Panasonic TY-WK5P1SW, TYWK5P1SW de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Panasonic TY-WK5P1SW de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Fitting Instructions
Plasma TV wall-hanging bracket (Vertical mounting type)
Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV
to ensure that fitting is performed correctly.
(Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the
bracket.)
English
Anleitung zur Anbringung
Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ für vertikale Anbringung)
Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das
Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten
Anbringung der Halterung benötigt werden.)
Deutsch
Montage-instructies
Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (voor verticale montage)
Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig
door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.
(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de
bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)
Nederlands
Istruzioni per il montaggio
Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (tipo per montaggio verticale)
Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello
televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.
(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e
l’eventuale spostamento della staffa.)
Italiano
Instructions de montage
Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (type pour montage vertical)
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode
d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable.
(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour
effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)
Français
Instrucciones de instalación
Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de montaje vertical)
Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor
de plasma para asegurar una instalación correcta.
(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o
mueva el soporte.)
Español
Instruções de montagem
Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma (Montagem vertical)
Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com
ecrã de plasma, para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente.
(Guarde estas instruções. Pode precisar delas quando fizer a manutenção ou deslocar o
suporte.)
Português
Monteringsanvisningar
Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vertikal monteringstyp)
Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som
medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.
(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av
hållaren.)
Svenska
Opsætningsinstruktioner
Vægophæng til plasma-tv (Type til lodret montering)
Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og
betjeningsvejledningen til plasma-tv'et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.
(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget
skal flyttes.)
Dansk
Инструкция по установке
Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного
телевизора (Для вертикального монтажа)
Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для
плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.
(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для
технического обслуживания или перемещения.)
Русский
Інструкції з встановлення
Настінний кронштейн для плазмового телевізора (Для вертикального монтажу)
Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації
плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.
(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне
необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейна в іншому місці.)
Українська






中文
Hướng dn lp đặt
Giá đỡ treo tường TV Plasma (loi treo thng đứng)
Hãy đọc cn thn nhng hướng dn dưới đây và tham kho sách ch dn TV plasma trước
khi tiến hành lp ráp nhm đảm bo cho công vic lp ráp được thc hin chính xác.
(Hãy lưu nhng ch dn này li vì bn có th dùng đến chúng khi bo trì hoc dch chuyn
giá đỡ.)
Tiếng Vit
TY-WK5P1SW
Model No.
TQZJ091-1
14
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.
Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden
veroorzaakt.
De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.
Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.
Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.
Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.
Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.
Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Let op
Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.
Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven.
Als u dat wel doet, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig.
Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt.
Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.
• Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg.
Houd minimaal 10 cm ruimte vrij boven en onder en links van de plasma-TV en tenminste 15 cm ruimte
rechts ervan. Laat ook voldoende ruimte open tussen het achterpaneel en de wand waarvoor de plasma-TV
staat of hangt.
De plasmatelevisie heeft luchtuitvoergaten aan de bovenkant en luchtinvoergaten aan de onderkant en de
achterkant. Afdekking van deze openingen kan resulteren in brand.
Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele
andere manier.
• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo’n manier dat ze geen contact maken met
onderdelen in de muur.
• Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.
Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.
• De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Verwijder het product als u het niet langer gebruikt.
Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt.
Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling
1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan
verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van
een verwarmingsradiator wordt geplaatst.
2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel
e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de
steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die
de deklaag kunnen doen afbladderen.
(Aanwijzingen voor het reinigen van het beeldscherm vindt u in de handleiding van het beeldscherm. Als u
een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)
3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de
muurbevestigingssteun beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen.
(Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.)
4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ kunnen
ontstaan.
Le t op:
Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie de achterpagina).
Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.
INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.
PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/
OF
ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST
HANTEREN.
15
Nederlands
TY-WK5P1SW Muurbevestigingssteun (voor verticale montage)
Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun
Boven- en onderprofiel
(2)
Linkersteunprofiel
(1)
Rechtersteunprofiel
(1)
M5x10-
steunmontageschroeven
(4)
Onderdelen voor de bevestiging
Gemonteerde steun
M8×24-inbusbouten met plat
verzonken kop (4)
Plaatsingsetiketten (2)
Getande veerklemmen (4) Lange bout voor vastzetten van
het toestel (1)
Schroef M6 x 50 voor vastzetten
van het toestel (1)
Isolatiebussen (4)
Inbussleutel
(bijgeleverd gereedschap) (1)
Houd rekening met het volgende voordat u tot installatie overgaat:
Het complete samenstel van de plasma-TV voor ophanging aan de muurbevestigingssteun bestaat
uit het beeldscherm, de afstemeenheid en de luidsprekers.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun
De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om de plasmatelevisie aan een verticale muur te hangen. U mag
de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.
Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u de plasmatelevisie niet op een van
de volgende plaatsen ophangen.
In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders.
Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken.
In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen.
In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven.
Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven.
Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen.
Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.
Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het
wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.
Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van de plasmatelevisie.
Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur niet hoger wordt dan
40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.
Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de plasmatelevisie en vloer niet worden beschadigd tijdens
het monteren en opstellen.
Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden aangedraaid.
Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de
montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.
Installeer de plasmatelevisie niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel warmte afgeven.
De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.
Onderdelen
[ De afbeeldingen in deze handleiding dienen
slechts tot voorbeeld.]
16
Nederlands
Montageprocedure
[ Gebruik alleen de aangegeven
installatiemethoden.]
1. De muurbevestigingssteun
monteren
1. Verwijder de schroeven voor het
vastzetten van de linker en rechter
steunprofielen.
2. Leg het boven- en onderprofiel en het
linker- en rechtersteunprofiel en neer
zoals in de afbeelding.
3. Pas de uitsteeksels (lipjes) van de linker en
rechter steunprofielen in de uitsparingen
van het bovenste steunprofiel en maak de
profielen vast met twee schroeven voor
de steunmontage.
(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)
4. Buig de linker en rechter steunprofielen
aan de onderkant ietwat uiteen om de
uitsteeksels (lipjes) in de uitsparingen van
het onderste steunprofiel te passen en
maak de profielen vast met twee schroeven
voor de steunmontage.
(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)
5. Nu kunt u de schroeven voor het
vastzetten van de linker en rechter
steunprofielen, die u in stap 1 losgemaakt
hebt, weer vastdraaien.
Opmerking
Houd het linker- en rechtersteunprofiel vast als
u met de gemonteerde muurbevestigingssteun
werkt. Als u het boven- en onderprofiel
vasthoudt, kan deze eenheid vervormd raken.
Rechtersteunprofiel
Boven- en onderprofiel
Boven- en onderprofiel
Lipje
Uitsparing
Linkersteunprofiel
M5x10-
steunmontageschroeven
Schroef voor het bevestigen
van het steunprofiel
Binnenste: 46-inch model
Buitenste: 50- of 54-inch
model
2. De sterkte van de bevestigingspunten
controleren
1. De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 2,3 kg.
Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe
zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun.
2. Bekijk de schematische tekening van de
muurbevestigingssteun (rechts) en controleer de sterkte van
de muur op de zes aangegeven bevestigingspunten. Als de
muur niet sterk genoeg is op een van deze punten, moet de
muur worden versterkt.
Eenheid: mm
600
44080 80
59.5 17.5325
Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)
Gebruik alle schroeven om de steun goed te
bevestigen.
Opmerkingen
Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun
bevinden zich twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten.
Gebruik de extra gaten als de muur is gemaakt van hout of ander
materiaal dat wellicht onvoldoende sterk is voor bevestiging van
de steun aan de zes punten die u rechts ziet.
Houd er echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk
van het materiaal van de muur, barsten kunnen optreden als de
schroeven te dicht bij elkaar worden aangebracht.
Bevestig of plaats alleen een plasmascherm en geen ander
product op de steun.
Raadpleeg de schematische tekening op zie de achterpagina voor
de precieze bevestigingspunten van het plasmascherm.
17
Nederlands
3. De muurbevestigingssteun bevestigen
aan de muur
Opmerkingen
Soms is het noodzakelijk bouten of moeren in de muur aan te
brengen voordat u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen,
bijvoorbeeld omdat de muur van beton is. Bepaal dan waar deze
moeten komen door de steun tegen de muur te houden of bereken
de plaats op basis van de schematische tekening. Zet vervolgens
de bouten of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of
gelijkwaardig) in de muur vast.
Zet bouten zo in de muur vast dat zij 10 tot 15 mm uitsteken.
In het geval van het 46-inch model moet u zorgen dat de
schroeven en bouten in de middelste openingen van de
boven- en onderprofielen (3 schroefgaten in elk profiel) aan de
muurkant niet verder uitsteken dan 5 mm.
Gebruik voor bevestiging van de steun aan de muur bouten met
een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig), verkrijgbaar
bij een ijzerwinkel. Gebruik alleen bouten die geschikt zijn voor het
materiaal waarvan de muur is gemaakt.
Zet de bouten op minimaal zes punten vast.
In het geval van het 46-inch model moet
u zorgen dat de schroeven en bouten
niet verder uitsteken dan 5 mm.
1. Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op
de steun omhoog wijzen.
2. Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast .
3. Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de steun niet
schuin hangt en bevestig vervolgens de schroeven in de
andere vijf gaten.
Pijlen
4. Om een richtlijn te hebben voor het aanbrengen van de
plasma-TV plakt u de twee plaatsingsetiketten op de wand
in de plaatsen die in de afbeelding rechts staan aangegeven.
Zie voor de juiste plaatsing (één links en één rechts) ook de
overzichtstekeningen (Zie de achterpagina).
De plaatsingsetiketten moeten worden aangebracht op een
hoogte van 80 mm boven het plasma-TV-scherm.
Eenheid: mm
(Voorbeeld om te tonen waar de
etiketten worden geplakt bij het 54-inch model)
Plaatsingsetiketten
a: 414a: 414
b: 345
(80)
Plaatsingsetiketten
5. Maak de lange bout voor vastzetten van het toestel losjes
vast (draai de bout 2 of 3 slagen aan) in het schroefgat
onderaan de rechterkant van het rechter steunprofiel .
Lange bout voor vastzetten
van het toestel
Opmerking
Wanneer u alleen het beeldscherm van het 46-inch model wilt
gebruiken, zal de lange bout voor vastzetten van het toestel
zichtbaar zijn vanaf de rechterkant. Als u dat hinderlijk vindt op de
gekozen installatieplaats of om andere redenen, gebruikt u dan in
plaats hiervan de schroef om het toestel losjes te bevestigen.
Gebruik in dat geval een lange (tenminste 40 cm lange)
kruiskopschroevendraaier.
18
Nederlands
Montageprocedure
4. De isolatiebussen bevestigen aan de
beeldschermeenheid
1. Verwijder het bovenstuk van de buitenste kartonnen doos van de
plasma-TV en trek de beschermende plastic zak omlaag. Houd de
plasma-TV aan de voorkant tegen, opdat deze niet omvalt.
2. Open het accessoirepaneel.
Neem de installatiestandaard, de accessoiredoos en de luidsprekerbox
uit de buitenste kartonnen doos.
Accessoirepaneel
3. Verwijder de vier doppen van de beeldschermeenheid met een
kruiskopschroevendraaier.
Kruiskopschroevendra aier
Beschermdopje
Beschermdopje
Opmerking
Bewaar de installatiestandaard en ook de verwijderde doppen op een veilige
plaats.
4. Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel de 4 inbusbouten met plat
verzonken kop , de 4 getande borgringen en de 4 isolatiebussen
die zijn bijgeleverd, op de plaatsen waar de doppen waren bevestigd,
zoals getoond in de afbeelding rechts.
(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)
Als de isolatiebussen niet worden bevestigd tijdens het installatiewerk,
zou het scherm beschadigd kunnen worden.
5. Sluit nu op de beeldschermeenheid de HDMI-kabel aan (de bijgeleverde
kabel of één die u apart hebt aangeschaft).
Gebruik een HDMI-kabel met een lengte die geschikt is voor de afstand
waarop u de afstemeenheid wilt installeren.
Opmerkingen
Nadere aanwijzingen voor het aanbrengen van de luidsprekers en de andere
onderdelen die bij de plasma-TV horen en voor het aansluiten van de HDMI-
kabel vindt u in de handleiding van de plasma-TV.
Als u een volledig draadloze Hi-Vision eenheid wilt gebruiken, volgt u dan de
aanwijzingen in de handleiding daarvan.
19
Nederlands
5. Het beeldscherm ophangen
en vastmaken aan de
muurbevestigingssteun
1. Breng de bovenkant van de beeldschermeenheid links en rechts
op de juiste hoogte met de plaatsingsetiketten die u aan de
wand hebt geplakt.
2. Haak de isolatiebussen aan de bovenkant van de
beeldschermeenheid in de uitsparingen bovenin de
muurbevestigingssteun en laat ze langzaam op hun plaats
zakken.
3. Til de beeldschermeenheid iets omhoog en schuif de onderste
isolatiebussen in de openingen aan de onderkant van de
muurbevestigingssteun en trek dan de beeldschermeenheid
recht omlaag op zijn plaats.
Uitsparing boven
Isolatiebus boven
Gat onder
Isolatiebus onder
Muur
Muur
2.
3.
LET OP
Als u het plasmascherm te ver optilt, raakt de bovenkant los van de
muurbevestigingssteun.
4. Draai de lange bout voor vastzetten van het toestel, die u
in stap 5 van deel 3 losjes had aangedraaid, nu helemaal vast
totdat deze stevig vast zit.
4. Lange bout voor vastzetten van het
toestel
Opmerking
Als u de lange bout voor vastzetten van het toestel of
de bevestigingsschroef al te stevig vastdraait, kan de
muurbevestigingssteun daardoor verwrongen raken.
5. Til de beeldschermeenheid een eindje op en controleer of het
stevig vast zit.
6. Sluit de HDMI-kabel aan op de afstemeenheid.
Het plasmascherm verwijderen van de
muurbevestigingssteun
1. Leg een wollen deken of een zachte doek onder de plasma-TV.
Verwijder de lange bout voor vastzetten van het toestel of de
bevestigingsschroef die is aangebracht aan de zijkant van de
muurbevestigingseenheid.
Opmerking
Anders zou de lange bout voor vastzetten van het toestel of de
schroef voor vastzetten van het toestel kunnen vallen en sporen
kunnen achterlaten op uw vloeroppervlak.
2. Maak de snoeren los waarmee de plasma-TV is aangesloten op de
andere apparatuur.
3. Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm
naar u toe.
4. Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste
isolatiebussen vrij zijn.
5. Wanneer u de plasma-TV verwijderd hebt van de
muurbevestigingssteun dient u het toestel steeds zorgvuldig
rechtop te houden, zodat er geen druk wordt uitgeoefend op het
voor- of achterpaneel.
Muur
Isolatiebus onder
Lange bout voor
vastzetten van
het toestel
4.
3.
Muur
Vloeroppervlak
Deken of zachte
doek
Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) External dimensions drawing
Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung)
Abbildung mit externen Abmessungen
Muurbevestigingssteun (voor verticale montage)
Tekening met buitenafmetingen
Staffa di montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale)
Schema delle dimensioni esterne
Applique de fixation au mur (type pour montage vertical) Plan des dimensions extérieures
Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical) Dibujo de dimensiones externas
Suporte de instalação na parede (Montagem vertical) Desenho das dimensões externas
Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp) Detaljskiss över yttermått
Vægophæng (Type til lodret montering) Tegning af udvendige mål
Кронштейн для крепления на стену (Для вертикального монтажа)
Схема с внешними размерами
Настінний кронштейн (Для вертикального монтажу) Креслення зовнішніх розмірів
   
Giá đỡ treo tường (loi treo thng đứng)
Bn v kích thước ngoài
600 (23.6)
440 (15.7)
30 (1.2)
25 (1.0)
C
D
a a
A
60
(2.4)
325 (12.8)
300
(11.8)
256
(10.1)
34.5
(1.4)
402 (15.8)
B
E
b
(Unit : mm (inches))
(Einheit: mm)
(Eenheid: mm)
(Unità: mm)
(Unité : mm)
(Unidad: mm)
(Unidade : mm)
(Enhet: mm)
(Enhed: mm)
(Единицы: мм)
(Одиниці виміру: мм)

(Đơn v: mm)
Applicable models
Zutreffende Modelle
Modellen waarop van
toepassing
Modelli applicabili
Modèles concernès
Modelos aplicables
Modelos a que se
aplicam
Modell
Anvendelige
modeller
Πодходящие
модели
Моделі

Các mô hình áp dng
Dimensions
Abmessungen
Afmetingen
Dimensioni
Dimensions
Dimensiones
Dimensões
Mått
Mål
Размеры
Розміри

Kích thước
TX-P54Z1E
TX-P54Z1B
TX-P54Z1J
TX-PR54Z1
TX-P54Z11E
TX-P54Z11B
TX-P54Z11J
TX-PR54Z11
TC-P54Z1
TC-P54Z1X
TH-P54Z1H
TH-P54Z1C
TH-P54Z1A
TH-P54Z1Z
TH-P54Z1M
TH-P54Z1R
TH-P54Z1P
TH-P54Z1T
TH-P54Z1D
TH-P54Z1S
TH-P54Z1W
TH-P54Z1N
TH-P54Z10H
TH-P54Z10C
TH-P54Z10A
TH-P54Z10Z
TX-P46Z1E
TX-P46Z1B
TX-P46Z1J
TX-PR46Z1
TX-P46Z11E
TX-P46Z11B
TX-P46Z11J
TX-PR46Z11
A
1428 (56.2) 1249 (49.2)
B
820 (32.3) 719 (28.3)
C
516 (20.3) 472 (18.6)
D
474 (18.7) 430 (16.9)
E
152 (6.0) 152 (6.0)
a
414 (16.3) 325 (12.8)
b
345 (13.6) 245 (9.6)
Positions where the positioning
stickers are adhered
Positionen für Befestigung der
Positionieraufkleber
Plaatsen waar de
plaatsingsetiketten moeten
worden geplakt.
Posizioni dove attaccare gli
autoadesivi di posizionamento
Emplacements d’adhésion des
autocollants de positionnement
Posiciones donde se van
a colocar las pegatinas de
posicionamiento
Posições em que as
etiquetas autocolantes de
posicionamento foram
colados
Platser där
positioneringsmärkena sätts
fast
Positioner, hvor
positionsstickerne er sat på.
Места, на которые наклеены
установочные наклейки
Позиції, на яких
приклеюються розташувальні
наклейки

Các v trí dán miếng dính định
v
M0309K1099 (PBS)
c
Panasonic Corporation 2009
Web Site : http://panasonic.net
1/80