Daewoo DA9KWE Handleiding

Type
Handleiding
DA9KWE / DA9KSWE
LOCAL AIR CONDITIONER / PLAATSELIJKE
AIRCONDITIONER / LOKALE KLIMAANLAGE /
CLIMATISEUR LOCAL / ACONDICIONADOR DE
AIRE LOCAL
USER MANUAL 4
GEBRUIKERSHANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANWEISUNG 21
MODE D’EMPLOI 30
MANUAL DEL USARIO 39
1
High Up Cool
Sleep °C/°F
Low Fan
Timer
ModeSpeed
°C/°F Cool
Dry
Fan
High
Low
Wifi Hr
Timer
Power
Down Dry
1
o s
d
f
g
i
r
p
a
9
t
2
4
35
6
8
h
k
l
j
9 q w e r t y u i
7
2
3
4
User manual
1 INTENDED USE
The air conditioner is intended for cooling and removing moisture.
5Read the manual carefully before the first use.
2 SAFETY
2.1 Labels in this manual
6 WARNING A warning means that injury is possible if the instructions are not obeyed.
1 CAUTION A caution means that damage to the equipment is possible.
5A note gives additional information, e.g. for a procedure.
2.2 Safety features
Automatic defrost
When frost builds up on the evaporation filter, the appliance starts defrosting. The power
button blinks.
Overload protection
In the event of a power loss, the overload protection switches the appliance off. The
appliance switches on after 3 minutes.
2.3 General safety instructions
General
1 To prevent damage or malfunctions: Please take time and read the general safety
instructions. This will avoid fire, explosions, electric shocks or other hazards that may
result in damage to property and/or severe or fatal injuries.
1 The manufacturer is not liable for cases of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or non compliance with the safety instructions. In such cases, the
warranty will be voided.
WARNING
6 This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
5
6 Do not open the refrigerant loop.
6 If the refrigerant leaks, immediately evacuate all persons in the room. Ventilate the room
and contact the local fire department to inform them about the propane leakage. Do not
enter the room until a qualified technician declares the room safe. Do not use a lighter,
sigarette or other flamable item near the room.
6 Only use R-290 (propane) gas as the refrigerant.
6 Do not get refrigerant in your eyes, on your skin or on your clothing.
6 Do not put force on the appliance.
6 Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
6 Only use original accessories from the manufacturer.
6 Do not spill any liquid on the appliance.
6 Never leave children unattended with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the danger.
Always keep children away from the packaging material.
6 It is not permitted to open the product yourself or to have it opened, neither is it
permitted to repair the product yourself or to have it repaired. This will void the
warranties. Let any maintenance be carried out by certified maintenance personnel.
6 Do not block the ventilation holes.
6 Do not insert any objects in the ventilation holes.
6 Power cords should be placed so that they cannot be walked on and they cannot easily
become trapped due to items resting on or against them. Pay particular attention to the
power cords at plugs, sockets, and points where the cords exit the product.
6 Disconnect the appliance from the power source during service or when not in use.
6 Do not operate the appliance with wet hands.
6 Do not leave the appliance unattended.
6 Do not unplug the appliance during operation.
6 Do not operate the appliance when damaged.
CAUTION
1 Do not place the appliance near a heat source. This could damage the appliance.
1 Place the appliance on a horizontal flat surface.
Remarks
5We recommend that you retain the original carton and packaging materials in case it
ever becomes necessary to return your product for service. This is the only way to safely
protect the product against damage in transit. If you do dispose of the carton and the
packaging materials, please remember to recycle with due care to the environment.
6
3 PREPARATIONS FOR USE
3.1 Unpacking
Unpack the appliance carefully.
Check the package contents as described below. If any item is missing, please contact
your reseller.
5We recommend that you retain the original carton and packaging materials in case it
ever becomes necessary to return your product for service. This is the only way to safely
protect the product against damage in transit. If you do dispose of the carton and the
packaging materials, please remember to recycle with due care to the environment.
3.2 Package contents
5If any item is missing, please contact your reseller.
The following items are included in the received package:
Exhaust hose
Hose connector
Window kit adapter
Window kit
Remote control
Air conditioner
User manual
4 FUNCTIONS
See image 1.
1. Control panel
2. Adjustable air outlet
3. Handle
4. Castor wheels (4x)
5. Air inlet with air filter
6. Air exhaust
7. Drain
8. Power cable
9. Timer button
10. Speed button
11. Speed indicator
12. Display
13. Arrow button down
14. Arrow button up
15. Mode indicator
16. Mode button
17. Power button
18. High button
19. Low button
20. Sleep button
21. Cool button
22. Dry button
23. Fan button
24. Change unit button
25. Hose connector
26. Window kit adapter
27. Exhaust hose
28. Window kit
7
5 INSTALLATION
5.1 Placing the appliance
1. Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than
9m2.
2. Place the appliance on a horizontal flat surface.
3. Keep minimum (50 mm) space around the appliance for optimal ventilation.
4. Do not place the appliance near a heat source. This could damage the appliance.
5. Do not expose the appliance to direct sunlight.
6. Do not install the appliance where it could be subjected to:
-Mechanical vibration or shock
-Excessive dust
-Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase
7. Make sure the air inlet and outlet are not blocked, or close to loose objects e.g. curtains.
5If the appliance is tipped more than 45°, let the appliance stand in an upright position for
24 hours before use.
5.2 Connecting the exhaust hose
See image 2.
1 Do not extend the exhaust hose with another hose.
1. Connect the hose connector to the exhaust hose.
5Make sure to fully extend the exhaust hose.
2. Connect the window kit adapter to the other end of the exhaust hose.
3. Extend the window kit to fit the window opening.
4. Lock the window kit between the window and the window frame.
5. Connect the window kit adapter to the window kit.
6. Connect the hose connector to the air exhaust of the appliance.
5.3 Make a WIFI connection (for DA9KSWE only)
1. Download the Smart Life app for Android of iOS onto your phone via Google Play or the
Apple App Store.
2. Enable the WiFi function on your phone.
3. Place the appliance within 5 meters of the router.
4. Press and hold the timer button for 3 seconds. The wifi indicator starts flashing.
5. Open the Smart Life app on your mobile phone.
6. Press '+' to add a new device.
7. Select the air conditioner and follow the instructions in the app.
8
8. When connected the wifi indicator lights up.
9. Press and hold the timer button for 3 seconds to disconnect the wifi connection.
6 OPERATION
1. Press the power button to switch on the appliance.
5The appliance switches on after 3 seconds.
2. Press the mode button to select the desired operation mode. The different modes are:
-Cool: air circulation and cooling
-Dry: low air circulation and dehumidifying
-Fan: air circulation without cooling
3. Repeatedly press the speed button to select the desired speed.
4. Use the arrow buttons to set the desired temperature.
5. Press the power button to switch off the appliance.
5The appliance switches off after 10 seconds.
6.1 Sleep mode (remote control)
5The sleep mode can only be activated in cool mode.
1. Press the sleep button on the remote control. Every hour the temperature increases by
1°C.
6.2 Using the timer
5When the appliance is switched on, the timer works as a shut of timer and vice-versa.
5To cancel the timer, press the power button or press the arrow buttons repeatedly until
the display shows '00'.
1. Press the timer button to switch on the timer function.
2. Use the arrow buttons to set the timer. The display shows the set time.
6.3 Storage
1. Unplug the power cable and the window kit.
2. Drain the water from the appliance.
3. Clean the filter.
4. Store the appliance in an upright position in a dry place.
7 CLEANING AND MAINTENANCE
6 Turn the appliance off and remove the main plug out the socket before you start
cleaning the device.
9
6 It is not permitted to open the product yourself or to have it opened, neither is it
permitted to repair the product yourself or to have it repaired. This will void the
warranties. Let any maintenance be carried out by certified maintenance personnel.
Clean the outside of the appliance with a soft cloth. When the appliance is very dirty,
dampen the cloth slightly with water and a neutral solution.
7.1 Draining the appliance
See image 3.
5Draining is only needed in dry mode.
5The appliance shuts off automatically when the reservoir is full.
5You can also drain the appliance automatically by attaching a drain hose to the drain.
Place a drain reservoir on a lower level than the drain.
1. Carefully place the appliance above a sink.
2. Open the drain.
3. When the appliance is drained, close the drain.
7.2 Cleaning the filters
6 Do not touch the evaporation filter with bare hands.
1. Remove both filters from the appliance.
2. Clean the filter with a vacuum cleaner.
3. Rinse water through the filter in opposite direction of the airflow.
4. Let the filters completely dry before reïnstalling
8 TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
The appliance does not
switch on.
The power cable is not
connected correctly.
Reconnect the power cable.
The water level in the
reservoir is too high. The
water level indicator lights
up.
Empty the reservoir.
The room temperature
exceeds the working range.
Make sure the room
temperature is between 5
- 35 °C.
10
Problem Possible cause Solution
The appliance runs with
reduced capacity.
A low fan speed is selected
or the appliance runs in dry
mode.
Select another mode or
another fan speed.
The air filters are blocked. Remove objects from the air
filters. When necessary,
clean the filters.
There is an open door or
window.
Close all doors and
windows.
The exhaust hose is
detached.
Re-attach the exhaust hose.
Water leakage occurs. The appliance has leaked
while moving.
Be careful when moving the
appliance.
The drain hose is leaking. Replace the drain hose.
The drain hose is kinked or
clogged.
Straighten the drain hose.
Unclog a clogged hose.
The appliance makes
excessive noise.
The appliance is not placed
on a flat and stable surface.
Choose a suitable location
for the appliance.
Loose parts are vibrating. Tighten loose parts.
The noise sounds like
flowing water.
This sound is coming from
the refrigerant and is
normal.
If the above solutions do not resolve the problem, please contact your reseller.
8.1 Error codes on the display
Error code Possible cause Solution
E0 Communication fault
between PCB and display.
Contact your reseller.
E1 Temperature sensor is
broken.
E2 Coil temperature sensor is
broken.
Ft High water level in the
reservoir.
Empty the reservoir.
11
9 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Cooling capacity: 9000 Btu
WIFI: Included
Mobile application: Smart Life (for DA9KSWE only)
EER: Class A
Power supply: 220 - 240 V / 50 Hz
Sound pressure level: ≤54 dB (A)
Sound power level: ≤65 dB
Rated input (cooling): 1003 W
Rated current (cooling): 4.5 A
EER for cooling: 2.61
Dehumidifying capacity: 21.6 L / day
Air circulation: 330 m3/h
Body size: 350 x 348 x 701 mm
Carton size: 405 x 379 x 884 mm
Net weight: 23.5 kg
Gross weight: 27 kg
Application area: 12 - 18 m2
Control type: Remote control and mobile application (for DA9KSWE only)
10 DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The meaning of the symbol on the material, its accessory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipments waste.
In the European Union and other European countries which there are separate collection
systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this
product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human
health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The
recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose
of your old electrical and electronic equipment with your household waste.
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
12
Gebruikershandleiding
1 BEOOGD GEBRUIK
De airconditioner is bedoeld om lucht af te koelen en vocht af te voeren.
5Lees de handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig.
2 VEILIGHEID
2.1 Pictogrammen in deze handleiding
6 WAARSCHUWING Een waarschuwing betekent dat letsel mogelijk is indien de
instructies niet worden opgevolgd.
1 VOORZICHTIG Voorzichtig betekent dat schade aan de apparatuur mogelijk is.
5Een opmerking verschaft extra informatie, bijv. voor een procedure.
2.2 Veiligheidsvoorzieningen
Automatisch ontdooien
Wanneer er zich vorst op het verdampingsfilter heeft gevormd, begint het apparaat met
ontdooien. De aan-uitknop knippert.
Overbelastingsbeveiliging
In het geval van een stroomonderbreking wordt het apparaat uitgeschakeld door de
overbelastingsbeveiliging. Het apparaat gaat na 3 minuten weer aan.
2.3 Algemene veiligheidsvoorschriften
Algemeen
1 Om schade of storingen te vermijden: Neem de tijd om de algemene
veiligheidsvoorschriften te lezen. Dit voorkomt brand, explosies, elektrische schokken
of andere risico’s die kunnen leiden tot beschadiging van eigendom en/of ernstige of
fatale letsels.
1 De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevallen van materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door het onjuist behandelen of niet naleven van de veiligheidsvoorschriften.
In dergelijke gevallen is de garantie nietig.
WAARSCHUWING
6 Dit product mag alleen door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt,
indien ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken
13
van het producten en eventuele gevaren die een dergelijk gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud van het
apparaat mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
6 Open de koelmiddellus niet.
6 Als het koelmiddel lekt, dient u onmiddellijk alle personen uit de ruimte te evacueren.
Ventileer de ruimte en neem contact op met de plaatselijke brandweer om hen
te informeren over de lekkage van propaan. Betreed de ruimte niet voordat een
gekwalificeerde technicus de ruimte als veilig heeft aangemerkt. Gebruik geen
aanstekers, sigaretten of ander brandbare voorwerpen in de buurt van de ruimte.
6 Gebruik alleen R-290 (propaangas) als koelmiddel.
6 Zorg ervoor dat u geen koelmiddel in uw ogen, op uw huid of op uw kleding krijgt.
6 Oefen geen druk uit op het apparaat.
6 Controleer steeds of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje.
6 Gebruik alleen originele accessoires van de fabrikant.
6 Mors geen vloeistoffen op het apparaat.
6 Laat kinderen nooit zonder toezicht achter bij het verpakkingsmateriaal. Het
verpakkingsmateriaal vormt verstikkingsgevaar. Kinderen onderschatten vaak het gevaar.
Houd kinderen steeds buiten bereik van het verpakkingsmateriaal.
6 Het is niet toegestaan om zelf het product open te (laten) maken of te (laten) repareren.
In dat geval vervallen garanties. Laat onderhoud uitvoeren door gecertificeerd
onderhoudspersoneel.
6 Blokkeer de ventilatieopeningen niet.
6 Steek geen voorwerpen in de ventilatieopeningen.
6 Netsnoeren moeten zo gelegd worden dat er niet gemakkelijk op gelopen kan worden
en ze niet gemakkelijk bekneld kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen
rusten. Let bijzonder goed op snoeren bij stekkers, stekkerdozen en punten waar de
snoeren het product verlagen
6 Ontkoppel het apparaat van de stroombron tijdens onderhoud of wanneer het niet in
gebruik is.
6 Bedien het apparaat niet met natte handen.
6 Laat het apparaat niet onbeheerd achter.
6 Trek de stekker niet uit het stopcontact als het apparaat in bedrijf is.
6 Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is.
VOORZICHTIG
1 Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het apparaat
beschadigen.
1 Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke ondergrond.
Aanbevelingen
5Wij raden u aan de originele doos en verpakkingsmaterialen te bewaren voor het
geval dat u het product voor reparatie moet retourneren. Dit is de enige manier om
het product veilig tegen transportschade te beschermen. Indien u de doos en de
verpakkingsmaterialen toch afdankt, vergeet dan niet deze te recyclen ter bescherming
van het milieu.
14
3 VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK
3.1 Uitpakken
Pak het apparaat voorzichtig uit.
Controleer de inhoud van de verpakking die hieronder is beschreven. Neem contact op
met uw verkooppunt als een onderdeel ontbreekt.
5Wij raden u aan de originele doos en verpakkingsmaterialen te bewaren voor het
geval dat u het product voor reparatie moet retourneren. Dit is de enige manier om
het product veilig tegen transportschade te beschermen. Indien u de doos en de
verpakkingsmaterialen toch afdankt, vergeet dan niet deze te recyclen ter bescherming
van het milieu.
3.2 Inhoud van de verpakking
5Neem contact op met uw verkooppunt als een onderdeel ontbreekt.
De ontvangen verpakking bevat de volgende onderdelen:
Uitlaatslang
Slangaansluiting
Opzetstuk voor de raamkit
Raamkit
Afstandsbediening
Airconditioner
Gebruikershandleiding
4 FUNCTIES
Zie afbeelding 1.
1. Bedieningspaneel
2. Verstelbare luchtuitlaat
3. Handgreep
4. Zwenkwielen (4x)
5. Luchtinlaat met luchtfilter
6. Luchtuitlaat
7. Afvoer
8. Stroomkabel
9. Timerknop
10. Snelheidsknop
11. Snelheidsindicator
12. Display
13. Pijltjestoets omlaag
14. Pijltjestoets omhoog
15. Modusaanduiding
16. Modusknop
17. Aan-uitknop
18. Knop voor hoger
19. Knop voor lager
20. Slaapknop
21. Knop voor koele modus
22. Knop voor droge modus
23. Knop voor ventilatiemodus
24. Knop voor het wijzigen van de
eenheid
25. Slangaansluiting
26. Opzetstuk voor de raamkit
27. Uitlaatslang
28. Raamkit
15
5 INSTALLATIE
5.1 Plaatsing van het apparaat
1. Het apparaat moet worden geïnstalleerd, bediend en opgeslagen in een ruimte met een
vloeroppervlak groter dan 9m2.
2. Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke ondergrond.
3. Houd minimale ruimte (50 mm) rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
4. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, dit kan het apparaat
beschadigen.
5. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
6. Plaats het apparaat niet op een plek waar het kan worden blootgesteld aan:
-Mechanische trillingen of schokken
-Overmatige stofvorming
-Gebrek aan ventilatie, zoals een kast of boekenkast
7. Zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd zijn of zich in de buurt van
losse voorwerpen bevinden, zoals gordijnen.
5Als het apparaat meer dan 45° is gekanteld, moet u het vóór gebruik 24 uur rechtop
laten staan.
5.2 De uitlaatslang aansluiten
Zie afbeelding 2.
1 Verleng de uitlaatslang niet met een andere slang.
1. Verbind de slangaansluiting met de uitlaatslang.
5Zorg ervoor dat de uitlaatslang volledig uitgetrokken is.
2. Sluit het opzetstuk voor de raamkit aan op het andere uiteinde van de uitlaatslang.
3. Verstel de raamkit zodat deze in de raamopening past.
4. Maak de raamkit vast tussen het raam en het raamkozijn.
5. Sluit het opzetstuk voor de raamkit aan op de raamkit.
6. Sluit de slangaansluiting aan op de luchtuitlaat van het apparaat.
5.3 Een WIFI verbinding tot stand brengen (alleen voor DA9KSWE)
1. Download de Smart Life app voor Android of iOS op uw telefoon via Google Play of de
Apple App Store.
2. Schakel de wifi functie in op uw telefoon.
3. Plaats het apparaat binnen 5 meter van de router.
4. Houd de timerknop 3 seconden ingedrukt. De wifi-indicator begint te knipperen.
5. Open de Smart Life app op uw telefoon.
16
6. Druk op '+' om een nieuw apparaat toe te voegen.
7. Selecteer de airconditioner en volg de instructies in de app.
8. Als er verbinding is, licht de wifi-indicator op.
9. Houd de timerknop 3 seconden ingedrukt om de wifiverbinding te verbreken.
6 BEDIENING
1. Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
5Het apparaat gaat na 3 seconden aan.
2. Druk op de modusknop om de gewenste bedieningsmodus te selecteren. De
verschillende modi zijn:
-Koel: luchtcirculatie en koeling
-Droog: lage luchtcirculatie en ontvochtiging
-Ventilatie: luchtcirculatie zonder koeling
3. Druk herhaaldelijk op de snelheidsknop om de gewenste snelheid te kiezen.
4. Gebruik de pijltjestoetsen om de gewenste temperatuur in te stellen.
5. Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen.
5Het apparaat gaat na 10 seconden uit.
6.1 Slaapmodus (afstandsbediening)
5De slaapmodus kan alleen worden geactiveerd in de cool-modus.
1. Druk op de slaapknop op de afstandsbediening. Elk uur stijgt de temperatuur 1 °C.
6.2 De timer gebruiken
5Als het apparaat wordt ingeschakeld, kunt u met de timer aangeven wanneer het moet
worden uitgeschakeld en omgekeerd.
5Om de timer te annuleren, drukt u op de aan-uitknop of drukt u op de pijltjestoetsen
totdat op het display '00' verschijnt.
1. Druk op de timerknop om de timerfunctie in te schakelen.
2. Gebruik de pijltjestoetsen om de timer in te stellen. Op het display verschijnt de
ingestelde tijd.
6.3 Opslag
1. Koppel het netsnoer en de raamkit los.
2. Laat het water uit het apparaat lopen.
3. Maak het filter schoon.
4. Sla het apparaat in een rechtopstaande positie op een droge plaats op.
17
7 REINIGING EN ONDERHOUD
6 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
gaat reinigen.
6 Het is niet toegestaan om zelf het product open te (laten) maken of te (laten) repareren.
In dat geval vervallen garanties. Laat onderhoud uitvoeren door gecertificeerd
onderhoudspersoneel.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek. Indien het apparaat zeer
vuil is, maak de doek dan een beetje vochtig met water en een neutrale oplossing.
7.1 Vocht uit het apparaat afvoeren
Zie afbeelding 3.
5Afvoeren is alleen nodig in droge modus.
5Het apparaat schakelt automatisch uit wanneer het reservoir vol is.
5U kunt het apparaat ook automatisch laten afvoeren door een slang op de afvoer aan te
sluiten. Plaats een reservoir dat lager is gelegen dan de afvoer.
1. Plaats het apparaat voorzichtig boven een gootsteen.
2. Open de afvoer.
3. Sluit de afvoer zodra het apparaat is leeggelopen.
7.2 Reinigen van de filters
6 Raak het verdampingsfilter niet met blote handen aan.
1. Verwijder beide filters uit het apparaat.
2. Maak het filter schoon met een stofzuiger.
3. Spoel water door het filter in de tegengestelde richting van de luchtstroom.
4. Laat de filters volledig drogen voordat u ze opnieuw plaatst
8 PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. De stroomkabel is niet
correct aangesloten.
Sluit de stroomkabel
opnieuw aan.
Het waterpeil in het
reservoir is te hoog. De
waterpeilindicator licht op.
Maak het reservoir leeg.
De kamertemperatuur
overschrijdt de
werktemperatuur.
Zorg ervoor dat de
kamertemperatuur tussen
de 5 - 35 °C is.
18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat heeft een
verminderd vermogen.
Er is een lage
ventilatorsnelheid
geselecteerd of het
apparaat is ingesteld in de
droge modus.
Kies een andere modus of
een andere
ventilatorsnelheid.
De luchtfilters zijn verstopt. Verwijder eventuele
voorwerpen uit de
luchtfilters. Reinig, indien
nodig, de filters.
Er is een deur of raam
geopend.
Sluit alle deuren en ramen.
De uitlaatslang is
losgeraakt.
Bevestig de uitlaatslang
opnieuw.
Er lekt water. Het apparaat heeft gelekt
tijdens het verplaatsen.
Wees voorzichtig bij het
verplaatsen van het
apparaat.
De afvoerslang lekt. Plaats de afvoerslang
opnieuw.
De afvoerslang is geknikt of
verstopt.
Controleer de afvoerslang
op kinken. Ontstop een
verstopte slang.
Het apparaat maakt
overmatig veel lawaai.
Het apparaat is niet op een
vlakke en stabiele
ondergrond geplaatst.
Kies een geschikte plek
voor het apparaat.
Losse, trillende onderdelen
zorgen voor lawaai.
Maak losse onderdelen vast.
Het geluid klinkt als
stromend water.
Dit geluid wordt
veroorzaakt door het
koelmiddel en is normaal.
Als de bovenstaande oplossingen het probleem niet oplossen, neem dan contact op met
uw wederverkoper.
19
8.1 Foutcodes op het display
Foutcode Mogelijke oorzaak Oplossing
E0 Communicatiefout tussen
het PCB en het display.
Neem contact op met uw
wederverkoper.
E1 Temperatuursensor is
defect.
E2 Temperatuursensorspoel is
defect.
Ft Hoog waterpeil in het
reservoir.
Maak het reservoir leeg.
9 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Koelvermogen: 9000 BTU
WIFI: Inbegrepen
Mobiele app: Smart Life (alleen voor DA9KSWE)
Energie-efficiëntieverhouding: Klasse A
Stroomvoorziening: 220 - 240 V / 50 Hz
Geluidsdrukniveau: ≤54 dB (A)
Geluidsvermogensniveau: ≤65 dB
Nominaal vermogen (koeling): 1003 W
Nominale stroom (koeling): 4.5 A
Energie-efficiëntieverhouding voor koeling: 2.61
Ontvochtigingscapaciteit: 21.6 liter/dag
Luchtcirculatie: 330 m3/u
Formaat behuizing: 350 x 348 x 701 mm
Formaat verpakking: 405 x 379 x 884 mm
Nettogewicht: 23.5 kg
Bruto gewicht: 27 kg
Toepassingsgebied: 12 - 18 m2
Besturingstype: afstandsbediening en mobiele app (alleen voor DA9KSWE)
20
10 AFVOER VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE
APPARATUUR
Het symbool op het materiaal, de accessoires of verpakking geeft aan dat dit product niet
als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Voer het apparaat af via het verzamelpunt
voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur binnen de EU
en in andere Europese landen die aparte verzamelsystemen voor gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur kennen. Door het apparaat op de juiste manier af te voeren,
helpt u mogelijke gevaren voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen die anders
door verkeerde behandeling van het afgedankte apparaat zouden worden veroorzaakt.
Het recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke rijkdommen. Voer
daarom uw oude elektrische en elektronische apparatuur niet af via het huishoudelijke afval.
Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met het
plaatselijke gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product heeft
gekocht.
21
Benutzerhandbuch
1 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Die Klimaanlage ist für die Kühlung und den Abtransport von Feuchtigkeit vorgesehen.
5Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Anleitung genau durch.
2 SICHERHEIT
2.1 Zeichen in dieser Anleitung
6 WARNUNG Ein Warnung-Zeichen bedeutet, dass Verletzungen die Folge sein können,
wenn die Anweisungen nicht befolgt werden.
1 VORSICHT Ein Vorsicht-Zeichen bedeutet, dass Schäden am Gerät möglich sind.
5Ein Info-Zeichen liefert Zusatzinformation, z.B. für eine Vorgehensweise.
2.2 Sicherheitsmerkmale
Automatische Abtauung
Wenn sich Frost auf dem Verdunstungsfilter bildet, beginnt das Gerät, abzutauen. Die
Netztaste blinkt.
Überlastschutz
Bei einem Stromausfall schaltet der Überlastungsschutz das Gerät ab. Das Gerät schaltet
sich nach 3 Minuten ein.
2.3 Allgemeine Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Wartung
1 Zur Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen: Bitte nehmen Sie sich die Zeit und
lesen Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. Dadurch werden Feuer, Explosionen,
Stromschläge oder andere Gefahren vermieden, die zu Sachschäden und/oder
schweren oder tödlichen Verletzungen führen können.
1 Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise entstanden sind. In solchen
Fällen erlischt die Garantie.
WARNUNG
6 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
22
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und
Benutzerwartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
6 Öffnen Sie den Kühlmittelkreislauf nicht.
6 Wenn das Kühlmittel austritt, evakuieren Sie sofort alle Personen im Raum. Lüften Sie den
Raum und verständigen Sie die örtliche Feuerwehr, um sie über den Propanaustritt zu
informieren. Betreten Sie den Raum erst, wenn ein qualifizierter Techniker den Raum für
sicher erklärt. Verwenden Sie kein Feuerzeug, keine Zigarette oder andere brennbare
Gegenstände in der Nähe des Raums.
6 Verwenden Sie als Kühlmittel nur R-290 (Propangas).
6 Bringen Sie kein Kühlmittel in Ihre Augen, auf Ihre Haut oder auf Ihre Kleidung.
6 Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus.
6 Vergewissern Sie sich stets, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
6 Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör des Herstellers.
6 Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
6 Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt in die Nähe des Verpackungsmaterials. Das
Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahr. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
6 Es ist nicht zulässig, selbst das Produkt zu öffnen oder zu reparieren (bzw. öffnen oder
reparieren zu lassen). In diesem Fall werden sämtliche Garantien hinfällig. Überlassen Sie
die Wartung zertifiziertem Wartungspersonal.
6 Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze.
6 Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen.
6 Netzkabel müssen so verlegt werden, dass man nicht darüber stolpern kann und sie
nicht durch Gegenstände, die auf ihnen ruhen oder an ihnen anliegen, eingeklemmt
werden können. Achten Sie besonders auf Kabel an Steckern, Steckdosen und Punkten,
an denen die Kabel an das Produkt angeschlossen sind.
6 Trennen Sie das Gerät während der Wartung oder bei Nichtgebrauch von der
Stromquelle.
6 Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
6 Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
6 Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht während des Betriebs.
6 Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
VORSICHT
1 Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. Dies könnte das Gerät
beschädigen.
1 Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte ebene Oberfläche.
Anmerkungen
5Wir empfehlen, den Originalkarton und das Verpackungsmaterial aufzubewahren, falls
es jemals erforderlich sein sollte, Ihr Produkt zum Kundendienst zurückzubringen. Dies
ist die einzige Möglichkeit, das Produkt sicher vor Transportschäden zu schützen. Falls
Sie den Karton und das Verpackungsmaterial dennoch entsorgen, denken Sie bitte an
ein umweltgerechtes Recycling.
23
3 VORBEREITUNGEN FÜR GEBRAUCH
3.1 Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus.
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Beschreibung unten. Fehlt ein Teil, wenden Sie
sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
5Wir empfehlen, den Originalkarton und das Verpackungsmaterial aufzubewahren, falls
es jemals erforderlich sein sollte, Ihr Produkt zum Kundendienst zurückzubringen. Dies
ist die einzige Möglichkeit, das Produkt sicher vor Transportschäden zu schützen. Falls
Sie den Karton und das Verpackungsmaterial dennoch entsorgen, denken Sie bitte an
ein umweltgerechtes Recycling.
3.2 Verpackungsinhalt
5Fehlt ein Teil, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebspartner.
Die erhaltene Verpackung enthält folgende Teile:
Auspuffschlauch
Abgasschlauch
Fenster-Kit-Adapter
Fenster-Kit
Fernsteuerung
Klimaanlage
Benutzerhandbuch
4 FUNKTIONEN
Siehe Abbildung 1.
1. Bedienfeld
2. Einstellbarer Luftauslass
3. Griff
4. Lenkrollen (4x)
5. Lufteinlass mit luftfilter
6. Abluft
7. Ablass
8. Netzkabel
9. Timer-Taste
10. Geschwindigkeitstaste
11. Geschwindigkeitsanzeige
12. Anzeige
13. Pfeiltaste runter
14. Pfeiltaste hoch
15. Modus-Anzeige
16. Modus-Taste
17. Netzschalter
18. Hoch-Taste
19. Herunter-Taste
20. Sleep-Taste
21. Kühltaste
22. Trockentaste
23. Lüfter-Taste
24. Taste zur Einheitsänderung
25. Abgasschlauch
26. Fenster-Kit-Adapter
27. Auspuffschlauch
28. Fenster-Kit
24
5 INSTALLATION
5.1 Aufstellen des Geräts
1. Das Gerät muss in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 9m2 installiert,
betrieben und gelagert werden.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte ebene Oberfläche.
3. Halten Sie einen Mindestabstand (50 mm) rund um das Gerät ein, um eine ausreichende
Belüftung zu gewährleisten.
4. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle. Dies könnte das Gerät
beschädigen.
5. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht aus.
6. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es folgenden Bedingungen
ausgesetzt sein könnte:
-Mechanische Vibrationen oder Stöße
-Übermäßiger Staub
-Fehlende Belüftung, z.B. im Schrank oder Bücherregal
7. Stellen Sie sicher, dass der Luftein- und -auslass nicht blockiert ist oder sich in der Nähe
von beweglichen Gegenständen, z.B. Vorhängen, befindet.
5Sollte das Gerät um mehr als 45° gekippt worden sein, muss es vor dem Gebrauch 24
Stunden lang aufrecht stehen.
5.2 Anschließen des Abgasschlauchs
Siehe Abbildung 2.
1 Verlängern Sie den Abgasschlauch nicht mit einem anderen Schlauch.
1. Verbinden Sie den Schlauchanschluss mit dem Abgasschlauch.
5Stellen Sie sicher, dass der Abgasschlauch vollständig ausgefahren ist.
2. Schließen Sie den Adapter des Fenster-Kits an das andere Ende des Abgasschlauchs an.
3. Erweitern Sie das Fenster-Kit, um es an die Fensteröffnung anzupassen.
4. Arretieren Sie das Fenster-Kit zwischen dem Fenster und dem Fensterrahmen.
5. Schließen Sie den Fenster-Kit-Adapter an das Fenster-Kit an.
6. Schließen Sie den Schlauchanschluss an den Luftauslass des Geräts an.
5.3 Aufbau einer WLAN-Verbindung (nur für DA9KSWE)
1. Laden Sie die Smart Life-App für Android oder iOS über Google Play oder über den
Apple App Store auf Ihr Smartphone herunter.
2. Aktivieren Sie die WLAN-Funktion auf Ihrem Smartphone.
3. Stellen Sie das Gerät in einem Umkreis von 5 Metern um den Router auf.
25
4. Halten Sie die Timer-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die Wifi-Anzeige beginnt zu
blinken.
5. Starten Sie die Smart Life-App auf Ihrem Smartphone.
6. Drücken Sie „+“, um ein neues Gerät hinzuzufügen.
7. Wählen Sie die Klimaanlage aus und folgen Sie den Anweisungen in der App.
8. Wenn eine Verbindung besteht, leuchtet die WLAN-Anzeige auf.
9. Halten Sie die Timer-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die WLAN-Verbindung zu
trennen.
6 BEDIENUNG
1. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät einzuschalten.
5Das Gerät schaltet sich nach 3 Sekunden ein.
2. Drücken Sie die Modus-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus auszuwählen. Die
verschiedenen Modi sind:
-Kühlen: Luftzirkulation und Kühlung
-Trocknen: geringe Luftzirkulation und Entfeuchtung
-Lüfter: Luftumwälzung ohne Kühlung
3. Drücken Sie wiederholt die Geschwindigkeitstaste, um die gewünschte Geschwindigkeit
zu wählen.
4. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
5. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät auszuschalten.
5Das Gerät schaltet sich nach 10 Sekunden aus.
6.1 Ruhemodus (Fernbedienung)
5Der Ruhemodus kann nur im Kühlbetrieb aktiviert werden.
1. Drücken Sie die Sleep-Taste auf der Fernbedienung. Jede Stunde steigt die Temperatur
um 1°C an.
6.2 Den Timer verwenden
5Wenn das Gerät eingeschaltet ist, arbeitet der Timer als Abschaltuhr – und umgekehrt.
5Um den Timer abzubrechen, drücken Sie die Netztaste oder drücken Sie wiederholt die
Pfeiltasten, bis das Display „00“ anzeigt.
1. Drücken Sie die Timer-Taste, um die Timer-Funktion einzuschalten.
2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um den Timer einzustellen. Das Display zeigt die
eingestellte Zeit an.
26
6.3 Lagerung
1. Entfernen Sie das Netzkabel und das Fenster-Kit.
2. Lassen Sie das Wasser aus dem Gerät ab.
3. Reinigen Sie den Filter.
4. Lagern Sie das Gerät in aufrechter Position an einem trockenen Ort.
7 REINIGUNG UND WARTUNG
6 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
6 Es ist nicht zulässig, selbst das Produkt zu öffnen oder zu reparieren (bzw. öffnen oder
reparieren zu lassen). In diesem Fall werden sämtliche Garantien hinfällig. Überlassen Sie
die Wartung zertifiziertem Wartungspersonal.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch. Wenn das Gerät stark
verschmutzt ist, befeuchten Sie das Tuch leicht mit Wasser und einer neutralen Lösung.
7.1 Entleeren des Geräts
Siehe Abbildung 3.
5Das Entleeren ist nur im Trocknungsbetrieb erforderlich.
5Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Vorratsbehälter voll ist.
5Sie können das Gerät auch automatisch entleeren, indem Sie einen Ablassschlauch am
Ablass anbringen. Stellen Sie einen Ablassbehälter auf eine niedrigere Ebene als den
Ablass.
1. Stellen Sie das Gerät vorsichtig über einer Spüle auf.
2. Öffnen Sie den Ablass.
3. Schließen Sie den Ablass, sobald das Gerät entleert ist.
7.2 Filterreinigung
6 Berühren Sie den Verdunstungsfilter nicht mit bloßen Händen.
1. Entfernen Sie beide Filter aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Filter mit einem Staubsauger.
3. Spülen Sie den Filter in entgegengesetzter Richtung des Luftstroms mit Wasser durch.
4. Lassen Sie die Filter vor dem Wiedereinbau vollständig trocknen
27
8 FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Das Netzkabel ist nicht
richtig angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel
wieder an.
Der Wasserstand im
Reservoir ist zu hoch. Die
Wasserstandsanzeige
leuchtet.
Entleeren Sie den
Vorratsbehälter.
Die Raumtemperatur
überschreitet den
Betriebsbereich.
Stellen Sie sicher, dass die
Raumtemperatur zwischen 5
und 35°C liegt.
Das Gerät läuft mit
reduzierter Leistung.
Eine niedrige
Lüftergeschwindigkeit ist
gewählt oder das Gerät
läuft im Trockenbetrieb.
Wählen Sie einen anderen
Modus oder eine andere
Lüftergeschwindigkeit.
Die Luftfilter sind verstopft. Entfernen Sie Gegenstände
aus den Luftfiltern. Reinigen
Sie die Filter bei Bedarf.
Es gibt eine offene Tür oder
ein offenes Fenster.
Schließen Sie alle Türen und
Fenster.
Der Abgasschlauch ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie den
Abgasschlauch wieder an.
Es kommt zu einem
Wasseraustritt.
Das Gerät ist während des
Bewegens undicht
geworden.
Seien Sie beim Bewegen
des Geräts vorsichtig.
Der Ablassschlauch ist
undicht.
Tauschen Sie den
Ablassschlauch aus.
Der Ablassschlauch ist
geknickt oder verstopft.
Begradigen Sie den
Ablassschlauch. Lösen Sie
einen verstopften Schlauch.
Das Gerät macht
übermäßige Geräusche.
Das Gerät steht nicht auf
einer ebenen und stabilen
Fläche.
Wählen Sie einen
geeigneten Standort für das
Gerät.
Einzelne Teile vibrieren. Ziehen Sie die Teile fest.
Das Geräusch klingt wie
fließendes Wasser.
Dieses Geräusch kommt
vom Kühlmittel und ist
normal.
Wenn die oben genannten Lösungen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
28
8.1 Fehlercodes im Display
Fehlercode Mögliche Ursache Lösung
E0 Kommunikationsfehler
zwischen Platine und
Display.
Wenden Sie sich an Ihren
Reseller.
E1 Der Temperatursensor ist
defekt.
E2 Der
Spulentemperatursensor ist
defekt.
Ft Hoher Wasserstand im
Reservoir.
Entleeren Sie den
Vorratsbehälter.
9 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Kühlleistung: 9000 Btu
WIFI: Eingeschlossen
App: Smart Life (nur für DA9KSWE)
Leistungszahl: Klasse A
Spannungsversorgung: 220 bis 240 V / 50 Hz
Schalldruckpegel: ≤54 dB (A)
Schallleistungspegel: ≤65 dB
Nennleistung (Kühlen): 1003 W
Nennstrom (Kühlen): 4.5 A
Leistungszahl für Kühlen: 2.61
Trocknungsleistung: 21.6 L/Tag
Luftumwälzung: 330 m3/h
Gehäusegröße: 350 x 348 x 701 mm
Kartongröße: 405 x 379 x 884 mm
Nettogewicht: 23.5 kg
Bruttogewicht: 27 kg
Anwendungsbereich: 12 bis 18 m2
Steuerungstyp: Fernsteuerung und mobile Anwendung (nur für DA9KSWE)
29
10 ENTSORGUNG DER GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND
ELEKTRONISCHEN APPARATUR
Das Symbol auf dem Gerät, seinem Zubehör oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. In der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern, die über separate Sammelsysteme für Elektro- und
Elektronikschrott verfügen, entsorgen Sie dieses Gerät bitte bei Ihrer kommunalen
Sammelstelle. Durch Sicherstellung der richtigen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie
dazu bei, potentielle Gefahren für die Umwelt und die Gesundheit von Menschen, die
andernfalls durch eine ungeeignete Abfallentsorgung dieses Produkts entstehen können,
zu verhindern. Das Materialrecycling trägt dazu bei, die natürlichen Ressourcen zu schonen.
Entsorgen Sie Ihre elektrischen oder elektronischen Altgeräte deshalb bitte nicht über Ihren
Hausmüll.
Wenden Sie sich bitte für genauere Informationen über das Recycling dieses Produkts an
Ihre regionale Stadtverwaltung, Ihren Hausmüll-Entsorgungsdienst oder an das Geschäft, in
dem Sie das Produkt erworben haben.
30
Manuel d'utilisation
1 USAGE PRÉVU
Le climatiseur est destiné au refroidissement de la pièce et à l'élimination de l'humidité.
5Lisez-le avec soin avant la première utilisation.
2 SÉCURITÉ
2.1 Pictogrammes de ce manuel
6 AVERTISSEMENT Avertissement signifie que des blessures graves sont possibles si les
instructions ne sont pas respectées.
1 PRUDENCE Prudence signifie que l'équipement peut être endommagé.
5Une note indique des informations additionnelles, par ex. pour une procédure.
2.2 Dispositifs de sécurité
Dégivrage automatique
Lorsque le gel s'accumule sur le filtre d'évaporation, l'appareil enclenche le dégivrage. Le
bouton d'alimentation se met alors à clignoter.
Protection contre les surcharges
En cas de panne de courant, la protection contre les surcharges coupe l'appareil. L'appareil
se remet en marche au bout de 3 minutes.
2.3 Instructions générales de sécurité
Généralités
1 Pour éviter tous dommages ou dysfonctionnements : Veuillez prendre le temps de lire
les consignes générales de sécurité. Cela permettra d’éviter un incendie, des explosions,
des chocs électriques ou d’autres dangers pouvant entraîner des dommages aux biens
et/ou des blessures graves ou mortelles.
1 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels
causés par une mauvaise manipulation ou le non-respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas, la garantie sera annulée.
AVERTISSEMENT
6 Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expérience et de connaissances tant qu'ils sont sous surveillance ou ont reçu des
31
instructions concernant l'utilisation du produit d'une manière sûre et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
6 N'ouvrez pas la boucle de réfrigérant.
6 Si le réfrigérant fuit, évacuez immédiatement toutes les personnes présentes dans la
pièce. Ventilez la pièce et contactez le service d'incendie local pour l'informer de la fuite
de propane. N'entrez pas dans la chambre avant qu'un technicien qualifié ne déclare
la chambre sûre. N'utilisez pas de briquet, de cigarette ou d'autre objet inflammable à
proximité de la pièce.
6 N'utilisez que du gaz R-290 (propane) comme réfrigérant.
6 Ne mettez pas de fluide frigorigène en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
6 Ne pas appliquer de force sur l’appareil.
6 Toujours vérifier que la tension secteur corresponde à la tension figurant sur la plaque
signalétique.
6 N’utilisez que des accessoires originaux du fabricant.
6 Ne versez aucun liquide sur l'appareil.
6 Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériau d’emballage. Le matériau
d’emballage représente un danger d’étouffement. Les enfants sous-estiment souvent le
danger. Toujours tenir les enfants à l’écart du matériau d’emballage.
6 Il est interdit d'ouvrir ou de réparer soi-même le produit. Cela annulerait toutes les
garanties. Ne faites entretenir le produit que par du personnel d'entretien certifié.
6 Ne pas obstruer les orifices de ventilation.
6 Ne pas insérer d’objets dans les orifices de ventilation.
6 Les câbles d'alimentation doivent être posés de manière telle qu'on ne puisse pas
facilement marcher dessus et qu'ils ne puissent pas être facilement coincés par les
objets qui sont posés dessus ou contre. Portez une attention particulière aux cordons, au
niveau des fiches, prises et points où les cordons quittent le produit.
6 Débranchez l'appareil de la source d'alimentation pendant son entretien ou lorsqu'il
n'est pas utilisé.
6 N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées.
6 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance.
6 Ne débranchez pas l'appareil pendant son fonctionnement.
6 Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsqu'il est endommagé.
ATTENTION
1 Ne pas mettre l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Cela pourrait endommager
l’appareil.
1 Placez l'appareil sur une surface plane horizontale.
Remarques
5Nous vous recommandons de conserver la boîte d'origine et les emballages au cas
où vous devriez retourner le produit pour une réparation. C'est la seule façon de
protéger le produit de toute détérioration lors du transport. Si vous mettez toutefois
au rebut la boîte et les divers emballages, n'oubliez pas de les recycler pour protéger
l'environnement.
32
3 PRÉPARATIONS POUR L'UTILISATION
3.1 Déballage
Déballez l'appareil avec soin.
Vérifiez le contenu de l'emballage (description ci-dessous). Si un élément quelconque
manque, veuillez contacter votre revendeur.
5Nous vous recommandons de conserver la boîte d'origine et les emballages au cas
où vous devriez retourner le produit pour une réparation. C'est la seule façon de
protéger le produit de toute détérioration lors du transport. Si vous mettez toutefois
au rebut la boîte et les divers emballages, n'oubliez pas de les recycler pour protéger
l'environnement.
3.2 Contenu de l'emballage
5Si un élément quelconque manque, veuillez contacter votre revendeur.
Les éléments suivants sont contenus dans l'emballage reçu :
Tuyau d'échappement
Connecteur du tuyau
Adaptateur pour kit de fenêtre
Kit de fenêtre
Télécommande
Climatiseur
Manuel d'utilisation
4 FONCTIONS
Voir illustration 1.
1. Panneau de commande
2. Sortie d'air réglable
3. Manipuler
4. Roues pivotantes (x4)
5. Entrée d’air avec filtre à air
6. Évacuation d'air
7. Drain
8. Câble d'alimentation
9. Bouton de minuterie
10. Bouton de vitesse
11. Indicateur de vitesse
12. Écran
13. Bouton flèche vers le bas
14. Bouton flèche vers le haut
15. Indicateur de mode
16. Bouton Mode
17. Bouton d'alimentation
18. Bouton haut
19. Bouton bas
20. Bouton de mise en veille
21. Bouton Refroidissement
22. Bouton Assèchement
23. Bouton du ventilateur
24. Bouton de changement d'unité
25. Connecteur du tuyau
26. Adaptateur pour kit de fenêtre
27. Tuyau d'échappement
28. Kit de fenêtre
33
5 INSTALLATION
5.1 Mise en place de l'appareil
1. L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce d'une surface au sol plus à
9m2.
2. Placez l'appareil sur une surface plane horizontale.
3. Conserver au moins un espace de 50 mm autour de l’appareil pour une ventilation
suffisante.
4. Ne pas mettre l’appareil à proximité d’une source de chaleur. Cela pourrait endommager
l’appareil.
5. Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil.
6. N'installez pas l'appareil à un endroit où il pourrait être soumis à :
-Des vibrations ou chocs mécaniques
-Des quantités excessives de poussière
-Un manque de ventilation, pouvant être causé par une armoire ou une bibliothèque
par exemple
7. Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air ne sont pas bloquées ou proches d'objets non
fixés comme des rideaux.
5Si l'appareil est incliné de plus de 45°, laissez-le en position verticale pendant 24 heures
avant de l'utiliser.
5.2 Raccordement du tuyau d'échappement
Voir illustration 2.
1 Ne prolongez pas le tuyau d'échappement avec un autre tuyau.
1. Raccordez le connecteur du tuyau au tuyau d'échappement.
5Assurez-vous d'étendre complètement le tuyau d'échappement.
2. Branchez l'adaptateur pour kit de fenêtre à l'autre extrémité du tuyau d'échappement.
3. Ajustez le kit de fenêtre pour qu'il s'adapte à l'ouverture de votre fenêtre.
4. Verrouillez le kit de fenêtre entre la fenêtre et le cadre de la fenêtre.
5. Raccordez l'adaptateur pour kit de fenêtre au kit de fenêtre.
6. Raccordez le connecteur du tuyau à l'évacuation d'air de l'appareil.
5.3 Créer une connexion WIFI. (pour DA9KSWE uniquement)
1. Téléchargez l’appSmart Life pour Android ou iOS sur votre téléphone par Google Play
ou l’Apple App Store.
2. Enclenchez la fonction WiFi sur votre téléphone.
3. Placez l'appareil à moins de 5mètres du routeur.
34
4. Appuyez sur le bouton de minuterie et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le
voyant Wi-Fi se met alors à clignoter.
5. Ouvrez l’appSmart Life sur votre téléphone.
6. Appuyez sur "+" pour ajouter un nouvel appareil.
7. Sélectionnez le climatiseur et suivez les instructions de l'application.
8. Lorsqu'il est connecté, le voyant Wi-Fi s'allume.
9. Appuyez sur le bouton de minuterie et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour
déconnecter la connexion Wi-Fi.
6 COMMANDE
1. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l'appareil.
5L'appareil se remet en marche au bout de 3 secondes.
2. Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Les différents modes sont :
-Refroidissement : circulation d'air et refroidissement
-Assèchement : faible circulation d'air et déshumidification
-Ventilateur : circulation d'air sans refroidissement
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vitesse pour sélectionner la vitesse souhaitée.
4. Utilisez les boutons fléchés pour régler la température souhaitée.
5. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre l'appareil.
5L'appareil s'éteint au bout de 10 secondes.
6.1 Mode veille (télécommande)
5Le mode veille ne peut être activé qu'en mode Refroidissement.
1. Appuyez sur le bouton de mise en veille de la télécommande. Toutes les heures, la
température augmentera de 1°C.
6.2 Utiliser le minuteur
5Lorsque l'appareil est allumé, la minuterie fonctionne comme une minuterie à arrêt
automatique et vice-versa.
5Pour annuler la minuterie, appuyez sur le bouton d'alimentation ou appuyez sur les
boutons fléchés à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran affiche "00".
1. Appuyez sur le bouton de minuterie pour activer la fonction de minuterie.
2. Utilisez les touches fléchées pour régler la minuterie. L'écran affiche l'heure réglée.
35
6.3 Stockage
1. Débranchez le câble d'alimentation et le kit de fenêtre.
2. Vidangez l'eau de l'appareil.
3. Nettoyez le filtre.
4. Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec.
7 NETTOYAGE ET MAINTENANCE
6 Mettez l’appareil hors service et retirez la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil.
6 Il est interdit d'ouvrir ou de réparer soi-même le produit. Cela annulerait toutes les
garanties. Ne faites entretenir le produit que par du personnel d'entretien certifié.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale,
humidifiez légèrement le chiffon avec de l’eau et une solution neutre.
7.1 Vidange de l'appareil
Voir illustration 3.
5La vidange n'est nécessaire qu'en mode Assèchement.
5L'appareil s'éteint automatiquement lorsque le réservoir est plein.
5Vous pouvez également vidanger l'appareil automatiquement en y fixant un tuyau
d'évacuation. Placez un réservoir de drainage à un niveau inférieur à celui du drain.
1. Placez soigneusement l'appareil au-dessus d'un évier.
2. Ouvrez le drain.
3. Lorsque l'appareil est vidé, fermez le drain.
7.2 Nettoyage des filtres
6 Ne touchez pas le filtre d'évaporation à mains nues.
1. Retirez les deux filtres de l'appareil.
2. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur.
3. Rincez l'eau à travers le filtre dans le sens inverse du flux d'air.
4. Laissez les filtres sécher complètement avant de les réinstaller
36
8 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne s'allume pas. Le câble d'alimentation
n'est pas correctement
branché.
Rebranchez le câble
d'alimentation.
Le niveau de l'eau dans le
réservoir est trop élevé.
L'indicateur de niveau d'eau
s'allume.
Videz le réservoir.
La température ambiante
dépasse la plage de
fonctionnement.
Assurez-vous que la
température ambiante se
situe entre 5et 35°C.
L'appareil fonctionne avec
une capacité réduite.
Une faible vitesse de
ventilateur est sélectionnée
ou l'appareil fonctionne en
mode Assèchement.
Sélectionnez un autre mode
ou une autre vitesse de
ventilateur.
Les filtres à air sont bloqués. Retirez les objets des filtres
à air. Si nécessaire, nettoyez
les filtres.
Une porte ou une fenêtre
est ouverte.
Fermez toutes les portes et
les fenêtres.
Le tuyau d'échappement
est détaché.
Remettez le tuyau
d'échappement en place.
Il y a des fuites d'eau. L'appareil a fui lors de son
déplacement.
Faites attention lorsque
vous déplacez l'appareil.
Le tuyau de vidange fuit. Remplacez le tuyau de
vidange.
Le tuyau de vidange est plié
ou bouché.
Redressez le tuyau de
vidange. Débouchez un
tuyau bouché.
L'appareil fait un bruit
excessif.
L'appareil n'est pas placé
sur une surface plane et
stable.
Choisissez un emplacement
approprié pour l'appareil.
Les pièces libres vibrent. Serrez les pièces libres.
Le bruit ressemble à celui
de l'eau qui coule.
Ce bruit provient du
réfrigérant et est normal.
Si les solutions ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
votre revendeur.
37
8.1 Codes d'erreur sur l'écran
Code d'erreur Cause possible Solution
E0 Défaut de communication
entre la carte de circuit
imprimé et l'écran.
Contactez votre revendeur.
E1 Le capteur de température
est cassé.
E2 Le capteur de température
de la bobine est cassé.
Ft Niveau d'eau élevé dans le
réservoir.
Videz le réservoir.
9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité de refroidissement : 9000Btu
WIFI: Inclus
Application mobile : Smart Life (pour DA9KSWE uniquement)
EER : Classe A
Alimentation électrique : 220 - 240 V / 50 Hz
Niveau de pression acoustique: ≤54 dB (A)
Niveau de puissance sonore : ≤65 dB
Entrée nominale (refroidissement): 1003 W
Courant nominal (refroidissement): 4.5 A
EER pour le refroidissement : 2.61
Capacité de déshumidification : 21.6 L / jour
Circulation d'air : 330 m3/h
Taille du corps : 350 x 348 x 701 mm
Taille du carton 405 x 379 x 884 mm
Poids net : 23.5 kg
Poids brut : 27 kg
Zone d'application : 12 - 18 m2
Type de commande : Télécommande et application mobile (pour DA9KSWE
uniquement)
38
10 ÉLIMINATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Ce symbole sur le matériel, ses accessoires ou son emballage indique que le produit ne
doit pas être traité comme un déchet ménager. Veuillez mettre cet équipement au rebut
au point de collecte prévu pour le recyclage des déchets des équipements électriques et
électroniques, dans l'Union européenne et dans d'autres pays européens disposant de
systèmes de collecte distincts pour les produits électriques et électroniques usagés. En
vous assurant de la correcte mise au rebut de ce produit, vous contribuez à réduire les
risques potentiels pour l'environnement et la santé publique susceptibles de se produire
suite à une gestion inappropriée des déchets de ce produit. Le recyclage des matériaux
contribue également à la préservation des ressources naturelles. Nous vous remercions
donc de ne pas mettre vos équipements électriques et électroniques au rebut avec les
ordures ménagères normales.
Pour en savoir plus sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre municipalité,
votre service des ordures ménagères ou la boutique d'achat de ce produit.
39
Manual del usuario
1 USO PREVISTO
El aire acondicionado está diseñado para refrescar y eliminar la humedad.
5Lea el manual detenidamente antes del primer uso.
2 SEGURIDAD
2.1 Símbolos en este manual
6 ADVERTENCIA Advertencia significa que existe la posibilidad de lesiones si no se
siguen las instrucciones.
1 ATENCIÓN Atención significa que existe la posibilidad de daños en el equipo.
5Una nota ofrece información adicional, p. ej. un procedimiento.
2.2 Características de seguridad
Descongelación automática
El aparato inicia un proceso de descongelación cuando se acumula escarcha en el filtro de
evaporación. El botón de encendido comenzará a parpadear.
Protección contra sobrecargas
En caso de fallo eléctrico, la protección contra sobrecargas desconectará el aparato. El
aparato se encenderá 3 minutos después.
2.3 Instrucciones generales de seguridad
General
1 Para prevenir daños o averías: Por favor, tómese su tiempo para leer las instrucciones
generales de seguridad. Esto evitará incendios, explosiones, descargas eléctricas u otros
peligros que puedan provocar daños materiales y/o lesiones graves o fatales.
1 El fabricante no es responsable en caso de daños materiales o lesiones personales
causadas por una manipulación incorrecta o por incumplimiento de las instrucciones de
seguridad. En estos casos se anulará la garantía.
ADVERTENCIA
6 Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del
producto y comprenden cuáles son los peligros asociados. No se debe permitir a los
40
niños jugar con este producto. No se debe permitir a los niños limpiar o realizar un
mantenimiento de usuario sin supervisión.
6 No abra el circuito del refrigerante.
6 Si se produce una fuga de refrigerante, evacúe inmediatamente a todas las personas
que se encuentren en la habitación. Ventile la habitación y póngase en contacto con
los bomberos locales para informarles sobre la fuga de propano. No entre en la sala
hasta que un técnico cualificado declare que es seguro hacerlo. No utilice mecheros,
cigarrillos ni otros objetos inflamables cerca de la habitación.
6 Utilice únicamente gas R-290 (propano) como refrigerante.
6 Evite el contacto del refrigerante con los ojos, la piel y la ropa.
6 No ejercer fuerza sobre el aparato.
6 Compruebe siempre que la tensión de red se corresponda con la tensión indicada en la
placa de características.
6 Utilice solamente accesorios originales del fabricante.
6 No derrame líquidos sobre el aparato.
6 Nunca deje a los niños sin supervisión con el material de embalaje. El material de
embalaje representa un peligro de asfixia. Los niños subestiman el peligro con
frecuencia. Mantenga siempre a los niños alejados de los materiales de embalaje.
6 No está permitido abrir o reparar el producto personalmente ni dejar que otros lo
hagan. En tal caso, la garantía perderá su validez. El mantenimiento debe ser realizado
por personal técnico certificado.
6 No bloquear los orificios de ventilación.
6 No introducir ningún objeto en los orificios de ventilación.
6 Los cables de alimentación deben colocarse de tal manera que no se puedan pisar
fácilmente y que no se enreden en objetos cercanos a ellos. Preste especial atención a
los cables en los enchufes y en puntos en los que los cables salen del producto.
6 Desconecte el aparato de la fuente de alimentación durante su reparación o cuando no
se esté utilizando.
6 No utilice el aparato con las manos mojadas.
6 No deje el aparato desatendido.
6 No desenchufe el aparato mientras esté funcionando.
6 No utilice el aparato si está dañado.
ATENCIÓN
1 No poner el aparato cerca de una fuente de calor. Esto podría dañar el aparato.
1 Coloque el aparato sobre una superficie plana horizontal.
Observaciones
5Le recomendamos guardar el cartón y los materiales de embalaje originales en caso
de que sea necesario devolver el producto para su reparación. Es la única manera
de proteger con seguridad el producto frente a daños durante el transporte. Si tira el
cartón y los materiales de embalaje, recuerde reciclarlos con el debido respeto al medio
ambiente.
41
3 PREPARACIONES PARA EL USO
3.1 Desembalaje
Desembale con cuidado el aparato.
Compruebe el contenido del paquete como se describe a continuación. Si falta algún
elemento, contacte con el vendedor.
5Le recomendamos guardar el cartón y los materiales de embalaje originales en caso
de que sea necesario devolver el producto para su reparación. Es la única manera
de proteger con seguridad el producto frente a daños durante el transporte. Si tira el
cartón y los materiales de embalaje, recuerde reciclarlos con el debido respeto al medio
ambiente.
3.2 Contenido del paquete
5Si falta algún elemento, contacte con su vendedor.
Los siguientes elementos se incluyen en el paquete recibido:
Manguera de escape
Conector de manguera
Adaptador del kit de ventana
Kit de ventana
Mando a distancia
Aire acondicionado
Manual del usuario
4 FUNCIONES
Véase la figura 1.
1. Panel de control
2. Salida de aire ajustable
3. Manejar
4. Ruedas giratorias (4)
5. Entrada de aire con filtro de aire
6. Salida de aire
7. Desagüe
8. Cable de alimentación
9. Botón Timer
10. Botón Speed
11. Indicador de velocidad
12. Pantalla
13. Botón de flecha hacia abajo
14. Botón de flecha hacia arriba
15. Indicador de modo
16. Botón Mode
17. Botón de encendido
18. Botón High
19. Botón Low
20. Botón Sleep
21. Botón Cool
22. Botón Dry
23. Botón Fan
24. Botón de cambio de unidad
25. Conector de manguera
26. Adaptador del kit de ventana
27. Manguera de escape
28. Kit de ventana
42
5 INSTALACIÓN
5.1 Colocación del aparato
1. El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una superficie
superior a 9m2.
2. Coloque el aparato sobre una superficie plana horizontal.
3. Mantenga un espacio mínimo (50 mm) alrededor del dispositivo para asegurar una
ventilación suficiente.
4. No poner el aparato cerca de una fuente de calor. Esto podría dañar el aparato.
5. No exponer el aparato a la luz solar directa.
6. No instale el aparato en un lugar en el que pueda estar sometido a:
-Golpes o vibraciones mecánicas
-Exceso de polvo
-Falta de ventilación (como un armario o una librería)
7. Asegúrese de que la entrada y la salida de aire no están bloqueadas ni se encuentran
cerca de objetos sueltos como, por ejemplo, unas cortinas.
5Si se le entrega el aparato con una inclinación superior a 45°, déjelo en posición vertical
durante 24 horas antes de utilizarlo.
5.2 Conexión de la manguera de escape
Véase la figura 2.
1 No utilice otra manguera para prolongar la manguera de escape.
1. Conecte el conector de manguera a la manguera de escape.
5Asegúrese de extender completamente la manguera de escape.
2. Conecte el adaptador del kit de ventana al otro extremo de la manguera de escape.
3. Extienda el kit de ventana para que se ajuste al hueco de la ventana.
4. Bloquee el kit de ventana entre la ventana y el marco.
5. Conecte el adaptador del kit de ventana al kit.
6. Conecte el conector de manguera a la salida de aire del aparato.
5.3 Establecer una conexión wifi (solo para DA9KSWE)
1. Descárguese la aplicación Smart Life para Android o iOS en su teléfono a través de
Google Play o Apple App Store.
2. Encienda la función WiFi en su teléfono.
3. Coloque el aparato a un máximo de 5 metros del router.
4. Mantenga pulsado el botón del temporizador durante 3 segundos. El indicador de wifi
comenzará a parpadear.
43
5. Abra la aplicación Smart Life en su teléfono.
6. Pulse "+" para añadir un nuevo dispositivo.
7. Seleccione el aire acondicionado y siga las instrucciones mostradas en la aplicación.
8. El indicador de wifi se ilumina cuando el aparato está conectado.
9. Mantenga pulsado el botón del temporizador durante 3 segundos para desconectar el
aparato del wifi.
6 FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón de encendido para encender el aparato.
5El aparato se encenderá 3 segundos después.
2. Pulse el botón Mode para seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Estos son
los diferentes modos:
-Cool: circulación de aire y refrigeración
-Dry: circulación de aire reducida y deshumidificación
-Fan: circulación de aire sin refrigeración
3. Pulse de forma repetida el botón Speed para seleccionar la velocidad deseada.
4. Utilice los botones de las flechas para seleccionar la temperatura deseada.
5. Pulse el botón de encendido para apagar el aparato.
5El aparato se apaga de 10 segundos después.
6.1 Modo Sleep (mando a distancia)
5El modo Sleep solo se puede activar en el modo Cool.
1. Pulse el botón Sleep del mando a distancia. La temperatura aumentará 1 °C cada hora.
6.2 Uso del temporizador
5Cuando el aparato se enciende, el temporizador funciona como temporizador de
apagado y viceversa.
5Para cancelar el temporizador, pulse el botón de encendido o los botones de las flechas
de forma repetida hasta que en la pantalla aparezca "00".
1. Pulse el botón Timer para activar la función del temporizador.
2. Utilice los botones de las flechas para ajustar el temporizador. La pantalla mostrará la
hora seleccionada.
6.3 Almacenamiento
1. Desenchufe el cable de alimentación y el kit de ventana.
2. Drene el agua del aparato.
3. Limpie el filtro.
4. Guarde el aparato en posición vertical y en un lugar seco.
44
7 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
6 Apague el dispositivo y desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
6 No está permitido abrir o reparar el producto personalmente ni dejar que otros lo
hagan. En tal caso, la garantía perderá su validez. El mantenimiento debe ser realizado
por personal técnico certificado.
Limpiar el exterior del aparato con un paño suave. Si el aparato está muy sucio,
humedecer el paño ligeramente con agua y una solución neutra.
7.1 Drenaje del aparato
Véase la figura 3.
5Solo es necesario drenar el aparato en el modo Dry.
5El aparato se apaga automáticamente cuando el depósito está lleno.
5También puede drenar el aparato automáticamente conectando una manguera de
drenaje al desagüe. Coloque un depósito de drenaje por debajo del desagüe.
1. Coloque el aparato sobre un fregadero con cuidado.
2. Abra el desagüe.
3. Cuando el aparato se haya vaciado, cierre el desagüe.
7.2 Limpieza de los filtros
6 No toque el filtro de evaporación con las manos desprotegidas.
1. Retire los dos filtros del aparato.
2. Limpie el filtro con una aspiradora.
3. Eche agua a través del filtro en dirección opuesta al flujo del aire.
4. Deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos
8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende. El cable de alimentación no
está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el cable
de alimentación.
El nivel de agua del
depósito es demasiado alto.
El indicador de nivel de
agua se enciende.
Vacíe el depósito.
La temperatura ambiente es
superior al rango de
funcionamiento.
Asegúrese de que la
temperatura ambiente está
entre 5 y 35 °C.
45
Problema Posible causa Solución
El aparato funciona con una
capacidad reducida.
Se ha seleccionado una
velocidad de ventilador
baja o el aparato está
funcionando en modo Dry.
Seleccione otro modo u
otra velocidad del
ventilador.
Los filtros de aire están
bloqueados.
Retire los objetos de los
filtros de aire. Limpie los
filtros siempre que sea
necesario.
Hay una puerta o una
ventana abierta.
Cierre todas las puertas y
ventanas.
La manguera de escape
está desenganchada.
Vuelva a enganchar la
manguera de escape.
Se producen fugas de agua. El aparato ha tenido una
fuga al moverlo.
Tenga cuidado cuando
mueva el aparato.
La manguera de drenaje
tiene una fuga.
Cambie la manguera de
drenaje.
La manguera de drenaje
está doblada u obstruida.
Estire la manguera de
drenaje. Desatasque la
manguera si está obstruida.
El aparato hace demasiado
ruido.
El aparato no está colocado
sobre una superficie plana y
estable.
Elija una ubicación
adecuada para el aparato.
Hay piezas sueltas vibrando. Apriete las piezas que estén
sueltas.
Se oye un ruido como de
agua fluyendo.
Este sonido proviene del
refrigerante y es normal.
Póngase en contacto con su distribuidor si no consigue resolver los problemas con las
soluciones anteriores.
8.1 Códigos de error en la pantalla
Código de error Posible causa Solución
E0 Fallo de comunicación entre
el PCB y la pantalla.
Póngase en contacto con su
distribuidor.
E1 El sensor de temperatura
está roto.
E2 El sensor de temperatura de
la bobina está roto.
Ft Nivel de agua del depósito
demasiado alto.
Vacíe el depósito.
46
9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad de refrigeración: 9000 Btu
WIFI: Incluido
Aplicación móvil: Smart Life (solo para DA9KSWE)
EER: Clase A
Alimentación: 220 - 240 V / 50 Hz
Nivel de presión sonora: ≤54 dB (A)
Nivel de potencia sonora: ≤65 dB
Entrada nominal (refrigeración): 1003 W
Corriente nominal (refrigeración): 4.5 A
EER para refrigeración: 2.61
Capacidad de deshumidificación: 21.6 L / day
Circulación de aire: 330 m3/h
Tamaño del aparato: 350 x 348 x 701 mm
Tamaño de la caja: 405 x 379 x 884 mm
Peso neto: 23.5 kg
Peso bruto: 27 kg
Área de aplicación: 12 - 18 m2
Tipo de control: Mando a distancia y aplicación móvil (solo para DA9KSWE)
10 ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
USADOS
El significado del símbolo en el material, su accesorio o embalaje indica que este producto
no debe tratarse como un residuo doméstico. Deseche este equipo en el punto de
recogida correspondiente para el reciclaje de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
En la Unión Europea y otros países europeos existen sistemas de recogida independientes
para productos eléctricos y electrónicos usados. Al garantizar la correcta eliminación de
este producto contribuirá a evitar los riesgos potenciales al medio ambiente y a la salud
humana, que podrían producirse por una eliminación inadecuada de este producto. El
reciclaje de material contribuye a conservar los recursos naturales. Por tanto, no deseche
sus equipos eléctricos y electrónicos usados con los residuos domésticos.
Si desea información adicional sobre el reciclaje de este producto, contacte con la
autoridad municipal, el servicio de recogida de residuos domésticos o la tienda en la que
compró el producto.
Elmarc B.V.
Kolenbranderstraat 28
2984 AT Ridderkerk
Netherlands DA9KSWE-02.2021(1.0)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Daewoo DA9KWE Handleiding

Type
Handleiding