorders
Type
de handleiding
4
1
2
1
2
3
E
CAMERA
POWER
OFF
2
15
D
L
S
T
A
N
D
B
Y
O
C
K
2
3
8
4
7
21
WT
STBY
START/STOP
REC
START/STOP
START/STOP
3
2
PLAY
Groothoek (uit-zoomen)
Zoomning till vidvinkelläge
Tele (in-zoomen)
Zoomning till televinkelläge
In/uit-zoomen
Zoomning
Camera-montageschoen
Monteringssko
Sport-camerahuis
Hus
Geleiderail
Styrning
6
5
F
G
1
2
2
2
1
3
4
H
I
3
4
6
Afgeschuinde
kant boven
Konisk sida uppåt
Groef
Spår
J
A
Camera-
Inkeping
Model
montageschoen
nummer
Monteringssko
Pil nr. Kameraspelarmodell
1
CCD-TRV31/TRV41/TRV51/TRV81/TRV91/TRV31E/TRV41E/TRV51E/TRV61E/
TRV81E/TRV91E
A
2
CCD-TR710/TR910/TR2300/TR3300/TR3400/TR610E/TR710E/TR760E/TR810E/
TR910E/TR2200E/TR2300E/TR3100E/TR3300E/TR3400E
3 CCD-TRV95/TRV99/TRV89E/TRV95E/TRV99E
1 CCD-TRV30/TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E
CCD-TR44/TR54/TR64/TR66/TR74/TR78/TR84/TR86/TR88/TR94/TR96/TR98/
TR99/TR330/TR403/TR420/TR440/TR490/TR506/TR507/TR514/TR590/
2
TR614/TR714/TR814/TR916/TR330E/TR340E/TR401E/TR402E/TR410E/
TR420E/TR440E/TR490E/TR501E/TR502E/TR503E/TR506E/TR510E/
TR520E/TR590E/TR620E/TR720E/TR740E/TRV10/TRV11/TRV12/TRV21/
TRV22/TRV33/TRV112/TRV212/TRV11E/TRV12E/TRV21E
3
CCD-TR1/TR3/TR8/TR200/TR300/TR500/TR1E/TR3E/TR8E/TR18E/TRV32/
TRV34/TRV44/TRV52/TRV53/TRV312/TRV515/TRV44E
B 4 CCD-TR555/TR555E
5 CCD-TRV101/TRV101E
6 CCD-TRV14E/TRV24E
7 DCR-TR7000/TR7000E/TR7100E/TRV110*/TRV210*/TRV310*/TRV315/TRV410/
TRV510/TRV110E*/TRV210E*/TRV310E*/TR410E/TRV510E
CCD-TR950E/TRV66*/TRV64E/TRV66E*/TRV77E*/TRV913E*
DCR-TR8000E*/TRV120*/TRV320*/TRV520*/TRV525/TRV120E*/TRV125E*/
TRV320E*/TRV420E*/TRV520E*/TRV620E/
CCD-TR57/TR67/TR87/TR311*/TR315*/TR317*/TR413/TR414/TR416/TR516/
TR517*/TR716/TR917/TR930/TR940/TR311E*/TR315E*/TR317E*/TR411E*/
TR412E*/TR415E*/TR417E*/TR425E*/TR427E*/TR511E*/TR512E/TR515E*/
TR516E/TR617E*/TR640E*/TR713E*/TR717E*/TR730E/TR820E/TR825E/
8 TR840E*/TR845E*/TR918E*/TR920E/TR1100E/TR3200E/TRV15*/TRV16*/
TRV17*/TRV25*/TRV35*/TRV36*/TRV37*/TRV46*/TRV47*/TRV57*/
TRV65*/TRV67*/TRV75*/TRV85*/TRV87*/TRV93*/TRV215*/TRV240/
TRV340/TRV615*/TRV715*/TRV740/TRV815*/TRV840/TRV3E*/TRV13E*/
TRV15E*/TRV16E*/TRV23E*/TRV26E*/TRV27E*/TRV35E*/TRV36E*/
TRV37E*/TRV45E*/TRV46E*/TRV47E*/TRV48E*/TRV55E*/TRV57E*/
TRV65E*/TRV67E*/TRV69E*/TRV87E*/TRV238E/TRV239E/TRV240E/
TRV300E/TRV340E/TRV738E/TRV740E/
1 DCR-TRV720*/TRV720E*/
CCD-TRV62/TRV72/TRV82/TRV94/TRV54E/TRV56E/TRV94E
D
2
Voor toekomstige modellen.
För framtida modeller.
* Hiervoor is geen zoekeradapter verkrijgbaar.
* Sökaradaptern kan inte användas.
Camera-montageschoen A
Monteringssko A
Camera-montageschoen C
Monteringssko C
B
Camcorders die gebruikt moeten
worden met camera-montageschoen A
När kameraspelaren ska monteras i
monteringssko A
Vervangen van het
rubbervel
(Alleen de modellen met camera-
montageschoen A-3)
Hur gummiplattan byts ut
(Gäller kameraspelarmodeller som
ska monteras i monteringssko A-3)
Camera-montageschoen C
Monteringssko C
Camera-montageschoen B
Monteringssko B
C
Camera-montageschoen C
Monteringssko C
Camcorders die gebruikt moeten
worden met camera-montageschoen B
När kameraspelaren ska monteras i
monteringssko B
Camera-montageschoen D
Monteringssko D
Camcorders die gebruikt moeten
worden met camera-montageschoen D
När kameraspelaren ska monteras i
monteringssko D
Losmaken na gebruik
Ta isär efter bruk
Rubbervel
Gummiplatta
2
1
Bruikbaar tot op een diepte van 2 meter
onder water.
Voor het maken van video-opnamen onder
water dient u het Sony camera-
onderwaterhuis te gebruiken.
Zie voor de bediening van uw videocamera/
recorder in deze waterbestendige camerabehuizing
de gebruiksaanwijzing van de camcorder.
Het waterbestendige SPK-TRC sport-camerahuis
biedt bescheming tegen vocht en water, zodat u
hiermee een Sony 8-mm videocamera/recorder
zonder bezwaar op het strand of in de regen kunt
gebruiken.
Opmerkingen
Alvorens u video-opnamen gaat maken,
dient u te controleren of de videocamera/
recorder naar behoren funktioneert en of er
geen waterlekkage is.
Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
schade aan de camcorder, de batterij e.d. in
het sport-camerahuis, noch voor de kosten
van verloren gegane video-opnamen, als er
waterlekkage is opgetreden door onjuist of
onoordeelkundig gebruik.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik het sport-camerahuis niet op plaatsen
met erg hoge golven.
Zorg dat er niets tegen het glas van het
voorvenster aan drukt of stoot, anders kunnen
er barsten in komen.
Laat het sport-camerahuis niet geruime tijd in
de volle zon liggen, anders zal de temperatuur
in de behuizing zo hoog oplopen dat de hierin
aanwezige apparatuur beschadigd zou kunnen
worden.
Mocht het niet mogelijk zijn het sport-
camerahuis uit het direkte zonlicht te houden,
leg er dan iets overeen zoals een handdoek.
Open het sport-camerahuis niet aan het strand
of op zee. Voorbereidingen, zoals het
installeren van de camcorder en het plaatsen
van een videocassette, dienen gemaakt te
worden op een plaats met een lage
vochtigheidsgraad, vrij van zilte zeelucht.
• Als u het sport-camerahuis in een warme en/of
vochtige omgeving geopend en weer gesloten hebt,
kan er bij vervoer naar een koude omgeving vocht
in condenseren, zodat het voorvenster
ondoorzichtig wordt. Er zou hierbij zelfs schade
aan de apparatuur kunnen ontstaan.
Het sport-camerahuis is waterbestendig door
de waterdichte pakking, de groef en de rand
van de behuizing die hiertegen aansluit. Let
vooral op dat deze pakking en de sluitrand niet
beschadigd worden.
Let aan de waterkant, of op een boot, op dat er
geen krachtige golven tegen de microfoon aan
komen.
Werp het sport-camerahuis nooit in het water.
Stel het sport-camerahuis niet langer dan een
uur bloot aan temperaturen van 40°C en hoger.
U kunt het sport-camerahuis wel normaal
blijven gebruiken bij zeer warm weer, zolang
de temperatuur maar onder de 35°C blijft.
Als u zich met het sport-camerahuis in een
koude omgeving bevindt, en u maakt op dat
moment geen opnamen, stop het dan in een tas
of iets dergelijks, zodat het sport-camerahuis
niet al te sterk afkoelt.
• Het wordt afgeraden het sport-camerahuis te
gebruiken bij omgevingstemperaturen rond of
onder het vriespunt. Mocht dit echter
onvermijdelijk zijn, wikkel het apparaat dan ergens
in, om het tegen de koude te beschermen.
Bij sommige modellen camcorder kan het
moeilijk zijn de volledige breedte van het
zoekerbeeld te overzien, bij gebruik van de
camcorder in het sport-camerahuis. Dit is te
wijten aan de speling die openblijft tussen de
zoeker en het sport-camerahuis.
Controlepunten voor
ingebruikneming
Vóór het installeren van uw camcorder in het
sport-camerahuis is het aanbevolen eerst even de
volgende lijst na te lopen. Dit om te voorkomen
dat u mogelijk unieke opnamen zou missen door
een kleinigheid.
sBatterpak Is dit volledig opgeladen?
sVideocassette • Is er voldoende cassetteband
voor de geplande opnameduur?
• Is de band door- of
teruggespoeld tot het punt
waar de opname kan beginnen?
• Is het wispreventienokje van de
cassette ingeschoven (zodat het
venster niet rood is)?
sWaterdichte Zitten er geen scheurtjes of
pakking barsten in? Zijn de pakking en
alle contactvlakken vrij van
stof, zand of haren?
Ligt de pakking overal goed
in de groef? (Zie voor nadere
details de punten onder
“Betreffende de waterdichte
pakking”.)
Onderhoud en
voorzorgsmaatregelen
Bij lekkage
Als er water in het sport-camerahuis terechtkomt,
dient u dit zo snel mogelijk uit het water te halen.
Als de camcorder nat geworden is, breng het
apparaat dan onverwijld ter controle naar de
dichtstbijzijnde Sony onderhoudsdienst.
Betreffende de waterdichte pakking
• Controleer of er geen barsten of scheurtjes in het
oppervlak van de waterdichte pakking zijn. Ook
de geringste barsten of scheurtjes kunnen leiden tot
binnenlekkend water. Als er ook maar een spoor
van schade aan de pakking zichtbaar is, dient u
deze door een nieuwe te vervangen.
De pakking mag niet met een scherp gepunt
voorwerp of een hard metalen stuk
gereedschap uit de groef verwijderd worden.
• Verwijder alle stof, zand e.d. van de pakking,
de groef en alle oppervlakken waarmee de
pakking in aanraking komt.
Als het sport-camerahuis gesloten wordt terwijl
er stof, zand e.d. aan de pakking, de sluitrand
of aan enig ander raakvlak kleven, dan bestaat
het gevaar dat de raakvlakken beschadigd
worden en water in de behuizing binnendringt.
• Leg de waterdichte pakking zorgvuldig en
gelijkmatig in de groef, met de tapse, afgeschuinde
kant boven. Zorg tevens dat er geen slag of
wringing in de pakking zit. (Zie afbeelding J.)
• Wanneer u er zeker van bent dat er geen scheurtjes
in de pakking zitten en dat er geen stof of zand op
kleeft, dient u de pakking licht in te vetten met uw
vinger. Dit dient om slijtage te voorkomen.
Let ook bij het invetten nog op verborgen vuil
of barstjes. Gebruik voor het invetten geen
doekje of papier, aangezien hiervan vezels of
pluisjes kunnen blijven kleven.
Gebruik geen ander smeermiddel dan het
bijgeleverde vet, aangezien de pakking door
andere materialen aangetast zou kunnen worden.
• De levensduur van de waterdichte pakking is
afhankelijk van hoe regelmatig en zorgvuldig
het apparaat onderhouden wordt en hoe
intensief het sport-camerahuis gebruikt wordt.
Het is echter aanbevolen de pakking eens per
jaar te vervangen. Neem voor het vervangen
van de waterdichte pakking a.u.b. contact op
met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Na het vervangen van de waterdichte pakking
dient u het sport-camerahuis eerst nog eens op
lekkage te controleren, alvorens u de
camcorder er in plaatst.
Controleren op lekkage na vervanging
van de waterdichte pakking
Controleer altijd even op waterlekkage, voor u de
camcorder in het sport-camerahuis plaatst.
Ter controle sluit u het sport-camerahuis zonder
de camcorder er in. Houd het sport-camerahuis
dan ongeveer 3 minuten lang op een diepte van
ca. 15 cm onder water, en kijk of er enig spoor
van lekkage te zien is.
Na afloop van het opnemen
Na het maken van video-opnamen aan zee dient
u het sport-camerahuis eerst met schoon
(kraan)water af te wassen, terwijl de
sluitklemmen nog stevig dicht zitten. Droog het
camerahuis daarna zorgvuldig af met een zachte
doek. Als er waterdruppels op het sport-
camerahuis achterblijven, kunnen na verloop van
tijd de metalen onderdelen gaan roesten.
De binnenkant van de behuizing hoeft u niet af te
wassen, maar kunt u schoonvegen met een
zachte, droge doek. Gebruik voor het
schoonmaken geen vluchtige oplosmiddelen,
zoals spiritus, tri of benzine, aangezien deze de
afwerking kunnen aantasten.
Voorkomen dat het voorvenster
beslaat
Wrijf het glas van het voorvenster in met de
bijgeleverde ontwasemingsvloeistof. Zo kunt u
vochtcondensatie en het beslaan van het
voorvenster tegengaan.
Breng enkele druppels ontwasemingsvloeistof
aan de binnenkant van het voorvenster aan en
wrijf de vloeistof met een zachte doek uit, zodat
deze gelijkmatig over het gehele voorvenster
wordt aangebracht.
Opbergen van het sport-camerahuis
• Sluit het sport-camerahuis, echter zonder de
sluitklemmen vast te maken, om slijtage van de
waterdichte pakking te voorkomen.
• Zorg dat er, op de plaats waar u het apparaat
bewaart, geen stof op de waterdichte pakking
kan komen.
• Vermijd opslag in zeer warme, koude of vochtige
ruimten en berg het sport-camerahuis niet op met
naftaleen of kamfer (géén mottenballen a.u.b.),
aangezien de inwerking hiervan het sport-
camerahuis zou kunnen beschadigen.
Nederlands
H
I
Oorzaak
De mikrofoonstekker is niet
aangesloten.
De sluitklemmen zijn niet
afdoende gesloten.
De waterdichte pakking ligt
niet juist in de groef.
Er zijn scheurtjes of barsten in
de waterdichte pakking.
Het batterijpak is uitgeput.
Het einde van de cassette is
bereikt.
Het wispreventienokje van de
cassette is uitgeschoven.
Probleem
Er wordt geen geluid
opgenomen.
Er zijn druppels water in het
sport-camerahuis
terechtgekomen.
Het opnemen en afspelen
begint niet naar behoren.
Verhelpen van storingen
Oplossing
Steek de stekker in de MIC ingang van
de camcorder.
Druk de sluitklemmen aan tot deze
vastklikken.
Breng de waterdichte pakking
gelijkmatig, zonder knikken of
wringing, in de groef aan.
Vervang de waterdichte pakking door
een nieuwe.
Laad het batterijpak volledig op.
Spoel de band terug of vervang de
cassette door een nieuwe.
Schuif het wispreventienokje terug of
gebruik een andere cassette.
Technische gegevens
Materiaal Plastic (PC, ABS), glas
Waterdicht door
Waterdichte pakking en sluitklemmen
Ingebouwde microfoon Stereo
Afmetingen Ca.177 x173 x 274 mm (b/h/d)
Gewicht Ca. 800 gram (alleen sport-
camerahuis)
Bijgeleverd toebehoren
Schouderband (1), camera-montageschoen
A(1)/B(1)/C(1)/D(1), tube smeermiddel
(1), zoekeradapter (1),
ontwasemingsvloeistof (1), rubbervel (1),
stootkussentjes (2) en gebruiksaanwijzing
(1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zonder kennisgeving voorbehouden.
Installeren van de
camcorder
A
Kiezen van de juiste camera-
montageschoen
Al naar gelang de plaats van de statief-
schroefgang van uw camcorder, dient u eerst te
bepalen welk van de drie typen camera-
montageschoen op uw camcorder past. Aan de
hand van de lijst met modellen onder A bepaalt
u de juiste camera-montageschoen en het
nummer waarop ingesteld moet worden.
B
Voorbereiden van de camera-
montageschoen
Plaats de camera-montageschoen C
tegenover de inkeping op de
montageschoen A, B of D.
Vervangen van het rubbervel
Voor het installeren van de CCD-TRV89/
TRV95/TRV99/TRV95E/TRV99E dient u het
rubbervel dat aanwezig is op de camera-
montageschoen A te vervangen door het los
bijgeleverde rubbervel.
1 Verwijder het rubbervel dat op de kant met de
knop is geplakt.
2 Breng in plaats hiervan het bijgeleverde
rubbervel aan.
C
Vastmaken van de camera-
montageschoen
Gebruik de metalen gesp van de
schouderband, zoals getoond in de
afbeelding.
D
Voorbereiden van de
camcorder
1 Verwijder de schouderband, de lensdop
en het filter of de voorzetlens van de
camcorder.
2 Bevestig de zoekeradapter.
1 Maak het rubber breder.
2 Bevestig de zoekeradapter op de zoeker.
Als de zoekeradapter na het aanbrengen
nog los zit, dient u de oogkap van de
camcorder wat te verbuigen en de adapter
opnieuw aan te brengen.
3 Breng het batterijpak op de camcorder
aan.
4 Plaats een voor opnemen geschikte
videocassette in de camcorder.
5 Zet de POWER schakelaar in de
“CAMERA” stand.
6 Voor het installeren van een camcorder
met een LCD-scherm dient u het LCD-
scherm eerst te sluiten.
7 Stel in op de “AUTO LOCK” stand voor
automatische opname-instellingen,
indien deze voorziening aanwezig is.
8 Zet de START/STOP MODE schakelaar in
de “ ” stand of in de “5 SEC” stand, als
uw camcorder die heeft.
9 Als uw camcorder een
stroombesparende zoekersensor heeft,
zet u deze stroombesparingsfunctie op
“OFF”.
10 Zet de STANDBY
opnamepauzeschakelaar van de
camcorder in de “LOCK” stand.
Opmerking
Met de zoekeradapter op de zoeker van uw
camcorder kunt u de weergave op het
zoekerscherm gemakkelijker van alle kanten
zien. Vanuit een hoek bekeken kan het
zoekerbeeld echter wel wat vervormd zijn.
E
Voorbereiden van het sport-
camerahuis
1 Maak de sluitklemmen los.
1 Houd de ontgrendelknop ingedrukt.
2 Maak de sluitklemmen los.
3 Open de achterkap.
4 Voor installeren van de CCD-TRV30/
TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E
camcorder brengt u het zwarte
stootkussentje tegen de binnenwand van
het sport-camerahuis aan en voor
installeren van de CCD-TR610E/TR710E/
TR760E/TR810E/TR910/TR910E/
TR2200E/TR2300E/TR3300/TR3300E/
TR3400E/TR3100E camcorder brengt u
het grijze stootkussentje aan.
F
Installeren van de camcorder
1 Klap de zoeker omlaag tot deze op zijn
plaats vastklikt.
2 Sluit de mikrofoonstekker aan op de
MIC ingang.
3 Sluit het afstandsbedieningssnoer aan
op de REMOTE ( ) (LANC) aansluiting.
4 Installeer de camcorder.
1 Plaats de camcorder met de camera-
montageschoen recht voor de geleiderail
in het voorgedeelte van het sport-
camerahuis.
2 Schuif de camcorder in het sport-
camerahuis door tegen de achterzijde van
de camera-montageschoen te drukken tot
deze op zijn plaats vastklikt.
Controleer de nokken aan weerszijden van
de camera-montageschoen, om te zien of
de camera-montageschoen recht en stevig
op zijn plaats zit. (Zie afbeelding F4.)
5 Zet de opnamepauzeschakelaar van de
camcorder in de “STANDBY” stand.
6 Sluit de achterkap van het sport-
camerahuis.
Controleer echter vóórdat u het sport-
camerahuis sluit, of er geen zand, stof of
scheurtjes zijn in de waterdichte pakking, de
groef of de sluitrand en vet vervolgens de
pakking en de raakvlakken licht in.
1 Druk de achterkap op het voorgedeelte
van het sport-camerahuis.
2 Klap de sluitklemmen dicht, zodat ze
vastklikken.
7 Maak de handgreepband passend.
Houd het sport-camerahuis zo vast dat u met
uw vingers de POWER schakelaar, de
START/STOP toets en de ZOOM toets
gemakkelijk kunt bedienen, en trek
vervolgens de handgreepband aan zodat
deze comfortabel om uw hand sluit.
8 Bevestig de schouderband.
Bevestig de bijgeleverde schouderband aan
de daarvoor bestemde bevestigingsogen.
Zorg dat het Sony merkje aan de buitenkant
zit.
Opmerking
Voor het installeren van een camcorder met
ingebouwde videolamp zet u de schakelaar van
de videolamp eerst op “OFF”.
Bediening van het sport-
camerahuis
G
Opnemen
1 Zet de POWER schakelaar in de
“CAMERA” stand.
2 Druk op de START/STOP toets om te
beginnen met opnemen.
In de zoeker gaat het opnamelampje branden
en het opnemen begint.
3 Om het opnemen even te onderbreken,
drukt u weer op de START/STOP toets.
Druk nogmaals op de toets wanneer u het
opnemen wilt hervatten.
Stoppen met opnemen
Druk eerst op de START/STOP toets en zet
dan de POWER schakelaar in de “OFF”
stand.
In- en uit-zoomen
Druk op de W kant van de zoomtoets om uit te
zoomen naar de groothoek-stand.
Druk op de T kant van de zoomtoets om in te
zoomen naar de tele-stand.
Druk de toets stevig in voor een snelle
zoombeweging. Druk de toets lichtjes in voor
een langzame zoombeweging. (Of er twee
zoomsnelheden beschikbaar zijn, is overigens
afhankelijk van uw type camcorder.)
Betreffende het opnemen
Als u de camcorder met een videocassette erin 5
minuten of langer in de opnamepauzestand laat
staan, wordt de camcorder automatisch
uitgeschakeld. Dit om de batterij niet onnodig uit
te putten en ook om de videoband te sparen. Om
in dit geval de opnamepauzestand weer in te
schakelen, zet u de POWER schakelaar eenmaal
in de “OFF” stand en vervolgens terug op
“CAMERA”. Om te beginnen met opnemen,
drukt u dan op de START/STOP toets.
H
Controleren de opgenomen
beelden
Met de afstandsbediening van uw camcorder
kunt u de opgenomen beelden controleren in de
zoeker van de camcorder.
Er is geen geluid.
1 Zet de POWER schakelaar in de
“PLAYER” stand.
2 Druk op de N PLAY toets van de
afstandsbediening.
Met de afstandsbediening kunnen tevens de
andere bandloopfuncties worden bediend
(stoppen van de band, terugspoelen en
vooruitspoelen).
Opmerking
Bij sommige modellen camcorder kan de
“PLAYER” weergavestand niet werken. Wanneer
u de POWER schakelaar op “PLAYER” zet, kan
de camcorder automatisch overschakelen naar de
camera-stand.
I
Verwijderen van de
camcorder
1 Zet de sluitklemmen los en open de
achterkap van het sport-camerahuis.
(Zie afbeelding E.)
Droog het sport-camerahuis zorgvuldig af
vóór u het opent en zorg ook dat uw handen,
haar e.d. droog genoeg zijn. Zorg dat er geen
water op de camcorder kan druipen.
2 Zet de STANDBY
opnamepauzeschakelaar van de
camcorder in de “LOCK” stand.
3 Pak de camera-montageschoen vast bij
de nokken aan weerszijden, druk de
nokken in en schuif de camcorder uit
het sport-camerahuis.
Stop echter met het uitschuiven van de
camcorder wanneer de stekker van het
afstandsbedieningssnoer uit het sport-
camerahuis te voorschijn komt en trek
dan eerst deze stekker uit de REMOTE
(LANC) aansluitbus.
4 Trek de microfoonstekker uit de MIC
ingang.
5 Maak de zoekeradapter los.
6 Maak de camera-montageschoen los.
Svenska
Sporthuset kan användas ned till 2 meters
djup.
Använd Sonys undervattenshus till inspelning
i undervattensläge.
Vi hänvisar till kameraspelarens bruksanvisning
angående detaljer när kameraspelaren används
tillsammans med detta sporthus.
Det stänksäkra sporthuset SPK-TRC är tillräckligt
motståndligt mot vatten och fukt för att en Sony
8 mm:s videokamera ska kunna användas när det
regnar eller på en badstrand.
OBS!
Kontrollera före inspelningsstart att
kameraspelaren arbetar på korrekt sätt och
att det inte uppstått något vattenläckage.
Sony åtar sig inte något som helst ansvar för
skador på kameraspelaren, det
laddningsbara batteriet o.s.v., som uppstått
efter kameraspelarens isättning i sporthuset,
eller inspelningskostnader när vattenläckage
uppstått på grund av fel tillvägagångssätt.
Att observera
• Använd inte sporthuset bland höga vågor.
Utsätt inte glaset på framsidan för hårda stötar,
som kan bli orsak till att glaset spricker.
Lämna inte sporthuset liggande i solen i en
längre stund åt gången, på grund av att de
höga temperaturerna kan bli orsak till skador.
Var noga med att täcka över sporthuset med en
handduk o.s.v. i de fall då sporthuset måste
lämnas liggande i solen.
Undvik att öppna sporthuset ute på havet eller
på stranden. Samtliga förberedelser, som t. ex.
isättning och byte av kassett, måste göras på ett
ställe med låg fukthalt där kameraspelaren inte
utsätts för salthaltig havsluft.
När sporthuset förs till en kylig plats efter att
det öppnats på en varm eller fuktig plats, kan
det uppstå fuktbildning, vilket gör att det
bildas imma på glaset som eventuellt också kan
skada kameraspelaren.
Den vattentäta packningen och dess anligg-
ningsyta mot huset sörjer för sporthusets
stänksäkerhet. Var synnerligen noga med att
inte skada dessa delar.
Utsätt inte mikrofonen för stora vågor.
Kasta inte sporthuset i vatten.
Sporthusets tillåtna användningstid, när
temperaturen stiger upp till +40°C, är upp till
en timme. Användningstiden begränsas inte
när temperaturen är under +35°C.
Vid kall väderlek ska sporthuset transporteras
liggande i en väska o.s.v., utom under
pågående inspelning. Detta skyddar
kameraspelaren mot kyla.
Vi rekommenderar inte att sporthuset används,
när temperaturen faller under frystemperatur-
en. I de fall, då detta inte kan undvikas, måste
sporthuset lindas i något värmeisolerande
material.
Det kan hända efter isättning av vissa kamera-
spelarmodeller i sporthuset att scenen, som
visas i sökaren, blir lite ovanlig. Detta beror på
avståndet från kameraspelarens sökare till
tittglaset i sporthuset.
Förberedelser före bruk
Utför kontroll enligt följande lista över
kontroller, innan kameraspelaren sätts i
sporthuset, för att vara säker på att inte missa
spännande inspelningstillfällen.
sLaddningsbart • Helt uppladdat
batteri
sVideokassett • Längden på videobandet
måste täcka den planerade
inspelningstiden.
• Har bandet snabbspolats
till läget för
inspelningsstart?
• Har den lilla tungan på
kassetten skjutits till
korrekt läge? (Den röda
tungan syns inte.)
sVattentät • Varken repor eller
packning sprickor. Inget damm,
ingen sand eller hårstrån
på packningen och dess
anliggningsyta.
• Montera packningen på
korrekt sätt i spåret (vi
hänvisar till Att observera
angående detaljer).
Underhåll och Att
observera
Vattenläckage
Om det skulle läcka vatten i sporthuset, måste
sporthuset snarast möjligt flyttas till ett torrt
ställe.
Om kameraspelaren skulle bli våt, måste den
omedelbart föras till Sonys representant.
Att observera angående vattentät
packning
• Kontrollera att det inte finns repor eller
sprickor på den vattentäta packningen. Repor
och/eller sprickor på packningen kan bli orsak
till vattenläckage. En skadad packning måste
bytas ut mot en ny. Använd inte ett verktyg av
metall eller ett verktyg med vass spets för att
demontera packningen ur spåret.
• Torka bort allt främmande material, som t. ex.
damm, sand och hårstrån, från packningen, ur
spåret och från packningens anliggningsyta
mot huset. När huset stängs med något på
dessa delar, kan delarna bli skadade vilket
resulterar i vattenläckage.
• Montera packningen i spåret med den koniska
sidan vänd uppåt, så att den ligger helt rak. Var
noga med att inte vrida packningen (ill. J).
• Stryk med ett finger ett tunt lager av
medföljande fett på packningen efter att ha
kontrollerat att det finns varken sprickor eller
damm på packningen. Detta skyddar
packningen mot slitage.
Kontrollera än en gång vid smörjning att det
finns varken sprickor eller damm på
packningen. Använd aldrig en trasa eller
papper för att smörja packningen, på grund av
att fibrer då kan fastna på packningen.
Använd endast det medföljande fettet för att
smörja packningen, för att inte skada
packningen.
• Den vattentäta packningens livslängd beror på
packningens underhåll och hur ofta sporthuset
andvänds. Vi rekommenderar emellertid att
packningen årligen byts ut mot en ny. Kontakta
Sonys representant angående packningsbyte.
Glöm inte efter packningsbyte att kontrollera
sporthuset för vattenläckage
Kontroll av vattenläckage efter
packningsbyte
Kontrollera för vattenläckage innan kamera-
spelaren sätts i sporthuset.
Stäng sporthuset utan att montera kameraspel-
aren i huset. Sänk sporthuset i vatten och håll det
i ca. 15 cm:s djup i ca. 3 minuter. Kontrollera
därefter för vattenläckage.
Efter slutförd inspelning
Efter inspelning på en plats, där sporthuset
utsatts för havsluft, måste sporthuset tvättas i
sötvatten med spännena fastlåsta. Torka med en
mjuk, torr trasa. Metalldelarna kan rosta om
vattendroppar lämnas kvar på sporthuset.
Torka insidan med en mjuk, torr trasa. Tvätta
inte insidan. Använd inte rengöringslösningar,
som t. ex. spritlösningar, bensin eller
lösningsmedel. Det kan skada ytbehandlingen.
Hur imbildning på glaset undviks
Stryk på medföljande skyddslösning mot
imbildning på glaset. Detta förhindrar
imbildning.
Häll några droppar imskyddsmedel på insidan
av glaset på sporthuset Använd därefter en torr
trasa till att sprida ut medlet jämnt över glasets
yta.
Sporthusets förvaring
• Stäng sporthuset utan att låsa spännena för att
skydda den vattentäta packningen mot slitage.
• Var noga med att packningen inte blir dammig.
• Förvara inte sporthuset i ett kallt, mycket
varmt eller fuktigt utrymme eller på en plats
där det utsätts för naftalin- eller kamferånga.
Det kan skada sporthuset.
Tekniska data
Material
Plast (PC, ABS), glas
Stänksäkerhet
Vattentät packning, spännen
Inbyggd mikrofon
Stereomikrofon
Dimensioner
Ca. 177 x 173 x 274 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 800 g (själva sporthuset)
Medföljande tillbehör
Axelrem (1), monteringssko för
kameraspelare A(1)/B(1)/C(1)/D(1),
fett (1), sökaradapter (1), skyddslösning
mot imbildning (1), gummiplatta (1),
stötdämpande kuddar (2) och
bruksanvisning (1)
Rätt till ändringar förbehålles.
Isättning av
kameraspelare
A
Val av monteringssko enligt
kameraspelarmodell
Valet kan göras mellan tre olika typer av
monteringssko, beroende av var på
kameraspelaren skruvhålet för skons montering
finns.
Kontrollera enligt tabellen A för att identifiera
korrekt monteringssko och pilnummer.
B
Hur monteringsskon
förbereds
Anpassa monteringsskon C till spåret på
monteringsskon A, B eller D.
Byte av gummiplatta
Byt ut gummiplattan som sitter i monteringssko
A mot den medföljande gummiplattan, när
kameraspelaren CCD-TRV89/TRV95/TRV99/
TRV95E/TRV99E ska monteras i sporthuset.
1 Ta loss gummiplattan, som sitter på
klacksidan.
2 Sätt fast den medföljande gummiplattan.
C
Kameraspelarens montering i
monteringsskon
Använd metalldelen på axelremmen
enligt illustrationen.
D
Förberedelser på
kameraspelaren
1 Ta loss axelremmen, objektivskyddet
och eventuellt filtret eller försättslinsen
från kameraspelaren.
2 Montera sökaradaptern:
1 Vik ut gummit.
2 Montera sökaradaptern på sökaren.
Vik okularet bakåt, om sökaradaptern
efter dess montering på sökaren inte hålls
på plats, och montera sökaradaptern på
nytt.
3 Montera det laddningsbara batteriet.
4 Sätt i videokassetten.
5 Ställ strömbrytaren POWER i läget
CAMERA.
6 Stäng bildskärmen, när en
kameraspelare med LCD-bildskärm
används.
7 Ställ AUTO LOCK i läget för automatiska
inställningar.
8 Ställ omkopplaren START/STOP MODE i
läget eller 5 SEC, när kameraspelaren
har denna omkopplare.
9 När en kameraspelare med omkopplare
för in/urkoppling av energivakt
monteras i sporthuset, måste denna
omkopplare ställas i frånslaget läge
OFF.
10 Ställ STANDBY på kameraspelaren i
läget LOCK.
OBS!
Efter sökaradapterns montering på sökaren blir
synfältet av bilden i sökaren vidare. Det kan
emellertid hända att bilden i sökaren ser
förvrängd ut när granskning av bilden sker från
en viss vinkel.
E
Hur sporthuset förbereds
1 Öppna spännena.
1 Håll låsknappen intryckt och
2 öppna spännena.
3 Öppna locket.
4 När endera kameraspelaren CCD-TRV30/
TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E
monteras i sporthuset, måste den svarta,
stötdämpande kudden vidhäftas på
insidan i sporthuset. Använd den grå,
stötdämpande kudden när någon av de
följande kameraspelarna monteras i
sporthuset: CCD-TRV610E/TR710E/
TR760E/TR810E/TR910/TR910E/
TR2200E/TR2300E/TR3300/TR3300E/
TR3400E/TR3100E.
F
Isättning av kameraspelare
1 Vrid sökaren nedåt tills det klickar till.
2 Anslut kontakten på mikrofonkabeln till
mikrofoningången MIC.
3 Anslut kontakten på
fjärrstyrningskabeln till
fjärrstyrningskopplingen REMOTE
(LANC).
4 Montera kameraspelaren i sporthuset:
1 Anpassa monteringsskon på kamera-
spelaren till styrningen i huset.
2 Sätt i kameraspelaren genom att skjuta på
baksidan på monteringsskon tills det
klickar till.
Kontrollera knopparna på vardera sidan
om monteringsskon för att vara säker på
att skon låsts på korrekt sätt i huset (ill.
F4).
5 Ställ STANDBY på kameraspelaren i
läget STANDBY.
6 Stäng huset.
Kontrollera innan huset stängs att det inte
finns sand, damm eller sprickor på den
vattentäta packningen och/eller dess
anliggningsyta. Smörj delarna.
1 Sätt locket på plats.
2 Stäng spännena tills det klickar till.
7 Justera längden på stödremmen.
Håll i sporthuset på så sätt att det är lätt att
använda fingerspetsarna för att vidröra
strömbrytaren POWER, knapparna START/
STOP och ZOOM. Dra i tampen för att justera
längden.
8 Fäst axelremmen.
Fäst den medföljande axelremmen i fästena
för axelrem.
Ordet SONY ska vara på utsidan.
OBS!
När en kameraspelare med inbyggt videoljus
används: ställ ljusets omkopplare i frånslaget
läge OFF innan kameraspelaren monteras i
sporthuset.
Tillvägagångssättet
G
Inspelning
1 Ställ strömbrytaren i läget CAMERA.
2 Tryck på START/STOP för att sätta igång
inspelning.
Den röda indikeringen för inspelning tänds i
sökaren. Inspelningen börjar.
3 Tryck på START/STOP för att avbryta en
pågående inspelning.
Tryck en gång till för att fortsätta med
inspelning.
Hur en inspelning avslutas
Tryck på START/STOP för att avbryta
inspelningen. Ställ därefter strömbrytaren
POWER i frånslaget läge OFF.
Zoomning
Håll sidan W intryckt för att zooma till
vidvinkelläget.
Håll sidan T intryckt för att zooma till
televinkelläget.
Tryck djupt in önskad sida på omkopplaren för
snabb zoomning. Tryck lätt in önskad sida på
omkopplaren för relativt långsam zoomning.
(Det beror på isatt kameraspelarmodell om
zoomning kan utföras eller ej.)
Att observera angående inspelning
Strömmen slås automatiskt av när kameraspel-
aren efter kassettens isättning står i beredskap för
inspelningsstart i minst fem minuter. Detta
skyddar såväl det laddningsbara batteriet som
videobandet mot skador. Återgång till beredskap
för inspelningsstart: ställ först strömbrytaren
POWER i läget OFF och därefter på nytt i läget
CAMERA. Tryck på START/STOP för att sätta
igång själva inspelningen.
H
Kontroll av inspelad scen
Inspelade scener kan spelas upp för granskning i
sökaren med hjälp av fjärrkontrollen som följer
med kameraspelaren.
Ljudet återges inte.
1 Ställ strömbrytaren POWER i läget
PLAYER.
2 Tryck på PLAY N på fjärrkontrollen.
Styr bandgången, som t. ex. bandets stopp
och snabbspolning bakåt/framåt, genom att
trycka på knapparna på fjärrkontrollen.
OBS!
På vissa kameraspelarmodeller kan inte läget för
uppspelning kopplas in, trots att strömbrytaren
POWER ställs i läget PLAYER. Istället kan det
hända att strömbrytaren återgår till läget för
inspelning.
I
Urtagning av kameraspelare
1 Lås upp spännena och öppna huset
(ill. E).
Torka både sporthuset och dig själv innan
sporthuset öppnas. Var noga med att
kameraspelaren inte blir våt.
2 Ställ STANDBY på kameraspelaren i
läget LOCK.
3 Håll i låsknopparna på vardera sidan om
monteringsskon, håll knopparna
intryckta och dra ut kameraspelaren.
Dra ut kameraspelaren tills kontakten
på fjärrstyrningskabeln dragits ut ur
sporthuset. Koppla ur kontakten från
fjärrstyrningskopplingen REMOTE
(LANC).
4 Koppla ur kontakten på mikrofonkabeln
från mikrofoningången MIC.
5 Demontera sökaradaptern.
6 Ta loss monteringsskon från
kameraspelaren.
Orsak
Kontakten på mikrofonkabeln
har inte anslutits.
Spännena har inte låsts i låst
läge.
Den vattentäta packningen har
monterats på fel sätt.
Repor eller sprickor på den
vattentäta packningen
Det laddningsbara batteriet
har laddats ur.
Bandet har tagit slut.
Tungan på kassetten har
skjutits ut.
Fel, som kan uppstå
Ljudet spelas inte in.
Vattendroppar på insidan
Inspelning/uppspelning äger
inte rum.
Åtgärd
Anslut kontakten på mikrofonkabeln
till ingången MIC på kameraspelaren.
Lås fast spännena så att det klickar
till.
Montera packningen i spåret så att
den ligger helt rak.
Byt ut mot en ny.
Ladda helt upp det laddningsbara
batteriet.
Snabbspola bandet bakåt eller byt
kassett.
Skjut in tungan eller byt kassett.
Felsökning

Documenttranscriptie

C A CameraInkeping montageschoen nummer Monteringssko Pil nr. A B 3 2 Model Kameraspelarmodell START/STOP CCD- TRV31/TRV41/TRV51/TRV81/TRV91/TRV31E/TRV41E/TRV51E/TRV61E/ TRV81E/TRV91E 2 CCD- TR710/TR910/TR2300/TR3300/TR3400/TR610E/TR710E/TR760E/TR810E/ TR910E/TR2200E/TR2300E/TR3100E/TR3300E/TR3400E 3 CCD- TRV95/TRV99/TRV89E/TRV95E/TRV99E 1 CCD- TRV30/TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E 2 CCD- TR44/TR54/TR64/TR66/TR74/TR78/TR84/TR86/TR88/TR94/TR96/TR98/ TR99/TR330/TR403/TR420/TR440/TR490/TR506/TR507/TR514/TR590/ TR614/TR714/TR814/TR916/TR330E/TR340E/TR401E/TR402E/TR410E/ TR420E/TR440E/TR490E/TR501E/TR502E/TR503E/TR506E/TR510E/ TR520E/TR590E/TR620E/TR720E/TR740E/TRV10/TRV11/TRV12/TRV21/ TRV22/TRV33/TRV112/TRV212/TRV11E/TRV12E/TRV21E 3 CCD- TR1/TR3/TR8/TR200/TR300/TR500/TR1E/TR3E/TR8E/TR18E/TRV32/ TRV34/TRV44/TRV52/TRV53/TRV312/TRV515/TRV44E 4 CCD- TR555/TR555E I D 1 4 3 5 2 CCD- TRV14E/TRV24E 7 DCR-TR7000/TR7000E/TR7100E/TRV110*/TRV210*/TRV310*/TRV315/TRV410/ TRV510/TRV110E*/TRV210E*/TRV310E*/TR410E/TRV510E Opmerkingen POWER CAMERA OFF 6 CCD-TR950E/TRV66*/TRV64E/TRV66E*/TRV77E*/TRV913E* 1 D 2 DCR-TR8000E*/TRV120*/TRV320*/TRV520*/TRV525/TRV120E*/TRV125E*/ TRV320E*/TRV420E*/TRV520E*/TRV620E/ CCD- TR57/TR67/TR87/TR311*/TR315*/TR317*/TR413/TR414/TR416/TR516/ TR517*/TR716/TR917/TR930/TR940/TR311E*/TR315E*/TR317E*/TR411E*/ TR412E*/TR415E*/TR417E*/TR425E*/TR427E*/TR511E*/TR512E/TR515E*/ TR516E/TR617E*/TR640E*/TR713E*/TR717E*/TR730E/TR820E/TR825E/ TR840E*/TR845E*/TR918E*/TR920E/TR1100E/TR3200E/TRV15*/TRV16*/ TRV17*/TRV25*/TRV35*/TRV36*/TRV37*/TRV46*/TRV47*/TRV57*/ TRV65*/TRV67*/TRV75*/TRV85*/TRV87*/TRV93*/TRV215*/TRV240/ TRV340/TRV615*/TRV715*/TRV740/TRV815*/TRV840/TRV3E*/TRV13E*/ TRV15E*/TRV16E*/TRV23E*/TRV26E*/TRV27E*/TRV35E*/TRV36E*/ TRV37E*/TRV45E*/TRV46E*/TRV47E*/TRV48E*/TRV55E*/TRV57E*/ TRV65E*/TRV67E*/TRV69E*/TRV87E*/TRV238E/TRV239E/TRV240E/ TRV300E/TRV340E/TRV738E/TRV740E/ Voorzorgsmaatregelen E 1 3 4 1 2 J 2 Afgeschuinde kant boven Konisk sida uppåt Groef Spår DCR-TRV720*/TRV720E*/ CCD- TRV62/TRV72/TRV82/TRV94/TRV54E/TRV56E/TRV94E Voor toekomstige modellen. För framtida modeller. F * Hiervoor is geen zoekeradapter verkrijgbaar. * Sökaradaptern kan inte användas. 3 B Camcorders die gebruikt moeten worden met camera-montageschoen A När kameraspelaren ska monteras i monteringssko A Vervangen van het rubbervel 4 (Alleen de modellen met cameramontageschoen A-3) Hur gummiplattan byts ut Camera-montageschoen C Monteringssko C 2 Camera-montageschoen Monteringssko Sport-camerahuis Geleiderail Hus Styrning 6 1 2 (Gäller kameraspelarmodeller som ska monteras i monteringssko A-3) 2 5 L Rubbervel Gummiplatta 2 K OC S TA Camera-montageschoen A Monteringssko A ND BY 7 Camcorders die gebruikt moeten worden met camera-montageschoen B När kameraspelaren ska monteras i monteringssko B 2 3 1 Controlepunten voor ingebruikneming 8 Vóór het installeren van uw camcorder in het sport-camerahuis is het aanbevolen eerst even de volgende lijst na te lopen. Dit om te voorkomen dat u mogelijk unieke opnamen zou missen door een kleinigheid. Losmaken na gebruik Ta isär efter bruk Camera-montageschoen B Monteringssko B G 1 START/STOP 2 STBY START/STOP Camera-montageschoen C Monteringssko C In/uit-zoomen Zoomning Groothoek (uit-zoomen) Zoomning till vidvinkelläge Camera-montageschoen D Monteringssko D • Gebruik het sport-camerahuis niet op plaatsen met erg hoge golven. • Zorg dat er niets tegen het glas van het voorvenster aan drukt of stoot, anders kunnen er barsten in komen. • Laat het sport-camerahuis niet geruime tijd in de volle zon liggen, anders zal de temperatuur in de behuizing zo hoog oplopen dat de hierin aanwezige apparatuur beschadigd zou kunnen worden. • Mocht het niet mogelijk zijn het sportcamerahuis uit het direkte zonlicht te houden, leg er dan iets overeen zoals een handdoek. • Open het sport-camerahuis niet aan het strand of op zee. Voorbereidingen, zoals het installeren van de camcorder en het plaatsen van een videocassette, dienen gemaakt te worden op een plaats met een lage vochtigheidsgraad, vrij van zilte zeelucht. • Als u het sport-camerahuis in een warme en/of vochtige omgeving geopend en weer gesloten hebt, kan er bij vervoer naar een koude omgeving vocht in condenseren, zodat het voorvenster ondoorzichtig wordt. Er zou hierbij zelfs schade aan de apparatuur kunnen ontstaan. • Het sport-camerahuis is waterbestendig door de waterdichte pakking, de groef en de rand van de behuizing die hiertegen aansluit. Let vooral op dat deze pakking en de sluitrand niet beschadigd worden. • Let aan de waterkant, of op een boot, op dat er geen krachtige golven tegen de microfoon aan komen. • Werp het sport-camerahuis nooit in het water. • Stel het sport-camerahuis niet langer dan een uur bloot aan temperaturen van 40°C en hoger. U kunt het sport-camerahuis wel normaal blijven gebruiken bij zeer warm weer, zolang de temperatuur maar onder de 35°C blijft. • Als u zich met het sport-camerahuis in een koude omgeving bevindt, en u maakt op dat moment geen opnamen, stop het dan in een tas of iets dergelijks, zodat het sport-camerahuis niet al te sterk afkoelt. • Het wordt afgeraden het sport-camerahuis te gebruiken bij omgevingstemperaturen rond of onder het vriespunt. Mocht dit echter onvermijdelijk zijn, wikkel het apparaat dan ergens in, om het tegen de koude te beschermen. • Bij sommige modellen camcorder kan het moeilijk zijn de volledige breedte van het zoekerbeeld te overzien, bij gebruik van de camcorder in het sport-camerahuis. Dit is te wijten aan de speling die openblijft tussen de zoeker en het sport-camerahuis. 4 1 Camera-montageschoen C Monteringssko C Camcorders die gebruikt moeten worden met camera-montageschoen D När kameraspelaren ska monteras i monteringssko D Voor het maken van video-opnamen onder water dient u het Sony cameraonderwaterhuis te gebruiken. Zie voor de bediening van uw videocamera/ recorder in deze waterbestendige camerabehuizing de gebruiksaanwijzing van de camcorder. Het waterbestendige SPK-TRC sport-camerahuis biedt bescheming tegen vocht en water, zodat u hiermee een Sony 8-mm videocamera/recorder zonder bezwaar op het strand of in de regen kunt gebruiken. • Alvorens u video-opnamen gaat maken, dient u te controleren of de videocamera/ recorder naar behoren funktioneert en of er geen waterlekkage is. • Sony aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan de camcorder, de batterij e.d. in het sport-camerahuis, noch voor de kosten van verloren gegane video-opnamen, als er waterlekkage is opgetreden door onjuist of onoordeelkundig gebruik. CCD- TRV101/TRV101E 6 8 Bruikbaar tot op een diepte van 2 meter onder water. PLAY 1 5 Nederlands H W T Tele (in-zoomen) Zoomning till televinkelläge REC sBatterpak • Is dit volledig opgeladen? sVideocassette • Is er voldoende cassetteband voor de geplande opnameduur? • Is de band door- of teruggespoeld tot het punt waar de opname kan beginnen? • Is het wispreventienokje van de cassette ingeschoven (zodat het venster niet rood is)? sWaterdichte • Zitten er geen scheurtjes of pakking barsten in? Zijn de pakking en alle contactvlakken vrij van stof, zand of haren? • Ligt de pakking overal goed in de groef? (Zie voor nadere details de punten onder “Betreffende de waterdichte pakking”.) Svenska Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Bij lekkage Als er water in het sport-camerahuis terechtkomt, dient u dit zo snel mogelijk uit het water te halen. Als de camcorder nat geworden is, breng het apparaat dan onverwijld ter controle naar de dichtstbijzijnde Sony onderhoudsdienst. Betreffende de waterdichte pakking • Controleer of er geen barsten of scheurtjes in het oppervlak van de waterdichte pakking zijn. Ook de geringste barsten of scheurtjes kunnen leiden tot binnenlekkend water. Als er ook maar een spoor van schade aan de pakking zichtbaar is, dient u deze door een nieuwe te vervangen. De pakking mag niet met een scherp gepunt voorwerp of een hard metalen stuk gereedschap uit de groef verwijderd worden. • Verwijder alle stof, zand e.d. van de pakking, de groef en alle oppervlakken waarmee de pakking in aanraking komt. Als het sport-camerahuis gesloten wordt terwijl er stof, zand e.d. aan de pakking, de sluitrand of aan enig ander raakvlak kleven, dan bestaat het gevaar dat de raakvlakken beschadigd worden en water in de behuizing binnendringt. • Leg de waterdichte pakking zorgvuldig en gelijkmatig in de groef, met de tapse, afgeschuinde kant boven. Zorg tevens dat er geen slag of wringing in de pakking zit. (Zie afbeelding J.) • Wanneer u er zeker van bent dat er geen scheurtjes in de pakking zitten en dat er geen stof of zand op kleeft, dient u de pakking licht in te vetten met uw vinger. Dit dient om slijtage te voorkomen. Let ook bij het invetten nog op verborgen vuil of barstjes. Gebruik voor het invetten geen doekje of papier, aangezien hiervan vezels of pluisjes kunnen blijven kleven. Gebruik geen ander smeermiddel dan het bijgeleverde vet, aangezien de pakking door andere materialen aangetast zou kunnen worden. • De levensduur van de waterdichte pakking is afhankelijk van hoe regelmatig en zorgvuldig het apparaat onderhouden wordt en hoe intensief het sport-camerahuis gebruikt wordt. Het is echter aanbevolen de pakking eens per jaar te vervangen. Neem voor het vervangen van de waterdichte pakking a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Na het vervangen van de waterdichte pakking dient u het sport-camerahuis eerst nog eens op lekkage te controleren, alvorens u de camcorder er in plaatst. Controleren op lekkage na vervanging van de waterdichte pakking Controleer altijd even op waterlekkage, voor u de camcorder in het sport-camerahuis plaatst. Ter controle sluit u het sport-camerahuis zonder de camcorder er in. Houd het sport-camerahuis dan ongeveer 3 minuten lang op een diepte van ca. 15 cm onder water, en kijk of er enig spoor van lekkage te zien is. Na afloop van het opnemen Na het maken van video-opnamen aan zee dient u het sport-camerahuis eerst met schoon (kraan)water af te wassen, terwijl de sluitklemmen nog stevig dicht zitten. Droog het camerahuis daarna zorgvuldig af met een zachte doek. Als er waterdruppels op het sportcamerahuis achterblijven, kunnen na verloop van tijd de metalen onderdelen gaan roesten. De binnenkant van de behuizing hoeft u niet af te wassen, maar kunt u schoonvegen met een zachte, droge doek. Gebruik voor het schoonmaken geen vluchtige oplosmiddelen, zoals spiritus, tri of benzine, aangezien deze de afwerking kunnen aantasten. Voorkomen dat het voorvenster beslaat Wrijf het glas van het voorvenster in met de bijgeleverde ontwasemingsvloeistof. Zo kunt u vochtcondensatie en het beslaan van het voorvenster tegengaan. Breng enkele druppels ontwasemingsvloeistof aan de binnenkant van het voorvenster aan en wrijf de vloeistof met een zachte doek uit, zodat deze gelijkmatig over het gehele voorvenster wordt aangebracht. Opbergen van het sport-camerahuis • Sluit het sport-camerahuis, echter zonder de sluitklemmen vast te maken, om slijtage van de waterdichte pakking te voorkomen. • Zorg dat er, op de plaats waar u het apparaat bewaart, geen stof op de waterdichte pakking kan komen. • Vermijd opslag in zeer warme, koude of vochtige ruimten en berg het sport-camerahuis niet op met naftaleen of kamfer (géén mottenballen a.u.b.), aangezien de inwerking hiervan het sportcamerahuis zou kunnen beschadigen. Technische gegevens Materiaal Plastic (PC, ABS), glas Waterdicht door Waterdichte pakking en sluitklemmen Ingebouwde microfoon Stereo Afmetingen Ca.177 x173 x 274 mm (b/h/d) Gewicht Ca. 800 gram (alleen sportcamerahuis) Bijgeleverd toebehoren Schouderband (1), camera-montageschoen A(1)/B(1)/C(1)/D(1), tube smeermiddel (1), zoekeradapter (1), ontwasemingsvloeistof (1), rubbervel (1), stootkussentjes (2) en gebruiksaanwijzing (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder kennisgeving voorbehouden. 9 Als uw camcorder een stroombesparende zoekersensor heeft, zet u deze stroombesparingsfunctie op “OFF”. 10 Zet de STANDBY opnamepauzeschakelaar van de camcorder in de “LOCK” stand. Opmerking Met de zoekeradapter op de zoeker van uw camcorder kunt u de weergave op het zoekerscherm gemakkelijker van alle kanten zien. Vanuit een hoek bekeken kan het zoekerbeeld echter wel wat vervormd zijn. E Voorbereiden van het sportcamerahuis 1 Maak de sluitklemmen los. 1 2 3 4 Installeren van de camcorder A Kiezen van de juiste cameramontageschoen Al naar gelang de plaats van de statiefschroefgang van uw camcorder, dient u eerst te bepalen welk van de drie typen cameramontageschoen op uw camcorder past. Aan de hand van de lijst met modellen onder A bepaalt u de juiste camera-montageschoen en het nummer waarop ingesteld moet worden. B Voorbereiden van de cameramontageschoen Plaats de camera-montageschoen C tegenover de inkeping op de montageschoen A, B of D. Vervangen van het rubbervel Voor het installeren van de CCD-TRV89/ TRV95/TRV99/TRV95E/TRV99E dient u het rubbervel dat aanwezig is op de cameramontageschoen A te vervangen door het los bijgeleverde rubbervel. F Installeren van de camcorder 1 Klap de zoeker omlaag tot deze op zijn plaats vastklikt. 2 Sluit de mikrofoonstekker aan op de MIC ingang. 3 Sluit het afstandsbedieningssnoer aan op de REMOTE ( ) (LANC) aansluiting. 4 Installeer de camcorder. 1 Plaats de camcorder met de cameramontageschoen recht voor de geleiderail in het voorgedeelte van het sportcamerahuis. 2 Schuif de camcorder in het sportcamerahuis door tegen de achterzijde van de camera-montageschoen te drukken tot deze op zijn plaats vastklikt. Controleer de nokken aan weerszijden van de camera-montageschoen, om te zien of de camera-montageschoen recht en stevig op zijn plaats zit. (Zie afbeelding F4.) 1 Verwijder het rubbervel dat op de kant met de knop is geplakt. 2 Breng in plaats hiervan het bijgeleverde rubbervel aan. C Vastmaken van de cameramontageschoen Gebruik de metalen gesp van de schouderband, zoals getoond in de afbeelding. D Voorbereiden van de camcorder 1 Verwijder de schouderband, de lensdop en het filter of de voorzetlens van de camcorder. 2 Bevestig de zoekeradapter. 1 Maak het rubber breder. 2 Bevestig de zoekeradapter op de zoeker. Als de zoekeradapter na het aanbrengen nog los zit, dient u de oogkap van de camcorder wat te verbuigen en de adapter opnieuw aan te brengen. 5 Zet de opnamepauzeschakelaar van de camcorder in de “STANDBY” stand. 6 Sluit de achterkap van het sportcamerahuis. Controleer echter vóórdat u het sportcamerahuis sluit, of er geen zand, stof of scheurtjes zijn in de waterdichte pakking, de groef of de sluitrand en vet vervolgens de pakking en de raakvlakken licht in. 1 Druk de achterkap op het voorgedeelte H van het sport-camerahuis. 2 Klap de sluitklemmen dicht, zodat ze vastklikken. 7 Maak de handgreepband passend. I 3 Breng het batterijpak op de camcorder aan. 4 Plaats een voor opnemen geschikte videocassette in de camcorder. 7 Stel in op de “AUTO LOCK” stand voor automatische opname-instellingen, indien deze voorziening aanwezig is. Houd het sport-camerahuis zo vast dat u met uw vingers de POWER schakelaar, de START/STOP toets en de ZOOM toets gemakkelijk kunt bedienen, en trek vervolgens de handgreepband aan zodat deze comfortabel om uw hand sluit. 8 Bevestig de schouderband. Bevestig de bijgeleverde schouderband aan de daarvoor bestemde bevestigingsogen. Zorg dat het Sony merkje aan de buitenkant zit. 5 Zet de POWER schakelaar in de “CAMERA” stand. 6 Voor het installeren van een camcorder met een LCD-scherm dient u het LCDscherm eerst te sluiten. Houd de ontgrendelknop ingedrukt. Maak de sluitklemmen los. Open de achterkap. Voor installeren van de CCD-TRV30/ TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E camcorder brengt u het zwarte stootkussentje tegen de binnenwand van het sport-camerahuis aan en voor installeren van de CCD-TR610E/TR710E/ TR760E/TR810E/TR910/TR910E/ TR2200E/TR2300E/TR3300/TR3300E/ TR3400E/TR3100E camcorder brengt u het grijze stootkussentje aan. Opmerking Voor het installeren van een camcorder met ingebouwde videolamp zet u de schakelaar van de videolamp eerst op “OFF”. 8 Zet de START/STOP MODE schakelaar in de “ ” stand of in de “5 SEC” stand, als uw camcorder die heeft. Bediening van het sportcamerahuis G Opnemen 1 Zet de POWER schakelaar in de “CAMERA” stand. 2 Druk op de START/STOP toets om te beginnen met opnemen. In de zoeker gaat het opnamelampje branden en het opnemen begint. 3 Om het opnemen even te onderbreken, drukt u weer op de START/STOP toets. Druk nogmaals op de toets wanneer u het opnemen wilt hervatten. Stoppen met opnemen Druk eerst op de START/STOP toets en zet dan de POWER schakelaar in de “OFF” stand. In- en uit-zoomen • Druk op de W kant van de zoomtoets om uit te zoomen naar de groothoek-stand. • Druk op de T kant van de zoomtoets om in te zoomen naar de tele-stand. Druk de toets stevig in voor een snelle zoombeweging. Druk de toets lichtjes in voor een langzame zoombeweging. (Of er twee zoomsnelheden beschikbaar zijn, is overigens afhankelijk van uw type camcorder.) Betreffende het opnemen Als u de camcorder met een videocassette erin 5 minuten of langer in de opnamepauzestand laat staan, wordt de camcorder automatisch uitgeschakeld. Dit om de batterij niet onnodig uit te putten en ook om de videoband te sparen. Om in dit geval de opnamepauzestand weer in te schakelen, zet u de POWER schakelaar eenmaal in de “OFF” stand en vervolgens terug op “CAMERA”. Om te beginnen met opnemen, drukt u dan op de START/STOP toets. H Controleren de opgenomen beelden Met de afstandsbediening van uw camcorder kunt u de opgenomen beelden controleren in de zoeker van de camcorder. Er is geen geluid. 1 Zet de POWER schakelaar in de “PLAYER” stand. 2 Druk op de N PLAY toets van de afstandsbediening. Met de afstandsbediening kunnen tevens de andere bandloopfuncties worden bediend (stoppen van de band, terugspoelen en vooruitspoelen). Opmerking Bij sommige modellen camcorder kan de “PLAYER” weergavestand niet werken. Wanneer u de POWER schakelaar op “PLAYER” zet, kan de camcorder automatisch overschakelen naar de camera-stand. I Verwijderen van de camcorder 1 Zet de sluitklemmen los en open de achterkap van het sport-camerahuis. (Zie afbeelding E.) Droog het sport-camerahuis zorgvuldig af vóór u het opent en zorg ook dat uw handen, haar e.d. droog genoeg zijn. Zorg dat er geen water op de camcorder kan druipen. 2 Zet de STANDBY opnamepauzeschakelaar van de camcorder in de “LOCK” stand. 3 Pak de camera-montageschoen vast bij de nokken aan weerszijden, druk de nokken in en schuif de camcorder uit het sport-camerahuis. Stop echter met het uitschuiven van de camcorder wanneer de stekker van het afstandsbedieningssnoer uit het sportcamerahuis te voorschijn komt en trek dan eerst deze stekker uit de REMOTE (LANC) aansluitbus. 4 Trek de microfoonstekker uit de MIC ingang. 5 Maak de zoekeradapter los. Verhelpen van storingen 6 Maak de camera-montageschoen los. Probleem Oorzaak Oplossing Er wordt geen geluid opgenomen. De mikrofoonstekker is niet aangesloten. Steek de stekker in de MIC ingang van de camcorder. Er zijn druppels water in het sport-camerahuis terechtgekomen. Het opnemen en afspelen begint niet naar behoren. • De sluitklemmen zijn niet afdoende gesloten. • De waterdichte pakking ligt niet juist in de groef. • Er zijn scheurtjes of barsten in de waterdichte pakking. • Druk de sluitklemmen aan tot deze vastklikken. • Breng de waterdichte pakking gelijkmatig, zonder knikken of wringing, in de groef aan. • Vervang de waterdichte pakking door een nieuwe. • Het batterijpak is uitgeput. • Het einde van de cassette is bereikt. • Het wispreventienokje van de cassette is uitgeschoven. • Laad het batterijpak volledig op. • Spoel de band terug of vervang de cassette door een nieuwe. • Schuif het wispreventienokje terug of gebruik een andere cassette. Sporthuset kan användas ned till 2 meters djup. Använd Sonys undervattenshus till inspelning i undervattensläge. Vi hänvisar till kameraspelarens bruksanvisning angående detaljer när kameraspelaren används tillsammans med detta sporthus. Det stänksäkra sporthuset SPK-TRC är tillräckligt motståndligt mot vatten och fukt för att en Sony 8 mm:s videokamera ska kunna användas när det regnar eller på en badstrand. OBS! • Kontrollera före inspelningsstart att kameraspelaren arbetar på korrekt sätt och att det inte uppstått något vattenläckage. • Sony åtar sig inte något som helst ansvar för skador på kameraspelaren, det laddningsbara batteriet o.s.v., som uppstått efter kameraspelarens isättning i sporthuset, eller inspelningskostnader när vattenläckage uppstått på grund av fel tillvägagångssätt. Att observera • Använd inte sporthuset bland höga vågor. • Utsätt inte glaset på framsidan för hårda stötar, som kan bli orsak till att glaset spricker. • Lämna inte sporthuset liggande i solen i en längre stund åt gången, på grund av att de höga temperaturerna kan bli orsak till skador. • Var noga med att täcka över sporthuset med en handduk o.s.v. i de fall då sporthuset måste lämnas liggande i solen. • Undvik att öppna sporthuset ute på havet eller på stranden. Samtliga förberedelser, som t. ex. isättning och byte av kassett, måste göras på ett ställe med låg fukthalt där kameraspelaren inte utsätts för salthaltig havsluft. • När sporthuset förs till en kylig plats efter att det öppnats på en varm eller fuktig plats, kan det uppstå fuktbildning, vilket gör att det bildas imma på glaset som eventuellt också kan skada kameraspelaren. • Den vattentäta packningen och dess anliggningsyta mot huset sörjer för sporthusets stänksäkerhet. Var synnerligen noga med att inte skada dessa delar. • Utsätt inte mikrofonen för stora vågor. • Kasta inte sporthuset i vatten. • Sporthusets tillåtna användningstid, när temperaturen stiger upp till +40°C, är upp till en timme. Användningstiden begränsas inte när temperaturen är under +35°C. • Vid kall väderlek ska sporthuset transporteras liggande i en väska o.s.v., utom under pågående inspelning. Detta skyddar kameraspelaren mot kyla. • Vi rekommenderar inte att sporthuset används, när temperaturen faller under frystemperaturen. I de fall, då detta inte kan undvikas, måste sporthuset lindas i något värmeisolerande material. • Det kan hända efter isättning av vissa kameraspelarmodeller i sporthuset att scenen, som visas i sökaren, blir lite ovanlig. Detta beror på avståndet från kameraspelarens sökare till tittglaset i sporthuset. Förberedelser före bruk Utför kontroll enligt följande lista över kontroller, innan kameraspelaren sätts i sporthuset, för att vara säker på att inte missa spännande inspelningstillfällen. sLaddningsbart batteri sVideokassett sVattentät packning • Helt uppladdat • Längden på videobandet måste täcka den planerade inspelningstiden. • Har bandet snabbspolats till läget för inspelningsstart? • Har den lilla tungan på kassetten skjutits till korrekt läge? (Den röda tungan syns inte.) • Varken repor eller sprickor. Inget damm, ingen sand eller hårstrån på packningen och dess anliggningsyta. • Montera packningen på korrekt sätt i spåret (vi hänvisar till Att observera angående detaljer). Underhåll och Att observera Vattenläckage Om det skulle läcka vatten i sporthuset, måste sporthuset snarast möjligt flyttas till ett torrt ställe. Om kameraspelaren skulle bli våt, måste den omedelbart föras till Sonys representant. Att observera angående vattentät packning • Kontrollera att det inte finns repor eller sprickor på den vattentäta packningen. Repor och/eller sprickor på packningen kan bli orsak till vattenläckage. En skadad packning måste bytas ut mot en ny. Använd inte ett verktyg av metall eller ett verktyg med vass spets för att demontera packningen ur spåret. • Torka bort allt främmande material, som t. ex. damm, sand och hårstrån, från packningen, ur spåret och från packningens anliggningsyta mot huset. När huset stängs med något på dessa delar, kan delarna bli skadade vilket resulterar i vattenläckage. • Montera packningen i spåret med den koniska sidan vänd uppåt, så att den ligger helt rak. Var noga med att inte vrida packningen (ill. J). • Stryk med ett finger ett tunt lager av medföljande fett på packningen efter att ha kontrollerat att det finns varken sprickor eller damm på packningen. Detta skyddar packningen mot slitage. Kontrollera än en gång vid smörjning att det finns varken sprickor eller damm på packningen. Använd aldrig en trasa eller papper för att smörja packningen, på grund av att fibrer då kan fastna på packningen. Använd endast det medföljande fettet för att smörja packningen, för att inte skada packningen. • Den vattentäta packningens livslängd beror på packningens underhåll och hur ofta sporthuset andvänds. Vi rekommenderar emellertid att packningen årligen byts ut mot en ny. Kontakta Sonys representant angående packningsbyte. Glöm inte efter packningsbyte att kontrollera sporthuset för vattenläckage Kontroll av vattenläckage efter packningsbyte Isättning av kameraspelare A Val av monteringssko enligt kameraspelarmodell Valet kan göras mellan tre olika typer av monteringssko, beroende av var på kameraspelaren skruvhålet för skons montering finns. Kontrollera enligt tabellen A för att identifiera korrekt monteringssko och pilnummer. B Hur monteringsskon förbereds Anpassa monteringsskon C till spåret på monteringsskon A, B eller D. Byte av gummiplatta Byt ut gummiplattan som sitter i monteringssko A mot den medföljande gummiplattan, när kameraspelaren CCD-TRV89/TRV95/TRV99/ TRV95E/TRV99E ska monteras i sporthuset. 1 Ta loss gummiplattan, som sitter på klacksidan. 2 Sätt fast den medföljande gummiplattan. C Kameraspelarens montering i monteringsskon Använd metalldelen på axelremmen enligt illustrationen. D Förberedelser på kameraspelaren 1 Vik ut gummit. 2 Montera sökaradaptern på sökaren. Vik okularet bakåt, om sökaradaptern efter dess montering på sökaren inte hålls på plats, och montera sökaradaptern på nytt. Sporthusets förvaring Tekniska data Material Plast (PC, ABS), glas Stänksäkerhet Vattentät packning, spännen Inbyggd mikrofon Stereomikrofon 3 Anslut kontakten på fjärrstyrningskabeln till fjärrstyrningskopplingen REMOTE (LANC). 4 Montera kameraspelaren i sporthuset: 1 Anpassa monteringsskon på kameraspelaren till styrningen i huset. 2 Sätt i kameraspelaren genom att skjuta på baksidan på monteringsskon tills det klickar till. Kontrollera knopparna på vardera sidan om monteringsskon för att vara säker på att skon låsts på korrekt sätt i huset (ill. F4). 5 Ställ STANDBY på kameraspelaren i läget STANDBY. 6 Stäng huset. Kontrollera innan huset stängs att det inte finns sand, damm eller sprickor på den vattentäta packningen och/eller dess anliggningsyta. Smörj delarna. 1 Sätt locket på plats. 2 Stäng spännena tills det klickar till. Håll i sporthuset på så sätt att det är lätt att använda fingerspetsarna för att vidröra strömbrytaren POWER, knapparna START/ STOP och ZOOM. Dra i tampen för att justera längden. Fäst den medföljande axelremmen i fästena för axelrem. Ordet SONY ska vara på utsidan. När en kameraspelare med inbyggt videoljus används: ställ ljusets omkopplare i frånslaget läge OFF innan kameraspelaren monteras i sporthuset. 3 Montera det laddningsbara batteriet. Tillvägagångssättet 4 Sätt i videokassetten. G Inspelning 7 Ställ AUTO LOCK i läget för automatiska inställningar. • Stäng sporthuset utan att låsa spännena för att skydda den vattentäta packningen mot slitage. • Var noga med att packningen inte blir dammig. • Förvara inte sporthuset i ett kallt, mycket varmt eller fuktigt utrymme eller på en plats där det utsätts för naftalin- eller kamferånga. Det kan skada sporthuset. 2 Anslut kontakten på mikrofonkabeln till mikrofoningången MIC. OBS! 2 Montera sökaradaptern: Efter slutförd inspelning Stryk på medföljande skyddslösning mot imbildning på glaset. Detta förhindrar imbildning. Häll några droppar imskyddsmedel på insidan av glaset på sporthuset Använd därefter en torr trasa till att sprida ut medlet jämnt över glasets yta. Inspelade scener kan spelas upp för granskning i sökaren med hjälp av fjärrkontrollen som följer med kameraspelaren. Ljudet återges inte. 8 Fäst axelremmen. 1 Ta loss axelremmen, objektivskyddet och eventuellt filtret eller försättslinsen från kameraspelaren. 5 Ställ strömbrytaren POWER i läget CAMERA. Hur imbildning på glaset undviks H Kontroll av inspelad scen 1 Vrid sökaren nedåt tills det klickar till. 7 Justera längden på stödremmen. Kontrollera för vattenläckage innan kameraspelaren sätts i sporthuset. Stäng sporthuset utan att montera kameraspelaren i huset. Sänk sporthuset i vatten och håll det i ca. 15 cm:s djup i ca. 3 minuter. Kontrollera därefter för vattenläckage. Efter inspelning på en plats, där sporthuset utsatts för havsluft, måste sporthuset tvättas i sötvatten med spännena fastlåsta. Torka med en mjuk, torr trasa. Metalldelarna kan rosta om vattendroppar lämnas kvar på sporthuset. Torka insidan med en mjuk, torr trasa. Tvätta inte insidan. Använd inte rengöringslösningar, som t. ex. spritlösningar, bensin eller lösningsmedel. Det kan skada ytbehandlingen. F Isättning av kameraspelare 6 Stäng bildskärmen, när en kameraspelare med LCD-bildskärm används. 8 Ställ omkopplaren START/STOP MODE i läget eller 5 SEC, när kameraspelaren har denna omkopplare. 9 När en kameraspelare med omkopplare för in/urkoppling av energivakt monteras i sporthuset, måste denna omkopplare ställas i frånslaget läge OFF. 10 Ställ STANDBY på kameraspelaren i läget LOCK. OBS! Efter sökaradapterns montering på sökaren blir synfältet av bilden i sökaren vidare. Det kan emellertid hända att bilden i sökaren ser förvrängd ut när granskning av bilden sker från en viss vinkel. E Hur sporthuset förbereds 1 Öppna spännena. 1 2 3 4 Håll låsknappen intryckt och öppna spännena. Öppna locket. När endera kameraspelaren CCD-TRV30/ TRV30E/TRV40/TRV40E/TRV60E monteras i sporthuset, måste den svarta, stötdämpande kudden vidhäftas på insidan i sporthuset. Använd den grå, stötdämpande kudden när någon av de följande kameraspelarna monteras i sporthuset: CCD-TRV610E/TR710E/ TR760E/TR810E/TR910/TR910E/ TR2200E/TR2300E/TR3300/TR3300E/ TR3400E/TR3100E. 1 Ställ strömbrytaren i läget CAMERA. 2 Tryck på START/STOP för att sätta igång inspelning. Den röda indikeringen för inspelning tänds i sökaren. Inspelningen börjar. 3 Tryck på START/STOP för att avbryta en pågående inspelning. Tryck en gång till för att fortsätta med inspelning. Hur en inspelning avslutas Tryck på START/STOP för att avbryta inspelningen. Ställ därefter strömbrytaren POWER i frånslaget läge OFF. Zoomning • Håll sidan W intryckt för att zooma till vidvinkelläget. • Håll sidan T intryckt för att zooma till televinkelläget. Tryck djupt in önskad sida på omkopplaren för snabb zoomning. Tryck lätt in önskad sida på omkopplaren för relativt långsam zoomning. (Det beror på isatt kameraspelarmodell om zoomning kan utföras eller ej.) Att observera angående inspelning Strömmen slås automatiskt av när kameraspelaren efter kassettens isättning står i beredskap för inspelningsstart i minst fem minuter. Detta skyddar såväl det laddningsbara batteriet som videobandet mot skador. Återgång till beredskap för inspelningsstart: ställ först strömbrytaren POWER i läget OFF och därefter på nytt i läget CAMERA. Tryck på START/STOP för att sätta igång själva inspelningen. Dimensioner Ca. 177 x 173 x 274 mm (b/h/d) Vikt Ca. 800 g (själva sporthuset) Medföljande tillbehör Axelrem (1), monteringssko för kameraspelare A(1)/B(1)/C(1)/D(1), fett (1), sökaradapter (1), skyddslösning mot imbildning (1), gummiplatta (1), stötdämpande kuddar (2) och bruksanvisning (1) Rätt till ändringar förbehålles. Felsökning Fel, som kan uppstå Orsak Åtgärd Ljudet spelas inte in. Kontakten på mikrofonkabeln har inte anslutits. Anslut kontakten på mikrofonkabeln till ingången MIC på kameraspelaren. Vattendroppar på insidan • Spännena har inte låsts i låst • Lås fast spännena så att det klickar läge. till. • Den vattentäta packningen har • Montera packningen i spåret så att monterats på fel sätt. den ligger helt rak. • Repor eller sprickor på den • Byt ut mot en ny. vattentäta packningen Inspelning/uppspelning äger • Det laddningsbara batteriet inte rum. har laddats ur. • Bandet har tagit slut. • Tungan på kassetten har skjutits ut. • Ladda helt upp det laddningsbara batteriet. • Snabbspola bandet bakåt eller byt kassett. • Skjut in tungan eller byt kassett. 1 Ställ strömbrytaren POWER i läget PLAYER. 2 Tryck på PLAY N på fjärrkontrollen. Styr bandgången, som t. ex. bandets stopp och snabbspolning bakåt/framåt, genom att trycka på knapparna på fjärrkontrollen. OBS! På vissa kameraspelarmodeller kan inte läget för uppspelning kopplas in, trots att strömbrytaren POWER ställs i läget PLAYER. Istället kan det hända att strömbrytaren återgår till läget för inspelning. I Urtagning av kameraspelare 1 Lås upp spännena och öppna huset (ill. E). Torka både sporthuset och dig själv innan sporthuset öppnas. Var noga med att kameraspelaren inte blir våt. 2 Ställ STANDBY på kameraspelaren i läget LOCK. 3 Håll i låsknopparna på vardera sidan om monteringsskon, håll knopparna intryckta och dra ut kameraspelaren. Dra ut kameraspelaren tills kontakten på fjärrstyrningskabeln dragits ut ur sporthuset. Koppla ur kontakten från fjärrstyrningskopplingen REMOTE (LANC). 4 Koppla ur kontakten på mikrofonkabeln från mikrofoningången MIC. 5 Demontera sökaradaptern. 6 Ta loss monteringsskon från kameraspelaren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SPK-TRC de handleiding

Categorie
Camcorders
Type
de handleiding