Creative WS-6613 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιύλαη τενικών τρππιήσεων /
A m szaki módosítás jogát fenntartjuk / Zm ny technick ch údaj vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze eniem modyfikacji technicznych
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser
Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Πρσή ! Είναι απαραίτητ να διαάσετε τις συστάσεις των δηγιών αυτών πριν τη
συναρμλγηση και τη θέση σε λειτυργία.
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el írásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ell t elolvassa !
D le ité upozorn ní! P ed montá í ná adí a uvedením do provozu je nutné si p e íst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj
…i de punerea în func—iune.
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pa stwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie u ycia.
39
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING
Lees alle voorschriften. Het niet in acht
nemen van de hierna vermelde voorschriften
kan ongelukken, zoals brand, elektrische
schokken en/of ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken. Met de in onderstaande veili-
gheidsvoorschriften gebruikte termen "elek-
trisch apparaat" of "elektrisch gereedschap"
worden alle elektrische apparaten bedoeld,
zowel de apparaten met een netsnoer als de
apparaten met een accupak.
BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.
WERKOMGEVING
Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed
verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken
werken ongelukken in de hand.
Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een
explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeelt-
jes. Door de vonken van elektrisch gereedschap
kunnen deze in brand raken of ontploffen.
Houd kinderen en omstanders op afstand als u
een elektrisch apparaat gebruikt. Zij zouden u
kunnen afleiden, waardoor u de macht over het
gereedschap verliest.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
De stekker van het elektrische apparaat moet
geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan
de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloop-
stekker met elektrische apparaten met aardaans-
luiting. Zo loopt u geen kans op elektrische schok-
ken.
Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken
(bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten,
enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt
groter als een deel van uw lichaam in aanraking is
met een geaard oppervlak.
Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan
regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektris-
che schokken wordt groter als er water binnen-
treedt in een elektrisch apparaat.
Houd het netsnoer in goede staat. Til uw appa-
raat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om
de stekker uit het stopcontact te halen door aan
het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt
van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen
en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elek-
trische schokken wordt groter als het netsnoer
beschadigd is of in de knoop zit.
Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengs-
noeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik.
Zo loopt u geen kans op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en
gebruik uw gezonde verstand als u een elek-
trisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische
apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder
invloed bent van drank of drugs, of wanneer u
medicijnen gebruikt. Vergeet niet dat één seconde
onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te
veroorzaken.
Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrus-
ting. Bescherm altijd uw ogen. Afhankelijk van
de omstandigheden dient u ook een stofmasker,
schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm
of gehoorbeschermers te dragen om het risico van
ernstig lichamelijk letsel te vermijden.
Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking
kan treden. Zorg dat de schakelaar op UIT staat
voordat u het apparaat op de stroom aansluit.
Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op
de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het
stopcontact als de schakelaar op AAN staat om
ongelukken te voorkomen.
Verwijder de stelsleutels voordat u het appa-
raat in werking zet. Een achtergebleven stelsleu-
tel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet
te ver weg met uw arm. Door een stabiele werk-
positie bent u beter in staat om uw gereedschap in
bedwang te houden als er iets onverwachts
gebeurt.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kle-
ding of sieraden. Houd uw haren, kleding en han-
den uit de buurt van de bewegende delen. Wijde
kleding, sieraden of lange haren kunnen beklemd
raken in de bewegende delen.
Als uw machine samen met een stofzuigsys-
teem is geleverd, zorg er dan voor dat dit goed
is geïnstalleerd en ook wordt gebruikt. Zo voor-
komt u lichamelijk letsel door inademing van scha-
delijke stofdeeltjes.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARA-
TEN MET NETSNOER
Forceer het apparaat niet. Gebruik een apparaat
dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen.
Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder
werken als u het gebruikt op het toerental waar-
voor het berekend is.
Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het
niet meer met de schakelaar aan en uit kunt
zetten. Een apparaat dat niet normaal meer aan-
en uitgezet kan worden is gevaarlijk en moet
absoluut worden gerepareerd.
Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact voordat u instellingen wijzigt, acces-
soires verwisselt of het apparaat opbergt. Zo
verkleint u het risico dat het apparaat ongewild in
werking treedt.
NL
40
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
ALGEMENE EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gereedschap moet altijd buiten bereik van kin-
deren worden opgeborgen. Laat het apparaat
niet gebruiken door personen die het apparaat niet
kennen of geen kennis hebben genomen van deze
veiligheidsvoorschriften. Gereedschap is gevaar-
lijk in de handen van onervaren personen.
Houd uw apparaten in goede staat van wer-
king. Controleer de uitlijning van de bewegende
delen. Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn.
Controleer de montage en alle andere elementen
die de goede werking van het gereedschap kun-
nen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u
uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het
weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan
de slechte staat van onderhoud van het gereeds-
chap.
Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon.
Als het mes van uw snijgereedschap goed scherp
en schoon is, bestaat er minder kans dat het
geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in
uw macht houden.
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als
u het apparaat, de accessoires, de hulpstuk-
ken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de
bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de
plek waar u werkt en het soort werk dat u doet.
Gebruik uw elektrisch apparaat uitsluitend voor de
toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaar-
lijke situaties te vermijden.
REPARATIES
Eventuele reparaties moeten door een ges-
choolde vakman worden uitgevoerd en uitslui-
tend met gebruik van originele reservedelen. Zo
kunt u uw elektrisch apparaat veilig gebruiken.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR CIRKELZAGEN
Houd uw handen uit de buurt van de zaagzone
en van het zaagblad. De hand waarmee u niet de
hoofdhandgreep vasthoudt moet de hulphandg-
reep vasthouden of op de motorombouw rusten.
Op die manier loopt u niet het gevaar dat uw han-
den in zaagzone in het zaagblad komen.
Ga niet met uw handen langs de onderkant van
het werkstuk want de beschermkap bedekt niet
het werkstuk aan de onderkant van het werks-
tuk.
Stel de zaagdiepte af al naar gelang de dikte van
het werkstuk. De tanden van het zaagblad mogen
niet geheel onder het werkstuk uitkomen tijdens het
zagen.
Houd het werkstuk NOOIT met uw hand of tus-
sen uw benen vast. Maak het vast op een sta-
biele ondergrond. Het is uiterst belangrijk dat het
werkstuk goed is vastgemaakt om geen verwon-
dingen op te lopen en het zaagblad niet te verbui-
gen of de macht over het zagen te verliezen.
Houd het apparaat aan geïsoleerde delen vast
als u in een oppervlak zaagt waarin zich even-
tueel elektrische leidingen kunnen bevinden.
Door aanraking met onder stroom staande draden
kunnen de metalen delen stroom gaan voeren en
een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik altijd een parallelgeleider of een rech-
te lat bij het schulpen. Zo werkt u veel nauwkeu-
riger en voorkomt u dat het zaagblad wordt verbo-
gen.
Gebruik altijd zaagbladen die qua grootte en
vorm geschikt zijn voor de dikte van de as.
Zaagbladen die niet geschikt zijn voor de as waarop
ze moeten worden gemonteerd zullen niet op de juis-
te manier ronddraaien en u de macht over het appa-
raat doen verliezen.
Gebruik nooit schroeven of flenzen van defec-
te of verkeerde zaagbladen. De flenzen en de
zaagbladschroeven zijn speciaal bedoeld voor uw
type zaagmachine en verschaffen optimale zeker-
heid en prestaties.
Controleer steeds of de onderste zaagblad-
beschermkap wel goed het zaagblad bedekt
voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik de
zaagmachine niet als de onderste zaagblad-bes-
chermkap niet vrij kan worden bewogen en als het
niet onmiddellijk over het zaagblad terugklapt.
Blokkeer of bevestig de onderste zaagblad-bes-
chermkap nooit in de geopende stand. Als de
zaagmachine per ongeluk valt, zou de onderste
zaagbladbeschermkap verbogen kunnen worden.
Zet de onderste zaagbladbeschermkap met
behulp van de knop omhoog en controleer of de
kap zonder moeite kan worden bewogen en nooit
met het zaagblad of enig ander onderdeel in aan-
raking komt, ongeacht de zaaghoek of de zaag-
diepte.
Controleer of de veer van onderste zaagblad-
beschermkap in goede staat verkeert en naar
behoren werkt. Als de onderste zaagblad-bes-
chermkap of de veer niet goed werken, dient u
deze te laten repareren of te vervangen voordat u
de zaagmachine gaat gebruiken. De vrije bewe-
ging van de onderste zaagbladbeschermkap kan
worden gehinderd door beschadigde onderdelen,
afgezette hars of opgehoopt zaagsel.
De beschermkap mag alleen voor bijzondere
zaagsneden handmatig open worden gehou-
den, zoals bij het laten indalen van het zaag-
blad of bij schuinverstekzagen. Zet de onderste
beschermkap omhoog aan de knop. Daarna dient
u de onderste zaagbladbeschermkap meteen los
te laten zodra het zaagblad in het werkstuk dringt.
Voor alle andere typen zaagsneden regelt de
onderste zaagbladbeschermkap zich zelf automa-
tisch.
NL
41
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR CIRKELZAGEN
Controleer of de onderste zaagbladbescherm-
kap wel goed over het zaagblad zit voordat u de
zaagmachine op een werkbank of op de grond
zet. Als het zaagblad niet goed is afgedekt, kan
het door inertie door blijven draaien en dat wat
zich in zijn baan bevindt doorzagen. Wees u
steeds bewust van de tijd die nodig is voordat het
zaagblad tot stilstand komt nadat u de motor hebt
uitgezet.
Gebruik geen vervormde of beschadigde zaagbla-
den.
Gebruik geen zaagbladen van snelstaal (HS).
Gebruik geen zaagbladen waarvan de technische
gegevens niet overeenstemmen met die welke in
deze handleiding zijn aangegeven.
Probeer het zaagblad niet te stoppen door tegen
de zijkant van het blad te drukken.
Controleer of de beweegbare beschermkappen
vrij kunnen bewegen zonder te klemmen.
Blokkeer de onderste zaagbladbeschermkap niet
in de geopende stand.
Controleer of het mechanisme dat er voor zorgt
dat de beschermkap terugklapt goed werkt.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR CIRKELZAGEN UITGERUST MET EEN
SPOUWMES
Gebruik een spouwmes dat geschikt is voor het
gebruikte zaagblad. Het spouwmes moet dikker
zijn dan de dikte van het zaagblad maar dunner
dan de vertanding van het zaagblad.
Gebruik het spouwmes volgens de aanwijzingen
van deze handleiding. Als het spouwmes niet goed
geplaatst of uitgelijnd is, kan het niet op doelmati-
ge wijze terugslagen voorkomen.
Het spouwmes kan een obstakel zijn als u de zaag
langzaam wilt laten indalen en de oorzaak zijn van
een terugslag.
Het spouwmes is goed geplaatst als het in aanra-
king komt met het werkstuk. Het spouwmes kan
geen terugslagen voorkomen bij afkorten.
Gebruik de zaagmachine niet als het spouwmes
verbogen is. Het mes hoeft slechts licht tegen de
onderste beschermkap te komen om te verhinde-
ren dat de kap omlaag kan klappen.
OORZAKEN VAN TERUGSLAGEN
Een terugslag is een plotselinge reactie die
optreedt als het zaagblad zich vastklemt, zich ver-
buigt of als het verkeerd is uitgelijnd: de zaagma-
chine komt plotseling los uit het werkstuk en slaat
met geweld terug in de richting van de gebruiker.
Als het zaagblad zich vastklemt in het hout, komt
het blad tot stilstand en de motor, die door blijft
draaien, werpt de zaagmachine in de tegenover-
gestelde richting van de draairichting van het
zaagblad, dat wil zeggen naar de gebruiker toe.
Als het zaagblad verbogen raakt of verkeerd is uit-
gelijnd, bestaat het gevaar dat de tanden die zich
aan de andere kant van het zaagblad bevinden,
zich in het houtoppervlak drukken, wat het zaag-
blad plotseling uit het werkstuk doen springen in
de richting van de gebruiker.
Een terugslag is dus het gevolg van een ver-
keerd gebruik van het apparaat en/of van
onjuiste zaagprocedures of -omstandigheden.
Door een aantal voorzorgsmaatregelen te
nemen kan een terugslag vermeden worden.
TERUGSLAGEN VERMIJDEN
Houd de zaagmachine stevig met uw twee han-
den vast en plaats uw armen zo dat ze een
eventuele terugslag kunnen opvangen. Ga
altijd aan één kant van het zaagblad staat als u
met de zaagmachine werkt, nooit in het verlengde
van het zaagblad. Een terugslag werpt de zaag-
machine plotseling naar achteren, maar deze
beweging kan worden opgevangen als de gebrui-
ker daarop bedacht is en zich daarop voorbereidt.
Als de zaag vastloopt of als u het zagen om de
één of andere reden wilt onderbreken, laat u de
drukschakelaar los en houd u de zaagmachine
net zolang in het werkstuk tot het blad geheel
tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de
zaag uit het werkstuk te halen of de zaag naar
achteren te trekken zolang het zaagblad nog
draait: dit kan namelijk een terugslag tot gevolg
hebben. Als het zaagblad zich vastklemt, moet u
de oorzaak daarvan opzoeken en de nodige maa-
tregelen nemen om te voorkomen dat het weer
gebeurt.
Voordat u de zaag opnieuw aanzet om het
zagen te hervatten, dient u het zaagblad goed
uit te lijnen met de zaagsnede en te controle-
ren of de tanden niet in aanraking zijn met het
werkstuk. Als het zaagblad vastgeklemd zit in het
werkstuk, bestaat het gevaar dat er een terugslag
optreedt zodra u de zaagmachine aanzet.
Ondersteun lange werkstukken om te voorko-
men dat het zaagblad vast komt te zitten en om
op die manier het gevaar van terugslag te ver-
mijden. Lange werkstukken hebben de neiging
om onder hun eigen gewicht door te buigen. U
kunt aan de twee kanten van het werkstuk voor
ondersteuning zorgen, dichtbij de zaaglijn en aan
het uiteinde van het werkstuk.
Gebruik geen bot geworden of beschadigde
zaagbladen. Onscherpe of verkeerd gemonteerde
zaagbladen veroorzaken een dunne snede die
een buitengewone wrijving van het zaagblad met
zich meebrengt en dus een groter gevaar oplevert
voor verbuigen en terugslag.
NL
42
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR CIRKELZAGEN
Controleer of de instelknoppen voor zaagdiep-
te en afschuinhoek goed geblokkeerd zijn
voordat u begint met zagen. Als de afstellingen
van het zaagblad zich tijdens het zagen verande-
ren, bestaat de kans dat het zaagblad zich vast-
klemt en dat er een terugslag optreedt.
Wees bijzonder voorzichtig als u zaagsneden
uitvoert door het zaagblad te laten indalen in
muren of andere onzekere oppervlakken.
Het zaagblad zou in aanraking kunnen komen met
verborgen elementen met kans op een terugslag.
OVERZICHT
1. Asvergrendeling
2. Zaagbladschroef
3. Platte sleutel
4. Buitenflens van het zaagblad
5. Onderste beschermkap
6. Hendel van de onderste beschermkap
7. Bovenste beschermkap
8. Zaagblad
9. Binnenflens van het zaagblad
10. Stofafzuigmondstuk
11. Spouwmes
12. Blokkeerknop van de zaagdiepteafstelling
13. Voetplaat
14. Zaagdiepte
15. Schaalverdeling
16. Instelknop voor de afschuinhoek
17. Afschuinschaalverdeling
18. Schakelaar
19. Ontgrendelknop
20. Geleider-inkeping
21. Instelbeugel van de zaagdiepte
PRODUCTGEGEVENS
WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X
Doorsnede van het zaagblad 190 mm
(gebruik uitsluitend zaagbladen met deze diameter)
Asgat 30 mm
Maximumdikte van het zaagblad 2,2 mm
Max. zaagdiepte
onder 0° 66 mm
onder 45° 50 mm
Frequentie 50Hz
Spanning 110 V, 230 V AC
Opgenomen vermogen
WS-6613 1300 W
WS-6615 / WS-6615X 1500 W
Aantal toeren bij nullast
WS-6613 4 600 tpm
WS-6615 / WS-6615X 5 500 tpm
Nettogewicht
WS-6613 / WS-6615X 5,1 kg
WS-6615 5,3 kg
STANDAARD ACCESSOIRES
Zaagblad, stofafzuigmondstuk, moersleutel.
TOEPASSING
Zagen van hout.
GELUIDSDRUK
Het niveau van de geluidsdruk op de werkplek kan de
85 dB overschrijden. In dat geval moet de gebruiker
de nodige voorzieningen treffen op het gebied van
geluidsisolatie en gehoorbescherming.
MONTAGE
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDAT U HET ZAAGBLAD GAAT INZETTEN
OF VERWIJDEREN. ZORG ERVOOR DAT DE
TANDEN VAN HET ZAAGBLAD NAAR BOVEN
WIJZEN AAN DE VOORKANT VAN DE MACHINE.
HET ZAAGBLAD INZETTEN
EN VERWIJDEREN (AFB. 2, 3, 4 EN 5)
INZETTEN
1. Druk op de asvergrendeling (1) en verdraai de
zaagbladschroef (2) met behulp van de bijgeleverde
moersleutel (3) zover totdat de as zich blokkeert.
(afb. 2)
2. Draai nu de zaagbladschoef linksom helemaal los,
terwijl u de asvergrendeling steeds ingedrukt houdt.
(afb. 2)
3. Verwijder de zaagbladschroef en de buitenflens (4).
(afb. 2)
4. Klap de onderste beschermkap (5) helemaal omhoog
met behulp van de bijbehorende hendel (6) onder de
bovenste beschermkap (7). (afb. 3)
5. Plaats vervolgens het zaagblad (8) tegen de
binnenflens (9) op de zaagas. Monteer daarna de
buitenflens en de schroef op de zaagas. (afb. 3 en 4)
6. Druk opnieuw de asvergrendeling in, draai de
zaagbladschroef vast door rechtsom draaien met de
sleutel en houd daarbij de vergrendeling ingedrukt.
(afb. 5)
7. Nadat u de zaagbladschroef hebt vastgezet, kunt u
de asvergrendeling loslaten.
VERWIJDEREN
1. Druk op de asvergrendeling en verdraai de
zaagbladschroef met behulp van de bijgeleverde
moersleutel zover totdat de as zich blokkeert.
2. Draai nu de zaagbladschoef linksom helemaal los,
terwijl u de asvergrendeling steeds ingedrukt houdt.
3. Verwijder de zaagbladschroef en de buitenflens.
4. Klap de onderste beschermkap helemaal omhoog
onder de bovenste beschermkap en verwijder
vervolgens het zaagblad.
NL
43
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
HET SPOUWMES INSTELLEN (AFB. 6)
WAARSCHUWING!
Gebruik geen zaagbladen die dikker zijn of
waarvan de tanden smaller zijn dan de dikte
van het spouwmes.
1. Controleer of het spouwmes zo is ingesteld dat (afb. 6):
A. afstand tussen het spouwmes en de tanden van
het zaagblad kleiner is dan 5 mm,
B. de zaagtanden niet meer dan 5 mm voorbij de
onderkant van het spouwmes uitsteken.
2. Het spouwmes moet altijd gebruikt worden,
behalve als u de zaag wilt laten indalen midden
in een werkstuk.
DE ZAAGDIEPTE INSTELLEN
(AFB. 7A, 7B, 8 EN 9)
1. Draai de blokkeerknop van de zaagdiepte-afstelling
(12) eerst los om de zaagdiepte te kunnen instellen.
(afb. 7A)
2. Verschuif de voetplaat (13) met behulp van de
instelbeugel (21) tot de gewenste zaagdiepte en draai
daarna de blokkeerknop stevig aan. (afb. 7B)
3. De zaagdiepte (14) kan worden bepaald door aflezing
op de diepteschaalverdeling (15) of door op te meten
hoeveel de het zaagblad onder de voetplaat uitsteekt.
(afb. 8 en 9)
DE ZAAGHOEK INSTELLEN
(AFB. 10A EN 10B)
1. De zaaghoek kan op elke gewenste hoek tussen 0°
en 45° worden ingesteld. (afb. 10A)
2. Zet de instelknop voor de afschuinhoek (16) voorop
de machine los et plaats de voetplaat onder de
gewenste afschuinhoek met behulp van de
afschuinschaalverdeling (17). (afb. 10B)
3. Zet de instelknop voor de afschuinhoek weer stevig
vast nadat u de juiste hoek hebt ingesteld.
SCHAKELAAR (AFB. 11)
Door indrukken of loslaten van de schakelaar (18)
kunt u deze machine aan- of uitzetten. Om te
voorkomen dat de machine ongewild in werking
treedt, werkt de schakelaar alleen als de
ontgrendelknop (19) is ingedrukt. De ontgrendelknop
kan worden ingedrukt met de duim: de schakelaar
kan daarom worden bediend met de andere vingers.
U kunt ontgrendelknop loslaten als u eenmaal de
schakelaar hebt ingedrukt.
GEBRUIK (AFB. 12)
GEVAAR!
HOUD UW HANDEN UIT DE BUURT VAN
DE ZAAGZONE ALS DE ZAAG AANSTAAT.
HOUD HET NETSNOER UIT DE BUURT VAN
DE ZAAGZONE EN LEG HET ZO DAT HET
NIET KAN WORDEN MEEGETROKKEN
DOOR HET WERKSTUK TIJDENS HET ZAGEN.
Druk tijdens het zagen steeds stevig en gelijkmatig
op de zaag (NIET FORCEREN) om een regelmatige
zaagsnede te verkrijgen. De snijsnelheid moet
zijn aangepast aan het te zagen materiaal.
(Langzaam doorvoeren als het hard materiaal is).
Controleer regelmatig de goede staat van het
zaagblad en maak het zaagblad weer scherp als het
bot geworden is om overbelasting van de motor te
voorkomen.
ZAAGSNEDE (afb. 13A en 13B)
Als u met het zaagblad in de verticale stand zaagt,
gebruikt u het punt "A" van de geleider-inkeping (20)
in de voetplaat en volgt u daarmee de lijn die u met
potlood op het werkstuk hebt afgetekend. Als u zaagt
onder een hoek van 45°, gebruikt u punt "B".
Deze geleider-inkeping geeft bij benadering de
toekomstige zaagsnede aan. Neem eerst een proef
in een stuk afvalhout om na te gaan waar de
werkelijke zaagsnede komt.
LET OP!
Als u met een parallelgeleider werkt, mag u
daarmee de rand van het werkstuk slechts licht
raken. Niet forceren.
ONDERHOUD
Controleer na elk gebruik of uw machine in goede
staat van werking verkeert.
Aanbevolen wordt om uw zaagmachine minstens
éénmaal per jaar door een Erkend Ryobi
Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en
schoonmaken.
PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE
WIJZIGEN ALS DE MOTOR DRAAIT.
TREK ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
VOORDATU ACCESSOIRES VERWISSELT OF
SLIJTENDE DELEN VERVANGT (ZAAGBLAD,
BOOR, SCHUURPAPIER, ENZ.) EN VOORDAT
U DE MACHINE GAAT ONDERHOUDEN OF IETS
ANDERS AAN DE MACHINE GAAT DOEN.
HOUD DE HANDGREPEN GOED SCHOON EN VRIJ
VAN VET EN OLIE.
WAARSCHUWING!
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door
een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de
veilige en betrouwbare werking van de machine
te garanderen.
DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN OM
ZE LATER TE KUNNEN NASLAAN.
NL
NL
44
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
GARANTIE
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen
fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende
een periode van vierentwintig (24) maanden,
te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel
van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker
uitgeschreven rekening.
Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage,
door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of
onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder
deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits,
snijbladen, zakken enz.
In geval van slechte werking tijdens de
garantieperiode, wordt u verzocht het NIET
GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon
aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi
servicecentrum te sturen.
Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten
met betrekking tot defecte producten.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet
vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen
gescheiden aan te bieden en oude appa-
raten, accessoires en verpakkingen in
speciale bakken te deponeren of naar
instanties te brengen die belast zijn met de
recyclering ervan.
F
GB
D
E
P
S
DK
FIN
GR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in con-
formity with the following standards or standardized documents.
WS-6613:EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC,
89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
"
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
"
CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto es conforme a las siguientes normas o documentos
normalizados:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC,
89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale di-
chiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e
ai relativi documenti.
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto cumpre as seguintes normas ou documentos normat-
ivos.
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC,
89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
FelelŒsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következŒ szabványoknak és elŒírásoknak:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC,
89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
PROHLÁ·ENÍ O SHOf
Prohla‰ujeme na svou zodpovûdnost, Ïe tento v˘robek splÀuje
poÏadavky níÏe uveden˘ch norem a závazn˘ch pfiedpisÛ:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de volgende normen of normatieve doc-umenten.
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC,
89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
EG FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer
med följande normer och dokument.
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
CE KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse
med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
CE SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med
følgende standarder og normative dokumenter:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
CE TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on
alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen
vaatimusten mukainen.
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745,
98/37/EC, 89/336/EEC
ΔHΛΩΣH ΣΥMMΡΦΩΣΗΣ
Δηλώνυμε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ συμμρύται
πρς τα ακλ υθα πρτυπα ή τυππιημένα έγγραα:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï
å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
DECLARA‰IE DE CONFORMITATE
Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform cu
normele sau documentele urmãtoare:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
DEKLARACJA ZGODNOÂCI
Z ca∏à odpowiedzialnoÊcià oÊwiadczamy, ˝e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te˝ znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poni˝ej:
WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC
WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC,
89/336/EEC
I
HU
CZ
RU
RO
PL
NL
N
Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES S.A.
Address: Z.I. PARIS NORD II
209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE
95700 ROISSY EN FRANCE
FRANCE
Name of company: RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD.
Address: ANVIL HOUSE, TUNS LANE,
HENLEY-ON-THAMES,
OXFORDSHIRE, RG9 1SA
UNITED KINGDOM
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
Machine: CIRCULAR SAW Type: WS-6613 /
WS-6615 / WS-6615X
Name of company:
Address:
Name of company:
Address:
Name of company:
Address:
Ryobi Technologies (UK) Ltd.
MEDINA HOUSE
FIELD HOUSE LANE
MARLOW
BUCKS
SL7 1TB
UNITED KINGDOM
Tel.: +44-1628-894400
Fax: +44-1628-894401
Ryobi Technologies S.A.S.
Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Gué
35, rue de Guivr
y
B. P. 5
77990
FRANCE
LE MESNIL AMELOT
Tel.: +33-1-60 94 69 70
Fax: +33-1-60 94 69 7
9
04.04.2005
06.10.2005
Name/Title: Mark Pearson
Managing Director
Signature:
Ryobi Technologies GmbH
ITTERPARK 4
D-40724 HILDEN
GERMANY
Tel: +49-2103-29580
Fax: +49-2103-2958544

Documenttranscriptie

Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη συναρμολγηση και τη θέση σε λειτουργία. Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt el írásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ell t elolvassa ! D le ité upozorn ní! P ed montá í ná adí a uvedením do provozu je nutné si p e íst následující pokyny. ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡. Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj …i de punerea în func—iune. Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pa stwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie u ycia. Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων / A m szaki módosítás jogát fenntartjuk / Zm ny technick ch údaj vyhrazeny / åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze eniem modyfikacji technicznych NL ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PERSOONLIJKE VEILIGHEID ■ WAARSCHUWING Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen van de hierna vermelde voorschriften kan ongelukken, zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Met de in onderstaande veiligheidsvoorschriften gebruikte termen "elektrisch apparaat" of "elektrisch gereedschap" worden alle elektrische apparaten bedoeld, zowel de apparaten met een netsnoer als de apparaten met een accupak. ■ BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG. WERKOMGEVING ■ ■ ■ Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht is. Rommelige en donkere werkplekken werken ongelukken in de hand. Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een explosieve atmosfeer, zoals in de buurt van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stofdeeltjes. Door de vonken van elektrisch gereedschap kunnen deze in brand raken of ontploffen. Houd kinderen en omstanders op afstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Zij zouden u kunnen afleiden, waardoor u de macht over het gereedschap verliest. ■ ■ ■ ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ ■ ■ ■ ■ ■ GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN APPARATEN MET NETSNOER ■ ■ ■ Forceer het apparaat niet. Gebruik een apparaat dat geschikt is voor het werk dat u gaat doen. Uw elektrisch apparaat zal veiliger en zekerder werken als u het gebruikt op het toerental waarvoor het berekend is. Gebruik een elektrisch apparaat niet als u het niet meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten. Een apparaat dat niet normaal meer aanen uitgezet kan worden is gevaarlijk en moet absoluut worden gerepareerd. Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u instellingen wijzigt, accessoires verwisselt of het apparaat opbergt. Zo verkleint u het risico dat het apparaat ongewild in werking treedt. WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X ■ De stekker van het elektrische apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker met elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. Voorkom aanraking van geaarde oppervlakken (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten, enz.). Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als een deel van uw lichaam in aanraking is met een geaard oppervlak. Stel een elektrisch apparaat niet bloot aan regen of vochtigheid. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als er water binnentreedt in een elektrisch apparaat. Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie, snijdende voorwerpen en bewegende onderdelen. Het gevaar voor elektrische schokken wordt groter als het netsnoer beschadigd is of in de knoop zit. Bij gebruik buitenshuis moeten de verlengsnoeren geschikt zijn voor een dergelijk gebruik. Zo loopt u geen kans op elektrische schokken. Blijf attent, kijk goed naar wat u doet en gebruik uw gezonde verstand als u een elektrisch apparaat gebruikt. Gebruik het elektrische apparaat niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drank of drugs, of wanneer u medicijnen gebruikt. Vergeet niet dat één seconde onoplettendheid voldoende is om ernstig letsel te veroorzaken. Draag de voorgeschreven veiligheidsuitrusting. Bescherm altijd uw ogen. Afhankelijk van de omstandigheden dient u ook een stofmasker, schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm of gehoorbeschermers te dragen om het risico van ernstig lichamelijk letsel te vermijden. Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan treden. Zorg dat de schakelaar op UIT staat voordat u het apparaat op de stroom aansluit. Verplaats uw apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar hebt of steek de stekker niet in het stopcontact als de schakelaar op AAN staat om ongelukken te voorkomen. Verwijder de stelsleutels voordat u het apparaat in werking zet. Een achtergebleven stelsleutel die aan een bewegend onderdeel vastzit, kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver weg met uw arm. Door een stabiele werkpositie bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te houden als er iets onverwachts gebeurt. Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haren, kleding en handen uit de buurt van de bewegende delen. Wijde kleding, sieraden of lange haren kunnen beklemd raken in de bewegende delen. Als uw machine samen met een stofzuigsysteem is geleverd, zorg er dan voor dat dit goed is geïnstalleerd en ook wordt gebruikt. Zo voorkomt u lichamelijk letsel door inademing van schadelijke stofdeeltjes. 39 NL ALGEMENE EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ ■ ■ ■ Gereedschap moet altijd buiten bereik van kinderen worden opgeborgen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet kennen of geen kennis hebben genomen van deze veiligheidsvoorschriften. Gereedschap is gevaarlijk in de handen van onervaren personen. Houd uw apparaten in goede staat van werking. Controleer de uitlijning van de bewegende delen. Kijk of er geen onderdelen gebroken zijn. Controleer de montage en alle andere elementen die de goede werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst te laten herstellen voordat u het weer gebruikt. Ongelukken zijn vaak te wijten aan de slechte staat van onderhoud van het gereedschap. Houd uw gereedschap altijd scherp en schoon. Als het mes van uw snijgereedschap goed scherp en schoon is, bestaat er minder kans dat het geblokkeerd raakt en kunt u uw apparaat beter in uw macht houden. Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als u het apparaat, de accessoires, de hulpstukken, enz. gebruikt en houd daarbij rekening met de bijzondere eigenschappen van uw apparaat, de plek waar u werkt en het soort werk dat u doet. Gebruik uw elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen waarvoor het bestemd is om gevaarlijke situaties te vermijden. ■ ■ ■ ■ ■ ■ REPARATIES WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X ■ SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN ■ ■ ■ 40 Eventuele reparaties moeten door een geschoolde vakman worden uitgevoerd en uitsluitend met gebruik van originele reservedelen. Zo kunt u uw elektrisch apparaat veilig gebruiken. Houd uw handen uit de buurt van de zaagzone en van het zaagblad. De hand waarmee u niet de hoofdhandgreep vasthoudt moet de hulphandgreep vasthouden of op de motorombouw rusten. Op die manier loopt u niet het gevaar dat uw handen in zaagzone in het zaagblad komen. Ga niet met uw handen langs de onderkant van het werkstuk want de beschermkap bedekt niet het werkstuk aan de onderkant van het werkstuk. Stel de zaagdiepte af al naar gelang de dikte van het werkstuk. De tanden van het zaagblad mogen niet geheel onder het werkstuk uitkomen tijdens het zagen. ■ ■ Houd het werkstuk NOOIT met uw hand of tussen uw benen vast. Maak het vast op een stabiele ondergrond. Het is uiterst belangrijk dat het werkstuk goed is vastgemaakt om geen verwondingen op te lopen en het zaagblad niet te verbuigen of de macht over het zagen te verliezen. Houd het apparaat aan geïsoleerde delen vast als u in een oppervlak zaagt waarin zich eventueel elektrische leidingen kunnen bevinden. Door aanraking met onder stroom staande draden kunnen de metalen delen stroom gaan voeren en een elektrische schok veroorzaken. Gebruik altijd een parallelgeleider of een rechte lat bij het schulpen. Zo werkt u veel nauwkeuriger en voorkomt u dat het zaagblad wordt verbogen. Gebruik altijd zaagbladen die qua grootte en vorm geschikt zijn voor de dikte van de as. Zaagbladen die niet geschikt zijn voor de as waarop ze moeten worden gemonteerd zullen niet op de juiste manier ronddraaien en u de macht over het apparaat doen verliezen. Gebruik nooit schroeven of flenzen van defecte of verkeerde zaagbladen. De flenzen en de zaagbladschroeven zijn speciaal bedoeld voor uw type zaagmachine en verschaffen optimale zekerheid en prestaties. Controleer steeds of de onderste zaagbladbeschermkap wel goed het zaagblad bedekt voordat u het apparaat gebruikt. Gebruik de zaagmachine niet als de onderste zaagblad-beschermkap niet vrij kan worden bewogen en als het niet onmiddellijk over het zaagblad terugklapt. Blokkeer of bevestig de onderste zaagblad-beschermkap nooit in de geopende stand. Als de zaagmachine per ongeluk valt, zou de onderste zaagbladbeschermkap verbogen kunnen worden. Zet de onderste zaagbladbeschermkap met behulp van de knop omhoog en controleer of de kap zonder moeite kan worden bewogen en nooit met het zaagblad of enig ander onderdeel in aanraking komt, ongeacht de zaaghoek of de zaagdiepte. Controleer of de veer van onderste zaagbladbeschermkap in goede staat verkeert en naar behoren werkt. Als de onderste zaagblad-beschermkap of de veer niet goed werken, dient u deze te laten repareren of te vervangen voordat u de zaagmachine gaat gebruiken. De vrije beweging van de onderste zaagbladbeschermkap kan worden gehinderd door beschadigde onderdelen, afgezette hars of opgehoopt zaagsel. De beschermkap mag alleen voor bijzondere zaagsneden handmatig open worden gehouden, zoals bij het laten indalen van het zaagblad of bij schuinverstekzagen. Zet de onderste beschermkap omhoog aan de knop. Daarna dient u de onderste zaagbladbeschermkap meteen los te laten zodra het zaagblad in het werkstuk dringt. Voor alle andere typen zaagsneden regelt de onderste zaagbladbeschermkap zich zelf automatisch. NL SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Controleer of de onderste zaagbladbeschermkap wel goed over het zaagblad zit voordat u de zaagmachine op een werkbank of op de grond zet. Als het zaagblad niet goed is afgedekt, kan het door inertie door blijven draaien en dat wat zich in zijn baan bevindt doorzagen. Wees u steeds bewust van de tijd die nodig is voordat het zaagblad tot stilstand komt nadat u de motor hebt uitgezet. Gebruik geen vervormde of beschadigde zaagbladen. Gebruik geen zaagbladen van snelstaal (HS). Gebruik geen zaagbladen waarvan de technische gegevens niet overeenstemmen met die welke in deze handleiding zijn aangegeven. Probeer het zaagblad niet te stoppen door tegen de zijkant van het blad te drukken. Controleer of de beweegbare beschermkappen vrij kunnen bewegen zonder te klemmen. Blokkeer de onderste zaagbladbeschermkap niet in de geopende stand. Controleer of het mechanisme dat er voor zorgt dat de beschermkap terugklapt goed werkt. ■ ■ TERUGSLAGEN VERMIJDEN ■ ■ SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN UITGERUST MET EEN SPOUWMES ■ ■ ■ ■ OORZAKEN VAN TERUGSLAGEN ■ ■ Een terugslag is een plotselinge reactie die optreedt als het zaagblad zich vastklemt, zich verbuigt of als het verkeerd is uitgelijnd: de zaagmachine komt plotseling los uit het werkstuk en slaat met geweld terug in de richting van de gebruiker. Als het zaagblad zich vastklemt in het hout, komt het blad tot stilstand en de motor, die door blijft draaien, werpt de zaagmachine in de tegenover- ■ ■ ■ Houd de zaagmachine stevig met uw twee handen vast en plaats uw armen zo dat ze een eventuele terugslag kunnen opvangen. Ga altijd aan één kant van het zaagblad staat als u met de zaagmachine werkt, nooit in het verlengde van het zaagblad. Een terugslag werpt de zaagmachine plotseling naar achteren, maar deze beweging kan worden opgevangen als de gebruiker daarop bedacht is en zich daarop voorbereidt. Als de zaag vastloopt of als u het zagen om de één of andere reden wilt onderbreken, laat u de drukschakelaar los en houd u de zaagmachine net zolang in het werkstuk tot het blad geheel tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de zaag uit het werkstuk te halen of de zaag naar achteren te trekken zolang het zaagblad nog draait: dit kan namelijk een terugslag tot gevolg hebben. Als het zaagblad zich vastklemt, moet u de oorzaak daarvan opzoeken en de nodige maatregelen nemen om te voorkomen dat het weer gebeurt. Voordat u de zaag opnieuw aanzet om het zagen te hervatten, dient u het zaagblad goed uit te lijnen met de zaagsnede en te controleren of de tanden niet in aanraking zijn met het werkstuk. Als het zaagblad vastgeklemd zit in het werkstuk, bestaat het gevaar dat er een terugslag optreedt zodra u de zaagmachine aanzet. Ondersteun lange werkstukken om te voorkomen dat het zaagblad vast komt te zitten en om op die manier het gevaar van terugslag te vermijden. Lange werkstukken hebben de neiging om onder hun eigen gewicht door te buigen. U kunt aan de twee kanten van het werkstuk voor ondersteuning zorgen, dichtbij de zaaglijn en aan het uiteinde van het werkstuk. Gebruik geen bot geworden of beschadigde zaagbladen. Onscherpe of verkeerd gemonteerde zaagbladen veroorzaken een dunne snede die een buitengewone wrijving van het zaagblad met zich meebrengt en dus een groter gevaar oplevert voor verbuigen en terugslag. WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X ■ Gebruik een spouwmes dat geschikt is voor het gebruikte zaagblad. Het spouwmes moet dikker zijn dan de dikte van het zaagblad maar dunner dan de vertanding van het zaagblad. Gebruik het spouwmes volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Als het spouwmes niet goed geplaatst of uitgelijnd is, kan het niet op doelmatige wijze terugslagen voorkomen. Het spouwmes kan een obstakel zijn als u de zaag langzaam wilt laten indalen en de oorzaak zijn van een terugslag. Het spouwmes is goed geplaatst als het in aanraking komt met het werkstuk. Het spouwmes kan geen terugslagen voorkomen bij afkorten. Gebruik de zaagmachine niet als het spouwmes verbogen is. Het mes hoeft slechts licht tegen de onderste beschermkap te komen om te verhinderen dat de kap omlaag kan klappen. gestelde richting van de draairichting van het zaagblad, dat wil zeggen naar de gebruiker toe. Als het zaagblad verbogen raakt of verkeerd is uitgelijnd, bestaat het gevaar dat de tanden die zich aan de andere kant van het zaagblad bevinden, zich in het houtoppervlak drukken, wat het zaagblad plotseling uit het werkstuk doen springen in de richting van de gebruiker. Een terugslag is dus het gevolg van een verkeerd gebruik van het apparaat en/of van onjuiste zaagprocedures of -omstandigheden. Door een aantal voorzorgsmaatregelen te nemen kan een terugslag vermeden worden. 41 NL SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR CIRKELZAGEN STANDAARD ACCESSOIRES Zaagblad, stofafzuigmondstuk, moersleutel. ■ ■ Controleer of de instelknoppen voor zaagdiepte en afschuinhoek goed geblokkeerd zijn voordat u begint met zagen. Als de afstellingen van het zaagblad zich tijdens het zagen veranderen, bestaat de kans dat het zaagblad zich vastklemt en dat er een terugslag optreedt. Wees bijzonder voorzichtig als u zaagsneden uitvoert door het zaagblad te laten indalen in muren of andere onzekere oppervlakken. Het zaagblad zou in aanraking kunnen komen met verborgen elementen met kans op een terugslag. WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X OVERZICHT 42 1. Asvergrendeling 2. Zaagbladschroef 3. Platte sleutel 4. Buitenflens van het zaagblad 5. Onderste beschermkap 6. Hendel van de onderste beschermkap 7. Bovenste beschermkap 8. Zaagblad 9. Binnenflens van het zaagblad 10. Stofafzuigmondstuk 11. Spouwmes 12. Blokkeerknop van de zaagdiepteafstelling 13. Voetplaat 14. Zaagdiepte 15. Schaalverdeling 16. Instelknop voor de afschuinhoek 17. Afschuinschaalverdeling 18. Schakelaar 19. Ontgrendelknop 20. Geleider-inkeping 21. Instelbeugel van de zaagdiepte PRODUCTGEGEVENS WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X Doorsnede van het zaagblad 190 mm (gebruik uitsluitend zaagbladen met deze diameter) Asgat 30 mm Maximumdikte van het zaagblad 2,2 mm Max. zaagdiepte onder 0° 66 mm onder 45° 50 mm Frequentie 50Hz Spanning 110 V, 230 V AC Opgenomen vermogen WS-6613 1300 W WS-6615 / WS-6615X 1500 W Aantal toeren bij nullast WS-6613 4 600 tpm WS-6615 / WS-6615X 5 500 tpm Nettogewicht WS-6613 / WS-6615X 5,1 kg WS-6615 5,3 kg TOEPASSING Zagen van hout. GELUIDSDRUK Het niveau van de geluidsdruk op de werkplek kan de 85 dB overschrijden. In dat geval moet de gebruiker de nodige voorzieningen treffen op het gebied van geluidsisolatie en gehoorbescherming. MONTAGE TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET ZAAGBLAD GAAT INZETTEN OF VERWIJDEREN. ZORG ERVOOR DAT DE TANDEN VAN HET ZAAGBLAD NAAR BOVEN WIJZEN AAN DE VOORKANT VAN DE MACHINE. HET ZAAGBLAD INZETTEN EN VERWIJDEREN (AFB. 2, 3, 4 EN 5) INZETTEN 1. Druk op de asvergrendeling (1) en verdraai de zaagbladschroef (2) met behulp van de bijgeleverde moersleutel (3) zover totdat de as zich blokkeert. (afb. 2) 2. Draai nu de zaagbladschoef linksom helemaal los, terwijl u de asvergrendeling steeds ingedrukt houdt. (afb. 2) 3. Verwijder de zaagbladschroef en de buitenflens (4). (afb. 2) 4. Klap de onderste beschermkap (5) helemaal omhoog met behulp van de bijbehorende hendel (6) onder de bovenste beschermkap (7). (afb. 3) 5. Plaats vervolgens het zaagblad (8) tegen de binnenflens (9) op de zaagas. Monteer daarna de buitenflens en de schroef op de zaagas. (afb. 3 en 4) 6. Druk opnieuw de asvergrendeling in, draai de zaagbladschroef vast door rechtsom draaien met de sleutel en houd daarbij de vergrendeling ingedrukt. (afb. 5) 7. Nadat u de zaagbladschroef hebt vastgezet, kunt u de asvergrendeling loslaten. VERWIJDEREN 1. Druk op de asvergrendeling en verdraai de zaagbladschroef met behulp van de bijgeleverde moersleutel zover totdat de as zich blokkeert. 2. Draai nu de zaagbladschoef linksom helemaal los, terwijl u de asvergrendeling steeds ingedrukt houdt. 3. Verwijder de zaagbladschroef en de buitenflens. 4. Klap de onderste beschermkap helemaal omhoog onder de bovenste beschermkap en verwijder vervolgens het zaagblad. NL HET SPOUWMES INSTELLEN (AFB. 6) WAARSCHUWING! Gebruik geen zaagbladen die dikker zijn of waarvan de tanden smaller zijn dan de dikte van het spouwmes. 1. Controleer of het spouwmes zo is ingesteld dat (afb. 6): A. afstand tussen het spouwmes en de tanden van het zaagblad kleiner is dan 5 mm, B. de zaagtanden niet meer dan 5 mm voorbij de onderkant van het spouwmes uitsteken. 2. Het spouwmes moet altijd gebruikt worden, behalve als u de zaag wilt laten indalen midden in een werkstuk. DE ZAAGDIEPTE INSTELLEN (AFB. 7A, 7B, 8 EN 9) 1. Draai de blokkeerknop van de zaagdiepte-afstelling (12) eerst los om de zaagdiepte te kunnen instellen. (afb. 7A) 2. Verschuif de voetplaat (13) met behulp van de instelbeugel (21) tot de gewenste zaagdiepte en draai daarna de blokkeerknop stevig aan. (afb. 7B) 3. De zaagdiepte (14) kan worden bepaald door aflezing op de diepteschaalverdeling (15) of door op te meten hoeveel de het zaagblad onder de voetplaat uitsteekt. (afb. 8 en 9) DE ZAAGHOEK INSTELLEN (AFB. 10A EN 10B) SCHAKELAAR (AFB. 11) Door indrukken of loslaten van de schakelaar (18) kunt u deze machine aan- of uitzetten. Om te voorkomen dat de machine ongewild in werking treedt, werkt de schakelaar alleen als de ontgrendelknop (19) is ingedrukt. De ontgrendelknop kan worden ingedrukt met de duim: de schakelaar kan daarom worden bediend met de andere vingers. U kunt ontgrendelknop loslaten als u eenmaal de schakelaar hebt ingedrukt. GEVAAR! HOUD UW HANDEN UIT DE BUURT VAN DE ZAAGZONE ALS DE ZAAG AANSTAAT. HOUD HET NETSNOER UIT DE BUURT VAN DE ZAAGZONE EN LEG HET ZO DAT HET NIET KAN WORDEN MEEGETROKKEN DOOR HET WERKSTUK TIJDENS HET ZAGEN. Druk tijdens het zagen steeds stevig en gelijkmatig op de zaag (NIET FORCEREN) om een regelmatige zaagsnede te verkrijgen. De snijsnelheid moet zijn aangepast aan het te zagen materiaal. (Langzaam doorvoeren als het hard materiaal is). Controleer regelmatig de goede staat van het zaagblad en maak het zaagblad weer scherp als het bot geworden is om overbelasting van de motor te voorkomen. ZAAGSNEDE (afb. 13A en 13B) Als u met het zaagblad in de verticale stand zaagt, gebruikt u het punt "A" van de geleider-inkeping (20) in de voetplaat en volgt u daarmee de lijn die u met potlood op het werkstuk hebt afgetekend. Als u zaagt onder een hoek van 45°, gebruikt u punt "B". Deze geleider-inkeping geeft bij benadering de toekomstige zaagsnede aan. Neem eerst een proef in een stuk afvalhout om na te gaan waar de werkelijke zaagsnede komt. LET OP! Als u met een parallelgeleider werkt, mag u daarmee de rand van het werkstuk slechts licht raken. Niet forceren. ONDERHOUD Controleer na elk gebruik of uw machine in goede staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw zaagmachine minstens éénmaal per jaar door een Erkend Ryobi Servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken. PROBEER NIET OM EEN AFSTELLING TE WIJZIGEN ALS DE MOTOR DRAAIT. TREK ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U ACCESSOIRES VERWISSELT OF SLIJTENDE DELEN VERVANGT (ZAAGBLAD, BOOR, SCHUURPAPIER, ENZ.) EN VOORDAT U DE MACHINE GAAT ONDERHOUDEN OF IETS ANDERS AAN DE MACHINE GAAT DOEN. HOUD DE HANDGREPEN GOED SCHOON EN VRIJ VAN VET EN OLIE. WAARSCHUWING! Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een Erkend Ryobi Servicecentrum teneinde de veilige en betrouwbare werking van de machine te garanderen. WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X 1. De zaaghoek kan op elke gewenste hoek tussen 0° en 45° worden ingesteld. (afb. 10A) 2. Zet de instelknop voor de afschuinhoek (16) voorop de machine los et plaats de voetplaat onder de gewenste afschuinhoek met behulp van de afschuinschaalverdeling (17). (afb. 10B) 3. Zet de instelknop voor de afschuinhoek weer stevig vast nadat u de juiste hoek hebt ingesteld. GEBRUIK (AFB. 12) DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG BEWAREN OM ZE LATER TE KUNNEN NASLAAN. 43 NL GARANTIE Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening. Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz. In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen. WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten. 44 MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen gerecycleerd en niet vernietigd worden.U dient uw afvalstoffen gescheiden aan te bieden en oude apparaten, accessoires en verpakkingen in speciale bakken te deponeren of naar instanties te brengen die belast zijn met de recyclering ervan. F CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ NL Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC S GB D E I P HU CZ CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. WS-6613:EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien "WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC" DK EG FÖRSÄKRAN Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC N FIN CE TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA GR ΔHΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊν αυτ συμμορφούται προς τα ακλο υθα πρτυπα ή τυποποιημένα έγγραφα: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti. WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve doc-umenten. WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE CONFORMITEITSVERKLARING Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK FelelŒsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következŒ szabványoknak és elŒírásoknak: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC PROHLÁ·ENÍ O SHOf Prohla‰ujeme na svou zodpovûdnost, Ïe tento v˘robek splÀuje poÏadavky níÏe uveden˘ch norem a závazn˘ch pfiedpisÛ: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC Machine: CIRCULAR SAW Name of company: Address: Name of company: Address: Name of company: Name of company: Address: Address: Name of company: Address: Ryobi Technologies S.A.S. Immeuble Le Grand Roissy RYOBI TECHNOLOGIES S.A. Z.A.PARIS du Gué Z.I. NORD II 35, rue de Guivry 209, DE LA BELLE ÉTOILE B. P.RUE 5 95700 EN AMELOT FRANCE 77990 ROISSY LE MESNIL FRANCE FRANCE Tel.: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Ryobi Technologies (UK) Ltd. MEDINA HOUSE RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. FIELD HOUSE, HOUSE LANE ANVIL TUNS LANE, MARLOW HENLEY-ON-THAMES, BUCKS OXFORDSHIRE, RG9 1SA SL7 1TB UNITED UNITED KINGDOM KINGDOM Tel.: +44-1628-894400 Fax: +44-1628-894401 Ryobi Technologies GmbH ITTERPARK 4 D-40724 HILDEN GERMANY Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-2958544 RU RO PL á‡fl‚ÎÂÌËÂ Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Òڇ̉‡Ú‡Ï å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÌËÊ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï Ë ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC DECLARA‰IE DE CONFORMITATE Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform cu normele sau documentele urmãtoare: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC DEKLARACJA ZGODNOÂCI Z ca∏à odpowiedzialnoÊcià oÊwiadczamy, ˝e niniejszy produkt jest zgodny z normami czy te˝ znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poni˝ej: WS-6613: EN50144, EN55014, EN61000, 98/37/EC, 89/336/EEC WS-6615/WS-6615X: EN55014, EN61000, EN60745, 98/37/EC, 89/336/EEC Type: WS-6613 / WS-6615 / WS-6615X Name/Title: 04.04.2005 06.10.2005 Michel Violleau Président/Directeur Général Signature: Name/Title: Mark Pearson Managing Director Signature: Name/Title: Signature: Walter Martin Eichinger General Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Creative WS-6613 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor