Panasonic TY-WK4P1RW de handleiding

Categorie
Plasma-tv's
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TY-WK4P1RW
Model No.
TQZJ065
Fitting Instructions
Plasma TV wall-hanging bracket (Adjustable angle type)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV
to ensure that fitting is performed correctly.
(Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the
bracket.)
English
Anleitung zur Anbringung
Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ mit einstellbarem Winkel)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das
Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten
Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Deutsch
Montage-instructies
Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (met verstelbare montagehoek)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig
door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de
bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Nederlands
Istruzioni per il montaggio
Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (con angolazione regolabile)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello
televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e
l’eventuale spostamento della staffa.)
Italiano
Instructions de montage
Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (Type à angle réglable)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode
d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour
effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)
Français
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de ángulo ajustable)
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor
de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o
mueva el soporte.)
Español
Instruções de montagem
Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma (Com ângulo ajustável)
Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com
ecrã de plasma, para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente.
(Guarde estas instruções. Pode precisar delas quando fizer a manutenção ou deslocar o
suporte.)
Português
Monteringsanvisningar
Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vinklingsbar typ)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som
medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av
hållaren.)
Svenska
Opsætningsinstruktioner
Vægophæng til plasma-tv (justerbar vinkeltype)
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasma-tv'et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget
skal flyttes.)
Dansk
Инструкция по установке
Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного телевизора (Модель с регулируемым углом)
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для
плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.
(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для
технического обслуживания или перемещения.)
Русский
Інструкції з встановлення
Настінний кронштейн для плазмового телевізора (З можливістю регулювання кута нахилу)
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації
плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.
(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне
необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейна в іншому місці.)
Українська
ᏠᎧົ፜ངಖ༚
םࣅ໮ଙ৩ġĩਲޡ૰ݲᄲĪ
኷՗Ꭷ໚ࢗፇ෇ˈขႚכไጡኡޚׁངಖ༚ञ݃୰Ꮚმ໯ධܿ໪ቂངಖ༚ˈ኷ۨনھፇຢጸฬ
ݓ੣ᄵ໚ࢗȃ
኷ဵڈ՗Ꭷ໚ࢗፇॄˈขਖׁངಖ༚Ꭱਦࢍࢾ૴ˈขࢾ૴ไጡኡޚॄဢၓ֦࣏ȃ
ĩሓၓ኷࢑࡙՗Ꭷၤ፜ডၕᅃፇ໢ˈ૰೙ঐᅍᇋׁངಖ༚ȃĪ
፩ၭ
Hướng dn lp đặt
Giá đỡ treo tường TV Plasma (loi góc có th điu chnh)
Hăy đọc cn thn nhng hướng dn dưới đây và tham kho sách ch dn TV plasma trước
khi tiến hành lp ráp nhm đảm bo cho công vic lp ráp được thc hin chính xác.
(Hăy lưu nhng ch dn này li v́ bn có th dùng đến chúng khi bo tŕ hoc dch chuyn
giá đỡ.)
Tiếng Vit
14
Nederlands
Waarschuwing
Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.
Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden
veroorzaakt.
De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.
Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.
Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.
Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.
Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Let op
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.
Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven.
Als u dat wel doet, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig.
Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt.
Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.
• Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg.
Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan de boven-, onder- en zijkant van de plasmatelevisie en laat voldoende
ruimte vrij tussen het achterpaneel en de muur.
De plasmatelevisie heeft luchtuitvoergaten aan de bovenkant en luchtinvoergaten aan de onderkant en de
achterkant. Afdekking van deze openingen kan resulteren in brand.
Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele
andere manier.
• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo'n manier dat ze geen contact maken met
onderdelen in de muur.
• Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.
Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.
• De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Verwijder het product als u het niet langer gebruikt.
Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt.
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan verkleuren
of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een
verwarmingsradiator wordt geplaatst.
2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel
e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de
steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die de
deklaag kunnen doen afbladderen.
(Aanwijzingen voor het reinigen van het beeldscherm vindt u in de handleiding van het beeldscherm. Als u
een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de muurbevestigingssteun
beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke stoffen kunnen de
afwerking aantasten.)
4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ kunnen
ontstaan.
Let op:
Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie pagina 80-83).
Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/
OF
ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST
HANTEREN.
Veiligheidsmaatregelen
15
Nederlands
Onderdelen
[ De afbeeldingen in deze handleiding dienen
slechts tot voorbeeld.]
Nederlands
Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun
De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden.
Als de bevestigingssteun niet correct wordt geïnstalleerd of verwijderd, bestaat de kans dat het
plasmascherm valt en letsel veroorzaakt.
De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om de plasmatelevisie aan een verticale muur te hangen. U mag
de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.
Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u de plasmatelevisie niet op een van
de volgende plaatsen ophangen.
In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders.
Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken.
In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen.
In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven.
Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven.
Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen.
Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.
Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het
wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.
Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van de plasmatelevisie.
Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur niet hoger wordt dan
40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.
Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de plasmatelevisie en vloer niet worden beschadigd tijdens
het monteren en opstellen.
Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden aangedraaid.
Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de
montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.
Installeer de plasmatelevisie niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel
warmte afgeven.
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.
TY-WK4P1RW
Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek)
Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun
Boven- en onderprofiel
2)
Linkersteunprofiel
1)
Rechtersteunprofiel
1)
M5x8-
steunmontageschroeven
4)
Onderdelen voor de bevestiging
Gemonteerde steun
M8×32-inbusbouten met plat
verzonken kop (4)
Ringetjes (4)
Getande veerklemmen (4) M5x50-schermbevestigingsschroe
ven (2)
Isolatiebussen (4) Inbussleutel
(bijgeleverd gereedschap) (1)
16
Nederlands
Montageprocedure
[ Gebruik alleen de aangegeven
installatiemethoden.]
1. De muurbevestigingssteun
monteren
Leg het boven- en onderprofiel en het
linker- en rechtersteunprofiel en neer
zoals in de afbeelding.
Steek de uitsteeksels (lipjes) van het linker-
en rechtersteunprofiel in de uitsparingen
(2 links en 2 rechts) in het boven- en
onderprofiel en zet de onderdelen vast met de
vier steunmontageschroeven .
(Schroefkracht: 1.2 – 1.5 N•m)
Rechtersteunprofiel
Boven- en onderprofiel
Boven- en onderprofiel
Lipje
Lipje
Uitsparing
Linkersteunprofiel
2. De sterkte van de bevestigingspunten
controleren
De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 3,2 kg.
Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe
zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun.
Bekijk de schematische tekening van de
muurbevestigingssteun (rechts) en controleer de sterkte
van de muur op de zes aangegeven bevestigingspunten. Als
de muur niet sterk genoeg is op een van deze punten, moet
de muur worden versterkt.
Eenheid: mm
550
40075 75
17.5
44055 55
446
325 103.5
Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)
Gebruik alle schroeven om de steun goed te
bevestigen.
Opmerkingen
Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun
bevinden zich twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten.
Gebruik de extra gaten als de muur is gemaakt van hout of ander
materiaal dat wellicht onvoldoende sterk is voor bevestiging van
de steun aan de zes punten die u rechts ziet.
Houd er echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk
van het materiaal van de muur, barsten kunnen optreden als de
schroeven te dicht bij elkaar worden aangebracht.
Bevestig of plaats alleen een plasmascherm en geen ander
product op de steun.
Raadpleeg de schematische tekening op pagina 80-83 voor de
precieze bevestigingspunten van het plasmascherm.
17
Nederlands
3. De muurbevestigingssteun bevestigen
aan de muur
Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen
op de steun omhoog wijzen.
Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast .
Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de steun niet
schuin hangt en bevestig vervolgens de schroeven in de
andere vijf gaten.
Pijlen
Opmerkingen
Soms is het noodzakelijk bouten of moeren in de muur aan te
brengen voordat u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen,
bijvoorbeeld omdat de muur van beton is. Bepaal dan waar deze
moeten komen door de steun tegen de muur te houden of bereken
de plaats op basis van de schematische tekening. Zet vervolgens
de bouten of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of
gelijkwaardig) in de muur vast.
Zet bouten zo in de muur vast dat zij 10 tot 15 mm uitsteken.
Gebruik voor bevestiging van de steun aan de muur bouten met
een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig), verkrijgbaar
bij een ijzerwinkel. Gebruik alleen bouten die geschikt zijn voor het
materiaal waarvan de muur is gemaakt.
Zet de bouten op minimaal zes punten vast.
4. De hoek van de muurbevestigingssteun instellen
U kunt de steun instellen op een hoek van 0, 5, 10, 15 of 20 graden.
Bij levering is de muurbevestigingssteun ingesteld op een hoek van 0 graden. U kunt een andere hoek kiezen
door de stelschroeven te verwijderen en de positie van de beugel te wijzigen.
(Schroefkracht: 1.2 – 1.5 N•m)
Hoek van 20 graden
Hoek van 0 graden
Hoek van 15 graden
Hoek van 10 graden
Hoek van 5 graden
Beugel
Hoek van 0 graden
Schuinstand van 5
tot 20 graden
Bij een hoek van
0 graden
Bij een hoek van
15 graden
Muur
Stelschroef
Muur
Opmerking
Bij sommige typen HDMI-kabels (RP-CDHG80 of RP-CDHG100) of PC-kabels, kan de kabel de wand raken en schade
toebrengen aan de HDMI-aansluiting of de PC-ingangsaansluiting op het televisietoestel.
In dat geval dient u de hoek van de muurbevestigingssteun zo bij te stellen dat er geen gewicht aan de kabel komt te
hangen.
18
Nederlands
5. De isolatiebussen bevestigen op het
plasmascherm
Leg het plasmascherm met het scherm naar beneden op een
schone deken of zachte ondergrond zonder scherpe voorwerpen
en volg de onderstaande aanwijzingen.
Wees voorzichtig, om krassen of andere schade door eventuele
uitstekende delen van het plasmascherm te voorkomen.
Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de
beschermdopjes (4) van het plasmascherm.
Beschermdopje
Kruiskopschroevendraaier
Opmerking
Bewaar de verwijderde beschermdopjes op een veilige plaats.
(U hebt ze weer nodig als u een aparte montagestandaard gebruikt.)
Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel de bijgeleverde
M8×32-inbusbouten met plat verzonken kop , getande
veerklemmen , isolatiebussen en ringetjes (ieder 4 x) op
de punten waar voorheen de beschermdopjes zaten.
(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)
6. Het plasmascherm aan de
muurbevestigingssteun bevestigen en
aansluiten op de andere componenten
Verwijder de rode schroeven (één links en één rechts)
waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt.
Steek de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de
uitsparingen aan de bovenkant van de muurbevestigingssteun
en laat het plasmascherm iets zakken.
Trek het plasmascherm naar u toe (zie de afbeelding rechts) en
sluit het aan op de andere componenten.
Til het plasmascherm enigszins op als de aansluitingen zijn
voltooid en steek de onderste isolatiebussen in de gaten onder
in de muurbevestigingssteun.
Laat het plasmascherm vervolgens weer iets zakken.
Uitsparing boven
Isolatiebus boven
Rode schroef voor het
vastzetten en losmaken van
het plasmascherm
Gat onder
Isolatiebus onder
Muur
Muur
LET OP
Als u het plasmascherm te ver optilt, raakt de bovenkant los van de
muurbevestigingssteun.
19
Nederlands
7. Het plasmascherm vastzetten
Steek de bijgeleverde schermbevestigingsschroeven (2)
in de schroefgaten aan de zijkant (links en rechts) van de
muurbevestigingssteun om het scherm vast te zetten.
Draai de rode linker- en rechterschroef (één links en één
rechts) waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en
losgemaakt, goed vast in de bijbehorende rode schroefgaten
aan de zijkant van de muurbevestigingssteun.
(Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m)
Gat voor de schroef waarmee
het plasmascherm wordt
vastgezet
Schermbevestigingsschroef
Gat voor rode schroef
waarmee het plasmascherm
wordt vastgezet en
losgemaakt
Muurbevestigingssteun
Rode schroef voor het vastzetten
en losmaken van het plasmascherm
Muur
Opmerking
Om te voorkomen dat het plasmascherm vrijkomt van de
muurbevestigingssteun, dient u de schermbevestigingsschroeven
helemaal vast te schroeven (links en rechts).
8. Het plasmascherm verwijderen van de
muurbevestigingssteun
Verwijder de schermbevestigingsschroeven (één links en één
rechts) aan de zijkant van de muurbevestigingssteun.
Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het
scherm naar u toe.
Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste
isolatiebussen vrij zijn.
Isolatiebus onder
Schermbevestigingsschroef
Muur
Muur
8080
Wall-hanging bracket (Adjustable angle type) External dimensions drawing
Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel)
Abbildung mit externen Abmessungen
Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek)
Tekening met buitenafmetingen
Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile)
Schema delle dimensioni esterne
Applique de fixation au mur (type à angle réglable)
Plan des dimensions extérieures
Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable)
Dibujo de dimensiones externas
Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável) Desenho das dimensões externas
Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Detaljskiss över yttermått
Vægophæng (justerbar vinkeltype) Tegning af udvendige mål
Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом)
Схема с внешними размерами
Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу)
Креслення зовнішніх розмірів
םࣅ໮ଙ৩ ĩ
ਲޡ૰ݲᄲ
Īġ ိؠڞ܄ဇ
Giá đỡ treo tường (loi góc có th điu chnh)
Bn v kích thước ngoài
550 (21.7)
400 (15.7)75
75
(3.0)
55
(2.2)
55
(2.2)
103.5
(4.1)
17.5
(0.7)
75
(3.0)
72.5
(2.9)
72.5
C
E
A
F
G
440 (17.3)
446 (17.6)
325 (12.8)
B
D
H
(Unit : mm (inches))
(Einheit: mm)
(Eenheid: mm)
(Unità: mm)
(Unité : mm)
(Unidad: mm)
(Unidade : mm)
(Enhet: mm)
(Enhed: mm)
(Единицы: мм)
(Одиниці виміру: мм)
) ܠၤ˖ऒ౶ *
(đơn v: mm)
External dimensions table
Tabelle mit externen Abmessungen
Tabel met buitenafmetingen
Tabella delle dimensioni esterne
Tableau des dimensions extérieures
Tabla de dimensiones externas
Tabela com as dimensões externas
Yttermåttstabell
Oversigt over udvendige mål
Таблица внешних размеров
Таблиця зовнішніх розмірів
ိᄳڞ܄
Bng kích thước ngoài
Applicable models
Zutreffende Modelle
Modellen waarop
van toepassing
Modelli applicabili
Modèles concernès
Modelos aplicables
Modelos a que se
aplicam
Modell
Anvendelige modeller
Πодходящие модели
Моделі
໻ቂᄲख
Các mô h́nh áp
dng
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Mått
Mål
Размеры
Розміри
ڞ܄
Kích thước
Attachment angle
Anbringungswinkel
Montagehoek
Angolo di collegamento
Angle de montage
Ángulo de ajuste
Ângulo de montagem
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Угол прикрепления
Кут нахилу
ਲޡ
Góc ni
10° 15° 20°
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
TX-P37X10E
TX-P37X10B
TX-P37X10Y
TX-PF37X10
TX-P37X10L
TX-PR37X10
TX-PR37X11
A 929 (36.6)
B 596 (23.5)
C 95 (3.7)
D 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 77 (3.0)
E 168 (6.6) 209 (8.2) 250 (9.8) 288 (11.3) 325 (12.8)
F 182 (7.2) 173 (6.8) 163 (6.4) 152 (6.0) 141 (5.6)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 52 (2.0) 44 (1.7)
H 109 (4.3)
83
Applicable models
Zutreffende Modelle
Modellen waarop
van toepassing
Modelli applicabili
Modèles concernès
Modelos aplicables
Modelos a que se
aplicam
Modell
Anvendelige modeller
Πодходящие модели
Моделі
໻ቂᄲख
Các mô h́nh áp
dng
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Mått
Mål
Размеры
Розміри
ڞ܄
Kích thước
Attachment angle
Anbringungswinkel
Montagehoek
Angolo di collegamento
Angle de montage
Ángulo de ajuste
Ângulo de montagem
Monteringsvinkel
Fastgørelsesvinkel
Угол прикрепления
Кут нахилу
ਲޡ
Góc ni
10° 15° 20°
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
mm (inches)
мм / ऒ౶
TX-P42C10Y
TX-PR42C10
TX-P42U10E
TX-PR42U10
TX-PR42U11
TX-PR42U12
TX-PR42C11
TX-P42C10E
TH-P42C10S
TH-P42C10K
TH-P42C10T
TH-P42C10D
TH-P42C10M
TH-P42C10R
TH-P42C10P
A 1029 (40.5)
B 661 (26.0)
C 95 (3.7)
D 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 77 (3.0)
E 168 (6.6) 215 (8.5) 261 (10.3) 305 (12.0) 347 (13.7)
F 176 (6.9) 166 (6.5) 156 (6.1) 146 (5.7) 134 (5.3)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 53 (2.1) 45 (1.8)
H 102 (4.0)
TX-P50C10Y
TX-PR50C10
TX-P50U10E
TX-PR50U10
TX-P50C10E
TX-PR50U11
TH-P50C10S
TH-P50C10K
TH-P50C10T
TH-P50C10D
TH-P50C10M
TH-P50C10R
TH-P50C10P
A 1218 (48.0)
B 769 (30.3)
C 95 (3.7)
D 69 (2.7) 80 (3.1) 90 (3.5) 99 (3.9) 108 (4.3)
E 168 (6.6) 222 (8.7) 274 (10.8) 325 (12.8) 373 (14.7)
F 176 (6.9) 163 (6.4) 151 (5.9) 137 (5.4) 123 (4.8)
G 74 (2.9) 65 (2.6) 55 (2.2) 45 (1.8) 34 (1.3)
H 102 (4.0)
TC-P42C1
TC-P42U1
TC-P42U1X
A 1029 (40.5)
B 661 (26.0)
C 95 (3.7)
D 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 69 (2.7) 78 (3.1)
E 168 (6.6) 215 (8.5) 260 (10.2) 303 (11.9) 344 (13.5)
F 181 (7.1) 172 (6.8) 162 (6.4) 151 (5.9) 140 (5.5)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 53 (2.1) 45 (1.8)
H 108 (4.3)
TC-P46U1
A 1132 (44.6)
B 722 (28.4)
C 95 (3.7)
D 54 (2.1) 65 (2.6) 75 (3.0) 86 (3.4) 95 (3.7)
E 168 (6.6) 218 (8.6) 267 (10.5) 314 (12.4) 358 (14.1)
F 181 (7.1) 170 (6.7) 159 (6.3) 147 (5.8) 134 (5.3)
G 74 (2.9) 66 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 39 (1.5)
H 108 (4.3)
TC-P50C1
TC-P50U1
A 1218 (48.0)
B 769 (30.3)
C 95 (3.7)
D 69 (2.7) 80 (3.1) 90 (3.5) 100 (3.9) 109 (4.3)
E 168 (6.6) 221 (8.7) 273 (10.7) 322 (12.7) 370 (14.6)
F 181 (7.1) 169 (6.7) 156 (6.1) 143 (5.6) 129 (5.1)
G 74 (2.9) 65 (2.6) 55 (6.2) 45 (1.8) 34 (1.3)
H 108 (4.3)
TX-P42V10B
TX-P42V10E
TX-PR42V10
A 1052 (41.4)
B
668 (26.3)
C 83 (3.3)
D 37 (1.5) 47 (1.9) 57 (2.2) 65 (2.6) 73 (2.9)
E 156 (6.1) 204 (8.0) 251 (9.9) 297 (11.7) 340 (13.4)
F 158 (6.2) 148 (5.8) 138 (5.4) 127 (5.0) 116 (4.6)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 38 (1.5)
H 84 (3.3)
TX-P50V10B
TX-P50V10E
TX-PR50V10
TC-P50V10
TC-P50V11B
TC-P50V11L
TH-P50V10S
TH-P50V10T
TH-P50V10D
TH-P50V10M
TH-P50V10R
TH-P50V10P
TH-P50V10A
TH-P50V10Z
TH-P50V10H
TH- P50V11S
A 1241 (48.9)
B 774 (30.5)
C 83 (3.3)
D 37 (1.5) 47 (1.9) 57 (2.2) 65 (2.6) 73 (2.9)
E 156 (6.1) 213 (8.4) 270 (10.6) 324 (12.8) 376 (14.8)
F 158 (6.2) 148 (5.8) 138 (5.4) 127 (5.0) 116 (4.6)
G 74 (2.9) 67 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 38 (1.5)
H 84 (3.3)

Documenttranscriptie

Istruzioni per il montaggio Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (con angolazione regolabile) Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.) Instructions de montage Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (Type à angle réglable) Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.) Instrucciones de instalación Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de ángulo ajustable) Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.) Instruções de montagem Monteringsanvisningar Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vinklingsbar typ) Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.) Opsætningsinstruktioner Vægophæng til plasma-tv (justerbar vinkeltype) Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasma-tv'et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.) Инструкция по установке Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного телевизора (Модель с регулируемым углом) Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно. (Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для технического обслуживания или перемещения.) Інструкції з встановлення Настінний кронштейн для плазмового телевізора (З можливістю регулювання кута нахилу) Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж. (Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейна в іншому місці.) English ᏠᎧົ፜ངಖ༚ ‫ࣅם‬໮ଙ৩ġĩਲ‫ޡ‬૰‫ݲ‬ᄲĪ ኷՗Ꭷ໚ࢗፇ෇ˈขႚ‫כ‬ไጡኡ‫ׁޚ‬ངಖ༚ञ݃୰Ꮚმ໯ධܿ໪ቂངಖ༚ˈ኷ۨন‫ھ‬ፇຢጸฬ ‫ݓ‬੣ᄵ໚ࢗȃ ኷ဵ‫ڈ‬՗Ꭷ໚ࢗፇॄˈขਖׁངಖ༚Ꭱਦࢍࢾ૴ˈขࢾ૴ไጡኡ‫ॄޚ‬ဢၓ֦࣏ȃ ĩሓၓ኷࢑࡙՗Ꭷၤ፜ডၕᅃፇ໢ˈ૰೙ঐᅍᇋׁངಖ༚ȃĪ ፩ၭ TY-WK4P1RW Hướng dẫn lắp đặt Tiếng Việt Model No. Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma (Com ângulo ajustável) Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com ecrã de plasma, para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente. (Guarde estas instruções. Pode precisar delas quando fizer a manutenção ou deslocar o suporte.) Nederlands Deutsch Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (met verstelbare montagehoek) Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.) Italiano Montage-instructies Français Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ mit einstellbarem Winkel) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.) Svenska Português Español Anleitung zur Anbringung Dansk Plasma TV wall-hanging bracket (Adjustable angle type) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV to ensure that fitting is performed correctly. (Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the bracket.) Українська Русский Fitting Instructions Giá đỡ treo tường TV Plasma (loại góc có thể điều chỉnh) Hăy đọc cẩn thận những hướng dẫn dưới đây và tham khảo sách chỉ dẫn TV plasma trước khi tiến hành lắp ráp nhằm đảm bảo cho công việc lắp ráp được thực hiện chính xác. (Hăy lưu những chỉ dẫn này lại v́ bạn có thể dùng đến chúng khi bảo tŕ hoặc dịch chuyển giá đỡ.) TQZJ065 Veiligheidsmaatregelen Nederlands Waarschuwing Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd. • Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt. • Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen. • Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen. • Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Let op Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte. • Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok veroorzaken. Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven. • Als u dat wel doet, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden. Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig. • Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt. Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven. • Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan de boven-, onder- en zijkant van de plasmatelevisie en laat voldoende ruimte vrij tussen het achterpaneel en de muur. • De plasmatelevisie heeft luchtuitvoergaten aan de bovenkant en luchtinvoergaten aan de onderkant en de achterkant. Afdekking van deze openingen kan resulteren in brand. Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele andere manier. • Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo'n manier dat ze geen contact maken met onderdelen in de muur. • Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok. Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen. • De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Verwijder het product als u het niet langer gebruikt. • Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt. Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling 1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsradiator wordt geplaatst. 2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die de deklaag kunnen doen afbladderen. (Aanwijzingen voor het reinigen van het beeldscherm vindt u in de handleiding van het beeldscherm. Als u een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.) 3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de muurbevestigingssteun beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.) 4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ kunnen ontstaan. Let op: Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie pagina 80-83). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/ OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN. 14 [De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.] Onderdelen TY-WK4P1RW ヂ Boven- en onderprofiel ッ Linkersteunprofiel 2) ツ Rechtersteunprofiel 1) 1) ヅ M5x8steunmontageschroeven 4) Nederlands Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek) Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun Onderdelen voor de bevestiging Gemonteerde steun ㇙ M8×32-inbusbouten met plat verzonken kop (4) ㇜ Ringetjes (4) ㇚ Getande veerklemmen (4) ㇝ M5x50-schermbevestigingsschroe ven (2) ㇛ Isolatiebussen (4) ㇞ Inbussleutel (bijgeleverd gereedschap) (1) Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun ♦ De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur uitgevoerd te worden. Als de bevestigingssteun niet correct wordt geïnstalleerd of verwijderd, bestaat de kans dat het plasmascherm valt en letsel veroorzaakt. ♦ De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om de plasmatelevisie aan een verticale muur te hangen. U mag de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen. ♦ Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u de plasmatelevisie niet op een van de volgende plaatsen ophangen. • In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders. • Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken. • In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen. • In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven. • Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven. • Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen. ♦ Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen. ♦ Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert. ♦ Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van de plasmatelevisie. ♦ Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur niet hoger wordt dan 40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg. ♦ Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de plasmatelevisie en vloer niet worden beschadigd tijdens het monteren en opstellen. ♦ Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden aangedraaid. ♦ Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden. ♦ Installeer de plasmatelevisie niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel warmte afgeven. De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken. 15 Montageprocedure Nederlands 1. De muurbevestigingssteun monteren [Gebruik alleen de aangegeven installatiemethoden.] Boven- en onderprofiel ヂ Linkersteunprofiel ッ Leg het boven- en onderprofiel ヂ en het linker- en rechtersteunprofiel ッ en ツ neer zoals in de afbeelding. Steek de uitsteeksels (lipjes) van het linkeren rechtersteunprofiel in de uitsparingen (2 links en 2 rechts) in het boven- en onderprofiel en zet de onderdelen vast met de vier steunmontageschroeven ヅ. (Schroefkracht: 1.2 – 1.5 N•m) Rechtersteunprofiel ツ Lipje Lipje ヅ Boven- en onderprofiel ヂ 2. De sterkte van de bevestigingspunten controleren Opmerkingen • Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun bevinden zich twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten. Gebruik de extra gaten als de muur is gemaakt van hout of ander materiaal dat wellicht onvoldoende sterk is voor bevestiging van de steun aan de zes punten die u rechts ziet. Houd er echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk van het materiaal van de muur, barsten kunnen optreden als de schroeven te dicht bij elkaar worden aangebracht. • Bevestig of plaats alleen een plasmascherm en geen ander product op de steun. • Raadpleeg de schematische tekening op pagina 80-83 voor de precieze bevestigingspunten van het plasmascherm. 16 550 400 Eenheid: mm 75 446 325 103.5 75 17.5 ヂ De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 3,2 kg. Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun. ッ Bekijk de schematische tekening van de muurbevestigingssteun (rechts) en controleer de sterkte van de muur op de zes aangegeven bevestigingspunten. Als de muur niet sterk genoeg is op een van deze punten, moet de muur worden versterkt. Uitsparing 55 440 55 Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen) Gebruik alle schroeven om de steun goed te bevestigen. 3. De muurbevestigingssteun bevestigen aan de muur Pijlen ヂ Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op de steun omhoog wijzen. ッ Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast ㅀ. ツ Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de steun niet schuin hangt en bevestig vervolgens de schroeven in de andere vijf gaten. Nederlands ㅀ Opmerkingen • Soms is het noodzakelijk bouten of moeren in de muur aan te brengen voordat u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen, bijvoorbeeld omdat de muur van beton is. Bepaal dan waar deze moeten komen door de steun tegen de muur te houden of bereken de plaats op basis van de schematische tekening. Zet vervolgens de bouten of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig) in de muur vast. Zet bouten zo in de muur vast dat zij 10 tot 15 mm uitsteken. • Gebruik voor bevestiging van de steun aan de muur bouten met een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig), verkrijgbaar bij een ijzerwinkel. Gebruik alleen bouten die geschikt zijn voor het materiaal waarvan de muur is gemaakt. • Zet de bouten op minimaal zes punten vast. 4. De hoek van de muurbevestigingssteun instellen ヂ U kunt de steun instellen op een hoek van 0, 5, 10, 15 of 20 graden. Bij levering is de muurbevestigingssteun ingesteld op een hoek van 0 graden. U kunt een andere hoek kiezen door de stelschroeven te verwijderen en de positie van de beugel te wijzigen. (Schroefkracht: 1.2 – 1.5 N•m) Bij een hoek van Bij een hoek van 0 graden 15 graden Beugel Hoek van 20 graden Hoek van 0 graden Stelschroef Hoek van 0 graden Hoek van 5 graden Schuinstand van 5 tot 20 graden Muur Hoek van 10 graden Muur Hoek van 15 graden Opmerking • Bij sommige typen HDMI-kabels (RP-CDHG80 of RP-CDHG100) of PC-kabels, kan de kabel de wand raken en schade toebrengen aan de HDMI-aansluiting of de PC-ingangsaansluiting op het televisietoestel. In dat geval dient u de hoek van de muurbevestigingssteun zo bij te stellen dat er geen gewicht aan de kabel komt te hangen. 17 Nederlands 5. De isolatiebussen bevestigen op het plasmascherm Kruiskopschroevendraaier ヂ Leg het plasmascherm met het scherm naar beneden op een schone deken of zachte ondergrond zonder scherpe voorwerpen en volg de onderstaande aanwijzingen. Wees voorzichtig, om krassen of andere schade door eventuele uitstekende delen van het plasmascherm te voorkomen. ッ Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de beschermdopjes (4) van het plasmascherm. Beschermdopje Opmerking • Bewaar de verwijderde beschermdopjes op een veilige plaats. (U hebt ze weer nodig als u een aparte montagestandaard gebruikt.) ツ Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel ㇞ de bijgeleverde M8×32-inbusbouten met plat verzonken kop ㇙, getande veerklemmen ㇚, isolatiebussen ㇛ en ringetjes ㇜ (ieder 4 x) op de punten waar voorheen de beschermdopjes zaten. (Schroefkracht: 3 - 4 N•m) ㇞ ㇙ ㇚ ㇛ ㇜ Rode schroef ㊍ voor het vastzetten en losmaken van het plasmascherm Gat onder ッ LET OP • Als u het plasmascherm te ver optilt, raakt de bovenkant los van de muurbevestigingssteun. Muur ヂ Verwijder de rode schroeven ㊍ (één links en één rechts) waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt. ッ Steek de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de uitsparingen aan de bovenkant van de muurbevestigingssteun en laat het plasmascherm iets zakken. ツ Trek het plasmascherm naar u toe (zie de afbeelding rechts) en sluit het aan op de andere componenten. ヅ Til het plasmascherm enigszins op als de aansluitingen zijn voltooid en steek de onderste isolatiebussen in de gaten onder in de muurbevestigingssteun. テ Laat het plasmascherm vervolgens weer iets zakken. Isolatiebus boven Muur 6. Het plasmascherm aan de muurbevestigingssteun bevestigen en aansluiten op de andere componenten ヅ ツ Uitsparing boven 18 テ Isolatiebus onder 7. Het plasmascherm vastzetten Gat voor de schroef waarmee het plasmascherm wordt vastgezet Gat voor rode schroef waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt Nederlands Opmerking • Om te voorkomen dat het plasmascherm vrijkomt van de muurbevestigingssteun, dient u de schermbevestigingsschroeven ㇝ helemaal vast te schroeven (links en rechts). Rode schroef ㊍ voor het vastzetten en losmaken van het plasmascherm Schermbevestigingsschroef ㇝ Muur ヂ Steek de bijgeleverde schermbevestigingsschroeven ㇝ (2) in de schroefgaten aan de zijkant (links en rechts) van de muurbevestigingssteun om het scherm vast te zetten. ッ Draai de rode linker- en rechterschroef ㊍ (één links en één rechts) waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt, goed vast in de bijbehorende rode schroefgaten aan de zijkant van de muurbevestigingssteun. (Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m) Muurbevestigingssteun ツ Isolatiebus onder Muur ヂ Verwijder de schermbevestigingsschroeven ㇝ (één links en één rechts) aan de zijkant van de muurbevestigingssteun. ッ Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm naar u toe. ツ Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste isolatiebussen vrij zijn. Schermbevestigingsschroef ㇝ Muur 8. Het plasmascherm verwijderen van de muurbevestigingssteun ッ 19 External dimensions drawing Abbildung mit externen Abmessungen Tekening met buitenafmetingen Schema delle dimensioni esterne Plan des dimensions extérieures Dibujo de dimensiones externas Desenho das dimensões externas Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ) Vægophæng (justerbar vinkeltype) Кронштейн для крепления на стену (Модель с регулируемым углом) Настінний кронштейн (для монтажу із можливістю регулювання кута нахилу) ‫ࣅם‬໮ଙ৩ ĩ ਲ‫ޡ‬૰‫ݲ‬ᄲ Īġ Giá đỡ treo tường (loại góc có thể điểu chỉnh) Detaljskiss över yttermått Tegning af udvendige mål Схема с внешними размерами Креслення зовнішніх розмірів ိ‫܄ڞؠ‬ဇ Bản vẽ kích thước ngoài 75 (3.0) 75 A 550 (21.7) 400 (15.7) E 75 (3.0) 72.5 C 72.5 (2.9) B 446 (17.6) 325 (12.8) 103.5 (4.1) Wall-hanging bracket (Adjustable angle type) Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel) Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek) Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile) Applique de fixation au mur (type à angle réglable) Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable) Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável) 55 (2.2) 440 (17.3) 55 (2.2) External dimensions table Tabelle mit externen Abmessungen Tabel met buitenafmetingen Tabella delle dimensioni esterne Tableau des dimensions extérieures Tabla de dimensiones externas Tabela com as dimensões externas • Applicable models • Zutreffende Modelle • Modellen waarop van toepassing • Modelli applicabili • Modèles concernès • Modelos aplicables • Modelos a que se aplicam TX-P37X10E TX-P37X10B TX-P37X10Y TX-PF37X10 TX-P37X10L TX-PR37X10 TX-PR37X11 80 • Modell • Anvendelige modeller • Πодходящие модели • Моделі • ໻ቂᄲख • Các mô h́nh áp dụng D 17.5 (0.7) H G F (Unit : mm (inches)) (Einheit: mm) (Eenheid: mm) (Unità: mm) (Unité : mm) (Unidad: mm) (Unidade : mm) (Enhet: mm) (Enhed: mm) (Единицы: мм) (Одиниці виміру: мм) ) ‫ܠ‬ၤ˖ऒ౶ * (đơn vị: mm) Yttermåttstabell Oversigt over udvendige mål Таблица внешних размеров Таблиця зовнішніх розмірів ိᄳ‫܄ڞ‬ Bảng kích thước ngoài • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensioni • Dimensions • Dimensiones • Dimensões A B C D E F G H • Mått • Mål • Размеры • Розміри • ‫܄ڞ‬ • Kích thước • Attachment angle • Monteringsvinkel • Anbringungswinkel • Fastgørelsesvinkel • Montagehoek • Угол прикрепления • Angolo di collegamento • Кут нахилу • Angle de montage • ਲ‫ޡ‬ • Ángulo de ajuste • Góc nối • Ângulo de montagem 0° 5° 10° 15° 20° mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ 929 (36.6) 596 (23.5) 95 (3.7) 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 77 (3.0) 168 (6.6) 209 (8.2) 250 (9.8) 288 (11.3) 325 (12.8) 182 (7.2) 173 (6.8) 163 (6.4) 152 (6.0) 141 (5.6) 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 52 (2.0) 44 (1.7) 109 (4.3) • Applicable models • Zutreffende Modelle • Modellen waarop van toepassing • Modelli applicabili • Modèles concernès • Modelos aplicables • Modelos a que se aplicam • Modell • Anvendelige modeller • Πодходящие модели • Моделі • ໻ቂᄲख • Các mô h́nh áp dụng TX-P42C10Y TX-PR42C10 TX-P42U10E TX-PR42U10 TX-PR42U11 TX-PR42U12 TX-PR42C11 TX-P42C10E TH-P42C10S TH-P42C10K TH-P42C10T TH-P42C10D TH-P42C10M TH-P42C10R TH-P42C10P TX-P50C10Y TX-PR50C10 TX-P50U10E TX-PR50U10 TX-P50C10E TX-PR50U11 TH-P50C10S TH-P50C10K TH-P50C10T TH-P50C10D TH-P50C10M TH-P50C10R TH-P50C10P TC-P42C1 TC-P42U1 TC-P42U1X TC-P46U1 TC-P50C1 TC-P50U1 TX-P42V10B TX-P42V10E TX-PR42V10 TX-P50V10B TX-P50V10E TX-PR50V10 TC-P50V10 TC-P50V11B TC-P50V11L TH-P50V10S TH-P50V10T TH-P50V10D TH-P50V10M TH-P50V10R TH-P50V10P TH-P50V10A TH-P50V10Z TH-P50V10H TH- P50V11S • Dimensions • Abmessungen • Afmetingen • Dimensioni • Dimensions • Dimensiones • Dimensões A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H A B C D E F G H • Attachment angle • Monteringsvinkel • Anbringungswinkel • Fastgørelsesvinkel • Mått • Montagehoek • Угол прикрепления • Mål • Angolo di collegamento • Кут нахилу • Размеры • Angle de montage • ਲ‫ޡ‬ • Розміри • Ángulo de ajuste • Góc nối • ‫܄ڞ‬ • Ângulo de montagem • Kích thước 0° 5° 10° 15° 20° mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) mm (inches) мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ мм / ऒ౶ 1029 (40.5) 661 (26.0) 95 (3.7) 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 68 (2.7) 77 (3.0) 168 (6.6) 215 (8.5) 261 (10.3) 305 (12.0) 347 (13.7) 176 (6.9) 166 (6.5) 156 (6.1) 146 (5.7) 134 (5.3) 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 53 (2.1) 45 (1.8) 102 (4.0) 1218 (48.0) 769 (30.3) 95 (3.7) 69 (2.7) 80 (3.1) 90 (3.5) 99 (3.9) 108 (4.3) 168 (6.6) 222 (8.7) 274 (10.8) 325 (12.8) 373 (14.7) 176 (6.9) 163 (6.4) 151 (5.9) 137 (5.4) 123 (4.8) 74 (2.9) 65 (2.6) 55 (2.2) 45 (1.8) 34 (1.3) 102 (4.0) 1029 (40.5) 661 (26.0) 95 (3.7) 37 (1.5) 48 (1.9) 58 (2.3) 69 (2.7) 78 (3.1) 168 (6.6) 215 (8.5) 260 (10.2) 303 (11.9) 344 (13.5) 181 (7.1) 172 (6.8) 162 (6.4) 151 (5.9) 140 (5.5) 74 (2.9) 67 (2.6) 60 (2.4) 53 (2.1) 45 (1.8) 108 (4.3) 1132 (44.6) 722 (28.4) 95 (3.7) 54 (2.1) 65 (2.6) 75 (3.0) 86 (3.4) 95 (3.7) 168 (6.6) 218 (8.6) 267 (10.5) 314 (12.4) 358 (14.1) 181 (7.1) 170 (6.7) 159 (6.3) 147 (5.8) 134 (5.3) 74 (2.9) 66 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 39 (1.5) 108 (4.3) 1218 (48.0) 769 (30.3) 95 (3.7) 69 (2.7) 80 (3.1) 90 (3.5) 100 (3.9) 109 (4.3) 168 (6.6) 221 (8.7) 273 (10.7) 322 (12.7) 370 (14.6) 181 (7.1) 169 (6.7) 156 (6.1) 143 (5.6) 129 (5.1) 74 (2.9) 65 (2.6) 55 (6.2) 45 (1.8) 34 (1.3) 108 (4.3) 1052 (41.4) 668 (26.3) 83 (3.3) 37 (1.5) 47 (1.9) 57 (2.2) 65 (2.6) 73 (2.9) 156 (6.1) 204 (8.0) 251 (9.9) 297 (11.7) 340 (13.4) 158 (6.2) 148 (5.8) 138 (5.4) 127 (5.0) 116 (4.6) 74 (2.9) 67 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 38 (1.5) 84 (3.3) 1241 (48.9) 774 (30.5) 83 (3.3) 37 (1.5) 47 (1.9) 57 (2.2) 65 (2.6) 73 (2.9) 156 (6.1) 213 (8.4) 270 (10.6) 324 (12.8) 376 (14.8) 158 (6.2) 148 (5.8) 138 (5.4) 127 (5.0) 116 (4.6) 74 (2.9) 67 (2.6) 57 (2.2) 48 (1.9) 38 (1.5) 84 (3.3) 83
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Panasonic TY-WK4P1RW de handleiding

Categorie
Plasma-tv's
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor