Ferm MSM1002 - KZ210 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0208/30
Ferm KZ-210
Cutting-off machine
Trennmaschine
Afkortmachine
Machine à tronçonner
Kap-/geringsåg
Kappsag
Afkortersav
Macchina per tagliare a pezzi
íéêñéÇéóçÄü èàãÄ
Art.nr. 327210
USERS MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
BRUGER VEJLEDNING
ISTRUZIONI D’IMPIEGO
êìäéÇéÑëíÇé èé
ùäëèãìÄíÄñàà
TÜV
Rheinland
Product Safety
Ferm 43
2
Ferm
1'
ART.NR
TYPE
45°
mm
90°
mm
kg.
V~ W r/min mm mm mm kg
327210 KZ-210 230 1050 4.500 210x18 120x60 70x60 7,2
Product: Ferm Cutting-off machine
Type KZ-210, Article nr 327210
Ferm, Genemuiden, The Netherlands
Sound-pressure level (L
pa
)91,2 dB(A)
Sound-pressure cap. level (L
wa
) 104,2 dB(A)
Vibrations unloaded (ã
w
) 2,5 m/s
2
SERIAL NUMBER
The serial number on the machine is composed as fol-
lows.
Serial nr.
FIRST READ THESE INSTRUCTIONS FOR
USE PROPERLY BEFORE PUTTING THE
CUTTING-OFF MACHINE INTO USE.
1. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE EACH USE
1. Check the cutting-off machine. If any part of the cut-
ting-off machine is missing, bent or unusable in anot-
her way, or if electrical faults occur, switch off the ma-
chine and remove the plug from the socket. Replace
all missing, damaged or faulty parts, before using the
machine again.
2. Make sure that hands, eyes, face and ears are well pro-
tected.
-Use of safety goggles without the CE quality mark can
lead to serious injury if the glass breaks.
- In order to prevent the saw blade from becoming
jammed in the saw cut and workpieces being flung
away, the instructions below must be followed:
-Choose a suitable saw blade for the work.
Only use the cutting-off machine to saw wood and
derived products, or light metals such as alumini-
um. Other materials can be flung away, get caught
in the saw blade or cause other dangers.
- The arrow on the saw blade, which indicates the di-
rection of rotation, must point in the same direc-
tion as the arrow placed on the machine. The saw
blade teeth must point downwards on the front of
the saw.
- Check whether the saw blade is sharp, undamaged
and well aligned. Press the saw head downwards
after removing the plug.
Turn the saw blade by hand and see whether it
turns freely. Put the machine in the 45° position
and repeat the test. If the saw blade touches any-
where, it must be adjusted again.
-Keep the saw blade and the tensioning surfaces of
the clamps clean.
- The saw blade flange must always be mounted with
the tightened recess towards the saw blade.
- The flange screw must be tightened with a 13 mm
open-end wrench.
- Check whether all the tensioning devices and in-
terlocks are secure and that no single part shows
too great a clearance.
- Never use just your hands for sawing.
- Always secure the workpiece against the check, so
that it cannot topple or turn during sawing. No im-
purities may be allowed to gather under the work-
piece.
- Make sure that the workpiece cannot move after
being sawn through, for example, because it is not
supported by the full surface.
- For sawing workpieces which are not being sup-
ported by the full surface, use fillings or another
machine.
- Check whether the sawn off pieces can be removed
laterally from the saw blade. Otherwise they can be
caught by the saw blade and flung away.
- Never saw several workpieces at the same time.
- Be especially careful when sawing large, very small or
awkwardly shaped workpieces.
- Be careful when double mitring.
- Use additional supports (tables, trestle or other)
for long workpieces, which will otherwise topple
from the machine table if they are not held.
- Do not use the machine to saw workpieces which
are so small that they can no longer be held safely.
- When sawing profile sections, work must be car-
ried out so that the workpiece cannot slide away
and the saw blade cannot become jammed. A profi-
led workpiece must lie flat or be held by an auxiliary
ORDER NUMBER YEAR OF CONSTRUCTION
UK
English
EXPL0DED VIEW KZ-210
BJ 2000
42 Ferm
Ferm 3
tool, as a result of which toppling or sliding during
work is prevented.
- Round workpieces such as pipes must be secured,
otherwise they will turn and there is a danger that
the saw blade will become jammed. Always secure
the workpiece against the check and on the table,
using a suitable auxiliary tool.
- There may be no nails or foreign objects in the work-
piece to be treated.
- In order to prevent damage to the ears, ear mufflers
must be used.
- In order to prevent accidents in case the machine is
switched on by mistake, the mains plug must be remo-
ved from the power point before adjustments are
made to the check or saw head. The same applies to
changing the saw blad or accessories and during main-
tenance of the machine.
- In order to prevent electric shocks, when connecting
the plug to the power point, the metal pins may not be
touched in any way whatsoever.
- Do not use the cable to remove the plug from the po-
wer point. Protect the cable from oil, heat and sharp
edges.
- Never apply a detergent or lubricant to a saw blade
which is still rotating.
- In order to prevent fire, the machine may never be
used near inflammable liquids, vapours or gases.
- Prevent injuries which can occur by not using the
original accessories. Only use the recommended
saw blades.
- Choose a saw blade in relation to the material to be
sawn.
WHEN THE MACHINE IS IN OPERATION
Do not allow routine, which occurs when using
the machine frequently, to lead to mistakes.
Remember that a slight lack of concentration
can result in serious injuries in a split second.
1. Ensure that the saw blade protective cap is in the cor-
rect position before you start sawing.
2. Before the first saw cut is made, allow the machine to
rotate for a while. Should unusual noises or strong vi-
brations be observed, then switch off the machine
and remove the plug from the power point in order to
then determine the cause. Do not switch the machine
on before the cause has been established and the fault
has been remedied.
3. Make sure that the sawn off workpiece does not be-
come jammed, do not hold it, do not clamp it and do
not secure it against the check. It must be allowed to
move freely along the side of the saw blade. If these
conditions cannot be met, the sawn off workpiece
can be caught by the saw blade and flung away.
4. Avoid placing your hands in an unfavourable place,
whereby one or both hands may come into contact
with the saw blade as a result of a sudden displace-
ment.
5. Before you begin sawing, allow the saw blade to reach
its full revolutions.
6. Press the saw head downwards in such a way that the
motor is not overloaded and the saw blade is not jam-
med.
7. If you are going to remove jammed material, first al-
low the saw blade to come to a standstill. Switch off
the saw and remove the plug from the power point.
8. After finishing the sawing process, hold the saw head
downwards, release the switch and wait until all the
moving parts have come to a halt, before you move
your hands away from the machine.
MOTOR
In order to prevent damage to the motor, chips
and dust must regularly be removed from it, in
order to ensure an ideal cooling.
1. Connect the machine to a 220/230V circuit.
2. If the motor does not start, the switch must be rele-
ased immediately. Remove the plug from the power
point. Check whether the saw blade can move freely.
If the saw blade moves freely, start the machine again.
3. If the motor suddenly stops during sawing, the switch
must be released immediately. Release the saw blade
from the workpiece, after which sawing can be conti-
nued.
4. When using long cables with too small a diameter, a
loss of voltage occurs, which gives problems with the
motor.
- By a length of cable up to 15 meters, a diameter of
1.5 mm
2
must be used.
- By a length of cable from 15 to 40 meters, a diame-
ter of 2.5 mm
2
must be used.
2. DESCRIPTION (PAGE 37)
EXPLANATION OF THE TERMS USED
Saw axle
The axle on which the saw blade is mounted.
Cross cut
Sawing transversely on the grains of the wood.
Slanting cut
Not cutting at a right angle with regard to the work-
piece surface.
Mitring
Not sawing at a right angle to the workpiece.
Double-mitring
Combination of mitring and sawing with a saw blade
brought under an angle.
1. Grip with switch
2. Unlocking button
3. Motor housing
(cover graphite brushes)
4. Saw blade attachment
5. Saw blade safety cover
6.
Guiding adjusting screws
7. Saw
8. Degree scale
9. Fastening holes
11. Protective cover
12. Table inlay
!
!
AVAILABLE SPARE PARTS FOR KZ-210 CUTTING-OFF MACHINE
REF. NR. DESCRIPTION FERM. NR.
3 SPRING 407573
53 GEAR WHEEL 407574
46 POSITIONING RING 407575
45 CLAMP RING 407576
65 ROTOR-ASSEMBLEY 407577
72 STATOR ASSEMBLY 407578
97 CARBON BRUSH 407579
104 BRUSH HOLDER 407581
89 CAPACITOR 407582
90 SWITCH 407583
SAW BLADE TCT/Z-24 210 X 18 MM. EANNR. 87. 11425.70103.9 327208
SAW BLADE TCT/Z-40 210 X 18 MM. EANNR. 87. 11425.70104.6 327209
Ferm 41
Revolutions per minute
The number of rotations which the saw blade makes
per minute. When buying a new saw blade, make sure
it is suitable for the revolutions of this machine.
Sawing line
The place of the workpiece or table which lies directly
in the line of the saw blade, also that part of the work-
piece which has already been sawn by the saw blade.
Saw cut
The opening which occurs at the place where the ma-
chining took place.
3. PREPARATION
Position the cutting-off machine on a smooth, stable sur-
face. The cutting-off machine may also be fastened to a
working bench. Make sure that the work area is clean and
tidy.
UNLOCKING THE MACHINE
Press the saw head downwards with your left hand and
pull the unlocking button out (a, illustration 2). The un-
locking button is situated on the back right hand side of
the saw head. As soon as the unlocking button has been
pulled out, allow the saw head to come up. Afterwards,
the saw head can be moved downwards, by pressing in
the unlocking button (2, figure 1).
The cutting-off machine has been calibrated in the factory
to exactly 45° (right and left). After the first sawing, check
whether the saw blade is at right angles with regard to the
bottom of the machine and the table. In order to carry
out a correction, if necessary, the guiding adjusting
screws, which are situated on both sides of the adjusting
piece, must be turned. In this way, the swivel handle is set
diagonally in order to obtain a saw cut of 45°.
4. USE OF THE MACHINE
- The cutting-off machine is put into operation by means
of the switch button on the inside of the handle.
- Before sawing is started, the saw blade must rotate at
its full revolutions.
-Press the saw head with the handle downwards,
slowly and evenly.
- Put pressure on the saw blade, in accordance with the
nature and measurement of the workpiece.
- During sawing, the workpiece must be pressed firmly
on the table.
- In order to saw longer workpieces, use must be made
of supports in order to support the workpiece to be
sawn.
- After finishing sawing, the head must be brought into
the starting position again.
- The saw blade must be sharpened regularly and, if ne-
cessary, changed.
Before each operation, the condition of the saw
blade must be checked.
SAWING DIAGONALLY
- For sawing diagonally at 45°, the nut on the back of the
machine must be loosened using an open-end wren-
ch.
- Adjust the saw head from the left to the desired set-
ting or to 45°.
- Fasten the nut screw again before you start sawing.
HORIZONTAL SAW CUT
- The head can be turned to 45° both to the left and to
the right.
- Intermediate angles are easy to set, whereby the desi-
red angle can be read on the degree scale.
- In order to fasten or release the machine head at a de-
sired angle, both guiding adjusting screws are adjus-
ted.
- The check at 45° is eccentric for a correct adjust-
ment.
COMBINED SAW CUT
A combination of a horizontal diagonal saw cut and a ver-
tical diagonally saw cut.
CHANGING THE SAW BLADE
First allow the saw blade to come to a comple-
te standstill and remove the plug from the po-
wer point.
- Remove the protective cover (Fig. 1.11). Then clamp
the outward flange with the accompanying wrench
and turn clockwise using an open-end wrench.
- Remove the saw blade and replace it, whereby the
teeth point in the direction of the arrow.
- Before the saw blade is mounted, first clean the flan-
ges.
- Put the outward flange back in position and fasten.
- Before the machine is connected to the mains, the
saw blade safety device must be placed in the starting
position.
- If necessary, do a test cut, by lifting the saw head and
pressing it down.
DUST EXTRACTION
The machine is provided with a connection for dust ex-
traction (B, illustration 2). For this purpose a dust extrac-
tor with the normal connection can be used.
5. MAINTENANCE
For maintenance work and cleaning, always
disconnect the machine from the mains volta-
ge. Never use water or highly inflammable li-
quids for cleaning the machine. Clean the ma-
chine using a brush.
PERIODICAL MAINTENANCE TO THE MACHINE
PREVENTS UNNECESSARY PROBLEMS!
!
!
!
4 Ferm
B
A
Fig. 2
Fig. 1
40
1. Keep the ventilation slots of the machine clean in or-
der to prevent overheating of the motor.
2. In order to prevent damage to the motor and to make
an optimal use of an ideal cooling of the motor, chips
and dust must be removed regularly from it.
3. Do not use solvents to clean the plastic parts. Liquids
such as brake fluid, petrol, products on a paraffin base,
pickling oils etc. contain chemical substances which
can damage, corrode or destroy the plastic.
4. If the table inlay is worn out it must be replaced.
6. MALFUNCTIONS
In the case of the cutting-off machine not working pro-
perly, we give a number of possible causes and the ap-
propriate solutions below.
1. The electric motor becomes excessively hot.
The cool air slots of the motor are blocked with dirt.
- Clean the cool air slots.
The motor is faulty.
- Present the machine to your Ferm dealer for checking
and/or repair.
2. The machine does not work when switched
on.
The saw blade is jammed.
- Check the machine for objects which are causing it to
jam and remove them.
Interruption in the mains connection.
- Check the mains connection for breakage.
- Present the machine to your Ferm dealer for checking
and/or repair.
3. The motor stops during sawing.
The saw blade is jammed in the workpiece.
- Release the switch, remove the plug from the power
point and loosen the saw.
Interruption in the mains connection
- Check the mains connection for breakage.
- Present the machine to your Ferm dealer for checking
and/or repair.
4. The dust is not being vacuumed up.
This is possibly due to a blocked dust extraction.
- Clean the dust extractor opening.
CIEI
DECLARATION OF CONFORMITY
(
UK
)
We declare under our sole responsability that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
in accordance with the regulations:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
from 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 5
6. ÇéáåéÜçõÖ çÖèéãÄÑäà à
àï ìëíêÄçÖçàÖ
Ç ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚‡¯‡ ÚÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· ‡·ÓÚ‡ÂÚ
Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, ÌËÊ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ÌÂÍÓÚÓ˚Â
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ Ô˘ËÌ˚ Ë ÒÔÓÒÓ·˚ Ëı ÛÒÚ‡ÌÂÌËfl.
1. ùÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂθ ÔÂ„‚‡ÂÚÒfl.
ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
Á‡·ËÚ˚ ÏÛÒÓÓÏ/„flÁ¸˛.
- èÓ˜ËÒÚËÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl.
Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÌÂËÒÔ‡‚ÂÌ.
- ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‚‡¯Û χ¯ËÌÛ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛
ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚ Ferm ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡
Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚ‡.
2. ÇÍβ˜ÂÌ̇fl χ¯Ë̇ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
èËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡ÍÎËÌËÎÓ.
- èÓ‚Â¸ÚÂ, Ì fl‚Îfl˛ÚÒfl ÎË Ô˘ËÌÓÈ ˝ÚÓ„Ó
͇ÍËÂ-ÎË·Ó Ô‰ÏÂÚ˚, Ë Û‰‡ÎËÚ Ëı.
é·˚‚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.
- èÓ‚Â¸Ú ÒÂÚ‚Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ Ô‰ÏÂÚ
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÌÂÔÓ·‰ÓÍ.
- ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‚‡¯Û χ¯ËÌÛ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛
ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚ Ferm ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡
Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚ‡.
3. Ñ‚Ë„‡ÚÂθ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl
‡ÒÔËÎË‚‡ÌËfl.
èËθÌ˚È ‰ËÒÍ Á‡ÍÎËÌËÎÓ ‚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ.
- éÚÔÛÒÚËÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ‚˚̸Ú ¯ÚÂÍÂÌÛ˛
‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ.
é·˚‚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.
- èÓ‚Â¸Ú ÒÂÚ‚Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ̇ Ô‰ÏÂÚ
‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÌÂÔÓ·‰ÓÍ.
- ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‚‡¯Û χ¯ËÌÛ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛
ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚ Ferm ‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡
Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚ‡.
4. Ñ‚ÂÒ̇fl Ô˚θ Ì ۉ‡ÎflÂÚÒfl.
è˘ËÌÓÈ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡·ËÚÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
ÒËÒÚÂÏ˚ Ô˚΂˚ÚflÊÍË.
- èÓ˜ËÒÚËÚ ÓÚ‚ÂÒÚË ‰Îfl Ô˚ÎÂÛ‰‡ÎÂÌËfl.
CIEI
ëÖêíàîàäÄí ëééíÇÖíëíÇàü
(
R
)
å˚ Á‡fl‚ÎflÂÏ Ò Â‰ËÌÓ΢ÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛,
˜ÚÓ ‰‡ÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï ËÎË
ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
Òӄ·ÒÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ ‰ËÂÍÚË‚:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
26.05.1998
ÉÖçÖåéâÑÖç, çˉÂ·̉˚
ÑÊ. å. ùÌÒËÌ„
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
Ferm 39
Produkt: Ferm Trennmaschine
Typ KZ-210,Artikel-Nr. 327210
Ferm, Genemuiden, Niederlande
Schalldruck (L
pa
)91,2 dB(A)
Schalldruckleistung (L
wa
) 104,2 dB(A)
Schwingungen unbelastet (ã
w
) 2,5 m/s2
SERIENNUMMER
Die Seriennummer der Maschine setzt sich folgender-
maßen zusammen:
Serial nr.:
LESEN SIE BEVOR SIE DIE TRENNMASCHI-
NE IN BETRIEB NEHMEN ZUERST DIE GE-
BRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM
DURCH.
1. SPEZIELLE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VOR JEDER INBETRIEBNAHME
1. Kontrollieren Sie die Trennmaschine. Sollte irgen-
dein Teil der Trennmaschine fehlen, verbogen oder
auf eine andere Art unbrauchbar sein, oder sollten
elektrische Fehler auftreten, schalten Sie die Maschi-
ne ab und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Ersetzen Sie alle fehlenden, beschädigten oder fehler-
haften Teile, bevor Sie die Maschine wieder in Betrieb
nehmen.
2. Sorgen sie dafür, daß Ihre Hände, Augen, Ohren und
Ihr Gesicht ausreichend geschützt sind.
- Die Verwendung von Sicherheitsbrillen ohne CE-
Prüfzeichen, kann durch Glasbruch zu schweren Ver-
letzungen führen.
- Um zu verhindern, daß das Sägeblatt in der Sägesch-
neide eingeklemmt wird und Werkstücke herausge-
schleudert werden, müssen folgende Anweisungen
befolgt werden:
- Wählen Sie ein für die Arbeit geeignetes Sägeblatt.
Sägen Sie mit der Trennmaschine nur Holz und da-
von abgeleitete Produkte oder Leichtmetall wie
Aluminium. Andere Materialien könnten absprin-
gen, sich in dem Sägeblatt verhaken oder ander
gefährliche Situationen verursachen.
- Der Pfeil auf dem Sägeblatt, der die Drehrichtung
angibt, muß in die gleiche Richtung weisen wie der
auf der Maschine angebrachte Pfeil. Die Sägeblat-
tzähne müssen an der Vorderseite der Säge nach
unten weisen.
- Kontrollieren Sie, ob das Sägeblatt scharf, unbe-
schädigt und gut ausgerichtet ist. Drücken Sie,
nachdem Sie den Stecker aus der Steckdose gezo-
gen haben, den Sägekopf nach unten.
- Drehen Sie mit der Hand das Sägeblatt und prüfen
Sie ob dieses frei läuft. Bringen Sie die Maschine in
eine 45° Position und wiederholen Sie den Test.
Sollte das Sägeblatt an irgendeiner Stelle anlaufen,
muß dieses erneut ausgerichtet werden.
- Halten Sie das Sägeblatt und die Spannflächen der
Klemmen sauber.
- Die Sägeblattflansch muß immer mit der anged-
rehten Aussparung zum Sägeblatt hin montiert
werden.
- Die Flanschschraube muß mit einem 13-mm-
Steckschlüssel angezogen werden.
- Kontrollieren Sie, ob die Spannvorrichtungen und
Verriegelungen fest sind und kein einziges Teil ei-
nen zu großen Spielraum hat.
- Sägen Sie niemals aus der freien Hand.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen den
Anschlag, damit dieses während des Sägens nicht
kippt oder sich verdreht. Unter dem Werkstück
dürfen sich keine Verunreinigungen ansammeln.
- Sorgen sie dafür, daß das Werkstück sich nach dem
Durchsägen nicht bewegen kann, z.B. weil es nicht
auf der gesamten Oberfläche tragend ist.
- Verwenden Sie beim Sägen von Werkstücken, die
nicht auf der gesamten Oberfläche tragend sind,
Füllungen oder eine andere Maschine.
- Kontrollieren Sie ob abgesägte Stücke seitlich vom
Sägeblatt entfernt werden können, da diese sonst
vom Sägeblatt ergriffen und weggeschleudert wer-
den könnten.
- Sägen Sie niemals mehrere Werkstücke in einem Ar-
beitsgang.
- Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen von
großen, sehr kleinen oder unhandlichen Werkstück-
en.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie doppelt auf Gehrung sä-
gen.
- Verwenden Sie zusätzliche Stützen (Tische, Blöck-
e u.ä.) für lange Werkstücke, die, wenn sie nicht
unterstützt werden vom Maschinentisch fallen.
- Sägen Sie mit der Maschine keine Werkstücke, die
so klein sind, daß sie nicht mehr sicher festgehalten
werden können.
- Sorgen Sie beim Sägen von Profilen dafür, daß das
Werkstück sich nicht verschieben kann und das
Sägeblatt nicht eingeklemmt werden kann. Ein
Werkstück mit Profil muß flach liegen oder von ei-
nem Hilfsstück gehalten werden, wodurch ein Kip-
pen oder Verschieben während des Sägens ver-
mieden wird.
- Runde Werkstücke, wie beispielsweise Rohre
müssen festgehalten werden, da dies sich sonst
drehen könnten und die Gefahr besteht, daß das
Sägeblatt eingeklemmt wird. Halten Sie mit einem
geeigneten Hilfsstück das Werkstück immer ge-
gen den Anschlag und auf dem Tisch.
AUFTRAGSNUMMER/BAUJAHR
Deutsch
D
6 Ferm
- Nägel oder andere Fremdkörper dürfen nicht in
dem zu bearbeitenden Werkstück vorhanden
sein.
- Um Gehörbeschädigungen zu vermeiden, müssen
Sie einen Ohrenschutz tragen.
- Um Unfälle durch versehentliches Einschalten der
Maschine zu vermeiden, muß bevor Einstellungen
am Anschlag oder dem Sägekopf vorgenommen
werden der Netzstecker aus der Steckdose gezo-
gen werden. Dies gilt auch für das Auswechseln
von Sägeblättern, Zubehör oder bei der Wartung
der Maschine.
- Um einen Elektroschock zu vermeiden, dürfen
beim Anschließen des Steckers an die Steckdose
die Metallstifte unter keinen Umständen berührt
werden.
- Ziehen Sie den Stecker nicht an der Schnur aus der
Steckdose. Schützen sie die Schnur gegen Öl, Wär-
me und scharfkantige Gegenstände.
- Bringen Sie niemals Reinigungsmittel oder Gleit-
mittel auf einem sich noch drehenden Sägeblatt an.
- Um einen Brand zu vermeiden, darf die Maschine
niemals in der Nähe von leichtentzündlichen Flüs-
sigkeiten, Dämpfen oder Gasen verwendet wer-
den.
- Vermeiden Sie Verletzungen die durch den Ge-
brauch von nicht originalem Zubehör entstehen
können. Verwenden Sie ausschließlich die emp-
fohlenen Sägeblätter.
-Stimmen Sie die Wahl des Sägeblatts auf das zu be-
arbeitende Material ab.
DIE INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
Lassen Sie sich durch die Routine, zu der Sie bei
vielfältigem Gebrauch der Maschine gelan-
gen, nicht zu fehlerhaften Arbeiten verleiten.
Denken Sie daran, daß die kleinste Unbe-
dachtsamkeit in Bruchteilen einer Sekunde zu
schweren Verletzungen führen kann.
1. Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginn davon, daß die
Sägeblattschutzhaube ordnungsgemäß angebracht
ist.
2. Lassen Sie die Maschine eine Zeit lang laufen, bevor
Sie den ersten Sägeschnitt durchführen. Sollten Sie
dabei ungewöhnliche Geräusche oder starke
Schwingungen wahrnehmen, schalten Sie die Maschi-
ne aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
um anschließend die mögliche Ursache zu unter-
suchen. Schalten Sie die Maschine erst wieder ein,
nachdem die mögliche Ursache festgestellt und das
Problem gelöst wurde.
3. Achten Sie darauf, daß das abgesägte Werkstück
nicht eingeklemmt wird und halten Sie dieses nicht
fest. Klemmen und verriegeln Sie dieses nicht gegen
den Anschlag. Das Werkstück muß sich frei entlang
der Seite des Sägeblatts bewegen können. Ist dies
nicht der Fall, besteht die Gefahr, daß das abgesägte
Werkstück vom Sägeblatt gegriffen und weggeschl-
eudert wird.
4. Vermeiden Sie eine ungünstige Plazierung Ihrer Hän-
de, bei der diese durch eine plötzliche Verschiebung
in das Sägeblatt geraten könnten.
5. Lassen Sie das Sägeblatt erst im höchsten Drehzahl-
bereich laufen, bevor Sie mit dem Sägen beginnen.
6. Drücken Sie den Sägekopf so nach unten, daß der Mo-
tor nicht überbelastet wird und das Sägeblatt nicht
festläuft.
7. Bei der Entfernung von Klemm-Material, muß das Sä-
geblatt erst still stehen. Schalten Sie die Säge aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
8. Halten Sie den Sägekopf nach Beendigung des Säge-
prozesses nach unten, lassen Sie den Schalter los und
warten Sie bis alle sich bewegenden Teile zum Stil-
lstand gekommen sind, bevor Sie Ihre Hände von der
Maschine entfernen.
MOTOR
Um Beschädigungen am Motor zu vermei-
den, muß dieser regelmäßig von Sägespäne
und Staub befreit werden, um eine optimale
Kühlung garantieren zu können.
1. Schließen Sie die Maschine an einen 220/230 V.
Stromkreis an.
2. Sollte der Motor nicht starten, muß der Schalter so-
fort losgelassen werden. Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Kontrollieren Sie ob das Sägeblatt
sich frei bewegen kann. Sollte das Sägeblatt sich frei
bewegen können, starten Sie die Maschine erneut.
3. Sollte der Motor während des Sägens plötzlich stil-
lstehen, muß der Schalter sofort losgelassen werden.
Lösen Sie das Sägeblatt vom Werkstück, ansch-
ließend kann das Sägen fortgesetzt werden.
4. Bei der Verwendung von langen Kabeln mit einem
kleinen Durchmesser entsteht ein Spannungsverlust,
der zu Motorproblemen führen kann.
- Bei einem Kabel mit einer Länge von 15 Metern
muß der Durchmesser des Kabels 1,5 mm
2
sein.
- Bei einem Kabel mit einer Länge von 15 bis 40 Me-
tern muß der Durchmesser des Kabels 2,5 mm
2
sein.
2. BESCHREIBUNG (Seite 37)
ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN BE-
ZEICHNUNGEN
Sägeachse
Die Achse auf der das Sägeblatt montiert wurde.
1. Griff mit Schalter
2. Entriegelungsknopf
3. Motorgehäuse
(Abdeckhaube Kohle-
bürsten)
4. Sägeblattbefestigung
5. Sägeblattschutzhaube
6. Gleitstellschrauben
7. Sägetisch
8. Gradanzeige
9. Befestigungslöcher
11. Schutzhaube
12. Sägetischeinsatz
!
!
Ferm 7
íÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· ̇ÒÚÓÂ̇ Á‡‚Ó‰ÓÏ-ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ Ì‡
45° (ÒÔ‡‚‡ Ë Ò΂‡). ìÊ ÔË ÔÂ‚ÓÏ ÚÓˆÂ‚‡ÌËË
ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ‚˚ÒÚ‡‚ÎÂÌ ÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ÔÂÔẨËÍÛÎflÌÓ
ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ÌËÊÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÔËÎ˚ Ë ÒÚÓ·. ÑÎfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ ÍÓÂÍÚËÓ‚ÍÛ, ÒΉÛÂÚ
ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ „ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ ‚ËÌÚ˚, ̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ̇ Ó·ÂËı
ÒÚÓÓ̇ı „ÛÎËÓ‚Ó˜ÌÓÈ ‰ÂÚ‡ÎË. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÔÓÔËÎ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°, ÔÓ‚ÓÓÚ̇fl ÛÍÓflÚ͇
ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ Ê ӷ‡ÁÓÏ ÔÓ‰ ̇ÍÎÓÌÓÏ.
4. ùäëèãìÄíÄñàü èàãõ
- íÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÍÌÓÔÍË
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ̇ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ÛÍÓflÚÍË.
- èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÔËÎÂÌËfl ‰ËÒÍ ‰ÓÎÊÂÌ ‰ÓÒÚ˘¸
χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl.
- å‰ÎÂÌÌÓ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÛÍÓflÚÍË
̇ÊÏËÚ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ÌËÁ.
- èË·„‡ÈÚ ڇÍÓ ‰‡‚ÎÂÌË ̇ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ,
ÍÓÚÓÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÚËÔÛ Ó·‡·ÓÚÍË Ë ‡ÁÏÂ‡Ï
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
Ó ‚ÂÏfl ‡ÒÔË· Á‡„ÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ˜ÌÓ
ÔËÊËχڸÒfl Í ÒÚÓÎÛ.
- èË ‡ÒÔËÎÓ‚Í ‰ÎËÌÌ˚ı Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ ÒΉÛÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÓÔÓ˚ ‰Îfl ÔÓ‰‰ÂʇÌËfl ‰ÎËÌÌÓ„Ó ÍÓ̈‡
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
- èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl Ó·‡·ÓÚÍË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË „ÓÎӂ͇
‰ÓÎÊ̇ ÔË‚Ó‰ËÚ¸Òfl ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
- èËθÌ˚È ‰ËÒÍ ‰ÓÎÊÂÌ „ÛÎflÌÓ Á‡Ú‡˜Ë‚‡Ú¸Òfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÔÓ ÏÂ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Á‡ÏÂÌflÚ¸Òfl.
ëÓÒÚÓflÌË ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸
ÔÂ‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ.
ÑàÄÉéçÄãúçéÖ íéêñÖÇÄçàÖ
Îfl ‰Ë‡„Ó̇θÌÓ„Ó ÚÓˆÂ‚‡ÌËfl ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45°
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ‚ÂÌÛÚ¸ ÓÊÍÓ‚˚Ï Íβ˜ÓÏ „‡ÈÍÛ Ì‡
Ú˚θÌÓÈ ÒÚÓÓÌ ÔËÎ˚.
- Ç˚ÒÚ‡‚¸Ú ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
Ê·ÂÏÓ„Ó Û„Î‡ ËÎË Ì‡ Û„ÓÎ 45°.
- èÂʉÂ, ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ‡ÒÔËÎ, ÒΉÛÂÚ Á‡ÚflÌÛÚ¸ „‡ÈÍÛ ‚ËÌÚ‡.
ÉéêàáéçíÄãúçéÖ íéêñÖÇÄçàÖ
- ÉÓÎӂ͇ ÏÓÊÂÚ ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡Ú¸Òfl ̇ Û„ÓÎ ‰Ó 45° ‚ÎÂ‚Ó Ë
‚Ô‡‚Ó.
- èÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ ۄÎÓ‚˚ Á̇˜ÂÌËfl ˝ÚÓ„Ó ‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ ÏÓ„ÛÚ
̇ÒÚ‡Ë‚‡Ú¸Òfl ·ÂÁ ÔÓ·ÎÂÏ, Ô˘ÂÏ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ
Á̇˜ÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÏÓÊÌÓ Ò˜ËÚ‡Ú¸ ÒÓ ¯Í‡Î˚ „‡‰ÛËÓ‚ÍË.
- ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÓÎÓ‚ÍË ÔËÎ˚ ÔÓ‰ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï Û„ÎÓÏ ËÎË
ÒÌflÚË ڇÍÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛ÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ
‰‚Ûı „ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ı ‚ËÌÚÓ‚.
- ìÔÓ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ 45° ËÏÂÂÚ ÙÓÏÛ ˝ÍÒˆÂÌÚË͇ ‰Îfl
Û‰Ó·ÒÚ‚‡ Ë ÚÓ˜ÌÓÈ Ì‡ÒÚÓÈÍË.
äéåÅàçàêéÇÄççéÖ íéêñÖÇÄçàÖ
äÓÏ·Ë̇ˆËfl ‰Ë‡„Ó̇θÌÓ„Ó ÔÓ „ÓËÁÓÌÚ‡ÎË Ë ‰Ë‡„Ó̇θÌÓ„Ó
‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó ‡ÒÔË·.
áÄåÖçÄ èàãúçéÉé ÑàëäÄ
ë̇˜‡Î‡ ‰ÓʉËÚÂÒ¸ ÔÓÎÌÓÈ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇, Á‡ÚÂÏ ‚˚̸Ú ¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ
ËÁ ÓÁÂÚÍË.
- ëÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı (ËÒ. 1.11). èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
Á‡ÊÏËÚ ‚̯ÌËÈ Ù·̈ ÔË·„‡˛˘ËÏÒfl Íβ˜ÓÏ Ë
ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÓÊÍÓ‚Ó„Ó „‡Â˜ÌÓ„Ó Íβ˜‡
ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ.
- ëÌËÏËÚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Ë Á‡ÏÂÌËÚÂ Â„Ó ÌÓ‚˚Ï, Ô˘ÂÏ
ÁÛ·¸fl ‰ÓÎÊÌ˚ Û͇Á˚‚‡Ú¸ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË ÒÚÂÎÍË.
- èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Ò̇˜‡Î‡ ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸ Ù·̈˚.
- ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚̯ÌËÈ Ù·̈ ̇ Ò‚Ó ÏÂÒÚÓ Ë Á‡ÚflÌËÚÂ
„Ó.
- èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ï‡¯ËÌ˚ ‚ ÒÂÚ¸ Á‡˘ËÚÌÓÂ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌÓ ‚
ËÒıÓ‰ÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
- èÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÒΉÛÂÚ ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÔÓ·Ì˚È
‡ÁÂÁ, ÔÓ‰Ìfl‚ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ë ÓÔÛÒÚË‚  ‚ÌËÁ.
ìÑÄãÖçàÖ ÑêÖÇÖëçéâ èõãà
èË· ÓÒ̇˘Â̇ Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒËÒÚÂÏ˚
Ô˚ÎÂÛ‰‡ÎÂÌËfl (Ç, ËÒ. 2). ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
Ô˚ÎÂÒÓÒ (ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚ÚflÊÍË Ô˚ÎË)ÒÓ Òڇ̉‡ÚÌ˚Ï
„ÌÂÁ‰ÓÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl.
5. íÖïçàóÖëäéÖ
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
èÂ‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÔÓ ÛıÓ‰Û Ë
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ÔËÎ˚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ
‚Ò„‰‡ ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰Û ËÎË Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËÂÒfl
ÊˉÍÓÒÚË ‰Îfl ÔÓÚËÍË ÔËÎ˚. é˜Ë˘‡Ú¸ ÔËÎÛ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ˘ÂÚÍË.
ÅãÄÉéÑÄêü êÖÉìãüêçéåì íÖïçàóÖëäéåì
éÅëãìÜàÇÄçàû Çõ ëåéÜÖíÖ àáÅÖÜÄíú
çÖçìÜçõï èêéÅãÖå!
1. èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ‚ ˜ËÒÚÓÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ԇÁ˚
χ¯ËÌ˚ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÔÂ„‚‡ ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
2. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl Ë ‰Îfl
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÛÒÎÓ‚ËÈ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
Ë Ë‰Â‡Î¸ÌÓ„Ó Óı·ʉÂÌËfl, ÔÓÒΉÌËÈ ‰ÓÎÊÂÌ
„ÛÎflÌÓ ÔÓ˜Ë˘‡Ú¸Òfl ÓÚ ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË.
3. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÌË͇ÍËı ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎÂÈ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ. ÜˉÍÓÒÚË, Ú‡ÍË ͇Í
ÚÓÏÓÁ̇fl ÊˉÍÓÒÚ¸, ·ÂÌÁËÌ, Ò‰ÒÚ‚‡ Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË
ÍÂÓÒË̇, ÏÓËÎÍË Ë Ú.‰. ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚ Ò· ıËÏ˘ÂÒÍËÂ
‚¢ÂÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ‚ÒÚÛÔ‡˛Ú ‚ Â‡ÍˆË˛ Ò
Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË ‰ÂÚ‡ÎflÏË, ÔÓ‚Âʉ‡fl, ‡Á˙‰‡fl ËÎË
‡ÁÛ¯‡fl Ëı.
4. èË ËÁÌÓÒ ‚ÒÚ‡‚ÍË ‡·Ó˜Â„Ó ÒÚÓ· ÔËÎ˚ Âfi ÒΉÛÂÚ
Á‡ÏÂÌflÚ¸.
!
!
!
38 Ferm
‰Ó ÚÓ„Ó, Í‡Í ÔËÒÚÛÔ‡Ú¸ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Í ÔËÎÂÌ˲.
6. ç‡Ê‡ÚËÂÏ ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ,
˜ÚÓ·˚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ì ËÒÔ˚Ú˚‚‡Î ÔÂ„ÛÁÍË, ‡ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ÌÂ
Á‡ÍÎËÌË‚‡ÎÓ.
7. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl Á‡ÍÎËÌË‚¯Â„Ó Ï‡ÚÂˇ· Ò̇˜‡Î‡ Ó·ÂÒÚÓ˜¸ÚÂ
χ¯ËÌÛ Ë ‰‡ÈÚ ÔËθÌÓÏÛ ‰ËÒÍÛ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl.
ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÎÛ Ë ‚˚̸Ú ¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ
ÓÁÂÚÍË.
8. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓˆÂÒÒ‡ ÔËÎÂÌËfl ÔÓ‰ÓÎʇÈÚ ۉÂÊË‚‡Ú¸
ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ ÓÔÛ˘ÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚÔÛÒÚËÚÂ
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Ë ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ ‚Ò ‚‡˘‡˛˘ËÂÒfl ‰ÂÚ‡ÎË ÌÂ
ÓÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl. íÓθÍÓ Á‡ÚÂÏ ÏÓÊÌÓ Û·‡Ú¸ ÛÍË ÓÚ Ï‡¯ËÌ˚.
ùãÖäíêéÑÇàÉÄíÖãú
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl, ÔÓÒΉÌËÈ
‰ÓÎÊÂÌ „ÛÎflÌÓ Ó˜Ë˘‡Ú¸Òfl ÓÚ ÒÚÛÊÍË Ë Ô˚ÎË,
˜ÚÓ·˚ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Â„Ó ÓÔÚËχθÌÓÂ
Óı·ʉÂÌËÂ.
1. èÓ‰Íβ˜ËÚ ÔËÎÛ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl 220-230 Ç.
2. ÖÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl, ÒΉÛÂÚ ÌÂωÎÂÌÌÓ
ÓÚÔÛÒÚËÚ¸ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. Ç˚̸Ú ¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ
ÓÁÂÚÍË. èÓ‚Â¸ÚÂ, ÏÓÊÂÚ ÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ
‚‡˘‡Ú¸Òfl, Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓ Á‡ÔÛÒÚËÚ ÔËÎÛ.
3. ÖÒÎË ‰‚Ë„‡ÚÂθ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ ‚ÌÂÁ‡ÔÌÓ
ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl, ÒΉÛÂÚ ÚÓÚ˜‡Ò Ê ÓÚÔÛÒÚËÚ¸
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. á‡ÚÂÏ Ì‡‰Ó ‚˚Ò‚Ó·Ó‰ËÚ¸ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ËÁ
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ÔÓÒΠ˜Â„Ó ÔÓˆÂÒÒ ‡ÒÔËÎË‚‡ÌËfl ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‰ÓÎÊÂÌ.
4. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰ÎËÌÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl χÎÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl
‚ÓÁÌË͇˛Ú ÔÓÚÂË Ì‡ÔflÊÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ ÔÓ·ÎÂÏ ‰Îfl ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
͇·ÂÎfl ‰ÎËÌÓÈ 15 ÏÂÚÓ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓ Ò˜ÂÌË ÊËÎ˚
‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 1,5 ÏÏ
2
.
͇·ÂÎfl ‰ÎËÌÓÈ ÓÚ 15 ‰Ó 40 ÏÂÚÓ‚ ÔÓÔÂ˜ÌÓ Ò˜ÂÌËÂ
ÊËÎ˚ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 2,5 ÏÏ
2
.
2. éèàëÄçàÖ ìëíêéâëíÇÄ
(ëÚ.37)
íéãäéÇÄçàÖ èêàåÖçüÖåõï íÖêåàçéÇ
«Ç‡Î ÔËÎ˚»
ùÚÓ ‚‡Î, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÒÏÓÌÚËÓ‚‡Ì ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ.
«èÓÔÂ˜Ì˚È ‡ÁÂÁ» (íÓˆÂ‚‡ÌËÂ)
ê‡ÒÔËÎӂ͇ ÔÓÔÂÂÍ ‚ÓÎÓÍÓÌ ‰‚ÂÒËÌ˚.
«äÓÒÓÈ ‡ÁÂÁ»
êÂÁ͇ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ, ÓÚ΢Ì˚Ï ÓÚ 90° ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
ÔÎÓÒÍÓÒÚË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
«Ñˇ„Ó̇θÌ˚È ‡ÁÂÁ»
èËÎÂÌË ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ, ÓÚ΢Ì˚Ï ÓÚ 90° ÔÓ
ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í ÔÎÓÒÍÓÒÚË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË. (èÓ
‰Ë‡„Ó̇ÎË ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í Ô‡‡ÎÎÂθÌ˚Ï
ÍÓÏÍ‡Ï ÔÎÓÒÍÓÈ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË)
«Ñ‚ÓÈÌÓÈ ‰Ë‡„Ó̇θÌ˚È ‡ÁÂÁ»
ëÓ˜ÂÚ‡ÌË ‰Ë‡„Ó̇θÌÓ„Ó ‡ÁÂÁ‡ Ë ÔËÎÂÌËfl
‰ËÒÍÓÏ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ (ÍÓÒÓ„Ó ÂÁ‡) - ‰Ë‡„Ó̇θÌ˚È
‡ÒÔËÎ ‚ ‰‚Ûı ÔÎÓÒÍÓÒÚflı.
«é·ÓÓÚ˚ ‚ ÏËÌÛÚÛ»
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ó·ÓÓÚÓ‚, ÍÓÚÓ˚ ‰Â·ÂÚ ‰ËÒÍ ÔËÎ˚
Á‡ Ó‰ÌÛ ÏËÌÛÚÛ. èË ÔÓÍÛÔÍ ÌÓ‚Ó„Ó ‰ËÒ͇
Û·Âʉ‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Â„Ó Ï‡ÍÒËχθÌ˚ ӷÓÓÚ˚
ÔÓ‰ıÓ‰flÚ Í Ó·ÓÓÚ‡Ï ‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌ˚.
«ãËÌËfl ÔËÎÂÌËfl»
åÂÒÚÓÔÓÎÓÊÂÌË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ì‡ ÒÚÓΠ(Ë Ò‡ÏÓ„Ó
ÒÚÓ·) ÔflÏÓ ‚‰Óθ ÓÒ‚ÓÈ ÎËÌËË ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇,
‡ Ú‡ÍÊ ڇ ˜‡ÒÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ÍÓÚÓ‡fl ÛÊ ·˚·
ÔÓÔËÎÂ̇ ‰ËÒÍÓÏ ÔËÎ˚.
«èÓÔËλ
èÓÂÁ (ÓÚ‚ÂÒÚËÂ) ‚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÂ, ҉·ÌÌ˚È
ÔËθÌ˚Ï ‰ËÒÍÓÏ
3. èéÑÉéíéÇäÄ
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÓˆÓ‚Ó˜ÌÛ˛ ÔËÎÛ Ì‡ Ó‚ÌÓÂ, ÛÒÚÓȘ˂ÓÂ
ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ. íÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊ ÍÂÔËÚ¸Òfl Í
‚ÂÒÚ‡ÍÛ. èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ‡·Ó˜Â ÏÂÒÚÓ ·˚ÎÓ
Û·‡ÌÓ Ë Ì‡ıÓ‰ËÎÓÒ¸ ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ.
êÄáÅãéäàêéÇÄçàÖ èàãõ
ã‚ÓÈ ÛÍÓÈ Ì‡ÊÏËÚ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ÌËÁ Ë ‚˚ÚflÌËÚÂ
‰Â·ÎÓÍËÛ˛˘Û˛ ÍÌÓÔÍÛ (A, ËÒÛÌÓÍ 2). ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇
̇ıÓ‰ËÚÒfl ÒÔ‡‚‡ ̇ Ú˚θÌÓÈ ÒÚÓÓÌ ÓÚÂÁÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË.
ä‡Í ÚÓθÍÓ ‰Â·ÎÓÍËÛ˛˘‡fl ÍÌÓÔ͇ ‚˚ÚflÌÛÚ‡, ÔÓÁ‚ÓθÚÂ
ÓÚÂÁÌÓÈ „ÓÎÓ‚Í ÔÓ‰ÌflÚ¸Òfl ‚ ‚ÂıÌ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ÇÒΉ
Á‡ ˝ÚËÏ Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ‰Â·ÎÓÍËÛ˛˘ÂÈ ÍÌÓÔÍË ÓÚÂÁ̇fl
„ÓÎӂ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÂ‰‚ËÌÛÚ‡ ‚ÌËÁ (2, ËÒÛÌÓÍ 1).
1. êÛÍÓflÚ͇ Ò ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
2. äÌÓÔ͇ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË
3. äÓÊÛı ˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl
(Í˚¯Í‡ Û„ÓθÌ˚ı ˘ÂÚÓÍ)
4. èËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÂ
ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇
5. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı
ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇
6. ç‡Ô‡‚Îfl˛˘ËÂ
„ÛÎËÓ‚Ó˜Ì˚ı ‚ËÌÚÓ‚
7. ÑËÒÍ ÔËÎ˚
8. ò͇· „‡‰ÛËÓ‚ÍË
9. äÂÔÂÊÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
11. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı
12. ÇÒÚ‡‚͇ ÒÚÓ·
!
Ferm 37
Querschnitt
Das Quersägen auf der Holzfaser.
Diagonalschnitt
Nicht in einem rechten Winkel gegenüber der
Werkstückoberfläche sägen.
Gehrungssägen
Das nicht rechtwinkelige Zersägen eines Werk-
stücks.
Doppelgehrungssägen
Eine Kombination des Gehrungssägens und dem Sä-
gen mit einem rechtwinklig eingestellten Sägeblatt.
Drehzahl pro Minute
Die Anzahl Umdrehungen, die das Sägeblatt in einer
Minute macht. Achten Sie beim Kauf eines neuen Sä-
geblatts darauf, ob dieses für die Drehzahl dieser Ma-
schine geeignet ist.
Sägelinie
Die Stelle des Werkstücks oder Tisches, daß in direk-
ter Linie des Sägeblatts liegt, auch das Teil des
Werkstücks, das bereits vom Sägeblatt gesägt wurde.
Sägeschnitt
Die Öffnung die an der Spanstelle entsteht.
3. VORBEREITUNG
Stellen Sie die Trennmaschine auf einen glatten, stabilen
Untergrund. Die Trennmaschine kann auch auf einer
Werkbank befestigt werden. Sorgen Sie für einen auf-
geräumten und sauberen Arbeitsplatz.
ENTRIEGELN DER MASCHINE
Drücken Sie den Sägekopf mit der linken Hand nach un-
ten und ziehen Sie den Verriegelungsknopf (a, Abb. 2)
heraus. Der Entriegelungsknopf befindet sich auf der
rechten Rückseite des Sägekopfes. Lassen Sie, sobald der
Verriegelungsknopf herausgezogen ist, den Sägekopf
nach oben kommen. Anschließend kann der Sägekopf
nach unten bewegt werden, indem der Entriegelungs-
knopf (2, Abb. 1) eingedrückt wird.
Die Trennmaschine wurde fabriksmäßig auf 45° (rechts
und links) eingestellt. Prüfen Sie bei der ersten Sägearbeit
ob das Sägeblatt rechtwinklig zu der Unterseite der Ma-
schine und des Tisches ausgerichtet ist. Um eventuell ei-
ne Korrektur durchzuführen, müssen die Gleitstel-
lschrauben, die sich auf beiden Seiten des Anpassungs-
stück befinden, gedreht werden. Um einen Sägeschnitt
von 45° zu erhalten, wird auf diese Art und Weise der
Schwenkgriff schräg eingestellt.
4. VERWENDUNG DER MASCHINE
Vor jeder Bearbeitung, muß der Zustand des
Sägeblatts kontrolliert werden.
- Die Trennmaschine wird über einen Schalterknopf
auf der Innenseite der Handgriffes in Betrieb gesetzt.
- Bevor Sie mit dem Sägen beginnen, muß das Sägeblatt
die höchste Drehzahl erreichen.
- Drücken Sie den Sägekopf mit dem Handgriff langsam
und gleichmäßig nach unten.
- Üben Sie einen Druck auf das Sägeblatt aus, der der
Bearbeitungsart und den Abmessungen des
Werkstücks entspricht.
- Während des Sägens muß das Werkstück fest auf den
Tisch gedrückt werden.
- Um längere Werkstücke sägen zu können, müssen
Sie Stützen zur Unterstützung des zu sägenden
Werkstücks verwenden.
- Nach Fertigstellung des Werkstücks muß der Kopf
wieder in die Ausgangsposition gebracht werden.
- Das Sägeblatt muß regelmäßig geschliffen und falls
notwendig auch ausgetauscht werden.
DIAGONALSÄGEN
- Für das Diagonalsägen in einem Winkel von 45°, muß
die Mutter auf der Rückseite der Maschine mit einem
Steckschlüssel gelöst werden.
- Bringen Sie den Sägekopf von der linken Seite aus in
die gewünschte oder 45°-Einstellung.
- Drehen Sie die Mutterschraube wieder fest, bevor
Sie mit dem Sägen beginnen.
HORIZONTALER SÄGESCHNITT
- Der Kopf kann bis zu einem Winkel von 45° nach links
und nach rechts gedreht werden.
- Dazwischen liegende Winkeleinstellungen können
problemlos eingestellt werden, wobei die gewünsch-
te Einstellung auf der Gradanzeige abgelesen werden
kann.
- Um den Maschinenkopf in dem gewünschten Winkel
fest einzustellen oder zu lösen, werden die beiden
Gleitstellschrauben verstellt.
- Der Anschlag auf 45° ist exzentrisch für eine genaue
Einstellung.
KOMBINIERTER SÄGESCHNITT
Eine Kombination des diagonalen Sägeschnitts und des
Vertikalen diagonalen Sägeschnitts.
AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS
Lassen Sie das Sägeblatts erst vollständig zum
Stillstand kommen und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
- Entfernen Sie die Schutzhaube (Abb. 1.11). Ansch-
ließend klemmen sie die Außenflansch mit dem beilie-
genden Schlüssel ein und drehen diese mit Hilfe eines
Steckschlüssel im Uhrzeigersinn.
- Entnehmen Sie das Sägeblatt und tauschen Sie dies
aus, wobei die Zähne in Richtung des Pfeils zeigen
müssen.
- Bevor Sie das Sägeblatt montieren können, müssen
Sie erst die Flanschen reinigen.
- Bringen Sie die Außenflansch wieder in Position und
schrauben Sie diese fest.
- Bevor die Maschine wieder an das Stromnetz ange-
!
!
8 Ferm
schlossen werden kann, muß der Sägeblattschutz in
die Ausgangsposition gebracht werden.
- Führen Sie eventuell einen freien Probeschnitt aus, in-
dem Sie den Sägeknopf heben und nach unten drüc-
ken.
STAUBABSAUGUNG
Die Maschine ist mit einem Anschluß für Staubabsaugung
ausgestattet (b, Abb. 2). Hierdurch kann ein Staubsauger
mit einem gängigen Anschluß verwendet werden.
5. WARTUNG
Nehmen Sie bei Wartungs- und Reinigungs-
arbeiten die Maschine immer von der Netz-
spannung. Verwenden sie niemals Wasser
oder leichtentzündliche Flüssigkeiten zur
Reinigung der Maschine. Bürsten sie die
Maschine mit Hilfe einer Bürste sauber.
DURCH REGELMÄSSIGE WARTUNG DER MA-
SCHINE VERMEIDEN SIE UNNÖTIGE PROBLE-
ME!
1. Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze der Maschi-
ne frei sind, um Überhitzung des Motor au vermei-
den.
2. Um Beschädigungen am Motor zu vermeiden und op-
timal Gebrauch von einer idealen Kühlung des Mo-
tors machen zu können, muß dieser regelmäßig von
Sägespäne und Staub gereinigt werden.
3. Verwenden Sie keine Lösungsmittel um die Teile aus
Plastik zu reinigen. Flüssigkeiten wie Bremsflüssig-
keit, Benzin, Produkte mit Bestandteilen aus Petro-
leum, Beizöl usw. beinhalten chemische Stoffe, die
das Plastik beschädigen, angreifen oder vernichten
können.
4. Wenn der Sägetischeinsatz abgenutzt ist, muß er aus-
gewechselt werden.
6. STÖRUNGEN
Sollte die Trennmaschine nicht einwandfrei funktionie-
ren, werden nachstehend einige mögliche Ursachen und
die passenden Lösungen beschrieben.
1. Der Elektromotor ist überhitzt.
Die Lüftungsschlitze des Motor sind durch Versch-
mutzungen verstopft.
- Reinigen Sie die Lüftungsschlitze
Der Motor ist defekt
- Lassen Sie die Maschine von Ihrem Ferm-Fachändler
kontrollieren und/oder reparieren.
2. Die eingeschaltete Maschine arbeitet nicht.
Das Sägeblatt ist eingeklemmt.
- Kontrollieren Sie ob irgendwelche Gegenstände die
Ursache hierfür sind und entfernen Sie diese.
Unterbrechung des Netzanschlusses.
- Kontrollieren sie den Netzanschluß auf eventuelle
Bruchstellen.
- Lassen Sie die Maschine von Ihrem Ferm-Fachhandler
kontrollieren und/oder reparieren.
3. Der Motor hält während des Sägens an.
Das Sägeblatt sitzt fest im Werkstück.
- Lassen Sie den Schalter los, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose und lösen Sie die Säge.
Unterbrechung des Netzanschlusses.
- Kontrollieren Sie den Netzanschluß auf eventuelle
Bruchstellen.
- Lassen Sie die Maschine von Ihrem Ferm-Fachhändler
kontrollieren und/oder reparieren.
4. Staub wird nicht aufgesogen.
Die Ursache ist möglicherweise eine verstopfte Stau-
babsaugung.
- Reinigen Sie die Staubabsaugung.
CIEI
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgende Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
gemaß den Bestimmungen der Richtlinien:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
ab 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
!
Ferm 9
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ç˚ ‚˚ÌÛÎË ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ̇ʇÚËÂÏ
ÓÔÛÒÚËÚÂ ÓÚÂÁÌÛ˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ ‚ÌËÁ.
- èÓ‚ÂÌËÚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ‚Û˜ÌÛ˛ Ë ÔÓ‚Â¸ÚÂ,
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ ÎË ÓÌ ‚‡˘‡ÂÚÒfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔËÎÛ ÔÓ‰ Û„ÎÓÏ
45° Ë ÔÓ‚ÚÓÌÓ ÔÓ‚ÂÌËÚÂ Â„Ó ‚ Ú‡ÍÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.
ÖÒÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ ‚ ͇ÍÓÏ-ÎË·Ó ÏÂÒÚ Á‡‰Â‚‡ÂÚ, ÚÓ Â„Ó
ÒΉÛÂÚ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÔÓ-ÌÓ‚ÓÏÛ.
- ëÓ‰ÂÊËÚÂ Ò‡Ï ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Ë ÍÓÌÚ‡ÍÚÌ˚ Á‡ÊËÏÌ˚Â
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË Á‡ı‚‡ÚÓ‚ ‚ ˜ËÒÚÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.
- î·̈ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ‰ÓÎÊÂÌ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl
‚˚ÚÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ô‡ÁÓÏ Í ÔËθÌÓÏÛ ‰ËÒÍÛ.
- ÇËÌÚ Ù·̈‡ Á‡Úfl„Ë‚‡ÂÚÒfl ÓÊÍÓ‚˚Ï „‡Â˜Ì˚Ï Íβ˜ÓÏ
̇ 13 ÏÏ.
- ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡ÊËÏÌ˚Â Ë ·ÎÓÍËÓ‚Ó˜Ì˚Â
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ ‡·Ó˜ÂÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, Ë ÌË Ó‰ËÌ ËÁ
˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ Ì ËÏÂÂÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó Á‡ÁÓ‡.
ËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÈÚ ÚÓˆÂ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ Ó‰ÌËÏË
Û͇ÏË.
- ᇄÓÚÓ‚ÍÛ ‚Ò„‰‡ ÔÓ˜ÌÓ ÔËÊËχÈÚÂ Í ÛÔÓÛ, ˜ÚÓ·˚
Ó̇ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡ÒÔËÎË‚‡ÌËfl Ì ÓÔÓÍËÌÛ·Ҹ ËÎË ÌÂ
ÔÓ‚ÂÌÛ·Ҹ. ç ‰ÓÔÛÒ͇ڸ Ò͇ÔÎË‚‡ÌËfl ÏÛÒÓ‡ ÔÓ‰
Á‡„ÓÚÓ‚ÍÓÈ.
ÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Á‡„ÓÚӂ͇ ÔÓÒΠÒÍ‚ÓÁÌÓ„Ó
ÔÓÂÁ‡ Ì ҉‚Ë„‡Î‡Ò¸, Í ÔËÏÂÛ, ËÁ-Á‡ ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ Ì ‚Òfl
 ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÓÔË‡ÂÚÒfl ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚ÍÛ.
- èË ÚÓˆÂ‚‡ÌËË Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, Û ÍÓÚÓÓÈ Ì ‚Òfl
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ fl‚ÎflÂÚÒfl ÓÔÓÌÓÈ, (̇ÔËÏÂ, ÔÓÎ˚ ËÎË
ÍÛ„Î˚Â) ËÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÔÓÎÌËÚÂθ ËÎË ‰Û„Û˛ ÔËÎÛ.
- èÓ‚ÂflÈÚÂ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÎË Û‰‡ÎÂÌË ÓÚÂÁ‡ÌÌ˚ı ˜‡ÒÚÂÈ
Á‡„ÓÚÓ‚ÍË Ò·ÓÍÛ ÓÚ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇, Ú‡Í Í‡Í ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â Ëı ÏÓÊÂÚ Á‡ı‚‡ÚËÚ¸ ‰ËÒÍÓÏ Ë Ò ÒËÎÓÈ ÓÚ·ÓÒËÚ¸.
- çËÍÓ„‰‡ Ì ÓÚÂÁ‡ÈÚ Á‡ Ó‰ÌÛ ‡·Ó˜Û˛ ÓÔÂ‡ˆË˛
ÌÂÒÍÓθÍÓ Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ.
- ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÓÚÔËÎË‚‡ÌËË ÍÛÔÌ˚ı,
Ó˜Â̸ χÎÂ̸ÍËı ËÎË Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ ÌÂÒڇ̉‡ÚÌÓÈ ÙÓÏ˚.
- ëӷ≇ÈÚ ÓÒÓ·Û˛ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸ ÔË ‰Ë‡„Ó̇θÌÓÏ
‡ÒÔËΠ‚ ‰‚Ûı ÔÎÓÒÍÓÒÚflı.
- àÒÔÓθÁÛÈÚ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ ÓÔÓ˚ (ÒÚÓÎ˚, ÍÓÁÎ˚ Ë
Ú.Ô.) ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı Á‡„ÓÚÓ‚ÓÍ, ÍÓÚÓ˚ ·ÂÁ ÓÔÓ˚ ÏÓ„ÛÚ
ÛÔ‡ÒÚ¸ ÒÓ ÒÚÓ· ÔËÎ˚.
- ç ‡ÁÂÁ‡ÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔËÎ˚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ÍÓÚÓ˚Â
̇ÒÚÓθÍÓ Ï‡Î˚, ˜ÚÓ Ëı ·Óθ¯Â Ì ۉ‡ÂÚÒfl ̇‰ÂÊÌÓ
Á‡ÍÂÔËÚ¸.
- èË ÚÓˆÂ‚‡ÌËË ÔÓÙËÎÂÈ Ó·ÂÒÔ˜¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚
Á‡„ÓÚӂ͇ Ì Ïӄ· Ò‰‚ËÌÛÚ¸Òfl Ë Á‡ÍÎËÌËÚ¸ ÔËθÌ˚È
‰ËÒÍ. èÓÙËθ̇fl Á‡„ÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÎÂʇڸ Ô·¯Ïfl
ËÎË ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ‰Îfl ËÒÍβ˜ÂÌËfl Âfi ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl
ËÎË ÒÏ¢ÂÌËfl ÔË ‡ÒÔËÎË‚‡ÌËË.
- äÛ„Î˚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, Ú‡ÍË ͇Í, ̇ÔËÏÂ, ÚÛ·˚, ÒΉÛÂÚ
̇‰ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎflÚ¸ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË Ëı ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ„Ó
ÔÓÍۘ˂‡ÌËfl, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸
Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËfl ‰ËÒ͇. ÇÒ„‰‡ ÙËÍÒËÛÈÚ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ̇ ÒÚÓÎÂ
̇ÔÓÚË‚ ÛÔÓ‡.
- É‚ÓÁ‰Ë Ë ÔӘˠËÌÓÓ‰Ì˚ Ú· ‰ÓÎÊÌ˚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
Û‰‡ÎflÚ¸Òfl ËÁ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË.
- ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÎÛı‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÌÓÒËÚ¸
Ò‰ÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚ˚ Û¯ÂÈ.
- ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ ËÁ-Á‡
ÌÂÔ‰̇ÏÂÂÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÔËÎ˚ ÔÂ‰ ÚÂÏ, ͇Í
ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ̇ÒÚÓÈÍÛ ÛÔÓ‡ Ë/ËÎË ÓÚÂÁÌÓÈ „ÓÎÓ‚ÍË,
¯ÚÂÍÂÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ÒΉÛÂÚ ‚˚ÌÛÚ¸ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË. ùÚÓ
͇҇ÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ Ë ÓÔÂ‡ˆËÈ ÔÓ Á‡ÏÂÌ ÔËθÌ˚ı ÔÓÎÓÚÂÌ,
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ËÁ‰ÂÎËÈ ËÎË Ôӂ‰ÂÌËfl ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl χ¯ËÌ˚.
- ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓÚÓÍÓÏ ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË
¯ÚÂÍÂÌÓÈ ‚ËÎÍË ‚ ÓÁÂÚÍÛ Í‡Ú„Ó˘ÂÒÍË Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl
ÔË͇҇ڸÒfl Í ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏ ‰ÂÚ‡ÎflÏ.
- ç ‚˚ÌËχÈÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Á‡ ¯ÌÛ. é·Â„‡ÈÚ ¯ÌÛ
ÓÚ Ï‡Ò·, ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ· Ë Ô‰ÏÂÚÓ‚ Ò ÓÒÚ˚ÏË Í‡flÏË.
- çËÍÓ„‰‡ Ì ̇ÌÓÒËÚ Ò‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ËÎË
ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ÒÍÓθÊÂÌËfl ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ¢Â
‚‡˘‡˛˘Â„ÓÒfl ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇.
- ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓʇ‡ ÌÂθÁfl
˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÓ‚‡Ú¸ ÔËÎÛ ‚·ÎËÁË Î„ÍÓ‚ÓÒÔ·ÏÂÌfl˛˘ËıÒfl
ÊˉÍÓÒÚÂÈ, Ô‡Ó‚ ËÎË „‡ÁÓ‚.
- óÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Ú‡‚χÚËÁχ, Ì ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl
ÔËÏÂÌflÚ¸ ̯ڇÚÌ˚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë ËÁ‰ÂÎËfl
(‡ÒıÓ‰Ì˚ χÚÂˇÎ˚). àÒÔÓθÁÛÈÚ ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ
ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ ÔËθÌ˚ ‰ËÒÍË.
- èËθÌ˚ ‰ËÒÍË ‚˚·Ë‡ÈÚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ï‡ÚÂˇÎÓÏ
‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË.
èêà êÄÅéíÖ éíêÖáçéâ èàãéâ
ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚¯‡flÒfl Û Ç‡Ò ÔÓÒÎÂ
ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔËÎ˚ Ô‡ÍÚË͇
Ô˂· Ç‡Ò Í Ó¯Ë·Ó˜ÌÓÏÛ ÒÔÓÒÓ·Û ‡·ÓÚ˚.
èÓÏÌËÚÂ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ï‡ÎÂȯ‡fl ÌÂÓÒÏÓÚËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚
Ò˜ËÚ‡ÌÌ˚ ‰ÓÎË ÒÂÍÛ̉˚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓÎÛ˜ÂÌ˲ ÚflÊÍËı ÚÂÎÂÒÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
1. èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı
ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ô‡‚ËθÌÓ.
2. чÈÚ ÔËΠÌÂÍÓÚÓÓ ‚ÂÏfl ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÔÂʉ ˜ÂÏ
ÔÓËÁ‚ÂÒÚË ÔÂ‚˚È ‡ÁÂÁ. ÖÒÎË Ç˚ ÔË ˝ÚÓÏ ÛÒÎ˚¯ËÚÂ
ÌÂÔË‚˚˜Ì˚ ¯ÛÏ˚ ËÎË Ó˘ÛÚËÚ ÒËθÌÛ˛ ‚Ë·‡ˆË˛,
‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÎÛ Ë ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË, ˜ÚÓ·˚ Á‡ÚÂÏ
ÓÒÏÓÚÂÚ¸ ÔËÎÛ Ì‡ Ô‰ÏÂÚ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÔÓ·‰ÍË.
ÇÍβ˜‡ÈÚ ÔËÎÛ ‚ÌÓ‚¸ ÚÓθÍÓ ÔÓÒΠÚÓ„Ó, ͇Í
Ô‰ÔÓ·„‡Âχfl Ô˘Ë̇ ·˚· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇, ‡ ÔÓ·ÎÂχ -
ÛÒÚ‡ÌÂ̇.
3. ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÛÊ ÓÚÂÁ‡ÌÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË ÌÂ
Á‡ÍÎËÌË‚‡ÎÓ, Ì ۉÂÊË‚‡ÈÚÂ, Ì Á‡ÊËχÈÚ Âfi Ë ÌÂ
ÔËÊËχÈÚ Âfi Í ÛÔÓÛ. ᇄÓÚӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ
ÔÂÂÏ¢‡Ú¸Òfl ‚‰Óθ ÒÚÓÓÌ˚ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇. ÖÒÎË ˝ÚÓ„Ó ÌÂ
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ, ÚÓ ‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ
ÏÓÊÂÚ Á‡ˆÂÔËÚ¸ ÓÚÂÁ‡ÌÌÛ˛ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÛ Ë Ò ÒËÎÓÈ ÂÂ
‚˚·ÓÒËÚ¸.
4. àÁ·Â„‡ÈÚ Ì··„ÓÔËflÚÌÓ„Ó ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl LJ¯Ëı ÛÍ, ÔË
ÍÓÚÓÓÏ ÓÌË, ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ÒÓÒÍÓθÁÌÛ‚, ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸ ÔÓ‰
ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ.
5. èÓÁ‚ÓθÚ ÔËθÌÓÏÛ ‰ËÒÍÛ Ì‡·‡Ú¸ χÍÒËχθÌ˚ ӷÓÓÚ˚
!
36 Ferm
CIEI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Noi dichiariamo sotto nostra responsabilità
che il prodotto è conforme con le norme
o i documenti standard seguenti:
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
Conforme ai regolamenti:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
Il 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
àÁ‰ÂÎËÂ: íÓˆÓ‚Ә̇fl ÔË· Ferm
íËÔ KZ-210, ÄÚËÍÛÎ ‹ 327210
Ferm, ÉÂÌÂÏÓȉÂÌ, çˉÂ·̉˚
òÛÏÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌË (L
pa
) 91,2 ‰Å(Ä)
åÓ˘ÌÓÒÚ¸ ¯ÛÏÓ‚Ó„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (L
wa
) 104,2 ‰Å(Ä)
ÇË·‡ˆËfl ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË (ã
w
) 2,5 Ï/Ò
2
ëÖêàâçõâ çéåÖê
ëÂËÈÌ˚È ÌÓÏÂ ÔËÎ˚ ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Â„Ó:
ëÂËÈÌ˚È ‹
èÖêÖÑ çÄóÄãéå ùäëèãìÄíÄñàà
íéêñéÇéóçéâ èàãõ ÇçàåÄíÖãúçé
èêéóíàíÖ êìäéÇéÑëíÇé èé
ùäëèãìÄíÄñàà.
1. ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ
íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
èÖêÖÑ äÄÜÑõå áÄèìëäéå
1. èÓ‚Â¸Ú ÚÓˆÓ‚Ó˜ÌÛ˛ ÔËÎÛ. ÖÒÎË Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó ˝ÎÂÏÂÌÚ
ÚÓˆÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÔËÎ˚ ÓÚÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ, ‰ÂÙÓÏËÓ‚‡Ì ËÎË ÌÂ
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì ÔÓ Í‡ÍÓÈ-ÎË·Ó ËÌÓÈ Ô˘ËÌÂ, ËÎË
ÂÒÎË ‚ÓÁÌË͇˛Ú ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÌÂÔÓ·‰ÍË, ÓÚÍβ˜ËÚÂ
ÔËÎÛ Ë ‚˚̸Ú ¯ÚÂÍÂ ËÁ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË. èÂʉ ˜ÂÏ
‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÔËÎÛ, Á‡ÏÂÌËÚ ‚Ҡ̉ÓÒÚ‡˛˘ËÂ,
ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ ËÎË ‰ÂÙÂÍÚÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË.
2. èÓÁ‡·ÓÚ¸ÚÂÒ¸ Ó ÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ LJ¯Ë ÛÍË, ÎˈÓ, Ó„‡Ì˚
ÁÂÌËfl Ë ÒÎÛı‡ ·˚ÎË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Á‡˘Ë˘ÂÌ˚.
- àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Á‡˘ËÚÌ˚ı Ó˜ÍÓ‚, ·ÂÁ ÍÓÌÚÓθÌÓÈ
χÍËÓ‚ÍË Òڇ̉‡Ú‡ « CE», ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË ‚ ÒÎÛ˜‡Â
‡ÁÛ¯ÂÌËfl ÒÚÂÍ· Í Ó˜Â̸ ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.
Îfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌËfl ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ‚
ÔÓÔËΠÁ‡„ÓÚÓ‚ÍË Ë ‚˚·ÓÒ‡ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÒΉӂ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ:
- àÒÔÓθÁÛÈÚ ÔË„Ó‰Ì˚È ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ.
- éÚÔËÎË‚‡ÈÚÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÚÓˆÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÔËÎ˚ ÚÓθÍÓ
‰ÂÂ‚Ó Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌÌ˚ ËÁ ÌÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË
΄ÍÓÒÔ·‚Ì˚ ÏÂÚ‡ÎÎ˚, Ú‡ÍËÂ Í‡Í ‡Î˛ÏËÌËÈ. àÌ˚Â
χÚÂˇÎ˚ ÏÓ„ÛÚ ÓÚ·‡Ò˚‚‡Ú¸Òfl, Á‡ÒÚ‚‡Ú¸ ‚ ÔËθÌÓÏ
‰ËÒÍ ËÎË ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‰Û„Ëı
ÓÔ‡ÒÌ˚ı ÒËÚÛ‡ˆËÈ.
- ëÚÂÎ͇ ̇ ÔËθÌÓÏ ‰ËÒÍÂ, Û͇Á˚‚‡˛˘‡fl ̇
̇Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl, ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ̇Ô‡‚ÎÂ̇ ‚ ÚÛ ÊÂ
ÒÚÓÓÌÛ, ˜ÚÓ Ë ÒÚÂÎ͇, ̇ÌÂÒÂÌ̇fl ̇ ÍÓÔÛÒ Ï‡¯ËÌ˚.
áÛ·¸fl ̇ Îˈ‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ ÔËθÌÓ„Ó ‰ËÒ͇ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
̇Ô‡‚ÎÂÌ˚ ‚ÌËÁ.
- èÓÍÓÌÚÓÎËÛÈÚÂ, Á‡ÚÓ˜ÂÌ ÎË ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ, ÌÂÚ ÎË Ì‡
ÌÂÏ ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë Ô‡‚ËθÌÓ ÎË ÓÌ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ì.
çéåÖê áÄäÄáÄ /ÉéÑ èêéàáÇéÑëíÇÄ
RUS
Russian
Ferm 35
Product: Ferm Afkortmachine.
Type KZ-210, Artikelnr. 327210
Ferm, Genemuiden, Nederland
Geluidsdrukniveau (L
pa
)91,2 dB(A)
Geluidsdrukvermogenniveau (L
wa
) 104,2 dB(A)
Trillingen onbelast (ã
w
) 2,5 m/s
2
SERIE NUMMER
Het serienummer op de machine komt als volgt tot stand.
Serial nr.
LEES EERST DEZE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING GOED DOOR ALVORENS DE AF-
KORTMACHINE IN GEBRUIK TE NEMEN.
1. SPECIALE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR IEDERE INGEBRUIKNAME
1. Controleer de afkortmachine. Wanneer enig onder-
deel van de afkortmachine ontbreekt, verbogen is of
op een andere wijze onbruikbaar is, of wanneer elek-
trische gebreken optreden, schakel dan de machine
uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Vervang alle ontbrekende, beschadigde of gebrekkige
onderdelen, alvorens de machine opnieuw te gebrui-
ken.
2. Zorg ervoor, dat handen, ogen, gezicht en oren goed
beveiligd zijn.
- Het gebruik van veiligheidsbrillen zonder CE keur-
merk, kan door breuk van het glas tot zware kwets-
uren leiden.
-Om het vastklemmen van het zaagblad in de zaagsne-
de en het wegslingeren van werkstukken te voorko-
men dienen onderstaande instructies opgevolgd te
worden.
- Kies een geschikt zaagblad voor het werk. Zaag
met de afkortmachine alleen hout en afgeleide pro-
dukten of licht metaal als aluminium. Andere mate-
rialen kunnen wegspringen of zich in het zaagblad
vasthaken of andere gevaren veroorzaken.
- De pijl op het zaagblad, die de draairichting aan
geeft, moet in de zelfde richting wijzen als de op de
machine aangebrachte pijl. De zaagbladtanden
moeten aan de voorkant van de zaag naar onder
wijzen.
- Controleer of het zaagblad scherp is, onbescha-
digd en goed uitgelijnd is. Druk de zaagkop, na het
uittrekken van de stekker, naar beneden.
Draai het zaagblad met de hand en ga na of het vrij
loopt. Zet de machine in de 45° positie en herhaal
de test. Indien het zaagblad ergens raakt dan moet
deze opnieuw afgesteld worden.
- Houd het zaagblad en de spanvlakken van de klem-
men zuiver.
- De zaagbladflens moet steeds met de aangedraai-
de uitsparing naar het zaagblad gemonteerd zijn.
- De flensschroef moet met een 13 mm. steeksleutel
aangetrokken worden.
- Controleer dat alle spaninrichtingen en vergren-
delingen vast zitten en geen enkel onderdeel een te
grote speling vertoont.
-Nooit uit de vrije hand zagen.
- Druk het werkstuk steeds vast tegen de aanslag,
zodat het tijdens het zagen niet kantelt of zich kan
verdraaien. Onder het werkstuk mogen zich geen
onzuiverheden kunnen verzamelen.
- Zorg ervoor dat het werkstuk na het doorzagen
niet kan bewegen, bijv. omdat het niet op het volle
oppervlak draagt.
- Gebruik voor het verzagen van werkstukken die
niet op het volle vlak dragen opvullingen of een an-
dere machine.
- Controleer of afgezaagde stukken zijdelings van het
zaagblad kunnen worden verwijderd. Anders kunnen
zij door het zaagblad gegrepen en weggeslingerd wor-
den.
- Zaag nooit meerdere werkstukken tegelijk.
- Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen van grote,
zeer kleine en onhandige werkstukken.
- Wees voorzichtig bij het zagen in dubbel verstek.
- Gebruik bijkomende steunen (tafels, bokken e.a.)
voor lange werkstukken, die van de machinetafel
kiepen als ze niet worden vastgehouden.
- Zaag met de machine geen werkstukken die zo
klein zijn, dat ze niet meer veilig kunnen worden
vastgehouden.
- Bij het zagen van profielen moet zo gewerkt wor-
den dat het werkstuk niet kan wegschuiven en het
zaagblad niet vast klemt. Een geprofileerd werk-
stuk moet vlak opliggen, ofwel door een hulpstuk
vastgehouden worden, waardoor kantelen of
wegschuiven tijdens het werk wordt verhinderd.
- Ronde werkstukken als buizen moeten vastgehou-
den worden, anders gaan deze verdraaien en be-
staat het gevaar dat het zaagblad zich vast hakt. Al-
tijd met een geschikt hulpstuk het werkstuk tegen
de aanslag en op de tafel houden.
- Er mogen geen spijkers of andere vreemde voorwer-
pen in het te bewerken werkstuk zitten.
- Om beschadiging aan het gehoor te vermijden dient
men oorbeschermers te gebruiken.
- Om ongevallen door een per ongeluk inschakelen van
de machine te voorkomen moet de netstekker uit het
stopcontact worden getrokken, voordat afstellingen
aan aan de aanslag of de zaagkop worden gedaan.
Idem bij het wisselen van het zaagblad of accessoires
en bij onderhoud van de machine.
- Om elektrische schokken te voorkomen mogen bij
ORDERNUMMER/BOUWJAAR
Nederlands
NL
10 Ferm
het aansluiten van de stekker op het stopcontact, de
metalen stiften op geen enkele wijze worden aange-
raakt.
- Gebruik het snoer niet om de stekker uit het stop-
contact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie,
warmte, en scherpe kanten.
- Breng nooit een reinigingsmiddel of glijmiddel aan op
een nog draaiend zaagblad.
- Om brand te voorkomen mag de machine nooit in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, dampen of
gassen worden gebruikt.
- Vermijd verwondingen die door gebruik van niet ori-
ginele toebehoren kunnen ontstaan. Gebruik alleen
de aanbevolen zaagbladen.
- Selecteer het zaagblad juiste zaagblad in relatie met
het te zagen materiaal.
ALS DE MACHINE IN BEDRIJF IS
Laat routine, die bij veelvuldig gebruik van
de machine optreedt, niet leiden tot fouten.
Denk eraan dat een kleine onopmerkzaam-
heid in een fractie van een seconde zware
verwondingen tot gevolg kan hebben.
1. Zorg ervoor dat de beschermkap voor het zaagblad
in de juiste positie staat voordat u met het zagen be-
gint.
2. Laat, voordat de eerste zaagsnede wordt uitgevoerd,
de machine een tijdje draaien. Mochten er ongewone
geluiden, of sterke trillingen waargenomen worden,
schakel dan de machine uit en trek de stekker uit het
stopcontact, om vervolgens de oorzaak vast te stel-
len. Schakel de machine niet eerder in, voordat de
oorzaak is vastgesteld en het euvel is verholpen.
3. Let er op dat het afgezaagde werkstuk niet klem komt
te zitten, houdt het niet vast, klem het niet en sluit het
niet op tegen een aanslag. Het moet zich vrij langs de
zijkant van het zaagblad kunnen bewegen. Wanneer
dit niet mogelijk is kan het afgezaagde werkstuk door
het zaagblad gegrepen worden en worden weggeslin-
gerd.
4. Vermijd ongunstige handplaatsing, waarbij door een
plotselinge verschuiving een of beide handen in het
zaagblad kunnen komen.
5. Laat het zaagblad, voordat u met zagen begint, op vol-
le toeren komen.
6. Druk de zaagkop zo naar beneden dat de motor niet
wordt overbelast en het zaagblad niet vastloopt.
7. Gaat u klemmend materiaal verwijderen, laat dan
eerst het zaagblad tot stilstand komen. Schakel de
zaag uit en trek de stekker uit het stopcontact.
8. Houd de zaagkop na het beëindigen van het zaagpro-
ces naar beneden, laat de schakelaar los en wacht tot
alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen,
voordat u uw handen bij de machine weghaalt.
MOTOR
1. Sluit de machine aan op een 220/230 V~ stopcontact.
2. Wanneer de motor niet start, moet direct de schake-
laar losgelaten worden. Haal de stekker uit het stop-
contact. Controleer het zaagblad op een vrije loop.
Als het blad vrij loopt, de machine nog eens starten.
Om beschadiging aan de motor te voorko-
men moet deze regelmatig van zaagspanen
en stof worden vrijgemaakt en dit om een
ideale koeling te verzekeren.
3. Wanneer de motor tijdens het zagen plotseling stil-
staat, moet direct de schakelaar worden losgelaten.
Maak het zaagblad los van het werkstuk, waarna met
het zagen verder kan worden gegaan.
4. Bij gebruik van lange kabels en een te kleine diameter
ontstaat spanningsverlies, die aanleiding geeft tot
problemen met de motor.
- Bij een lengte van de leiding tot 15 meter dient een
diameter gebruikt te worden van 1,5 mm
2
.
- Bij een lengte van de leiding van 15 - 40 meter dient
een diameter gebruikt te worden van 2,5 mm
2
.
2. BESCHRIJVING (PAG. 37)
VERKLARING VAN DE GEBRUIKTE TERMEN
Zaagas
De as waarop het zaagblad gemonteerd is.
Dwarssnede
Het dwars zagen op de vezels van het hout.
Schuinsnede
Het niet in een rechte hoek zagen t.o.v. het werkstuk-
oppervlak
Verstekzagen
Het niet onder een rechte hoek verzagen van het
werkstuk.
Dubbelverstekzagen
Combinatie van het verstekzagen en zagen met on-
der hoek gebracht zaagblad.
Toeren per minuut
Het aantal omwentelingen dat het zaagblad geduren-
de een minuut maakt. Let er bij aankoop van een
nieuw zaagblad op, dat het geschikt is voor het toe-
rental van deze machine.
Zaaglijn
De plaats van het werkstuk of tafel dat direkt in de lijn
van het zaagblad ligt, ook dat deel van het werkstuk
wat reeds door het zaagblad gezaagd is.
Zaagsnede
De opening die ontstaat op de plaats waar de verspa-
ning gebeurde.
1. Greep met schakelaar
2. Entriegelungsknopf
3. Ontgrendelknop
(afdekkap koolborstels)
4. Zaagbladbevestiging
5. Zaagbladbeschermkap
6. Geleide-stelschroeven
7. Zaagtafel
8. Gradenschaal
9. Bevestigingsgaten
11. Beschermkap
12. Zaagbladinlegstuk
!
!
Ferm 11
TAGLIO OBLIQUO
- Per il taglio obliquo su 45 (, la vite femmina sul dorso
della macchina dovr essere svitata con l’aiuto di una
chiave a tubo.
- Regolare la testa della sega dalla sinistra fino alla posi-
zione desiderata o fine a 45(.
- Avvitare di nuovo la vite femmina prima di incomin-
ciare a tagliare.
LINEA DI TAGLIO ORRIZZONTALE
- La testa pu essere girata fino a 45( , sia verso la sinistra
che verso la destra .
- Gli angoli intermedi sono facilmente regolabili , e
l’angolo desiderato pu essere letto sulla scala gradu-
ata.
- Per fissare la testa della sega in un angolo desiderato o
per cambiarlo , procedere a una nuova regolazione
con le due viti che regolano il dispositivo di comando.
- Il rincalzatore sui 45° eccentrico per una regolazione
giusta.
CAMBIO DELLA LAMA DELLA SEGA
Lasciare prima arrivare al riposo completo la la-
ma della sega e levare la spina dalla presa.
- Levare la cappa di protezione ( schema 1.11 ) . In seg-
uito bloccare la briglia esterna con l’aiuto della chiave
corrispondente e girare nel senso orario con un chia-
ve a tubo.
- Levare la lama della sega e rimpiazzarla , facendo at-
tenzione di piazzare i denti della sega nella direzione
della freccia.
- Prima di montare la lama della sega , pulire prima le
briglie.
- Rimettere la briglia esterna nella sua posizione e avvi-
tare .
- Prima di ricollegare la macchina alla corrente , posi-
zionare la protezione della lama della sega nella posi-
zione di partenza.
- Fare eventualmente un taglio di prova libera sollevan-
do ed abbassando la testa della sega.
ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
La macchina provvista di un raccordo per l’aspirazione
della polvere ( b, schema 2 ) . Per questo si pu utilizzare un
aspiratore a connessione abituale.
5. MANUTENZIONE
Levare sempre la corrente dalla macchina
quando procedete alla manutenzione e alla
pulizia. Non usare mai prodotti infiamma-
bili per la pulizia della macchina . Pulire la
macchina con l’aiuto di una spazzola.
LA MANUTENZIONE PERIODICA DELLA
MACCHINA EVITA DEI PROBLEMI INUTILI !
1. Mantenere pulite le aperture di ventilazione della
macchina per evitare il surriscaldamento del motore.
2. Per evitare dei danni al motore e fare un uso ottimale
di un raffreddamento ideale del motore , quest’ultimo
dovr essere liberato regolarmente del truciolo e del-
la polvere che vi si depositano.
3. Non utilizzare dei solventi per pulire le parti in plasti-
ca. I liquidi come quello dei freni, la benzina, i prodotti
a base di petrolio , gli oli solventi etc., contengono dei
prodotti chimici che possono deteriorare, corrode-
re , o distruggere la plastica.
4. Se il piano di inserimento è consumato bisogna sosti-
tuirlo.
6. GUASTI
Nel caso in cui la macchina a taglio non funziona in ma-
niera conveniente , vi elenchiamo qua sotto un numero di
cause possibili e le corrispondenti soluzioni.
1. L’elettromotore surriscaldato.
Le aperture d’aria di raffreddamento del motore so-
no tappate da dello sporco.
-Pulire le aperture d’aria di raffreddamento
Il motore difettoso.
- Portare la macchina al vostro concessionario Ferm per
un controllo e/o riparazione.
2. La macchina stata messa in moto , ma non fun-
ziona.
La lama della sega bloccata.
- Verificare se ci sono degli oggetti che possono bloccarla
e rimuoverli.
Interruzione del circuito elettrico.
- Verificare che non ci siano danni sulla connessione al
circuito.
- Portare la macchina al vostro concessionario Ferm per
un controllo e/o riparazione.
3. Il motore si ferma durante il taglio.
La lama della sega bloccato dentro il pezzo da lavora-
re.
- Lasciare l’interruttore, levare la spina dalla presa e libe-
rare la sega.
Interruzione nel circuito elettrico.
- Verificare che non ci siano danni sulla connessione al
circuito.
- Portare la macchina al vostro concessionario Ferm per
un controllo e/o riparazione.
4. La polvere non viene aspirata.
Ci pu essere dovuto all’aspiratore intasato.
- Pulire l’apertura dell’aspiratore dalla polvere.
!
!
34 Ferm
del processo di taglio, lasciare il commutatore ed as-
pettare che tutte le parti mobili siano ferme, prima di
lasciare la macchina.
MOTORE
1. Connettere la macchina su un circuito di corrente
elettrica di 220/230 volts.
Per evitare danni al motore , questo deve es-
sere regolarmente liberato da trucioli e pol-
vere e ci al fine di assicurare un raffredda-
mento ideale.
2. Se il motore non parte , lasciare immediatamente l’in-
terruttore. Levare la spina dalla presa . Controllare se
la lama gira liberamente , se ci avviene riavviate il mo-
tore .
3. Se il motore si ferma improvvisamente durante il tag-
lio , lasciare immediatamente l’interruttore . Liberare
la lama dal pezzo che si sta lavorando , dopo di che si
potr continuare a tagliare.
4. Quando utilizzate dei cavi lunghi e di diametro troppo
piccoli , si produrr una perdita di tensione, ci pu pro-
vocare dei problemi al motore.
- Per una lunghezza del cavo di 15 metri , si deve uti-
lizzare un diametro di 1,5 mm .
- Per una lunghezza del cavo di 15-40 metri , si deve
utilizzare un diametro di 2,5 mm.
2. DESCRIZIONE ( PAGINA 37)
1. Impugnatura con interruttore.
2. Interruttore di sblocco.
3. Nicchia del motore ( cappotta di copertura spazzole a
blocchi di carbone ).
4. Fissazione della lama della sega.
5. Cappotta di protezione della lama della sega.
6.Vite di regolazione del dispositivo di comando.
7. Tavolo di taglio.
8. Scala graduata.
9. Buchi di fissaggio.
11. Cappotta di protezione.
12. Piano di inserimento.
SPIEGAZIONE DEI TERMINI USATI.
Asse di taglio:
L’asse sul quale montata la lama della sega
Taglio trasversale:
Il taglio di traverso delle fibre del legno.
Taglio obliquo:
Il taglio non ad angolo dritto in rapporto con il pezzo
da lavorare.
Taglio ad angolo:
Taglio non .ad angolo dritto del pezzo da lavorare
Taglio ad doppio angolo:
Una combinazione di taglio ad angolo e di taglio con la
lama ella sega sotto angolo.
Rotazioni per minuto:
Il numero di giri fatto dalla lama della sega durante un
minuto . Al momento dell’acquisto di una nuova lama
di taglio , controllare che corrisponda bene al nume-
ro di giri di questa macchina.
Linea di taglio:
Il posto del pezzo da lavorare o del tavolo si trovano
direttamente nella linea della lama della sega , anche
quella parte del pezzo da lavorare che gi stato taglia-
to dalla lama.
Tratto di taglio:
L’apertura ottenuta nel punto dove avvenuto il lavo-
ro.
3. PREPARATIVI
Piazzare la macchina di taglio su una superficie liscia e sta-
bile. La macchina da taglio pu essere anche fissata su un
tavolo da lavoro. Fare in modo che il luogo di lavoro sia
ordinato e pulito.
SBLOCCCO DELLA MACCHINA DI TAGLIO
Con la mano sinistra, premere verso il basso la testa della
sega e tirare verso l’esterno l’interruttore di blocco ( a,
schema 2).
L’interruttore di blocco si trova a destra , dietro la testa
della sega. Nel momento in cui l’interruttore di blocco ti-
rato verso l’esterno fare rimontare la testa della sega. In
seguito la testa della sega potr essere piazzata verso il
basso premendo l’interruttore di blocco.( 2, schema 1 ).
La macchina da taglio regolata in fabbrica su esattamente
45° ( a destra e a sinistra ) . Verificare , al primo lavoro di
taglio , se lama della sega si trova esattamente in un angolo
dritto in rapporto con il sotto della macchina e del tavolo.
Per effettuare eventualmente una correzione , si dovran-
no girare le viti di regolazione della guida che si trovano da
ambedue le parti dell’adattatore.In questa maniera la leva
di virata regolata in modo obliquo al fine di ottenere un
tratto di taglio di 45°.
4. UTILIZZO DELLA MACCHINA
- La macchina per il taglio messa in servizio dall’inter-
ruttore all’interno dell’impugnatura. Prima di iniziare
a tagliare la lama della sega deve girare a pieno regime.
Spingere lentamente e regolarmente la testa della se-
ga verso il basso tramite l’impugnatura. Esercitare
una pressione sulla lama della sega , conformemente
alla qualit e alle misure del pezzo da lavorare. Durante
il taglio , il pezzo da lavorare deve essere tenuta fissa o
premuta sulla tavola.
- Per tagliare dei pezzi pi lunghi , si deve utilizzare degli
appoggi per sostenere il pezzo da tagliare.
- Quando il taglio terminato , la testa della sega deve es-
sere riposizionata nella posizione di partenza.
- La lama della sega deve essere regolarmente affilata e
rimpiazzata se necessario.
Prima di ogni utilizzo controllare lo stato della
lama ella sega .
!
!
Ferm 33
3. VOORBEREIDING
Zet de afkortmachine op een glad, stabiel oppervlak. De
afkortmachine kan tevens op een werkbank bevestigd
worden. Zorg ervoor dat de werkruimte ordelijk en
schoon is.
ONTGRENDELEN VAN DE MACHINE
Druk de zaagkop met de linkerhand naar beneden en trek
de vergrendelknop (a, afb. 2) naar buiten. De ontgrendel-
knop bevindt zich op de rechterachterkant van de zaag-
kop. Laat, zodra de vergrendelknop is uitgetrokken, de
zaagkop naar boven komen. Hierna kan de zaagkop naar
beneden worden bewogen, door het indrukken van de
ontgrendelknop (2, fig. 1).
De afkortmachine is in de fabriek precies op 45° (rechts
en links) ingesteld. Ga bij de eerste zaagbewerking na of
het zaagblad haaks staat ten opzichte van de onderkant
van de machine en tafel. Om eventueel een correctie
door te voeren moeten de geleidingsstelschroeven ver-
draaid worden die zich aan beide kanten van het aanpas-
singsstuk bevinden. Op deze manier wordt de zwenk-
hendel, om een zaagsnede van 45° te krijgen, schuin inge-
steld.
4. GEBRUIK VAN DE MACHINE
- De afkortmachine wordt via de schakelaarknop in de
binnenkant van de handgreep in werking gesteld.
- Voordat met zagen wordt begonnen, moet het zaag-
blad op volle toeren draaien.
- Druk de zaagkop met de handgreep langzaam en ge-
lijkmatig naar beneden.
- Oefen een druk op het zaagblad uit, overeenkomstig
met de aard en afmeting van het werkstuk.
- Tijdens het zagen moet het werkstuk vast op de tafel
gedrukt worden.
-Om langere werkstukken te zagen, moet er gebruik
worden gemaakt van steunen om het te zagen werk-
stuk te ondersteunen.
- Na het beeindigen van het zagen moet de kop weer in
de uitgangspositie worden gebracht.
- Het zaagblad moet regelmatig gescherpt worden en
indien nodig worden verwisseld.
Voor elke bewerking dient de toestand van het
zaagblad gecontroleerd worden.
VERTICAAL VERSTEK ZAGEN
- Voor het verstekzagen op 45° moet de moer op de
rugkant van de machine met een steeksleutel losge-
maakt worden.
- Stel de zaagkop in van de linkerkant tot de gewenste
instelling of tot 45°.
- Draai de moer weer vast voordat u met zagen begint.
HORIZONTAAL VERSTEKZAGEN
- De kop kan tot 45° zowel naar links als naar rechts ge-
draaid worden.
- Tussenhoeken zijn gemakkelijk in te stellen, waarbij
men de gewenste hoek op de gradenverdeling kan af-
lezen.
- Om de machinekop in een gewenste hoek vast te zet-
ten of los te maken worden de beide geleidingsstel-
schroeven versteld.
-De aanslag op 45° is excentrisch voor een juiste af-
stelling.
GECOMBINEERDE ZAAGSNEDE
Een combinatie van een in horizontaal en verticaal inge-
stelde verstekinstelling.
WISSELEN VAN HET ZAAGBLAD
Laat eerst het zaagblad volledig tot stilstand
komen en verwijder de stekker uit het stop-
contact.
- Verwijder de beschermkap (Fig. 1.11). Daarna de bui-
tenflens met de bijbehorende sleutel klemmen en
met behulp van een steeksleutel met de klok mee-
draaien.
- Neem het zaagblad uit en vervang het, waarbij de tan-
den in de richting van de pijl wijzen.
- Voordat het zaagblad gemonteerd wordt eerst de
flenzen reinigen.
- De buitenflens terug in positie brengen en vast
schroeven.
- Voordat de machine op het stroomnet wordt aange-
sloten dient de zaagbladbescherming in de uitgangs-
positie worden gebracht.
- Maak eventueel een vrije proefsnede, door opheffen
en naar beneden drukken van de zaagkop.
STOFAFZUIGING
De machine is voorzien van een aansluiting voor stofaf-
zuiging (b, afb. 2). Hiervoor kan een stofzuiger met ge-
bruikelijke aansluiting gebruikt worden.
5. ONDERHOUD
Bij onderhoud en schoonmaakwerkzaam-
heden altijd de netspanning van de machi-
ne halen. Gebruik nooit water of licht ont-
vlambare vloeistoffen voor het schoonma-
ken van de machine. Borstel de machine
met behulp van een borstel schoon.
PERIODIEK ONDERHOUD AAN DE MACHINE
VOORKOMT ONNODIGE PROBLEMEN!
1. Houd de ventilatiesleuven van de machine schoon om
oververhitting van de motor te voorkomen.
2. Om beschadiging aan de motor te voorkomen en op-
timaal gebruik te maken van een ideale koeling van de
motor, moet deze regelmatig van zaagspanen en stof
worden vrijgemaakt,
3. Gebruik geen oplosmiddelen om de plastic onderde-
!
!
!
12 Ferm
len te reinigen. Vloeistoffen als remvloeistof, benzine,
produkten op basis van petroleum, afbijt oliën enz.
bevatten chemische stoffen die het plastic kunnen be-
schadigen, aantasten of vernietigen.
-Wanneer het tafelinlegstuk versleten is moet deze
worden vervangen.
6. STORINGEN
In het geval de afkortmachine niet naar behoren functio-
neert, geven wij onderstaand een aantal mogelijke oorza-
ken en de bijbehorende oplossingen.
1. De elektromotor wordt overmatig heet.
De koelluchtsleuven van de motor zijn verstopt met
vuil.
- Reinig de koelluchtsleuven
De motor is defekt
- Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle
en/of reparatie.
2. De ingeschakelde machine werkt niet.
Het zaagblad klemt.
- Controleer de machine op voorwerpen die dit klemmen
veroorzaken en verwijder deze.
Onderbreking in de netaansluiting
- Netaansluiting controleren op breuk.
- Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle
en/of reparatie.
3. De motor stopt tijdens het zagen.
Het zaagblad zit in het werkstuk vast.
- Laat de schakelaar los, trek de stekker uit het stopcon-
tact en maak de zaag los.
Onderbreking in de netaansluiting
- Netaansluiting controleren op breuk.
- Bied de machine aan bij uw Ferm-dealer voor controle
en/of reparatie.
4. Het stof wordt niet opgezogen.
Dit is mogelijk te wijten aan een verstopte stofafzui-
ging.
- Reinig de stofafzuigopening.
CIEI
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
vanaf 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Ferm 13
della sega verso il basso.
- Far girare la lama della sega con la mano e verificare
che giri liberamente . Piazzare la macchina in posi-
zione di 45° ripetere questo test. Quando la lama
della sega struscia in qualche posto , si dovr regola-
re di nuovo.
- Tenere pulita la lama della sega e le superfici di ten-
sione delle pinze di bloccaggio.
- La flangia della lama della sega deve sempre essere
montata con l’incisione serrata girata verso la la-
ma della sega.
- La vite a flangia deve essere avvitata con una chiave
a tubo di 13mm
- Controllare che tutte le direzioni di tensione e tut-
te le chiusure siano serrate e che nessuna delle par-
ti presenti un gioco troppo grande.
-Non segare mai nella mano libera.
- Spingere in maniera decisa il pezzo da lavorare
contro il fermo in maniera tale che non possa ro-
vesciarsi o girarsi .Non si deve accumulare dello
sporco sotto il pezzo da lavorare.
- Controllare che il pezzo da lavorare non possa
muoversi dopo il taglio , affinch il taglio non si es-
tenda su tutta la superficie.
- Per dei pezzi che non coprono l’intera superficie ,
usare dei riempitivi o altre macchine.
- Controllate se dei pezzi tagliati possono essere tolti
lungo la lama. Poich potrebbero essere presi
dalla lama ed essere proiettati.
- Non tagliare mai pi pezzi insieme .
- Essere particolarmente attenti durante il taglio dei
pezzi grandi , dei pezzi molto piccoli e dei pezzi difficili
da maneggiare .
-Fare molta attenzione quando si effettua il taglio an-
golare doppio.
- Utilizzate degli appoggi ausiliari ( tavoli , palchetto
ed altri ) per pezzi lunghi che si riversano al di fuori
del tavolo della macchina se non sono sostenuti.
- Non tagliare con questa macchina dei pezzi cos
piccoli che non possono essere tenuti in tutta sicu-
rezza.
- Per il taglio dei profili , lavorare in maniera tale, che
il pezzo da lavorare non possa scappare o rimanere
incastrato nella lama della sega. Un pezzo profilato
deve essere ben appoggiata a piatto, o deve essere
tenuto con l’aiuto di un pezzo ausiliario in modo ta-
le da impedire che scivoli o si giri durante il lavoro.
-I pezzi da lavorare rotondi , come dei tubi devono
essere tenuti senno si piegano e la lama della sega
rischia di impigliarsi. Tenere, sempre con l’aiuto di
un pezzo ausiliario appropriato , il pezzo da lavora-
re il fermo e sulla tavola.
- Non ci devono essere chiodi o altri oggetti estranei
nel pezzo da lavorare.
- Per evitare dei danni all’udito , conviene portare dei
proteggi orecchie .
- Per evitare degli incidenti causati dalla messa in mar-
cia accidentale della macchina, levare la spina dalla
presa prima di procedere alla regolazione del paraurti
o della testa della sega. La stessa cosa va fatta per rim-
piazzare la lama della sega o gli accessori e durante la
manutenzione della macchina.
- Per evitare le scariche elettriche, vietato toccare in
qualsiasi maniera, gli steli di metallo durante la con-
nessione della spina nella presa elettrica.
- Non servirsi del cavo elettrico per levare la spina dalla
presa. Proteggere il cavo contro olio, calore e oggetti
taglienti.
- Non applicare mai un prodotto di pulizia o un prodot-
to di scorrimento sulla lama della sega mentre gira an-
cora.
- Per evitare un incendio la macchina non deve mai
essere usata in prossimit di liquidi, di vapori o di gas
infiammabili.
- Si eviteranno delle ferite che si possono produrre
dall’utilizzo dei pezzi che non sono originali . Utiliz-
zaresolo le lame consigliate.
- Scegliere una lama da sega conforme al tipo di ma-
teriale da segare.
QANDO LA MACCHINA E’ IN SERVIZIO
controllare che la routine che si instaura
spesso quando si utilizzano in maniera ripe-
titiva le macchine, non generi degli errori
gravi .Realizzate che una piccola disatten-
zione pu provocare delle ferite gravi in una
frazione di secondo.
1. Prima di iniziare lavori di segatura aver cura che la
cappa di protezione della lama da sega sia posizionata
correttamente.
2. Far girare la macchina per qualche momento prima di
procedere al primo taglio. Se si producessero dei ru-
mori anormali o delle forti vibrazioni , fermare allora
la macchina e levate la spina dalla presa , cercando di
individuarne la causa. Non rimettere la macchina in
funzione prima di aver trovato la causa dei problemi e
avervi posto rimedio.
3. Controllare che il pezzo tagliato non s’incastri contro
la lama , non tenerlo, non incastratelo e non lo spinge-
te verso il rialzo . Si deve poter muovere liberamente
lungo la lama dalla sega . Quando ci non possibile , il
pezzo tagliato pu impigliarsi nella lama ed essere
proiettato in alto.
4. Evitare di piazzare le mani in maniera svantaggiosa,
poich se improvvisamente scivolasse una od entram-
be le mani potrebbero essere prese dalla lama della
sega.
5. Far gira la lama della sega a pieno regime , prima di in-
cominciare a tagliare.
6. Abbassare la testa della sega in maniera tale che il mo-
tore non sia surriscaldato e che la lama della sega non
si incastri.
7. Prima di levare il materiale che fissa il pezzo da lavora-
re, aspettare prima che la lama sia immobile . Mettere
la sega in arresto e levare la spina dalla presa elettrica.
8. Tenere la testa della sega verso il basso , dopo la fine
!
32 Ferm
Afbrydelse i nettilslutningen.
- Kontrollér, om nettilslutningen er afbrudt.
- Få maskinen efterset og/eller repareret hos din Ferm-
forhandler.
4. Støvet suges ikke bort.
Dette kan evt. skyldes, at støvsugeren er tilstoppet.
- Rengør støvudsugningsåbningen.
CIEI
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
frà 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Prodotto: Macchina per tagliare a pezzi Ferm
Tipo KZ- 210, numero d’articolo 327210
Ferm, Genemuiden , Paesi Bassi
Livello di tensione acustica
di pressione acustica (L
pa
) 91,2 dB (A)
Livello di capacità (L
wa
) 104,2 dB (A)
Vibrazione senza carica (ã
w
) 2,5 m/s
2
NUMERO DI SERIE
Il numero di serie sulla macchina stato stabilito nella se-
guente maniera
Serial. Nr.
PRIMA DI METTERE IN SERVIZIO LA
MACCHINA A TAGLIARE , LEGGERE AT-
TENTAMENTE QUESTO FOGLIETTO ESPLI-
CATIVO.
1. ISTRUZIONI
SPECIALI DI SICUREZZA
PRIMA DI OGNI UTILIZZO
1. Controllare la macchina da taglio . Quando un pezzo
qualsiasi della macchina da taglio, o un pezzo storto o
inutilizzabile per qualsiasi altro motivo, o quando si
verificano dei difetti elettrici , spegnere allora la
macchina e levare la spina dalla presa elettrica. Rim-
piazzare tutti i pezzi mancanti, danneggiati o deterio-
rati , prima di rimettere la macchina in servizio.
2. Fate in modo che le mani, gli occhi, il corpo e le
orecchie siano ben protette .L’uso degli occhiali di
protezione senza la marca di qualit CEE, pu , in caso di
rottura dei vetri , provocare dei gravi danni.Per evita-
re il blocco della lama della sega nel taglio fatto e la
proiezione dei pezzi da lavorare, conviene seguire le
seguenti istruzioni:
- Scegliere una lama adeguata al lavoro da eseguire.
Con la macchina da taglio , tagliare esclusivamente
del legno o dei prodotti derivati o dei materiali leg-
geri come l’alluminio. Gli altri materiali possono
saltare o attaccarsi alla lama o provocare altri peri-
coli .
- La freccia sulla lama indica la direzione della rota-
zione , deve essere diretta nella stessa direzione
della freccia piazzata sulla macchina. I denti della la-
ma devono essere diretti verso il basso sul davanti
della macchina.
- Controllare che la lama della sega sia ben affilata ,
che non sia deteriorata e che sia ben centrata. Do-
po aver levato la spina dalla presa , spingere la lama
NUMERO DIORDINE / ANNO DIFABBRICAZIONE
Italiano
I
Ferm 31
Produit : Machine à tronçonner Ferm
TypeKZ-210, No d'article 327210
Ferm, Genemuiden, Pays-Bas
Niv. de pression acoustique (L
pa
)91,2 dB(A)
Niv. de puissance acoustique (L
wa
) 104,2 dB(A)
Vibrations sans charge (ã
w
) 2,5 m/s
2
NUMERO DE SERIE
Le numéro de série sur la machine a été établi de la façon
suivante.
Serial nr.
AVANT DE METTRE EN SERVICE LA MA-
CHINE A TRONCONNER, LIRE ATTENTI-
VEMENT CETTE NOTICE D'EMPLOI.
1. PRESCRIPTIONS
SPECIALES DE SECURITE
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Contrôler la machine à tronçonner. Lorsqu'il man-
que une pièce quelconque de la machine à tronçon-
ner, ou qu'une pièce est tordue ou inutilisable de
quelque autre manière que ce soit, ou lorsqu'il se
produit des défectuosités électriques, éteindre alors
la machine et retirer la fiche de la prise électrique.
Remplacer toutes les pièces manquantes, endom-
magées ou détériorées, avant de remettre la machine
en service.
2. Veiller à ce que les mains, les yeux, la figure et les oreil-
les soient bien protégés.
- L'utilisation de lunettes de protection sans marque de
qualité CE, peut, dans le cas de bris du verre, entraî-
ner de graves endommagements.
- Pour éviter le coincement de la lame de scie dans le
trait de scie et la projection de pièces à travailler, il
convient de bien suivre les instructions suivantes :
- Choisir la lame de scie adéquate pour le travail à fai-
re. Avec la machine à tronçonner scier uni-
quement du bois ou des produits dérivés ou des
métaux légers tels que l'aluminium. Les autres
matériaux peuvent sauter ou s'accrocher dans la
lame de scie, ou provoquer d'autres dangers.
- La flèche sur la lame de scie indiquant la direction
de la rotation, doit être dirigée vers la même direc-
tion que la flèche placée sur la machine. Les dents
de la lame de scie doivent être dirigées vers le bas
sur le devant de la machine.
- Contrôler que la lame de scie soit bien affûtée,
qu'elle ne présente pas de détériorations et qu'elle
soit bien centrée. Après avoir retiré la fiche de la
prise électrique, appuyer la tête de scie vers le bas.
- Faire tourner la lame de scie à la main et vérifier si
elle tourne librement. Placer la machine en posi-
tion de 45° et répéter ce test. Lorsque la lame de
scie frotte en un endroit, il faudra la régler à nou-
veau.
- Tenir propres la lame de scie et les surfaces de ten-
sion des pinces de serrage.
- La bride de la lame de scie doit toujours être
montée avec l'entaille serrée tournée vers la lame
de scie.
- La vis bridée doit être resserrée avec une clé à tube
de 13 mm.
- Contrôler que toutes les directions de tension et
tous les verrouillages soient serrés et qu'aucune
partie ne présente un jeu trop grand.
- Ne jamais scier dans la main libre.
- Presser toujours fortement la pièce à travailler
contre le buttoir, de sorte qu'elle ne puisse pas se
renverser, ou se tourner. Il ne doit pas être possi-
ble aux saletés de s'accumuler sous la pièce à tra-
vailler.
- Veiller à ce que la pièce à travailler ne puisse pas
bouger après la coupure, par ex. parce qu'elle ne
porte pas sur la surface entière.
- Pour des pièces ne portant pas sur la surface toute
entière, utiliser des remplissages ou une autre ma-
chine.
-Contrôler si des morceaux sciés peuvent être retirés
le long de la lame de scie. Car ils pourraient être ac-
crochés par la lame de scie et projetés.
- Ne jamais scier plusieurs pièces en même temps.
- Etre particulièrement attentif lors du sciage de gran-
des pièces, de très petites pièces et de pièces difficiles
à manier.
- Soyez prudent lors du sciage à double onglet.
- Utiliser des appuis auxiliaires (tables, tréteaux et
autres) pour des pièces longues qui se déversent
de la table de la machine lorsqu'elles ne sont pas
soutenues.
-Ne pas scier avec cette machine, des pièces si peti-
tes qu'elles ne peuvent plus être tenues en toute
sécurité.
- Pour le sciage de profilés, travailler de telle façon
que la pièce à travailler ne puisse s'échapperet ne
coince pas la lame de scie. Une pièce profilée doit
être posée bien à plat, ou alors être tenue à l'aide
d'une pièce auxiliaire empêchant ainsi le renverse-
ment ou le glissement durant le travail.
- Les pièces à travailler rondes, telles que des
tubes, doivent être tenues sinon elles se tordrai-
ent et la lame de scie risquerait de s'accrocher. Te-
nir, toujours à l'aide d'une pièce auxiliaire approp-
riée, la pièce à travailler contre le buttoir et sur la
table.
- Il ne doit pas y avoir de clous ou autre objets étrangers
dans la pièce à travailler.
- Pour éviter des endommagements de l'ouïe, il con-
NUMÉRO D'ORDRE / ANNÉE DE FABRICATION
F
Français
14 Ferm
vient de porter des protège-oreilles.
- Pour éviter des accidents par la mise en marche par
erreur de la machine, retirer la fiche de la prise élect-
rique, avant de procéder au réglage du buttoir ou de la
tête de scie. La même chose compte pour le rem-
placement de la lame de scie ou des accessoires et
lors de l'entretien de la machine.
- Pour éviter des chocs électriques, il est défendu de
toucher de quelle manière que ce soit, les tiges en mé-
tal lors de la connexion de la fiche sur la prise électri-
que.
- Ne pas se servir du câble électrique pour retirer la fi-
che de la prise. Protéger le câble contre l'huile, la cha-
leur, et des arrêtes tranchantes.
- Ne jamais appliquer un produit de nettoyage ou un
produit de glissement sur la lame de scie tournant en-
core.
- Pour éviter un incendie, la machine ne doit jamais
être utilisée à proximité de liquides, de vapeurs ou
de gaz inflammables.
- On évitera des blessures pouvant se produire par
l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine. Uti-
liser uniquement les lames de scie conseillées.
- Sélectionnez une lame de scie adaptée au matériel
à scier.
LORSQUE LA MACHINE EST EN SERVICE
Veiller à ce qu'une routine qui se produit
souvent lors d'utilisations répétées de la
machine, n'engendre pas de fautes graves.
Réalisez qu'une légère inattention peut
entraîner de graves blessures en une frac-
tion de seconde.
1. Avant de commencer à scier, contrôlez que le capot
protecteur de la lame de scie se trouve dans la posi-
tion correcte.
2. Faire ourner la machine pendant quelque temps avant
de procéder au premier sciage. S'il se produisait des
bruits anormaux ou de fortes vibrations, débrancher
alors la machine et retirer la fiche de la prise électri-
que afin d'en déterminer la cause. Ne pas remettre la
machine en fonction avant d'avoir trouvé la cause des
dérangements et d'y avoir remédié.
3. Veiller à ce que la pièce sciée ne se trouve pas coincée,
ne pas la tenir, ne pas la coincer et ne pas la coincer
contre une butée. Elle doit pouvoir se mouvoir libre-
ment le long de la lame de scie. Lorsque cela n'est pas
possible, le morceau scié peut être accroché par la la-
me de scie et être projeté en l'air.
4. Eviter le placement désavantageux des mains, car lors
d'un glissement soudain une ou les deux mains peu-
vent se trouver prises par la lame de scie.
5. Faire tourner la lame de scie à plein régime, avant de
commencer à scier.
6. Abaisser la tête de scie de telle façon que le moteur
n'en soit pas surchargé et que la lame de scie ne se
coince pas.
7. Avant de dégager le matériel fixant la pièce à travail-
ler, attendre d'abord l'immobilité de la lame scie. Met-
tre la scie en arrêt et retirer la fiche de la prise électri-
que.
8. Tenir la tête de scie dirigée vers le bas, après la fin du
processus de sciage, lâcher le commutateur et at-
tendre que touts les parties mouvantes soient au re-
pos, avant de dégager les mains de la machine.
MOTEUR
Pour éviter des endommagements du mo-
teur, celui-ci doit être régulièrement libéré
de copeaux et de poussières et cela afin
d'assurer un refroidissement idéal.
1. Connecter la machine sur un circuit de courant élect-
rique de 220/230V.
2. Lorsque le moteur ne démarre pas, lâcher immédia-
tement l'interrupteur. Retirer la fiche de la prise
électrique. Contrôler la marche libre de la lame de
scie. Lorsque la lame tourne librement, redémarrer
le moteur.
3. Lorsque le moteur s'arrête subitement pendant le
sciage, lâcher immédiatement l'interrupteur. Libérer
la lame de scie de la pièce à travailler après quoi on
pourra continuer le sciage.
4. Lors de l'utilisation de câbles longs et de diamètres
trop petits, il se produira une perte de tension, ce qui
peut provoquer des problèmes du moteur.
- Pour une longueur du câble de 15 mètres, il faut utili-
ser un diamètre de 1,5 mm2.
- Pour une longueur du câble de 15 - 40 mètres, il faut
utiliser un diamètre de 2,5 mm2.
2. DESCRIPTION (PAGE 37)
1. Poignée avec interrupteur
2. Bouton de déverrouillage
3. Logement du moteur
(capot de couverture balai à bloc de charbons)
4. Fixation de lame de scie
5. Capot de protection
6. Vis de réglage du guidage
7. Table de sciage
8. Echelle graduée
9. Trous de fixation
11. Capot de protection
12. Pièce intercalaire de table.
EXPLICATION DES TERMES EMPLOYES
Axe de sciage :
L'axe sur lequel est monté la lame de scie
Coupe transversale :
Le sciage en travers des fibres du bois.
Coupe oblique :
Le sciage non en angle droit vis à vis de la pièce à tra-
vailler.
Coupe à onglet :
Le sciage non en angle droit de la pièce à travailler.
!
!
Ferm 15
ningsstykket. Derved kan drejehåndtaget indstilles på
skrå for at opnå et savskær på 45°.
4. BRUG AF MASKINEN
- Afkortersaven sættes i gang ved hjælp af afbryder-
knappen på håndtagets inderside.
- Før savningen startes, skal savbladet køre ved fuld
hastighed.
- Tryk savhovedet langsomt ned med håndtaget. Gør
dette med en jævn bevægelse.
- Trykket der udøves på savbladet skal svare til arbejd-
semnets type og størrelse.
-Under savningen skal arbejdsemnet presses fast mod
bordet.
- For at save lange arbejdsemner skal der anvendes
støtter, der støtter det arbejdsemne, der skal saves.
- Efter at savningen er afsluttet, skal hovedet sættes til-
bage i udgangspositionen.
-Savbladet skal slibes regelmæssigt. Om nødvendigt,
skal det skiftes ud.
Savbladets tilstand skal kontrolleres før hver
brug.
SKRÅSAVNING
- Ved skråsavning i en vinkel på 45° skal maskinens
bagside løsnes med en topnøgle.
-Indstil savhovedet fra venstre side til den ønskede in-
dstilling eller til 45°.
- Fastspænd møtrikken igen før savningen påbegyndes.
VANDRET SAGSKÆR
- Hovedet kan drejes til 45° både til højre og venstre
side.
- Mellemliggende vinkler kan nemt indstilles, og den
ønskede vinkel kan aflæses på gradindikatoren.
- For at fastgøre maskinhovedet i den ønskede vinkel
eller for at løsne det, justeres føringens to justerings-
skruer.
- Anslaget på 45° er excentrisk for en rigtig indstilling.
KOMBINERET SAGSKÆR
En kombination af et skråt sagskær og et sagskær, der kan
indstilles skråt.
UDSKIFTNING AF SAVBLADET
Lad først savbladet komme helt til stilstand.
Herefter trækkes stikket ud af stikkontak-
ten.
- Fjern beskyttelseskappen (fig. 1.11). Herefter fastsk-
rues yderflangen med de tilhørende nøgleklemmer
med uret ved hjælp af en topnøgle.
- Fjern savbladet og skift det ud. Savbladets tænder skal
pege i pilens retning.
- Flangerne skal rengøres før savbladet monteres igen.
-Sæt yderflangen tilbage på plads og skru den fast.
-Før maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, skal
savbladets beskyttelse sættes i udgangspositionen.
- Lav eventuelt et prøveskær ved at løfte savhovedet
op og trykke det ned igen.
UDSUGNING AF STØV
Maskinen er udstyret med en tilslutning for støvudsuging
(b, fig. 2). Hertil kan man bruge en støvsuger med en alm-
indelig tilslutning.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Ved vedligeholdelse og rengøring skal
strømforsyningen til maskinen altid afbry-
des. Brug aldrig vand eller letantændelige
væsker til at rengøre maskinen med.
Rengør maskinen i stedet med en børste.
VED REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE
AF MASKINEN UNDGÅS UNØDVENDIGE
PROBLEMER!
1. Hold maskinens ventilationsåbninger rene for at
undgå, at motoren overophedes.
2. Motoren skal renses regelmæssigt for savspåner og
støv for at undgå, at motoren beskadiges, og for at sik-
re optimal køling.
3. Brug ikke opløsningsmidler til at rengøre plasticdele
med. Væsker som bremsevæske, benzin, produkter
fremstillet på basis af petroleum, lakfjerningsolier el-
ler lignende indeholder kemiske stoffer kan beskadi-
ge, angribe eller ødelægge plasticen.
4. Når indsatsslidepladen er slidt, skal den udskiftes.
6. FEJL
Hvis afkortersaven ikke virker hensigtsmæssigt, kan du
gennemgå følgende mulige årsager og tilhørende løsnin-
ger for at afhjælpe problemerne.
1. Elektromotoren bliver for varm.
Motorens ventilationsåbninger er tilstoppet.
- Rengør ventilationsåbningerne.
Motoren er defekt.
- Få maskinen efterset og/eller repareret hos din Ferm-
forhandler.
2. Maskinen virker ikke, når den er tændt.
Savbladet er løbet fast.
- Kontrollér, om der er genstande der klemmer savbla-
det fast og fjern dem fra maskinen.
Afbrydelse i nettilslutningen.
- Kontrollér, om nettilslutningen er afbrudt.
- Få maskinen efterset og/eller repareret hos din Ferm-
forhandler.
3. Motoren standser under savningen.
Savbladet er løbet fast i arbejdsemnet.
- Slip afbryderen, træk stikket ud af stikkontakten og
løsn saven.
!
!
!
30 Ferm
- Brug maskinen aldrig i nærhed af letantændelige
væsker, dampe eller gasser for at undgå brand.
- Undgå arbejdsulykker, som kan skyldes brug af ik-
ke originalt tilbehør. Brug kun anbefalede savblade.
-Vælg en savklinge der passer til materialet, der skal
saves.
NÅR MASKINEN ER I DRIFT
Lad ikke rutinen, som opstår ved hyppig
brug af maskinen, føre til fejl. Glem ikke, at
ukoncentreret arbejde i en brøkdel af et se-
kund kan forårsage alvorlige læsioner!
1. Sørg for at savklingebeskyttelseskappen er i den rigti-
ge position, inden du begynder at save.
2. Lad maskinen gå et stykke tid før det første sagskær
udføres. Hvis man lægger mærke til usædvanlige lyde
eller stærke svingninger, skal maskinen slukkes og
stikket trækkes ud af stikkontakten. Derefter skal
man undersøge årsagen til lydene/svingningerne.
Start ikke maskinen igen, før problemet er afhjulpet.
3. Pas på, at det afsavede arbejdsemne ikke kommer til
at sidde fast, hold det ikke fast, klem det ikke og lås det
ikke mod et anslag. Det må kunne bevæge sig frit langs
bladets side. Hvis dette ikke er mulig, kan det afsavede
arbejdsemne blive grebet af savbladet og blive slynget
væk.
4. OBS! Undgå at placere hænderne upraktisk, hvorved
en eller begge hænderne ved en pludselig forskydning
kan komme ind i savbladet.
5. Lad savbladet køre ved fuld hastighed før savningen
påbegyndes.
6. Tryk savhovedet ned på en sådan måde, at motoren
ikke overbelastes og savbladet ikke løber fast.
7. Når du vil fjerne materiale, der er klemt fast, skal sav-
bladet først været kommet til stilstand. Sluk for saven
og træk stikket ud af stikkontakten.
8. Hold savhovedet ned efter at savningen er afsluttet,
slip afbryderen, og vent til alle bevægelige dele er
kommet til stilstand, før hænderne fjernes fra maski-
nen.
MOTOR
Savspåner og støv skal fjernes regelmæssigt fra
motoren for at undgå beskadigelse af motoren
og for at garantere optimal køling.
1. Slut maskinen til en strømforsyning på 220/230 V.
2. Hvis motoren ikke starter, skal afbryderen slippes
øjeblikkeligt. Træk stikket ud af stikkontakten. Kont-
rollér, at savbladet roterer frit. Hvis dette er tilfældet,
startes maskinen på ny.
3. Hvis motoren pludselig står stille under savningen,
skal afbryderen slippes med det samme. Løsn savbla-
det fra arbejdsemnet, og fortsæt derefter savningen.
4. Når der anvendes lange kabler med for lille diameter,
opstår der spændingstab. Dette fører til problemer
med motoren.
- Ved en ledning på 15 meters længde skal der anven-
des en diameter på 1,5 mm
2
.
- Ved en ledning på 15-40 meters længde skal der
anvendes en diameter på 2,5 mm
2
.
2. BESKRIVELSE (SIDE 37)
1. Håndtag med afbryder 7. Savbord
2. Frigørelsesknap 8. Gradskala
3. Motorhus 9. Huller til fastgørelse
(dækplade for 11. Beskyttelseskappe
kulbørster) 12. Indsatsslideplade
4. Fastgørelse til savbladet
5. Beskyttelseskappe over savbladet
6. Justeringsskruer til føringen
FORKLARING AF ANVENDTE TERMER
Savaksel
Aksel som savbladet er monteret på.
Savskær på tværs
Savning på tværs af årerne
Savskær på skrå
Savning som ikke er i en ret vinkel i forhold til arbejd-
semnets overflade.
Savning med gering
Savning som ikke er i en ret vinkel i forhold til arbejd-
semnet.
Savning med dobbelt gering
Kombination af geringsavning og savning med savblad
som er indstillet i en vinkel.
Omdrejningstal pr. minut
Savbladets omdrejningstal i et minut. Ved køb af et nyt
savblad skal du være opmærksom på, at det nye sav-
blad er egnet til maskinens omdrejningstal.
Savlinje
Det sted på arbejdsemnet eller bordet som ligger di-
rekte i linje med savbladet, også den del af arbejdsem-
net som allerede er blevet savet med savbladet.
Sagskær
Åbning som opstår på det sted, hvor delingen er sket.
3. FORBEREDELSE
Opstil afkortersaven på et plant og stabilt underlag. Saven
kan også monteres til en arbejdsbænk. Sørg for, at ar-
beidsrummet er ryddeligt op og rent.
FRIGØRELSE AF MASKINEN
Tryk savhovedet ned med venstre hånd og træk låse-
knappen ud (a, fig. 2). Frigørelsesknappen er placeret på
højre side af savhovedet. Lad savhovedet komme op så
snart låseknappen er trukket ud. Derefter kan savhove-
det føres ned ved at trykke frigørelsesknappen ind (2 fig.
1).
Afkortersavens fabriksindstilling er præcis 45° (højre og
venstre). Kontrollér ved den første savbevægelse, at sav-
bladet står vinkelret i forhold til maskinens underside og
bordet. For at udføre en eventuel rettelse drejes førin-
gens justerskruer, der er placeret på begge sider af tilpas-
!
!
Ferm 29
Coupe à double onglet :
Une combinaison du sciage à onglet et du sciage avec
la lame de scie placée sous angle.
Rotations par minute :
Le nombre de tours faits par la lame de scie durant
une minute. Lors de l'achat d'une nouvelle lame de
scie, veiller à ce qu'elle corresponde bien au nombre
de tours de cette machine.
Ligne de scie :
La place de la pièce à travailler ou de la table se trou-
vant directement dans la ligne de la lame de scie, mê-
me cette partie de la pièce à travailler qui est déjà
sciée par la lame de scie.
Trait de scie :
L'ouverture obtenue à l'endroit où a eu lieu le travail.
3. PREPARATIF
Placer la machine à tronçonner sur une surface lisse et
stable. La machine à tronçonner peut aussi être fixée sur
un établi. Veiller à ce que le lieu de travail soit ordonné et
propre.
DEVERROUILLAGE DE LA MACHINE A
TRONCONNER
De la main gauche, appuyer vers le bas la tête de scie et ti-
rer vers l'extérieur le bouton de verrouillage (a, schéma
2). Le bouton de verrouillage se trouve à droite, à l'arriè-
re de la tête de scie. Dès que le bouton de verrouillage est
tiré vers l'extérieur faire remonter la tête de scie. Ensuite
la tête de scie pourra être placée vers le bas en appuyant
sur le bouton de déverrouillage (2, schéma 1).
La machine à tronçonner a été réglée à l'usine sur exacte-
ment 45° (à droite et à gauche). Vérifier, au premier tra-
vail de sciage, si la lame de scie se trouve bien en angle
droit vis à vis du dessous de la machine et de la table. Pour
effectuer éventuellement une correction, on devra tour-
ner les vis de réglage du guidage qui se trouvent de chaque
côté de la pièce d'adaptation. De cette manière, le levier
de virement est réglé de façon oblique afin d'obtenir un
trait de sciage de 45°.
4. UTILISATION DE LA MACHINE
- La machine à tronçonner est mise en service par le
bouton interrupteur à l'intérieur de la poignée.
-Avant de commencer à scier la lame de scie doit tour-
ner à plein régime.
- Pousser lentement et régulièrement la tête de scie
vers le bas par la poignée.
- Exercer une pression sur la lame de scie, conformé-
ment à la qualité et aux mesures de la pièce à travailler.
-Pendant le sciage, la pièce à travailler doit être tenue
fixée et pressée sur la table.
- Pour scier des pièces plus longues, il faut utiliser des
appuis pour soutenir la pièce à scier.
- Lorsque le sciage est terminé, la tête de scie doit être
replacée dans la position de départ.
- La lame de scie doit être régulièrement affûtée et
remplacée si nécessaire.
Avant chaque service contrôler l'état de la lame
de scie.
SCIAGE OBLIQUE
- Pour le sciage oblique sur 45°, la vis femelle sur le dos
de la machine devra être dévissée à l'aide d'une clé à
tube.
-Régler la tête de scie de la gauche jusqu'à la position
désirée ou jusqu'à 45°.
- Revisser la vis femelle avant de commencer à scier.
LIGNE DE SCIAGE HORIZONTALE
- La tête peut être tournée jusqu'à 45°, aussi bien vers
la gauche que vers la droite.
- Des angles intermédiaires sont facilement réglables,
et l'angle désiré peut être lu sur l'échelle graduée.
- Pour fixer la tête de scie dans un angle désiré ou pour
le défaire, procéder à un nouveau réglage par les deux
vis de réglage du guidage.
- Le buttoir sur 45° est excentrique pour un réglage
juste.
LIGNE DE SCIE COMBINEE
Une combinaison d'une ligne de scie oblique et d'une lig-
ne de scie réglable obliquement.
CHANGEMENT DE LA LAME DE SCIE
Laisser d'abord venir au repos complet la lame
de scie et retirer la fiche de la prise électrique.
- Retirer le capot de protection (Schéma 1.11). Ensuite
coincer la bride extérieure à l'aide de la clé corre-
spondante et tourner dans le sens des aiguilles d'une
montre avec une clé à tube.
- Retirer la lame de scie et la remplacer, en veillant à
placer les dents de scie dans la direction de la flèche.
- Avant de monter la lame de scie, nettoyer d'abord les
brides.
- Replacer la bride extérieure dans la position et revis-
ser.
- Avant de reconnecter la machine sur le courant élect-
rique, replacer la protection de la lame de scie dans la
position de départ.
- Faire éventuellement un sciage d'essai libre en soule-
vant et rabaissant la tête de scie.
ASPIRATION DE POUSSIERE
La machine est pourvue d'un raccord pour l'aspiration de
la poussière (b, schéma 2). Pour cela on peut utiliser un
aspirateur à connexion habituelle.
!
!
16 Ferm
5. ENTRETIEN
Retirer toujours le courant de la machine
lors de l'entretien et des travaux de nettoy-
age. Ne jamais utiliser de liquides inflam-
mables pour le nettoyage de la machine.
Nettoyer la machine à l'aide d'une brosse.
L'ENTRETIEN PERIODIQUE DE LA MACHINE EVI-
TE DES PROBLEMES INUTILES !
1. Garder propres les fentes de ventilation de la machi-
ne pour éviter le surchauffement du moteur.
2. Pour éviter des endommagements du moteur et faire
un usage optimal d'un refroidissement idéal du mo-
teur, celui-ci devra être libéré régulièrement des co-
peaux et poussières qui l'encombrent.
3. Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer les parties
en plastique. Les liquides tels que les liquides de freins,
l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles dé-
capantes etc. contiennent des produits chimiques
pouvant détériorer, entamer, ou détruire le plasti-
que.
4. Lorsque la pièce intercalaire de la table est usée, il faut
la remplacer.
6. PANNES
Dans le cas où la machine à tronçonner ne fonctionnerait
pas convenablement, nous vous présentons ci-dessous
un nombre de causes possibles et les solutions corre-
spondantes.
1. L'électromoteur surchauffe.
Les fentes d'air de refroidissement du moteur sont
bouchées par des saletés.
- Nettoyer les fentes d'air de refroidissement
Le moteur est défectueux.
- Présenter la machine à votre concessionnaire Ferm
pour contrôle et/ou réparation.
2. La machine est mise en marche, mais ne fonc-
tionne pas.
La lame de scie est coincée.
- Vérifier s'il y a des objets dans la machine pouvant coin-
cer et les retirer.
Interruption du circuit électrique.
- Vérifier s'il n'y a pas de rupture dans la connexion sur le
circuit.
- Présenter la machine à votre concessionnaire
Ferm pour contrôle et/ou réparation.
3. Le moteur s'arrête pendant le sciage.
La lame de scie est coincée dans la pièce à travailler.
- Lâcher l'interrupteur, retirer la fiche de la prise
électrique et dégager la scie.
Interruption dans le circuit électrique.
- Vérifier s'il n'y a pas de rupture dans la connexion sur le
circuit.
- Présenter la machine à votre concessionnaire Ferm
pour contrôle et/ou réparation.
4. La poussière n'est pas aspirée.
Cela peut être imputée à une aspiration bouchée de la
poussière.
- Nettoyer l'ouverture de l'aspiration de poussière.
CIEI
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
conforme aux réglementations:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
dès 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
!
Ferm 17
Produkt: Ferm Afkortersav
Type: KZ-210, Art.-nr. 327210
Ferm, Genemuiden, Nederlandene
Lydtrykniveau (L
pa
)91,2 dB(A)
Lydtrykeffektniveau (L
wa
) 104,2 dB(A)
Vibrationer, ubelastet (ã
w
) 2,5 m/s
2
SERIENUMMER
Maskinens serienummer er sat sammen som følger:
Serienr.
LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IN-
DEN DU TAGER AFKORTERSAVEN I
BRUG!
1. SÆRLIGE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
FØR HVER ANVENDELSE
1. Kontrollér afkortersaven. Hvis én af savens dele
mangler, er bøjet eller på anden måde er ubrugelig, el-
ler hvis der opstår elektriske fejl, skal maskinen sluk-
kes og stikket trækkes ud af stikkontakten. Udskift
samtlige manglende, beskadigede eller uduelige dele,
før maskinen igen tages i brug.
2. Sørg for, at hænderne, øjnene, ansigtet og ørerne er
godt beskyttet.
- Brug af beskyttelsesbriller uden CE-godkendels-
esmærke kan føre til alvorlige skader som følge af
knuste brilleglas.
- For at undgå, at savbladet løber fast i savskæret og
at arbejdsemner slynges væk, skal nedenstående
anvisninger følges nøje.
-Vælg et egnet savblad til arbejdet. Brug afkortersa-
ven kun til savning af træ og træprodukter eller let
metal som aluminium. Andre materialer kan slyn-
ges ud af maskinen, sætte sig fast i savbladet eller
forårsage andre farer.
- Pilen på savbladet der angiver drejeretningen, skal
pege i den samme retning som pilen på maskinen.
Savbladets tænder skal pege nedad på savens fors-
ide.
-Kontrollér, at savbladet er skarpt, fri for skader og
indstillet rigtigt. Tryk savhovedet ned efter at du
har trukket stikket ud af stikkontakten.
Drej savbladet med hånden og kontrollér, at det
går frit. Indstil maskinen i 45°-stillingen og gentag
testen. Hvis savbladet berører noget, skal det jus-
teres på ny.
-Hold savbladet og klemmernes spændeflader re-
ne.
-Savbladets flange skal hele tiden være monteret
med den påskruede udsparing mod savbladet.
- Flangeskruen skal fastspændes med en 13 mm
topnøgle.
- Kontrollér, at alle spændeanordninger og låseme-
kanismer sidder fast og ingen af delene har et for
stort spil.
- Sav aldrig på frihånd.
- Tryk hele tiden arbejdsemnet fast mod anslaget,
således at det ikke kommer til stå skævt eller kan
vride sig under savningen. Vær opmærksom på, at
snavs ikke kan ophobe sig under arbejdsemnet un-
der savningen.
- Sørg for, at arbejdsemnet ikke kan bevæge sig efter
at det er savet igennem, f.eks. fordi det ikke hviler
på hele overfladen.
- Brug fyldmateriale eller en anden maskine til at sa-
ve arbejdsemner, som ikke hviler på hele overfla-
den.
-Kontrollér, at afsavede stykker kan fjernes fra savbla-
det fra siden. Ellers kan de komme i kontakt med sav-
bladet og kan slynges væk.
- Sav aldrig flere arbejdsemner på samme tid.
- Vær yderst forsigtig, når du saver store, meget små og
uhåndterlige arbejdsemner.
- Vær forsigtig med dobbelt geringsavning.
- Brug ekstra støtter (bord, bukke eller lignende) til
lange arbejdsemner, som vipper af maskinbordet,
hvis de ikke holdes fast.
- Brug ikke maskinen til savning af arbejdsemner
som er så små, at de ikke kan holdes fast på en sik-
ker måde.
- Ved savning af profiler skal man arbejde således, at
arbejdsemnet ikke kan skubbes væk og savbladet
ikke klemmes fast. Et arbejdsemne med profiler
skal ligge fladt, eller det holdes fast med et hjælpe-
stykke, således at det undgås, at arbejdsemnet står
skævt eller skubbes væk under arbejdet.
- Runde arbejdsemner som rør skal holdes fast, el-
lers er der fare for at de vrider sig eller at savbladet
løber fast. Arbejdsemnet skal altid vha. et egnet
hjælpestykke holdes mod anslaget og på bordet.
- Der må ikke være søm eller andre fremmedlegemer i
det arbejdsemne, som skal bearbejdes.
- Brug ørebeskyttere for at undgå høreskader.
- Træk stikket ud af stikkontakten,inden anslaget eller
savhovedet justeres, for at undgå ulykker som følge af
utilsigtet start af maskinen. Det samme gælder ved
udskiftning af savbladet eller tilbehør og ved vedlige-
holdelse af maskinen.
- For at undgå elektrisk chok, må metalspidserne under
ingen omstændigheder berøres, når stikket sættes til i
stikkontakten.
-Træk ikke i netledningen for at fjerne stikket fra stik-
kontakten. Beskyt ledningen mod olie, varme og skar-
pe kanter.
- Et savblad, som stadig roterer, må aldrig påføres
rengørings- eller smøremidler.
ORDRENUMMER / BYGGEÅR
DK
Dansk
28 Ferm
STØVUTSUGING
Maskinen er utstyrt med en tilkopling for støvutsuging (b,
ill. 2). Til dette kan man benytte en støvsuger med vanlig
tilkopling.
5. VEDLIKEHOLD
PERIODISK VEDLIKEHOLD AV MASKINEN
FOREBYGGER UNØDVENDIGE PROBLE-
MER!
Ved vedlikeholds- og rengjøringsarbeid må
maskinen alltid koples fra strømnettet.
Bruk aldri vann eller lettantennelige væsker
til å rengjøre maskinen. Børst maskinen ren
ved hjelp av en børste.
1. Hold ventilasjonsåpningene på maskinen rene for å
unngå overoppheting av motoren.
2. For å unngå skader på motoren og sørge for optimal
kjøling av denne, må motoren regelmessig renses for
sagspon og støv.
3. Bruk ikke løsemidler til å rengjøre plastdelene. Væs-
ker som bremsevæske, bensin, parafinprodukter, lak-
kfjerningsoljer o.l. inneholder kjemiske stoffer som
kan skade, angripe eller ødelegge plasten.
4. Når den innfelte sliteplaten i bordet er utslitt, må den
erstattes.
6. FEIL
Hvis kappsagen ikke virker som den skal, kommer vi med
følgende mulige årsaker og tilhørende løsninger.
1. Elektromotoren blir for varm.
Motorens kjøleluft-åpninger er tilstoppet.
- Rengjør kjøleluft-åpningene
Motoren er defekt
- Lever maskinen til Ferm-forhandleren til kontroll og/el-
ler reparasjon.
2. Den påslåtte maskinen virker ikke.
Sagbladet sitter fastklemt.
- Kontroller om det er gjenstander som forårsaker fast-
klemmingen og fjern disse fra maskinen.
Brudd på nett-tilkoplingen
- Kontroller om det er brudd på nett-tilkoplingen.
- Lever maskinen til Ferm-forhandleren til kontroll og/el-
ler reparasjon.
3. Motoren stanser under sagingen.
Sagbladet sitter fast i arbeidsemnet.
- Slipp bryteren, dra støpselet ut av stikkontakten og løs-
ne sagen.
Brudd på nett-tilkoplingen
- Kontroller om det er brudd på nett-tilkoplingen.
- Lever maskinen til Ferm-forhandleren til kontroll og/el-
ler reparasjon.
4. Støvet suges ikke bort.
Dette kan muligens skyldes en tilstoppet støvsu-
ger.
- Rengjør støvutsugningsåpningen.
CIEI
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
(
N
)
Vi erklærer at det er under várt ansvar at
dette produkt er i overenstemmelse med følgende
standarder eller standard-dokumenter
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
i samsvar med reguleringer:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
frà 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
!
Ferm 27
Produkt: Ferm kap-/geringsåg
TypKZ-210 Art.nr 327210
Ferm bv, Genemuiden, Holland
Ljudtrycknivå (L
pa
)91,2 dB(A)
Ljudtryckskapacitetsnivå (L
wa
) 104,2 dB(A)
Vibrationer obelastad (ã
w
) 2,5 m/s
2
SERIEN NUMMER
Serienumret på maskinen sammanställs så här
Serial nr.
LÄS FÖRST DEN HÄR BRUKSANVISNIN-
GEN NOGA, INNAN DU TAR KAPSÅGEN I
DRIFT.
1. SPECIELLA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU TAR DEN I DRIFT
1. Kontrollera kapsågen. Om någon del till den saknas,
är böjd eller på annat sätt är obrukbar eller om elekt-
riska fel uppstår, kopplar du ifrån maskinen och drar
ut stickkontakten ur vägguttaget. Ersätt alla saknade,
skadade eller dåliga delar, innan maskinen tas i drift på
nytt.
2. Se till att händer, ögon, ansikte och öron är väl skyd-
dade.
Att använda skyddsglasögon utan CE-märkning kan
genom brott på glaset leda till svåra personskador.
För att inte klämma fast sågklingan i sågsnittet och för
att förebygga att arbetsstycken kommer i vägen skall
man följa dessa anvisningar:
- Välj passande sågklinga till typen av jobb. Såga med
kapsågen bara virke och produkter som kommer
från virke eller lätt metall som aluminium. Andra
metaller kan flyga iväg eller haka fast i sågklingan el-
ler orsaka annan fara.
- Den pil på sågklingan som anger rotations riktnin-
gen skall ha samma riktning som pilen på maskinen.
Sågtänderna skall vara riktade nedåt på sågens
framsida.
Kontrollera om sågklingan är vass, oskadad och väl
riktad. Dra ut stickkontakten och tryck såghuvu-
det nedåt. Vrid på sågbladet för hand och kontrol-
lera om det löper fritt. Ställ in maskinen på 45° och
upprepa kontrollen. Om sågklingan tar emot nå-
gonstans, skall den justeras igen.
- Håll sågklinga och åtdragningsytorna på klämmor-
na rena.
- Sågklingeflänsen skall alltid monteras med det åt-
dragna urtaget mot sågklingan.
- Flänsskruven skall dras åt med en 13 mm fast nyc-
kel.
- Kontrollera att alla åtdragningar och låsnin
gar sitter fast och att ingen enda del påvisar för
stort glapp.
- Såga aldrig på fri hand.
- Tryck hela tiden arbetsstycket mot anslaget, så att
det under sågningen inte tippar eller kan vrida på
sig. Under arbetsstycket får det inte sam
- las några sågrester.
- Se till att arbetsstycket efter avsågningen förblir
liggande, t.ex. att det inte faller därför att det inte
bärs upp av hela sin yta.
- Använd utfyllnad eller en annan maskin när arbets-
stycken sågas som inte bärs upp av hela sin yta.
- Kontrollera om avsågade bitar kan tas bort från såg-
klingan sidledes, annars kan sågklingan gripa tag i dem
och slunga bort dem.
- Såga aldrig flera arbetsstycken samtidigt.
- Var ytterst försiktig när du sågar mycket stora eller
mycket små eller ohanterliga arbetsstycken.
- Var försiktig vid dubbel geringsågning.
- Använd extra stöd (bord, sågbockar el. likn.) för
långa arbetsstycken som faller av från maskinbor-
det om de inte hålls fast.
- Såga inte arbetsstycken som är så små, att de inte
går att hålla i på ett säkert sätt.
- När du sågar profiler skall du arbeta så att arbets-
stycket inte kan glida undan och så att sågklingan in-
te klämmer. Ett profilarbetsstycke skall ligga plant
och hållas fast av ett tillbehör så att tippning och
ivägglidning förhindras.
- Runda arbetsstycken som rör skall hållas fast, an-
nars vrider de sig och då finns risk att sågklingan ha-
kar sig. Håll alltid arbetsstycket mot anslaget med
ett passande tillbehör och på sågbordet.
- Det får inte sitta några spik eller andra främmande fö-
remål i det arbetsstycke som skall sågas.
- För att förebygga risk för skada på hörseln bör man
använda hörselskydd.
-För att undvika olyckor genom att maskinen kopplas
till omedvetet skall man dra ut stickkontakten ur väg-
guttaget, innan justeringar av såghuvudets anslag
utförs. Samma gäller för byte av sågklinga eller til-
lbehör och vid underhåll på maskinen.
- För att undvika elstötar skall man vid anslutning av
stickkontakt i vägguttaget inte på något sätt komma i
kontakt med metallstiften.
- Dra inte i sladden för att få ut stickkontakten ur
vägguttaget. Skydda sladden mot olja, hetta och
skarpa kanter.
- Applicera aldrig ett rengörings- eller glidmedel på
en roterande sågklinga.
- För att förebygga brand får maskinen aldrig
användas i närheten av lättantändliga vätskor, ån-
gor eller gaser.
-Undvik skador som kan uppstå genom användning
av ej original tillbehör. Använd enbart rekommen-
derade sågklingor.
ORDERNUMMER/ÅRSMODELL
S
Svenska
18 Ferm
- Välj ett sågblad i förhållande till materialet.
NÄR MASKINEN ÄR I DRIFT
Låt inte en rutin som ofta uppstår vid inten-
siv användning av maskinen leda till fel.
Tänk på att t.o.m. en liten ouppmärksam-
het i mindre än 1 sekund kan leda till svåra
personskador.
1. Se till att sågbladets skyddskåpa står i rätt läge innan
du börjar såga.
2. Låt maskinen få gå runt något innan det första sågskä-
ret utförs. Skulle du konstatera ovanliga ljud eller
starka vibrationer, koppla ifrån maskinen och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget för att därefter
fastställa orsaken. Koppla inte till maskinen innan ors-
aken fastställts och felet avhjälpts.
3. Se till att det avsågade arbetsstycket inte kommer i
kläm. Håll det inte fast. Kläm det inte och lås det inte
mot anslaget. Det måste kunna röra sig fritt utmed
sågklingans sida. Om det inte går, kan det avsågade ar-
betsstycket gripas av sågklingan och slungas iväg.
4. Undvik ogynnsam placering av händerna så att genom
plötslig förskjutning en eller båda händerna kan kom-
ma i kontakt med sågklingan.
5. Låt sågklingan få rotera fullt ut innan du börjar såga.
6. Tryck såghuvudet nedåt så att motorn inte överbelas-
tas och sågklingan blir fastsittande.
7. Om du tar bort material som klämmer, skall sågklin-
gan först stå helt stilla. Koppla ifrån sågen och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
8. Håll såghuvudet riktat nedåt efter sågningen, släpp
loss omkopplaren och vänta tills alla rörliga delar
stannat, innan du tar bort händerna från maskinen.
MOTOR
För att förebygga skada på motorn måste
den regelbundet rengöras från sågspån och
damm, så att man är säker på bra kylning.
1. Anslut maskinen till en 220/230 V strömförsörjning.
2. Om motorn inte startar, skall du släppa loss omkop-
plaren direkt. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Kontrollera om sågklingan går fritt. Stämmer det,
startar du maskinen igen.
3. Om motorn plötsligt stannar under sågningen, skall
du släppa loss omkopplaren direkt. Lösgör sågklingan
från arbetsstycket och fortsätt sen med sågningen.
4. Vid användning av långa elledningar med en liten dia-
meter uppstår spänningsförlust som kan vara anled-
ningen till att det uppstår problem med motorn.
- Vid en längd på 15 m ledning skall diametern vara
1,5 mm2.
- Vid en längd på 15 - 40 m ledning skall diametern va-
ra 2,5 mm2.
2. BESKRIVNING (SIDA 37)
1. Handtag med omkopplare
2. Frikopplingsknapp
3. Motorhus
(skyddskåpa för kolborstar)
4. Sågklingefäste
5. Sågklingeskydd
6. Justerskruvar för styrning
7. Sågbord
8. Gradindikator
9. Fastsättningshål
11. Skyddskåpa
12. Bordsinläggbit
FÖRKLARING TILL ANVÄNDA UTTRYCK
Sågaxel
Den axel där sågklingan sitter monterad.
Tvärsnitt
Att såga på tvären mot virkets fiberriktning.
Snedsnitt
Att inte såga med rät vinkel i förhållande arbetsstyc-
kets yta.
Geringsågning
Att inte såga ett arbetsstycke med rät vinkel.
Dubbel-geringsågning
En kombination av geringsågning och sågning med
sågklinga med vinkel.
Varvtal per minut
Antalet varv som sågklingan gör under 1 min. Tänk på
vid anskaffning av en ny sågklinga att den passar till den
här maskinens varvtal.
Såglinje
Platsen för arbetsstycke eller sågbord som ligger di-
rekt i linje med sågklingan, även den delen av arbets-
stycket som redan sågats av med sågklingan.
Sågsnitt
Den öppning som uppstår på platsen där delning sker.
3. FÖRBEREDELSE
Placera kapsågen på ett jämnt och stadigt underlag. Den
kan också sättas fast på en arbetsbänk. Se till att arbetsut-
rymmet i förväg är städat och rent.
HUR MASKINEN FRIKOPPLAS
Tryck sågknappen nedåt med vänster hand och dra ut lås-
ningsknappen (a, ill. 2). Frikopplings sitter på såghuvudets
höger sida. Så snart frikopplingsknappen dragits ut skall
såghuvudet komma upp. Därefter kan man skjuta det
nedåt genom att trycka in frikopplingsknappen (2, ill. 1).
Kapsågen är precis justerad för 45° (höger och vänster) i
fabriken. Kontrollera vid den första sågrörelsen om såg-
klingan står i vinkel mot underkanten på maskin och bord.
För att eventuellt genomföra en korrigering måste du vri-
da på justerskruvarna. De sitter på vardera sidan av an-
passningsstycket. På det sättet ställer man in svängregla-
get för ett sågsnitt på 45°.
!
!
Ferm 19
2. BESKRIVELSE (SIDE 37)
1. Håndtak med bryter
2. Frikoplingsknapp
3. Motorhus (beskyttelseshette for kullbørster)
4. Sagbladfeste
5. Sagbladbeskyttelseshette
6. Føringsjusteringsskruer
7. Sagbord
8. Gradeskala
9. Festehull
11. Beskyttelseshette
12. Innfelt sliteplate i bordet
FORKLARING PÅ BRUKTE TERMER
Sagaksel
Akselen som sagbladet er montert på.
Tverrsnitt
Saging på tvers av trefibrene
Skråsnitt
Saging som ikke er i rett vinkel i forhold til overflaten
på arbeidsemne.
Dobbeltgjæringssaging
Kombinasjon av gjæringssaging og saging med sagblad
som er i vinkel.
Turtall pr. minutt
Antall omdreininger som sagbladet utfører i ett mi-
nutt. Pass ved kjøp av nytt sagblad på at det er egnet til
denne maskinens turtall.
Sagelinje
Det stedet på arbeidsemnet eller bordet som ligger
direkte i linje med sagbladet, også den delen av ar-
beidsemnet som allerede er blitt sagd med sagbladet.
Sagsnitt
Åpningen som oppstår på det stedet hvor delingen
skjer.
3. FORBEREDELSE
Sett kappsagen på et rett, stabilt underlag. Sagen kan også
festes til en arbeidsbenk. Sørg for at arbeidslokalet er
ryddig og rent.
FRIKOPLING AV MASKINEN
Press saghodet ned med venstre hånd og dra ut låseknap-
pen (a, ill. 2). Frikoplingsknappen befinner seg på høyre
side av saghodet. La saghodet komme opp så snart låse-
knappen er trukket ut. Deretter kan saghodet føres ned
ved å trykke inn frikoplingsknappen (2 fig. 1).
Kappsagen er innstilt på nøyaktig 45° (høyre og venstre) i
fabrikken. Kontroller ved den første sagbevegelsen at
sagbladet står vinkelrett i forhold til maskinens underside
og bordet. For å utføre en eventuell korreksjon må fø-
ringsjusteringsskruene, som befinner seg på begge sider
av tilpasningsstykket, dreies. På denne måten blir drei-
ehendelen innstilt på skrå for å få et sagsnitt på 45°.
4. BRUK AV MASKINEN
- Kappsagen settes i drift ved hjelp av bryterknappen på
innsiden av håndtaket.
- Før sagingen startes, må sagbladet gå med full hastig-
het.
- Press saghodet jevnt og sakte ned med håndtaket.
- La trykket på sagbladet være i samsvar med arbeids-
emnets type og størrelse.
- Under sagingen må arbeidsemnet presses fast mot
bordet.
- Ved saging av lengre arbeidsemner må dette legges på
støtter.
- Etter at sagingen er avsluttet, må hodet settes tilbake i
utgangsposisjonen.
- Sagbladet må slipes regelmessig og om nødvendig ski-
ftes ut.
Sagbladets tilstand må kontrolleres før hver
bruk.
SKRÅSAGING
- Ved skråsaging i 45° må baksiden av maskinen løsnes
med en fastnøkkel.
- Innstill saghodet for venstre side til ønsket innstilling
eller til 45°.
- Skru mutterskruen fast igjen før sagingen startes.
VANNRETT SAGSNITT
- Hodet kan dreies opptil 45° både til høyre og venstre
side.
- Mellomliggende vinkler kan lett innstilles, og den øns-
kede vinkelen kan avleses på gradindikatoren.
-For å feste maskinhodet i en ønsket vinkel, eller for å
løsne det, justeres begge føringsjusteringsskruene.
- Anslaget på 45° er eksentrisk for en riktig innstilling.
KOMBINERT SAGSNITT
En kombinasjon av et skrått sagsnitt og et skråinnstillbart
sagsnitt.
BYTTING AV SAGBLAD
La først sagbladet stanse helt, og dra så støpselet
ut av stikkontakten.
- Fjern beskyttelseshetten (Fig. 1.11). Deretter skrus
den ytre flensen med de tilhørende nøkkelklemmene
fast i samme retning som urviseren ved hjelp av en
fastnøkkel.
- Ta ut sagbladet og skift det ut. Tennene må da peke i
pilens retning.
-Flensene må rengjøres før sagbladet monteres.
- Sett den ytre flensen tilbake på plass og skru den fast.
- Før maskinen koples til strømnettet, må sagbladbes-
kyttelsen settes i utgangsposisjonen.
- Lag eventuelt et prøvesnitt ved å løfte saghodet opp
og trykke det ned igjen.
!
!
26 Ferm
- Flensskruen må strammes med en 13 mm fastnøk-
kel.
- Kontroller at alle spenninnretninger og låsemeka-
nismer sitter fast og at ingen deler har for stort spil-
lerom.
- Sag aldri på frihånd.
- Press arbeidsemnet hele tiden fast mot anslaget,
slik at det ikke blir stående skjevt eller kan vri seg
under sagingen. Det må ikke kunne samle seg uren-
heter under arbeidsemnet under sagingen.
- Sørg for at arbeidsemnet ikke kan bevege seg etter
at det er sagd igjennom, f.eks. fordi det ikke hviler
på hele overflaten.
- Bruk fyllmaterial eller en annen maskin til saging av
arbeidsemner som ikke hviler på hele overflaten.
- Kontroller at avsagde biter kan fjernes fra sagbladet
fra siden. Hvis ikke kan de bli grepet av sagbladet og
slynget bort.
- Sag aldri flere arbeidsemner samtidig.
- Vær ytterst forsiktig ved saging av store, svært små og
uhåndterlige arbeidsemner.
- Vær forsiktig under dobbelgjæring.
- Bruk ekstra støtter (bord, bukker o.l) til lange ar-
beidsemner som vipper av maskinbordet hvis de
ikke støttes.
- Bruk ikke maskinen til saging av arbeidsemner som
er så små at de ikke kan holdes fast på en sikker må-
te.
- Ved saging av profiler må man arbeide slik at ar-
beidsemnet ikke kan skyves bort og sagbladet ikke
klemmes fast. Et arbeidsemne med profiler må lig-
ge flatt, eller holdes fast med et hjelpestykke, slik at
man unngår at det blir stående skjevt eller skyves
bort under arbeidet.
- Runde arbeidsemner, som rør, må holdes fast el-
lers er det fare for at de vrir seg eller at sagbladet
hekter seg fast. Arbeidsemnet må alltid holdes mot
anslaget og på bordet med et egnet hjelpestykke.
Det må ikke være spikre eller andre uvedkommende
gjenstander i det arbeidsemnet som skal bearbeides.
- For å unngå hørselsskader må man benytte hørsels-
vern.
- For å unngå at det skjer ulykker som følge av utilsiktet
start av maskinen, må støpselet tas ut av stikkontak-
ten før det foretas justeringer av anslaget eller sagho-
det. Det samme gjelder ved skifting av sagblad eller til-
behør og ved vedlikehold av maskinen.
- For å unngå elektrisk støt, må metallspissene under
ingen omstendighet ikke berøres når støpselet kop-
les til stikkontakten.
-Bruk ikke ledningen til å dra støpselet ut av stikkon-
takten. Beskytt ledningen mot olje, varme og skarpe
kanter.
- Et sagblad som fortsatt er i bevegelse må aldri påføres
rengjøringsmiddel eller smøremiddel.
- For å unngå brann må maskinen aldri brukes i nær-
heten av lettantennelige væsker, damper eller gas-
ser.
- Unngå skader som kan oppstå ved bruk av ikke-ori-
ginale deler. Bruk kun de anbefalte sagbladene.
-Velg riktig sagblad avhengig av materialet.
NÅR MASKINEN ER I DRIFT
La ikke rutinen, som oppstår ved frekvent
bruk av maskinen, føre til feil. Glem ikke at
en liten uoppmerksomhet kan forårsake al-
vorlige skader i løpet av et øyeblikk.
1. Pass på at vernedekslet for sagbladet er i riktig stilling
før du begynner å sage.
2. La maskinen gå en stund før det første sagsnittet utfø-
res. Hvis man merker at det forekommer uvanlige ly-
der eller sterke vibrasjoner, må maskinen slås av og
støpselet dras ut av stikkontakten. Deretter må årsa-
ken fastslås. Start ikke maskinen igjen før feilen er ut-
bedret.
3. Pass på at det avsagde arbeidsemnet ikke er kilt fast,
hold det ikke fast, klem det ikke og lås det ikke mot et
anslag. Det må kunne bevege seg fritt langs siden av
bladet. Hvis dette ikke er mulig, kan det avsagde ar-
beidsemnet bli grepet av sagbladet og slynget bort.
4. Unngå ugunstig plassering av hendene ettersom en
plutselig forskyvning da kan føre til at én eller begge
hendene kan komme inn i sagbladet.
5. La sagbladet gå i full hastighet før sagingen startes.
6. Press saghodet ned på en slik måte at motoren ikke
overbelastes og sagbladet ikke setter seg fast.
7. Ved fjerning av fastklemt material må sagbladet først
stanse helt. Slå av sagen og dra støpselet ut av stikkon-
takten.
8. Hold saghodet ned etter at sagingen ar avsluttet, slipp
bryteren og vent til alle bevegelige deler har stanset
før hendene tas bort fra maskinen.
MOTOR
For å unngå skade på motoren må denne regel-
messig rengjøres for sagspon og støv. Dette for å
garantere optimal kjøling.
1. Kople maskinen til en 220/230V-strømkilde.
2. Hvis motoren ikke starter, må bryteren slippes umid-
delbart. Dra støpselet ut av stikkontakten. Kontrol-
ler at sagbladet beveger seg fritt. Hvis dette er tilfellet,
startes maskinen på nytt.
3. Hvis motoren plutselig står stille under sagingen, må
bryteren slippes med én gang. Løsne sagbladet fra ar-
beidsemnet, og fortsett deretter sagingen.
4. Ved bruk av lange kabler med for liten diameter, op-
pstår det tap av spenning. Dette fører til problemer
med motoren.
- Ved en ledninglengde på 15 meter må det benyttes en
diameter på 1,5 mm2.
- Ved en ledninglengde på 15-40 meter må det benyttes
en diameter på 2,5 mm2.
!
!
Ferm 25
4. ATT TA MASKINEN I DRIFT
- Kapmaskinen ställs i drift med omkopplarknappen på
handtagets innersida.
- Innan du börjar såga, skall sågklingan gå med fullt varv-
tal.
-Tryck med handtaget såghuvudet långsamt och jämnt
nedåt.
- Sätt tryck på sågklingan, i förhållande till arbetsstyc-
kets sort och dimensioner.
- Under sågningen skall arbetsstycket tryckas mot bor-
det.
- För att kunna såga längre arbetsstycken skall man
använda stöd som vid sågningen understödjer arbets-
stycket.
- Efter sågningens avslutande skall såghuvudet föras til-
lbaka till utgångsläge.
- Sågklingan skall skärpas regelbundet och när det
behövs bytas ut.
Före varje arbetsgång skall sågklingans skic
kontrolleras.
ATT SÅGA SNETT
- För att såga snett med 45° skall du lossa på muttern på
maskinens baksida med en skiftnyckel.
- Ställ in såghuvudet för vänster sida till önskad inställ-
ning eller till 45°.
- Dra åt muttern på skruven igen innan du börjar såga.
HORISONTELLT SÅGSNITT
-Såghuvudet kan vridas både åt vänster eller höger upp
till 45°.
-Mellanliggande vinklar går lätt att ställa in. På gradindi-
katorn kan man avläsa önskad vinkel.
- För att sätta fast eller lossa på såghuvudet i önskad
vinkel skruvar man på båda justerskruvarna till styr-
ningen.
- Anslaget på 45° är excentriskt för en riktig inställning.
KOMBINERAT SÅGSNITT
En kombination av snett sågsnitt och snedinställningsbart
sågsnitt.
BYTE AV SÅGKLINGA
Låt sågklingan först stå helt stilla och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
- Ta av skyddskåpan (fig. 1.11). Kläm sen på ytterflänsen
med tillhörande nyckel och vrid den medurs med
hjälp av skiftnyckeln.
- Ta ut sågklingan och byt den. Sågtänderna skall stå i pi-
lens riktning.
- Innan sågklingan monteras, skall flänsarna rengöras.
-Sätt tillbaka ytterflänsen i sitt läge och skruva fast allt.
-Innan maskinen får ström, skall sågklingeskyddet sät-
tas på sin plats.
- Gör eventuellt en provsågning genom att lyfta upp
och trycka ned såghuvudet.
DAMMUTSUG
Maskinen är utrustad med en anslutning för dammutsug
(b, ill. 2). Här kan du använda en dammsugare med vanlig
koppling.
5. UNDERHÅLL
REGELBUNDET UNDERHÅLL PÅ MASKINEN
FÖREBYGGER ONÖDIGA PROBLEM!
Vid underhåll och rengöring skall alltid
strömmen slås ifrån. Använd aldrig vatten el-
ler lättantändliga vätskor för rengöring av
maskinen. Borsta den ren med en. borste.
1. Håll ventilationsöppningarna till maskinen rena för
att förebygga att motorn blir överhettad.
2. För att förebygga skada på motorn och få bästa tänk-
bara kylning, skall den regelbundet frigöras från
sågspån och damm.
3. Använd inga lösningsmedel för att rengöra plastdelar.
Vätskor som bromsvätska, bensin, produkter på ba-
sis av petroleum, färgborttagningsmedel etc. innehål-
ler kemiska ämnen som kan skada plasten, fräta på
den eller förstöra den.
4. När bordsinläggbiten är uppsliten ska den bytas.
6. AVBROTT
Om inte kapsågen fungerar som du vill, följer nedan ett
antal möjliga orsaker och dithörande åtgärder.
1. Elektromotorn blir för het.
Motorns ventilationsöppningar är tilltäppta med
smuts.
- Rengör ventilationsöppningarna.
Motorn är defekt.
- Lämna maskinen till din Ferm-återförsäljare för kon-
troll och/eller reparation.
2. Tillkopplad maskin går inte.
Sågklingan klämmer.
- Kontrollera om maskinen har föremål som klämmer
och ta bort dem.
Avbrott i nätanslutningen.
- Nätanslutningen kontrolleras på brott.
- Lämna maskinen till din Ferm-återförsäljare för kon-
troll och/eller reparation.
3. Motorn stannar under sågning.
Sågklingan sitter fast i arbetsstycket.
- Släpp loss omkopplaren, dra ut stickkontakten ur väg-
guttaget och lossa på sågklingan.
Avbrott i nätanslutningen.
- Nätanslutningen kontrolleras på brott.
- Lämna maskinen till din Ferm-återförsäljare för kon-
troll och/eller reparation.
!
!
!
20 Ferm
4. Sågspån sugs inte upp.
Möjligen beror det på en tilltäppt dammutsugning.
- Rengör dammutsugningen.
CIEI
FÖRSÄKRAN
(
S
)
Vi intygar och ansvarar för, att denna
produkt överensstammer med följande
norm och dokument
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
enl. bestämmelser och riktlinjema:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
fràn 26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Tuote: Ferm Katkaisukone
Tyyppi KZ-210, Tuote nro 327210
Ferm, Genemuiden, Hollanti
Äänenpainetaso (L
pa
) 91,2 dB(A)
Äänentehotaso L
wa
) 104,2 dB(A)
Tärinä kuormittamaton (ã
w
) 2,5 m/s
2
SARJANUMERO
Koneen sarjanumero muodostuu seuraavista tiedoista:
Serial nr.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLIS-
ESTI ENNEN KATKAISUKONEEN KÄYT-
TÖÖNOTTOA!
1. ERIKOISTURVAOHJEET
AINA KUN OTAT KONEEN KÄYTTÖÖN
1 Tarkasta katkaisukone. Pysäytä kone ja irrota pistoke
pistorasiasta, jos jokin osa puuttuu, on taipunut, on
muutoin epäkunnossa tai jos ilmenee sähköhäiriöitä.
Uusi kaikki puuttuvat tai puutteelliset osat ennen
käyttöönottoa.
2. Käytä asianmukaisia suojavarusteita suojaamaan kä-
siä, silmiä ja korvia.
- Käytä vain turvalaseja, joissa on CE-hyväksymismerk-
ki. Turvalasien rikkoutuminen voi johtaa vakaviin
vammoihin.
- Noudata alla olevia ohjeita välttääksesi terän kiinni-
leikkaamisen ja työstettävien kappaleiden sinkoutu-
misen.
-Valitse kuhunkin työhön sopiva terä. Käytä katkai-
sukonetta vain puun ja puutuotteiden tai kevytme-
tallin kuten alumiinin katkaisemiseen. Jos katkaiset
koneella muita materiaaleja, seurauksena voi olla
terän kiinnileikkaaminen, materiaalin sinkoutumi-
nen tai muu vaaratilanne.
-Terässä olevan suuntanuolen on oltava samans-
uuntainen koneessa olevan nuolen kanssa. Sahan
etupuolella olevat hampaat osoittavat silloin
alaspäin.
-Tarkista, onko saha terävä, ehjä ja suunnattu oik-
ein. Irrota pistoke pistorasiasta ja työnnä sahan pää
alas. Liikuta sahan terää käsillä ja tarkista, pyöriikö
se vapaasti. Kallista kone 45-asteen kulmaan ja toi-
sta koe. Jos terä ottaa kiinni, se on säädettävä uude-
staan.
- Pidä terä ja pidikkeiden pinnat puhtaina.
- Terän laippa on aina asennettava lovi terään päin.
- Kiristä laipan ruuvi 13 mm:n haka-avaimella.
- Tarkista, että kaikki pidikkeet ja lukitukset on kiin-
TILAUSNUMERO / VALMISTUSVUOSI
SF
Suomi
Ferm 21
6. HÄIRIÖT
Toimintahäiriöt ja niiden mahdolliset syyt sekä korjauk-
set.
1. Sähkömoottori kuumenee liikaa.
Moottorin jäähdytysilmanottoaukot ovat tukossa.
- Puhdista aukot.
Moottori on viallinen.
- Vie moottori Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai
korjattavaksi.
2. Kone on päällä, mutta ei toimi.
Terä on jumiutunut.
- Tarkista ja poista vieraat esineet.
Virransyöttö on keskeytynyt.
- Tarkista johto ja pistoke.
- Vie moottori Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai
korjattavaksi.
3. Moottori pysähtyy sahaamisen aikana.
Terä on jumiutunut kiinni kappaleeseen.
- Vapauta kytkin, vedä pistoke pistorasiasta ja vapauta
terä.
Virransyöttö on keskeytynyt.
- Tarkista johto ja pistoke.
- Vie moottori Ferm-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi tai
korjattavaksi.
4. Laite ei ime pölyä.
Imurin aukko on mahdollisesti tukossa.
- Puhdista pölynimurin aukko.
CIEI
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja
standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:
EN61029-1, prEN61029-2-9, EN55014-1 + A1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN60555-3 + A1
seruaavien sääntöjen mukaisesti:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
26-05-1998
GENEMUIDEN NL
G.M. Ensing
Quality department
Produkt: Ferm Kappsag.
Type: KZ-210, Artikkelnummer. 327210
Ferm, Genemuiden, Nederland
Lydtrykknivå (L
pa
)91,2 dB(A)
Lydtrykkeffektnivå (L
wa
) 104,2 dB(A)
Vibrasjoner, ubelastet (ã
w
) 2,5 m/s
2
SERIENUMMER
Maskinens serienummer konstrueres på følgende måte:
Serienr.
LES FØRST DENNE BRUKSANVISNINGEN
GRUNDIG FØR KAPPSAGEN TAS I BRUK.
1. SPESIELLE
SIKKERHETSFORSKRIFTER
FØR HVER BRUK
1. Kontroller kappsagen. Hvis én av delene på sagen
mangler, er bøyd eller på annet vis er ubrukelig, eller
hvis det oppstår elektriske feil, må maskinen slås av og
støpselet trekkes ut av stikkontakten. Skift ut alle
manglende, skadde eller dårlige deler før maskinen
tas i bruk igjen.
2. Sørg for at hender, øyne, ansikt og ører er godt bes-
kyttet.
- Bruk av vernebriller uten CE-godkjenning, kan fø-
re til alvorlige skader som følge av knuste glass.
- For å unngå at sagbladet setter seg fast i sagsnittet
og at arbeidsemner slynges bort, må nedenstående
instrukser følges.
- Velg et egnet sagblad til arbeidet. Bruk kappsagen
kun til saging av tre og treprodukter eller lett me-
tall som aluminium. Andre materialer kan sprette
bort, hekte seg fast i sagbladet eller medføre andre
farer.
- Pilen på sagbladet, som angir dreieretningen, må
peke i samme retning som pilen på maskinen. Sag-
bladtennene må peke ned på forsiden av sagen.
- Kontroller at sagbladet er skarpt, uskadd og riktig
innstilt. Press saghodet ned etter at støpselet er
tatt ut av stikkontakten.
- Drei sagbladet med hånden og kontroller at det går
fritt. Sett maskinen i 45°-stillingen og gjenta testen.
Hvis sagbladet berører noe, må det justeres på
nytt.
- Hold sagbladet og spennflatene på klemmene re-
ne.
- Sagbladflensen må hele tiden være montert med
den påskrudde fordypningen mot sagbladet.
ORDRENUMMER / BYGGEÅR
Norsk
N
24 Ferm
KÄYTETTYJEN TERMIEN SELITYS
Sahan akseli
Akseli, johon sahan terä on kiinnitetty.
Poikkisahaus
Sahaaminen poikkisyin.
Vinosahaus
Sahaaminen vinosti puun yläpintaan nähden.
Kulmasahaus
Ei suorassa kulmassa sahaaminen.
Kulmavinosahaus
Vinosahaus ja kulmasahaus samanaikaisesti.
Pyörimisnopeus
Terän kierrosluku minuutissa. Tarkista uutta terää
ostaessasi, että sen pyörimisnopeus sopii yhteen
tämän koneen pyörimisnopeuden kanssa.
Sahauksen linja
Terän suuntainen linja, joka kulkee sahattavassa ja sa-
hatussa kappaleessa sekä pöydässä.
Sahan jälki
Terän tekemä aukko sahatussa kappaleessa.
3. VALMISTELUT
Asenna katkaisukone tasaiselle ja tukevalle alustalle. Kat-
kaisukoneen voit kiinnittää myös työpöytään. Pidä työti-
lat puhtaana ja järjestyksessä.
KONEEN AVAAMINEN
Paina sahan pää alas vasemmalla kädellä ja vedä lukituspai-
nike (a, kuva 2) ulos. Avauspainike sijaitsee sahan pään oi-
keassa sivussa. Vedettyäsi avauspainikkeen ulos anna sa-
han pään nousta. Nyt voit työntää sahan pään alas paina-
malla avauspainiketta (2, kuva 1).
Katkaisukone on säädetty tehtaassa tarkasti 45-astees-
een (vasen ja oikea). Tarkista ensimmäisen sahauksen ai-
kana, onko terä vaakasuorassa koneen ja pöydän alapin-
taan nähden. Tämä kulma voidaan säätää kahdella säätör-
uuvilla, jotka sijaitsevat sovituskappaleen molemmissa
päissä. Näin säädetään kääntövipu vinoksi (45-asteen sa-
hauskulman saamiseksi).
4. KONEEN KÄYTTÖ
- Katkaisukone käynnistetään kahvan sisässä olevalla
painikkeella.
- Anna terän saavuttaa täysi pyörimisnopeutensa en-
nen sahauksen aloittamista.
- Paina sahan pää alas kahvalla hitaasti ja tasaisesti.
- Käytä sellaista voimaa, jota sahattavan kappaleen ma-
teriaali ja koko vaatii.
- Paina sahattava kappale tukevasti pöytää vasten.
- Sahatessasi pitkää kappaletta käytä tukia.
- Sahattuasi nosta sahan pää takaisin yläasentoon.
- Teroita sahan terä säännöllisesti ja vaihda se tarvitta-
essa.
Tarkista terän kunto aina ennen työn aloittami-
sta.
VINOSAHAUS
- Jos haluat sahata vinosti (450), kierrä koneen taka-
puolella oleva mutteri auki sopivalla haka-avaimella.
- Säädä sahan pää vasemmalta haluttuun kulmaan tai
45-asteeseen.
- Kierrä mutteri kiinni ennen sahauksen aloittamista.
VAAKASUORASAHAUS SAHAUS
- Sahan pää voidaan kääntää 45-asteeseen sekä oikealle
että vasemmalle.
- Muut kulmat ovat helposti säädettävissä asteikon
avulla.
- Sahan pää voidaan kiinnittää sopivaan kulmaan tai ir-
rottaa kahden säätöruuvin avulla.
- Oikeaa säätöä varten 45:n asteen vaste on epäkeski-
nen.
KULMAVINOSAHAUS
Tämä on vinosahauksen ja kulmasahauksen yhdistelmä
TERÄN VAIHTAMINEN
Anna terän ensin pysähtyä täysin ja irrota pisto-
ke pistorasiasta.
- Poista suojakupu (kuva 1.11). Pidä sen jälkeen ulom-
paa laippaa paikoillaan erikoisavaimella ja kierrä se au-
ki myötäpäivään haka-avaimella.
- Poista terä ja puhdista laipat. Vaihda tilalle uusi terä.
Terän hampaat osoittavat nuoleen suuntaan.
- Asenna ulompi laippa ja kiinnitä se.
- Aseta terän suoja alkuasentoon, ennen kuin kytket
virran päälle.
- Halutessasi voit suorittaa koesahauksen liikuttamalla
sahan päätä ylös ja alas.
PÖLYNIMURI
Koneessa on pölynimurin liitäntä (b, kuva 2). Tähän voit
liittää pölynimurin, jossa on tavanomainen liitäntä.
5. HUOLTO
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huol-
lon aloittamista. Älä puhdista konetta vedellä
tai syttyvillä nesteillä. Harjaa kone puhtaaksi.
MÄÄRÄAIKAISHUOLTO EHKÄISEE TAR-
PEETTOMIEN ONGELMIEN SYNTYMISEN!
1. Pidä moottorin jäähdytysilmanottoaukot puhtaina.
Näin vältät moottorin ylikuumenemisen.
2. Moottorin jäähdytyksen kannalta on erittäin tärkeää,
että moottori puhdistetaan säännöllisesti pölystä ja
sahanpuruista.
3. Muoviosia ei saa puhdistaa liuottimilla. Nesteet, ku-
ten jarruneste, bensiini, petroolipohjaiset aineet, pe-
suöljy jne. sisältävät kemiallisia aineita, jotka voivat va-
hingoittaa tai syövyttää muovia.
4. Kun pöytäjatke on kulunut, se on vaihdettava.
!
!
!
Ferm 23
nitetty hyvin ilman liian suurta väljyyttä.
- Älä sahaa käsivaraisesti.
- Työnnä sahattava kappale aina takareunaa vasten,
jotta se ei pääse keikahtamaan tai pyörimään. Kap-
paleen alle ei saa kerääntyä roskia.
- Huolehdi siitä, että kappale ei pääse liikkumaan
katkaisun jälkeen, esimerkiksi koska sitä ei tueta ri-
ittävästi.
- Jos et voi tukea kappaletta koko alalta, käytä täyte-
kappaleita tai toista konetta.
- Tarkista, voidaanko katkaistut kappaleet vetää si-
vuun. Jos tämä ei ole mahdollista, terä voi tarttua nii-
hin ja singota ne pois.
- Älä sahaa useampia kappaleita samanaikaisesti.
- Ole erityisen varovainen sahatessasi suuria, erittäin
pieniä tai muuten vaikeasti sahattavia kappaleita.
- Ole varovainen kaksoisjiiratessasi.
- Käytä tarpeeksi tukia (esim. pöytiä tai pukkeja) sa-
hatessasi pitkiä kappaleita, jotka putoaisivat
pöydältä ilman tukea.
- Älä sahaa koneella kappaleita, jotka ovat niin pien-
iä, että niitä ei voi kiinnittää kunnolla.
- Profiileja sahatessasi huolehdi siitä, että profiili ei
pääse siirtymään, ja että saha ei leikkaa kiinni. Profi-
loitu kappale on asetettava pöydälle siten, että se ei
pääse keikahtamaan tai liukumaan. Tarvittaessa se
on pidettävä paikoillaan jollakin apuvälineellä.
- Pyöreitä esineitä, kuten putkia on pidettävä tuke-
vasti kiinni. Ne voivat nimittäin lähteä pyörimään ja
terä voi hakata itsensä kiinni. Käytä aina sopivaa
apuvälinettä työntämään katkaistava kappale
pöytään kiinni ja takareunaa vasten.
- Varo nauloja tai muita asiaankuulumattomia esineitä,
joita voi olla katkaistavassa kappaleessa.
- Käytä aina asianmukaisia kuulonsuojaimia.
-Irrota pistoke pistorasiasta aina, ennen kuin säädät
puskurin tai sahan pään, sekä kun vaihdat terän tai lisä-
varusteet ja ennen huoltotöiden aloittamista.
- Älä koske pistokkeen metallisiin kosketuspintoihin,
kun työnnät pistokkeen pistorasiaan.
- Älä irrota pistoketta rasiasta vetämällä johdosta. Suo-
jaa johto öljyltä, kuumuudelta ja teräviltä esineiltä.
- Älä pane pyörivälle terälle puhdistus- tai liukuainetta.
- Älä käytä konetta syttyvien nesteiden, höyryjen tai
kaasujen läheisyydessä.
Jos käytät muita kuin alkuperäisosia, seurauksena
voi olla vammoja. Käytä vain suositeltuja teriä.
- Valitse sahanterä, joka sopii sahattavaan materiaal-
iin.
KUN KONE ON KÄYTÖSSÄ
Jos käytät katkaisukonetta usein, keskitty-
miskykysi voi herpaantua rutiinin takia.
Muista aina, että vain sekunnin murto-osan
kestävä huolimattomuus voi johtaa vaka-
vaan tapaturmaan.
1. Huolehdi, että sahanterän suojakupu on oikeassa asen-
nossa, ennen kuin aloitat sahaamisen.
2. Anna koneen pyöriä jonkin aikaa ennen sahaamisen
alkamista. Jos tämän alkukäynnin aikana kuuluu epäta-
vallisia ääniä tai on havaittavissa voimakasta tärinää,
kone on pysäytettävä heti ja pistoke irrotettava pisto-
rasiasta. Selvitä häiriön syyt ja korjaa viat, ennen kuin
käynnistät koneen uudestaan.
3. Huolehdi siitä, että sahattu kappale ei voi jumiutua.
Älä pidä siitä kiinni, äläkä työnnä sitä reunaa vasten.
Sahatun osan on voitava liikkua vapaasti terän sivussa.
Muussa tapauksessa terä voi tarttua siihen ja singota
sen pois.
4. Mieti tarkkaan, mihin laitat kätesi. Huolehdi siitä, että
esim. sahattavan puun äkkinäinen liike ei aiheuta sitä,
että käsi joutuu kosketuksiin terän kanssa.
5. Aloita sahaaminen vasta, kun terä on saavuttanut täy-
den kierrosnopeutensa.
6. Paina sahan pää alas siten, että moottori ei ylikuormi-
tu, eikä terä leikkaa kiinni.
7. Jos jokin kappale on jumiutunut, pysäytä ensin terä,
kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta.
8. Työn päättyessä pidä sahan pää alhaalla, laske kytkin
irti ja odota kunnes kaikki pyörivät osat ovat pysähty-
neet, ennen kuin otat kätesi pois koneelta.
MOOTTORI
Moottorin jäähdytyksen kannalta on erittäin
tärkeää, että moottori puhdistetaan säännöl-
lisesti pölystä ja sahanpuruista.
1. Kytke kone 220/230 V pistorasiaan.
2. Jos kone ei käynnisty, laske kytkin heti irti ja irrota pis-
toke rasiasta. Tarkista, pyöriikö terä vapaasti. Siinä ta-
pauksessa voit yrittää uudestaan koneen käynnistä-
mistä.
3. Jos moottori pysähtyy yhtäkkiä työn aikana, laske kyt-
kin irti, irrota terä puusta ja jatka sahaamista.
4. Jos käytät pitkiä ja ohuita sähköjohtoja, seurauksena
voi olla jännitteen häviö, joka puolestaan voi aiheuttaa
moottoriongelmia.
- Jos johdon pituus ei ole enemmän kuin 15 m, käytä
johtoa, joka on läpimitaltaan 1,5 mm
2
.
- Jos johdon pituus on 15-40 m, käytä johtoa, joka on
läpimitaltaan 2,5 mm
2
.
2. KONEEN KUVAUS (SIVU 37)
1. Kahva + kytkin
2. Avauskytkin
3. Moottorin pesä (hiili-
harjojen kansi)
4. Terän kiinnitys
5. Terän suojakupu
6. Säätöruuvit
7. Sahapöytä
8. Asteikko
9. Kiinnitysreiät
11. Suojakupu
12. Pöytäjatke
!
!
22 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ferm MSM1002 - KZ210 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor