Moa A011D2 Handleiding

Type
Handleiding
Airconditioner A011D2
Instruction Manual
English / Nederlands / Deutsch / Français
www.moacolors.com
Local air conditioners
Caution, risk of fire
Portable Airconditioner - English manual 2
EN
BEFORE USE
Before use, please read this manual carefully.
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
This appliance is for household use only. When using electrical
appliances, basic safety precautions should always be followed to
avoid res, electric shocks, burns, or other injuries and damage. Read
these operating and safety instructions carefully.
Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions
for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space.
It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air
and removal of moisture. They’re self-contained systems that do not
require any permanent installation allowing you to move to the space in
which it is most needed. They’re commonly used in kitchen, temporary-
resided, computer rooms, garages, and many other places where
installation of Air-conditioner Outdoor Unit is limited.
The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290
has no damaging inuence on the ozone layer (ODP), a negligible
greenhouse effect (GWP) and is available worldwide. Because of its
efcient energy properties, R290 is highly suitable as a coolant for this
application. Special precautions must be taken into consideration due
to the coolant’s high ammability.
This unit uses a ammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with re
or heating part, it will create harmful gas and
there is risk of re.
Read the USER MANUAL carefully
before operation.
Further information is available in the
USER MANUAL, SERVICE MANUAL.
Service personnel are required to carefully read
the USER MANUAL and SERVICE MANUAL
before operation.
Portable Airconditioner - English manual 3
EN
APP
The “Smart Life” app is available for android and iOS.
Scan the corresponding QR code to get directly to the download.
Information on How to Use the App
This appliance allows you to operate the appliance via your home net-
work. A prerequisite is a permanent WIFI connection to your router and
the free app “Smart Life”.
We recommend disconnecting the appliance from the power supply
when you are away from home to prevent unintentional switching on
while you are on the road!
Commissioning via the App
1. Install the “Smart Life” app. Create a user account.
2. Activate the WIFI function in the settings of your appliance.
3. Place the appliance at a distance of about 5 meters to your router.
4. As long as the power is turned on, the WIFI indicator ashes slowly.
After 3 minutes, the status will be canceled if there is no network
conguration, and the indicator light is off. If you need to re-connect
the WIFI, long press the “timer” button for 5 Second to start the network
conguration, the WIFI indicator ashes slowly.
5. When WIFI indicator ashes slowly, select “Add Device”-“Large
Home Appliances”-“Air Conditioner”, and follow the instructions on the
display. Select “AP Mode” on upper right of the app, choose “Conrm
indicator slowly blink” and press“Go to Connect” to connect the WIFI
named “SmartLife-XXXX”.
6. Once the appliance has been successfully connected, the WIFI lamp
lights up. Now you can operate the appliance using the app.
7.Press and hold the Timer button for about 5 seconds, the appliance
disconnect, the WIFI lamp lights off.
Portable Airconditioner - English manual 4
EN
APP TROUBLESHOOTING
Network connection timeout:
1.Check if you select the WIFI named “SmartLife-XXXX”.
2.Turn off the machine and unplug the power code and plug in after 10
seconds, enter the App to connect again.
WIFI indicator off:
Long press the “Timer”button or Turn off the machine and unplug the
power code and plug in after 10 seconds.
WIFI hotspot disappear and the WIFI light ash:
Turn off the machine and unplug the power code and plug in after 10
seconds, enter the App to connect again.
Portable Airconditioner - English manual 5
EN
Portable Airconditioner - English manual 6
EN
Portable Airconditioner - English manual 7
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (1/6)
1. This appliance is intended to be used by expert or trained users
in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
3. The unit is designed only for use with R-290(propane) gas as the
designated refrigerant.
4. The refrigerant loop is sealed. Only a qualied technician should
attempt to service!
5. Do not discharge the refrigerant into the atmosphere.
6. R-290 (propane) is ammable and heavier than air.
7. It collects rst in low areas but can be circulated by the fans.
8. If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained
personnel to attempt to nd the cause.
9. The propane gas used in the unit has no odor.
10. The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas.
11. If a leak is detected, immediately evacuate all persons from the
store, ventilate the room and contact the local re department to advise
them that a propane leak has occurred.
12. Do not let any persons back into the room until the qualied service
technician has arrived and that technician advises that it is safe to
return to the room.
Portable Airconditioner - English manual 8
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (2/6)
13. No open ames, cigarettes or other possible sources of ignition
should be used inside or in the vicinity of the units.
14. Component parts are designed for propane and non-incentive and
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical
repair parts.
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN
EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
15. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
16. The appliance shall be disconnected from its power source during
maintenance.
17. Always operate the unit from a power source of equal voltage,
frequency and rating as indicated on the product identication plate.
18. Always use a power outlet that is grounded.
19. Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
20. Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the
unit.
21. Do not immerse or expose the unit to rain, moisture or any other
liquid.
22. Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the
unit.
23. Do not unplug while the unit is operating.
24. Do not unplug by pulling on the power cord.
25. Do not use an extension cord or an adapter plug.
26.Do not put objects on the unit.
Portable Airconditioner - English manual 9
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (3/6)
27. Do not climb or sit on the unit.
28. Do not insert ngers or other objects into the air outlet.
29. Do not touch the air inlet or the aluminum ns of the unit.
30. Do not operate the unit if it is dropped, damaged or showing signs
of product malfunction.
31. Do not clean the appliance with any chemicals.
32. Ensure the unit is far away from re, inammable, or explosive
objects.
33. The unit shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
34. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
other than those recommended by the manufacture.
35. The appliance shall be stored in a room without continuously
operation sources (for example: open ames, an operating gas
appliance or an operating electric heater).
36. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage
from occurring.
37. Do not piece or burn, even after use.
38. Be aware that refrigerants may not contain an odour.
39. Pipe-work shall be protected from physical damage and shall
not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than
12m².
40. Compliance with national gas regulations shall be observed.
41. Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
42. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specied for operation.
Portable Airconditioner - English manual 10
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (4/6)
Warning: Any person who is involved with working on or breaking
into a refrigerant circuit should hold a current valid certicate from
an industry-accredited assessment authority, which authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry, recognized assessment specication.
Warning: Servicing shall only be performed as recommended by
the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out under
the supervision of the person competent in the use of ammable
refrigerants.
43. Checks to the area:
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants,
safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is
minimized. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the
system.
44. Work procedure:
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to
minimize the risk of a ammable gas or vapor being present while the
work is being performed.
45. General work area:
All maintenance staff and others working in the local area shall be
instructed on the nature of work being carried out. Work in conned
spaces shall be avoided. The area around the work space shall be
sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been
made safe by control of ammable material.
46. Checking for presence of refrigerant:
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector
prior to and during work, to ensure the technician is aware of
potentially ammable atmospheres. Ensure that the leak detection
equipment being used is suitable for use with ammable refrigerants,
i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
47. Presence of re extinguisher:
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or
any associated parts, appropriate re extinguishing equipment shall
be available to hand. Have a dry powder or CO2 re extinguisher
adjacent to the charging area.
Portable Airconditioner - English manual 11
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (5/6)
48. No ignition sources:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system
which involves exposing any pipe work that contains or has contained
ammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner
that it may lead to the risk of re or explosion. All possible ignition
sources, including cigarette smoking, should be kept sufciently far
away from the site of installation, repairing, removing and disposal,
during which ammable refrigerant can possibly be released to the
surrounding space. Prior to work taking place, the area around the
equipment is to be surveyed to make sure that there are no ammable
hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed.
49. Ventilated area:
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated
before breaking into the system or conducting any hot work. A degree
of ventilation shall continue during the period that the work is carried
out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and
preferably expel it externally into the atmosphere.
50. Checks to the refrigeration equipment:
Where electrical components are being changed, they shall be
t for the purpose and to the correct specication. At all times the
manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If
in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
The following checks shall be applied to installations using ammable
refrigerants:
– The charge size is in accordance with the room size within which the
refrigerant containing parts are installed;
– The ventilation machinery and outlets are operating adequately and
are not obstructed;
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit
shall be checked for the presence of refrigerant;
– Marking to the equipment continues to be visible and legible.
Markings and signs that are illegible shall be corrected;
– refrigeration pipe or components are installed in a position
where they are unlikely to be exposed to any substance which may
corrode refrigerant containing components, unless the components
are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Portable Airconditioner - English manual 12
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS (6/6)
51. Checks to electrical devices:
Repair and maintenance to electrical components shall include initial
safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that
could compromise safety, then no electrical supply shall be connected
to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be
corrected immediately but it is necessary to continue operation, an
adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the
owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
-those capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
-that there no live electrical components and wiring are exposed while
charging, recovering or purging the system;
-that there is continuity of earth bonding.
WARNING
Install the unit in rooms which exceed 12 m².
Do not install the unit in a place where inammable gas may leak.
NOTE
The manufacture may provide other suitable example or may provide
additional information about the refrigerant odour.
Portable Airconditioner - English manual 13
EN
PARTS & LOCATION
1. Control panel 2. Air outlet with
adjustable louver
3. Handle 4. Air inlet with air lter
5. Caster 6. Drainage Hole
7. Air Exhaust
Note: The appearance is only for reference. Please see the real product
for detailed information.
1. Exhaust hose 2. Remote
3. Window kit adapter
4. Window kit 5. Drain hose
Portable Airconditioner - English manual 14
EN
PLACEMENT
1. If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24
hours before start up.
2. Place the unit on a rm, level surface in an area with at least 50cm
of free space around it to allow for proper air circulation.
3. Do not operate in close proximity to walls, curtains, or other objects
that may block air inlet and outlet. Keep the air inlet and outlet free of
obstacles.
4. Never install the unit where it could be subject to:
- Heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
that products that produce heat.
- Direct sunlight
- Mechanical vibration or shock
- Excessive dust
- Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
- Uneven surface
WARNING
Install the unit in rooms which exceed 12 m².
Do not install the unit in a place where inammable gas may leak.
NOTE
The manufacture may provide other suitable example or may provide
additional information about the refrigerant odour.
Portable Airconditioner - English manual 15
EN
ATTACH THE HOSE
The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air
can escape the room which coming from the appliance contains waste
heat and moisture.
Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased
efciency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
Step 1: Connect the windows kit adapter to the other end of the
exhaust hose.
Step 2: Extend the adjustable window kit the length of your window.
Connect the exhaust hose to the window kit.
Step 3: Close your window to secure the kit in place. It needs to hold
the windows kit rmly in place, secure the window kit with duct tape if
required. It is recommended that the gap between the adapter and the
sides of the window should be sealed off for maximum efciency.
Portable Airconditioner - English manual 16
EN
Step 4: Install the other end of the air outlet on the air conditioning
back card outlet.
Step 6: Adjusting the length of the exible exhaust hose, and avoid
bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet.
Step 7: switch on the unit.
Portable Airconditioner - English manual 17
EN
CONTROL PANEL
FUNCTION KEYS AND INDICATORS
1. LOCK: Press to turn on or turn off the child lock function.
2. MODE : Press to switch the operation mode between cooling,
dehumidier and fan.
3. UP: Increasing the desired temperature(16ºC-32ºC) or timer setting.
4. POWER: Press to switch the machine on or off.
5. DOWN: Decreasing the desired temperature or timer setting.
6. SPEED: Press to switch the fan speed between HIGH and LOW
7. TIMER: Sets a time for the unit to automatically start or stop.
8. FAN SPEED Indicator: Display high fan speed & low fan speed
9. Digital Display: Displays timer setting and room temperature.
10. MODE: The Mode Display between Cooling, Dehumidifying and
fan.
Portable Airconditioner - English manual 18
EN
REMOTE CONTROL
SETTINGS
1. Start-up and Shutdown:
- Press POWER to turn the unit on.
The unit runs in smart mode as default.
- Press MODE button to select the desired operation mode.
- Press POWER again to turn off the power.
Portable Airconditioner - English manual 19
EN
2. Operation mode:
The unit has ve operation modes: Fan, Auto, Cool, Dehumidier,
Sleep.
A.Cooling your room
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
- Press MODE button repeatedly until the LED of COOL operation lights
up.
- Press ADD/MINUS button to adjust the temperature which is displayed
on the screen. The temperature can be set between 16ºC and 32ºC.
- Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator
lights up.
To control the direction of the air ow horizontally, please adjust the
inner louver by hand. To control the direction of the air ow vertically,
please press the SWING button on.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than
selected temperature.
B. Ventilating your room:
- Press MODE button repeatedly until the LED of FAN operation lights
up. In ventilation mode the room air is circulated, but not cooled.
- Press SPEED button repeatedly to select the fan speed as desired.
C. Drying your room:
- Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of
DRY operation lights up. The fan speed is unable to select. User should
connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and
cannot be selected.
D. Auto mode:
In AUTO mode the COOL, HEAT and FAN mode will be regulated
depending on the room temperature and the target temperature.
- Press MODE button repeatedly until the LED of AUTO operation lights
up.
The unit starts with 23ºC target temperature as default.
1. At a temperature of 24ºC , the unit operating at COOL mode.
2. At a temperature between 22ºC and 24ºC, the unit operating at fan
mode.
3. Once the operating mode is selected and stay on, the unit will cycle
on and off to maintain the temperature level.
Portable Airconditioner - English manual 20
EN
E. Sleep mode:
The sleep mode can be activated when in cool mode.
In cool mode :
After 1 hour the preset temperature is increased by 1ºC, after another
hour the preset temperature will again be increased by 1ºC.
Then the temperature is kept constant for 12 hr. And all the indicators
dim to dark.
The fan speed may switch over to low speed for silent operating and
cannot be selected.
3. Timer settings (1hour-24hours):
The timer has two ways of operation
To turn off (When power on)
1. Press Timer key to turn on the timer function.
2. Press ADD/MINUS repeatedly to set the delay OFF time.
To turn off (When power off)
1. Press Timer key to turn on the timer function.
2. Press ADD/MINUS repeatedly to set the delay ON time.
Cancel timer
1. Press ADD/MINUES repeatedly until the LED shows ‘00’.
Note: when press POWER will also exit the timer setting.
4. Automatic Defrost:
At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during
operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER
LED blinking. The defrost control sequence is as follows:
A.When the unit operates in the cooling operation, drying operation,
the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature
is below -1°C, after the compressor will stop operating for 10 minutes
or the coil temperature up to 7ºC, the unit restart to cool operating
mode.
B.When the unit operates in the drying operation, once the coil
temperature sensor senses the temperature of the evaporator is below
40ºC and the differential temperature between coil temperature and
room temperature is below 19ºC after the compressor operation
for 20minutes, the unit start defrosting for 5 minutes and the power
indicator blinking.
Portable Airconditioner - English manual 21
EN
5. Overload Protection:
In the event of a power loss, to protect the compressor there is a
3-minute delay until the compressor restarting.
DRAINAGE
Self- evaporating system:
The self-evaporating system uses the collected water to cool the
condenser coils for better efcient performance. It is no need to empty
the drainage tank in cooling operation except in heating operation,
drying operation and high humidity conditions. The condensate water
evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
For continuous operation or unattended operating in drying and
heating operation, please connect the attached drain hose to the unit.
Condensate water can be automatically ow into a bucket or drain by
gravity.
- Switch off the unit before operating.
- Remove the plug of the water outlet opening, and keep it in safe area.
- Securely and properly connect the drain hose and make sure it is not
kinked and clear of obstruction.
- Place the outlet of hose over a drain or bucket and ensure that water
could freely ow out of the unit.
- Do not submerge the end of hose into water; otherwise it can cause
“Air Lock” in the hose.
To avoid water spillage:
- As the negative pressure of condensate drain pan is large, tilt the
drain hose downward toward the oor. It is appropriate that the degree
of inclination should exceed 20 degrees.
- Straighten the hose to avoid a trap existing in the hose.
Portable Airconditioner - English manual 22
EN
CLEANING THE AIR FILTER
Note: Clean air lters every two weeks
Dust collects on the lter and restricts the airow. The restricted airow
reduces the efciency of the system and if it becomes blocked it can
cause damage to the unit.
The air lter requires regular cleaning. The air lter is removable for
easy cleaning. Do not operate the unit without an air lter, or the
evaporator may be contaminated.
1.Press POWER button to switch off the unit and unplug the power
cord.
2.Remove the lter mesh from the unit.
3.Use a vacuum cleaner to suck dust from the lter.
4.Turn the lter over and rinse the air lter under running water. Let
the water run through the lter in the opposite direction of air ow. Set
aside and allow the lter to air dry completely before reinstalling.
Warning:
Do not touch the evaporator surface with bare-hand, or could cause
injury of your ngers.
CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures:
1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in conned spaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area.
5. Do not get in eyes, on skin, or on clothing. Do not breathe vapors or
gas.
6. Prevent entry to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if safe to do so. Consider the use of
water spray to disperse vapors.
8. Isolate the area until gas has dispersed. Ventilate and gas test area
before entering. Contact competent authorities after a spill.
Portable Airconditioner - English manual 23
EN
TROUBLESHOOTING
Symptom: The unit is not operating.
Inspection:
1. Check the power connection in securely.
2. Check if the water level indicator lights up?
3. Check the room temperature.
Solution:
1. Insert the power cord securely into the wall outlet.
2. Empty the drain pan by remove the rubber plug.
3. The range of operating temperature is 5-35ºC.
---
Symptom: The unit works with reduced capacity.
Inspection:
1. Check the air lter for dirt.
2. Check if the air duct is blocked.
3. Check if the room door or window is open.
4. Check if the desired operating mode is selected and the temperature
is properly set.
5. The exhaust hose is detached.
Solution:
1. Clean the air lter as necessary.
2. To clear the obstacle.
3. Keep the door and windows closed.
4. Set the mode and temperature at proper set-point according the
manual.
5. Make sure the exhaust hose is securely attached.
---
Symptom: Water Leakage
Inspection:
1. Overow while moving the unit.
2. Check if the drain hose is kinked or bends.
Solution:
1. Empty the water tank before transport.
2. Straighten the hose to avoid a trap existing.
----
Portable Airconditioner - English manual 24
EN
Symptom: Excessive Noise
Inspection:
1. Check if the unit is securely positioned.
2. Check if any loose, vibrating parts.
3. Noise sounds like water owing.
Solution:
1. Place the unit on horizontal and rm ground.
2. Secure and tight the parts.
3. Noise comes from owing refrigerant. This is normal.
---
Symptom: Error Codes (E0)
Inspection:
1. Communication faults between main PCB and display PCB.
Solution:
1. Check the wire harness of the display PCB for damage.
---
Symptom: Error Codes (E1)
Inspection:
1. Ambient temperature sensor failure
Solution:
1. Check connection or replace it. To clean or replace the temperature
sensor.
---
Symptom: Error Codes (E2)
Inspection:
1. Coil temperature sensor failures.
Solution:
1. Check connection or replace it. To clean or replace the temperature
sensor.
Portable Airconditioner - English manual 25
EN
Symptom: Error Codes (Ft)
Inspection:
1. Condensate water high level alarm.
Solution:
1. Empty the drain pan by removal the rubber plug.
STORAGE
Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended
period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and
dry it out completely. Please store the unit per the following steps:
1.Unplug the unit and remove exhaust hose and window kit store with
the unit.
2.Drain the remaining water from the unit.
3.Clean the lter and let the lter dry completely in a shaded area.
4.Collect the power cord at the water tank.
5.Re-install the lter at its position.
6.The unit must be kept in upright position when in storage.
7.Preserving the machine in ventilating, dry, non- corrosive gas and
safe place indoor.
ATTENTION:
The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit
is packed to avoid component damage and molds. Unplug the unit
and place it in a dry open area for days to dry it out. Another way
to dry the unit is turn on the machine, adjust it to low-wind ventilation
mode, and maintain this state until the drainage pipe becomes dry,
so as to keep the inside of the body in a dry state and prevent it from
mildewing.
Portable Airconditioner - English manual 26
EN
DISPOSAL
Do not dispose of the device in normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste disposal rm or through
your communal waste disposal facility.
Observe the currently valid regulations. In case of doubt, consult your
waste disposal facility.
WARRANTY
Dear Valued Customer,
Thank you very much for purchasing a MOA product.
We wish you to inform you that this product is covered by a warranty
which complies with all legal provisions concerning existing warranty
and consumer rights in the country where the product was purchased.
Should you nd any defect or malfunction of your MOA product,
please contact the appropriate Customer Care Center.
Sincerely yours,
The MOA Team
Portable Airconditioner - English manual 27
EN
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 28
NL
VOOR HET GEBRUIK
Lees deze handleiding voor gebruik met aandacht.
Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Bij gebruik van
elektrische apparaten, moeten algemene veiligheidsmaatregelen altijd
opgevolgd worden om brand, elektrische schokken, brandwonden en
andere verwondingen en vormen van schade te voorkomen. Lees deze
gebruiksaanwijzing en veiligheidsmaatregelen zorgvuldig.
Onze krachtige draagbare airconditioners zijn geweldige
koeloplossingen voor eenpersoonskamers en creëren een comfortabele
sfeer in uw ruimte. Het heeft ook ventilatie- en ontvochtigingsfunctie
voor het circuleren van lucht en het verwijderen van vocht. Het zijn
zelfstandige systemen waarvoor geen permanente installatie vereist
is, zodat u naar de ruimte kunt gaan waar dit het meest nodig is. Ze
worden vaak gebruikt in keukens, tijdelijke woningen, computerruimtes,
garages en vele andere plaatsen waar de installatie van de
airconditioner-buitenunit beperkt is.
De milieuvriendelijke R290 wordt gebruikt als koelmiddel. R290 heeft
geen schadelijke invloed op de ozonlaag (ODP), een verwaarloosbaar
broeikaseffect (GWP) en is wereldwijd beschikbaar. Vanwege zijn
efciënte energie-eigenschappen is R290 zeer geschikt als koelmiddel
voor deze toepassing. Speciale voorzorgsmaatregelen moeten in
acht worden genomen vanwege de hoge ontvlambaarheid van de
koelvloeistof.
Deze eenheid gebruikt een ontvlambaar
koelmiddel. Als koelmiddel lekt en in contact komt
met vuur of een verwarmingsdeel, zal dit
schadelijk gas veroorzaken en is er brandgevaar.
Lees de GEBRUIKSAANWIJZING
zorgvuldig voor gebruik.
Meer informatie is beschikbaar in de
GEBRUIKERSHANDLEIDING,
SERVICEHANDLEIDING.
Servicepersoneel moet de
GEBRUIKSAANWIJZING en
SERVICEHANDLEIDING zorgvuldig lezen voor
gebruik
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 29
NL
APP
De “Smart Life” -app is beschikbaar voor Android en iOS.
Scan de bijbehorende QR-code om direct naar de download te gaan.
Informatie over het gebruik van de app
Met dit apparaat kunt u het apparaat via uw thuisnetwerk bedienen.
Voorwaarde is een wi-verbinding met je router en de gratis app
“Smart Life”.
Wij raden u aan om het apparaat tijdens uw afwezigheid van het
elektriciteitsnet los te koppelen om onbedoeld inschakelen tijdens het
rijden te voorkomen!
Inbedrijfstelling via de app
1. Installeer de “Smart Life” -app. Maak een gebruikersaccount aan.
2. Activeer de WIFI-functie in de instellingen van uw apparaat.
3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 meter van uw
router.
4. Zolang de stroom is ingeschakeld, knippert de WIFI-indicator
langzaam. Na 3 minuten wordt de status geannuleerd als er geen
netwerkconguratie is en het indicatielampje uit is. Als u de WIFI
opnieuw moet verbinden, houdt u de “timer” -knop 5 seconden lang
ingedrukt om de netwerkconguratie te starten. De WIFI-indicator
knippert langzaam.
5. Wanneer de WIFI-indicator langzaam knippert, selecteert
u “Apparaat toevoegen” - “Grote huishoudelijke apparaten” -
“Airconditioner” en volgt u de instructies op het display. Selecteer
“AP Mode” rechtsboven in de app, kies “Bevestig indicator langzaam
knipperend” en druk op “Go to Connect” om de wi genaamd
“SmartLife-XXXX” te verbinden.
6. Zodra het apparaat succesvol is aangesloten, gaat het WIFI-lampje
branden. Nu kunt u het apparaat met de app bedienen.
7.Houd de timerknop ongeveer 5 seconden ingedrukt, het apparaat
wordt losgekoppeld en het WIFI-lampje gaat uit.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 30
NL
APP PROBLEEMOPLOSSING
Time-out netwerkverbinding:
1. Controleer of u de wi met de naam “SmartLife-XXXX” selecteert.
2. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact en
steek de stekker na 10 seconden in de app om opnieuw verbinding te
maken.
WIFI-indicator uit:
Druk lang op de “Timer” -knop of Schakel de machine uit en trek de
stekker uit het stopcontact en steek de stekker na 10 seconden in het
stopcontact.
WIFI-hotspot verdwijnt en het WIFI-lampje knippert:
Schakel de machine uit en ontkoppel de stroomcode en steek de stekker
na 10 seconden in de app om opnieuw verbinding te maken.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 31
NL
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 32
NL
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 33
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (1/6)
1. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door experts of getrainde
gebruikers in winkels, lichte industrie en op boerderijen, of voor
commercieel gebruik door leken.
2. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar.
Personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring of kennis mogen het apparaat alleen gebruiken
onder toezicht of na instructies over het veilige gebruik van het
apparaat en met begrip van de risico’s. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en
onderhouden zonder toezicht.
3. Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik met R-290 (propaan)gas
als koelmiddel.
4. Het koelmiddelcircuit is afgesloten. Alleen een bevoegde monteur
mag deze onderhouden!
5. Laat het koelmiddel niet vrij in de atmosfeer.
6. R-290 (propaan) is ontvlambaar en zwaarder dan lucht.
7. Het verzamelt zich in lage gebieden, maar kan ook door
ventilatoren worden verspreid.
8. Bij (een vermoeden van) een lek mag alleen getraind personeel de
oorzaak lokaliseren.
9. Het propaangas in het apparaat heeft geen geur.
10. De afwezigheid van geur betekent niet dat er geen gas is ontsnapt.
11. Evacueer bij constatering van een lek onmiddellijk alle personen
uit de ruimte, ventileer de ruimte en neem contact op met de lokale
brandweer.
12. Er mogen geen personen de ruimte betreden totdat een bevoegde
servicemonteur is gearriveerd en het signaal veilig geeft.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 34
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (2/6)
13. Het is verboden open vuur, sigaretten of andere mogelijke
ontstekingsbronnen te gebruiken in of in de buurt van de apparaten.
14. De onderdelen zijn ontworpen voor propaan en functioneren niet-
stimulerend en zonder vonken. Deze onderdelen mogen alleen worden
vervangen met identieke reparatieonderdelen.
HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN LEIDEN TOT
EEN EXPLOSIE, DE DOOD, PERSOONLIJK LETSEL EN SCHADE AAN
EIGENDOM.
15. Neem bij schade aan het stroomsnoer contact op met de
producent, haar servicepunt of vergelijkbaar bevoegde personen om
gevaar te voorkomen.
16. Tijdens onderhoud dient het apparaat losgekoppeld te worden van
de stroombron.
17. Gebruik het apparaat altijd met een stroombron die in voltage,
frequentie en rating overeenkomt met het identicatieplaatje op het
product.
18. Gebruik altijd een geaarde stroombron.
19. Haal de stekker uit het apparaat wanneer u het apparaat reinigt of
niet gebruikt.
20. Bedien het apparaat niet met natte handen. Er mag geen water in
het apparaat komen.
21. Dompel het apparaat niet onder in en stel het niet bloot aan regen,
vocht of andere vloeistoffen.
22. Het apparaat mag alleen draaien onder toezicht. Kantel of draai
het apparaat niet om.
23. Zet het apparaat uit voordat u de stekker loskoppelt.
24. Houd bij het loskoppelen de stekker vast, niet het snoer.
25. Gebruik geen verlengkabel of een adapterstekker.
26. Stop geen objecten in het apparaat.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 35
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (3/6)
27. Beklim het apparaat niet. Ga er niet op zitten.
28. Stop geen vingers of andere objecten in de luchtuitlaat.
29. Raak de luchtinlaat of de aluminium wieken van het apparaat niet
aan.
30. Gebruik het apparaat niet nadat deze is gevallen, beschadigd is
geraakt of tekenen vertoont van storingen.
31. Reinig het apparaat niet met chemische middelen.
32. Houd het apparaat ver uit de buurt van vuur en ontvlambare of
explosieve objecten.
33. Het apparaat dient te worden geïnstalleerd volgens de geldende
voorschriften voor bekabeling.
34. Gebruik alleen de door de producent aanbevolen manieren voor
het versnellen van het ontdooiingsproces of voor het reinigen.
35. Bewaar het apparaat in een kamer zonder bronnen die continu
draaien (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gasapparaat of een
werkende elektrische kachel).
36. Sla het apparaat zo op dat er geen mechanische schade kan
ontstaan.
37. Doorboor of verbrand het apparaat en haar onderdelen niet, ook
niet na gebruik.
38. Onthoud dat koelmiddelen geen geur hoeven te hebben.
39. Bescherm de leidingen tegen fysieke schade. Installatie is verboden
in niet geventileerde ruimtes kleiner dan 12m².
40. Leef de geldende regelgeving voor gas na.
41. Houd de vereiste ventilatieopeningen vrij.
42. Sla het apparaat op in een goed geventileerde ruimte met dezelfde
afmetingen als de ruimte waar de airco voor bedoeld is.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 36
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (4/6)
Waarschuwing: Alleen personen met een geldig certicaat van een
door de sector geaccrediteerde instantie voor toetsing mag aan het
koelmiddelcircuit werken en deze openen. Het certicaat moet een
bewijs zijn dat de persoon bekwaam is in het veilig omgaan met
koelmiddelen in naleving van een specicatie die door de sector wordt
erkend.
Waarschuwing: Onderhoud mag alleen worden uitgevoerd zoals
aanbevolen door de producent van de apparatuur. Onderhoud en
reparaties waar de assistentie van ander vakkundig personeel voor
nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon
bevoegd in het omgaan met ontvlambare koelmiddelen.
43. Controles in de omgeving:
Voordat u gaat werken aan systemen met ontvlambare koelmiddelen
dienen er veiligheidscontroles te worden uitgevoerd. Hiermee verzekert
u dat het risico op ontbranding is geminimaliseerd. Voor de reparatie
aan het koelsysteem moeten de volgende veiligheidsvoorschriften in
acht worden genomen voordat u kunt beginnen met het werk aan het
systeem.
44. Werkprocedure:
Een gecontroleerde procedure moet het risico minimaliseren van de
aanwezigheid van een ontvlambare gas of damp tijdens de uitvoering
van het werk.
45. Algemeen werkgebied:
Al het onderhoudspersoneel en anderen die werken in de algemene
omgeving moeten instructies krijgen over de aard van het werk dat
wordt uitgevoerd. Werken in besloten ruimtes moet worden vermeden.
Het werkgebied moet worden afgezet. Zorg dat de omstandigheden
binnen het gebied veilig zijn door te controleren op ontvlambaar
materiaal.
46. Controleren op aanwezigheid van koelmiddel:
Het gebied dient te worden gecontroleerd met een geschikte
koelmiddelendetector voorafgaand aan en tijdens de werkzaamheden.
Dit verzekert dat de monteur afweet van mogelijk ontvlambare
atmosferen. Controleer of de apparatuur voor gaslekdetectie geschikt
is voor gebruik met ontvlambare koelmiddelen, d.w.z. geen vonken,
voldoende afgesloten of intrinsiek veilig.
47. Aanwezigheid van een brandblusser:
Indien er warmwerk moet worden uitgevoerd op de koelinstallatie of
verwante onderdelen, dan dient er geschikte brandblusapparatuur
binnen handbereik aanwezig te zijn. Zorg voor droogpoeder of een
CO2-brandblusser naast de laadruimte.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 37
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (5/6)
48. Geen ontstekingsbronnen:
Tijdens werkzaamheden aan een koelsysteem waarbij leidingen
worden blootgelegd met daarin (voorheen) ontvlambaar koelmiddel,
mogen geen ontstekingsbronnen worden gebruikt in manieren die
kunnen leiden tot een risico op brand of een explosie. Alle mogelijke
ontstekingsbronnen, zoals sigaretrook, moeten op voldoende afstand
worden gehouden van de plek van installatie, reparatie, verwijdering
of demontage. Tijdens deze werkzaamheden kan ontvlambaar
koelmiddel vrijkomen in de omgevingsruimte. Voordat het werk
aanvangt, dient het gebied rond de installatie te worden gecontroleerd
om te verzekeren dat er geen ontvlambare gevaren of risico op
ontbranding bestaat. Plaats borden met ‘Verboden te roken’.
49. Geventileerde ruimte:
Ga na of het gebied buiten is of voldoende geventileerd wordt voordat
u het systeem opent of warmwerk aanvangt. Er dient continue ventilatie
te zijn voor de duur van de werkzaamheden. De ventilatie dient
eventueel koelmiddel veilig te verspreiden en bij voorkeur extern de
atmosfeer in te verdrijven.
50. Controle van de koelingsinstallatie:
Elektrische onderdelen die worden vervangen, moeten worden
vervangen met geschikte onderdelen met de juiste specicaties.
De onderhouds- en servicerichtlijnen van de producent dienen ten
alle tijden te worden nageleefd. Neem bij twijfel contact op met de
technische afdeling van de producent voor assistentie.
Voer de volgende controles uit op installaties met ontvlambare
koelmiddelen:
– De laadomvang is in overeenstemming met de afmeting van de ruimte
waarin het koelsysteem met de onderdelen wordt geïnstalleerd;
– De apparatuur en uitlaat voor ventilatie werken correct en zijn vrij
van obstakels;
– Als er een indirect koelcircuit wordt gebruikt, wordt het secundaire
circuit gecontroleerd op aanwezigheid van het koelmiddel;
– Aanduidingen op de apparatuur zijn leesbaar en zichtbaar.
Markeringen en tekens die onleesbaar zijn, moeten worden bijgewerkt;
– de koelleiding of -onderdelen zijn geïnstalleerd in een positie met
kleine kans op blootstelling aan een substantie die de koelmiddel-
houdende onderdelen zal corroderen, tenzij de onderdelen zijn
gemaakt van materialen die inherent bestand zijn tegen corrosie of
voldoende bescherming hebben gekregen tegen corrosie.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 38
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (6/6)
51. Controle van elektrische apparaten:
Reparatie en onderhoud aan elektrische onderdelen vindt plaats
na initiële veiligheidschecks en inspecties van onderdelen. Bij een
defect dat de veiligheid in gevaar brengt, mag het circuit niet worden
verbonden met een stroombron totdat dit defect deugdelijk is verholpen.
Indien het defect niet onmiddellijk kan worden bijgesteld en de continue
werking van de installatie noodzakelijk is, dan dient er een tijdelijke
oplossing te worden toegepast. Dit moet worden medegedeeld aan de
eigenaar van de installatie, zodat alle partijen op de hoogte zijn.
Initiële veiligheidschecks:
-condensatoren zijn ontladen op een veilige manier om het risico op
vonken te voorkomen;
-er staan geen elektrische onderdelen en draden onder spanning die
worden blootgelegd tijdens het opladen, herstellen of zuiveren van het
systeem;
-de installatie heeft continue aarding.
WAARSCHUWING
Installeer het apparaat alleen in kamers groter dan 12 m².
Installeer het apparaat niet op een locatie waar ontvlambaar gas
naartoe kan lekken.
OPMERKING
De producent kan andere geschikte voorbeelden of extra informatie
geven over de geur van het koelmiddel.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 39
NL
ONDERDELEN & LOCATIE
1. Bedieningspaneel 2. Luchtuitlaat met
verstelbare lamel
3. Handgreep 4. Luchtinlaat met luchtlter
5. Zwenkwiel 6. Afvoergat
7. Luchtuitlaat
Opmerking: het uiterlijk is alleen ter referentie. Zie het echte product
voor gedetailleerde informatie.
1. Uitlaatslang 2. Afstand
3. Raamkit adapter
4. Raamkit 5. Afvoerslang
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 40
NL
PLAATSING
1. Is het apparaat meer dan 45° gekanteld geweest, laat het dan ten
minste 24 uur rechtop staan voordat je het apparaat opstart.
2. Plaats het apparaat op een stevig en horizontaal oppervlak met ten
minste 50cm vrije ruimte eromheen voor voldoende luchtcirculatie.
3. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van muren,
gordijnen of andere objecten die de luchtuitlaat en -inlaat kunnen
blokkeren. Houd de uitlaat en inlaat vrij van obstakels.
4. Installeer het apparaat niet waar het bloot kan staan aan:
- Hittebronnen zoals radiatoren, hitteroosters, ovens of andere
producten die hitte produceren
- Direct zonlicht
- Mechanische vibraties of schokken
- Overmatige stofvorming
- Gebrek aan ventilatie, zoals in een (boeken)kast
- Een oppervlak dat niet horizontaal is
WAARSCHUWING
Installeer het apparaat alleen in kamers groter dan 12 m².
Installeer het apparaat niet op een locatie waar ontvlambaar gas
naartoe kan lekken.
OPMERKING
De producent kan andere geschikte voorbeelden of extra informatie
geven over de geur van het koelmiddel.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 41
NL
DE SLANG BEVESTIGEN
De airconditioner moet lucht naar buiten kunnen voeren, zodat de
afvoerlucht uit de kamer kan ontsnappen. De afvoerlucht neemt hitte en
vocht uit de installatie mee.
Vervang of verleng de afvoerslang niet; dit leidt tot verminderde
efciëntie en het apparaat kan automatisch uitschakelen door lage
tegendruk.
Stap 1: Verbind de adapter voor de raamkit met het andere uiteinde
van de afvoerslang.
Stap 2: Schuif de verstelbare raamkit uit tot de lengte van je raam.
Verbind de afvoerslang met de raamkit.
Stap 3: Sluit je raam en controleer of de kit goed op zijn plek zit. Het
raam moet de raamkit stevig op zijn plek houden. Gebruik indien
nodig duct tape. We raden je aan om kieren tussen de adapter en
zijkanten van het raam af te dichten voor de hoogste efciëntie.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 42
NL
Stap 4: Plaats het andere uiteinde van de afvoerslang aan de
luchtafvoer van de airconditioner.
Stap 6: Verstel de lengte van de exibele afvoerslang en let op dat je
de slang niet buigt. Plaats de AC in de buurt van een stopcontact.
Stap 7: Zet het apparaat aan.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 43
NL
CONTROLEPANEEL
FUNCTIETOETSEN EN INDICATOREN
1. LOCK: Druk om de kinderslotfunctie in of uit te schakelen.
2. MODE: Druk om de werkingsmodus te schakelen tussen koelen,
ontvochtigen en ventileren.
3. UP: Verhogen van de gewenste temperatuur (16ºC-32ºC) of
timerinstelling.
4. POWER: Druk hierop om de machine aan of uit te zetten.
5. DOWN: Verlagen van de gewenste temperatuur of timerinstelling.
6. SNELHEID: Druk hierop om de ventilatorsnelheid te schakelen tussen
HOOG en LAAG
7. TIMER: Stelt een tijd in waarop het apparaat automatisch start of
stopt.
8. Indicator VENTILATORSNELHEID: Geeft hoge ventilatorsnelheid en
lage ventilatorsnelheid weer
9. Digitaal display: geeft de timerinstelling en kamertemperatuur weer.
10. MODUS: De modusweergave tussen koelen, ontvochtigen en
ventilator.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 44
NL
AFSTANDSBEDIENING
INSTELLINGEN
1. Aan-/uitzetten:
- Druk op POWER om het apparaat aan te zetten.
Het apparaat start standaard op in de slimme modus.
- Druk op MODE om de gewenste gebruiksmodus te kiezen.
- Druk nog een keer op POWER om het apparaat uit te zetten.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 45
NL
2. Gebruiksmodus:
Het apparaat heeft vijf gebruiksmodi: Ventilator, Auto, Koelen,
Ontvochtigen, Slapen.
A. De kamer verkoelen
Kies de Koel-modus om de temperatuur in je kamer te verlagen.
- Druk herhaaldelijk op MODE totdat de LED van COOL oplicht.
- Druk op ADD/MINUS om de temperatuur aan te passen. Deze is af te
lezen op het scherm en kan worden ingesteld op 16ºC tot en met 32ºC.
- Druk herhaaldelijk op SPEED totdat de LED van de gewenste
ventilatorsnelheid oplicht.
Verstel het rooster met de hand om de luchtow horizontaal aan te
passen.
Gebruik de SWING-knop om de luchtow verticaal aan te passen.
Opmerking: de airconditioner stopt zodra de kamertemperatuur daalt
tot onder de ingestelde temperatuur.
B. De kamer ventileren:
- Druk herhaaldelijk op MODE totdat de LED van FAN oplicht. In de
ventilatiemodus wordt de lucht in de kamer gecirculeerd, maar niet
gekoeld.
- Druk herhaaldelijk op SPEED om de gewenste ventilatorsnelheid in te
stellen.
C. De kamer ontvochtigen:
- Druk herhaaldelijk op MODE op het bedieningspaneel of de
afstandsbediening tot de LED van DRY oplicht. Je kunt geen
ventilatorsnelheid kiezen. Verbind de slang met de waterafvoer aan de
onderkant van het apparaat.
Opmerking: in deze modus schakelt de ventilatorsnelheid automatisch
over op langzaam. De snelheid kan niet worden veranderd.
D. Auto-modus:
In de AUTO-modus wisselt het apparaat tussen koelen, verwarmen
en ventileren afhankelijk van de kamertemperatuur en de ingestelde
temperatuur.
- Druk herhaaldelijk op MODE totdat de LED van AUTO oplicht.
De standaardtemperatuur voor het apparaat is 23ºC.
1. Bij een temperatuur van 24ºC gaat het apparaat verkoelen.
2. Bij een temperatuur tussen de 22ºC en 24ºC gaat het apparaat
ventileren.
3. Wanneer de gebruiksmodus is ingesteld en aanblijft, schakelt het
apparaat automatisch aan of uit om de temperatuur op niveau te
houden.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 46
NL
E. Slaapmodus:
De slaapmodus is toegankelijk vanuit de verkoelingsmodus.
In de verkoelingsmodus:
Na 1 uur wordt de ingestelde temperatuur verhoogd met 1ºC, na het
volgende uur wordt de ingestelde temperatuur weer verhoogd met 1ºC.
Daarna wordt de temperatuur 12u gelijk gehouden. Alle lichtjes
dimmen.
De ventilatorsnelheid kan overslaan naar een langzame snelheid en
kan in deze modus niet handmatig worden aangepast.
3. Timerinstellingen (1-24 uur):
De timer kan op twee manieren werken:
Uitschakelen (als het apparaat aan staat)
1. Druk op TIMER om de timerfunctie aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op ADD/MINUS om in te stellen hoelang het
apparaat nog moet blijven werken.
Inschakelen (als het apparaat uit staat)
1. Druk op TIMER om de timerfunctie aan te zetten.
2. Druk herhaaldelijk op ADD/MINUS om in te stellen over hoelang het
apparaat zichzelf moet inschakelen.
Timer annuleren
1. Druk herhaaldelijk op ADD/MINUS tot de LED ‘00’ weergeeft.
Opmerking: u verlaat de timerinstellingen ook door op POWER te
drukken.
4. Automatisch Ontdooien:
Bij lage kamertemperaturen kan er tijdens gebruik vorst ontstaan bij de
verdamper. Het apparaat begint automatisch met ontdooien, de LED
van POWER knippert. Dit proces werkt als volgt:
A. Als het apparaat in de gebruiksmodus verkoelen of ontvochtigen
staat, dan meet de sensor voor omgevingstemperatuur of de
temperatuur van de verdampingsspoel onder de -1°C komt. Is
dit het geval, dan stopt de compressor 10 minuten of totdat de
spoeltemperatuur oploopt tot 7ºC. Daarna hervat het apparaat het
verkoelen of ontvochtigen.
B. Als het apparaat in de gebruiksmodus drogen staat, dan meet de
sensor van de spoel of de temperatuur van de verdamper onder de
40ºC komt en de verschiltemperatuur tussen de spoel en de kamer
onder de 19ºC komt nadat de compressor 20 minuten actief is. Is dit
het geval, dan begint het apparaat 5 minuten te ontdooien. De LED van
POWER knippert.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 47
NL
5. Beveiliging tegen overbelasting:
Om de compressor te beschermen bij een stroomstoring, duur het 3
minuten voordat de compressor opnieuw opstart.
AFVOER
Auto-verdampingssysteem:
Het auto-verdampingssysteem gebruikt het opgevangen water om de
condensatorspoelen af te koelen voor betere en efciëntere prestaties.
De opvangtank hoeft niet te worden geleegd in de verkoelingsmodus,
alleen in de modi voor verwarming, ontvochtiging en bij hoge
vochtigheid. Het condenswater verdampt bij de condensor en wordt
afgevoerd via de afvoerslang.
Bij continue werking of werking zonder toezicht in de modus voor
ontvochtiging of verwarming, dient u de bijgeleverde waterafvoerslang
op het apparaat aan te sluiten. Condenswater kan zo automatisch in
een emmer of afvoer lopen d.m.v. zwaartekracht.
- Zet het apparaat uit voordat u de slang aansluit.
- Haal de stop uit de opening van de waterafvoer en bewaar de stop
op een veilige plek.
- Sluit de slang stevig en correct aan en zorg dat deze vrij is van
knikken en blokkades.
- Plaats de andere kant van de slang bij een afvoer of in een emmer en
zorg dat het water vrijelijk uit het apparaat kan stromen.
- Dompel het uiteinde van de slang niet onder water, het lucht in de
slang kan niet ontsnappen en zet de slang ‘op slot’.
Voorkomen dat water morst:
- De tegendruk van de condenseerbak is groot, dus kantel de
afvoerslang richting de vloer. De hoek van de slag mag niet meer dan
20 graden zijn.
- Trek de slang recht om te voorkomen dat er ergens een blokkade
ontstaat.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 48
NL
HET LUCHTFILTER VERSCHONEN
Opmerking: Verschoon de luchtlters elke twee weken
Het lter verzamelt stof, wat de luchtow beperkt. De beperkte
luchtow verlaagt de efciëntie van het systeem. Als de ow volledig
geblokkeerd raakt, kan het schade aan het systeem veroorzaken.
Daarom moet het luchtlter regelmatig verschoond worden. Het
luchtlter is uitneembaar voor eenvoudige reiniging. Laat het apparaat
niet draaien zonder luchtlter; de verdamper kan vervuild raken.
1. Druk op POWER om het apparaat uit te schakelen en neem de
stekker uit.
2. Verwijder de lterzeef uit het apparaat.
3. Gebruik een stofzuiger om stof uit het lter te zuigen.
4. Draai het lter om en spoel het af onder stromend water. Laat
het water door het lter lopen in tegenovergestelde richting van de
luchtow. Laat het lter volledig aan de lucht drogen voordat je het
weer plaatst.
Waarschuwing:
Raak het oppervlak van de verdamper niet aan met blote handen, dit
kan letsel aan de vingers veroorzaken.
KOELMIDDEL OPRUIMEN
Algemene maatregelen:
1. Gas/damp is zwaarder dan lucht. Dit kan zich ophopen in
afgesloten ruimtes, met name op of onder grondniveau.
2. Verwijder iedere mogelijke ontstekingsbron.
3. Gebruik geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM).
4. Evacueer onnodig personeel, isoleer en ventileer het gebied.
5. Zorg dat de damp niet in de ogen, op de huid of op kleding komt.
Adem de dampen of het gas niet in.
6. Voorkom dat het in riool- of openbare wateren terechtkomt.
7. Stop de bron van de lekkage indien dit veilig is. Overweeg het
gebruik van waternevel om dampen te verjagen.
8. Isoleer het gebied totdat het gas is opgelost. Ventileer en test het
gebied op gas voordat u het betreedt. Neem contact op met de
bevoegde instanties na een lekkage.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 49
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Symptoom: Het apparaat werkt niet.
Controle:
1. Check of de stekker goed is aangesloten.
2. Check of de LED van de watertank oplicht.
3. Check de kamertemperatuur.
Oplossing:
1. Stop de stekker goed in het stopcontact.
2. Leeg de afvoerbak door de rubberen stop uit te nemen.
3. De bedrijfstemperatuur is 5-35ºC.
---
Symptoom: Het apparaat werkt met verminderde capaciteit.
Controle:
1. Check het luchtlter op vuil.
2. Check of de luchtbuis geblokkeerd is.
3. Check of er een kamerdeur of raam open staat.
4. Check of de gewenste gebruiksmodus is geselecteerd en de
temperatuur correct is ingesteld.
5. Check of de afvoerslag goed vastzit.
Oplossing:
1. Verschoon het luchtlter.
2. Verwijder de blokkade.
3. Houd de deur en ramen gesloten.
4. Stel de juiste modus en temperatuur in zoals uitgelegd in de
handleiding.
5. Zorg dat de afvoerslang goed vastzit.
---
Symptoom: Er lekt water.
Controle:
1. Check of de overloop ontstond bij het verplaatsen van het apparaat.
2. Check of de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Oplossing:
1. Leeg de watertank voor het verplaatsen.
2. Trek de slang recht.
---
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 50
NL
Symptoom: De airconditioning maakt overmatig veel geluid.
Controle:
1. Check of het apparaat goed is geplaatst.
2. Check op losse, trillende onderdelen.
3. Check of het geluid klinkt als stromend water.
Oplossing:
1. Plaats het apparaat op een horizontale en stevige ondergrond.
2. Zet alle onderdelen goed vast.
3. Het geluid is het stromen van het koelmiddel. Dit is normaal.
---
Symptoom: Foutmelding (E0)
Fout:
1. Communicatiefout tussen hoofdprintplaat en de displayprintplaat.
Oplossing:
1. Ga de kabels van de displayprintplaat na op schade.
---
Symptoom: Foutmelding (E1)
Fout:
1. Sensor voor omgevingstemperatuur werkt niet.
Oplossing:
1. Ga de verbinding na of vervang deze. Reinig of vervang de
temperatuursensor.
---
Symptoom: Foutmelding (E2)
Fout:
1. Sensor van spoeltemperatuur werkt niet.
Oplossing:
1. Ga de verbinding na of vervang deze. Reinig of vervang de
temperatuursensor.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 51
NL
Symptoom: Foutmelding (Ft)
Fout:
1. Alarm voor hoog niveau condenswater.
Oplossing:
1. Leeg de afvoerbak door de rubberen stop uit te nemen.
OPSLAG
Opslag voor langere termijn – als je het apparaat voor een langere
periode niet zult gebruikten (meer dan een paar weken), raden we je
aan om het apparaat te reinigen en compleet te laten drogen. Bewaar
het apparaat als volgt:
1. Haal de stekker uit en verwijder de afvoerslang en de raamkit. Sla
deze op met het apparaat.
2. Laat het restwater uit het apparaat lopen.
3. Reinig het lter en laat deze volledig drogen op een donkere plek.
4. Verzamel het stroomsnoer bij de watertank.
5. Herplaats het lter.
6. Bewaar het apparaat in een rechtopstaande positie.
7. Sla het apparaat op in een geventileerde, droge en veilige plek
binnenshuis zonder corroderende gassen.
ATTENTIE:
De verdamper in het apparaat moet droog zijn voordat het apparaat
kan worden ingepakt om schade en schimmel op de onderdelen te
voorkomen. Koppel het apparaat los en bewaar het een aantal dagen
op een droge, open plek om het te laten drogen. Je kunt het apparaat
ook drogen door deze aan te zetten in de ventilatiemodus op lage
snelheid. Laat het apparaat draaien tot de afvoerleiding droog is. Zo
blijft ook de binnenkant droog en voorkom je schimmelvorming.
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 52
NL
VERWIJDEREN
Gooi het apparaat niet bij het huishoudelijk afval.
Breng het apparaat naar een geregistreerd afvalverwerkingsbedrijf of
naar de plaatselijke milieustraat.
Houd u zich aan de huidige geldige regelgeving. Neem in geval van
twijfel contact op met het dichtstbijzijnde afvalverwerkingsbedrijf.
GARANTIE
Gewaardeerde klant,
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MOA-product.
Wij wensen u hierbij mee te delen dat dit product wordt gedekt door
een garantie die voldoet aan alle wettelijke bepalingen inzake de
heersende garantie- en consumentenrechten in het land waar het
product werd gekocht.
Mocht u een defect of storing vaststellen aan uw MOA-product, neemt
u dan a.u.b. contact op met het passende Customer Care Center
(klantenservice), waar u het product heeft gekocht.
Hartelijke groet,
Het MOA Team
Mobiele Airconditioner - Nederlandse handleiding 53
NL
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 54
DE
VOR INBETRIEBNAHME
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig
durch.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Bei der
Verwendung von elektrischen Geräten sollten immer grundlegende
Sicherheitsregeln beachtet werden, um Brände, Stromschläge,
Verbrennungen oder andere Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
Lesen Sie diese Betriebs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch.
Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen eignen sich
hervorragend zur Kühlung von Einzelzimmern und schaffen eine
angenehme Atmosphäre in Ihrem Raum. Es hat auch Belüftungs- und
Entfeuchtungsfunktion für die Luftzirkulation und die Entfernung von
Feuchtigkeit. Es handelt sich um eigenständige Systeme, für die keine
permanente Installation erforderlich ist, sodass Sie an den Ort wechseln
können, an dem sie am dringendsten benötigt werden. Sie werden
häug in Küchen, zeitweilig bewohnten Räumen, Computerräumen,
Garagen und an vielen anderen Orten verwendet, an denen die
Installation der Außeneinheit für Klimaanlagen eingeschränkt ist.
Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290
hat keinen schädlichen Einuss auf die Ozonschicht (ODP), einen
vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
R290 eignet sich aufgrund seiner efzienten Energieeigenschaften
hervorragend als Kühlmittel für diese Anwendung. Aufgrund der hohen
Entammbarkeit des Kühlmittels sind besondere Vorsichtsmaßnahmen
zu beachten.
Dieses Gerät verwendet ein brennbares Kältemittel.Wenn
Kältemittel austritt und mit Feuer oder Heizkörpern in
Berührung kommt, entstehen gesundheitsschädliche
Gase und es besteht Brandgefahr.
Lesen Sie die BEDIENUNGSANLEITUNG vor dem Betrieb
sorgfältig durch.
Weitere Informationen nden Sie in der
BEDIENUNGSANLEITUNG, SERVICEANLEITUNG.
Das Servicepersonal muss die BEDIENUNGSANLEITUNG
und die SERVICEANLEITUNG sorgfältig lesen
before operation.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 55
DE
APP
Die “Smart Life” App ist für Android und iOS verfügbar.
Scannen Sie den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download
zu gelangen.
Informationen zur Verwendung der App
Mit diesem Gerät können Sie das Gerät über Ihr Heimnetzwerk
bedienen. Voraussetzung ist eine permanente WIFI-Verbindung zu Ihrem
Router und die kostenlose App „Smart Life“.
Wir empfehlen, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, wenn
Sie nicht zu Hause sind, um ein unbeabsichtigtes Einschalten unterwegs
zu verhindern!
Inbetriebnahme über die App
1. Installieren Sie die App „Smart Life“. Erstellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WIFI-Funktion in den Einstellungen Ihrer
Appliance.
3. Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von ca. 5 Metern zu Ihrem
Router auf.
4. Solange die Stromversorgung eingeschaltet ist, blinkt die WIFI-
Anzeige langsam. Nach 3 Minuten wird der Status gelöscht, wenn
keine Netzwerkkonguration vorliegt und die Anzeigelampe aus ist.
Wenn Sie das WIFI erneut anschließen müssen, drücken Sie die Taste
„Timer“ 5 Sekunden lang, um die Netzwerkkonguration zu starten.
Die WIFI-Anzeige blinkt langsam.
5. Wenn die WIFI-Anzeige langsam blinkt, wählen Sie „Gerät
hinzufügen“ - „Große Haushaltsgeräte“ - „Klimaanlage“ und befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Display. Wählen Sie oben rechts in der
App den „AP-Modus“, wählen Sie „Bestätigen Sie, dass die Anzeige
langsam blinkt“ und drücken Sie „Gehe zu Verbindung“, um das WIFI
mit dem Namen „SmartLife-XXXX“ zu verbinden.
6. Sobald die Appliance erfolgreich angeschlossen wurde, leuchtet die
WIFI-Lampe auf. Jetzt können Sie die Appliance mit der App bedienen.
7.Drücken Sie die Timer-Taste etwa 5 Sekunden lang, halten Sie das
Gerät ab und die WIFI-Lampe leuchtet aus.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 56
DE
APP FEHLERSUCHE
Zeitlimit für Netzwerkverbindung:
1.Überprüfen Sie, ob Sie das WIFI mit dem Namen „SmartLife-XXXX“
auswählen.
2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzcode ab und
schließen Sie es nach 10 Sekunden an. Rufen Sie die App auf, um
erneut eine Verbindung herzustellen.
WIFI-Anzeige aus:
Drücken Sie lange die Taste „Timer“ oder Schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzcode ab und schließen Sie es nach 10
Sekunden an.
Der WIFI-Hotspot verschwindet und das WIFI-Licht blinkt:
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzcode ab und schließen
Sie es nach 10 Sekunden an. Rufen Sie die App auf, um erneut eine
Verbindung herzustellen.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 57
DE
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 58
DE
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 59
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(1/6)
1. Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch fachkundige oder geschulte
Personen in Geschäften, der Leichtindustrie, landwirtschaftlichen
Betrieben oder für den gewerblichen Gebrauch durch Laien bestimmt.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,
sofern sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren Verwendung des
Geräts erhalten haben und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den
Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
3. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit R-290 (Propan) als
Kältemittel vorgesehen.
4. Der Kältemittelkreislauf ist fest verschlossen und sollte nur durch eine
qualizierte technische Fachkraft geöffnet werden.
5. Führen Sie das Kältemittel nicht in die Umwelt ab.
6. R-290 (Propan) ist entzündlich und schwerer als Luft.
7. Es sammelt sich zunächst in tieferen Bereichen, kann sich durch die
Ventilatoren aber auch in anderen Luftschichten verteilen.
8. Solle Propangas entwichen sein oder wird dies auch nur vermutet,
darf ungeschultes Personal nicht versuchen, die Fehlerursache ausndig
zu machen.
9. Das Propangas im Gerät ist geruchsneutral.
10. Ein fehlender Geruch bedeutet daher nicht, dass kein Gas
entwichen ist.
11. Sollte ein Leck festgestellt werden, sollten unverzüglich alle
Personen die Räumlichkeiten verlassen, der Raum gelüftet werden und
die örtliche Feuerwehrdienststelle darüber informiert werden, dass
Propangas entwichen ist.
12. Lassen Sie keine Personen zurück in den Raum, bevor ein
qualizierter Servicetechniker eingetroffen ist und festgestellt hat, dass
das Betreten des Raumes (wieder) sicher ist.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 60
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(2/6)
13. In der Nähe der Geräte sollten sich kein offenes Feuer, Zigaretten
oder andere mögliche Zündquellen benden.
14. Die verbauten Teile sind für den Betrieb mit Propan auslegt,
nicht entzündbar und funkensicher. Einzelne Bauteile sollten nur mit
identischen Ersatzteilen ersetzt werden.
DIE NICHTBEACHTUNG DIESER WARNUNG KANN ZU EINER
EXPLOSION, TOD, VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN.
15. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem
Servicetechniker oder vergleichbar qualizierten Person ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
16. Während der Wartung sollte das Gerät von der Stromzufuhr
getrennt werden.
17. Verwenden Sie das Gerät stets mit einer Stromquelle, die über die
gleiche Spannung, Frequenz und Leistung, die auf dem Produktschild
angegeben ist, verfügt.
18. Verwenden Sie stets geerdete Steckdosen.
19. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät gereinigt wird oder
nicht verwendet wird.
20. Nicht mit feuchten Händen bedienen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser auf das Gerät gelangt.
21. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein und setzen Sie es
weder Regen, Feuchtigkeit noch anderen Flüssigkeiten aus.
22. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. Kippen oder
drehen Sie das Gerät nicht.
23. Netzstecker nicht ziehen, während das Gerät läuft.
24. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht am Kabel ziehen.
25. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen
Adapterstecker.
26. Stecken oder legen Sie keine Gegenstände in das Gerät.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 61
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(3/6)
27. Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät.
28. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Luftauslass.
29. Berühren Sie den Luftauslass oder die Aluminiumlamellen des
Geräts nicht.
30. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sollte es heruntergefallen
oder beschädigt worden sein oder wenn es andere Anzeichen einer
Funktionsstörung des Produkts vorliegen.
31. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Chemikalien.
32. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sich weit entfernt von Feuer
sowie entzündlichen oder explosiven Objekten bendet.
33. Das Gerät muss gemäß den national geltenden Vorschriften
installiert werden.
34. Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen
Mittel zum Abtauen oder zur Reinigung.
35. Das Gerät soll in einem Raum gelagert werden, in dem keine
Dauerbetriebsquellen laufen (zum Beispiel: offene Flammen, ein
laufendes Gasgerät oder ein laufender elektrischer Heizkörper).
36. Lagern Sie das Gerät so, dass mechanische Schäden vermieden
werden.
37. Nicht in Kleinteile zerlegen oder verbrennen, auch nicht nach bei
endgültiger Außerbetriebnahme.
38. Beachten Sie, dass Kältemittel geruchslos sein können.
39. Rohrleitungen müssen vor physischen Beschädigungen geschützt
sein und dürfen nicht in einem unbelüfteten Raum installiert werden,
sofern dieser Raum kleiner als 12 m² ist.
40. Die Einhaltung nationaler Gasverordnungen ist zu überwachen.
41. Halten Sie alle benötigten Lüftungsöffnungen offen und frei von
Verengungen.
42. Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden,
in dem die Raumgröße dem für den Betrieb angegebenen Raum
entspricht.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 62
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(4/6)
Warnung: Jede Person, die an der Arbeit an oder dem Öffnen des
Kältemittelkreislaufs beteiligt ist, sollte über ein aktuell gültiges Zertikat
einer von der Industrie anerkannten Bewertungsbehörde verfügen,
die ihre Sachkunde zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß
anerkannter Bewertungsspezikation autorisiert.
Warnung: Die Wartung darf ausschließlich entsprechend den
Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs-
und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung anderer Fachkräfte
erfordern, müssen unter Aufsicht der Person durchgeführt werden, die
für die Verwendung brennbarer Kältemittel zuständig ist.
43. Überprüfung der Arbeitsumgebung:
Bevor Sie mit dem Arbeiten an Systemen mit brennbaren Kältemitteln
beginnen, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um die
Entzündungsgefahr zu minimieren. Für Reparaturen an der Kühlanlage
sind vor Durchführung der Arbeiten an der Anlage die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten.
44. Arbeitsablauf:
Die Arbeiten sind nach einem kontrollierten Verfahren durchzuführen,
um das Risiko zu minimieren, dass während der Ausführung der
Arbeiten brennbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
45. Allgemeines zur Arbeitsumgebung
Alle Wartungsmitarbeiter und andere in diesem Beriech tätige Personen
müssen über die Art der ausgeführten Arbeiten unterrichtet werden.
Arbeiten auf engstem Raum sind zu vermeiden. Der Bereich um den
Arbeitsbereich ist abzutrennen. Kontrollieren Sie ggf. brennbares
Material und stellen Sie so sicher, dass die Arbeitsbedingungen in dem
Bereich sicher sind.
46. Vorhandensein von Kältemittel prüfen:
Der Bereich muss vor und während der Arbeit mit einem geeigneten
Kältemitteldetektor überprüft werden, um sicherzustellen, dass der
Techniker über potenziell brennbare Umgebung Kenntnis hat. Stellen
Sie sicher, dass die verwendete Ausrüstung zur Lecksuche für die
Verwendung mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d.h. ohne
Funkenbildung, ausreichend abgedichtet oder eigensicher.
47. Vorhandensein eines Feuerlöschers:
Sollen Heißarbeiten an der Kälteanlage oder den dazugehörigen Teilen
durchgeführt werden, müssen geeignete Feuerlöscher in greifbarer
Nähe sein. Stellen Sie einen Pulver- oder Gas-Feuerlöscher neben den
Arbeitsbereich.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 63
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(5/6)
48. Keine Zündquellen:
Keine Person, die Arbeiten an der Kälteanlage ausführt, bei dem
Rohrleitungen freigelegt werden, die brennbares Kältemittel enthalten
oder enthalten haben, darf Zündquellen so verwenden, dass
Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Alle möglichen Zündquellen,
einschließlich Zigaretten, sollten ausreichend weit vom Ort der
Installation, Reparatur, Entfernung und Entsorgung entfernt gehalten
werden, damit möglicherweise brennbares Kältemittel in den
umgebenden Raum abgegeben werden kann. Vor den Arbeiten ist der
Bereich um das Gerät in Augenschein zu nehmen, um sicherzugehen,
dass sich dort keine brennbaren Gefahren oder Zündgefahren
bestehen. Rauchverbotsschilder sollten angebracht werden.
49. Belüfteter Bereich:
Stellen Sie sicher, dass sich der Bereich im Freien bendet oder
ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eingreifen
oder Heißarbeiten ausführen. Während der Arbeiten muss eine
Mindestbelüftung gewährleistet sein. Die Belüftung dient dazu, dass
sich freigesetztes Kältemittel sicher verteilen und nach Außen abgeleitet
werden kann.
50. Überprüfungen an der Kälteanlage
Wenn elektrische Komponenten gewechselt werden, müssen sie dem
Zweck und der jeweiligen Spezikation entsprechend geeignet sein.
Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sind jederzeit
einzuhalten. Im Zweifelsfall wenden Sie sich für weitere Hilfe an den
technischen Service des Herstellers.
Bei Anlagen mit entzündlichen Kältemitteln sind folgende Prüfungen
durchzuführen:
– Die Ladungsgröße ist in Übereinstimmung mit der Raumgröße, in der
die kältemittelhaltigen Teile installiert werden;
– Die Lüftungseinrichtungen und -auslässe funktionieren ordnungsgemäß
und werden nicht behindert oder blockiert;
– Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der
Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft
werden;
– Die Markierungen am Gerät sind nach wie vor sichtbar und lesbar.
Unleserliche Markierungen und Zeichen sind auszubessern;
– Kühlleitungen oder -komponenten werden an einem Ort installiert,
an dem nicht zu erwarten ist, dass sie einer Substanz ausgesetzt
sind, die kältemittelhaltige Komponenten angreifen kann, es sei
denn, die Komponenten bestehen aus Materialien, die von Natur aus
korrosionsbeständig sind oder in geeigneter Weise gegen Korrosion
geschützt sind.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 64
DE
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
(6/6)
51. Überprüfungen an elektrischen Anlagen:
Die Reparatur und Wartung von elektrischen Bauteilen sollten erste
Sicherheitsüberprüfungen und Verfahren zur Prüfung von Bauteilen
umfassen. Liegt ein sicherheitsrelevanter Fehler vor, darf das Gerät nicht
an denn Stromkreis angeschlossen werden, bis dieser behoben wurde.
Muss der Betrieb fortgesetzt werden, obwohl der Fehler nicht sofort
behoben werden kann, ist eine angemessene vorübergehende Lösung
auszuführen. Dies ist dem Besitzer des Geräts zu melden, damit alle
Parteien informiert werden.
Zu den ersten Sicherheitsüberprüfungen zählen:
- Kondensatoren werden entladen: Dies muss auf sichere Weise
erfolgen, um Funkenbildung zu vermeiden.
- dass beim Laden, Wiederherstellen oder Spülen des Systems keine
stromführenden elektrischen Komponenten und Kabel freiliegen;
- es besteht eine kontinuierliche Erdung.
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät in Räumen mit mehr als 12 m².
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche Gase
entweichen könnten.
HINWEIS
Der Hersteller kann weitere geeignete Beispiele liefern oder zusätzliche
Informationen über den Geruch des Kältemittels bereitstellen.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 65
DE
TEILE & LAGE
1. Bedienfeld 2. Luftauslass mit
einstellbare Luftklappe
3. Griff 4. Lufteinlass mit Luftlter
5. Nachlauf 6. Entwässerungsloch
7. Luftauslass
Hinweis: Das Erscheinungsbild dient nur als Referenz. Detaillierte
Informationen nden Sie im realen Produkt.
1. Auspuffschlauch 2. Fernbedienung
3. Window Kit Adapter
4. Fenstersatz 5. Schlauch ablassen
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 66
DE
EINBAU
1. War das Gerät um mehr als 45° gekippt, lassen Sie es vor der
Inbetriebnahme mindestens 24 Stunden aufrecht stehen.
2. Positionieren Sie das Gerät auf einer festen, ebenen Oberäche an
einem Ort, an dem mindestens 50 cm rund um das Gerät frei sind.
Dadurch wird eine angemessene Luftzirkulation ermöglicht.
3. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe zu Wänden,
Vorhängen oder anderen Gegenständen, die den Lufteinlass oder
-auslass behindern könnten. Halten Sie den Lufteinlass- und -auslass frei
von Behinderungen.
4. Installieren Sie das Gerät niemals an einem Ort, wo es den
folgenden Umgebungsbedingungen ausgesetzt ist:
- Wärmequellen wie Heizkörper, Heizregister, Öfen oder andere
Einrichtungen, die Wärme entwickeln.
- Direktes Sonnenlicht
- Mechanische Vibrationen, Stöße und Erschütterungen
- Übermäßiger Staub
- Fehlende Belüftung, etwa im Schrank oder Bücherregal
- Unebene Oberäche
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät in Räumen mit mehr als 12 m².
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen entzündliche Gase
entweichen könnten.
HINWEIS
Der Hersteller kann weitere geeignete Beispiele liefern oder zusätzliche
Informationen über den Geruch des Kältemittels bereitstellen.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 67
DE
BEFESTIGUNG DES SCHLAUCHS
Die Klimaanlage muss nach außen entlüftet werden, damit die Abluft
des Geräts aus dem Raum entweichen kann; sie enthält Abwärme und
Feuchtigkeit. Der Abluftschlauch sollte weder ersetzt noch verlängert
werden, da dies die Efzienz des Geräts mindert, im schlimmsten Fall
sogar zum Abschalten des Geräts führen kann.
Schritt 1: Verbinden Sie den Fenster-Adapter mit dem Abluftschlauch.
Schritt 2: Weiten Sie das verstellbare Fenster-Kit auf die Länge Ihres
Fensters aus. Schließen Sie den Abluftschlauch an das Fenster-Kit an.
Schritt 3: Schließen Sie Ihr Fenster, um das Kit zu befestigen. Es
muss fest in seiner Position halten, bei Bedarf kann es zusätzlich mit
Klebeband gesichert werden. Es wird empfohlen, den Spalt zwischen
dem Adapter und den Seiten des Fensters abzudichten, um eine
maximale Efzienz zu erreichen.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 68
DE
Schritt 4: Installieren Sie das andere Ende des Luftauslasses am hinteren
Abluftgitter des Klimageräts.
Schritt 6: Passen Sie die Länge des exiblen Abluftschlauchs an;
vermeiden Sie dabei ein Knicken des Schlauchs. Stecken Sie dann den
Netzstecker ein.
Schritt 7: Schalten Sie das Gerät ein.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 69
DE
SCHALTTAFEL
FUNKTIONSTASTEN UND ANZEIGEN
1. LOCK: Drücken Sie diese Taste, um die Kindersicherung ein- oder
auszuschalten.
2. MODUS: Drücken Sie diese Taste, um den Betriebsmodus zwischen
Kühlung, Luftentfeuchter und Lüfter umzuschalten.
3. UP: Erhöhen der gewünschten Temperatur (16 ° C-32 ° C) oder der
Timer-Einstellung.
4. POWER: Drücken Sie diese Taste, um die Maschine ein- oder
auszuschalten.
5. AB: Verringern der gewünschten Temperatur- oder Timereinstellung.
6. GESCHWINDIGKEIT: Drücken Sie diese Taste, um die Lüfterdrehzahl
zwischen HOCH und NIEDRIG umzuschalten
7. TIMER: Legt eine Zeit fest, zu der das Gerät automatisch startet oder
stoppt.
8. LÜFTERDREHZAHL-Anzeige: Zeigt hohe und niedrige
Lüftergeschwindigkeit an
9. Digitalanzeige: Zeigt die Timer-Einstellung und die Raumtemperatur
an.
10. MODE: Die Modusanzeige zwischen Kühlung, Entfeuchtung und
Lüfter.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 70
DE
FERNBEDIENUNG
EINSTELLUNGEN
1. An- und Ausschalten:
- Drücken Sie POWER, um das Gerät einzuschalten.
Das Gerät läuft standardmäßig im Smart-Modus.
- Drücken Sie MODE, um den gewünschten Betriebsmodus zu wählen.
- Drücken Sie POWER erneut, um das Gerät auszuschalten.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 71
DE
2. Betriebsmodus:
Das Gerät verfügt über 5 Betriebsmodi: Belüftung, Auto, Kühlen,
Entfeuchtung, Sleep.
A. Kühlung des Raums:
Wählen Sie den Kühlmodus, um die Temperatur in Ihrem Raum zu
senken.
- Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, bis die LED des KÜHLUNGS-
Betriebs aueuchtet.
- Drücken Sie die ADD / MINUS-Taste, um die auf dem Display
angezeigte Temperatur einzustellen. Die Temperatur kann zwischen 16
° C und 32 ° C eingestellt werden.
- Drücken Sie wiederholt SPEED, bis die gewünschte
Lüftergeschwindigkeitsanzeige aueuchtet.
Um die Richtung des Luftstroms horizontal einzustellen, stellen Sie bitte
die innere Luftklappe von Hand ein. Um die Richtung des Luftstroms
vertikal auszurichten, drücken Sie bitte die SWING-Taste.
Hinweis: Die Klimatisierung stoppt, wenn die Raumtemperatur unter der
ausgewählten Temperatur liegt.
B. Belüftung des Raums:
- Drücken Sie wiederholt auf MODE, bis die LED bei BELÜFTUNG
aueuchtet. Im Belüftungsmodus wird die Raumluft umgewälzt, aber
nicht gekühlt.
- Drücken Sie wiederholt auf SPEED, um die gewünschte
Belüftungsgeschwindigkeit auszuwählen.
C. Entfeuchtung des Raums:
- Drücken Sie MODE auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung. Die
LED des KÜHLUNG-Betriebs leuchtet auf. Die Lüftergeschwindigkeit
kann nicht ausgewählt werden. Der Benutzer sollte den Abluftschlauch
an den Ausgang unten am Gerät anschließen.
Hinweis: In diesem Modus wird die Belüftung auf niedrige
Geschwindigkeit umgestellt; eine andere Geschwindigkeit ist nicht
auswählbar.
D. Auto-Modus:
Im AUTO-Modus werden die Kühlungs-, Heiz- und Belüftungs-Modi in
Abhängigkeit der Raumtemperatur reguliert.
- Drücken Sie mehrmals MODE, bis die AUTO LED-Betriebsleuchten
aueuchten.
Das Gerät startet mit 23 °C als standardmäßige Zieltemperatur.
1. Bei einer Temperatur von 24 °C läuft das Gerät im
Kühlungsmodus.
2. Bei einer Temperatur zwischen 22 °C und 24 °C läuft das Gerät im
Belüftungsmodus.
3. Sobald der Betriebsmodus ausgewählt wurde und eingeschaltet
bleibt, schaltet das Gerät ein und aus, um das Temperaturniveau
aufrechtzuerhalten.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 72
DE
E. Sleep-Modus:
Der Sleep-Modus kann im Kühlungsmodus aktiviert werden.
Im Kühlungs-Modus:
Nach einer Stunde wird die voreingestellte Temperatur um 1 °C erhöht,
nach einer weiteren Stunde wird die aktuelle Temperatur erneut um 1
°C erhöht.
Anschließend wird die Temperatur konstant für 12 Stunden gehalten.
Außerdem werden alle Anzeigeleuchten gedimmt.
Die Belüftungsgeschwindigkeit kann für einen geräuscharmen Betrieb
auf niedrige Drehzahl umschalten und kann nicht ausgewählt werden.
3. Timer-Einstellungen (1 - 24 Stunden):
Der Timer verfügt über zwei Betriebsarten
Zum Ausschalten (Wenn Gerät angeschaltet)
1. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt ADD/MINUS, um die
Ausschaltverzögerungszeit einzustellen.
Zum Ausschalten (Wenn Gerät ausgeschaltet)
1. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt ADD/MINUS, um die
Einschaltverzögerungszeit einzustellen.
Timer ausschalten
1. Drücken Sie wiederholt ADD/MINUS, bis die LED-Anzeige ‘00’
anzeigt.
Hinweis: Wenn Sie POWER drücken, verlassen Sie die Timer-
Einstellungen.
4. Automatisches Abtauen
Bei niedrigen Raumtemperaturen kann sich während des Betriebs Eis
am Wärmetauscher sammeln. Das Gerät beginnt automatisch mit dem
Abtauen und die POWER-LED blinkt. Das Abtauen ist wie folgt geregelt:
A. Wenn das Gerät im Kühl- und Entfeuchtungsbetrieb läuft, erkennt
der Umgebungstemperatursensor, dass die Wicklungstemperatur unter
-1 °C liegt. Nachdem der Kompressor 10 Minuten lang den Betrieb
eingestellt hat oder die Temperatur bis zu 7 °C beträgt, startet das
Gerät im Kühlungsmodus neu.
B. Wenn das Gerät im Entfeuchtungsbetrieb läuft und der
Temperatursensor erkennt, dass die Wicklungstemperatur unter 40
°C liegt und die Differenz zur Raumtemperatur nach 20-minütigem
Kompressorbetrieb unter 19 °C liegt, beginnt das Gerät für 5 Minuten
mit dem Abtauen und die POWER-Anzeige blinkt.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 73
DE
5. Überspannungsschutz
Im Falle eines Stromausfalls startet der Kompressor zu seinem Schutz
nach einer Verzögerungszeit von 3 Minuten neu.
ABLAUF
Selbstverdampfendes System:
Das selbstverdampfende System verwendet das gesammelte Wasser,
um die Kondensatorspulen für eine efzientere Leistung zu kühlen. Es ist
nicht erforderlich, den Ablauftank im Kühlbetrieb zu entleeren, außer
im Heiz- oder Entfeuchtungs-Modus und bei hoher Luftfeuchtigkeit.
Das Kondenswasser verdampft am Kondensator und wird durch den
Abgasschlauch abgeführt.
Für den Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigten Betrieb im Entfeuchtungs-
und Heiz-Modus schließen Sie bitte den angeschlossenen
Ablaufschlauch an das Gerät an. Kondenswasser kann durch
Schwerkraft automatisch in einen Eimer ießen oder abießen.
- Schalten Sie das Gerät zunächst aus.
- Entfernen Sie den Stopfen der Wasserauslassöffnung und bewahren
Sie ihn an einem sicheren Ort auf.
- Schließen Sie den Ablaufschlauch sicher und ordnungsgemäß an und
stellen Sie sicher, dass er nicht geknickt und frei von Hindernissen ist.
- Positionieren Sie den Schlauchauslass über einen Behälter oder Eimer
und stellen Sie sicher, dass das Wasser ungehindert aus dem Gerät
ießen kann.
- Tauchen Sie das Schlauchende nicht ins Wasser. Andernfalls kann es
zu einem Lufteinschluss im Schlauch kommen.
Zu Vermeidung von verschüttetem Wasser:
- Da der Unterdruck der Ablauftank groß ist, neigen Sie den
Ablaufschlauch nach unten zum Boden. Der Neigungswinkel sollte
größer als 20 Grad sein.
- Halten Sie den Schlauch gerade, um Knicke und Einengungen zu
vermeiden.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 74
DE
REINIGUNG DES LUFTFILTERS
Hinweis: Reinigen Sie Luftlter alle zwei Wochen.
Staub sammelt sich auf dem Filter und schränkt den Luftstrom ein. Der
eingeschränkte Luftstrom verringert die Efzienz des Systems und kann
das Gerät beschädigen. Der Luftlter muss daher regelmäßig gereinigt
werden. Der Luftlter ist zur einfachen Reinigung abnehmbar. Betreiben
Sie das Gerät nicht ohne Luftlter, da anderenfalls der Wärmetauscher
verschmutzt werden kann.
1. Drücken Sie die POWER, um das Gerät auszuschalten und ziehen
Sie den Netzstecker.
2. Entfernen Sie das Filternetz vom Gerät.
3. Saugen Sie den Filter mit einem Staubsauger ab.
4. Drehen Sie den Filter um und spülen Sie ihn unter ießendem
Wasser aus. Lassen Sie das Wasser in entgegengesetzter Richtung des
Luftstroms durch den Filter laufen. Vor dem erneuten Einbau lassen Sie
den Filter vollständig an der Luft trocknen.
Warnung
Um Verletzungen Ihrer Finger zu vermeiden, berühren Sie die
Oberäche des Wärmetauschers nicht mit bloßen Händen.
REINIGUNG DES KÄLTEMITTELS
Allgemeine Maßnahmen:
1. Gas/Dämpfe sind schwerer als Luft. Sie können sich auf engstem
Raum ansammeln, insbesondere am oder unter dem Boden.
2. Beseitigen Sie jede mögliche Zündquelle.
3. Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA).
4. Nicht für die Arbeiten benötigte Personen sollten den Arbeitsbereich
verlassen; isolieren und lüften Sie den Bereich ausreichend.
5. Kühlmittel darf nicht in die Augen, auf die Haut oder auf die
Kleidung gelangen. Dämpfe oder Gas nicht einatmen.
6. Verhindern Sie einen Ablauf des Kältemittels in Abwasserkanäle und
öffentliche Gewässer.
7. Stoppen Sie Lecks, wenn dies risikolos möglich ist. Erwägen Sie die
Verwendung von Wasserspray, um Dämpfe zu verteilen.
8. Isolieren Sie den Bereich, bis sich das Gas verteilt hat. Lüften Sie gut
und testen Sie die Raumluft vor dem erneuten Betreten. Wenden Sie sich
nach einer Verschüttung an die zuständigen Behörden.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 75
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem: Das Gerät läuft nicht.
Untersuchung:
1. Prüfen Sie, ob der Stromanschluss korrekt und sicher verbunden ist.
2. Prüfen Sie, ob die Wasser-LED aueuchtet.
3. Prüfen Sie die Raumtemperatur.
Lösung:
1. Stecken Sie den Stecker sicher in die Steckdose.
2. Leeren Sie den Ablauftank.
3. Die Betriebstemperatur liegt zwischen 5 - 35 °C.
---
Problem: Das Gerät arbeitet mit reduzierter Leistung.
Untersuchung:
1. Prüfen Sie den Luftlter auf Verschmutzung.
2. Prüfen Sie, ob die Luftführung blockiert ist.
3. Prüfen Sie, ob Türen und/oder Fenster geöffnet sind.
4. Prüfen Sie, ob der richtige Betriebsmodus und die gewünschte
Temperatur eingestellt sind.
5. Der Abluftschlauch ist angeschlossen.
Lösung:
1. Reinigen Sie den Luftlter, sofern notwendig.
2. Entfernen Sie eventuelle Blockierungen.
3. Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
4. Stellen Sie Modus und Temperatur entsprechend dieser Anleitung
ein.
5. Vergewissern sich, ob der Abluftschlauch korrekt befestigt ist.
---
Problem: Wasser entweicht
Untersuchung:
1. Überlaufen beim Bewegen des Geräts.
2. Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch geknickt oder verdreht ist.
Lösung:
1. Leeren Sie den Wassertank vor dem Transport.
2. Richten Sie den Schlauch gerade aus, vermeiden Sie Knicke o.ä.
----
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 76
DE
Problem: Lärm
Untersuchung:
1. Prüfen Sie, ob das Gerät sicher und fest steht.
2. Prüfen Sie, ob einzelne Bauteile locker sind und Vibrationen
erzeugen.
3. Geräusch klingt wie ießende Flüssigkeit.
Lösung:
1. Stellen Sie das Gerät auf festen und ebenen Boden.
2. Teile sichern und festziehen.
3. Geräusche entstehen durch durchießendes Kältemittel. Das ist
normal.
---
Problem: Fehlercodes (E0)
Untersuchung:
1. Kommunikationsfehler zwischen Hauptplatine und Anzeigeplatine.
Lösung:
1. Überprüfen Sie den Kabelbaum der Anzeigeplatine auf
Beschädigungen.
---
Problem: Fehlercodes (E1)
Untersuchung:
1. Ausfall des Umgebungstemperatursensors
Lösung:
1. Überprüfen Sie die Verbindung oder ersetzen Sie sie. Reinigen oder
ersetzen Sie den Temperatursensor.
---
Problem: Fehlercodes (E2)
Untersuchung:
1. Wärmetauscher-Temperatursensor funktioniert nicht.
Lösung:
1. Überprüfen Sie die Verbindung oder ersetzen Sie sie. Reinigen oder
ersetzen Sie den Temperatursensor.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 77
DE
Problem: Fehlercodes (Ft)
Untersuchung:
1. Alarm für hohen Kondenswassergehalt.
Lösung:
1. Leeren Sie den Wassertank, indem Sie den Gummi-Verschlussstopfen
entfernen.
LAGERUNG
Langzeitlagerung - Wenn Sie das Gerät längere Zeit (länger als einige
Wochen) nicht verwenden, reinigen Sie es und lassen Sie es vollständig
trocknen. Bitte lagern Sie das Gerät dann folgendermaßen:
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie sowohl
Abluftschlauch und den Fenster-Adapter.
2. Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Gerät ab.
3. Reinigen Sie den Filter und lassen ihn an einem schattigen Ort
vollständig trocknen.
4. Befestigen Sie das Netzkabel am Wassertank.
5. Montieren Sie den Filter wieder.
6. Das Gerät muss während der Lagerung in aufrechter Position stehen.
7. Lagern Sie das Gerät in einem gut belüfteten, trockenen Innenraum.
ACHTUNG:
Der Wärmetauscher im Inneren des Geräts muss vor dem Verpacken
des Geräts getrocknet sein, um Beschädigungen und Verformungen der
einzelnen Bauteile zu verhindern. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie ihn für mehrere Tage trocknen. Eine
weitere Möglichkeit zur Trocknung ist, das Gerät einzuschalten und im
Lüftungsmodus bei schwacher Belüftung laufen zu lassen. Behalten Sie
diese Einstellung bei, bis der Abluftschlauch trocken ist, um das Innere
des Gehäuses trocken zu halten und Schimmelbildung zu vermeiden.
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 78
DE
ENTSORGUNG
Dieses Gerät nicht über den Haushaltsmüll entsorgen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über ein zugelassenes
Entsorgungsunternehmen oder Ihre öffentliche Recyclinganlage.
Bitte beachten Sie die aktuell geltenden Richtlinien und wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre zuständige Recyclinganlage.
GARANTIE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke MOA entschieden
haben.
Wir möchten Sie hiermit darüber informieren, dass die Gewährleistung
dieses Produkts sämtliche gesetzlichen Vorschriften zu bestehenden
Gewährleistungen sowie Ihre Rechte als Verbraucher in dem Land
berücksichtigt, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Sollten Sie einen Fehler feststellen oder sollte Ihr MOA-Gerät nicht
ordnungsgemäß funktionieren, wenden Sie sich bitte an das betreffende
Kundenservice-Zentrum.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr MOA Team
Tragbare Klimaanlage - Deutsch Bedienungsanleitung 79
DE
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 80
FR
AVANT UTILISATION
Avant utilisation, veuillez lire attentivement ce manuel.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise
à la terre.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Lors
de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité
de base doivent toujours être suivies pour éviter les incendies, les
chocs électriques, les brûlures ou autres blessures et dommages. Lisez
attentivement ces instructions de fonctionnement et de sécurité.
Nos puissants climatiseurs portables sont d’excellentes solutions de
refroidissement pour les chambres individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. Il dispose également d’une fonction
de ventilation et de déshumidication pour la circulation de l’air et
l’élimination de l’humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne
nécessitent aucune installation permanente, ce qui vous permet de
vous déplacer vers l’espace dans lequel il est le plus nécessaire. Ils
sont couramment utilisés dans la cuisine, les résidences temporaires,
les salles informatiques, les garages et de nombreux autres endroits où
l’installation de l’unité extérieure de climatiseur est limitée.
Le R290 respectueux de l’environnement est utilisé comme réfrigérant.
Le R290 n’a aucun effet néfaste sur la couche d’ozone (ODP), un effet
de serre négligeable (GWP) et est disponible dans le monde entier.
En raison de ses propriétés énergétiques efcaces, le R290 convient
parfaitement comme liquide de refroidissement pour cette application.
Des précautions particulières doivent être prises en raison de la grande
inammabilité du liquide de refroidissement.
Cet appareil utilise un réfrigérant inammable.
Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec le feu
ou la pièce chauffante, cela créera un gaz nocif et
il y aura un risque d’incendie.
Lisez attentivement le MANUEL DE L’UTILISATEUR
avant l’utilisation.
De plus amples informations sont disponibles
dans le MANUEL D’UTILISATION, MANUEL DE
SERVICE.
Le personnel de service est tenu de lire
attentivement le MANUEL DE L’UTILISATEUR et le
MANUEL DE SERVICE avant l’utilisation.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 81
FR
APP
L’application «Smart Life» est disponible pour Android et iOS.
Scannez le code QR correspondant pour accéder directement au
téléchargement.
Informations sur l’utilisation de l’application
Cet appareil vous permet de faire fonctionner l’appareil via votre
réseau domestique. Une condition préalable est une connexion WIFI
permanente à votre routeur et l’application gratuite «Smart Life».
Nous vous recommandons de débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique lorsque vous êtes loin de chez vous pour éviter une mise en
marche involontaire pendant que vous êtes en déplacement!
Mise en service via l’application
1. Installez l’application «Smart Life». Créez un compte utilisateur.
2. Activez la fonction WIFI dans les paramètres de votre appareil.
3. Placez l’appareil à une distance d’environ 5 mètres de votre routeur.
4. Tant que l’alimentation est allumée, l’indicateur WIFI clignote
lentement. Après 3 minutes, l’état sera annulé s’il n’y a pas de
conguration réseau et le voyant est éteint. Si vous avez besoin de
reconnecter le WIFI, appuyez longuement sur le bouton «minuterie»
pendant 5 secondes pour démarrer la conguration du réseau, le
voyant WIFI clignote lentement.
5. Lorsque le voyant WIFI clignote lentement, sélectionnez «Ajouter
un appareil» - «Gros électroménagers» - «Climatiseur», et suivez les
instructions à l’écran. Sélectionnez «Mode AP» en haut à droite de
l’application, choisissez «Conrmer que l’indicateur clignote lentement»
et appuyez sur «Aller à la connexion» pour connecter le WIFI nommé
«SmartLife-XXXX».
6. Une fois l’appareil connecté avec succès, le voyant WIFI s’allume.
Vous pouvez maintenant faire fonctionner l’appareil à l’aide de
l’application.
7.Appuyez sur le bouton de la minuterie et maintenez-le enfoncé
pendant environ 5 secondes, l’appareil se déconnecte, la lampe WIFI
s’éteint.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 82
FR
DÉPANNAGE DE L’APPLICATION
Délai d’expiration de la connexion réseau:
1.Vériez si vous sélectionnez le WIFI nommé «SmartLife-XXXX».
2.Éteignez la machine et débranchez le code d’alimentation et
branchez-le après 10 secondes, entrez dans l’application pour vous
connecter à nouveau.
Indicateur WIFI éteint:
Appuyez longuement sur le bouton «Minuterie» ou Éteignez la
machine et débranchez le code d’alimentation et branchez-le après 10
secondes.
Le point d’accès WIFI disparaît et le voyant WIFI clignote:
Éteignez la machine et débranchez le code d’alimentation et branchez-
le après 10 secondes, entrez dans l’application pour vous connecter à
nouveau.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 83
FR
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 84
FR
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 85
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(1/6)
1. Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts
ou qualiés au sein de magasins, d’exploitations agricoles ou dans
l’industrie légère, ou à être utilisé à des ns commerciales par des
personnes non initiées.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles aient été supervisées ou qu’elles
aient reçu des instructions pour utiliser l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
3. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement avec du gaz R-290
(propane) comme réfrigérant désigné.
4. La boucle de réfrigérant est scellée. Seul un technicien qualié peut
effectuer l’entretien !
5. Ne pas rejeter le uide frigorigène dans l’atmosphère.
6. Le R-290 (propane) est inammable et plus lourd que l’air.
7. Il s’accumule d’abord au niveau du sol, mais peut être mis en
circulation par les ventilateurs.
8. Si vous constatez ou soupçonnez la présence de gaz propane, ne
laissez aucun personnel non qualié tenter d’en trouver l’origine.
9. Le gaz propane utilisé dans le dispositif est inodore.
10. Une fuite de gaz peut donc se produire malgré l’absence d’odeur.
11. En cas de fuite, évacuer immédiatement toutes les personnes du
magasin, ventiler la pièce et contacter le service d’incendie local pour
l’informer de la fuite de propane.
12. Ne laisser personne revenir dans la pièce avant l’arrivée du
technicien de service qualié et avant que celui-ci autorise à regagner
la pièce en toute sécurité.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 86
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(2/6)
13. Tenir à l’écart du dispositif toute amme nue, cigarette ou autre
source possible d’inammation.
14. Les pièces sont conçues pour fonctionner avec du propane sans
provoquer d’étincelles. Les pièces ne doivent être remplacées que par
des pièces de réparation identiques.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER UNE
EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
MATÉRIELS.
15. Si le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute personne
qualiée an d’éviter tout risque.
16. L’appareil doit être débranché de sa source d’alimentation pendant
l’entretien.
17. Toujours faire fonctionner l’appareil à partir d’une source
d’alimentation de tension, de fréquence et de puissance égales à celles
indiquées sur la plaque d’identication du produit.
18. Toujours utiliser une prise de courant reliée à la terre.
19. Débrancher le cordon d’alimentation lors du nettoyage ou lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
20. Ne pas utiliser avec des mains mouillées. Protéger l’appareil de
l’eau.
21. Ne pas immerger ou exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité ou
à tout autre liquide.
22. Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne pas
incliner ou retourner l’appareil.
23. Ne pas débrancher l’appareil en cours d’utilisation.
24. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
25. Ne pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur.
26. Ne pas poser d’objets sur l’appareil
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 87
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(3/6)
27. Ne pas grimper ou s’assoir sur l’appareil.
28. Ne pas insérer de doigts ou d’objets dans la sortie d’air.
29. Ne pas toucher l’entrée d’air ni les ailettes en aluminium de
l’appareil.
30. Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il est endommagé ou s’il
présente des signes de dysfonctionnement.
31. Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits chimiques.
32. Tenir l’appareil à l’écart du feu, d’objets inammables ou
d’explosifs.
33. L’appareil doit être installé conformément aux réglementations
nationales en matière de câblage.
34. Ne pas utiliser de produits pour accélérer le processus de
dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
35. L’appareil doit être stocké dans un local sans sources de
fonctionnement continu (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).
36. L’appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage
mécanique.
37. Ne pas démonter ni brûler l’appareil, même après utilisation.
38. Les réfrigérants peuvent ne pas contenir d’odeur.
39. Protéger les tuyauteries contre les dommages physiques et ne pas
les installer dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à 12
m².
40. Respecter la réglementation nationale en matière de gaz.
41. Empêcher toute obstruction des ouvertures de ventilation.
42. Stocker l’appareil dans un endroit bien ventilé dont la dimension
correspond à la surface spéciée pour le fonctionnement.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 88
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(4/6)
Attention : Toute personne réalisant des travaux sur un circuit
frigorique ou sur une rupture de ce circuit doit être en possession
d’un certicat valide délivré par un organisme d’évaluation accrédité
par l’industrie, qui autorise sa compétence à manipuler les uides
frigorigènes en toute sécurité conformément à une spécication
d’évaluation reconnue par l’industrie.
Attention : L’entretien ne doit être effectué qu’en respectant les
recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les
réparations nécessitant l’assistance d’autres personnels qualiés doivent
être effectués sous la supervision de la personne compétente en matière
d’utilisation de réfrigérants inammables.
43. Contrôles sur place :
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des
réfrigérants inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires
pour s’assurer que le risque d’inammation est réduit au minimum. Pour
réparer le système de réfrigération, les précautions suivantes doivent
être respectées avant d’effectuer des travaux sur le système.
44. Procédure de travail :
Le travail doit être réalisé en respectant une procédure contrôlée de
manière à réduire au minimum le risque de présence de gaz ou de
vapeur inammables pendant l’exécution du travail.
45. Zone de travail générale :
Tout le personnel d’entretien et les autres personnes travaillant dans la
zone locale doivent recevoir des instructions sur la nature du travail
effectué. Éviter de travailler dans des espaces connés. Isoler la zone
autour de l’espace de travail. Veiller à la sûreté des conditions de la
zone en contrôlant les matériaux inammables.
46. Contrôler la présence de réfrigérant :
La zone doit être contrôlée à l’aide d’un détecteur de réfrigérant
approprié avant et pendant le travail, an de s’assurer que le
technicien puisse détecter la présence d’atmosphères potentiellement
inammables. S’assurer que l’équipement de détection des fuites utilisé
est adapté aux réfrigérants inammables. Celui-ci ne doit pas produire
d’étincelles, doit être correctement scellé ou présenter une sécurité
intrinsèque.
47. Présence d’un extincteur :
Si des travaux à chaud doivent être effectués sur l’équipement de
réfrigération ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction
d’incendie approprié doit être disponible à portée de main. Disposer
d’un extincteur à poudre sèche ou à CO2 à proximité de la zone de
chargement.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 89
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(5/6)
48. Aucune source d’inammation :
Toute personne effectuant des travaux sur un système de réfrigération
impliquant l’exposition de tuyauteries contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inammable ne doit utiliser aucune source d’inammation
an de réduire le risque d’incendie ou d’explosion. Maintenir
sufsamment à l’écart toutes les sources d’inammation possibles, y
compris la fumée de cigarette, du lieu d’installation, de réparation,
d’enlèvement et d’élimination, sur lequel du uide frigorigène
inammable est susceptible d’être libéré dans l’espace environnant.
Avant le début des travaux, la zone autour de l’équipement doit être
inspectée pour réduire les risques d’incendie ou d’inammation.
Afcher des panneaux « Interdit de fumer ».
49. Zone ventilée :
S’assurer que la zone se trouve à l’air libre ou qu’elle est sufsamment
ventilée avant de pénétrer dans le système ou d’effectuer des travaux
à chaud. Un certain degré de ventilation doit être maintenu pendant
la réalisation des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité
tout réfrigérant libéré et, de préférence, l’expulser dans l’atmosphère
extérieure.
50. Contrôles de l’équipement de réfrigération :
Les pièces électriques de rechange doivent être adaptées à l’usage
prévu et répondre aux spécications correctes. Les directives d’entretien
et de service du fabricant doivent être suivies à tout moment. En cas
de doute, consulter le service technique du fabricant pour obtenir de
l’aide.
Appliquer les contrôles suivants aux installations utilisant des
réfrigérants inammables :
- La taille de la charge est conforme à la taille du local dans lequel les
pièces contenant le réfrigérant sont installées ;
- Les machines et les sorties de ventilation fonctionnent correctement et
ne sont pas obstruées ;
- En cas d’utilisation d’un circuit frigorique indirect, le circuit
secondaire doit être vérié pour détecter la présence de réfrigérant ;
- Les marquages sur l’équipement restent visibles et lisibles. Les
marquages et les signes illisibles doivent être corrigés ;
- les conduites ou composants de réfrigération sont installés dans
une position telle qu’ils ne risquent pas d’être exposés à une
substance susceptible de corroder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que ces composants ne soient construits en
matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu’ils ne soient
convenablement protégés contre une telle corrosion.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 90
FR
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(6/6)
51. Contrôles des dispositifs électriques :
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent
comprendre des contrôles de sécurité initiaux et des procédures
d’inspection des composants. S’il existe un défaut susceptible de
compromettre la sécurité, aucune alimentation électrique ne doit
être connectée au circuit tant que le problème n’a pas été résolu de
manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement,
mais qu’il est nécessaire de poursuivre l’exploitation, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée. Cette situation doit être signalée
au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties en soient
informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre les étapes
suivantes :
-déchargement des condensateurs : celui-ci doit être réalisé de manière
sûre pour éviter tout risque d’étincelle ;
-aucun composant ou câblage électrique sous tension n’est exposé lors
de la charge, de la récupération ou de la purge du système ;
-continuité de la mise à la terre.
ATTENTION
Installer le dispositif dans une pièce de plus de 12 m².
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inammable est
susceptible de s’échapper.
REMARQUE
Le fabricant peut fournir d’autres exemples appropriés ou des
informations supplémentaires sur l’odeur du réfrigérant.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 91
FR
PIÈCES ET EMPLACEMENTq
1. Panneau de commande 2. Sortie d’air avec
persienne réglable
3. Poignée 4. Entrée d’air avec ltre à air
5. Roulette 6. Trou de drainage
7. Échappement d’air
Remarque: l’apparence est uniquement à titre de référence. Veuillez
consulter le produit réel pour des informations détaillées.
1. Tuyau d’échappement 2. Télécommande
3. Adaptateur de kit de fenêtre
4. Kit de fenêtre 5. Tuyau de vidange
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 92
FR
PLACEMENT
1. Si l’appareil est incliné à plus de 45°, laisser l’appareil en position
verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche.
2. Placer l’appareil sur une surface dure et plane, dans une zone
présentant au moins 50 cm d’espace libre autour de l’appareil pour
permettre une bonne circulation de l’air.
3. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de murs, de rideaux ou
d’autres objets susceptibles de bloquer l’entrée et la sortie d’air.
Maintenir l’entrée et la sortie d’air libres de tout obstacle.
4. Ne jamais installer l’appareil dans un endroit l’exposant à :
- Des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur,
poêles ou autres dispositifs produisant de la chaleur.
- La lumière directe du soleil
- Des vibrations ou chocs mécaniques
- Des poussières excessives
- Une armoire ou une bibliothèque fournissant une ventilation
insufsante
- Une surface inégale
ATTENTION
Installer le dispositif dans une pièce de plus de 12 m².
Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inammable est
susceptible de s’échapper.
REMARQUE
Le fabricant peut fournir d’autres exemples appropriés ou des
informations supplémentaires sur l’odeur du réfrigérant.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 93
FR
FIXATION DU TUYAU
Le climatiseur doit être ventilé à l’extérieur an que l’air évacué puisse
s’échapper de la pièce qui accumule de la chaleur et de l’humidité
provenant de l’appareil.
Ne pas remplacer ou ne pas rallonger le tuyau d’évacuation, an
d’éviter de réduire l’efcacité de l’appareil, ou pire, de provoquer
l’arrêt de l’appareil à cause d’une faible contre-pression.
Étape 1 : Raccorder l’adaptateur du kit de fenêtre à l’autre extrémité
du tuyau d’évacuation.
Étape 2 : Prolonger le kit de fenêtre réglable de la longueur de votre
fenêtre. Raccorder le tuyau d’échappement au kit de fenêtre.
Étape 3 : Fermer la fenêtre pour xer le kit. Le kit de fenêtre doit être
maintenu en place fermement. Fixer le kit de fenêtre à l’aide de ruban
adhésif si nécessaire. Il est recommandé de sceller l’espace entre
l’adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efcacité maximale.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 94
FR
Étape 4 : Installer l’autre extrémité de la sortie d’air sur la sortie de la
carte arrière de la climatisation.
Étape 6 : Ajuster la longueur du tuyau d’évacuation exible et éviter
de courber le tuyau. Placer le CA près d’une prise électrique.
Étape 7 : Allumer l’appareil.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 95
FR
PANNEAU DE CONFIGURATION
TOUCHES ET INDICATEURS DE
FONCTION
1. LOCK: Appuyez pour activer ou désactiver la fonction de
verrouillage enfant.
2. MODE: Appuyez pour changer le mode de fonctionnement entre
refroidissement, déshumidicateur et ventilateur.
3. UP: Augmenter la température désirée (16ºC-32ºC) ou le réglage de
la minuterie.
4. POWER: Appuyez pour allumer ou éteindre la machine.
5. DOWN: Diminuer la température désirée ou le réglage de la
minuterie.
6. SPEED: Appuyez pour changer la vitesse du ventilateur entre HIGH
et LOW
7. TIMER: Règle l’heure à laquelle l’unité doit démarrer ou s’arrêter
automatiquement.
8. Indicateur de vitesse du ventilateur: afche la vitesse élevée du
ventilateur et la vitesse faible du ventilateur
9. Afchage numérique: afche le réglage de la minuterie et la
température ambiante.
10. MODE: L’afchage du mode entre le refroidissement, la
déshumidication et le ventilateur.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 96
FR
TÉLÉCOMMANDE
PARAMÈTRES
1. Démarrage et arrêt :
- Appuyer sur la touche POWER pour allumer l’appareil.
L’appareil fonctionne en mode intelligent par défaut.
- Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité.
- Appuyer à nouveau sur la touche POWER pour éteindre l’appareil.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 97
FR
2. Mode de fonctionnement :
L’appareil dispose de cinq modes de fonctionnement : Ventilateur, Auto,
Refroidissement, Déshumidicateur, Veille.
A. Refroidir la pièce
Sélectionner le mode Cool (refroidissement) pour abaisser la
température de la pièce.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que le LED du
mode COOL s’allume.
- Appuyer sur la touche ADD/MINUS pour régler la température qui
s’afche à l’écran. La température peut être réglée entre 16°C et 32°C.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche SPEED jusqu’à ce que l’indicateur
de vitesse du ventilateur souhaité s’allume.
Pour contrôler la direction du ux d’air horizontalement, ajuster la
persienne intérieure à la main. Pour contrôler la direction du ux d’air
verticalement, appuyer sur la touche SWING.
Remarque : Le climatiseur s’arrête si la température de la pièce est
inférieure à la température sélectionnée.
B. Ventilation de la pièce :
- Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que le LED du
mode FAN s’allume. En mode de ventilation, l’air de la pièce circule,
mais n’est pas refroidi.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse
du ventilateur souhaitée.
C. Sécher la pièce :
- Appuyer sur la touche MODE du panneau de commande ou de la
télécommande, le voyant du mode DRY (séchage) s’allume. La vitesse
du ventilateur ne peut pas être modiée. L’utilisateur doit raccorder
le tuyau à la sortie d’évacuation située sur la partie inférieure de
l’appareil.
Remarque : Avec ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse
réduite et ne peut pas être modiée.
D. Mode automatique :
En mode AUTO, les modes COOL, HEAT et FAN sont réglés en fonction
de la température ambiante et de la température cible.
- Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que le LED du
mode AUTO s’allume.
L’appareil démarre avec une température cible de 23°C par défaut.
1. À une température de 24°C, l’appareil fonctionne en mode
COOL.
2. À une température comprise entre 22°C et 24°C, l’appareil
fonctionne en mode ventilateur.
3. Une fois le mode de fonctionnement sélectionné et maintenu,
l’appareil se met en marche et s’arrête pour maintenir le niveau de
température.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 98
FR
E. Mode veille :
Le mode veille peut être activé en mode Cool.
En mode Cool :
Au bout d’une heure, la température préréglée augmente de 1°C et, au
bout de deux heures, la température préréglée augmente à nouveau de
1°C.
Ensuite, la température reste constante pendant 12 heures. Tous les
indicateurs s’éteignent.
La vitesse du ventilateur peut passer en vitesse réduite pour un
fonctionnement silencieux et ne peut pas être modiée.
3. Réglage de la minuterie (1h-24h) :
La minuterie a deux modes de fonctionnement
Pour éteindre (lorsque l’appareil est allumé)
1. Appuyer sur la touche Timer pour activer la fonction de minuterie.
2. Appuyez plusieurs fois sur ADD/MINUS pour régler le délai de
désactivation.
Pour allumer (lorsque l’appareil est éteint)
1. Appuyer sur la touche Timer pour activer la fonction de minuterie.
2. Appuyer plusieurs fois sur ADD/MINUS pour régler le délai
d’activation.
Annuler la minuterie
1. Appuyer plusieurs fois sur ADD/MINUES jusqu’à ce que le voyant
lumineux indique « 00 ».
Remarque : lorsque vous appuyez sur POWER, vous quittez également
le réglage de la minuterie.
4. Dégivrage automatique :
Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut s’accumuler
au niveau de l’évaporateur pendant le fonctionnement. L’appareil
démarre automatiquement le dégivrage et le voyant lumineux POWER
clignote. La séquence de contrôle du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque le dispositif fonctionne en mode refroidissement ou en
mode séchage, le capteur de température ambiante détecte que la
température du serpentin de l’évaporateur est inférieure à -1°C, après
que le compresseur ait cessé de fonctionner pendant 10 minutes ou que
la température du serpentin ait atteint 7°C, le dispositif redémarre en
mode refroidissement.
B. Lorsque le dispositif fonctionne en mode séchage, une fois que
le capteur de température du serpentin détecte que la température
de l’évaporateur est inférieure à 40°C et que la différence entre la
température du serpentin et la température ambiante est inférieure à
19°C, après 20 minutes de fonctionnement du compresseur, le dispositif
commence à dégivrer pendant 5 minutes et le voyant d’alimentation
clignote.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 99
FR
5. Protection contre les surcharges :
En cas de perte de puissance, un délai de 3 minutes est nécessaire
avant de redémarrer le compresseur an de le protéger.
DRAINAGE
Système d’autoévaporation :
Le système d’autoévaporation utilise l’eau collectée pour refroidir
les serpentins du condenseur an d’obtenir un meilleur rendement.
Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir de drainage en mode
refroidissement, mais uniquement en mode chauffage, en mode
séchage et dans des conditions de forte humidité. L’eau condensée
s’évapore au niveau du condenseur et est évacuée par le tuyau
d’évacuation.
Pour un fonctionnement continu ou un fonctionnement sans surveillance
en mode de séchage et de chauffage, raccorder le tuyau d’évacuation
à l’appareil. L’eau de condensation peut s’écouler automatiquement
dans un seau ou être évacuée par gravité.
- Éteindre l’appareil avant de commencer.
- Retirer le bouchon de l’ouverture de la sortie d’eau et le conserver
dans un endroit sûr.
- Raccorder correctement et solidement le tuyau d’évacuation et
s’assurer qu’il n’est pas plié ni obstrué.
- Placer la sortie du tuyau sur un drain ou un seau et s’assurer que l’eau
peut s’écouler librement hors de l’appareil.
- Ne pas immerger l’extrémité du tuyau dans l’eau an de ne pas
provoquer un « bouchon d’air » dans le tuyau.
Pour éviter tout déversement d’eau :
- Si la pression négative du bac d’évacuation du condensat est
importante, incliner le tuyau d’évacuation vers le bas, en direction du
sol. Le degré d’inclinaison doit être supérieur à 20 degrés.
- Redresser le tuyau pour éviter tout blocage dans le tuyau.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 100
FR
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Remarque : Nettoyer les ltres à air toutes les deux semaines
La poussière s’accumule sur le ltre et restreint la circulation de l’air. La
restriction du ux d’air réduit l’efcacité du système et tout blocage peut
endommager l’appareil.
Nettoyer régulièrement le ltre à air. Le ltre à air est amovible pour
faciliter le nettoyage. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans ltre à
air, au risque de contaminer l’évaporateur.
1. Appuyer sur la touche POWER pour éteindre l’appareil et
débrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer les mailles du ltre de l’appareil.
3. Aspirer la poussière du ltre à l’aide d’un aspirateur.
4. Retourner le ltre et rincer le ltre à air à l’eau courante. Laisser
l’eau couler à travers le ltre dans le sens inverse du ux d’air. Mettre
le ltre de côté et le laisser sécher complètement à l’air libre avant de
le réinstaller.
Attention :
Ne pas toucher la surface de l’évaporateur à main nue an d’éviter
toute blessure aux doigts.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT
Mesures générales :
1. Le gaz et la vapeur sont plus lourds que l’air. Ils peuvent s’accumuler
dans des espaces connés, en particulier au niveau du sol ou sous le
sol.
2. Éliminer toute source d’inammation possible.
3. Utiliser un équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4. Évacuer le personnel superu, isoler et ventiler la zone.
5. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas
inhaler les vapeurs ou les gaz.
6. Empêcher l’entrée dans les égouts et les eaux publiques.
7. Arrêter, dans la mesure du possible, la source du déversement.
Envisager de pulvériser de l’eau pour disperser les vapeurs.
8. Isoler la zone jusqu’à ce que le gaz se soit dispersé. Ventiler et
gazer la zone avant d’y entrer. Contacter les autorités compétentes
après un déversement.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 101
FR
DÉPANNAGE
Symptôme : L’appareil ne fonctionne pas.
Inspection :
1. Vérier que la connexion électrique est bien établie.
2. Vérier si l’indicateur de niveau d’eau est allumé.
3. Vérier la température ambiante.
Solution :
1. Insérer fermement le cordon d’alimentation dans la prise murale.
2. Vider le bac de vidange en retirant le bouchon en caoutchouc.
3. La température de fonctionnement est comprise entre 5 et 35 °C.
---
Symptôme : L’appareil fonctionne avec une capacité réduite.
Inspection :
1. Vérier que le ltre à air n’est pas encrassé.
2. Vérier si le conduit d’air est obstrué.
3. Vérier si la porte ou la fenêtre de la pièce est ouverte.
4. Vérier si le mode de fonctionnement souhaité est sélectionné et si la
température est correctement réglée.
5. Le tuyau d’échappement est détaché.
Solution :
1. Nettoyer le ltre à air si nécessaire.
2. Dégager l’obstacle.
3. Garder la porte et les fenêtres fermées.
4. Régler le mode et la température au point de consigne approprié
selon le manuel.
5. S’assurer que le tuyau d’échappement est bien xé.
---
Symptôme : Fuite d’eau
Inspection :
1. Débordement lors du déplacement de l’appareil.
2. Vérier si le tuyau de vidange est plié ou coudé.
Solution :
1. Vider le réservoir d’eau avant le transport.
2. Redresser le tuyau pour éviter tout blocage.
----
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 102
FR
Symptôme : Bruit excessif
Inspection :
1. Vérier si l’appareil est bien positionné.
2. Vérier si certaines pièces sont desserrées ou vibrantes.
3. Le bruit ressemble à celui d’un écoulement d’eau.
Solution :
1. Placer l’appareil sur un support dur et horizontal.
2. Fixer et serrer les pièces.
3. Le bruit provient de l’écoulement du réfrigérant. C’est normal.
---
Symptôme : Codes d’erreur (E0)
Inspection :
1. Défauts de communication entre le circuit imprimé principal et le
circuit imprimé d’afchage.
Solution :
1. Vérier que le faisceau de câbles de la carte de circuit imprimé
d’afchage n’est pas endommagé.
---
Symptôme : Codes d’erreur (E1)
Inspection :
1. Défaillance du capteur de température ambiante
Solution :
1. Vérier la connexion ou la remplacer. Nettoyer ou remplacer le
capteur de température.
---
Symptôme : Codes d’erreur (E2)
Inspection :
1. Défaillances du capteur de température du serpentin.
Solution :
1. Vérier la connexion ou la remplacer. Nettoyer ou remplacer le
capteur de température.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 103
FR
Symptôme : Codes d’erreur (Ft)
Inspection :
1. Alarme de niveau élevé d’eau de condensation.
Solution :
1. Vider le bac de vidange en retirant le bouchon en caoutchouc.
STOCKAGE
Stockage à long terme - Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée (plusieurs semaines), il est préférable de le nettoyer
et de le sécher complètement. Entreposer l’appareil en suivant les
étapes suivantes :
1. Débrancher l’appareil et retirer le tuyau d’échappement et le kit de
fenêtre qui se trouvent dans le magasin avec l’appareil.
2. Vidanger l’eau restante de l’appareil.
3. Nettoyer le ltre et le laisser sécher complètement dans une zone
ombragée.
4. Récupérer le cordon d’alimentation au niveau du réservoir d’eau.
5. Réinstaller le ltre.
6. L’appareil doit être maintenu en position verticale lorsqu’il est stocké.
7. Conserver l’appareil dans un endroit ventilé, sec, à gaz non corrosif
et dans un endroit sûr à l’intérieur.
ATTENTION :
L’évaporateur à l’intérieur de la machine doit être séché avant
d’emballer l’appareil pour éviter les moisissures et tout dégât
occasionné aux pièces. Débrancher l’appareil et le placer dans un
endroit ouvert et sec pendant plusieurs jours pour le faire sécher. Il est
également possible de faire sécher l’appareil en le mettant en marche,
en le réglant en mode de ventilation à faible vitesse jusqu’à ce que le
tuyau d’évacuation devienne sec, an de garder l’intérieur du dispositif
sec et de prévenir l’apparition de moisissure.
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 104
FR
DISPOSITION
Ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères normales.
Jetez l’appareil dans une entreprise d’élimination des déchets agréée
ou dans votre installation d’élimination des déchets commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, consultez
votre installation d’élimination des déchets.
GARANTIE
Très cher client,
Merci beaucoup d’avoir acheté un produit MOA.
Nous souhaitons vous informer que ce produit est couvert par une
garantie conforme à toutes les dispositions légales concernant la
garantie et les droits des consommateurs existants dans le pays où le
produit a été acheté.
Si vous constatez un défaut ou un dysfonctionnement de votre produit
MOA, veuillez contacter le centre de service clientèle approprié.
Cordialement,
L’équipe MOA
Climatiseur portable - Manuel d’instructions 105
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Moa A011D2 Handleiding

Type
Handleiding