Eufy RoboVac G20 de handleiding

Type
de handleiding
RoboVac G20 Hybrid
Owner’s Manual
T2258 51005003136 V02
EN 01
Thank you for purchasing RoboVac. Carefully read all the instructions below
before using this device, and keep this manual for future reference.
Table of Contents
02 Important Safety Instructions
08 About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac Anatomy
LED Indication
12 Using Your RoboVac
Important Tips Before Use
Preparation
Charge Your RoboVac
Use Your RoboVac with the EufyHome App
Start / Stop Cleaning
Select a Cleaning Mode
Select a Suction Power Level
Select BoostIQ™ feature
Use Mopping System
Use Your RoboVac with Amazon Alexa / Google
Assistant
24 Cleaning and Maintenance
Clean the Dust Collector and Filter
Clean the Rolling Brush
Clean the Side Brush
Replace the Side Brush
Clean the Sensors and Charging Pins
Clean the Swivel Wheel
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
31 Troubleshooting
Voice Alert
36 Specifications
37 Customer Service
English 01
Deutsch 39
Español 79
Français 119
Italiano 159
Türkçe 199
Pусский 239
Nederlands 283
02 EN EN 03
Important Safety Instructions
To reduce the risk of injury or damage, keep these instructions
at hand when setting up, using, and maintaining this device
.
WARNING SYMBOLS USED
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that could result in property damage
and/or serious bodily harm or death.
This device can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of this device in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure they do not play
with this device.
Cleaning and maintenance shall not be performed by
children without adult supervision.
This device is only to be used with the power supply unit
provided.
Before cleaning or maintaining this device, the plug must
be removed from the outlet.
The battery in this device should only be replaced by a
skilled professional.
When removing the battery, disconnect the device from
the supply mains.
To recharge the battery, only use the detachable
adapter US/CA: GSCU0600S019V12E; UK:
GSCB0600S019V12E; EU: GSCV0600S019V12E; AU:
GSCS0600S019V12E) provided with this device.
The battery must be removed before this device is
disposed of. To remove the battery, first unscrew
the screws on the bottom, then remove the back
cover. Remove the battery by disconnecting the quick
connector.
The used battery should be placed in a sealed plastic bag
and disposed of safely according to local environmental
regulations.
The external flexible cable or cord of the power supply
unit cannot be replaced; if the cord is damaged, the
power supply unit shall be disposed of.
This device is for indoor use only.
This device is not a toy. Do not sit or stand on this device.
Small children and pets should be supervised when this
device is operating.
Store and operate this device in room temperature
environments only.
Do not use this device to pick up anything that is burning
or smoking.
Do not use this device to clean up spills of bleach, paint,
chemicals, or anything wet.
Before using this device, pick up objects like clothing and
loose paper. Lift up cords for blinds or curtains. Move
power cords, sharp-pointed and fragile objects out of the
way. If this device passes over a power cord and drags it,
an object could be pulled off a table or shelf.
If the room to be cleaned has a balcony, a physical barrier
should be used to prevent access to the balcony and to
ensure safe operation.
Do not place anything on top of this device.
Be aware that this device moves around on its own.
Take care when walking in the area where this device is
operating to avoid stepping on it.
Do not operate this device in areas with exposed
electrical outlets on the floor.
Do not expose the electronics of this device, its battery,
or the integrated Charging Base. There are no user-
serviceable parts inside.
Do not use this device on an unfinished, unsealed, waxed
or rough floor. It may result in damage to the floor and
04 EN EN 05
this device. Use only on hard floor surfaces or low-pile
carpets, and not on carpets with tasseled edges or loose
threads.
This device has been designed to be used on floors
without scratching them. We still recommend that you
test this device on a small area of the room to be cleaned
to ensure no scratches are made before cleaning the
whole room.
Only use attachments recommended or described in this
manual.
Do not handle the appliance or plug with wet hands.
Ensure that the dust bag and/or filters are correctly in-
place before usage.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modified. Damaged or modified batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in fire, explosion, or risk
of injury.
Do not expose the battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause an explosion.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable), except as indicated in the
instructions for use and care.
Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
Notice
This symbol on the device or its packaging
indicates:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted
municipal waste; use separate collection facilities.
Contact your local authority for information
regarding the collection systems available. If
electrical appliances are disposed of in landfills or
dumps, hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is legally
obliged to take back your old appliance for disposal
at least free of charge.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee
06 EN EN 07
that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures: (1)
Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the
separation between the equipment and receiver. (3) Connect
the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to
which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an
experienced radio / TV technician for help.
ISED Compliance Statement
This device contains license-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada's license-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
RF Exposure Compliance Statement
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum
distance 20cm between the radiator and your body.
Declaration of Conformity
This product complies with the radio interference
requirements of the European Community. Hereby, Anker
Innovations Limited declares that the radio equipment type
T2258 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: https://www.eufylife.com/
Maximum output power: 18 dBm (For EU)
Frequency band: 2.4G band (2.4000GHz - 2.4835GHz)
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the
product type T2258 is in compliance with Radio Equipment
Regulations 2017 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The full text of the GB
declaration of conformity is available at the following
internet address: https://www.eufy.com.
The following importer is the responsible party (contract for
EU and UK matters)
Anker Technology (UK) Ltd
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17
1HP, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Trademark Notice
Amazon, Echo, Alexa and all related logos are trademarks
of Amazon.com, Inc. or its affiliates.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of
Google Inc.
Google Home is a trademark of Google Inc.
08 EN EN 09
About Your RoboVac
What's in the Box
RoboVac
Side Brushes (×2)
Water Tank
Cable Ties (x5) Owner’s Manual
& Other Documents
Washable Mopping Cloth Waterproof Pad
Additional Filter Cleaning Tool
Charging Base Power Adapter
RoboVac Anatomy
A. Top & Side
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Auto cleaning control button
Wi-Fi status light
Bumper
Dust collector
Dust collector release button
B. Bottom
OFF ON
Charging contact pins
Main power switch (On/O)
Charging contact pins
Swivel wheel
Drop sensor
Drop sensor
Side brush
Drop sensor
Wheels
Brush guard
Rolling brush
Dust Collector
10 EN EN 11
C. Dust Collector
Filter
Filter
D. Suction Inlet
Suction inlet
Dust collector
Suction inlet
Suction inlet
E. Charging Base
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Status light
Power socket
Power cord storage
compartment
Charging contact pins
F. Water Tank
Washable mopping cloth
Cloth attachment area
Filter element
Slot
Filter element
Snap joint
Water inlet
Water inlet cover
Snap joint
LED Indication
You can see the status of RoboVac from the LED indicators.
(Power Status Light) Status
Pulsing orange Charging
Solid blue Standby / Cleaning / Fully charged
Solid orange Low power and returning to Charging Base
O
RoboVac is off.
To conserve power, the light automatically turns off
when RoboVac is not docked to the Charging Base
and has been inactive for 10 minutes.
Flashing red & Voice alert
RoboVac has an error.
Refer to the “Troubleshooting>Voice Alert” section in
this manual for solutions.
(Wi-Fi Status Light) Status
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected to your wireless router
12 EN EN 13
Using Your RoboVac
Important Tips Before Use
A
D
B
E
C
F
Remove power cords and small objects from the floor that may entangle RoboVac.
Use the supplied cable ties to organize your wires and power cords.
Fold tasseled edges of area rugs underneath to prevent tangling RoboVac. Avoid
cleaning very dark-colored high-pile rugs or rugs thicker than 1.02 in/26 mm as
they may cause RoboVac to malfunction.
It is strongly recommended to place boundary strips (sold separately) in front of
fireplaces and certain areas (i.e. air vents) that may cause damage to RoboVac if
entered.
Keep RoboVac away from wet areas during cleaning.
RoboVac may climb on top of objects less than 0.67 in/17 mm in height. Remove
these objects if possible.
Anti-drop sensors will prevent RoboVac from tumbling downstairs and steep drops
in most cases. Sensors are less effective if dirty or used on carpeted/reflective/very
dark-colored floors. It is recommended to place physical barriers to block off areas
where RoboVac may fall.
Preparation
1
Remove the foam blocks beside the bumper before use.
2
Install the side brush before use.
3
Before mopping, attach the waterproof pad to the Charging Base to keep the floor
dry. Make sure it is firmly installed. Skip this step if mopping is not needed.
4
Turn on the main power switch on the bottom of RoboVac.
OFF ON
14 EN EN 15
5
Place the Charging Base on a level surface and against a wall.
6
Remove objects within 3 ft / 1 m of the left and right side and within 6 ft / 2 m of
the front of the Charging Base. If you cannot remove the objects, move RoboVac
to a new place and check whether RoboVac can return to the Charging Base
normally; if not, contact eufy customer service for help.
7
Connect the adapter to the Charging Base and a wall outlet.
- When the Charging Base connects to AC power, the LED indicator on the
Charging Base is SOLID WHITE.
• Install the Charging Base in a location that RoboVac can easily access. It is
recommended to place the Charging Base against a wall, and on a hard-level
surface rather than on rugs or carpets.
• Always keep the Charging Base plugged in, otherwise RoboVac will not
automatically return to it.
Charge Your RoboVac
• Make sure RoboVac is fully charged before use.
• RoboVac will return to the Charging Base at the end of a cleaning cycle or
when its battery is running low.
Attach RoboVac to the Charging Base by aligning its charging pins with the charging
pins on the base.
Turn off the main power switch if RoboVac will not be used for a long
period of time. To preserve the battery’s lifespan, recharge at least once
every 6 months.
Use Your RoboVac with the EufyHome App
To enjoy all available features, it is recommended to control your RoboVac via the
EufyHome app.
Before you start, make sure that:
Your smartphone or tablet is connected to a Wi-Fi network.
Your smartphone or tablet is running iOS 10.0 (or above) or Android 5.0 (or above).
The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router.
The Wi-Fi status light on RoboVac is slowly flashing blue.
RoboVac is attached to the Charging Base to ensure it has enough power during
setup.
16 EN EN 17
EufyHome
EufyHome
1. Download the EufyHome app from the App Store (iOS devices) or Google Play
(Android devices).
2. Open the app and create a user account.
3. Tap the “+” icon to add “RoboVac G20 Hybrid” to your EufyHome account.
4. Follow the instructions in the app to set up the Wi-Fi connection.
- After connecting successfully, you can control RoboVac via the app.
- With the app, you can select a cleaning mode, set the time, schedule a cleaning,
view the system status, receive notifications and access additional features.
Wi-Fi Status Light
Slowly flashing blue Waiting for connection
Rapidly flashing blue Connecting with your wireless router
Solid blue Connected with your wireless router
• If RoboVac gets stuck in any space, tap Find My Robot in the app to find the
machine.
Reset the Wi-Fi connection
To reset the Wi-Fi connection, press and hold for 10 seconds until you hear a voice
prompt. At the same time, RoboVac will restore the factory default settings.
- The Wi-Fi status light will slowly flash blue. Now you can follow the Wi-Fi
instructions in the EufyHome app to set up the Wi-Fi connection.
Schedule Cleaning
With the EufyHome app, you can schedule RoboVac to start cleaning at a particular
time.
You can set the time and customize the cleaning schedules from Sunday
to Saturday on the EufyHome app. This function is available in the app
only.
Start / Stop Cleaning
Make sure the main power switch on the bottom of RoboVac is turned
on before use.
You can also start or stop cleaning via the EufyHome app.
1
Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
2
Press again to pause cleaning.
18 EN EN 19
Select a Cleaning Mode
Auto Cleaning Mode
After startup, RoboVac moves from the Charging Base and automatically determines
its cleaning route, following a bow-shaped cleaning method. When the entire clean is
finished, RoboVac automatically returns to the Charging Base.
Press to start cleaning in Auto cleaning mode.
During cleaning, RoboVac will return to the Charging Base automatically
if the battery level becomes low. Once recharged, RoboVac will resume
to finish the remaining cleaning.
By default, RoboVac starts in Auto cleaning mode when it is turned on.
Spot Cleaning Mode
You can select the Spot cleaning mode in the EufyHome app. In this mode, RoboVac
intensively cleans a specific area for 2 minutes in a spiral pattern, useful if there is a
concentrated area of dust or debris.
EufyHome
Select a Suction Power Level
In the EufyHome app, select a suction power level according to your needs:
Quiet
Standard (Default)
Turbo
Max
When RoboVac starts cleaning the next time, it will clean according to the
suction power level you previously selected.
20 EN EN 21
Select BoostIQ™ feature
In the EufyHome app, select the BoostIQ™ feature according to your needs. RoboVac
will automatically increase the suction power if it detects that stronger power is
needed to ensure the best clean. BoostIQ™ is ideal for cleaning thicker carpets and
hard-to-sweep messes, which will reduce the total cleaning time, but increase the
noise level. If the vacuuming noise caused by BoostIQ™ disturbs you, you can disable
this feature.
Use Mopping System
The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains or liquids. To avoid staining floors, do not use the mopping function
when dust is mixed with liquids such as coffee or ink.
Mopping System cleans best on smooth hard surfaces and may not
perform so well on uneven tiles, heavily waxed floors or rough surfaces
like slate or brick.
The mopping mode is not recommended when no one is at home.
Do not use the mopping mode on a carpeted floor. It is recommended to
place boundary strips (sold separately) to avoid cleaning the carpeted
area.
1
Before mopping, install the waterproof pad under the Charging Base to protect
the floor.
2
Wet the mopping cloth and wring it until it does not drip. Insert the cloth along
the bracket slot and stick it firmly.
3
Open the water inlet cover to fill the water, then close the cover.
Do not use any cleaning solution other than those specified by eufy, as it
may damage the water tank.
4
Install the water tank into the bottom of RoboVac until a click is heard.
The mopping mode is only intended for a clean floor without stubborn
stains. To achieve a better mopping effect, it is recommended to clean the
floor with RoboVac three times before installing the mopping module.
5
Select a cleaning mode to start cleaning.
- RoboVac automatically sweeps and mops in the selected mode.
22 EN EN 23
6
When RoboVac finishes working and returns to the Charging Base, press the
release button to remove the dust collector and the water tank.
7
Remove the water tank and put the dust collector back into the main unit.
After mopping, remove the water tank, empty any remaining water and
clean the mopping cloth to prevent mildew or unpleasant smells. For
how to clean and maintain the water tank, refer to the “Cleaning and
Maintenance” section in this manual.
Use Your RoboVac with Amazon Alexa / Google
Assistant
Amazon Alexa or Google Assistant is a smart voice control device that enables you to
control RoboVac with your voice.
Before you start, make sure that:
RoboVac is attached to the Charging Base to ensure there is enough power.
RoboVac is connected with the EufyHome app.
You have an Amazon Alexa-enabled device (i.e. Amazon Echo, Echo Dot and
Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) or a device enabled with the Google Assistant
(i.e. Google Home, Google Home Mini). These devices are sold separately.
The Amazon Alexa app or Google Home app is already installed on your smart
device, and you have created an account.
To control RoboVac with Amazon Alexa or Google
Assistant
1. Open the EufyHome app and find “Smart Integrations” in the top left.
2. Follow the on-screen instructions to complete the setup.
Currently this feature only supports English, German, French, and
Spanish. You could check regularly if more languages are supported at
https://www.eufylife.com/support/.
24 EN EN 25
Cleaning and Maintenance
Before cleaning and maintaining, turn off the device and unplug the adapter.
For optimal performance, follow the instructions below to clean and maintain RoboVac
regularly. The cleaning / replacement frequency will depend on your RoboVac usage
habits.
Recommended Cleaning / Replacement Frequency
RoboVac Part Cleaning Frequency Replacement Frequency
Dust Collector After each use -
Filter Once every week
(Twice a week if you have a pet)
Every 6 months or after every
50 rounds of cleaning
Side Brush Once every month Every 3-6 months (or when
visibly worn)
Brush guard Once every month Every 3-6 months (or when
visibly worn)
Sensors Once every month -
Charging Pins Once every month -
Swivel Wheel Once every month -
Mopping Cloth After each use
Water Tank After each use
Clean the Dust Collector and Filter
1
Press the dust collector release button to pull the dust collector out.
2
Open and empty the dust collector.
3
Remove the filter.
4
Clean the dust collector and filter with the cleaning brush.
5
Rinse the dust collector and filter thoroughly with water.
1
min
26 EN EN 27
Do not use hot water or any detergent to clean the filter.
6
Air-dry the dust collector and filter completely before next use. You may use
another filter if the original one is not dry.
24h
7
Place the filter back into the dust collector.
8
Push the dust collector back into the main unit.
Clean the Rolling Brush
1
Pull on the release tabs to unlock the brush guard as shown.
2
Lift the rolling brush to remove.
3
Clean the rolling brush with the cleaning tool.
4
Reinstall the rolling brush by inserting the fixed protruding end first and then
clicking into place.
5
Press down to snap the brush guard into place.
1 2
3
54
28 EN EN 29
Clean the Side Brush
Foreign substances, such as hair, can easily get tangled in the side brush, and dirt may
adhere to it. Be sure to clean it regularly.
1
Remove the side brush.
2
Carefully unwind and pull o any hair or string that is wrapped between the main
unit and the side brush.
3
Use a cloth dampened with warm water to remove dust from the brush or to
gently reshape it.
Only use the side brush when it is completely dry.
Replace the Side Brush
The side brush may become damaged after being used for a period of time. Follow the
instructions below to replace it.
Pull off the old side brush and snap the new one into place until you hear a click.
Click
Clean the Sensors and Charging Pins
To maintain the best performance, clean the drop sensors and charging pins regularly.
Dust off the drop sensors and charging contact pins using a cloth or cleaning brush.
30 EN EN 31
Clean the Swivel Wheel
Hair or dust particles can easily get entangled in the swivel wheel. Be sure to clean the
swivel wheel periodically and as needed.
Wheel
Axle
1
Remove the swivel wheel.
2
Clean any hair or debris wrapped around the wheel or entangled inside the wheel
cavity.
3
Reinstall the wheel and push in until it clicks into place.
Do not clean the swivel wheel with water.
Clean the Mopping Cloth and Water Tank
It is recommended to clean the washable mopping cloth and water tank after each
use.
24h
1
After each use, remove the mopping cloth from the water tank.
2
Rinse the mopping cloth and water tank thoroughly with water.
3
Air-dry the mopping cloth and water tank completely to prevent mildew or
unpleasant smells.
Troubleshooting
The solutions below are for general questions. If your problem persists, visit
www.eufylife.com, go to EufyHome app, or contact [email protected] for help.
Problems Solutions
RoboVac cannot be
activated.
Make sure the main power switch is in the ON position.
Make sure the battery is fully charged.
If you still have trouble, turn off the main power switch
and then turn it back on.
RoboVac stops
working suddenly.
Check if RoboVac is trapped or stuck on an obstacle.
Check if the battery level is too low.
If you still have trouble, turn off the main power switch,
wait for 2 seconds, and then turn it back on.
Check if RoboVac has alerted you with any voice prompts
or LED indicators. Refer to the “Voice Alert” section in
this manual.
32 EN EN 33
Problems Solutions
You cannot schedule
cleanings.
Make sure the main power switch on the bottom of
RoboVac is turned on.
Make sure the scheduled time has been set correctly.
Check if the time zone in the EufyHome app is consistent
with that on your mobile device.
Check if RoboVac’s power is too low to start cleaning.
Cleaning schedules are erased when RoboVac is powered
off or when reset to factory default settings. If RoboVac is
powered on without Internet access, cleaning schedules
will not synchronize and must be reset via the app.
Suction power is weak.
Check if any obstructions are blocking the suction inlet.
Empty the dust collector.
Check if the filter is wet due to water or other liquid on
the floor. Air-dry the filter completely before use.
RoboVac cannot be
charged.
Check if the indicator on the Charging Base lights up. If
not, reconnect the adapter with the Charging Base and
try a new power outlet. If the problem persists, contact
the eufy service center to repair or replace the Charging
Base.
Dust off the charging contact pins with a dry cloth.
Check if you can hear a beep when RoboVac is docked
onto the Charging Base. If not, contact the eufy service
center to repair or replace the Charging Base.
RoboVac cannot return
to the Charging Base.
Remove objects within 3 ft/1 m to the left and right side
and within 6 ft/2 m of the front of the Charging Base.
Check if RoboVac is stuck by any objects.
Clean the charging contact pins.
RoboVac’s movements
or travel path are
abnormal.
Clean the sensors carefully with a dry cloth.
Restart RoboVac by turning the power switch off and on.
Water does not come
out during mopping.
Make sure there is enough water in the water tank.
Make sure the water tank and mopping cloth are properly
installed.
Check if the water outlets are blocked. If yes, replace the
filter elements.
Problems Solutions
Too much water
comes out during
mopping.
Make sure the water tank has been installed properly.
Make sure the filter elements are correctly installed in
place.
RoboVac cannot
connect to a Wi-Fi
network.
Make sure you entered the Wi-Fi password correctly.
Make sure your RoboVac, router, and mobile phone are
close enough to ensure a strong signal strength.
Make sure your Wi-Fi router supports the 2.4GHz and
802.11b/g/n bands; the 5GHz band is not supported.
You cannot control
RoboVac with Amazon
Alexa.
Check if there are any Internet connection problems.
Check whether you have installed the Amazon Alexa
app onto your smart device and enabled “EufyHome -
RoboVac” Skill in the Amazon Alexa app. For details, refer
to the “Smart Integrations” page in the EufyHome App.
Make sure you have an EufyHome account and have
connected to RoboVac.
Make sure you are using correct Alexa voice-commands.
You cannot control
RoboVac with the
Google Assistant.
Check if there are any Internet connection problems.
Check if you have installed the Google Home app onto
your smart device and initiated the “EufyHome” action
in the Google Home app. For details, refer to the “Smart
Integrations” page in the EufyHome App.
Check if you are using the proper commands when
talking to the Google Assistant. When making your
request, first say the wake words “Ok Google”.
Repeat your question. Speak clearly to the Google
Assistant.
34 EN EN 35
Voice Alert
When RoboVac encounters a problem, the red indicator on RoboVac will flash and you
will hear the relevant voice prompts.
The voice prompts below are only for reference and may be changed slightly after
voice pack updates. Please follow the voice prompts you have heard to find the cause
and solution below.
Voice Prompt Cause and Solution
Error 1: Front Bumper Stuck
Front bumper is stuck. Tap it repeatedly to remove any
dust;
If not, move the device to a new position and try again.
Error 2: Wheel Stuck
Wheel may be stuck or trapped. Clear any obstacles
in the surrounding area and check the wheel for any
trapped dust. Move the device to a new position and
try again.
Error 3: Side Brush Stuck Side brush may be stuck. Clean it and try again.
Error 4: Rolling brush stuck.
Remove and clean the
rolling brush
Remove the rolling brush, roller joint, roller brush cover,
and suction inlet to clean it. Once cleaned, place the
items back into the device and try again.
Error 5: Device Stuck or
Trapped
Device is trapped. Clear any obstacles in the
surrounding area and try again.
Error 6: Device Stuck or
Trapped
Device may be suspended in air. Move it to a new
position close to the original position and try again. If
the device is still unable to start, clean the edge sensor
and try again.
Error 7: Wheel Stuck
Hanging
Wheels may be suspended in air. Move the device to
a flat surface and a new position close to the original
position then try again.
Error 8: Low Battery,
Shutting Down
Low Battery; system will shut down. Charge the device
and try again.
Error 9: Magnetic Boundary
Strip detected. Move device
to a different area
Device is too close to a strong magnetic field or strip.
Move the device to a different area and try again.
Voice Prompt Cause and Solution
Error S1: Battery Error
- Open the battery compartment and check whether
the battery is connected and restart the device
- Battery Temperature may be too high or low; wait
until the battery falls to normal temperatures before
usage (0 °C ~ 40 °C / 32 °F to 104 °F)
- If the issue persists, contact customer support for
help
Error S2: Wheel Module
Error
- Check whether the wheels are stuck or dust is
trapped inside before restarting the device
- If the issue persists, contact customer support for
help
Error S3: Side Brush Error
- Check whether the side brush is stuck in an unknown
object before restarting the device
- If the issue persists, contact customer support for
help
Error S4: Suction Fan Error
- Check whether the fan blades are stuck in an
unknown object before restarting the device
- Clean the dust bin and filter before restarting the
device
- If the issue persists, contact customer support for
help
Error S5: Rolling Brush Error.
Refer to Owner's Manual or
App for help
Remove and clean the roller brush, roller brush
connection, roller brush cover and suction inletbefore
restarting the device- If the issue persists, contact
customer support for help.
36 EN EN 37
Specifications
Battery Voltage 14.4 V
Power Consumption 50 W
Battery Type 14.4 V
Li-ion 2600 mAh
Dust Collector
450 ml
Water Tank Capacity 130 ml
Charging Time 300 - 360 mins
Input 19 V 0.6 A
Output 19 V 0.6 A
Input 100-240 V ~ 0.5 A Max
Output 19 V 0.6 A
Frequency 50/60 Hz
Customer Service
For tutorial videos, FAQs, manuals, and more information,
please visit: support.eufylife.com.
Contact Us
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
For more support phone numbers, please visit:
support.eufylife.com/s/phonecontactus
Or scan the QR code below:
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
DE 39
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines RoboVac. Lesen Sie alle Anweisungen unten
aufmerksam durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden, und bewahren Sie diese
Gebrauchsanweisung gut auf. .
Inhaltsverzeichnis
40 Wichtige Sicherheitsinformationen
47 Über Ihren RoboVac
LIEFERUMFANG
Aufbau des RoboVac
LED-Anzeige
51 Verwenden Ihres RoboVac
Wichtige Tipps vor der Verwendung
Vorbereitung
Aufladen Ihres RoboVac
Verwenden Ihres RoboVac mit der EufyHome-App
Reinigung starten/stoppen
Auswählen eines Reinigungsmodus
Auswahl einer Saugleistungsstufe
Auswahl der Funktion BoostIQ™
Verwendung des Wischsystems
Verwenden Sie Ihren RoboVac mit Amazon Alexa/Google
Assistant
63 Reinigung und Wartung
Reinigen von Staubbehälter und Filter
Reinigen der rotierenden Bürste
Reinigen der Seitenbürste
Auswechseln der Seitenbürste
Reinigen der Sensoren und Ladestifte
Reinigen des Schwenkrads
Reinigen Sie Wischtuch und Wassertank
70 Fehlerbehebung
Sprachalarm
76 Technische Daten
77 Kundendienst
40 DE DE 41
Deutsch Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Halten Sie diese Anweisung bei der Einrichtung,
Verwendung und Wartung dieses Gerätes griffbereit,
um das Risiko von Verletzungen und Beschädigungen zu
verringern.
VERWENDETE WARNSYMBOLE
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Dieses
Symbol weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die
zu Sachschäden und/oder schweren Verletzungen
oder Todesfällen führen können.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit physischen, sensorischen, psychischen
oder geistigen Beeinträchtigungen oder mangelnder
Erfahrung und ausreichend Kenntnis verwendet werden,
sofern sie angemessene Überwachung oder Einweisung
in die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die
damit einhergehenden Risiken richtig einordnen können.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit diesem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Netzteil verwendet werden.
Vor der Reinigung oder Wartung dieses Gerätes muss
der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
Der Akku in diesem Gerät darf nur durch eine
qualifizierte Fachkraft ersetzt werden.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie den
Akku ausbauen.
Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur den
abnehmbaren Adapter US/CA: GSCU0600S019V12E;
GB: GSCB0600S019V12E; EU: GSCV0600S019V12E;
AU: GSCS0600S019V12E), die mit diesem Gerät
geliefert wird.
Der Akku muss vor der Entsorgung dieses Geräts aus
diesem entfernt werden. Um den Akku zu entfernen,
schrauben Sie zuerst die Schrauben an der Unterseite ab
und entfernen dann die hintere Abdeckung. Entfernen
Sie den Akku, indem Sie den Schnellanschluss abziehen.
Der gebrauchte Akku muss in einem versiegelten
Kunststoffbeutel aufbewahrt und gemäß den örtlichen
Umweltvorschriften entsorgt werden.
Das externe flexible Kabel oder Netzkabel des Netzteils
kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss das Netzteil entsorgt werden.
Dieses Gerät darf ausschließlich in Innenbereichen
verwendet werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Setzen oder stellen Sie
sich nicht auf dieses Gerät. Kleine Kinder und Haustiere
sollten beaufsichtigt werden, wenn dieses Gerät in
Betrieb ist.
Lagern und betreiben Sie dieses Gerät nur in
Umgebungen mit Raumtemperatur.
Saugen Sie mit diesem Gerät keine brennenden oder
rauchenden Objekte auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Entfernung von
verschütteten Bleichmitteln, Farben, Chemikalien oder
Flüssigkeiten.
Heben Sie vor Verwendung dieses Geräts Objekte wie
Kleidung und loses Papier vom Boden auf. Heben Sie
die Schnüre für Jalousien oder Vorhänge an. Entfernen
Sie Stromkabel, scharfkantige und zerbrechliche
Gegenstände aus dem Weg. Wenn dieses Gerät über
ein Stromkabel fährt und es mit sich zieht, könnte
ein Gegenstand von einem Tisch oder Regal gezogen
werden.
In Räumen mit Balkon sollte eine physische Barriere
verwendet werden, um den Zugang zum Balkon zu
verhindern und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
42 DE DE 43
Deutsch Deutsch
Beachten Sie, dass sich dieses Gerät eigenständig
bewegt. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich in dem
Bereich aufhalten, in dem das Gerät in Betrieb ist, um
nicht darauf zu treten.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in Bereichen mit
freiliegenden Bodensteckdosen.
Legen Sie die Elektronik dieses Geräts, des Akkus oder
der integrierten Ladestation nicht frei. Im Inneren
des Geräts befinden sich keine durch den Benutzer zu
wartenden Teile.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf Rohbeton oder auf
unversiegeltem, gewachstem oder rauem Bodenbelag.
Dies kann zu einer Beschädigung des Bodens und des
Geräts führen. Verwenden Sie es nur auf harten Böden
oder niedrigflorigen Teppichen und nicht auf Teppichen
mit Fransen oder losen Fäden.
Dieses Gerät wurde für die kratzerfreie Verwendung
auf Böden entwickelt. Wir empfehlen Ihnen dennoch,
das Gerät an einer kleinen Stelle des zu reinigenden
Raums zu testen, um sicherzustellen, dass keine Kratzer
entstehen, bevor Sie den ganzen Raum reinigen.
Verwenden Sie nur die in dieser Gebrauchsanweisung
empfohlenen oder beschriebenen Anbaugeräte.
Stecker oder Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der
Staubbeutel und/oder die Filter korrekt eingesetzt sind.
Keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder
Geräte verwenden. Beschädigte oder modifizierte Akkus
können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu
Brandgefahr, Explosionen oder Verletzungen führen kann.
Akkus oder Gerät nicht Feuer oder übermäßigen
Temperaturen aussetzen. Wenn Sie das Gerät einem
Feuer oder Temperaturen über 130 °C aussetzen, besteht
Explosionsgefahr.
Modifizieren oder versuchen Sie nicht, das Gerät oder die
Akkus (falls zutreffend) zu reparieren, außer wie in der
Gebrauchs- und Pflegeanleitung angegeben.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie
die Akkus oder das Gerät nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf.
Unsachgemäßes Laden oder bei Temperaturen außerhalb
des angegebenen Bereichs kann den Akku beschädigen
und die Brandgefahr erhöhen.
Hinweis
Dieses Symbol auf dem Gerät oder der Verpackung
hat die folgende Bedeutung:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im
Haushaltsabfall; geben Sie sie bei separaten
Sammelstellen ab. Informationen zu den
verfügbaren Sammelsystemen erhalten Sie bei
Ihrer zuständigen Kommunalbehörde. Bei der
Entsorgung von Elektrogeräten auf Deponien
oder Entsorgungsplätzen können Schadstoffe ins
Grundwasser und in die Nahrungskette gelangen,
wodurch Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden
beeinträchtigt werden können. Wenn Sie neue
Elektrogeräte kaufen, sind die Einzelhändler
gesetzlich verpflichtet, Ihre Altgeräte kostenlos zur
Entsorgung anzunehmen.
FCC-Erklärung
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss
alle Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen
unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können.
Warnung: Änderungen oder Modifikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Konformität verantwortlichen
Stelle genehmigt wurden, können dazu führen, dass der
Benutzer die Berechtigung zum Betrieb des Geräts verliert.
44 DE DE 45
Deutsch Deutsch
Hinweis: Die Prüfung dieses Geräts hat ergeben, dass es
die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß
Teil 15 der FCC-Vorschriften erfüllt. Diese Grenzwerte sind
so ausgelegt, dass sie bei einer Installation im Wohnbereich
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen
bieten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie
und kann diese abstrahlen. Wenn es nicht gemäß den
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es
schädliche Störungen der Funkkommunikation verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten
Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht, was sich durch Ein- und Ausschalten des Geräts
überprüfen lässt, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen
durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben: (1) Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder
stellen Sie sie neu auf. (2) Vergrößern Sie den Abstand
zwischen Gerät und Empfänger. (3) Schließen Sie das Gerät
an eine Steckdose an, die zu einem anderen Stromkreis
gehört als der, an den der Empfänger angeschlossen ist.
(4) Ziehen Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/
Fernsehtechniker zu Rat.
ISED-Entsprechenserklärung
Dieses Gerät enthält lizenzfreie Transmitter/Empfänger,
die den lizenzfreien RSS-Standards der kanadischen
Behörde Innovation, Science and Economic Development
Canada entsprechen. Für den Betrieb gelten zwei
Voraussetzungen:
1. Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen.
2. Dieses Gerät muss alle Störungen akzeptieren,
einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb
des Geräts verursachen können.
Entsprechenserklärung zur HF-Exposition
Dieses Gerät erfüllt die Expositionsgrenzwerte, die von
der FCC/IC für eine unkontrollierte Umgebung festgelegt
wurden. Dieses Gerät sollte mit einem Mindestabstand von
20 cm zwischen dem Strahler und Ihrem Körper aufgestellt
und betrieben werden.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Europäischen
Gemeinschaft an Funkstörungen. Anker Innovations
Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp T2258 die
Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: https://www.eufylife.com/
Max. Ausgangsleistung: 18 dBm (für EU)
Frequenzband: 2,4 G (2,4000 – 2,4835 GHz)
GB-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Anker Innovations Limited, dass
der Produkttyp T2258 den Bestimmungen der
Funkanlagenverordnung 2017 und der Verordnung zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten von 2012 entspricht.
Den vollständigen Text der GB-Konformitätserklärung
finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://
www.eufy.com.
46 DE DE 47
Deutsch Deutsch
Markenhinweis
Amazon, Echo, Alexa und alle zugehörigen Logos
sind Marken von Amazon.com, Inc. oder seinen
Tochtergesellschaften.
Apple und das Apple-Logo sind Marken von Apple Inc.,
die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.,
die in den USA und anderen Ländern eingetragen ist.
Google Play und das Google Play-Logo sind Marken von
Google Inc.
Google Home ist eine Marke von Google Inc.
Über Ihren RoboVac
LIEFERUMFANG
RoboVac
Seitenbürsten (×2)
Wassertank
Kabelbinder (x 5) Gebrauchsanweisung
und andere Dokumente
Waschbares Wischtuch Wasserdichte Unterlage
Zusätzlicher Filter Reinigungsdüse
Ladestation Netzteil
48 DE DE 49
Deutsch Deutsch
Aufbau des RoboVac
A. Oben und Seite
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Steuertaste für die automatische Reinigung
WLAN-Statusleuchte
Stoßfänger
Staubbehälter
Entriegelungstaste für Staubbehälter
B. Unten
OFF ON
Ladekontaktstifte
Hauptnetzschalter (Ein/Aus)
Ladekontaktstifte
Schwenkrad
Fallsensor
Fallsensor
Seitenbürste
Fallsensor
Räder
Bürstenschutz
Rotierende Bürste
Staubbehälter
C. Staubsammler
Filter
Filter
D. Saugeinlass
Suction inlet
Ansaugeinlass
Ansaugeinlass
E. Ladestation
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Statusleuchte
Steckdose
Aufbewahrungsfach für
Netzkabel
Ladekontaktstifte
Staubbehälter
50 DE DE 51
Deutsch Deutsch
F. Wassertank
Waschbares Wischtuch
Bereich zur
Tuchbefestigung
Filterelement
Schlitz
Filterelement
Schnappverbindung
Wassereinlass
Abdeckung des
Wasserzulaufsr
Schnappverbindung
LED-Anzeige
Sie können den Status des RoboVac anhand der LED-Anzeigen erkennen.
(Netzstatusleuchte) Status
Pulsierendes Orange Ladevorgang
Blau leuchtend Standby/Reinigung/Vollständig geladen
Leuchtet orangee Niedrige Leistung und Rückkehr zur Ladestation
Aus
Der RoboVac ist ausgeschaltet
Um Strom zu sparen, schaltet sich das Licht
automatisch aus, wenn der RoboVac nicht an die
Ladestation angedockt ist und 10 Minuten lang
inaktiv war.
Rot blinkend und Sprachalarm
RoboVac hat einen Fehler.
Lösungen finden Sie im Abschnitt
„Fehlerbehebung>Stimmenalarm“ in diesem
Handbuch.
(Wi-Fi-Statusleuchte) Status
Blinkt langsam blau Warten auf Verbindung
Blinkt schnell blau Verbindung zum WLAN-Router wird hergestellt
Blau leuchtend Verbindung zum Router hergestellt
Verwendung Ihres RoboVac
Wichtige Tipps vor der Verwendung
A
D
B
E
C
F
Entfernen Sie Stromkabel und kleine Gegenstände vom Boden, in denen sich der
RoboVac verfangen könnte. Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelbinder, um
Ihre Kabel und Stromkabel zu ordnen.
Falten Sie Teppichränder nach unten, um ein Verheddern des RoboVac zu
verhindern. Vermeiden Sie es, sehr dunkle, hochflorige Teppiche oder Teppiche
mit einer Dicke von mehr als 26 mm zu reinigen, da dies zu Fehlfunktionen des
RoboVac führen kann.
Es wird dringend empfohlen, Begrenzungsstreifen (separat erhältlich) vor Kaminen
und bestimmten Bereichen (z. B. Entlüftungsöffnungen) anzubringen, deren
Betreten den RoboVac beschädigen könnte.
Halten Sie den RoboVac während der Reinigung von nassen Bereichen fern.
Der RoboVac kann auf Objekte klettern, die weniger als 0,67 in/17 mm hoch sind.
Entfernen Sie diese Gegenstände, wenn möglich.
Anti-Sturz-Sensoren verhindern in den meisten Fällen, dass der RoboVac eine
Treppe hinunterstürzt und steil fällt. Die Leistung der Sensoren nimmt ab, wenn sie
verschmutzt sind oder auf reflektierenden Böden oder Böden mit Teppichen oder
sehr dunklen Farben verwendet werden. Es wird empfohlen, physische Barrieren
anzubringen, um Bereiche abzusperren, wo der RoboVac abstürzen könnte.
52 DE DE 53
Deutsch Deutsch
Vorbereitung
1
Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schaumstoffblöcke am Stoßdämpfer.
2
Setzen Sie die Seitenbürste vor dem Gebrauch ein.
3
Befestigen Sie vor dem Wischen das wasserdichte Pad an der Ladestation, um
den Boden trocken zu halten. Vergewissern Sie sich, dass er fest installiert ist.
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn das Wischen nicht erforderlich ist.
4
Schalten Sie den Hauptschalter an der Unterseite des RoboVac ein.
OFF ON
5
Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene Fläche und an eine Wand.
6
Entfernen Sie Gegenstände innerhalb von 1 m von der linken und rechten Seite
und innerhalb von 2 m von der Vorderseite der Ladestation. Wenn Sie die
Gegenstände nicht entfernen können, bringen Sie den RoboVac an einen anderen
Ort und prüfen Sie, ob der RoboVac normal in die Ladestation zurückkehren kann;
wenn nicht, wenden Sie sich an den eufy-Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
7
Verbinden Sie den Adapter mit der Ladestation und einer Steckdose.
- Wenn die Ladestation mit dem Stromnetz verbunden ist, leuchtet die LED-
Anzeige an der Ladestation SOLID WHITE.
• Stellen Sie die Ladestation an einem Ort auf, der für den RoboVac leicht
zugänglich ist. Es wird empfohlen, die Ladestation an eine Wand und auf
eine harte, ebene Oberfläche zu stellen und nicht auf Teppiche.
• Lassen Sie die Ladestation immer eingesteckt, andernfalls kann der RoboVac
nicht automatisch zu ihr zurückkehren.
54 DE DE 55
Deutsch Deutsch
Aufladen Ihres RoboVac
• Stellen Sie sicher, dass der RoboVac vor der Verwendung vollständig
aufgeladen ist.
• Der RoboVac kehrt am Ende eines Reinigungszyklus oder bei niedrigem
Akkustand in die Ladestation zurück.
Bringen Sie den RoboVac an der Ladestation an, indem Sie die Ladestifte mit den
Ladestiften der Station ausrichten.
Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn der RoboVac für längere Zeit
nicht verwendet wird. Um die Akkulebensdauer zu bewahren, sollte er
mindestens alle 6 Monate einmal aufgeladen werden.
Verwenden Ihres RoboVac mit der EufyHome-App
Zur Nutzung des gesamten Funktionsumfangs wird empfohlen, den RoboVac über die
EufyHome-App zu steuern.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Ihr Smartphone oder Tablet ist mit einem WLAN verbunden.
Auf Ihrem Smartphone oder Tablet läuft iOS 10.0 (oder höher) oder Android 5.0
(oder höher).
An Ihrem Router ist das WLAN-Signal im 2,4-GHz-Band aktiviert.
Die WLAN-Statusleuchte am RoboVac blinkt langsam blau.
Der RoboVac ist in die Ladestation eingesetzt, um zu gewährleisten, dass er
während der Einrichtung ausreichend geladen ist.
EufyHome
EufyHome
1. Laden Sie die EufyHome App aus dem App Store (iOS-Geräte) oder von Google
Play (Android-Geräte) herunter.
2. Öffnen Sie die App und erstellen Sie ein Benutzerkonto.
3. Tippen Sie auf das „+“-Symbol, um „RoboVac G20 Hybrid“ zu Ihrem EufyHome-
Konto hinzuzufügen.
4. Folgen Sie den Anweisungen in der App, um die WLAN-Verbindung einzurichten.
- Nach erfolgreicher Verbindungsherstellung können Sie den RoboVac über die App
steuern.
- Mit der App können Sie einen Reinigungsmodus auswählen, die Uhrzeit
einstellen, einen Zeitplan für die Reinigung aufstellen, den Systemstatus anzeigen,
Benachrichtigungen empfangen und auf zusätzliche Funktionen zugreifen.
Wi-Fi-Statusleuchte
Blinkt langsam blau Warten auf Verbindung
Blinkt schnell blau Verbindung zum WLAN-Router wird
hergestellt
Blau leuchtend Verbindung zum WLAN-Router
hergestellt
• Falls der RoboVac irgendwo eingeklemmt wird, tippen Sie in der App auf
„Meinen Roboter finden“, um das Gerät zu orten.
Setzen Sie die WLAN-Verbindung zurück
Um die WLAN-Verbindung zurückzusetzen, drücken und halten Sie 10
Sekunden lang, bis Sie eine Sprachansage hören. Gleichzeitig stellt der RoboVac die
Werkseinstellungen wieder her.
- Die WLAN-Statusanzeige blinkt langsam blau. Nun können Sie den WLAN-
Anweisungen in der EufyHome-App folgen, um die WLAN-Verbindung
einzurichten.
56 DE DE 57
Deutsch Deutsch
Zeitplan für die Reinigung
Mit der EufyHome-App können Sie einen Zeitplan aufstellen, sodass der RoboVac die
Reinigung zu einer bestimmten Zeit beginnt.
Sie können in der EufyHome-App die Uhrzeit einstellen und tägliche
Reinigungspläne von Sonntag bis Samstag individuell anpassen. Diese
Funktion ist nur in der App verfügbar.
Reinigung starten/stoppen
Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter an der Unterseite des
RoboVac vor dem Gebrauch eingeschaltet ist.
Sie können die Reinigung auch über die EufyHome App starten oder
beenden.
1
Drücken Sie , um die Reinigung im automatischen Reinigungsmodus zu starten.
2
Drücken Sie erneut , um die Reinigung zu unterbrechen.
Auswählen eines Reinigungsmodus
Automatischer Reinigungsmodus
Nach der Inbetriebnahme bewegt sich RoboVac von der Ladestation und bestimmt
seine Reinigungsroute automatisch anhand einer bogenförmigen Bewegung. Wenn
die gesamte Reinigung abgeschlossen ist, kehrt der RoboVac automatisch in die
Ladestation zurück.
Drücken Sie , um die Reinigung im automatischen Reinigungsmodus zu starten.
58 DE DE 59
Deutsch Deutsch
Während der Reinigung kehrt der RoboVac automatisch in die
Ladestation zurück, wenn der Akkustand niedrig ist. Nach dem Aufladen
fährt der RoboVac fort, die verbleibende Reinigung zu beenden.
Der RoboVac startet beim Einschalten standardmäßig im automatischen
Reinigungsmodus.
Spot-Reinigungsmodus
Sie können den Spot-Reinigungsmodus in der EufyHome App auswählen. In diesem
Modus reinigt der RoboVac einen bestimmten Bereich 2 Minuten lang intensiv in
einem spiralförmigen Muster, was nützlich ist, wenn es sich um einen konzentrierten
Bereich mit Staub oder Schutt handelt.
EufyHome
Auswahl einer Saugleistungsstufe
Wählen Sie in der EufyHome-App nach Ihren Bedürfnissen eine Saugleistungsstufe:
Leise
Standard (Standard)
Turbo
Max
Beim nächsten Start reinigt der RoboVac automatisch mit der zuletzt
ausgewählten Saugleistung.
Auswahl der Funktion BoostIQ™
Wählen Sie in der EufyHome-App nach Bedarf die Funktion BoostIQ™. Der RoboVac
erhöht automatisch die Saugkraft, wenn er feststellt, dass eine stärkere Leistung
erforderlich ist, um die beste Reinigung zu gewährleisten. BoostIQ™ ist ideal für die
Reinigung von dickeren Teppichen und schwer zu reinigenden Verschmutzungen, was
die Gesamtreinigungszeit reduziert, aber den Geräuschpegel erhöht. Wenn Sie das
von BoostIQ™ verursachte Staubsaugergeräusch stört, können Sie diese Funktion
deaktivieren.
Verwendung des Wischsystems
Der Wischmodus ist nur für einen sauberen Boden ohne hartnäckige
Flecken oder Flüssigkeiten gedacht. Um Flecken auf dem Boden zu
vermeiden, verwenden Sie die Wischfunktion nicht, wenn Staub mit
Flüssigkeiten wie Kaffee oder Tinte vermischt ist.
Das Wischsystem reinigt am besten auf glatten, harten Oberflächen
und funktioniert möglicherweise nicht so gut auf unebenen Fliesen, stark
gewachsten Böden oder rauen Oberflächen wie Schiefer oder Ziegel.
Der Wischmodus wird nicht empfohlen, wenn niemand zu Hause ist.
Verwenden Sie den Wischmodus nicht auf einem Teppichboden. Es wird
empfohlen, Begrenzungsstreifen (separat erhältlich) anzubringen, um die
Reinigung des Teppichbodens zu vermeiden.
1
Legen Sie vor dem Wischen die wasserdichte Unterlage unter die Ladestation,
um den Boden zu schützen.
2
Befeuchten Sie das Wischtuch und wringen Sie es aus, bis es nicht mehr tropft.
Führen Sie das Tuch entlang des Schlitzes der Halterung und kleben Sie es fest.
60 DE DE 61
Deutsch Deutsch
3
Önen Sie die Abdeckung des Wassereinlasses, um das Wasser einzufüllen, und
schließen Sie dann die Abdeckung.
Verwenden Sie keine anderen als die von eufy angegebenen
Reinigungsmittel, da diese den Wassertank beschädigen können.
4
Setzen Sie den Wassertank in den Boden des RoboVac ein, bis ein Klicken zu
hören ist.
Der Wischmodus ist nur für saubere Böden ohne hartnäckige Flecken
vorgesehen. Um einen besseren Wischeffekt zu erzielen, empfiehlt es
sich, den Boden dreimal mit dem RoboVac zu reinigen, bevor Sie den
Wassertank einsetzen.
5
Beginnen Sie mit der Reinigung.
- Der RoboVac saugt und wischt automatisch.
6
Wenn der RoboVac seine Arbeit beendet hat und in die Ladestation zurückkehrt,
drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Staubbehälter und den Wassertank
zu entfernen.
7
Entfernen Sie den Wassertank und setzen Sie den Staubabscheider wieder in das
Hauptgerät ein.
Entfernen Sie nach dem Wischen den Wassertank, leeren Sie das restliche
Wasser und reinigen Sie das Wischtuch, um Schimmel oder unangenehme
Gerüche zu vermeiden. Wie Sie den Wassertank reinigen und pflegen
können, erfahren Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ in diesem
Handbuch.
62 DE DE 63
Deutsch Deutsch
Verwenden Sie Ihren RoboVac mit Amazon Alexa/
Google Assistant
Amazon Alexa oder Google Assistant ist ein intelligentes Sprachsteuerungsgerät, mit
dem Sie den RoboVac mit Ihrer Stimme steuern können.
Bevor Sie beginnen, stellen Sie Folgendes sicher:
Der RoboVac ist in die Ladestation eingesetzt, um zu gewährleisten, dass er
ausreichend geladen ist.
Der RoboVac ist mit der EufyHome-App verbunden.
Sie haben ein Amazon Alexa-fähiges Gerät (z. B. Amazon Echo, Echo Dot und
Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) oder ein Google Assistant-fähiges Gerät (z. B.
Google Home, Google Home Mini). Diese Geräte sind separat erhältlich.
Die Amazon Alexa-App bzw. Google Home-App ist bereits auf Ihrem Smart-Gerät
installiert, und Sie haben ein Konto erstellt.
So steuern Sie den RoboVac mit Amazon Alexa oder
Google Assistant
1. Öffnen Sie die EufyHome App und suchen Sie oben links „Intelligente
Integrationen“.
2. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Aktuell unterstützt diese Funktion nur Englisch, Deutsch, Französisch
und Spanisch. Sie können unter https://www.eufylife.com/support/
regelmäßig überprüfen, ob weitere Sprachen unterstützt werden.
Reinigung und Wartung
Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Gerät aus und stecken Sie das
Netzteil aus.
Beachten Sie die nachstehenden Anweisungen zur regelmäßigen Reinigung und
Wartung, um die optimale Leistung des RoboVac zu erzielen. Die Reinigungs-/
Austauschhäufigkeit hängt von Ihren RoboVac-Nutzungsgewohnheiten ab.
Empfohlene Reinigungs-/Austauschhäufigkeit
RoboVac-Bauteil Reinigungshäufigkeit Austauschhäufigkeit
Dust Collector Nach jedem Gebrauch -
Filter Einmal pro Woche
(Zweimal pro Woche, wenn Sie
ein Haustier haben)
Alle 6 Monate oder nach
jeweils 50 Reinigungsrunden
Seitenbürste Einmal pro Monat Alle 3 bis 6 Monate (oder bei
sichtbarem Verschleiß)
Bürstenschutz Einmal pro Monat Alle 3 bis 6 Monate (oder bei
sichtbarem Verschleiß)
Sensoren Einmal pro Monat -
Ladestifte Einmal pro Monat -
Schwenkrad Einmal pro Monat -
Wischtuch Nach jedem Gebrauch
Wassertank Nach jedem Gebrauch
Reinigen von Staubbehälter und Filter
1
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters, um den Staubbehälter
herauszuziehen.
64 DE DE 65
Deutsch Deutsch
2
Önen und leeren Sie den Staubbehälter.
3
Entfernen Sie den Filter.
4
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter mit der Reinigungsbürste.
5
Spülen Sie den Staubsammler aus und filtern Sie ihn gründlich mit Wasser.
1
min
Verwenden Sie zum Reinigen des Filters weder heißes Wasser noch ein
Reinigungsmittel.
6
Trocknen Sie den Staubsammler und den Filter vor dem nächsten Gebrauch
vollständig an der Luft. Sie können einen anderen Filter verwenden, wenn der
Originalfilter nicht trocken ist.
24h
7
Setzen Sie den Filter wieder in den Staubsammler ein.
8
Schieben Sie den Staubsammler zurück in das Hauptgerät.
66 DE DE 67
Deutsch Deutsch
Reinigen der rotierenden Bürste
1
Ziehen Sie an den Entriegelungslaschen, um den Bürstenschutz wie abgebildet zu
entriegeln.
2
Heben Sie die Rollbürste an, um sie zu entfernen.
3
Reinigen Sie die Rollbürste mit dem Reinigungswerkzeug.
4
Setzen Sie die Walzenbürste wieder ein, indem Sie das feste, vorstehende Ende
zuerst einführen und dann einrasten lassen.
5
Drücken Sie nach unten, um den Bürstenschutz einzurasten.
Reinigen der Seitenbürste
In der Seitenbürste können sich Fremdkörper wie Haare und Schmutz verfangen.
Achten Sie darauf, ihn regelmäßig zu reinigen.
1
Entfernen Sie die Seitenbürste.
2
Wickeln Sie vorsichtig alle Haare oder Schnüre ab, die sich zwischen dem
Hauptgerät und der Seitenbürste verfangen haben, und ziehen Sie sie ab.
3
Verwenden Sie ein mit warmem Wasser angefeuchtetes Tuch, um den Pinsel von
Staub zu befreien oder ihn sanft neu zu formen.
Lassen Sie die Seitenbürste stets vollkommen trocknen, bevor Sie sie
verwenden.
68 DE DE 69
Deutsch Deutsch
Auswechseln der Seitenbürste
Die Seitenbürste kann nach längerem Gebrauch beschädigt werden. Folgen Sie den
nachstehenden Anweisungen, um sie zu ersetzen.
Ziehen Sie die alte Seitenbürste ab und lassen Sie die neue einrasten, bis Sie ein
Klicken hören.
Klick
Reinigen der Sensoren und Ladestifte
Im Interesse der beeinträchtigungsfreien Leistung sollten die Sturzsensoren und
Ladekontaktstifte regelmäßig gereinigt werden.
Stauben Sie die Fallsensoren und die Ladekontaktstifte mit einem Tuch oder einer
Reinigungsbürste ab.
Reinigen des Schwenkrads
Haare oder Staubpartikel können sich leicht im Schwenkrad verfangen. Achten Sie
darauf, das Schwenkrad regelmäßig und bei Bedarf zu reinigen.
Wheel
Axle
Rad
Achse
1
Entfernen Sie das Schwenkrad.
2
Säubern Sie das Rad von Haaren oder Ablagerungen, die sich um das Rad
gewickelt oder im Hohlraum des Rades verfangen haben.
3
Setzen Sie das Rad wieder ein und drücken Sie es hinein, bis es einrastet.
Reinigen Sie das Schwenkrad nicht mit Wasser.
70 DE DE 71
Deutsch Deutsch
Reinigen Sie Wischtuch und Wassertank
Es wird empfohlen, das waschbare Wischtuch und den Wassertank nach jedem
Gebrauch zu reinigen.
24h
1
Entfernen Sie nach jedem Gebrauch das Wischtuch aus dem Wassertank.
2
Wischtuch und Wassertank gründlich mit Wasser ausspülen.
3
Trocknen Sie das Wischtuch und den Wassertank vollständig an der Luft, um
Schimmel oder unangenehme Gerüche zu vermeiden.
Fehlerbehebung
Die nachfolgenden Lösungen sind für allgemeine Fragen vorgesehen. Wenn Ihr
Problem weiterhin besteht, besuchen Sie www.eufylife.com, gehen Sie zur EufyHome
App oder wenden Sie sich an [email protected]om.
Probleme Lösungen
Der RoboVac kann
nicht aktiviert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet ist
(Position „ON“).
Vergewissern Sie sich, dass der Akku vollständig
aufgeladen ist.
Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie den
Netzschalter aus und wieder ein.
Der RoboVac stellt
plötzlich den Betrieb
ein.
Prüfen Sie, ob der RoboVac an einem Hindernis
eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob der Akkustand zu niedrig ist.
Falls das Problem weiterhin besteht, schalten Sie den
Netzschalter aus, warten Sie 2 Sekunden und schalten
Sie ihn dann wieder ein.
Prüfen Sie, ob der RoboVac Sie durch eine Sprachausgabe
oder über die LED-Anzeigen gewarnt hat. Lesen Sie den
Abschnitt „Sprachalarm“ in dieser Gebrauchsanweisung.
Probleme Lösungen
Es kann kein Zeitplan
für die Reinigung
aufgestellt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter an der
Unterseite des RoboVac eingeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob die geplante Zeit korrekt eingestellt
wurde. Prüfen Sie, ob die Zeitzone in der EufyHome App
mit der Zeitzone auf Ihrem mobilen Gerät übereinstimmt.
Prüfen Sie, ob der Akkustand des RoboVac zu niedrig ist,
um mit der Reinigung zu beginnen.
Die Reinigungspläne werden gelöscht, wenn der
RoboVac ausgeschaltet oder auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt wird. Wenn der RoboVac ohne
Internetverbindung eingeschaltet wird, werden die
Reinigungszeitpläne nicht synchronisiert und müssen
über die App zurückgesetzt werden.
Die Saugleistung ist
schwach.
Überprüfen Sie, ob der Ansaugeinlass durch Fremdkörper
blockiert wird.
Entleeren Sie den Staubbehälter.
Überprüfen Sie, ob der Filter aufgrund von Wasser oder
anderen Flüssigkeiten auf dem Boden feucht ist. Lassen
Sie den Filter vor der Verwendung vollständig an der Luft
austrocknen.
Der RoboVac kann
nicht aufgeladen
werden.
Prüfen Sie, ob die Anzeige an der Ladestation leuchtet. Ist
dies nicht der Fall, schließen Sie den Adapter wieder an
die Ladestation an und versuchen Sie es mit einer neuen
Steckdose. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden
Sie sich an das eufy Service Center, um die Ladestation
zu reparieren oder auszutauschen.
Entstauben Sie die Ladekontaktstifte mit einem trockenen
Tuch.
Überprüfen Sie, ob Sie einen Signalton hören können,
wenn der RoboVac an der Ladestation angedockt ist. Ist
dies nicht der Fall, wenden Sie sich an das eufy Service
Center, um die Ladestation reparieren oder ersetzen zu
lassen.
Der RoboVac kann
nicht zur Ladestation
zurückkehren.
Entfernen Sie alle Objekte innerhalb eines Umkreises von
1 m links und rechts neben und 2 m vor der Ladestation
vom Boden.
Überprüfen Sie, ob RoboVac an Gegenständen hängen
bleibt.
Reinigen Sie die Ladekontaktstifte.
72 DE DE 73
Deutsch Deutsch
Probleme Lösungen
Die Bewegungen oder
der Weg des RoboVac
sind ungewöhnlich.
Reinigen Sie die Sensoren sorgfältig mit einem trockenen
Tuch.
Starten Sie den RoboVac neu, indem Sie den Netzschalter
aus- und wieder einschalten.
Beim Wischen tritt
kein Wasser aus.
Achten Sie darauf, dass sich genügend Wasser im
Wassertank befindet.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank und das
Wischtuch richtig installiert sind.
Überprüfen Sie, ob der Wasserauslass verstopft ist.
Wenn ja, ersetzen Sie die Filterelemente.
Beim Wischen tritt zu
viel Wasser aus.
Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank
ordnungsgemäß installiert ist.
Achten Sie darauf, dass die Filterelemente korrekt
montiert sind.
Prüfen Sie, ob der Wassertank beschädigt ist.
Der RoboVac kann
keine WLAN-
Verbindung herstellen.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das WLAN-Passwort
korrekt eingegeben haben.
Vergewissern Sie sich, dass RoboVac, Router und
Mobiltelefon in der Nähe sind, um eine gute Signalstärke
zu gewährleisten.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr WLAN-Router die
Frequenzbänder 2,4 GHz und 802.11b/g/n unterstützt;
das 5-GHz-Band wird nicht unterstützt.
Probleme Lösungen
Der RoboVac lässt sich
nicht über Amazon
Alexa steuern.
Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der
Internetverbindung gibt.
Überprüfen Sie, ob Sie die Amazon Alexa-App auf
Ihrem Smart-Gerät installiert und „EufyHome –
RoboVac“ in der Amazon Alexa-App aktiviert haben.
Weitere Informationen finden Sie auf der Seite “Smart
Integrations” (Smart-Integration) in der EufyHome-App.
Stellen Sie sicher, dass Sie ein EufyHome-Konto haben
und eine Verbindung mit dem mit RoboVac hergestellt
haben.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Alexa-
Sprachbefehle verwenden.
Der RoboVac lässt sich
nicht über den Google
Assistant steuern.
Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der
Internetverbindung gibt.
Überprüfen Sie, ob Sie die Google Home-App auf Ihrem
Smart-Gerät installiert und „EufyHome“ in der Google
Home-App aktiviert haben. Weitere Informationen
finden Sie auf der Seite “Smart Integrations” (Smart-
Integration) in der EufyHome-App.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Sprachbefehle für
den Google Assistant verwenden. Sagen Sie beim Stellen
Ihrer Anfrage als Erstes „Ok Google“.
Wiederholen Sie Ihre Anfrage. Sprechen Sie deutlich,
wenn Sie mit dem Google Assistant kommunizieren.
74 DE DE 75
Deutsch Deutsch
Sprachalarm
Wenn beim RoboVac ein Problem auftritt, blinkt die rote Anzeige am Gerät und Sie
hören eine entsprechende Sprachanweisung.
Die unten aufgeführten Sprachanweisungen dienen nur als Referenz und können sich
durch Aktualisierungen des Sprachpakets im Lauf der Zeit geringfügig ändern. Bitte
folgen Sie den Sprachanweisungen, um die Ursache und die Lösung zu ermitteln.
Sprachausgabe Ursache und Lösung
Fehler 1: Vordere
Stoßstange eingeklemmt
Der vordere Stoßfänger ist verklemmt. Klopfen Sie
wiederholt darauf, um den Staub zu entfernen;
Wenn nicht, bringen Sie das Gerät in eine neue
Position und versuchen Sie es erneut.
Fehler 2: Rad klemmt
Das Rad kann festsitzen oder eingeklemmt sein.
Beseitigen Sie alle Hindernisse in der Umgebung und
überprüfen Sie das Rad auf eingeschlossenen Staub.
Bringen Sie das Gerät an eine neue Position und
versuchen Sie es erneut.
Fehler 3: Seitenbürste
eingeklemmt
Die seitliche Bürste kann festsitzen. Reinigen Sie das
Teil und versuchen Sie es erneut.
Fehler 4: Rotierende Bürste
steckt fest. Entfernen und
reinigen Sie die rotierende
Bürste
Entfernen Sie die rotierende Bürste, das Bürstengelenk,
die Bürstenabdeckung und den Sauganschluss, um sie
zu reinigen. Setzen Sie die Teile nach der Reinigung
wieder in das Gerät ein und versuchen Sie es erneut.
Fehler 5: Gerät steckt fest
oder ist eingeklemmt
Das Gerät ist eingeklemmt. Beseitigen Sie alle
Hindernisse in der Umgebung und versuchen Sie es
erneut.
Fehler 6: Gerät steckt fest
oder ist eingeklemmt
Das Gerät kann in der Luft hängen. Bewegen Sie ihn
an eine neue Position in der Nähe der ursprünglichen
Position und versuchen Sie es erneut. Wenn das
Gerät immer noch nicht startet, reinigen Sie den
Kantensensor und versuchen Sie es erneut.
Fehler 7: Hängendes Rad
Die Räder können ohne Bodenkontakt in der Luft
hängen bleiben. Bringen Sie das Gerät auf einen
ebenen Untergrund an einer neuen Position in der
Nähe der ursprünglichen Position und versuchen Sie
es erneut.
Fehler 8: Niedriger
Akkustand, Ausschalten
Niedriger Akkustand; das System wird abgeschaltet.
Laden Sie das Gerät auf und versuchen Sie es erneut.
Sprachausgabe Ursache und Lösung
Fehler 9: Magnetischer
Begrenzungsstreifen
erkannt. Bringen Sie das
Gerät in einen anderen
Bereich
Das Gerät ist zu nahe an einem starken Magnetfeld
oder Band. Bringen Sie das Gerät in einen anderen
Bereich und versuchen Sie es erneut.
Fehler S1: Akkufehler
- Öffnen Sie das Akkufach und überprüfen Sie, ob der
Akku angeschlossen ist, und starten Sie das Gerät
neu.
- Die Temperatur des Akkus ist möglicherweise zu
hoch oder zu niedrig. Warten Sie, bis der Akku auf
normale Temperaturen gefallen ist, bevor Sie ihn
verwenden (0 °C ~ 40 °C).
- Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Fehler S2: Radmodul-Fehler
- Prüfen Sie, ob die Räder festsitzen oder sich Staub
im Inneren des Geräts festgesetzt hat, bevor Sie das
Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Fehler S3: Fehler bei der
Seitenbürste
- Prüfen Sie, ob die Seitenbürste in einem unbekannten
Objekt stecken geblieben ist, bevor Sie das Gerät neu
starten.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Fehler S4: Fehler beim
Absauggebläse
- Prüfen Sie, ob die Lüfterflügel in einem unbekannten
Objekt stecken, bevor Sie das Gerät neu starten.
- Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter, bevor
Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Fehler S5: Fehler der
rotierenden Bürste. Weitere
Informationen finden Sie in
der Gebrauchsanweisung
oder App
- Entfernen und reinigen Sie die Walzenbürste,
den Walzenbürstenanschluss, die
Walzenbürstenabdeckung und den Saugeinlass,
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
- Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
76 DE DE 77
Deutsch Deutsch
Technische Daten
Akkuspannung 14,4 V
Stromverbrauch 50 W
Akkutyp 14,4 V
2600 mAh-Lithium-Ionen
Staubbehälter
450 ml
Kapazität des Wassertanks 130 ml
Ladedauer 300 – 360 Min.
Leistungsaufnahme 19 V 0,6 A
Ausgang 19 V 0,6 A
Leistungsaufnahme 100–240 V ~ 0,5 A Max
Ausgang 19 V 0,6 A
Frequenz 50/60 Hz
Kundendienst
Einführungsvideos, FAQs, Handbücher und weitere Informationen
finden Sie unter: Support. eufylife.com.
Kontakt
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Weitere Support-Telefonnummern finden Sie unter:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Oder scannen Sie den folgenden QR-Code:
ES 79
Español
Gracias por adquirir el RoboVac. Lea detenidamente todas las instrucciones
a continuación antes de utilizar este dispositivo y conserve este manual para
referencia futura. .
Índice
80 Instrucciones de seguridad importantes
87 Acerca del RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
Anatomía del RoboVac
Indicación LED
91 Uso del RoboVac
Consejos importantes antes del uso
Preparación
Carga del RoboVac
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Inicio/detención de la limpieza
Selección de un modo de limpieza
Selección de un nivel de potencia de aspiración
Selección de la función BoostIQ™
Uso del sistema de fregado
Utilice su RoboVac con Amazon Alexa/Asistente de Google
103 Limpieza y mantenimiento
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
Limpieza del cepillo giratorio
Limpieza del cepillo lateral
Sustitución del cepillo lateral
Limpieza de los sensores y los contactos de carga
Limpieza de la rueda giratoria
Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
110 Solución de problemas
Alerta de voz
116 Especificaciones
117 Servicio de atención al cliente
80 ES ES 81
Español Español
Instrucciones de seguridad importantes
A fin de reducir el riesgo de lesiones o daños, conserve las
instrucciones a mano durante la configuración, el uso y el
mantenimiento de este dispositivo.
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA UTILIZADOS
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo
le advierte de posibles riesgos que podrían provocar
daños materiales o personales, e incluso la muerte.
Este dispositivo lo pueden utilizar niños a partir de
8 años y personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, así como con falta de experiencia y
conocimientos, si se les ha proporcionado supervisión
o instrucciones acerca del uso del dispositivo de forma
segura y entienden los riesgos involucrados.
Supervise a los niños para garantizar que no jueguen con
el dispositivo.
No permita que los niños realicen la limpieza y el
mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
Este dispositivo solo se puede utilizar con la fuente de
alimentación suministrada.
Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del
dispositivo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Solo los profesionales cualificados deben realizar la
sustitución de la batería contenida en el dispositivo.
Cuando vaya a extraer la batería, desconecte el
dispositivo del suministro eléctrico.
Para recargar la batería, utilice únicamente el adaptador
extraíble (EE. UU./CA: GSCU0600S019V12E;
REINO UNIDO: GSCB0600S019V12E; UE:
GSCV0600S019V12E; AU: GSCS0600S019V12E)
suministrado con este dispositivo.
Antes de desechar el dispositivo, se debe extraer la
batería. Para quitar la batería, primero desatornille los
tornillos en la parte inferior y luego retire la tapa trasera.
Para quitar la batería, desconecte el conector rápido.
La batería usada se debe colocar en una bolsa de
plástico sellada y se debe desechar de forma segura y de
conformidad con las normativas ambientales locales.
No es posible sustituir el cable flexible externo ni el cable
de la fuente de alimentación. Si el cable de alimentación
sufre daños, debe desechar la fuente de alimentación.
Este dispositivo es solo para uso en interiores.
Este dispositivo no es un juguete. No se siente ni se
ponga de pie sobre este dispositivo. Los niños pequeños
y las mascotas necesitan supervisión cuando el
dispositivo esté en funcionamiento.
Almacene y utilice el dispositivo únicamente en entornos
a temperatura ambiente.
No utilice el dispositivo para recoger objetos que estén
ardiendo o que echen humo.
No utilice el dispositivo para limpiar derrames de lejía,
pintura, productos químicos o cualquier objeto mojado.
Antes de utilizar el dispositivo, recoja los objetos del
suelo, como ropa o papeles. Eleve los cordones de
persianas o cortinas. Aparte los cables de alimentación,
así como los objetos puntiagudos y frágiles. Si el
dispositivo pasa por encima de un cable de alimentación
y lo arrastra, podría provocar la caída de objetos de una
mesa o estante.
Si hay un balcón en la habitación que se va a limpiar, se
debe utilizar una barrera física para evitar el acceso al
balcón y garantizar el funcionamiento seguro.
No coloque ningún objeto sobre el dispositivo.
Tenga en cuenta que el dispositivo se mueve por cuenta
propia. Tenga cuidado al caminar por la zona donde el
dispositivo está en funcionamiento para evitar pisarlo.
No utilice el dispositivo en zonas en las que haya tomas
de corriente en el suelo.
No exponga el sistema electrónico del dispositivo, su
82 ES ES 83
Español Español
batería ni la base de carga integrada. No hay partes
dentro que el usuario pueda reparar.
No utilice el dispositivo sobre suelos en bruto, sin sellar,
encerados o ásperos. Puede provocar daños en el suelo
y en el dispositivo. Úselo solo en superficies de suelos
duras o alfombras de pelo corto y no en alfombras con
bordes con borlas o hilos sueltos.
Este dispositivo se ha diseñado para su uso en suelos
sin rayarlos. Aún así, recomendamos que pruebe este
dispositivo en una zona pequeña de la estancia que
desea limpiar para asegurarse de que no se producen
arañazos antes de limpiar toda la habitación.
Utilice únicamente los accesorios recomendados o
descritos en este manual.
No manipule el enchufe ni el dispositivo con las manos
mojadas.
Antes de utilizar el dispositivo, asegúrese de haber
instalado correctamente una bolsa para polvo o un filtro.
No utilice la batería ni el dispositivo si han sufrido daños
o se han modificado. Las baterías dañadas o modificadas
pueden tener un funcionamiento inesperado, lo que
podría dar lugar a incendios, explosiones o posibles
lesiones.
No exponga la batería ni el dispositivo al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o
temperaturas superiores a 130 °C podría hacer que
explote.
No modifique ni intente reparar el dispositivo o la batería
(según corresponda), excepto según se indica en las
instrucciones de uso y mantenimiento.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería ni el dispositivo fuera del intervalo de
temperatura especificado en las instrucciones. La carga
incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado
puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Aviso
Este símbolo en el dispositivo o en su embalaje
indica lo siguiente:
No deseche los aparatos eléctricos como residuos
urbanos sin clasificar; utilice instalaciones de
recogida independientes. Comuníquese con las
autoridades locales para obtener información
sobre los sistemas de recolección disponibles. Si
los aparatos eléctricos se desechan en vertederos,
las sustancias peligrosas pueden filtrarse al agua
subterránea y entrar en la cadena alimentaria,
dañando su salud y bienestar. Al cambiar
dispositivos antiguos por nuevos, el minorista
tiene la obligación legal de recuperar el dispositivo
antiguo para su eliminación, sin cargo alguno.
Declaración de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la
FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan
causar un funcionamiento no deseado.
Advertencia: Cualquier cambio o modificación no aprobado
expresamente por la parte responsable del cumplimiento
podría anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple los límites
para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con
la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
84 ES ES 85
Español Español
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, podría ocasionar interferencias perjudiciales
para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay
garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes medidas: (1)
Reorientar o reubicar la antena receptora. (2) Aumente
la separación entre el equipo y el receptor. (3) Conecte
el equipo a una toma en un circuito diferente al que está
conectado el receptor. (4) Consulte con el distribuidor o con
un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Declaración de cumplimiento de ISED
Este dispositivo contiene transmisores/receptores exentos
de licencia que cumplen con los estándares RSS exentos
de licencia del Departamento de Innovación, Ciencia y
Desarrollo Económico de Canadá. El uso del producto está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración de conformidad con la exposición a
radiofrecuencia
Este equipo cumple con los límites de exposición a
radiación de la FCC/IC establecidos para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una
distancia mínima de 20 cm entre el radiador y su cuerpo.
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos de
radiointerferencias de la Comunidad Europea. Por la
presente, Anker Innovations Limited declara que el
equipamiento de radio tipo T2258 cumple con la directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la siguiente dirección de
Internet: https://www.eufylife.com/
Potencia de salida máxima: 18 dBm (para la UE)
Banda de frecuencia: banda de 2,4 G (2,4000 GHz-
2,4835 GHz)
Declaración de conformidad del Reino Unido
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que
el tipo de producto T2258 cumple las regulaciones de
equipos de radio de 2017 y la restricción del uso de ciertas
sustancias peligrosas en las regulaciones de equipos
eléctricos y electrónicos de 2012. El texto completo de
la declaración de conformidad para el Reino Unido está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://
www.eufy.com.
86 ES ES 87
Español Español
Aviso de marcas registradas
Amazon, Echo, Alexa y todos los logotipos relacionados
son marcas comerciales de Amazon.com, Inc. o sus
filiales.
Apple y su logotipo son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.,
registrada en EE. UU. y otros países.
Google Play y su logotipo son marcas comerciales de
Google Inc.
Google Home es una marca comercial de Google Inc.
Información sobre el RoboVac
QUÉ HAY EN LA CAJA
RoboVac
Cepillos laterales (2)
Depósito de agua
Sujetacables (5) Manual del propietario
y otros documentos
Mopa lavable Alfombrilla impermeable
Filtro adicional Herramienta de limpieza
Base de carga Adaptador de alimentación
88 ES ES 89
Español Español
Anatomía del RoboVac
A. Parte superior y lateral
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Botón de control de limpieza automática
Luz de estado de Wi-Fi
Paragolpes
Recolector de polvo
Botón de liberación del recolector de polvo
B. Parte inferior
OFF ON
Contactos de carga
Interruptor de alimentación
principal (encendido/apagado)
Contactos de carga
Rueda giratoria
Sensor de caída
Sensor de
caída
Cepillo lateral
Sensor de caída
Ruedas
Protección del cepillo
Cepillo giratori
Recolector de polvo
C. Depósito de polvo
Filter
Filtro
D. Entrada de succión
Suction inlet
Entrada de aspiración
Entrada de aspiración
E. Ladestation
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Luz de estado
Toma de
alimentación
Compartimento para guardar
el cable de alimentación
Contactos de carga
Recolector de polvo
90 ES ES 91
Español Español
F. Depósito de agua
Paño de fregado lavable
Zona de sujeción
del paño
Elemento de ltro
Ranura
Elemento de ltro
Acoplador
Entrada de agua
Tapa de la entrada
de agua
Acoplador
Indicación LED
Puede ver el estado del RoboVac en los indicadores LED.
(Luz de estado de energía) Estado
Naranja intermitente Cargando
Azul fijo En espera/Limpieza/Completamente cargado
Naranja fijo Baja potencia y regreso a la base de carga
Apagado
RoboVac está apagado.
Para ahorrar energía, la luz se apaga
automáticamente cuando el RoboVac no está
acoplado a la base de carga y ha estado inactivo
durante 10 minutos.
Rojo intermitente y alerta de
voz
RoboVac tiene un error.
Consulte la sección „Solución de problemas>Alerta
de voz“ de este manual para encontrar soluciones.
(Luz de estado de Wi-Fi) Estado
Azul intermitente lento Esperando conexión
Azul intermitente rápido Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico
Uso del RoboVac
Consejos importantes antes del uso
A
D
B
E
C
F
Retire los cables de alimentación y los objetos pequeños del suelo que puedan
enredarse en el RoboVac. Utilice los sujetacables provistos para organizar los
cables y cables de alimentación.
Doble los bordes con borlas de las alfombras para evitar que el RoboVac
se atasque. Evite limpiar alfombras de pelo alto y colores muy oscuros o
alfombras de más de 26 mm, ya que pueden hacer que el RoboVac no funcione
correctamente.
Se recomienda encarecidamente colocar tiras de delimitación (se venden por
separado) frente a las chimeneas y ciertas áreas (por ejemplo, salidas de aire) que
pueden dañar el RoboVac si entra en ellas.
Mantenga el RoboVac alejado de las áreas húmedas durante la limpieza.
El RoboVac puede trepar encima de objetos de menos de 17 mm de altura. Retire
estos objetos si es posible.
Los sensores anticaída evitarán que el RoboVac se caiga escaleras abajo y en
desniveles abruptos en la mayoría de los casos. Los sensores son menos eficientes
si están sucios o se usan en suelos con alfombras, reflectantes o de colores muy
oscuros. Se recomienda colocar barreras físicas para bloquear las áreas por donde el
RoboVac podría caerse.
92 ES ES 93
Español Español
Preparación
1
Retire los bloques de espuma al lado del parachoques antes del uso.
2
Instale el cepillo lateral antes de usarlo.
3
Antes de pasar la mopa, acople la almohadilla impermeable a la base de carga
para mantener el suelo seco. Asegúrese de que esté instalado correctamente.
Omita este paso si no necesita pasar la mopa.
4
Encienda el interruptor de alimentación principal en la parte inferior del RoboVac.
OFF ON
5
Coloque la base de carga en una superficie nivelada y contra una pared.
6
Retire los objetos a menos de 1 m del lado izquierdo y derecho y a 2 m del frente
de la base de carga. Si no puede quitar los objetos, cambie el RoboVac de sitio y
verifique si RoboVac puede regresar sin ayuda a la base de carga con normalidad;
si no es así, comuníquese con el servicio de atención al cliente de eufy para
obtener ayuda.
7
Conecte el adaptador a la base de carga y a un enchufe.
- Cuando la base de carga se conecta a la alimentación de CA, el indicador LED
de la base de carga luce en color BLANCO PERMANENTEMENTE.
• Instale la base de carga en una ubicación a la que el RoboVac pueda acceder
fácilmente. Se recomienda colocar la base de carga contra una pared y sobre
una superficie plana en lugar de sobre alfombras o moquetas.
• Mantenga la base de carga siempre enchufada. De lo contrario, el RoboVac
no volverá automáticamente a la misma.
94 ES ES 95
Español Español
Carga del RoboVac
• Asegúrese de que el RoboVac esté completamente cargado antes de usarlo.
• El RoboVac volverá a la base de carga al final de un ciclo de limpieza o
cuando la batería se esté agotando.
Conecte el RoboVac a la base de carga alineando sus clavijas de carga con las clavijas
de carga de la base.
Apague el interruptor principal si no planea utilizar el RoboVac durante
un largo periodo de tiempo. Para conservar la vida útil de la batería,
vuelva a cargarla al menos una vez cada 6 meses.
Uso del RoboVac con la aplicación EufyHome
Para disfrutar de todas las funciones disponibles, le recomendamos que controle el
RoboVac con la aplicación EufyHome.
Antes de empezar, asegúrese de que:
Su smartphone o tableta esté conectado a una red Wi-Fi.
Su teléfono inteligente o tableta está ejecutando iOS 10.0 (o superior) o Android 5.0
(o superior).
La señal inalámbrica de la banda de 2,4 GHz esté activada en el router inalámbrico.
La luz de estado de Wi-Fi del RoboVac parpadee lentamente en azul.
El RoboVac esté conectado a la base de carga para garantizar que dispone de
energía suficiente durante el proceso de configuración.
EufyHome
EufyHome
1. Descargue la aplicación EufyHome de App Store (dispositivos iOS) o de Google
Play (dispositivos Android).
2. Abra la aplicación y cree una cuenta de usuario.
3. Pulse el icono "+" para agregar "RoboVac G20 Hybrid" a su cuenta de EufyHome.
4. Siga las instrucciones de la aplicación para configurar la conexión Wi-Fi.
- Una vez conectado correctamente, podrá controlar el RoboVac a través de la
aplicación.
- En la aplicación, puede seleccionar un modo de limpieza, configurar la hora,
programar una limpieza, ver el estado del sistema, recibir notificaciones y acceder
a funciones adicionales.
Luz de estado de Wi-Fi
Azul intermitente
lento Esperando conexión
Azul intermitente
rápido Conectando con el router inalámbrico
Azul fijo Conectado al router inalámbrico
• Si el RoboVac se queda atascado, toque la opción Buscar mi robot de la
aplicación para buscar la máquina.
Restablecer la conexión Wi-Fi
Para restablecer la conexión Wi-Fi, mantenga pulsado durante 10 segundos
hasta que escuche un mensaje de voz. Al mismo tiempo, RoboVac restaurará la
configuración predeterminada de fábrica.
- La luz de estado de Wi-Fi parpadeará lentamente en azul. Ahora puede seguir las
instrucciones de Wi-Fi en la aplicación EufyHome para configurar la conexión Wi-Fi.
96 ES ES 97
Español Español
Programación de la limpieza
En la aplicación EufyHome, puede programar el RoboVac para que inicie la limpieza a
una hora específica.
Puede configurar la hora y personalizar la programación de la limpieza
de domingo a sábado en la aplicación EufyHome. Esta función solo está
disponible en la aplicación.
Inicio/detención de la limpieza
Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal en la parte
inferior del RoboVac esté encendido antes de usarlo.
También puede iniciar o detener la limpieza a través de la aplicación
EufyHome.
1
Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.
2
Pulse nuevamente para pausar la limpieza.
Selección de un modo de limpieza
Modo de limpieza automática
Después del inicio, el RoboVac abandona la base de carga y determina
automáticamente la ruta de limpieza, siguiendo un método de limpieza en forma de
arco. Cuando finaliza toda la limpieza, RoboVac regresa automáticamente a la base de
carga.
Pulse para iniciar la limpieza en el modo automático.
98 ES ES 99
Español Español
Durante la limpieza, el RoboVac volverá a la base de carga
automáticamente si el nivel de la batería es bajo. Una vez recargado, el
RoboVac se reanudará para finalizar la limpieza.
Al encenderse, el RoboVac se iniciará en el modo de limpieza automático
de forma predeterminada.
Modo de limpieza localizada
Puede seleccionar el modo de limpieza puntual en la aplicación EufyHome. En este
modo, el RoboVac limpia intensamente una zona específica durante 2 minutos en un
patrón en espiral. Esto es útil si hay una zona con concentración de polvo o suciedad.
EufyHome
Selección de un nivel de potencia de aspiración
En la aplicación EufyHome, seleccione el nivel de potencia de aspiración que se adapte
a sus necesidades:
Silencioso
Estándar (predeterminado)
Turbo
Máximo
La próxima vez que el RoboVac inicie la limpieza, utilizará el nivel de
potencia de aspiración seleccionado anteriormente.
Selección de la función BoostIQ™
En la aplicación EufyHome, seleccione la función BoostIQ™ según sus necesidades.
RoboVac aumentará automáticamente la potencia de succión si detecta que se
necesita una potencia más fuerte para garantizar una limpieza óptima. BoostIQ™ es
ideal para limpiar alfombras más gruesas y suciedad difícil de barrer, lo que reducirá
el tiempo total de limpieza, pero aumentará el nivel de ruido. Si el ruido de aspiración
causado por BoostIQ™ le molesta, puede desactivar esta función.
Uso del sistema de fregado
El modo de mopa solo está diseñado para un suelo limpio sin manchas
persistentes ni líquidos. Para evitar manchar los suelos, no utilice la
función de mopa cuando el polvo se mezcle con líquidos como café o tinta.
El sistema de mopa limpia mejor en superficies lisas y duras, y puede
que no funcione tan bien en baldosas irregulares, pisos muy encerados o
superficies rugosas como pizarra o ladrillo.
No se recomienda utilizar el modo de fregado cuando no haya nadie en casa.
No utilice el modo de fregado sobre suelos con alfombras. Se recomienda
colocar tiras delimitadoras (se venden por separado) para evitar limpiar la
zona enmoquetada.
1
Antes de pasar la mopa, instale la almohadilla impermeable debajo de la base de
carga para proteger el suelo.
2
Humedezca la mopa y escúrrala hasta que no gotee. Inserte el paño a lo largo de
la ranura del soporte y péguelo con firmeza.
100 ES ES 101
Español Español
3
Abra la tapa de la entrada de agua para llenar el depósito de agua; a
continuación, cierre la tapa.
No utilice ninguna solución de limpieza que no sea la especificada por
eufy, ya que puede dañar el depósito de agua.
4
Instale el depósito de agua en la parte inferior del RoboVac hasta que escuche un
clic.
El modo de fregado está destinado únicamente para su uso sobre suelos
limpios sin manchas difíciles. Para lograr un mejor efecto de fregado, se
recomienda limpiar el suelo con el RoboVac tres veces antes de instalar el
depósito de agua.
5
Empiece a limpiar.
- RoboVac aspirará y pasará la mopa automáticamente.
6
Cuando RoboVac termine de funcionar y regrese a la base de carga, presione el
botón de liberación para quitar el depósito de polvo y el tanque de agua.
7
Retire el tanque de agua y vuelva a colocar el depósito de polvo en la unidad
principal.
Después de pasar la mopa, retire el depósito de agua, vacíe el agua
restante y limpie el paño de la mopa para evitar el moho u olores
desagradables. Para saber cómo limpiar y mantener el depósito de agua,
consulte la sección "Limpieza y mantenimiento" de este manual.
102 ES ES 103
Español Español
Utilice su RoboVac con Amazon Alexa/Asistente de
Google
Amazon Alexa y Asistente de Google son dispositivos de control de voz inteligentes
que le permiten controlar el RoboVac con su voz.
Antes de empezar, asegúrese de que:
El RoboVac esté conectado a la base de carga para garantizar que dispone de
energía suficiente.
El RoboVac esté conectado a la aplicación EufyHome.
Dispone de un dispositivo compatible con Alexa de Amazon (p. ej., Amazon Echo,
Echo Dot y Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) o con el Asistente de Google (p. ej.,
Google Home, Google Home Mini). Estos dispositivos se venden por separado.
La aplicación Alexa de Amazon o Google Home ya esté instalada en el dispositivo
inteligente y de que haya creado una cuenta.
Para controlar el RoboVac con Amazon Alexa o Asistente
de Google
1. Abra la aplicación EufyHome y busque "Integraciones inteligentes" en la parte
superior izquierda.
2. Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuración.
Actualmente, esta función está disponible únicamente en inglés, alemán,
francés y español. Para comprobar si se han añadido nuevos idiomas,
consulte https://www.eufylife.com/support/ periódicamente.
Limpieza y mantenimiento
Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento, apague el dispositivo y
desenchufe el adaptador.
Para obtener un rendimiento óptimo, siga las siguientes instrucciones para realizar
la limpieza y el mantenimiento regulares del RoboVac. La frecuencia de limpieza/
reemplazo dependerá de sus hábitos de uso del RoboVac.
Frecuencia recomendada de limpieza/reemplazo
Pieza del RoboVac Frecuencia de limpieza Frecuencia de sustitución
Dust Collector Después de cada uso -
Filtro Una vez por semana
(Dos veces por semana si hay
mascotas)
Cada 6 meses o tras 50 ciclos
de limpieza
Cepillo lateral Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando se
vean deteriorados)
Protección del
cepillo
Una vez al mes Cada 3-6 meses (o cuando se
vean deteriorados)
Sensores Una vez al mes -
Contactos de carga Una vez al mes -
Rueda giratoria Una vez al mes -
Paño de fregado Después de cada uso
Depósito de agua Después de cada uso
Limpieza de los filtros y el recolector de polvo
1
Presione el botón de liberación del depósito de polvo para sacar el depósito de
polvo.
104 ES ES 105
Español Español
2
Abra y vacíe el depósito de polvo.
3
Retire el filtro.
4
Limpie el depósito de polvo y el filtro con el cepillo de limpieza.
5
Enjuague el depósito de polvo y el filtro a fondo con agua.
1
min
No utilice agua caliente ni detergente para limpiar el filtro.
6
Seque al aire el depósito de polvo y el filtro completamente antes del próximo
uso. Puede utilizar otro filtro si el original no está seco.
24h
7
Vuelva a colocar el filtro en el depósito de polvo.
8
Devuelva el depósito de polvo a su lugar presionándolo sobre la unidad principal.
106 ES ES 107
Español Español
Limpieza del cepillo giratorio
1
Tire de las lengüetas de liberación para desbloquear la protección del cepillo
como se muestra.
2
Levante el cepillo giratorio para quitarlo.
3
Limpie el cepillo giratorio con la herramienta de limpieza.
4
Vuelva a instalar el cepillo giratorio insertando primero el extremo sobresaliente
fijo y luego haciendo clic en su lugar.
5
Presione hacia abajo para encajar la protección del cepillo en su lugar.
Limpieza del cepillo lateral
Algunos elementos extraños, como pelos, se pueden enredar con facilidad en el cepillo
lateral y la suciedad podría adherirse a él. Asegúrese de limpiarlo con regularidad.
1
Retire el cepillo lateral.
2
Desenrolle y retire con cuidado cualquier cabello o cuerda que esté enrollada
entre la unidad principal y el cepillo lateral.
3
Utilice un paño humedecido con agua tibia para quitar el polvo del cepillo o para
darle una nueva forma.
Utilice el cepillo lateral solo cuando esté completamente seco.
108 ES ES 109
Español Español
Sustitución del cepillo lateral
El cepillo lateral puede dañarse después de haber sido utilizado durante un período de
tiempo. Siga las siguientes instrucciones para reemplazarlo.
Retire el cepillo lateral viejo y coloque el nuevo en su lugar hasta que oiga un clic.
Clic
Limpieza de los sensores y los contactos de carga
Para mantener un rendimiento óptimo, limpie los sensores de desnivel y los contactos
de carga con frecuencia.
Quite el polvo de los sensores de caída y las clavijas de contacto de carga con un
paño o un cepillo de limpieza.
Limpieza de la rueda giratoria
El pelo y las partículas de polvo pueden quedarse atrapados fácilmente en la rueda
giratoria. Asegúrese de limpiar la rueda giratoria periódicamente y cuando sea
necesario.
Wheel
Axle
Rueda
Eje
1
Retire la rueda giratoria.
2
Limpie cualquier suciedad o pelo enrollado alrededor de la rueda o enredado
dentro de la cavidad de la rueda.
3
Vuelva a instalar la rueda y empújela hasta que encaje en su lugar.
No limpie la rueda giratoria con agua.
110 ES ES 111
Español Español
Limpieza del paño de fregado y el depósito de agua
Se recomienda limpiar la mopa lavable y el depósito de agua después de cada uso.
24h
1
Después de cada uso, retire la mopa del depósito de agua.
2
Enjuague bien el paño de mopa y el depósito de agua con agua.
3
Seque al aire el paño y el depósito de agua completamente para evitar la
aparición de moho u olores desagradables.
Solución de problemas
A continuación, se proporcionan soluciones para preguntas generales. Si el problema
persiste, visite www.eufylife.com, vaya a la aplicación EufyHome o comuníquese con
[email protected] para obtener ayuda.
Problemas Soluciones
El RoboVac no se
puede activar.
Asegúrese de que el interruptor principal esté en la
posición de encendido.
Asegúrese de que la batería esté totalmente cargada.
Si el problema persiste, apague el interruptor principal y
vuelva a encenderlo.
El RoboVac deja
de funcionar
repentinamente.
Compruebe que el RoboVac no se haya atascado en un
obstáculo.
Compruebe que el nivel de batería no sea demasiado
bajo.
Si el problema persiste, apague el interruptor principal,
espere 2 segundos y vuelva a encenderlo.
Compruebe si el RoboVac ha emitido una alerta mediante
mensajes de voz o los indicadores LED. Consulte la
sección “Alerta de voz” de este manual.
Problemas Soluciones
No se pueden
programar limpiezas.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal
en la parte inferior del RoboVac esté encendido.
Asegúrese de haber establecido correctamente la
hora programada. Compruebe si la zona horaria en
la aplicación EufyHome es coherente con la de su
dispositivo móvil.
Compruebe si el nivel de la batería del RoboVac es
suficiente para iniciar la limpieza.
Las limpiezas programadas se eliminan al apagar el
RoboVac o cuando se restablece la configuración
predeterminada de fábrica. Si el RoboVac está encendido,
pero no puede acceder a Internet, los programas de
limpieza no se sincronizarán y deberá restablecerlos
desde la aplicación.
La potencia de
aspiración es débil.
Compruebe si la entrada de aspiración está bloqueada
por alguna obstrucción.
Vacíe el recolector de polvo.
Si hay agua o algún otro líquido en el suelo, compruebe
si se ha mojado el filtro. Deje secar el filtro al aire por
completo antes de utilizarlo.
El RoboVac no se
carga.
Compruebe si se ilumina el indicador de la base de carga.
De lo contrario, vuelva a conectar el adaptador con la
base de carga y pruebe con una nueva toma de corriente.
Si el problema persiste, comuníquese con el centro de
servicio de eufy para reparar o reemplazar la base de
carga.
Utilice un paño seco para quitar el polvo de los contactos
de carga.
Compruebe si puede oír un pitido cuando el RoboVac
se conecta a la base de carga. Si no es así, póngase en
contacto con el centro de servicio de eufy para reparar o
sustituir la base de carga.
El RoboVac no puede
volver a la base de
carga.
Retire los objetos que se encuentren a una distancia de
1 m de los laterales de la base de carga y de 2 m de la
parte frontal.
Compruebe si el RoboVac está atascado con algún
objeto.
Limpie los contactos de carga.
112 ES ES 113
Español Español
Problemas Soluciones
Los movimientos o el
recorrido del RoboVac
son inusuales.
Utilice un paño seco para limpiar los sensores con
cuidado.
Apague el interruptor principal y vuelva a encenderlo
para reiniciar el RoboVac.
No sale agua durante
el fregado.
Asegúrese de que haya agua suficiente en el depósito de
agua.
Asegúrese de que el tanque de agua y el paño de la mopa
estén instalados correctamente.
Compruebe si las salidas de agua están bloqueadas. Si lo
están, sustituya los elementos de filtro.
Sale demasiada agua
durante el fregado.
Asegúrese de que el depósito de agua esté instalado
correctamente.
Asegúrese de que los elementos de filtro estén instalados
correctamente en su lugar.
Compruebe si el depósito de agua está dañado.
El RoboVac no puede
conectarse a una red
Wi-Fi.
Asegúrese de que ha introducido la contraseña de Wi-Fi
correctamente.
Asegúrese de que el RoboVac, el router y el teléfono
móvil estén cerca, de modo que la intensidad de señal
sea fuerte.
Asegúrese de que el router inalámbrico sea compatible
con las bandas de 2,4 GHz y 802.11b/g/n (no se admite
la banda de 5 GHz).
Problemas Soluciones
No se puede controlar
el RoboVac con Alexa
de Amazon.
Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
Compruebe si ha instalado la aplicación Alexa de
Amazon en el dispositivo inteligente y ha activado
la habilidad “EufyHome - RoboVac” en ella. Para
obtener más información, consulte la página “Smart
Integrations” (Integraciones inteligentes) de la
aplicación EufyHome.
Asegúrese de tener una cuenta de EufyHome y de que ha
establecido conexión con el RoboVac.
Asegúrese de que está utilizando los comandos de voz
correctos cuando le habla a Alexa.
No se puede controlar
el RoboVac con el
Asistente de Google.
Compruebe si existe algún problema de conexión a
Internet.
Compruebe si ha instalado la aplicación Google Home
en el dispositivo inteligente y ha iniciado la acción
“EufyHome” en ella. Para obtener más información,
consulte la página “Smart Integrations” (Integraciones
inteligentes) de la aplicación EufyHome.
Compruebe si está utilizando los comandos correctos
cuando le habla al Asistente de Google. Para solicitarlo,
primero diga las palabras de activación "Ok Google".
Repita la solicitud. Hable de forma clara al Asistente de
Google.
114 ES ES 115
Español Español
Alerta de voz
Cuando RoboVac encuentra un problema, el indicador rojo parpadea y se escuchan las
indicaciones de voz correspondientes.
Las indicaciones de voz recogidas a continuación son solo para referencia y pueden
modificarse ligeramente con las actualizaciones del paquete de voz. Consulte a continuación
las indicaciones de voz que ha escuchado para encontrar la causa y la solución.
Mensaje de voz Causa y solución
Error 1: Paragolpes frontal
atascado
El paragolpes frontal está atascado. Tóquelo
repetidamente para eliminar el polvo;
O mueva el dispositivo a una nueva posición y vuelva
a intentarlo.
Error 2: Rueda atascada
Puede que la rueda esté atascada o atrapada. Elimine
cualquier obstáculo en el área circundante y revise
la rueda en busca de polvo atrapado. Mueva el
dispositivo a una nueva ubicación e inténtelo de nuevo.
Error 3: Cepillo lateral
atascado
Puede que el cepillo lateral esté atascado. Límpielo e
inténtelo de nuevo.
Error 4: Cepillo giratorio
atascado. Retire el cepillo
giratorio y límpielo.
Retire el cepillo giratorio, la junta del cepillo, la tapa
del cepillo giratorio y la entrada de aspiración para
limpiarlo. Una vez limpio, coloque de nuevo las piezas
en el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 5: Dispositivo
atascado o atrapado
El dispositivo está atrapado. Retire cualquier obstáculo
cercano e inténtelo de nuevo.
Error 6: Dispositivo
atascado o atrapado
Puede que el dispositivo esté suspendido en el aire.
Muévalo a una nueva posición cerca de la posición
original e inténtelo de nuevo. Si el dispositivo aún no se
inicia, limpie el sensor de bordes e inténtelo de nuevo.
Error 7: Rueda atascada
colgando
Puede que las ruedas estén suspendidas en el aire.
Mueva el dispositivo a una superficie plana y a una
nueva ubicación cercana a la ubicación original e
inténtelo de nuevo.
Error 8: Batería baja,
apagándose
El nivel de batería es bajo y el dispositivo se apagará.
Cargue el dispositivo e inténtelo de nuevo.
Error 9: Se ha detectado
una tira delimitadora
magnética. Mueva el
dispositivo a una zona
distinta.
El dispositivo está demasiado cerca de un campo
magnético fuerte o de una tira. Mueva el dispositivo a
una zona distinta e inténtelo de nuevo.
Mensaje de voz Causa y solución
Error S1: Error de batería
- Abra el compartimento de la batería y compruebe si
la batería está conectada y reinicie el dispositivo.
- La temperatura de la batería puede ser demasiado
alta o baja; espere hasta que baje a temperaturas
normales antes de usarla (de 0 °C a 40 °C)
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S2: Error del módulo
de rueda
- Compruebe si las ruedas están atascadas o si hay
polvo atrapado en el interior antes de reiniciar el
dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S3: Error de cepillo
lateral
- Compruebe si el cepillo lateral está atascado en un
objeto desconocido antes de reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S4: Error del
ventilador de succión
- Compruebe si las aspas del ventilador están
atascadas en un objeto desconocido antes de
reiniciar el dispositivo.
- Limpie el depósito de polvo y el filtro antes de
reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
Error S5: Error del cepillo
giratorio. Consulte el
Manual del propietario o
la aplicación para obtener
ayuda.
- Retire y limpie el cepillo giratorio, la conexión del
cepillo giratorio, la tapa del cepillo giratorio y la
entrada de succión antes de reiniciar el dispositivo.
- Si el problema persiste, comuníquese con el servicio
de atención al cliente para obtener ayuda.
116 ES ES 117
Español Español
Especificaciones
Tensión de la batería 14,4 V
Consumo de energía 50 W
Tipo de batería 14,4 V
Iones de litio de 2600 mAh
Recolector de polvo
450 ml
Capacidad del depósito de agua 130 ml
Tiempo de carga 300-360 minutos
Entrada 19 V 0,6 A
Salida 19 V 0,6 A
Entrada 100-240 V ~ 0,5 A máx.
Salida 19 V 0,6 A
Frecuencia 50/60 Hz
Servicio de atención al cliente
Para ver vídeos tutoriales, preguntas frecuentes, manuales y más información,
visite: soporte. eufylife.com.
Contáctenos
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Para obtener más números de teléfono de asistencia, visite:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
O escanee el código QR :
FR 119
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté le RoboVac. Lisez attentivement toutes les
instructions ci-après avant d’utiliser cet appareil et conservez le présent manuel
pour vous y référer ultérieurement.
Sommaire
120 Consignes importantes de sécurité
127 À propos de votre RoboVac
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Anatomie du RoboVac
Signification du voyantLED
131 Utilisation de votre RoboVac
Conseils importants avant l'utilisation
Préparation
Chargement de votre RoboVac
Utilisation de votre RoboVac avec l'application EufyHome
Démarrer / arrêter le nettoyage
Sélectionner un mode de nettoyage
Sélection d'un niveau de puissance d'aspiration
Sélection de la fonction BoostIQ™
Utiliser le système de lavage de sol
Utilisez votre RoboVac avec Amazon Alexa/Google
Assistant
143 Nettoyage et entretien
Nettoyage du collecteur de poussière et du filtre
Nettoyage de la brosse cylindrique
Nettoyage des brosses latérales
Remplacement des brosses latérales
Nettoyage des capteurs et des broches de chargement
Nettoyage de la roue pivotante
Nettoyer la serpillière et le réservoir d'eau
150 Dépannage
Alerte vocale
156 Spécifications
157 Service clientèle
120 FR FR 121
Français Français
Consignes de sécurité importantes
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, gardez
ces consignes de sécurité à portée de main lors de la
configuration, l'utilisation et l'entretien de cet appareil.
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT UTILISÉS
Il s'agit du symbole d'avertissement de sécurité. Ce
symbole vous alerte sur les dangers potentiels qui
peuvent entraîner des dommages matériels et/ou des
lésions corporelles graves ou la mort.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus, ainsi que des personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou un manque d'expérience et de connaissances,
si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les
instructions d'utilisation de cet appareil et comprennent
les risques encourus, et l'utilisent dans un endroit sûr.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans la supervision des adultes.
Cet appareil doit uniquement être utilisé avec le bloc
d'alimentation fourni.
Avant de nettoyer ou d'entretenir cet appareil, vous
devez le débrancher de sa prise d'alimentation.
La batterie de cet appareil ne doit être remplacée que par
un professionnel qualifié.
Lors du retrait de la batterie, débranchez l'appareil du
secteur.
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement
l’adaptateur amovible (US/CA : GSCU0600S019V12E ;
UK : GSCB0600S019V12E ; UE : GSCV0600S019V12E ;
AU : GSCS0600S019V12E) fourni avec cet appareil.
La batterie doit être retirée de cet appareil avant de le
mettre au rebut. Pour retirer la batterie, dévissez d’abord
les vis du bas, puis retirez le couvercle arrière. Retirez la
batterie en débranchant le connecteur rapide.
La batterie usagée doit être placée dans un sac en
plastique hermétique et éliminée en toute sécurité,
conformément aux réglementations environnementales
locales.
Le câble flexible externe ou le cordon du bloc
d'alimentation ne peut pas être remplacé ; si le cordon
est endommagé, l'unité d'alimentation doit être éliminée.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
en intérieur.
Cet appareil n'est pas un jouet. Ne vous asseyez pas et
ne vous tenez pas debout sur cet appareil. Les jeunes
enfants et les animaux domestiques doivent être
surveillés lorsque cet appareil fonctionne.
Entreposez et utilisez cet appareil dans des
environnements à température ambiante.
N'utilisez pas cet appareil pour ramasser tout élément en
train de brûler ou fumant.
N'utilisez pas cet appareil pour nettoyer des
déversements d'eau de javel, de peinture, de produits
chimiques ou quoi que ce soit d'humide.
Avant d'utiliser cet appareil, ramassez les objets tels
que les vêtements et les feuilles de papier. Soulevez
les cordons des stores ou des rideaux. Déplacez les
cordons d’alimentation, les objets pointus et fragiles
hors du chemin. Si cet appareil passe sur un cordon
d’alimentation et l’entraîne, un objet peut être arraché
d’une table ou d’une étagère.
Si la pièce à nettoyer possède un balcon, une barrière
physique doit être utilisée pour empêcher l'accès au
balcon et garantir un fonctionnement sécurisé.
Veuillez ne rien placer sur le dessus de cet appareil.
Gardez à l'esprit que cet appareil se déplace par ses
propres moyens. Faites attention en marchant dans la zone
où cet appareil fonctionne pour éviter de marcher dessus.
122 FR FR 123
Français Français
N'utilisez pas cet appareil dans des zones avec prises
électriques exposées sur le plancher.
N'exposez pas l'électronique de cet appareil, de sa
batterie ou de la base de chargement intégrée. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
N'utilisez pas cet appareil sur un sol inachevé, non
vitrifié, ciré ou rugueux. Cela pourrait endommager le
sol et cet appareil. N’utiliser que sur des sols durs ou des
moquettes à faible poil, et non sur des moquettes avec
des bords à pompons ou des fils lâches.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur des
planchers sans le rayer. Nous vous recommandons tout
de même de tester cet appareil sur une petite partie
de la pièce à nettoyer pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’éraflures avant de nettoyer toute la pièce.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou
décrits dans ce manuel.
Ne manipulez pas l'appareil ou la fiche avec les mains
mouillées.
Assurez-vous que le sac à poussière et/ou les filtres sont
en place avant utilisation.
N'utilisez pas de batterie ou d'appareil endommagé ou
modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent
avoir un comportement imprévisible et provoquer un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N'exposez pas la batterie ou l'appareil au feu ou à des
températures excessives. Lexposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C peut provoquer une
explosion.
Ne modifiez pas et n'essayez pas de réparer l'appareil ou
la batterie (si applicable), sauf si cela est indiqué dans les
instructions d'utilisation et d'entretien.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l'appareil en dehors de la plage de
température indiquée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à une température en dehors de la plage
spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
Avis
Ce symbole sur le produit ou son emballage
indique :
Ne jetez pas les appareils électriques de la même
manière que les déchets municipaux non triés ;
utilisez une infrastructure de collecte séparée.
Contactez votre autorité locale pour obtenir
des informations sur les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés
dans des décharges, des substances dangereuses
peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et
entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant ainsi
à votre santé et à votre bien-être. Quand vous
remplacez vos anciens appareils par de nouveaux,
le détaillant est légalement obligé de reprendre
votre ancien appareil pour son élimination, au
minimum gratuitement.
Déclaration FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de
la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire d’interférences
nuisibles, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si celui-ci est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Avertissement: les changements ou les modifications
non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité pourraient entraîner une annulation de
l'autorisation d'utilisation de l'équipement.
Remarque: cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
124 FR FR 125
Français Français
limites d’un appareil numérique de Classe B conformément
au Chapitre 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences
radio qui peuvent causer des interférences nuisibles aux
radiocommunications si l’appareil n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans
une installation particulière. Si cet appareil provoque des
interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant en route
l'appareil et en l'arrêtant, il est recommandé d'essayer de
corriger les interférences en prenant l'une ou plusieurs des
mesures suivantes : (1) réorienter ou déplacer l'antenne de
réception , (2) Éloigner l’équipement du poste de réception.
(3) Brancher l’équipement sur une prise appartenant à un
circuit diérent de celui du récepteur. (4) Demander de
l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV
expérimenté.
Lémetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Déclaration de conformité avec les normes
d'exposition aux RF
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
radiations FCC/IC établies pour un environnement non
contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec
une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre
corps.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences en matière
d'interférences radio de la Communauté européenne.
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que
cet équipement radio de type T2258 est conforme à la
Directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration
de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante :
https://www.eufylife.com/
Puissance de sortie maximale : 18 dBm (pour l'UE)
Bande de fréquence : Bande 2,4 G (2,4000 GHz -
2,4835 GHz)
126 FR FR 127
Français Français
Déclaration de conformité Grande-Bretagne
Par les présentes, Anker Innovations Limited déclare que
ce produit de type T2258 est conforme au Règlement
sur les équipements radio de 2017 et à la réglementation
sur la restriction de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques de 2012. Le texte intégral de la déclaration
de conformité pour la Grande-Bretagne est disponible à
l’adresse suivante : https://www.eufy.com.
Avis de marque commerciale
Amazon, Echo, Alexa et tous les logos associés sont des
marques commerciales d'Amazon.com, Inc. ou de ses
filiales.
Apple et le logo Apple sont des marques déposées
d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres
pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc.,
enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Google Play et le logo Google Play sont des marques de
Google Inc.
Google Home est une marque de Google Inc.
À propos de votre RoboVac
CONTENU DE L'EMBALLAGE
RoboVac
Brosses latérales (×2)
Réservoir d'eau
Attaches de câble (x5) Manuel de l'utilisateur
& autres documents
Chion lavable Tapis imperméable
Filtre supplémentaire Outil de nettoyage
Base de chargement Adaptateur d'alimentation
128 FR FR 129
Français Français
Anatomie du RoboVac
A. Dessus et côté
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Bouton de contrôle de nettoyage automatique
Voyant d'état Wi-Fi
Pare-chocs
Collecteur de poussière
Bouton de déverrouillage du
collecteur de poussière
B. Bas
OFF ON
Broches de contact de charge
Interrupteur principal
(Marche/Arrêt)
Broches de contact de charge
Roue pivotante
Capteur de chute
Capteur de
chute
Brosse latérale
Capteur de chute
Roues
Protection de la brosse
Brosse cylindrique
Collecteur de poussière
C. Collecteur de poussière
Filter
Filtre
D. Entrée d’aspiration
Suction inlet
Entrée d'aspiration
Entrée d'aspiration
E. Base de chargement
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Luz de estado
Prise
d'alimentation
Compartiment de rangement
du cordon d'alimentation
Broches de contact
de charge
Collecteur de poussière
130 FR FR 131
Français Français
F. Réservoir d’eau
Serpillière lavable
Zone de xation
de serpillière
Élément de ltre
Fente
Élément de ltre
Joint à encliquetage
Admission d'eau
Couvercle
d'admission d'eau
Joint à encliquetage
Signification du voyant LED
Vous pouvez voir l’état du RoboVac à l’aide des voyants LED.
(Voyant d’état de
l’alimentation) État
Orange clignotant En charge
Bleu fixe Veille / Nettoyage / Chargement complet
Orange fixe Faible puissance et retour à la base de chargement
Désactivé
Le RoboVac est éteint.
Pour économiser l’énergie, le voyant s’éteint
automatiquement lorsque le RoboVac n’est pas
connecté à la base de chargement et est inactif
depuis 10 minutes.
Rouge clignotant et alerte
vocale
Le RoboVac présente une erreur.
Reportez-vous à la section « Dépannage>Alerte
vocale » de ce manuel pour obtenir une solution.
(Voyant d'état du Wi-Fi) État
Bleu clignotant lentement En attente de connexion
Bleu clignotant rapidement Connexion en cours avec votre routeur sans fil
Bleu fixe Connecté à votre routeur sans fil
Utiliser votre RoboVac
Conseils importants avant l'utilisation
A
D
B
E
C
F
Retirez les cordons d'alimentation et les petits objets du sol, car ils peuvent
s'emmêler avec le RoboVac. Utilisez les serre-câbles fournis pour organiser vos fils
et cordons d’alimentation.
Repliez les bords avec des franges en dessous des tapis pour éviter au RoboVac de
se prendre dedans. Évitez de nettoyer des tapis aux poils longs ou de couleur très
sombre, ou des tapis d’une épaisseur supérieure à 26 mm, car cela peut provoquer
le dysfonctionnement du RoboVac.
Nous vous recommandons fortement de placer des bandes de délimitation
(vendues séparément) en face des cheminées et de certaines zones (les sorties
d’air, par exemple) susceptibles d’endommager le RoboVac en cas de pénétration.
Tenez le RoboVac à l'écart des zones humides pendant le nettoyage.
Le RoboVac peut franchir des objets de moins de 17 mm de hauteur. Retirez ces
objets si possible.
Les capteurs antichute empêcheront le RoboVac de tomber dans les escaliers ou de
descendre des pentes abruptes dans la plupart des cas. Les capteurs sont moins
efficaces s'ils sont sales ou utilisés sur des surfaces en moquette, réfléchissantes ou
de couleurs très foncées. Il est recommandé de placer des obstacles physiques afin
de bloquer les zones où le RoboVac risque de tomber.
132 FR FR 133
Français Français
Préparation
1
Retirez les blocs de mousse à côté du pare-chocs avant l'utilisation.
2
Installez la brosse latérale avant utilisation.
3
Avant de passer la serpillière, fixez le tapis imperméable à la base de chargement
pour garder le sol sec. Assurez-vous qu’il est fermement installé. Ignorez cette
étape si le balayage n’est pas nécessaire.
4
Allumez l’interrupteur d’alimentation principal au bas du RoboVac.
OFF ON
5
Placez la base de chargement sur une surface plane, contre un mur.
6
Retirez les objets dans une zone de 1 m/3 pieds à gauche et à droite, et de
2 m/6 pieds devant la base de chargement. Si vous ne pouvez pas retirer les
objets, déplacez le RoboVac à un autre endroit et vérifiez si le RoboVac peut
revenir à la base de chargement normalement ; si ce n’est pas le cas, contactez le
service client eufy pour obtenir de l’aide.
7
Branchez l'adaptateur à la base de chargement et à une prise murale.
- Lorsque la base de chargement se connecte à l’alimentation CA, le voyant LED
sur la base de chargement est de couleur BLANC FIXE.
• Installez la base de chargement dans un lieu facile d'accès pour le RoboVac.
Il est recommandé de placer la base de chargement contre un mur et sur une
surface dure plutôt que sur des tapis ou des moquettes.
• Gardez toujours la base de chargement branchée, sinon le RoboVac ne
pourra pas y revenir automatiquement.
134 FR FR 135
Français Français
Chargement de votre RoboVac
• Assurez-vous que RoboVac est complètement chargé avant utilisation.
• Le RoboVac revient à la base de chargement à la fin d’un cycle de nettoyage
ou lorsque sa batterie est faible.
Fixez le RoboVac à la base de chargement en alignant ses broches de charge avec les
broches de charge de la base.
Désactivez l'interrupteur d'alimentation si le RoboVac ne sera pas
utilisé pendant une longue période. Pour optimiser la durée de vie de la
batterie, rechargez-la au moins une fois tous les 6 mois.
Utilisation de votre RoboVac avec l'application
EufyHome
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles, il est recommandé de contrôler
votre RoboVac via l'application EufyHome.
Avant de commencer, assurez-vous que :
Votre smartphone ou tablette est connecté à un réseau Wi-Fi.
Votre smartphone ou tablette fonctionne sous iOS 10.0 (ou version ultérieure) ou
Android 5.0 (ou version ultérieure).
Le signal sans fil 2,4 GHz est activé sur votre routeur sans fil.
Le voyant d'état du Wi-Fi sur le RoboVac clignote en bleu.
Le RoboVac est connecté à la base de chargement pour s'assurer qu'il dispose de
suffisamment de puissance pendant l'installation.
EufyHome
EufyHome
1. Téléchargez l’application EufyHome depuis l’App Store (appareils iOS) ou Google
Play (appareils Android).
2. Ouvrez l’application et créez un compte utilisateur.
3. Touchez l’icône « + » pour ajouter le modèle « RoboVac G20 Hybrid » à votre
compte EufyHome.
4. Suivez les instructions de l’application pour configurer la connexion Wi-Fi.
- Une fois la connexion effectuée, vous pouvez contrôler votre RoboVac via
l'application.
- Avec l'application, vous pouvez sélectionner un mode de nettoyage, régler l'heure,
programmer un nettoyage, visualiser l'état du système, recevoir des notifications
et accéder à des fonctionnalités supplémentaires.
Voyant d'état du Wi-Fi
Bleu clignotant
lentement En attente de connexion
Bleu clignotant
rapidement
Connexion en cours avec votre
routeur sans fil
Bleu fixe Connecté à votre routeur sans fil
• Si le RoboVac se coince quelque part, appuyez sur Find My Robot (Localiser
mon robot) dans l'application pour retrouver l'appareil.
Réinitialisation de la connexion Wi-Fi
Pour réinitialiser la connexion Wi-Fi, appuyez et maintenez les boutons enfoncés
pendant 10 secondes jusqu’à entendre une indication vocale. En même temps,
RoboVac restaurera les paramètres d’usine par défaut.
- Le voyant d’état Wi-Fi clignotera lentement en bleu. Vous pouvez maintenant
suivre les instructions pour le Wi-Fi dans l’application EufyHome pour configurer
la connexion Wi-Fi.
136 FR FR 137
Français Français
Programmer un nettoyage
Avec l'application EufyHome, vous pouvez programmer le RoboVac pour démarrer un
nettoyage à un moment particulier.
Vous pouvez définir l'heure et personnaliser les programmes de
nettoyage du dimanche au samedi sur l'application EufyHome. Cette
fonction est disponible dans l'application uniquement.
Démarrer / arrêter le nettoyage
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation principal au bas du
RoboVac est allumé avant utilisation.
Vous pouvez également démarrer ou arrêter le nettoyage via
l’application EufyHome.
1
Appuyez sur pour démarrer le nettoyage en mode Automatique.
2
Appuyez à nouveau sur pour suspendre le nettoyage.
Sélectionner un mode de nettoyage
Mode Nettoyage automatique
Après le démarrage, RoboVac quitte la base de chargement et détermine son itinéraire
de nettoyage, en suivant une méthode de nettoyage en forme d'arc. Lorsque tout le
nettoyage est terminé, le RoboVac revient automatiquement à la base de chargement.
Appuyez sur pour démarrer le nettoyage en mode Automatique.
138 FR FR 139
Français Français
Pendant le nettoyage, le RoboVac retournera automatiquement à la
base de chargement si le niveau de la batterie devient faible. Une fois
rechargé, le RoboVac recommence pour terminer le nettoyage restant.
Par défaut, le RoboVac démarre en mode nettoyage automatique
lorsqu'il est activé.
Mode Nettoyage localisé
Vous pouvez sélectionner le mode de nettoyage localisé dans l’application EufyHome.
Dans ce mode, le RoboVac nettoie intensivement une zone spécifique pendant
2 minutes en spirale, ce qui est utile en cas de zone concentrée de poussière ou de
débris.
EufyHome
Sélection d'un niveau de puissance d'aspiration
Dans l'application EufyHome, sélectionnez un niveau de puissance d'aspiration en
fonction de vos besoins :
Silencieux
Standard (par défaut)
Turbo
Max
La prochaine fois que le RoboVac démarre un nettoyage, il utilisera le niveau
de puissance d'aspiration que vous avez sélectionné précédemment.
Sélection de la fonction BoostIQ™
Dans l'application EufyHome, sélectionnez la fonction BoostIQ™ en fonction de vos
besoins. Le RoboVac augmente automatiquement la puissance d’aspiration s’il détecte
qu’une plus grande puissance est nécessaire pour assurer le meilleur nettoyage. Le
mode BoostIQ™ est idéal pour le nettoyage des tapis plus épais et des saletés diciles
à balayer, ce qui réduira le temps de nettoyage total, mais augmentera le niveau
sonore. Si le bruit de l’aspirateur provoqué par le mode BoostIQ™ vous dérange, vous
pouvez désactiver cette fonction.
Utiliser le système de lavage de sol
Le mode lavage de sol est uniquement destiné à un sol propre, sans taches
ni traces de liquides tenaces. Pour éviter de tacher les sols, n’utilisez pas la
fonction de lavage lorsque la poussière est mélangée à des liquides de type
café ou encre.
Le système de lavage de sol est plus efficace sur les surfaces dures et lisses
et peut ne pas fonctionner aussi bien sur les carreaux inégaux, les sols
fortement cirés ou les surfaces rugueuses comme l’ardoise ou la brique.
L'utilisation du mode de lavage de sol n'est pas recommandée lorsque
personne n'est présent.
N'utilisez pas le module de lavage de sol sur des tapis ou moquettes. Il est
recommandé de placer des bandes de délimitation (vendues séparément)
pour éviter de nettoyer la zone recouverte de moquette.
1
Avant de procéder au lavage, installez le tapis imperméable sous la base de
chargement pour protéger le sol.
2
Mouillez le chion et essorez-le jusqu’à ce qu’il ne coule plus. Insérez le chion
le long de la fente du support et collez-le fermement.
140 FR FR 141
Français Français
3
Ouvrez le couvercle de l’arrivée d’eau pour remplir le réservoir, puis refermez le
couvercle.
N’utilisez pas de solution de nettoyage autre que celles spécifiées par eufy,
car cela pourrait endommager le réservoir d’eau.
4
Installez le réservoir d’eau au fond du RoboVac et sécurisez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Le mode de lavage de sol est uniquement destiné à un sol propre, sans
taches persistantes. Pour obtenir un meilleur effet de balayage, il est
recommandé de nettoyer le sol avec le RoboVac trois fois avant d’installer
le réservoir d’eau.
5
Démarrez le nettoyage.
- Le RoboVac passe automatiquement l’aspirateur et la serpillière.
6
Lorsque le RoboVac termine son travail et retourne à la base de chargement,
appuyez sur le bouton de libération pour retirer le collecteur de poussière et le
réservoir d’eau.
7
Retirez le réservoir d’eau et remettez le collecteur de poussière dans l’unité
principale.
Après le nettoyage, retirez le réservoir d’eau, videz l’eau restante et
nettoyez le chiffon de nettoyage pour éviter la moisissure ou les odeurs
désagréables. Pour savoir comment nettoyer et entretenir le réservoir
d’eau, reportez-vous à la section « Nettoyage et entretien » de ce manuel.
142 FR FR 143
Français Français
Utilisez votre RoboVac avec Amazon Alexa/Google
Assistant
Amazon Alexa ou Google Assistant est un appareil de commande vocale intelligent
qui vous permet de contrôler le RoboVac avec votre voix.
Avant de commencer, assurez-vous que :
Le RoboVac est connecté à la base de chargement, pour s'assurer qu'il soit
suffisamment chargé.
Le RoboVac est connecté avec l'application EufyHome.
Vous disposez d'un périphérique compatible Amazon Alexa (c'est-à-dire Amazon
Echo, Echo Dot et Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot) ou d'un périphérique
compatible avec l'Assistant Google (c'est-à-dire Google Home, Google Home Mini).
Ces appareils sont vendus séparément.
L'application Amazon Alexa ou Google Home est déjà installée sur votre appareil
intelligent et vous avez créé un compte.
Pour contrôler le RoboVac avec Amazon Alexa ou Google
Assistant
1. Ouvrez l’application EufyHome et recherchez la section « Intégrations intelligentes »
en haut à gauche.
2. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la configuration.
Actuellement, cette fonctionnalité prend uniquement en charge
l'anglais, l'allemand, le français et l'espagnol. Vous pouvez vérifier
régulièrement si d'autres langues sont prises en charge à l'adresse
https://www.eufylife.com/support/.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer et d'entretenir l'appareil, éteignez-le et débranchez l'adaptateur.
Pour des performances optimales, suivez les instructions ci-dessous pour nettoyer
et entretenir le RoboVac régulièrement. La fréquence de nettoyage/remplacement
dépendra de vos habitudes d’utilisation du RoboVac.
Fréquence de nettoyage/remplacement recommandée
Pièce RoboVac Fréquence de nettoyage Fréquence de remplacement
Dust Collector Après chaque utilisation -
Filtre Une fois par semaine
(Deux fois par semaine si vous
avez un animal domestique)
Tous les 6 mois ou après tous
les 50 cycles de nettoyage
Brosse latérale Une fois par mois Tous les 3 à 6 mois (ou
lorsqu'elles sont visiblement
usées)
Protection de la
brosse
Une fois par mois Tous les 3 à 6 mois (ou
lorsqu'elles sont visiblement
usées)
Capteurs Une fois par mois -
Broches de
chargement
Une fois par mois -
Roue pivotante Une fois par mois -
Serpillière Après chaque utilisation
Réservoir d'eau Après chaque utilisation
Nettoyage du collecteur de poussière et du filtre
1
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur de poussière pour extraire
le collecteur de poussière.
144 FR FR 145
Français Français
2
Ouvrez et videz le collecteur de poussière.
3
Retirez le filtre.
4
Nettoyez le collecteur de poussière et le filtre avec la brosse de nettoyage.
5
Rincez soigneusement le collecteur de poussière et le filtre avec de l’eau.
1
min
N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergent pour nettoyer le filtre.
6
Séchez à l’air le collecteur de poussière et le filtre complètement avant la
prochaine utilisation. Vous pouvez utiliser un autre filtre si celui d’origine n’est pas
complètement sec.
24h
7
Remettez le filtre dans le collecteur de poussière.
8
Poussez le collecteur de poussière à sa place dans l’unité principale.
146 FR FR 147
Français Français
Nettoyage de la brosse cylindrique
1
Tirez sur les languettes de déblocage pour déverrouiller la protection de la brosse,
comme illustré.
2
Soulevez la brosse cylindrique pour la retirer.
3
Nettoyez la brosse cylindrique avec l’outil de nettoyage.
4
Réinstallez la brosse cylindrique en insérant l’extrémité saillante fixe d’abord, puis
en la mettant en place jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
5
Appuyez vers le bas pour enclencher la protection de la brosse.
Nettoyage des brosses latérales
Les substances étrangères, telles que les cheveux, peuvent facilement s'enchevêtrer
dans les brosses latérales et la saleté peut ensuite adhérer à celles-ci. Veillez à le
nettoyer régulièrement.
1
Retirez la brosse latérale.
2
Dénouez soigneusement et retirez les cheveux ou les fils enveloppés entre l’unité
principale et la brosse latérale.
3
Utilisez un chion humidifié à l’eau tiède pour enlever la poussière de la brosse ou
pour la remodeler délicatement.
Utilisez les brosses latérales uniquement quand elles sont totalement
sèches.
148 FR FR 149
Français Français
Remplacement des brosses latérales
La brosse latérale peut être endommagée après une utilisation prolongée. Suivez les
instructions ci-dessous pour la remplacer.
Retirez l’ancienne brosse latérale et mettez la nouvelle en place jusqu’à ce que vous
entendiez un clic.
Clic
Nettoyage des capteurs et des broches de chargement
Pour maintenir des performances optimales, nettoyez les capteurs de chute et les
broches de chargement régulièrement.
Dépoussiérez les capteurs de chute et les broches de contact de charge à l’aide d’un
chiffon ou d’une brosse de nettoyage.
Nettoyage de la roue pivotante
Des cheveux ou des particules de poussière peuvent facilement s'emmêler dans
la roue pivotante. Veillez à nettoyer la roue pivotante périodiquement et selon les
besoins.
Wheel
Axle
Roue
Axe
1
Retirez la roue pivotante.
2
Nettoyez les cheveux ou les débris enroulés autour de la roue ou emmêlés à
l’intérieur de la cavité de roue.
3
Réinstallez la roue et enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Ne nettoyez pas la roue pivotante avec de l'eau.
150 FR FR 151
Français Français
Nettoyer la serpillière et le réservoir d'eau
Il est recommandé de nettoyer le chiffon lavable et le réservoir d'eau après chaque
utilisation.
24h
1
Après chaque utilisation, retirez le chion de nettoyage du réservoir d'eau.
2
Rincez soigneusement le chion et le réservoir d'eau avec de l'eau.
3
Séchez à l'air le chion de nettoyage et le réservoir d'eau complètement pour
éviter les moisissures ou les odeurs désagréables.
Dépannage
Les solutions ci-dessous servent à résoudre des problèmes d'ordre général. Si votre
problème persiste, visitez le site www.eufylife.com, accédez à l’application EufyHome
ou contactez [email protected]om pour obtenir de l’aide.
Problèmes Solutions
RoboVac ne s'active
pas.
Assurez-vous que l'interrupteur principal est en position
ON.
Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée.
Si vous rencontrez toujours des problèmes, mettez
l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, puis rallumez-le.
Le RoboVac cesse
de fonctionner
soudainement.
Vérifiez si le RoboVac est coincé ou bloqué par un
obstacle.
Vérifiez que le niveau de charge de la batterie n'est pas
trop faible.
Si vous rencontrez toujours des problèmes, mettez
l'interrupteur d'alimentation sur arrêt, attendez
2 secondes, puis rallumez-le.
Vérifiez si le RoboVac vous a alerté à l'aide d'une
indication vocale ou d'un voyant LED. Consultez la
section « Alerte vocale » de ce manuel.
Problèmes Solutions
Vous ne pouvez
pas programmer de
nettoyages.
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation situé en
bas du RoboVac est activé.
Assurez-vous que l'heure prévue a été réglée
correctement. Vérifiez si le fuseau horaire dans
l’application EufyHome est cohérent avec celui de votre
appareil mobile.
Vérifiez que la charge du RoboVac n'est pas trop faible
pour démarrer le nettoyage.
Les programmes de nettoyage sont effacés lorsque le
RoboVac est mis hors tension ou lorsque les paramètres
par défaut sont réinitialisés. Si le RoboVac est sous
tension, sans accès Internet, les programmes de
nettoyage ne seront pas synchronisés et doivent être
réinitialisés via l'application.
La puissance
d'aspiration est faible.
Vérifiez si des obstacles bloquent l'entrée d'aspiration.
Videz le collecteur de poussière.
Vérifiez si le filtre n'est pas humide en raison de la
présence d'eau ou d'autres liquides sur le sol. Séchez à
l'air le filtre complètement avant de l'utiliser.
Le RoboVac ne peut
pas se recharger.
Vérifiez si l'indicateur sur la base de chargement s'allume.
Si ce n’est pas le cas, reconnectez l’adaptateur avec le
socle de charge et essayez une nouvelle prise de courant.
Si le problème persiste, contactez le centre de service
eufy pour réparer ou remplacer la base de chargement.
Dépoussiérez les broches de contact de charge avec un
chiffon sec.
Vérifiez si vous entendez un bip sonore lorsque le
RoboVac est connecté à la base de chargement. Le cas
contraire, contactez le centre de service Eufy pour réparer
ou remplacer la base de chargement.
RoboVac ne peut pas
revenir à la base de
chargement.
Retirez les objets dans une zone de 1 m/3 pieds à
gauche et à droite, et de 2 m/6 pieds devant la base de
chargement.
Vérifiez que le RoboVac n'est pas coincé par des objets.
Nettoyez les broches de contact de charge.
152 FR FR 153
Français Français
Problèmes Solutions
Les déplacements ou
l'itinéraire du RoboVac
sont anormaux.
Nettoyez les capteurs délicatement avec un chiffon sec.
Redémarrez le RoboVac en tournant l'interrupteur
d'alimentation hors tension et sous tension.
L'eau ne sort pas
pendant le lavage du
sol.
Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment
d'eau.
Assurez-vous que le réservoir d’eau et le chiffon de
nettoyage sont correctement installés.
Vérifiez si les sorties d'eau sont bloquées. Si c'est le cas,
remplacez les éléments filtrants.
Trop d’eau sort
pendant le lavage de
sol.
Assurez-vous que le réservoir d'eau est correctement
installé.
Assurez-vous que les éléments filtrants sont
correctement installés.
Vérifiez si le réservoir d’eau est endommagé.
Le RoboVac ne se
connecte pas au
réseau Wi-Fi.
Vérifiez que vous avez correctement saisi le mot de passe
Wi-Fi.
Assurez-vous que votre RoboVac, votre routeur et votre
téléphone portable se trouvent suffisamment à proximité
pour assurer une force de signal importante.
Assurez-vous que votre routeur Wi-Fi prenne en charge
les bandes 2,4 GHz et 802.11 b/g/n ; la bande 5 GHz
n'est pas prise en charge.
Problèmes Solutions
Vous ne pouvez pas
contrôler le RoboVac
avec Amazon Alexa.
Vérifiez si la connexion Internet rencontre des problèmes.
Vérifiez si vous avez installé l'application Amazon Alexa
sur votre appareil intelligent et activé la compétence
« EufyHome - RoboVac » dans l'application Amazon
Alexa. Pour plus de détails, consultez la page
« Intégrations intelligentes » de l'application EufyHome.
Assurez-vous que vous avez un compte EufyHome et
que vous êtes connecté au RoboVac.
Assurez-vous d'utiliser les bonnes commandes vocales
d'Alexa.
Vous ne pouvez pas
contrôler RoboVac
avec l'Assistant de
Google.
Vérifiez si la connexion Internet rencontre des problèmes.
Vérifiez si vous avez installé l'application Google
Home sur votre appareil intelligent et lancé l'action
« EufyHome » dans l'application Google Home. Pour plus
de détails, consultez la page « Intégrations intelligentes »
de l'application EufyHome.
Vérifiez si vous utilisez les commandes appropriées
pour vous adresser à l'Assistant Google. Lorsque vous
faites votre demande, prononcez d’abord les mots « Ok
Google ».
Répétez votre question. Parlez clairement à l'Assistant
Google.
154 FR FR 155
Français Français
Alerte vocale
Lorsque RoboVac rencontre un problème, le voyant rouge sur RoboVac clignote et
vous entendez les alertes vocales pertinentes.
Les annonces vocales ci-dessous sont uniquement fournies à titre de référence et
peuvent être légèrement modifiées après les mises à jour du pack vocal. Suivez les
annonces vocales entendues pour trouver la cause et la solution ci-dessous.
Annonce vocale Cause et solution
Erreur 1 : Pare-chocs avant
coincé
Le pare-chocs avant est coincé. Tapotez-le à plusieurs
reprises pour enlever la poussière ;
Sinon, déplacez l’appareil vers une nouvelle position et
réessayez.
Erreur 2 : Roue coincée
La roue peut être coincée ou bloquée. Dégagez tout
obstacle dans la zone environnante et vérifiez si la roue
ne contient pas de poussière. Déplacez l'appareil à une
nouvelle position et réessayez.
Erreur 3 : Brosse latérale
coincée
La brosse latérale peut être coincée. Veuillez le
nettoyer et réessayer.
Erreur 4 : Brosse ronde
coincée. Retirez et nettoyez
la brosse ronde.
Retirez la brosse ronde, le joint, le couvercle de la
brosse et l'entrée d'aspiration pour la nettoyer. Une
fois nettoyés, remettez les éléments dans l'appareil et
essayez de nouveau.
Erreur 5 : Appareil coincé
ou piégé
L'appareil est coincé. Dégagez tous les obstacles dans
les environs et essayez de nouveau.
Erreur 6 : Appareil coincé
ou piégé
L'appareil peut être suspendu en l'air. Déplacez-le vers
une nouvelle position proche de la position d’origine
et réessayez. Si l'appareil ne parvient toujours pas à
démarrer, nettoyez le capteur de bord et réessayez.
Erreur 7 : Roue coincée
suspendue
Les roues peuvent être suspendues en l'air. Déplacez
l'appareil sur une surface plane et à une nouvelle
position proche de la position d'origine, puis réessayez.
Erreur 8 : Batterie faible,
arrêt
Batterie faible, le système va s'arrêter. Chargez
l'appareil et réessayez.
Erreur 9 : Bande de limite
magnétique détectée.
Déplacez l'appareil à un
autre emplacement.
L'appareil est trop proche d'un champ ou d'une bande
magnétique intense. Déplacez l'appareil à un endroit
différent et réessayez.
Annonce vocale Cause et solution
Erreur S1 : Erreur de batterie
-Ouvrezlecompartimentdelabatteriepourvérifiersi
labatterieestconnectée,puisredémarrezl’appareil.
- La température de la batterie est peut-être trop
élevée ou trop basse. Attendez que la batterie
atteigne une température normale (0 à 40 °C).
- Si le problème persiste, contactez le support client
pour obtenir de l’aide.
Erreur S2 : Erreur du
module de roue
- Vérifiez si les roues sont bloquées ou si de la
poussière est coincée à l’intérieur avant de
redémarrer l’appareil.
- Si le problème persiste, contactez le support client
pour obtenir de l’aide.
Erreur S3 : Erreur de brosse
latérale
- Vérifiez si la brosse latérale est bloquée par un objet
avant de redémarrer l’appareil.
- Si le problème persiste, contactez le support client
pour obtenir de l’aide.
Erreur S4 : Erreur du
ventilateur d’aspiration
- Vérifiez si les pales du ventilateur sont bloquées par
un objet avant de redémarrer l’appareil.
- Nettoyez le collecteur de poussière et le filtre avant
de redémarrer l’appareil.
- Si le problème persiste, contactez le support client
pour obtenir de l’aide.
Erreur S5 : Erreur de
brosse ronde. Consultez le
manuel de l'utilisateur ou
l'application pour obtenir
de l'aide.
- Retirez et nettoyez la brosse ronde, le raccord et le
couvercle de la brosse et l’entrée d’aspiration avant
de redémarrer l’appareil.
- Si le problème persiste, contactez le support client
pour obtenir de l’aide.
156 FR FR 157
Français Français
Spécifications
Tension de la batterie 14,4 V
Consommation 50 W
Type de pile 14,4 V
Li-ion 2 600 mAh
Collecteur de poussière
450 ml
Capacité du réservoir d'eau 130 ml
Temps de charge 300 - 360 min
Entrée 19 V 0,6 A
Sortie 19 V 0,6 A
Entrée 100-240 V ~ 0,5 A max
Sortie 19 V 0,6 A
Fréquence 50/60 Hz
Service clientèle
Pour accéder à des tutoriels vidéo, des FAQ, des manuels et plus d’informations,
veuillez visiter le site : support. eufylife.com.
Nous contacter
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Pour plus de numéros de téléphone d'assistance, rendez-vous sur :
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Ou scannez le code QR ci-dessous :
IT 159
Italiano
Grazie per aver acquistato RoboVac. Prima di utilizzare questo dispositivo leggere
attentamente tutte le seguenti istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
Indice
160 Istruzioni importanti per la sicurezza
167 Informazioni su RoboVac
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Anatomia di RoboVac
Spia LED
171 Uso di RoboVac
Suggerimenti importanti prima dell’uso
Preparazione
Ricarica di RoboVac
Uso di RoboVac con l’app EufyHome
Avvio/interruzione della pulizia
Selezione di una modalità di pulizia
Selezione del livello di potenza di aspirazione
Selezione della funzionalità BoostIQ™
Utilizzo del sistema di lavaggio con acqua
Usare RoboVac con Amazon Alexa/Google Assistant
183 Pulizia e manutenzione
Pulizia del contenitore della polvere e del filtro
Pulizia della spazzola rotante
Pulizia della spazzola laterale
Sostituzione della spazzola laterale
Pulizia dei sensori e dei pin di ricarica
Pulizia della ruota orientabile
Pulizia del panno per il lavaggio con acqua e del serbatoio
dell’acqua
190 Risoluzione dei problemi
Allarme vocale
196 Specifiche
197 Assistenza clienti
160 IT IT 161
Italiano Italiano
Istruzioni importanti sulla sicurezza
Per ridurre il rischio di danni o lesioni, tenere le presenti
istruzioni a portata di mano durante la configurazione,
l’utilizzo e la manutenzione di questo dispositivo.
SIMBOLI DI AVVERTENZA UTILIZZATI
Questo è il simbolo dell’allarme di sicurezza. Questo
simbolo segnala all’utente i potenziali pericoli che
possono causare danni a proprietà e/o gravi lesioni
fisiche o morte.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini
a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità
mentali, fisiche o sensoriali limitate oppure prive di
esperienza e conoscenze, le quali abbiano ricevuto
assistenza o formazione per l’uso sicuro di questo
dispositivo e abbiano chiaramente compreso i pericoli
connessi.
I bambini devono essere monitorati per evitare che
giochino con il dispositivo.
I bambini non devono eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione senza la supervisione di un adulto.
Questo dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente
con l’alimentatore in dotazione.
Prima di effettuare le operazioni di pulizia o manutenzione
del dispositivo, rimuovere la spina dalla presa.
La sostituzione della batteria nel dispositivo deve essere
eseguita esclusivamente da un professionista qualificato.
La rimozione della batteria deve essere effettuata
scollegando il dispositivo dall’alimentazione elettrica.
Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'adattatore
staccabile (USA/CA: GSCU0600S019V12E; Regno
Unito: GSCB0600S019V12E; UE: GSCV0600S019V12E;
AU: GSCS0600S019V12E) fornito con questo
dispositivo.
Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere la batteria.
Per rimuovere la batteria, svitare prima le viti sul fondo,
quindi rimuovere il coperchio posteriore. Rimuovere la
batteria scollegando il connettore rapido.
La batteria usata deve essere inserita in una busta
di plastica sigillata e smaltita in modo sicuro,
conformemente alle normative ambientali locali.
Il cavo flessibile esterno dell’alimentatore non può essere
sostituito. Se il cavo è danneggiato, è necessario smaltire
l’alimentatore.
Questo dispositivo è destinato esclusivamente all’uso in
ambienti interni.
Questo dispositivo non è un giocattolo. Non sedersi e
non stare in piedi su questo dispositivo. I bambini piccoli
e gli animali domestici devono essere sorvegliati quando
questo dispositivo è in funzione.
Conservare e utilizzare il dispositivo solo a temperatura
ambiente.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti che
stiano bruciando o che emettano fumo.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare versamenti di
candeggina, vernice, sostanze chimiche o qualsiasi altro
liquido.
Prima di utilizzare il dispositivo, raccogliere tutti gli
oggetti in tessuto o carta morbida. Sollevare i cordoncini
di tende o tapparelle. Spostare i cavi di alimentazione,
gli oggetti appuntiti e fragili per evitare che intralcino.
Il passaggio di questo dispositivo sopra un cavo di
alimentazione con conseguente trascinamento potrebbe
provocare la caduta di un oggetto da un tavolo o da uno
scaffale.
Se la stanza da pulire ha un balcone, è necessario
utilizzare una barriera fisica per impedire l’accesso al
balcone e per garantire un funzionamento sicuro.
Non posizionare alcun oggetto sopra il dispositivo.
Tenere a mente che il dispositivo si muove
autonomamente. Fare attenzione quando si cammina
162 IT IT 163
Italiano Italiano
nell'area in cui questo dispositivo è in funzione per
evitare di calpestarlo.
Non utilizzare il dispositivo nelle aree con prese elettriche
esposte sul pavimento.
Non esporre i componenti elettronici, la batteria o la base
di ricarica integrata del dispositivo. Non contiene parti
interne riparabili dall'utente.
Non utilizzare il dispositivo su un pavimento grezzo, non
sigillato, lucidato a cera o ruvido, Potrebbe danneggiare
il pavimento e questo dispositivo. Utilizzare solo su
superfici dure o tappeti a pelo corto e non su tappeti con
bordi sfrangiati o fili sciolti.
Questo dispositivo è progettato per essere usato
su pavimenti senza provocare graffi. Consigliamo
comunque di testare questo dispositivo su una piccola
area della stanza da pulire per assicurarsi che non
vengano prodotti graffi prima di pulire l'intera stanza.
Utilizzare unicamente gli accessori consigliati o descritti
nel presente manuale.
Non toccare l’apparecchio o la spina con le mani bagnate.
Prima dell’uso, verificare che il sacchetto per la polvere
e/o i filtri siano posizionati correttamente.
Non utilizzare il gruppo batteria o l’apparecchio se
danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o
modificate possono presentare un comportamento
imprevedibile che potrebbe causare incendio, esplosione
o rischio di lesioni.
Non esporre il gruppo batteria o l’apparecchio a fuoco
o temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o
a una temperatura superiore a 130°C può causare
un'esplosione.
Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio o il
gruppo batteria (a seconda dei casi), fatta eccezione per
quanto indicato nelle istruzioni per l’uso e la cura.
Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non ricaricare il
gruppo batteria o l’apparecchio al di fuori dell’intervallo
di temperatura specificato nelle istruzioni. Una ricarica
impropria o a temperature non incluse nell'intervallo
specificato può danneggiare la batteria e aumentare il
rischio di incendio.
Avviso
Questo simbolo sul dispositivo o sulla confezione
indica quanto segue:
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti
urbani misti. Utilizzare le strutture di raccolta
differenziata. Contattare le autorità locali per
informazioni sui sistemi di raccolta in vigore. Se gli
apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche
improvvisate o improprie, sostanze pericolose
possono penetrare nelle acque sotterranee e
aggiungersi alla catena alimentare, provocando
danni alla salute e al benessere delle persone.
Quando si sostituiscono i vecchi apparecchi con
modelli nuovi, il rivenditore è legalmente obbligato
a ritirare il vecchio apparecchio per lo smaltimento
gratuito.
Dichiarazione FCC
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Il
funzionamento è soggetto alle due seguenti condizioni: (1)
questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato.
Avvertenza: modifiche o cambiamenti non espressamente
approvati dai responsabili della conformità potrebbero
invalidare il diritto dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
Nota: questa apparecchiatura è stata collaudata ed è
risultata conforme ai limiti stabiliti per un dispositivo digitale
164 IT IT 165
Italiano Italiano
di Classe B, ai sensi delle norme FCC, Parte 15. Tali limiti
sono progettati per fornire ragionevole protezione contro le
interferenze dannose in un'installazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
energia a radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata
conformemente alle istruzioni, può causare interferenze
dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare
installazione. Se questa apparecchiatura dovesse causare
interferenze dannose per la ricezione radio o televisiva,
determinabili spegnendo e riaccendendo l’apparecchiatura,
si invita l’utente a tentare di correggerle adottando una o più
delle misure seguenti: (1) riorientare o riposizionare l’antenna
ricevente; (2) Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e
il ricevitore. (3) Collegare l'apparecchiatura a una presa su
un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore. (4)
Consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto per
assistenza.
Dichiarazione di conformità ISED
Questo dispositivo contiene trasmettitori/ricevitori esenti
da licenza che sono conformi agli standard RSS esenti da
licenza di Innovation, Science and Economic Development
Canada. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti:
1. Questo dispositivo potrebbe non causare interferenze.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza
ricevuta, comprese le interferenze che possono causare un
funzionamento indesiderato del dispositivo stesso.
Dichiarazione di conformità durante l’esposizione
alle RF
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione
alle radiazioni definiti dalla dichiarazione FCC/IC per gli
ambienti non controllati. Questo dispositivo deve essere
installato e utilizzato a una distanza minima di 20 cm tra il
trasmettitore e il proprio corpo.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Comunità
europea relativi alle interferenze radio. Con la presente,
Anker Innovations Limited dichiara che l'apparecchiatura
radio di tipo T2258 è conforme alla normativa 2014/53/
EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.eufylife.com/
Potenza massima in uscita: 18 dBm (per UE)
Banda di frequenza: banda 2,4 G (2,4000-2,4835 GHz)
Dichiarazione di conformità del Regno Unito
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che
il prodotto di tipo T2258 è conforme alle normative sulle
apparecchiature radio del 2017 e alla normativa del 2012
sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il testo
completo della dichiarazione di conformità del Regno Unito
è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.eufy.com.
166 IT IT 167
Italiano Italiano
Avvisi sui marchi
Amazon, Echo, Alexa e tutti i relativi loghi sono marchi di
Amazon.com, Inc. o delle sue affiliate.
Apple e il logo Apple sono marchi di Apple Inc. registrati
negli Stati Uniti e in altri paesi. App Store è un marchio di
servizio di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
paesi.
Google Play e il logo Google Play sono marchi di Google
Inc.
Google Home è un marchio di Google Inc.
Informazioni su RoboVac
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
RoboVac
Spazzole laterali (×2)
Serbatoio dell’acqua
Fascette per cavi (5) Manuale di istruzioni
Altri documenti
Panno lavabile Cuscinetto impermeabile
Filtro aggiuntivo Strumento per la pulizia
Base di ricarica Adattatore di alimentazione
168 IT IT 169
Italiano Italiano
Anatomia di RoboVac
A. Parte superiore e laterale
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Pulsante pulizia automatica
Spia di stato del Wi-Fi
Paraurti
Contenitore della polvere
Pulsante di rilascio del
contenitore della polvere
B. Parte inferiore
OFF ON
Pin di contatto per la ricarica
Interruttore di accensione principale
(accensione/spegnimento)
Pin di contatto per la ricarica
Ruota orientabile
Sensore di caduta
Sensore di
caduta
Spazzola laterale
Sensore di caduta
Ruote
Protezione della spazzola
Spazzola rotante
Contenitore della polvere
C. Collettore di polveri
Filter
Filtro
D. Ingresso di aspirazione
Suction inlet
Bocchetta di aspirazione
Bocchetta di aspirazione
E. Base di ricarica
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Spia di stato
Presa di
alimentazione
Comparto per il ritiro
del cavo di alimentazione
Pin di contatto per la
ricarica
Contenitore della polvere
170 IT IT 171
Italiano Italiano
F. Serbatoio dell'acqua
Panno lavabile per il lavaggio con acqua
Area di ssaggio
del panno
Elemento ltrante
Fessura
Elemento ltrante
Giunto a scatto
Ingresso acqua
Coperchio di
ingresso acqua
Giunto a scatto
Spia LED
Gli indicatori LED mostrano lo stato di RoboVac.
(Spia di stato
dell'alimentazione) Stato
Arancione lampeggiante Ricarica
Blu fisso Standby/Pulizia in corso/Ricarica completata
Arancione fisso Bassa potenza e ritorno alla base di ricarica
Spento
RoboVac è spento.
Per risparmiare energia, la luce si spegne
automaticamente quando RoboVac non è
collegato alla base di ricarica ed è rimasto inattivo
per 10 minuti.
Rosso lampeggiante e avviso
vocale
RoboVac ha riscontrato un errore.
Per le soluzioni, consultare la sezione "Risoluzione dei
problemi> Avviso vocale" in questo manuale.
(Indicatore di stato Wi-Fi) Stato
Blu, lampeggiamento lento In attesa di connessione
Blu, lampeggiamento veloce Connessione al router wireless in corso
Blu fisso Dispositivo connesso al router wireless
Uso di RoboVac
Suggerimenti importanti prima dell’uso
A
D
B
E
C
F
Rimuovere dal pavimento i cavi di alimentazione e i piccoli oggetti in cui RoboVac
potrebbe impigliarsi. Utilizzare i fermacavi in dotazione per organizzare i cavi e i
cavi di alimentazione.
Piegare sotto al tappeto gli eventuali bordi con nappe per evitare che RoboVac vi si
impigli. Evitare di pulire tappeti a pelo alto di colore molto scuro o tappeti con uno
spessore maggiore di 26 mm poiché potrebbero causare il malfunzionamento di
RoboVac.
Si consiglia vivamente di posizionare strisce perimetrali (vendute separatamente)
davanti ai caminetti e ad alcune aree (ad es. prese d'aria) che potrebbero causare
danni a RoboVac in caso di ingresso.
Tenere lontano RoboVac dalle aree umide durante la pulizia.
RoboVac può arrampicarsi su oggetti di altezza inferiore a 17 mm. Se possibile,
rimuovere questi oggetti.
Nella maggior parte dei casi, i sensori anti-caduta impediranno a RoboVac di cadere
al piano di sotto e di precipitare. I sensori possono risultare meno efficaci in caso
di presenza di sporcizia o se utilizzati su pavimenti rivestiti di moquette, riflettenti
o molto scuri. Si consiglia di posizionare barriere fisiche per bloccare le aree in cui
RoboVac potrebbe cadere.
172 IT IT 173
Italiano Italiano
Preparazione
1
Prima dell'uso, rimuovere i blocchi in espanso accanto al paracolpi.
2
Prima dell'uso, installare la spazzola laterale.
3
Prima di lavare, collegare il tappetino impermeabile alla base di ricarica per tenere
asciutto il pavimento. Accertarsi che il tappetino sia installato saldamente. Saltare
questo passaggio se non è necessario lavare.
4
Accendere l'interruttore di accensione principale nella parte inferiore di RoboVac.
OFF ON
5
Posizionare la base di ricarica su una superficie piana e contro una parete.
6
Rimuovere gli oggetti a una distanza di 1 m dal lato sinistro e destro e di 2 m dalla
parte anteriore della base di ricarica. Se non è possibile rimuovere gli oggetti,
spostare RoboVac in una nuova posizione e verificare se è in grado di tornare alla
base di ricarica normalmente; in caso contrario, contattare il servizio clienti eufy
per assistenza.
7
Collegare l'adattatore alla base di ricarica e a una presa a muro.
- Quando la base di ricarica è collegata all'alimentazione CA, l'indicatore LED
sulla base di ricarica è BIANCO FISSO.
• Installare la base di ricarica in un punto facilmente accessibile da RoboVac.
Si consiglia di posizionare la base di ricarica contro una parete e su una
superficie rigida anziché su tappeti o moquette.
• Tenere sempre collegata la base di ricarica per assicurare che RoboVac
esegua il ritorno automatico.
174 IT IT 175
Italiano Italiano
Ricarica di RoboVac
• Prima dell'uso, accertarsi che RoboVac sia completamente carico.
• RoboVac tornerà alla base di ricarica al termine di un ciclo di pulizia o
quando la batteria si sta scaricando.
Collegare RoboVac alla base di ricarica allineando i pin di ricarica sul dispositivo ai pin
di ricarica sulla base.
Se non si intende utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo
prolungato, posizionare su OFF l'interruttore di alimentazione principale
di RoboVac. Per preservare la durata della batteria, ricaricare PowerCore
almeno una volta ogni 6 mesi.
Uso di RoboVac con l’app EufyHome
Per usufruire di tutte le funzioni disponibili, è consigliabile controllare RoboVac tramite
l'app EufyHome.
Prima di iniziare, verificare che:
Lo smartphone o il tablet sia connesso a una rete Wi-Fi.
Sullo smartphone o sul tablet è installato iOS 10.0 (o versioni successive) o Android
5.0 (o versioni successive).
Sul router wireless sia attivata la banda 2,4 GHz del segnale wireless.
La spia di stato del Wi-Fi su RoboVac emetta una luce blu che lampeggia
lentamente.
RoboVac sia collegato alla base di ricarica per garantire che vi sia alimentazione
sufficiente durante la configurazione.
EufyHome
EufyHome
1. Scaricare l'app EufyHome dall'App Store (dispositivi iOS) o da Google Play
(dispositivi Android).
2. Aprire l'app e creare un account utente.
3. Toccare l'icona "+" per aggiungere "RoboVac G20 Hybrid" all'account EufyHome.
4. Seguire le istruzioni nell'app per configurare la connessione Wi-Fi.
- Una volta stabilita la connessione, è possibile controllare RoboVac tramite
l'applicazione.
L'applicazione consente di selezionare una modalità di pulizia, impostare l'ora,
pianificare una pulizia, visualizzare lo stato del sistema, ricevere notifiche e
accedere alle funzioni aggiuntive.
Indicatore di stato Wi-Fi
Blu, lampeggiamento
lento In attesa di connessione
Blu, lampeggiamento
veloce
Connessione al router wireless in
corso
Blu fisso Connesso al router wireless
• Qualora RoboVac restasse intrappolato in uno spazio, toccare Cerca il mio
robot nell’app per trovare il dispositivo.
Ripristino della connessione Wi-Fi
Per ripristinare la connessione Wi-Fi, tenere premuto per 10 secondi finché non si
sente un messaggio vocale. Allo stesso tempo, RoboVac ripristinerà le impostazioni
predefinite di fabbrica.
- La spia di stato Wi-Fi lampeggerà lentamente in blu. Ora è possibile seguire le
istruzioni per il Wi-Fi nell'app EufyHome per configurare la connessione Wi-Fi.
176 IT IT 177
Italiano Italiano
Pianificazione della pulizia
L’app EufyHome consente di programmare RoboVac in modo da iniziare la pulizia a un
orario prestabilito.
Con l’app EufyHome è possibile impostare l’orario e personalizzare
le pianificazioni di pulizia da domenica a sabato. Questa funzione è
disponibile solo nell’app.
Avvio/interruzione della pulizia
Prima dell'uso, accertarsi che l'interruttore di accensione principale nella
parte inferiore di RoboVac sia acceso.
È anche possibile avviare o interrompere la pulizia tramite l'app
EufyHome.
1
Premere per avviare la pulizia in modalità automatica.
2
Premere di nuovo per mettere in pausa la pulizia.
Selezione di una modalità di pulizia
Modalità di pulizia automatica
Dopo l'avvio, RoboVac si sposta dalla base di ricarica e determina automaticamente
il percorso di pulizia seguendo un metodo con movimento a forma di arco. Quando
l'intera pulizia è terminata, RoboVac torna automaticamente alla base di ricarica.
Premere per avviare la pulizia in modalità automatica.
178 IT IT 179
Italiano Italiano
Durante la pulizia, RoboVac tornerà automaticamente alla base di
ricarica se il livello della batteria si sta esaurendo. Una volta ricaricato,
RoboVac riprenderà la pulizia per completare il lavoro rimanente.
Per impostazione predefinita, all’accensione RoboVac si avvia in modalità
Pulizia automatica.
Modalità di pulizia di piccole superfici
È possibile selezionare la modalità di pulizia di piccole superfici nell'app EufyHome.
In questa modalità, RoboVac pulisce intensamente un'area specifica per 2 minuti
seguendo uno schema a spirale, utile in caso di concentrazione di polvere o residui in
una piccola area.
EufyHome
Selezione del livello di potenza di aspirazione
Nell’app EufyHome, selezionare un livello di potenza di aspirazione in base alle
esigenze:
Silenzioso
Standard (impostazione predefinita)
Turbo
Max
Alla successiva pulizia, RoboVac utilizzerà il livello di potenza di aspirazione
selezionato in precedenza.
Selezione della funzionalità BoostIQ™
Nell’app EufyHome, selezionare la funzionalità BoostIQ™ in base alle esigenze.
RoboVac aumenterà automaticamente la potenza di aspirazione se rileva che è
necessaria una potenza maggiore per garantire la pulizia migliore. BoostIQ™ è l'ideale
per la pulizia di tappeti più spessi e sporco dicile da rimuovere, riducendo il tempo
totale di pulizia, ma aumentando il livello di rumore. Se il rumore dell'aspirapolvere
causato da BoostIQ™ risulta molesto, è possibile disabilitare questa funzione.
Utilizzo del sistema di lavaggio con acqua
La modalità di lavaggio è concepita esclusivamente per un pavimento
pulito privo di macchie ostinate o liquidi. Per evitare di macchiare i
pavimenti, non utilizzare la funzione di lavaggio quando la polvere è
mescolata a liquidi come caffè o inchiostro.
Il sistema di lavaggio pulisce meglio su superfici dure lisce e potrebbe non
funzionare altrettanto bene su piastrelle irregolari, pavimenti molto incerati
o superfici ruvide come ardesia o mattoni.
La modalità di lavaggio con acqua è sconsigliata quando non vi sono
persone in casa.
Non utilizzare la modalità di lavaggio con acqua su pavimenti rivestiti
di moquette. Si consiglia di posizionare strisce perimetrali (vendute
separatamente) per evitare di pulire le aree con moquette o tappeti.
1
Prima di lavare, installare il tappetino impermeabile sotto la base di ricarica per
proteggere il pavimento.
2
Bagnare il panno per il lavaggio e strizzarlo bene. Inserire il panno lungo la
fessura della staa e attaccarlo saldamente.
180 IT IT 181
Italiano Italiano
3
Aprire il coperchio dell'ingresso dell'acqua per riempire l'acqua, quindi chiudere il
coperchio.
Non utilizzare soluzioni detergenti diverse da quelle specificate da eufy,
poiché potrebbero danneggiare il serbatoio dell'acqua.
4
Installare il serbatoio dell'acqua nella parte inferiore di RoboVac finché non si
sente un clic.
La modalità di pulizia con panno per il lavaggio con acqua è destinata
unicamente per un pavimento pulito senza macchie difficili da eliminare.
Per ottenere un migliore effetto di lavaggio, si consiglia di pulire il
pavimento tre volte con RoboVac prima di installare il serbatoio dell'acqua.
5
Iniziare a pulire.
- RoboVac aspirerà e laverà automaticamente.
6
Quando RoboVac completa il lavoro e torna alla base di ricarica, premere il
pulsante di rilascio per rimuovere il collettore di polveri e il serbatoio dell'acqua.
7
Rimuovere il serbatoio dell'acqua e reinserire il collettore di polveri nell'unità
principale.
Dopo il lavaggio, rimuovere il serbatoio dell'acqua, svuotare l'acqua residua
e pulire il panno per la pulizia per evitare muffe o odori sgradevoli. Per
informazioni su come pulire e mantenere il serbatoio dell'acqua, consultare
la sezione "Pulizia e manutenzione" in questo manuale.
182 IT IT 183
Italiano Italiano
Usare RoboVac con Amazon Alexa/Google Assistant
Amazon Alexa o Google Assistant è un dispositivo di controllo vocale intelligente che
consente di controllare RoboVac con la voce.
Prima di iniziare, verificare che:
RoboVac sia collegato alla base di ricarica per garantire un’alimentazione sufficiente.
RoboVac sia connesso all’app EufyHome.
Il dispositivo in uso supporti Amazon Alexa (ad esempio Amazon Echo, Echo Dot,
Amazon Tap, Echo Show ed Echo Spot) o Assistente Google (ad esempio, Google
Home e Google Home Mini). Questi dispositivi sono venduti separatamente.
L’app Amazon Alexa o Google Home sia già installata nel dispositivo intelligente e
sia stato creato un account.
Per controllare RoboVac con Amazon Alexa o Google
Assistant
1. Aprire l'app EufyHome e trovare "Smart Integrations" (Integrazioni intelligenti) in
alto a sinistra.
2. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare la configurazione.
Attualmente questa funzionalità supporta solo le seguenti lingue:
inglese, tedesco, francese e spagnolo. Consultare regolarmente il
sito Web https://www.eufylife.com/support/ per verificare se sono
supportate ulteriori lingue.
Pulizia e manutenzione
Prima di effettuare interventi di pulizia e manutenzione, spegnere il dispositivo e
scollegare l’adattatore.
Al fine di garantire prestazioni ottimali, seguire le istruzioni riportate di seguito per
effettuare regolarmente la pulizia e la manutenzione di RoboVac. La frequenza della
pulizia/sostituzione dipenderà dalle abitudini di utilizzo di RoboVac.
Frequenza di pulizia/sostituzione consigliata
Parte di RoboVac Frequenza di pulizia Frequenza di sostituzione
Dust Collector Dopo ogni utilizzo -
Filtro Una volta alla settimana
(due volte alla settimana
se l’utente ha un animale
domestico)
Ogni 6 mesi o dopo 50 cicli
di pulizia
Spazzola laterale Una volta al mese Ogni 3-6 mesi (o quando
visibilmente consumato)
Protezione della
spazzola
Una volta al mese Ogni 3-6 mesi (o quando
visibilmente consumato)
Sensori Una volta al mese -
Pin di ricarica Una volta al mese -
Ruota girevole Una volta al mese -
Panno per il
lavaggio con acqua
Dopo ogni utilizzo
Serbatoio dell’acqua Dopo ogni utilizzo
Pulizia del contenitore della polvere e del filtro
1
Premere il pulsante di rilascio del collettore di polveri per estrarre il collettore.
184 IT IT 185
Italiano Italiano
2
Aprire e svuotare il collettore di polveri.
3
Rimuovere il filtro.
4
Pulire il collettore di polveri e il filtro con la spazzola per la pulizia.
5
Sciacquare il collettore di polvero e il filtro accuratamente con acqua.
1
min
Non utilizzare acqua calda o detergenti per pulire il filtro.
6
Asciugare completamente il collettore di polveri e il filtro prima dell'uso
successivo. Se il filtro originale non è asciutto, è possibile utilizzarne un altro.
24h
7
Riposizionare il filtro nel collettore di polveri.
8
Reinserire il collettore di polveri nell'unità principale.
186 IT IT 187
Italiano Italiano
Pulizia della spazzola rotante
1
Tirare le linguette di rilascio per sbloccare la protezione della spazzola come
mostrato.
2
Sollevare la spazzola rotante per rimuoverla.
3
Pulire la spazzola rotante con l'apposito strumento.
4
Reinstallare la spazzola rotante inserendo prima l'estremità sporgente fissa e poi
facendola scattare in posizione.
5
Premere verso il basso per far scattare in posizione la protezione della spazzola.
Pulizia della spazzola laterale
Corpi estranei, come i capelli, possono facilmente impigliarsi alla spazzola laterale e
attirare sporcizia. Accertarsi di pulire regolarmente il dispositivo.
1
Rimuovere la spazzola laterale.
2
Srotolare ed estrarre con cautela gli eventuali capelli o spago avvolti tra l'unità
principale e la spazzola laterale.
3
Usare un panno inumidito con acqua tiepida per rimuovere la polvere dalla
spazzola o per rimodellarla con delicatezza.
Utilizzare la spazzola laterale solo quando è completamente asciutta.
188 IT IT 189
Italiano Italiano
Sostituzione della spazzola laterale
La spazzola laterale potrebbe danneggiarsi dopo essere stata utilizzata per un periodo
di tempo. Seguire le istruzioni riportate di seguito per sostituirla.
Estrarre la vecchia spazzola laterale e far scattare quella nuova in posizione finché
non si sente un clic.
Fare clic
Pulizia dei sensori e dei pin di ricarica
Per mantenere prestazioni ottimali, pulire regolarmente i sensori di caduta e i pin di
ricarica.
Spolverare i sensori anti-caduta e i pin di contatto per la ricarica utilizzando un
panno o una spazzola per la pulizia.
Pulizia della ruota orientabile
Particelle di polvere o capelli possono facilmente impigliarsi nella ruota orientabile.
Accertarsi di pulire la ruota girevole periodicamente e secondo necessità.
Wheel
Axle
Ruota
Asse
1
Rimuovere la ruota girevole.
2
Rimuovere eventuali capelli o residui avvolti intorno alla ruota o impigliati
all'interno della cavità della ruota.
3
Reinstallare la ruota e spingere finché non scatta in posizione.
Non pulire la ruota orientabile con acqua.
190 IT IT 191
Italiano Italiano
Pulizia del panno per il lavaggio con acqua e del
serbatoio dell’acqua
Si consiglia di pulire il panno lavabile e il serbatoio dell'acqua dopo ogni utilizzo.
24h
1
Dopo ogni utilizzo, rimuovere il panno per il lavaggio dal serbatoio dell'acqua.
2
Sciacquare accuratamente il panno per il lavaggio e il serbatoio dell'acqua con acqua.
3
Asciugare completamente il panno e il serbatoio dell'acqua all'aria per evitare
mua o odori sgradevoli.
Risoluzione dei problemi
Le seguenti soluzioni riguardano domande generali. Se il problema persiste, visitare
www.eufylife.com, accedere all'app EufyHome oppure contattare support@eufylife.
com per assistenza.
Problemi Soluzioni
RoboVac non si attiva.
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione principale
sia in posizione ON.
Assicurarsi che la batteria sia completamente carica.
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere il dispositivo
tramite l'interruttore di alimentazione principale.
RoboVac smette
improvvisamente di
funzionare.
Verificare che RoboVac non sia intrappolato o bloccato
da un ostacolo.
Verificare che il livello di carica della batteria non sia
troppo basso.
Se il problema persiste, spegnere il dispositivo tramite
l'interruttore di alimentazione principale, attendere 2
secondi e riaccenderlo.
Verificare che RoboVac abbia emesso un messaggio
vocale o abbia azionato gli indicatori LED per avvertire
della condizione. Consultare la sezione “Allarme vocale”
del presente manuale.
Problemi Soluzioni
Non è possibile
pianificare i cicli di
pulizia.
Accertarsi che l'interruttore di accensione principale nella
parte inferiore di RoboVac sia acceso.
Assicurarsi che l’orario pianificato sia impostato
correttamente. Controllare se il fuso orario nell'app
EufyHome corrisponde a quello del dispositivo mobile.
Verificare che il livello di carica di RoboVac non sia troppo
basso per avviare la pulizia.
I programmi di pulizia sono eliminati quando RoboVac
è spento o quando sono ripristinate le impostazioni
predefinite di fabbrica. Se RoboVac è acceso ma non è
connesso a Internet, la pianificazione di pulizia non viene
sincronizzata e deve essere ripristinata tramite l'app.
La potenza di
aspirazione è
insufficiente.
Verificare che la bocchetta di aspirazione non sia ostruita.
Svuotare il contenitore della polvere.
Verificare che il filtro non sia bagnato a causa della
presenza di acqua o altri liquidi sul pavimento. Asciugare
completamente il filtro prima di usare il dispositivo.
Non è possibile
ricaricare RoboVac.
Verificare che l'indicatore sulla base di ricarica si accenda.
In caso contrario, ricollegare l'adattatore alla base di
ricarica e provare a utilizzare una nuova presa di corrente.
Se il problema persiste, contattare il centro di assistenza
eufy per riparare o sostituire la base di ricarica.
Spolverare i pin di contatto per la ricarica con un panno
asciutto.
Verificare che venga emesso un segnale acustico quando
RoboVac viene inserito nella base di ricarica. In caso
contrario, contattare il centro assistenza per riparare o
sostituire la base di ricarica.
RoboVac non torna alla
base di ricarica.
Rimuovere gli oggetti situati entro 1 m dai lati destro e
sinistro e quelli a meno di 2 m dalla parte anteriore della
base di ricarica.
Controllare se RoboVac è bloccato da qualche oggetto.
Pulire i pin di contatto per la ricarica.
RoboVac esegue
movimenti o percorsi
anomali.
Pulire delicatamente i sensori con un panno asciutto.
Riavviare RoboVac spostando l'interruttore di
alimentazione su Off e quindi su On.
192 IT IT 193
Italiano Italiano
Problemi Soluzioni
Durante il lavaggio,
l’acqua non fuoriesce.
Assicurarsi che ci sia una quantità sufficiente di acqua nel
serbatoio.
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua e il panno per la
pulizia siano installati correttamente.
Controllare che gli scarichi dell’acqua non siano bloccati.
In tal caso, sostituire gli elementi filtranti.
Durante il lavaggio,
l’acqua fuoriesce in
modo eccessivo.
Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia stato installato
correttamente.
Assicurarsi che gli elementi filtranti siano correttamente
installati in posizione.
Controllare se il serbatoio dell'acqua è danneggiato.
RoboVac non riesce a
connettersi a una rete
Wi-Fi.
Assicurarsi di aver immesso correttamente la password
della connessione Wi-Fi.
Assicurarsi che RoboVac, il router e il dispositivo mobile
siano abbastanza vicini per garantire un segnale forte.
Assicurarsi che il router Wi-Fi in uso supporti le bande
a 2,4 GHz e 802.11b/g/n. La banda a 5 GHz non è
supportata.
Problemi Soluzioni
Non è possibile
controllare RoboVac
con Amazon Alexa.
Verificare che non ci siano problemi di connessione a
Internet.
Verificare che l’app Amazon Alexa sia stata installata nel
dispositivo intelligente e che sia stata abilitata la funzione
“EufyHome - RoboVac” nell’app Amazon Alexa. Per
informazioni, fare riferimento alla pagina "Integrazioni
smart" dell'app EufyHome App.
Assicurarsi di avere un account EufyHome e averlo
collegato a RoboVac.
Assicurarsi di utilizzare i comandi vocali Alexa corretti.
Non è possibile
controllare RoboVac
con Assistente Google.
Verificare che non ci siano problemi di connessione a
Internet.
Verificare che l’app Google Home sia installata nel
dispositivo intelligente e che qui sia stata avviata l’azione
“EufyHome”. Per informazioni, fare riferimento alla pagina
"Integrazioni smart" dell'app EufyHome App.
Assicurarsi di rivolgere i comandi corretti ad Assistente
Google. Per fare una richiesta, pronunciare prima le
parole di attivazione "Ok Google".
Ripetere la domanda. Parlare chiaramente ad Assistente
Google.
194 IT IT 195
Italiano Italiano
Allarme vocale
Se vengono riscontrati problemi, l'indicatore rosso su RoboVac lampeggerà e verranno
riprodotti i messaggi vocali pertinenti.
I messaggi vocali riportati di seguito sono a solo scopo di riferimento e possono
variare leggermente dopo gli aggiornamenti del pacchetto vocale. Seguire i messaggi
vocali riprodotti per scoprire la causa e la soluzione indicate.
Messaggio vocale Causa e soluzione
Errore 1: paracolpi anteriore
bloccato
Il paraurti anteriore è bloccato. Toccarlo ripetutamente
per rimuovere eventuale polvere;
In caso contrario, spostare il dispositivo in una nuova
posizione e riprovare.
Errore 2: ruota bloccata
La ruota potrebbe essere bloccata o intrappolata.
Eliminare eventuali ostacoli dall'area circostante e
controllare la ruota per verificare se è presente polvere
intrappolata. Spostare il dispositivo in un altro punto
e riprovare.
Errore 3: spazzola laterale
bloccata
La spazzola laterale potrebbe essere bloccata. Pulirlo e
riprovare.
Errore 4: blocco spazzola
rotante. Rimuovere e pulire
la spazzola rotante
Rimuovere la spazzola rotante, il giunto rotante, il
coperchio della spazzola rotante e la bocchetta di
aspirazione per pulirli. Una volta puliti, riposizionare le
parti nel dispositivo e riprovare.
Errore 5: dispositivo
bloccato o intrappolato
Il dispositivo è intrappolato. Rimuovere eventuali
ostacoli presenti nell’area circostante e riprovare.
Errore 6: dispositivo
bloccato o intrappolato
Il dispositivo potrebbe essere sospeso in aria.
Spostarlo in una nuova posizione vicino alla posizione
originale e riprovare. Se non si riesce ancora ad avviare
il dispositivo, pulire il sensore bordi e riprovare.
Errore 7: ruota bloccata in
posizione sospesa
Le ruote potrebbero essere sospese in aria. Spostare il
dispositivo su una superficie piana e in un altro punto,
vicino a quello iniziale, quindi riprovare.
Errore 8: batteria scarica,
spegnimento
Batteria scarica, il sistema si arresterà. Ricaricare il
dispositivo e riprovare.
Errore 9: striscia di
delimitazione magnetica
rilevata. Spostare il
dispositivo in un’altra area
Il dispositivo è troppo vicino a un forte campo
magnetico o a una striscia. Spostare il dispositivo in
un’altra area e riprovare.
Messaggio vocale Causa e soluzione
Errore S1: errore della
batteria
-Aprireilvanobatteriaeverificareselabatteriaè
collegata,quindiriavviareildispositivo.
- La temperatura della batteria potrebbe essere
troppo alta o troppo bassa; attendere che la batteria
raggiunga temperature normali prima dell'uso (0° -
40° C).
- Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Errore S2: errore del modulo
ruota
- Verificare se le ruote sono bloccate o se la polvere
è intrappolata all'interno prima di riavviare il
dispositivo.
- Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Errore S3: errore della
spazzola laterale
- Verificare se la spazzola laterale è bloccata da un
oggetto sconosciuto prima di riavviare il dispositivo.
- Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Errore S4: errore della
ventola di aspirazione
- Verificare se le pale della ventola sono bloccate in un
oggetto sconosciuto prima di riavviare il dispositivo.
- Prima di riavviare il dispositivo, pulire il collettore di
polveri e il filtro.
- Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
Errore S5: errore spazzola
rotante. Fare riferimento
al Manuale di istruzioni o
all’app per assistenza
- Prima di riavviare il dispositivo, rimuovere e pulire
la spazzola a rullo, l'attacco della spazzola a rullo,
il coperchio della spazzola a rullo e la bocca di
aspirazione.
- Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti.
196 IT IT 197
Italiano Italiano
Specifiche
Tensione della batteria 14,4 V
Consumo energetico 50 W
Tipo di batteria 14,4 V
Agli ioni di litio da 2600 mAh
Contenitore della polvere
450 ml
Capacità del serbatoio dell'acqua 130 ml
Durata della ricarica 300 - 360 min
Ingresso 19 V 0,6 A
Uscita 19 V 0,6 A
Ingresso 100-240 V ~ 0,5 A max
Uscita 19 V 0,6 A
Frequenza 50/60Hz
Assistenza clienti
Per video tutorial, domande frequenti, manuali e ulteriori informazioni,
visita il sito: support. eufylife.com.
Contattaci
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Per altri numeri di telefono dell'assistenza, visitare:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Oppure eseguire la scansione del codice QR qui sotto:
TR 199
Türkçe
Robo Vac’ı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu cihazı kullanmadan önce
aşağıdaki tüm talimatları dikkatle okuyun ve daha sonra başvurmak üzere bu
kılavuzu saklayın.
İçindekiler
200 Önemli Güvenlik Talimatları
206 RoboVac'ınız Hakkında
Kutunun İçindekiler
RoboVac Anatomisi
LED Göstergesi
210 RoboVac'ınızı Kullanma
Kullanım Öncesi Önemli İpuçları
Hazırlık
RoboVac’ınızı Şarj Etme
RoboVac’ınızı EufyHome Uygulaması ile Kullanma
Temizliği Başlatma / Durdurma
Temizleme Modu Seçme
Emiş Gücü Seviyesi Seçme
BoostIQ™ özelliğini seçme
Paspas Sistemini Kullanma
RoboVac'ınızı Amazon Alexa / Google Assistant ile
Kullanma
222 Temizlik ve Bakım
Toz Haznesi ve Filtre Temizliği
Döner Fırça Temizliği
Yan Fırça Temizliği
Yan Fırça Değişimi
Sensörler ve Şarj Pimlerinin Temizliği
Döner Tekerlek Temizliği
Paspas Bezini ve Su Haznesini Temizleme
229 Sorun Giderme
Sesli Uyarı
235 Teknik Özellikler
237 Müşteri Hizmetleri
200 TR TR 201
Türkçe Türkçe
Önemli Güvenlik Talimatları
Yaralanma veya hasar riskini azaltmak için, bu cihazı
kurarken, kullanırken ve bakımını yaparken bu talimatları
elinizin altında bulundurun.
KULLANILAN UYARI SEMBOLLERİ
Bu, güvenlik uyarısı sembolüdür. Bu sembol, sizi maddi
hasar ve/veya ciddi fiziksel yaralanmalar veya ölümle
sonuçlanabilecek olası tehlikeler konusunda uyarır.
8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel
engeli olan ya da deneyim ve bilgi sahibi olmayan
kişiler bu cihazı yalnızca gözetim altında olmaları veya
kendilerine bu cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla
ilgili bilgi verilmesi ve ilgili tehlikeleri anlamaları kaydıyla
kullanabilir.
Çocukların bu cihazla oynamamasına dikkat edilmelidir.
Temizlik ve bakım, bir yetişkin gözetiminde olmayan
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Bu cihaz yalnızca beraberinde verilen güç kaynağı
ünitesiyle kullanılmalıdır.
Bu cihazı temizlemeden veya bakımını yapmadan önce
fişi prizden çıkarmalısınız.
Bu cihazdaki pil yalnızca kalifiye bir uzman tarafından
değiştirilmelidir.
Pili çıkarırken, cihazın ana güç kaynağıyla bağlantısını
kesin.
Pili yeniden şarj etmek için, yalnızca bu cihazla birlikte
sağlanan ABD/KA çıkarılabilir adaptörünü kullanın:
GSCU0600S019V12E; İngiltere: GSCB0600S019V12E;
AB: GSCV0600S019V12E; Avustralya:
GSCS0600S019V12E).
Bu cihazın bertaraf edilmesinden önce pili çıkarılmalıdır.
Pili çıkarmak için, önce alt kısımdaki vidaları sökün
ve ardından arka kapağı çıkarın. Hızlı konektörün
bağlantısını keserek pili çıkarın.
Kullanılmış pil, kapalı bir plastik torbaya konulmalı ve
yerel çevre yönetmeliklerine uygun olarak güvenli bir
şekilde imha edilmelidir.
Güç kaynağı ünitesinin harici esnek kablosu veya kablosu
değiştirilemez; kordonun hasar görmesi durumunda güç
kaynağı ünitesi bertaraf edilmelidir.
Bu cihaz yalnızca kapalı alanlarda kullanıma yöneliktir.
Bu cihaz bir oyuncak değildir. Cihazın üzerine oturmayın
veya cihaz üzerinde ayakta durmayın. Cihaz çalışırken
küçük çocuklar ve evcil hayvanlar gözetim altında
tutulmalıdır.
Bu cihazı yalnızca oda sıcaklığında saklayın ve çalıştırın.
Bu cihazı yanan ya da tüten herhangi bir şeyi almak için
kullanmayın.
Bu cihazı dökülen çamaşır suyu, boya, kimyasallar veya
ıslak herhangi bir şeyi temizlemek için kullanmayın.
Bu cihazı kullanmadan önce giysi ve dağılmış kağıtlar
gibi nesneleri toplayın. Panjurların veya perdelerin
kordonlarını yukarı kaldırın. Güç kablolarını, sivri uçlu ve
kırılabilir cisimleri uzaklaştırın. Cihaz bir güç kablosunun
üzerinden geçer ve onu sürüklerse, masadaki veya raftaki
bir cisim çekilebilir.
Temizlenecek odanın balkonu varsa, balkona erişimi
engellemek ve güvenli çalışmayı sağlamak için bir bariyer
kullanılmalıdır.
Bu cihazın üstüne hiçbir şey koymayın.
Bu cihazın kendi kendine hareket ettiğini unutmayın.
Üzerine basmaktan kaçınmak için cihazın çalıştığı alanda
yürürken dikkatli olun.
Bu cihazı yerde açıkta elektrik prizleri olan alanlarda
çalıştırmayın.
Bu cihazın elektronik parçalarını, pilini veya entegre Şarj
İstasyonunu açıkta bırakmayın. Cihaz içinde kullanıcı
tarafından bakımı yapılabilecek hiçbir parça yoktur.
Bu cihazı bitmemiş, kaplamasız, cilalı veya pürüzlü
202 TR TR 203
Türkçe Türkçe
zeminler üzerinde kullanmayın. Zemine ve cihaza zarar
verebilir. Yalnızca sert zemin yüzeylerinde veya kısa tüylü
halılarda kullanın; kenarları püsküllü veya gevşek iplikli
halılarda kullanmayın.
Bu cihaz, zeminlerde, zemini çizmeden kullanılacak
şekilde tasarlanmıştır. Cihazın çiziklere sebep
olmadığından emin olmak için, tüm odayı temizlemeden
önce cihazı temizlenecek odanın küçük bir alanında test
etmenizi öneririz.
Yalnızca bu kılavuzda önerilen veya açıklanan aksesuarları
kullanın.
Cihazı veya fişini ıslak elle tutmayın.
Kullanmadan önce toz torbası ve/veya filtrelerin yerinde
olduğundan emin olun.
Hasar görmüş veya üzerinde değişiklik yapılmış pil takımı
veya cihazı kullanmayın. Hasarlı veya üzerinde değişiklik
yapılmış piller yangın, patlama veya yaralanmalara neden
olabilecek öngörülemeyen davranışlar sergileyebilir.
Pil takımını veya cihazı ateşe veya aşırı ısıya maruz
bırakmayın. Yangına veya 130 °C'nin üzerindeki
sıcaklıklara maruz bırakılması patlamaya neden olabilir.
Kullanım ve bakım talimatlarında belirtilenler dışında,
cihazı veya pil takımını (uygunsa) değiştirmeyin veya
onarmaya çalışmayın.
Tüm şarj etme talimatlarına uyun ve pil takımını veya
cihazı talimatlarda belirtilen sıcaklık aralığı dışında şarj
etmeyin. Uygun olmayan şekilde veya belirtilen aralığın
dışındaki sıcaklıklarda şarj etmek pile zarar verebilir ve
yangın riskini artırabilir.
Bildirim
Cihazın veya ambalajının üzerindeki bu sembol
aşağıdaki anlamları taşır:
Elektrikli aletleri sınıflandırılmamış kentsel atık
olarak atmayın; ayrı toplama tesislerini kullanın.
Mevcut toplama sistemleriyle ilgili bilgi almak
için yetkili yerel makamla iletişime geçin. Elektrikli
cihazların katı atık depolama sahalarına veya
çöplüklere atılması durumunda, tehlikeli maddeler
yer altı sularına sızabilir ve gıda zincirine girerek
sağlığınıza ve esenliğinize zarar verebilir. Eski
cihazları yenileriyle değiştirirken, perakendeci yasal
olarak en azından eski cihazınızı ücretsiz olarak
bertaraf etmek üzere geri almakla yükümlüdür.
FCC Beyanı
Bu cihaz, FCC Kuralları Bölüm 15’e uygundur. Ürünün
kullanımı şu iki koşula tabidir: (1) Bu cihaz elektromanyetik
girişime neden olmaz ve (2) istem dışı çalışmaya neden
olabilecek elektromanyetik girişim dahil her türlü dışarıdan
etkiyen elektromanyetik girişimi karşılamalıdır.
Uyar: Uyumluluktan sorumlu tarafın açıkça onaylamadığı
değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı
çalıştırma yetkisini geçersiz kılabilir.
Not: Bu ekipman test edilmiş ve FCC Kuralları Bölüm 15'e
göre B Sınıfı dijital cihazlarla ilgili kısıtlamalara uygun olduğu
görülmüştür. Bu sınırlar, konut kurulumu durumunda zararlı
parazitlere karşı makul koruma sağlamak üzere tasarlanmıştır.
Bu ekipman radyo frekansı enerjisi oluşturur, kullanır
ve yayabilir; talimatlara uygun biçimde kurulmaması
ve kullanılmaması durumunda, radyo iletişimine zararlı
girişimlere neden olabilir. Bununla birlikte, belirli bir
204 TR TR 205
Türkçe Türkçe
kurulumda parazit oluşmayacağının garantisi yoktur. Bu
ekipman, ekipmanı kapatıp açarak belirlenebilecek şekilde,
radyo veya televizyon yayın alımında zararlı parazitlere neden
olursa, kullanıcının aşağıdaki önlemlerden birini veya daha
fazlasını alarak paraziti düzeltmeye çalışması önerilir: (1)
Alıcı antenin yönünü veya yerini değiştirme. (2) Ekipman ve
alıcı arasındaki mesafeyi artırma. (3) Ekipmanı, alıcının bağlı
olduğundan farklı bir devre üzerindeki bir prize bağlama.
(4) Yardım için satıcıya veya deneyimli bir radyo / TV
teknisyenine danışma.
ISED Uygunluk Beyanı
Bu cihaz; Innovation, Science and Economic Development
Canada'nın lisanstan muaf RSS'leri ile uyumlu, lisanstan
muaf vericiler/alıcılar içerir. Ürünün kullanımı şu iki koşula
tabidir:
1. Bu cihaz parazite neden olmaz.
2. Bu cihaz, cihazın istenmeyen çalışmasına neden
olabilecek parazitler de dahil olmak üzere tüm parazitleri
kabul etmelidir.
RF Maruziyetine Uygunluk Beyanı
Bu ekipman, kontrolsüz bir ortam için belirlenen FCC/IC
radyasyon maruziyeti sınırlarına uygundur. Bu ekipman,
radyatör ile vücudunuz arasında en az 20 cm mesafe olacak
şekilde kurulmalı ve çalıştırılmalıdır.
Uygunluk Beyanı
Bu ürün, Avrupa Topluluğunun radyo girişimi gerekliliklerine
uygundur. Anker Innovations Limited, işbu belge ile T2258
tipi radyo ekipmanının 2014/53/EU Yönergesine uygun
olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metni şu
internet adresinde mevcuttur: https://www.eufylife.com/
Maksimum çıkış gücü: 18 dBm (AB için)
Frekans bandı: 2,4 G bandı (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
BK Uygunluk Beyanı
İşbu belge ile Anker Innovations Limited, T2258 tipi ürünün
2017 Radyo Ekipmanı Yönetmelikleri ve beraberinde 2012
Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlarda Bazı Tehlikeli Maddelerin
Kullanımının Kısıtlanması Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu
beyan eder. İngiltere uygunluk beyanının tam metnini burada
inceleyebilirsiniz: https://www.eufy.com
Ticari Marka Bildirimi
Amazon, Echo, Alexa ve tüm ilgili logolar, Amazon.com,
Inc. veya iştiraklerinin ticari markalarıdır.
Apple ve Apple logosu, Apple Inc.'in ABD ve diğer
ülkelerde tescilli ticari markalarıdır. App Store, Apple
Inc.'in ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı bir hizmet
markasıdır.
Google Play ve Google Play logosu, Google Inc. şirketinin
ticari markalarıdır.
Google Home, Google Inc.'in ticari markasıdır.
206 TR TR 207
Türkçe Türkçe
RoboVac’ınız hakkında
Kutunun İçindekiler
RoboVac
Yan Fırça (×2)
Su Haznesi
Kablo Bağları (5 adet) Kullanım Kılavuzu
ve Diğer Belgeler
Yıkanabilir Paspas Bezi Su Geçirmez Ped
Yedek Filtre Temizleme Aleti
Şarj İstasyonu Güç Adaptörü
RoboVac Anatomisi
A. Üst ve Yan Kısım
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Otomatik temizlik kontrolü düğmesi
Wi-Fi durum ışığı
Tampon
Toz haznesi
Toz haznesini serbest bırakma düğmesi
B. Alt Kısım
OFF ON
Şarj temas pimleri
Ana güç anahtarı (Açık/Kapalı)
Şarj temas pimleri
Döner tekerlek
Düşme sensörü
Düşme
sensörü
Yan Fırça
Düşme sensörü
Tekerlekler
Fırça koruyucu
Döner fırça
Toz haznesi
208 TR TR 209
Türkçe Türkçe
C. Toz Haznesi
Filter
Filtre
D. Emme Girişi
Toz haznesi
Suction inlet
Emme girişi
Emme girişi
E. Şarj İstasyonu
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Durum ışığı
Güç girişi
Güç kablosu saklama
bölmesi
Şarj temas pimleri
F. Su Haznesi
Yıkanabilir Paspas Bezi
Bez takma alanı
Filtre elemanı
Yuva
Filtre elemanı
Geçmeli bağlantı
Su girişi
Su girişi kapağı
Geçmeli bağlantı
LED Göstergesi
LED göstergelerle RoboVac'ın durumunu görebilirsiniz.
(Güç Durum Işığı)Durum
Yanıp sönen turuncu Şarj etme
Sabit mavi Beklemede / Temizliyor / Pil dolu
Sabit turuncu Düşük güç ve Şarj İstasyonuna dönüyor
Işık yok
RoboVac kapalı.
Güçten tasarruf etmek için, RoboVac Şarj
İstasyonuna bağlanmadığında ve 10 dakika
boyunca etkin olmadığında ışık otomatik olarak
kapatılır.
Yanıp sönen kırmızı ve Sesli
uyarı
RoboVac hata veriyordur.
Çözümler için bu kılavuzdaki "Sorun Giderme>Sesli
Uyarı" bölümüne bakın.
(Wi-Fi Durum Işığı) Durum
Yavaş yanıp sönen mavi: Bağlantı için bekleniyor
Hızlı yanıp sönen mavi Kablosuz yönlendiricinize bağlanıyor
Sabit mavi Kablosuz yönlendiricinize bağlandı
210 TR TR 211
Türkçe Türkçe
RoboVac’ınızı Kullanma
Kullanım Öncesi Önemli İpuçları
A
D
B
E
C
F
RoboVac'ın takılabileceği kabloları ve küçük cisimleri yerden kaldırın. Kablolarınızı
ve güç kablolarınızı düzenlemek için sağlanan kablo bağlarını kullanın.
RoboVac'ın takılmasını önlemek için kilimlerin püsküllü kenarlarını kilimin altına
doğru katlayın. RoboVac'ın hatalı çalışmasına neden olabileceğinden, çok koyu
renkli uzun tüylü kilimleri veya 26 mm'den kalın kilimleri temizlemekten kaçının.
Şöminelerin önüne ve girildiğinde RoboVac'a zarar verebilecek belirli alanların
(havalandırma delikleri gibi) önüne sınır şeritleri (ayrı satılır) koyulması önerilir.
Temizlik sırasında RoboVac'ı ıslak alanlardan uzak tutun.
RoboVac, zeminden yüksekliği 17 mm'den daha az olan cisimlerin üzerine çıkabilir.
Mümkünse bu cisimleri kaldırın.
Düşme önleyici sensörler, RoboVac'ın aşağı yuvarlanmasını ve dik düşüşleri
önleyecektir. Kirli yüzeylerde veya halı serili/yansıtıcı/çok koyu renkli zeminlerde
sensörler daha az etkilidir. RoboVac'ın düşebileceği alanların sınırlamak için fiziksel
engellerin yerleştirilmesi önerilir.
Hazırlık
1
Kullanmadan önce tamponun yanındaki köpük blokları çıkarın.
2
Kullanmadan önce yan fırçayı takın.
3
Paspas işleminden önce zemini kuru tutmak için, su geçirmez pedi Şarj
İstasyonuna takın. Sıkıca takıldığından emin olun. Paspas işlemi gerekli değilse
bu adımı atlayın.
4
RoboVac'ın alt kısmındaki ana güç düğmesini açın.
OFF ON
212 TR TR 213
Türkçe Türkçe
5
Şarj İstasyonunu düz bir yüzeye ve duvara yaslanacak şekilde yerleştirin.
6
Sol ve sağ tarafta 1 m ve Şarj İstasyonunun ön tarafında 2 m alan içerisindeki
nesneleri kaldırın. Cisimleri kaldıramıyorsanız RoboVac'ı yeni bir yere alın,
RoboVac'ın Şarj İstasyonuna normal şekilde geri dönüp dönemeyeceğini kontrol
edin. Geri dönemezse, yardım için eufy müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
7
Adaptörü Şarj İstasyonuna ve elektrik prizine bağlayın.
- Şarj İstasyonu AC elektrik prizine bağlandığında, Şarj İstasyonunun LED
göstergesi BEYAZ renkte sabitlenir.
• Şarj İstasyonunu RoboVac’ın kolayca erişebileceği bir yere kurun. Şarj
İstasyonunu kilim veya halı üzerine koymak yerine duvara ve sert düz bir
yüzey üzerine yerleştirmeniz önerilir.
• Şarj İstasyonunu her zaman takılı tutun, aksi takdirde RoboVac şarj
istasyonuna otomatik olarak geri dönmeyecektir.
RoboVac’ınızı Şarj Etme
• Kullanmadan önce RoboVac'ın tamamen şarj olduğundan emin olun.
• RoboVac, temizlik döngüsünün sonunda veya pili azaldığında Şarj
İstasyonuna geri döner.
Cihazın şarj pimlerini istasyonun şarj pimleriyle hizalayarak RoboVac'ı Şarj İstasyonuna
takın.
RoboVac uzun bir süre kullanılmayacaksa ana güç anahtarını kapatın.
Pilin ömrünü korumak için en az 6 ayda bir şarj edin.
RoboVac’ınızı EufyHome Uygulaması ile Kullanma
Mevcut tüm özelliklerden yararlanmak için RoboVac'ınızı EufyHome uygulaması
üzerinden kontrol etmeniz önerilir.
Başlamadan önce aşağıdakilerden emin olun:
Akıllı telefonunuz veya tabletiniz Wi-Fi ağına bağlı olmalıdır.
Akıllı telefonunuz veya tabletiniz iOS 10.0 (ya da üzeri) veya Android 5.0 (veya
üzeri) çalıştırıyor.
Kablosuz yönlendiricinizde 2,4 GHz bant kablosuz sinyali etkin.
RoboVac üzerindeki Wi-Fi durum ışığı yavaşça mavi renkte yanıp sönüyor.
RoboVac kurulum sırasında yeterli güce sahip olduğundan emin olmak için Şarj
İstasyonuna yerleştirilmelidir.
214 TR TR 215
Türkçe Türkçe
EufyHome
EufyHome
1. App Store'dan (iOS cihazlar) veya Google Play'den (Android cihazlar) EufyHome
uygulamasını indirin.
2. Uygulamayı açın ve bir kullanıcı hesabı oluşturun.
3. "RoboVac G20 Hybrid"i EufyHome hesabınıza eklemek için "+" simgesine dokunun.
4. Wi-Fi bağlantısını ayarlamak için uygulamadaki talimatları izleyin.
- Başarıyla bağlandıktan sonra RoboVac'ı uygulama üzerinden kontrol edebilirsiniz.
- Uygulamayı kullanarak temizlik modu seçebilir, saati ayarlayabilir, temizlik
programlayabilir, sistem durumunu görüntüleyebilir, bildirimler alabilir ve ek
özelliklere erişebilirsiniz.
Wi-Fi Durum Işığı
Yavaş yanıp sönen
mavi: Bağlantı için bekleniyor
Hızlı yanıp sönen
mavi Kablosuz yönlendiricinize bağlanıyor
Sabit mavi Kablosuz yönlendiricinize bağlandı
• RoboVac herhangi bir yerde sıkışırsa, makineyi bulmak için uygulamada
Robotumu Bul öğesine dokunun.
Wi-Fi bağlantısını sıfırlama
Wi-Fi bağlantısını sıfırlamak için, 10 saniye süreyle basılı tutun. Sıfırlama işlemi
gerçekleştiğinde sesli bildirim duyulur. Aynı zamanda, RoboVac fabrika varsayılan
ayarlarını geri yükleyecektir.
- Wi-Fi durum ışığı yavaşça mavi renkte yanıp söner. Ardından, Wi-Fi bağlantısını
ayarlamak için EufyHome uygulamasındaki Wi-Fi talimatlarını izleyebilirsiniz.
Temizliği Programlama
EufyHome uygulamasıyla, RoboVac'ı belirli bir zamanda temizliğe başlayacak şekilde
programlayabilirsiniz.
EufyHome uygulamasında saati ayarlayabilir ve Pazardan Cumartesiye
temizlik programlarını özelleştirebilirsiniz. Bu işlev yalnızca uygulamada
kullanılabilir.
Temizliği Başlatma / Durdurma
Kullanmadan önce RoboVac'ın alt kısmındaki ana güç anahtarının açık
olduğundan emin olun.
Ayrıca EufyHome uygulaması üzerinden temizlik başlatabilir veya
durdurabilirsiniz.
1
Temizliği otomatik temizlik modunda başlatmak için düğmesine basın.
2
Temizliği duraklatmak için düğmesine tekrar basın.
216 TR TR 217
Türkçe Türkçe
Temizleme Modu Seçme
Otomatik Temizlik Modu
RoboVac, başlatıldıktan sonra Şarj İstasyonundan uzaklaşır ve yay şeklindeki bir
temizleme yöntemini izleyerek temizleme rotasını otomatik olarak belirler. Temizlik
işleminin tamamı bittiğinde, RoboVac otomatik olarak Şarj İstasyonuna geri döner.
Temizliği otomatik temizlik modunda başlatmak için düğmesine basın.
Temizlik sırasında, pil seviyesi düşerse RoboVac otomatik olarak Şarj
İstasyonuna geri döner. Şarj edildikten sonra, RoboVac kalan temizliği
bitirmek için çalışmaya devam eder.
RoboVac açıldığında otomatik olarak "Otomatik temizlik modunda"
çalışır.
Noktasal Temizlik Modu
EufyHome uygulamasında Noktasal temizlik modunu seçebilirsiniz. RoboVac, bu
modda, belirli bir alanı 2 dakika boyunca spiral bir desende yoğun bir şekilde temizler;
bu mod, yoğun bir toz veya kalıntı bulunan alanlarda yararlıdır.
EufyHome
Emiş Gücü Seviyesi Seçme
EufyHome uygulamasında ihtiyaçlarınıza uygun bir emiş gücü seviyesi seçin:
Sessiz
Standart (Varsayılan)
Turbo
Maks
RoboVac bir sonraki temizlikte daha önce seçtiğiniz emiş gücü seviyesini
kullanacaktır.
218 TR TR 219
Türkçe Türkçe
BoostIQ™ özelliğini seçme
EufyHome uygulamasında, ihtiyaçlarınıza uygun olarak BoostIQ™ özelliğini seçin.
RoboVac, en iyi temizliği sağlamak için daha fazla güce ihtiyaç olduğunu tespit ederse,
emiş gücünü otomatik olarak artırır. BoostIQ™, daha kalın halıları ve süpürülmesi
zor kirleri temizlemek için idealdir ancak toplam temizleme süresi azalırken gürültü
seviyesi artar. BoostIQ™ teknolojisinin neden olduğu vakumlama sesi sizi rahatsız
ediyorsa, bu özelliği devre dışı bırakabilirsiniz.
Paspas Sistemini Kullanma
Paspas modu, yalnızca inatçı lekeler veya sıvılar içermeyen temiz bir zemin
için tasarlanmıştır. Zeminlerin lekelenmesini önlemek için, toz ile kahve
veya mürekkep gibi sıvılar karıştığında paspas işlevini kullanmayın.
Paspas Sistemi en iyi pürüzsüz sert yüzeyleri temizler ve pürüzlü
fayanslarda, yoğun cilalı zeminlerde veya arduvaz veya tuğla gibi pürüzlü
yüzeylerde çok iyi performans göstermeyebilir.
Paspas modunun evde olmadığınız zamanlarda kullanılması önerilmez.
Paspas modunu halı zeminlerde kullanmayın. Halıyla kaplı alanları
temizlemekten kaçınmak için sınır şeritlerinin (ayrı satılır) yerleştirilmesi önerilir.
1
Paspas işleminden önce zemini korumak için, su geçirmez pedi Şarj İstasyonunun
alt kısmına takın.
2
Paspas bezini ıslatın ve damlamayacak hale gelene kadar sıkın. Bezi braket
yuvasına yerleştirin ve sıkıca tutturun.
3
Su giriş kapağını açarak su doldurun ve ardından kapağı kapatın.
Su haznesine zarar verebileceğinden, eufy tarafından belirtilenler dışında
herhangi bir temizleme solüsyonu kullanmayın.
4
Su haznesini bir klik sesi duyuluncaya kadar RoboVac'ın altına doğru ittirerek
takın.
Paspas modu yalnızca inatçı lekelerin olmadığı temiz zeminler için
tasarlanmıştır. Daha iyi bir paspas etkisi sağlamak için, zemini su haznesini
takmadan önce RoboVac ile üç kez temizlemeniz önerilir.
5
Temizliğe başlayın.
- RoboVac otomatik olarak süpürür ve paspas yapar.
220 TR TR 221
Türkçe Türkçe
6
RoboVac çalışmayı bitirip Şarj İstasyonuna geri döndüğünde, toz haznesi ve su
haznesini çıkarmak için serbest bırakma düğmesine basın.
7
Su haznesini çıkarın ve toz haznesi ana üniteye geri koyun.
Paspas işleminden sonra su haznesini çıkarın, kalan suyu boşaltın ve
küflenmeyi veya hoş olmayan kokuları önlemek için paspas bezini
temizleyin. Su haznesinin nasıl temizleneceği ve bakımının yapılacağı
hakkında bilgi için bu kılavuzdaki "Temizlik ve Bakım" bölümüne bakın.
RoboVac'ınızı Amazon Alexa / Google Assistant ile
Kullanma
Amazon Alexa veya Google Assistant, RoboVac'ı sesinizle kontrol etmenizi sağlayan
akıllı ses denetimi cihazlarıdır.
Başlamadan önce aşağıdakilerden emin olun:
RoboVac, yeterli gücünün olması için Şarj İstasyonuna takılır.
RoboVac, EufyHome uygulamasıyla bağlantılıdır.
Amazon Alexa uyumlu bir cihazınız (ör. Amazon Echo, Echo Dot ve Amazon Tap,
Echo Show, Echo Spot) veya Google Asistan ile etkinleştirilmiş bir cihazınız (ör.
Google Home, Google Home Mini) var. Bu cihazlar ayrı satılır.
Amazon Alexa uygulaması veya Google Home uygulaması akıllı cihazınızda zaten
yüklü ve bir hesap oluşturdunuz.
RoboVac'ı Amazon Alexa veya Google Assistant ile kontrol
etmek için
1. EufyHome uygulamasını açın ve sol üst yer alan "Smart Integrations" bölümünü
bulun.
2. Kurulumu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
Şu anda bu özellik yalnızca İngilizce, Almanca, Fransızca ve İspanyolca'yı
desteklemektedir. Başka dillerin desteklenip desteklenmediğini
https://www.eufylife.com/support/ adresinden düzenli olarak kontrol
edebilirsiniz.
222 TR TR 223
Türkçe Türkçe
Temizlik ve Bakım
Temizlik ve bakımdan önce cihazı kapatın ve adaptörün fişini çekin.
En iyi performansı almak için, RoboVac’ı düzenli olarak temizlemek ve bakımını
yapmak üzere aşağıdaki talimatları izleyin. Temizleme / değiştirme sıklığı, RoboVac
kullanım alışkanlıklarınıza göre değişir.
Önerilen Temizleme/Değiştirme Sıklığı
RoboVac Parçası Temizlik Sıklığı Değişim Sıklığı
Dust Collector Her kullanımdan sonra -
Filtre Haftada bir
(Evcil hayvanınız varsa
haftada iki)
Her 6 ayda bir veya her 50
temizliğin ardından
Yan Fırça Ayda bir Her 3-6 ayda bir (veya belirgin
şekilde yıprandığında)
Fırça koruyucu Ayda bir Her 3-6 ayda bir (veya belirgin
şekilde yıprandığında)
Sensörler Ayda bir -
Şarj Pimleri Ayda bir -
Döner Tekerlek Ayda bir -
Paspas Bezi Her kullanımdan sonra
Su Haznesi Her kullanımdan sonra
Toz Haznesi ve Filtre Temizliği
1
Toz haznesini çıkarmak için toz haznesi serbest bırakma düğmesine basın.
2
Toz haznesini açın ve boşaltın.
3
Filtreyi çıkarın.
4
Toz haznesini ve filtreyi temizleme fırçasıyla temizleyin.
5
Toz haznesini ve filtreyi suyla iyice durulayın.
1
min
224 TR TR 225
Türkçe Türkçe
Filtreyi temizlemek için sıcak su veya deterjan kullanmayın.
6
Toz haznesini ve filtreyi bir sonraki kullanımdan önce havalandırarak tamamen
kurutun. Orijinal filtre kuru değilse başka bir filtre kullanabilirsiniz.
24h
7
Filtreyi tekrar toz haznesine yerleştirin.
8
Toz haznesini ana üniteye geri takın.
Döner Fırça Temizliği
1
Fırça koruyucunun kilidini açmak için serbest bırakma tırnaklarını gösterildiği gibi
çekin.
2
Çıkarmak için rulo fırçayı kaldırın.
3
Rulo fırçayı temizleme aletiyle temizleyin.
4
Önce sabit çıkıntılı ucu sokarak ve ardından yerine oturtarak rulo fırçayı yerine
takın.
5
Fırça koruyucuyu yerine oturtmak için aşağı bastırın.
226 TR TR 227
Türkçe Türkçe
Yan Fırça Temizliği
Saç gibi yabancı maddeler yan fırçaya kolayca dolaşabilir ve üzerine kir yapışabilir.
Düzenli olarak temizlediğinizden emin olun.
1
Yan fırçayı çıkarın.
2
Ana ünite ile yan fırça arasına sarılmış tüm saç veya ipleri dikkatlice gevşetin ve
çekin.
3
Fırçadaki tozları temizlemek veya fırçayı hafifçe yeniden şekillendirmek için ılık
suya batırılmış bir bez kullanın.
Yan fırçayı yalnızca tamamen kuruduktan sonra kullanın.
Yan Fırça Değişimi
Yan fırça bir süre kullanıldıktan sonra hasar görebilir. Değiştirmek için aşağıdaki
talimatları izleyin.
Eski yan fırçayı çıkarın ve yenisini yerine oturtmak için bir klik sesi duyuluncaya kadar
bastırın.
Tıklayın
Sensörler ve Şarj Pimlerinin Temizliği
En iyi performansı almaya devam etmek için düşme sensörlerini ve şarj pimlerini
düzenli olarak temizleyin.
Bir bez veya temizleme fırçası kullanarak düşme sensörlerinin ve şarj temas
pimlerinin tozunu alın.
228 TR TR 229
Türkçe Türkçe
Döner Tekerlek Temizliği
Saç veya toz parçacıkları, döner tekerleğe kolayca sıkışabilir. Dönel tekerleği periyodik
olarak ve gerektiğinde temizlediğinizden emin olun.
Wheel
Axle
Tekerlek
Aks
1
Dönel tekerleği çıkarın.
2
Tekerleğin etrafına sarılmış veya tekerlek boşluğuna dolanmış saç veya kalıntıları
temizleyin.
3
Tekerleği yeniden takın ve yerine oturana kadar itin.
Döner tekerleği suyla temizlemeyin.
Paspas Bezini ve Su Haznesini Temizleme
Yıkanabilir paspas bezinin ve su haznesinin her kullanımdan sonra temizlenmesi
önerilir.
24h
1
Her kullanımdan sonra paspas bezini su haznesinden çıkarın.
2
Paspas bezini ve su haznesini suyla iyice durulayın.
3
Küflenmeyi veya hoş olmayan kokuları önlemek için paspas bezini ve su haznesini
havalandırarak tamamen kurulayın.
Sorun giderme
Aşağıdaki çözümler genel sorulara yöneliktir. Sorununuz devam ederse, yardım için
www.eufylife.com sayfasını ziyaret edin, EufyHome uygulamasına gidin veya support@
eufylife.com ile iletişime geçin.
Sorunlar Çözümler
RoboVac
etkinleştirilemiyor.
Ana güç anahtarının AÇIK konumda olduğundan emin
olun.
Pilin tamamen dolu olduğundan emin olun.
Sorun devam ediyorsa ana güç anahtarını kapatın ve
tekrar açın.
RoboVac aniden
çalışmayı durduruyor.
RoboVac'ın bir engele takılmış ya da sıkışmış olup
olmadığını kontrol edin.
Pil seviyesinin çok düşük olup olmadığını kontrol edin.
Sorun devam ediyorsa ana güç anahtarını kapatın, 2
saniye bekleyin ve ardından tekrar açın.
RoboVac’ın sizi herhangi bir sesli uyarı veya LED
göstergesiyle uyarıp uyarmadığını kontrol edin. Bu
kılavuzdaki "Sesli Uyarı" bölümüne bakın.
230 TR TR 231
Türkçe Türkçe
Sorunlar Çözümler
Temizlik
programlaması
yapamıyorsunuz.
RoboVac'ın alt kısmındaki ana güç anahtarının açık
olduğundan emin olun.
Programlanan saatin doğru ayarlandığından emin
olun. EufyHome uygulamasındaki saat diliminin mobil
cihazınızdaki saat dilimiyle tutarlı olup olmadığını kontrol
edin.
RoboVac’ın gücünün temizliğe başlamak için çok düşük
olup olmadığını kontrol edin.
RoboVac kapatıldığında veya varsayılan fabrika ayarlarına
sıfırlandığında temizlik programları silinir. RoboVac,
internet erişimi olmadan açılırsa temizlik programları
senkronize edilmez ve uygulama aracılığıyla sıfırlanmaları
gerekir.
Emiş gücü zayıf.
Emme girişini engelleyen herhangi bir tıkanıklık olup
olmadığını kontrol edin.
Toz haznesini boşaltın.
Yerdeki su veya diğer sıvılar nedeniyle filtrenin ıslanıp
ıslanmadığını kontrol edin. Kullanmadan önce filtreyi
tamamen havayla kurutun.
RoboVac şarj olmuyor.
Şarj İstasyonundaki göstergenin yanıp yanmadığını
kontrol edin.Eğer gösterge yanmıyorsa, adaptörü
Şarj İstasyonuna yeniden bağlayın ve yeni bir elektrik
prizi kullanmayı deneyin. Sorun devam ederse, Şarj
İstasyonunu onarmak veya değiştirmek için eufy hizmet
merkeziyle iletişime geçin.
Kuru bir bezle şarj temas pimlerinin tozunu alın.
RoboVac cihazınız Şarj İstasyonuna yerleştirildiğinde bip
sesi çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Gösterge yanmıyorsa
Şarj İstasyonunun onarılması veya değiştirilmesi için eufy
servis merkeziyle iletişime geçin.
RoboVac, Şarj
İstasyonuna geri
dönemiyor.
Şarj İstasyonunun solunda ve sağında 3 ft/1 m ve ön
tarafından 6 ft/2 m mesafede bulunan nesneleri kaldırın.
RoboVac'ın herhangi bir cisme takılıp takılmadığını
kontrol edin.
Şarj temas pimlerini temizleyin.
Sorunlar Çözümler
RoboVac’ın hareketleri
veya izlediği yol
normal değil.
Sensörleri kuru bir bezle dikkatlice temizleyin.
Güç anahtarını kapatıp açarak RoboVac'ı yeniden başlatın.
Paspas işlemi sırasında
su çıkmıyor.
Su haznesinde yeterince su olduğundan emin olun.
Su haznesinin ve paspas bezinin doğru şekilde
takıldığından emin olun.
Su çıkışlarının tıkalı olup olmadığını kontrol edin. Tıkalıysa
filtre bileşenlerini değiştirin.
Paspas işlemi sırasında
çok fazla su çıkıyor.
Su haznesinin doğru şekilde takıldığından emin olun.
Filtre bileşenlerinin doğru şekilde yerleştirildiğinden emin
olun.
Su haznesinin hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
RoboVac bir Wi-Fi
ağına bağlanamıyor.
Wi-Fi şifresini doğru girdiğinizden emin olun.
RoboVac'ın, yönlendiricinizin ve cep telefonunuzun
birbirlerine güçlü bir sinyal sağlayacak kadar yakın
olduğundan emin olun.
Wi-Fi yönlendiricinizin 2,4 GHz ve 802.11b/g/n
bantlarını desteklediğinden emin olun; 5GHz bandı
desteklenmemektedir.
232 TR TR 233
Türkçe Türkçe
Sorunlar Çözümler
RoboVac Amazon
Alexa üzerinden
kontrol edilemiyor.
Herhangi bir İnternet bağlantısı sorunu olup olmadığını
kontrol edin.
Amazon Alexa uygulamasını akıllı cihazınıza kurup
kurmadığınızı ve Amazon Alexa uygulamasında
“EufyHome - RoboVac” Özelliğini etkinleştirip
etkinleştirmediğinizi kontrol edin. Ayrıntılar için
EufyHome Uygulamasındaki "Smart Integrations"
sayfasına bakın.
EufyHome hesabınız olduğundan ve RoboVac'a bağlı
olduğundan emin olun.
Doğru Alexa sesli komutlarını kullandığınızdan emin olun.
RoboVac Google
Asistan ile kontrol
edilemiyor.
Herhangi bir İnternet bağlantısı sorunu olup olmadığını
kontrol edin.
Google Home uygulamasını akıllı cihazınıza yükleyip
yüklemediğinizi ve Google Home uygulamasında
"EufyHome" işlemini başlatıp başlatmadığınızı kontrol
edin. Ayrıntılar için EufyHome Uygulamasındaki "Smart
Integrations" sayfasına bakın.
Google Asistan ile konuşurken doğru komutları kullanıp
kullanmadığınızı kontrol edin. Talebinizi yaparken, önce
"Ok Google" uyandırma kelimelerini söyleyin.
Sorunuzu tekrarlayın. Google Asistan ile anlaşılır bir
şekilde konuşun.
Sesli Uyarı
RoboVac bir sorunla karşılaştığında, RoboVac üzerindeki kırmızı gösterge yanıp söner
ve ilgili sesli komutları duyarsınız.
Aşağıdaki sesli komutlar yalnızca referans amaçlıdır ve ses paketi güncellemelerinden
sonra bir miktar değişebilir. Nedeni ve çözümü aşağıda bulabilmek için lütfen
duyduğunuz sesli komutları takip edin.
Sesli Uyarı Neden ve Çözüm
Hata 1: Ön Tampon Sıkışmış
Ön tampon sıkışmıştır. Tozları temizlemek için arka
arkaya dokunun;
Temizlenmezse, cihazı yeni bir konuma taşıyın ve
tekrar deneyin.
Hata 2: Tekerlek Sıkışmış
Tekerlek sıkışmış veya takılmış olabilir. Çevredeki
tüm engelleri kaldırın ve tekerlekte sıkışmış toz olup
olmadığını kontrol edin. Cihazı başka bir yere taşıyın ve
tekrar deneyin.
Hata 3: Yan Fırça Sıkışmış Yan fırça sıkışmış olabilir. Temizleyin ve tekrar deneyin.
Hata 4: Döner fırça sıkışmış.
Döner fırçayı çıkarın ve
temizleyin
Temizlemek için döner fırçayı, döner ek yerini, döner
fırça kapağını ve emme girişini çıkarın. Temizledikten
sonra, parçaları cihaza yeniden takın ve tekrar deneyin.
Hata 5: Cihaz Sıkışmış veya
Takılıp Kalmış
Cihaz sıkışmış. Etrafındaki tüm engelleri kaldırın ve
tekrar deneyin.
Hata 6: Cihaz Sıkışmış veya
Takılıp Kalmış
Cihaz havada asılı kalmış olabilir. Cihazı orijinal
konumuna yakın yeni bir konuma taşıyın ve tekrar
deneyin. Cihaz hala başlatılamıyorsa, kenar sensörünü
temizleyin ve tekrar deneyin.
Hata 7: Tekerlek Asılı Halde
Sıkışmış
Tekerlekler havada kalmış olabilir. Cihazı düz bir yüzeye
ve orijinal konumuna yakın başka bir konuma taşıyın ve
tekrar deneyin.
Hata 8: Düşük Pil, Kapanma Düşük pil; sistem kapanacak. Cihazı şarj edin ve tekrar
deneyin.
Hata 9: Manyetik Sınır
Şeridi algılandı. Cihazı farklı
bir alana taşıyın
Cihaz, güçlü bir manyetik alana veya şeride çok yakın.
Cihazı farklı bir alana taşıyın ve tekrar deneyin.
234 TR TR 235
Türkçe Türkçe
Sesli Uyarı Neden ve Çözüm
Hata S1: Pil Hatası
-Pil bölmesini açın ve pilin bağlı olup olmadığını
kontrol ederek cihazı yeniden başlatın.
- Pil Sıcaklığı çok yüksek veya düşük olabilir;
kullanmadan önce pilin normal sıcaklıklara düşmesini
bekleyin (0 °C - 40 °C).
- Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri
ile iletişime geçin.
Hata S2: Tekerlek Modülü
Hatası
- Cihazı yeniden başlatmadan önce tekerleklerin sıkışıp
sıkışmadığını veya içinde toz olup olmadığını kontrol
edin.
- Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri
ile iletişime geçin.
Hata S3: Yan Fırça Hatası
- Cihazı yeniden başlatmadan önce yan fırçanın bir
cisme takılıp takılmadığını kontrol edin.
- Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri
ile iletişime geçin.
Hata S4: Emme Fanı Hatası
- Cihazı yeniden başlatmadan önce fan kanatlarının bir
cisme takılıp takılmadığını kontrol edin.
- Cihazı yeniden başlatmadan önce toz kutusunu ve
filtreyi temizleyin.
- Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri
ile iletişime geçin.
Hata S5: Döner Fırça
Hatası. Yardım almak için
Kullanım Kılavuzuna veya
Uygulamaya bakın
- Cihazı yeniden başlatmadan önce rulo fırçayı, rulo
fırça bağlantısını, rulo fırça kapağını ve emme girişini
çıkarıp temizleyin.
- Sorun devam ederse, yardım için müşteri hizmetleri
ile iletişime geçin.
Teknik Özellikler
Pil Voltajı 14,4 V
Güç Tüketimi 50 W
Pil Tipi 14,4 V
Li-ion 2600 mAh
Toz haznesi
450 ml
Su Haznesi Kapasitesi 130 ml
Şarj Süresi 300 - 360 dk.
Giriş 19 V 0,6 A
Çıkış 19 V 0,6 A
Giriş 100-240 V ~ 0,5 A
Maksimum
Çıkış 19 V 0,6 A
Frekans 50/60 Hz
İTHALATÇI FİRMA
İthalatçı Firma Alsan İç ve Dış Tic.
Ltd.Şti Adres:
Süleymaniye Mah.
Ord.Prof.Dr.Cemil
Birsel Cad. Üç
Kapılı Selamet
Han No:26 İç Kapı
No:412 Fatih/
İstanbul
Telefon: 0850 460 14 14 Teknik Servis
Adresi:
Seyrantepe
mah. Çekimser
sok. No:12/B
Kağıthane/
İstanbul
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; Sözleşmeden dönme,
·Satış bedelinden indirim isteme,
·Ücretsiz onarılmasını isteme,
·Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı;
236 TR TR 237
Türkçe Türkçe
işcilik masrafı değiştirilen parça bedeli ya da baska herhangi bir adı altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımı yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür.Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı üretici ve
ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur
5-Tüketicinin ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
·Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
·Tamiri için gereken azami sürenin aşılması.
·Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı
tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp
oranında bedel indirimini veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine
getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6)Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içeirsinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde,garantisi
süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar.
Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde üretici veya ithalatçı;
malın tamiri tamamlanıncaya kadar benzer özelliklere sahip başka bir malı
tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.Malın garanti süresi içerisinde
arızalanması durumunda tamirde qeçen süre garanti süresine eklenir.
7)Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8)Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne
başvurabilir.
GARANTİ GEÇERLİLİK KOŞULLARI
1-Cihazın montaj ve/veya onarımlarının firmamız yetkili servislerinin haricinde
yapıldığının ya da cihazın açıldığının tesbiti halinde garanti geçersiz olacaktır.
2-Firmamız tarafından verilen GARANTİ söz konusu cihazın amaçları dışında veya
anormal şartlarda kullanılmasından doğacak arızalarının giderilmesini kapsamadığı
gibi aşağıda belirtilen arızalar da garanti dışıdır.
*Cihazın kullanma kılavuzunda veya montaj kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanım hatalarından, kazadan meydana gelen hasar ve arızalar,
*Voltaj uyumsuzluğu, hatalı elektrik donanımı ile cihaz etiketinde yazılı voltajdan
farklı voltaj ile kullanım nedeniyle meydana gelecek hasar ve arızalar,
*Yangın,sel basması ve yıldırım düşmesi gibi afetler sonucu meydana gelecek hasar
ve arızalar, tüketiciye tesliminden sonra cihazın nakli, yükleme, boşaltma ve taşınma
sırasında meydana gelecek hasar ve arızalar.
Müşteri Hizmetleri
Eğitim videoları, SSS'ler, kılavuzlar ve daha fazla bilgi için,
lütfen destek sayfamızı ziyaret edin. eufylife.com.
24 ay garanti
Bizimle İletişime Geçin
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44(0)1604 936200 Mon-Sun 6:00-19:00
(DE) +49(0)69 9579 7960 Mo-Fr 8:00-16:00; Sa 9:00-16:00
(TR) +90 850 460 14 14 Pzt-Cuma 09:00-18:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Destekle ilgili diğer telefon numaraları için, lütfen web sayfamızı ziyaret edin:
destek. eufylife.com/s/phonecontactus
Veya aşağıdaki QR kodunu taratın:
RU 239
Pусский
Благодарим вас за приобретение робота-пылесоса RoboVac.Внимательно
ознакомьтесь со всеми нижеприведенными инструкциями перед
использованием устройства и сохраните данное руководство для обращения
к нему в будущем.
Содержание
240 Важные инструкции по технике безопасности
248 Информация о вашем RoboVac
Комплект поставки
Устройство RoboVac
Светодиодный индикатор
252 Использование RoboVac
Важные советы перед началом использования
Подготовка
Зарядите RoboVac
Использование RoboVac с приложением EufyHome
Запуск/остановка уборки
Выбор режима уборки
Выбор уровня мощности всасывания
Использование функции BoostIQ™
Использование системы влажной уборки
Использование RoboVac с Яндекс.Алиса
Использование RoboVac с голосовыми помощниками
Amazon Alexa и Google Ассистент
265 Очистка и обслуживание
Очистка пылесборника и фильтра
Очистка вращающейся щетки
Очистка боковой щетки
Замена боковой щетки
Очистка датчиков и контактов зарядки
Очистка поворотного колеса
Очистка ткани для влажной уборки и емкости для воды
273 Поиск и устранение неисправностей
Голосовой сигнал
279 Технические характеристики
281 Обслуживание клиентов
240 RU RU 241
Pусский Pусский
Важные инструкции по технике
безопасности
Для снижения риска получения травмы
или повреждения устройства держите эти
инструкции по технике безопасности под рукой
при настройке, использовании и обслуживании
данного устройства.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Это символ предупреждения об опасности.
Этот символ предупреждает вас о возможных
опасностях, которые могут повлечь за собой
повреждение имущества и/или причинение
серьезного вреда здоровью и смерть.
повреждение имущества и/или причинение
серьезного вреда здоровью и смерть.
Данное устройство могут использовать
дети старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лица без
соответствующего опыта и знаний, если они
используют его под присмотром и им даны
инструкции по безопасному использованию
данного устройства и они осознают наличие
опасности.
Не позволяйте детям играть с этим устройством.
Дети не должны осуществлять очистку и
обслуживание устройства без присмотра
взрослых.
Данное устройство следует использовать только
с поставляемым источником питания.
Перед очисткой или обслуживанием данного
устройства необходимо вынуть вилку из
розетки.
Замена аккумулятора в этом устройстве должна
выполняться только квалифицированным
специалистом.
При извлечении аккумулятора отключите
устройство от электросети.
Для подзарядки аккумулятора
используйте только съемный адаптер US/
CA: GSCU0600S019V12E; Великобритания:
GSCB0600S019V12E; Европейский
союз: GSCV0600S019V12E; Австралия:
GSCS0600S019V12E), поставляемый с этим
устройством.
Перед утилизацией устройства необходимо
извлечь из него аккумулятор. Чтобы снять
аккумулятор, сначала открутите винты снизу,
а затем снимите заднюю крышку. Снимите
аккумулятор, отсоединив быстроразъемный
разъем.
Использованный аккумулятор необходимо
поместить в закрытый пластиковый пакет
и утилизировать безопасным образом в
соответствии с местными экологическими
нормами.
Внешний гибкий кабель или шнур источника
питания не подлежит замене. Если шнур
поврежден, источник питания необходимо
утилизировать.
Данное устройство предназначено только
для использования внутри помещений.
Данное устройство не является игрушкой. Не
садитесь и не вставайте на это устройство.
Когда устройство работает, необходимо
присматривать за маленькими детьми и
домашними животными.
Храните и используйте данное устройство
только при комнатной температуре.
242 RU RU 243
Pусский Pусский
Не используйте устройство для уборки
дымящихся или горящих объектов.
Не используйте устройство для удаления
разлитых растворителей, краски, химикатов и
какихибо жидкостей.
Перед использованием устройства поднимите
с пола такие предметы, как одежду или бумагу.
Поднимите шнуры для жалюзи или штор.
Уберите с пути шнуры питания, острые и хрупкие
предметы. Если это устройство проедет по
шнуру питания и потянет за него, предмет может
упасть со стола или полки.
Если в комнате для уборки есть балкон,
необходимо использовать физический барьер,
чтобы предотвратить доступ к балкону и
обеспечить безопасность работы устройства.
Не размещайте какие-либо предметы на
устройстве.
Имейте в виду, что устройство движется
самостоятельно. В зоне, где работает
устройство, старайтесь ходить аккуратно, чтобы
не наступить на него.
Не используйте устройство в помещениях с
оголенными электрическими контактами на
полу.
Не открывайте устройство для доступа к его
электронным компонентам, аккумулятору или
встроенной зарядной базе. Внутри нет деталей,
обслуживаемых пользователем.
Не используйте данное устройство на
незавершенном, необработанном или вощеном
полу. Это может привести к повреждению пола
и устройства. Используйте устройство только
на твердых напольных покрытиях или коврах с
низким ворсом. Не используйте его на коврах с
кисточками по краям или торчащими нитками.
Устройство разработано для использования на
полах без царапанья. Прежде чем убирать всю
комнату, мы рекомендуем вам протестировать
это устройство на небольшом участке комнаты,
в которой будет проводиться уборка, чтобы
убедиться, что устройство не оставляет
царапин.
Используйте только принадлежности,
рекомендованные или описанные в данном
руководстве.
Не прикасайтесь к устройству или вилке
мокрыми руками.
Убедитесь, что мешок для пыли и/или фильтры
правильно установлены перед использованием.
Не используйте аккумуляторный блок или
устройство, если они были повреждены или
изменены. Поврежденные или измененные
аккумуляторы могут работать непредсказуемо
и могут загореться, взорваться или привести к
травмам.
Не подвергайте аккумуляторный блок или
устройство воздействию огня или высоких
температур. Воздействие огня или температуры
выше 130 °C может вызвать взрыв.
Не изменяйте и не пытайтесь ремонтировать
устройство или аккумуляторный блок (если
применимо), за исключением случаев,
указанных в инструкциях по эксплуатации и
уходу.
Следуйте всем инструкциям по зарядке и
не заряжайте аккумуляторный блок или
устройство вне диапазона температур,
указанного в инструкциях. Неправильная
зарядка аккумулятора или воздействие на него
температуры, выходящей за пределы указанного
диапазона, может повредить аккумулятор и
повысить риск возгорания.
244 RU RU 245
Pусский Pусский
Примечание
Этот символ на устройстве или его
упаковке означает:
Не выбрасывайте электрические приборы
в несортированные коммунальные
отходы. Используйте отдельные пункты
сбора. Для получения информации
о том, где находятся системы сбора
отходов, свяжитесь с местными органами
управления. Если электрические приборы
выбрасывать на свалку, опасные вещества
могут попасть в грунтовые воды и через
них в цепочку производства пищевой
продукции, что нанесет вред здоровью
людей. При замене старых приборов
новыми, продавец по закону обязан
забрать старое устройство для утилизации
бесплатно.
Заявление о FCC
Данное устройство подчиняется правилам,
представленным в Части 15 Правил FCC.
Использовать устройство разрешается при
соблюдении следующих двух условий: 1) оно не
должно являться источником критических помех; 2)
оно должно допускать прием любых помех, включая
те, которые могут вызывать сбои в его работе.
Предупреждение. Изменения или модификации,
которые не были прямо одобрены стороной,
ответственной за соответствие требованиям, может
привести к запрету на использование устройства
пользователем.
Примечание. Данное оборудование было
протестировано на соответствие техническим
ограничениям для цифровых устройств класса
B, представленным в Части 15 Правил FCC. Эти
ограничения предназначены для обеспечения
разумной защиты от критических помех при
установке в жилых помещениях.
Данное оборудования генерирует, использует
и может излучать радиочастотную энергию.
Если оно установлено и используется не в
соответствии с инструкциями, оно может создавать
радиопомехи. Однако нет гарантии, что помехи
не возникнут при конкретной установке. Если
это оборудование создает критические помехи
для приема радио или телевизионных сигналов,
что можно определить путем его включения и
выключения, рекомендуется попытаться устранить
такие помехи одним или несколькими из следующих
способов: 1) переориентируйте или переместите
приемную антенну; 2) увеличьте расстояние между
оборудованием и приемником; 3) подключите
оборудование к розетке в цепи, отличной от той,
к которой подключен приемник; 4) обратитесь за
помощью к дилеру или опытному специалисту по
радио или телевидению.
Заявление о соответствии ISED
Это устройство содержит один или несколько не
требующих лицензии передатчиков/приемников,
соответствующих установленным Министерством
промышленности Канады уровням принимаемого
сигнала, не требующим лицензии. Использовать
устройство разрешается при соблюдении
следующих двух условий:
1. Это устройство не должно вызывать помех.
246 RU RU 247
Pусский Pусский
2. Это устройство должно допускать любые
помехи, включая те, которые могут вызывать сбои
в его работе.
Заявление о соответствии воздействию
радиочастотного излучения
Данное оборудование соответствует требованиям
FCC/IC в отношении радиационного воздействия,
установленным для неконтролируемой среды.
Это оборудование следует устанавливать и
эксплуатировать на расстоянии не менее 20 см
между излучателем и вашим телом.
Декларация о соответствии
Это устройство соответствует требованиям по
радиоинтерференции Европейского сообщества.
Настоящим Anker Innovations Limited заявляет,
что тип радиотехнического оборудования T2258
соответствует Директиве 2014/53/EU. Полный
текст декларации о соответствии для ЕС можно
найти на следующем веб-сайте: https://www.
eufylife.com/
Максимальная мощность выходного сигнала
Bluetooth: 18 дБм (для ЕС)
Диапазон частот: 2,4 ГГц (2,4000–2,4835 ГГц)
Декларация о соответствии
(Великобритания)
Настоящим Anker Innovations Limited заявляет,
что тип продукта T2258 соответствует Правилам
по радиооборудованию (издание 2017 года)
и Правилам по ограничению использования
опасных веществ в электрическом и электронном
оборудовании (издание 2012 года). Полный текст
декларации о соответствии для Великобритании
можно найти на следующем веб-сайте: https://
www.eufy.com.
Заявление о товарных знаках
Amazon, Echo, Alexa и все связанные логотипы
являются товарными знаками Amazon.com, Inc.
или ее филиалов.
Apple и логотип Apple являются товарными
знаками Apple Inc., зарегистрированными в США
и других странах. App Store является знаком
обслуживания Apple Inc., зарегистрированным в
США и других странах.
Google Play и логотип Google Play являются
товарными знаками Google Inc.
Google Home является товарным знаком Google
Inc.
248 RU RU 249
Pусский Pусский
Информация о вашем RoboVac
Комплект поставки
RoboVac
Боковые щетки
(2 шт.)
Емкость для воды
Кабельные стяжки (x5) Руководство пользователя
и другие документы
Моющаяся ткань
для влажной
уборки
Водонепроницаемая
подкладка
Дополнительный
фильтр
Инструмент для
очистки
Зарядная база Адаптер питания
Устройство RoboVac
А. Верхняя и боковая стороны
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Кнопка управления автоматической уборкой
Индикатор состояния Wi-Fi
Бампер
Пылесборник
Кнопка освобождения
пылесборника
Б. Нижняя сторона
OFF ON
Контакты для зарядки
Главный выключатель
питания (Вкл./Выкл.)
Контакты для зарядки
Поворотное колесо
Датчик защиты от падения
Датчик
защиты от
падения
Боковая щетка
Датчик защиты от
падения
Колеса
Защита щетки
Вращающаяся
щетка
Пылесборник
250 RU RU 251
Pусский Pусский
C. Пылесборник
Filter
Фильтр
Г. Всасывающее отверстие
Suction inlet
Всасывающее
отверстие
Всасывающее
отверстие
Пылесборник
Д. Зарядная базаt
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Индикатор
состояния
Разъем
питания
Отсек для
кабеля питания
Контакты для
зарядки
E. Емкость для воды
Моющаяся ткань для
влажной уборки
Область
прикрепления
ткани
Фильтрующий
элемент
Паз
Фильтрующий
элемент
Защелкивающееся соединение
Впуск воды
Крышка впуска
воды
Защелкивающееся соединение
Светодиодный индикатор
Светодиодные индикаторы сообщают о состоянии работы RoboVac.
(Световой индикатор
питания) Состояние
Мигает оранжевым светом Зарядка
Постоянно горит синим Ожидание / Уборка / Полностью заряжен
Ровный оранжевый свет Низкий уровень заряда и возврат на зарядную
базу
Выкл.
RoboVac выключен.
Для экономии энергии световой
индикатор автоматически выключается,
когда RoboVac не подключен к зарядной
базе и не используется в течение
10 минут.
Мигает красным светом и
звучит голосовой сигнал
В работе RoboVac произошла ошибка.
Решения проблемы см. в разделе «Поиск и
устранение неисправностей > Голосовой
сигнал» в этом руководстве.
252 RU RU 253
Pусский Pусский
(Индикатор
состояния Wi-Fi) Состояние
Медленно мигает синим Ожидание подключения
Быстро мигает синим
светом Выполняется подключение к вашему
беспроводному маршрутизатору
Постоянно горит синим Установлено соединение с вашим
беспроводным маршрутизатором
Использование RoboVa
Важные советы перед началом
использования
A
D
B
E
C
F
Уберите с пола шнуры питания и мелкие предметы, в которых RoboVac
может застрять. Используйте входящие в комплект кабельные
стяжки, чтобы привести в порядок провода и шнуры питания.
Подогните кисточки по краям ковров, чтобы RoboVac не застрял. Не
проводите чистку очень темных ковров с высоким ворсом или ковров
толщиной более 26 мм, так как при использовании на них RoboVac
может сломаться.
Настоятельно рекомендуется размещать ограничительные ленты
(продаются отдельно) напротив каминов и других областей
(например, вентиляционных отверстий), попадание в которые может
повредить RoboVac.
Во время уборки RoboVac не должен заходить на влажные
поверхности.
RoboVac может заезжать на предметы высотой ниже 17 мм. Если
возможно, уберите эти предметы.
Датчики защиты от падения в большинстве случаев предотвращают
падение RoboVac с лестниц и поверхностей с резким перепадом
высоты. Датчики работают менее эффективно, если они грязные
или при использовании пылесоса на ковровом покрытии/
светоотражающих поверхностях/очень темных полах. Рекомендуется
размещать физические барьеры, чтобы блокировать области
возможного падения RoboVac.
.
Подготовка
1
Перед использованием снимите пенопласт с бампера.
2
Перед использованием устройства установите боковую щетку..
3
Перед влажной уборкой закрепите водонепроницаемую подкладку
на зарядной базе, чтобы защитить пол от воды. Убедитесь, что оно
надежно закреплена. Пропустите этот шаг, если влажную уборку
выполнять не требуется.
254 RU RU 255
Pусский Pусский
4
Включите главный выключатель питания на нижней части RoboVac.
OFF ON
5
Поместите зарядную базу на ровную поверхность у стены.
6
Уберите предметы в пределах 1 м с левой и правой стороны и в
пределах 2 м перед передней частью зарядной базы. Если вам не
удается убрать предметы переместите RoboVac на новое место и
проверьте, может ли RoboVac вернуться на зарядную базу обычным
образом. Если нет, обратитесь за помощью в службу поддержки
клиентов eufy.
7
Подключите адаптер питания к зарядной базе и сетевой розетке.
- Когда зарядная база подключена к источнику переменного тока,
светодиодный индикатор на зарядной базе горит РОВНЫМ БЕЛЫМ
СВЕТОМ.
Расположите зарядную базу в легкодоступном для RoboVac месте.
Рекомендуется размещать зарядную базу у стены и на твердой
ровной поверхности, а не на ковриках или коврах.
Зарядная база должна быть всегда подключена к сети
электропитания, иначе RoboVac не сможет автоматически
возвращаться к ней.
Зарядите RoboVac
Перед использованием убедитесь, что RoboVac полностью
заряжен.
RoboVac возвращается на зарядную базу по завершении цикла
уборки или при низком уровне заряда аккумулятора.
Установите RoboVac на зарядной базе, совместив его зарядные контакты
с зарядными контактами на базе.
256 RU RU 257
Pусский Pусский
Если RoboVac не будет использоваться в течение долгого
периода времени, выключите основной выключатель
питания. Чтобы продлить срок службы аккумулятора,
заряжайте его не менее одного раза в 6 месяцев.
Использование RoboVac с приложением
EufyHome
Для насладиться всеми доступными функциями рекомендуется
управлять роботом-пылесосом RoboVac через приложение EufyHome.
Перед началом использования убедитесь в следующем:
Ваш смартфон или планшет подключен к сети Wi-Fi.
Ваш смартфон или планшет работает под управлением iOS 10.0 (или
более поздней версии) или Android 5.0 (или более поздней версии).
На вашем беспроводном маршрутизаторе включен беспроводной
сигнал в диапазоне 2,4 ГГц.
Индикатор состояния Wi-Fi на RoboVac медленно мигает синим.
RoboVac подключен к зарядной базе, чтобы обеспечить достаточное
количество заряда в процессе настройки.
EufyHome
EufyHome
1. Скачайте приложение EufyHome из App Store (для устройств с ОС iOS)
или Google Play (для устройств с ОС Android).
2. Откройте приложение и создайте учетную запись пользователя.
3. Коснитесь значка «+», чтобы добавить устройство «RoboVac G20 Hybrid»
в свою учетную запись EufyHome.
4. Следуйте инструкциям в приложении, чтобы настроить соединение с
сетью Wi-Fi.
- После успешного подключения вы можете управлять роботом-
пылесосом RoboVac через приложение.
- Приложение позволяет выбирать режим уборки, устанавливать
время, планировать уборку, просматривать состояние системы,
получать уведомления и использовать дополнительные функции..
Индикатор состояния Wi-Fi
Медленно мигает
синим Ожидание подключения
Быстро мигает
синим светом
Выполняется подключение
к вашему беспроводному
маршрутизатору
Постоянно горит
синим
Установлено подключение
к вашему беспроводному
маршрутизатору
Если RoboVac застрял в каком-либо месте, нажмите «Найти
робота» в приложении, чтобы найти устройство.
Сброс подключения к сети Wi-Fi
Чтобы сбросить подключение к сети Wi-Fi, нажмите и удерживайте
в течение 10 секунд, пока не услышите голосовую подсказку. RoboVac
восстановит заводские настройки по умолчанию.
- Индикатор состояния Wi-Fi-подключения будет медленно мигать
синим светом. Теперь вы можете выполнить инструкции в
приложении EufyHome, чтобы настроить подключение к сети Wi-Fi.
Запланированная уборка
С помощью приложения EufyHome можно настроить RoboVac на запуск
уборки в определенное время.
Вы можете настроить время и расписание уборки с
воскресенья по субботу в приложении EufyHome. Эта
функция доступна только в приложении.
Запуск/остановка уборки
Перед использованием устройства убедитесь, что главный
выключатель питания на нижней части RoboVac включен.
Вы также можете запустить или остановить уборку в
приложении EufyHome.
258 RU RU 259
Pусский Pусский
1
Нажмите кнопку , чтобы запустить уборку в автоматическом
режиме.
2
Нажмите кнопку повторно, чтобы приостановить уборку.
Выбор режима уборки
Режим автоматической уборки
После запуска RoboVac отъезжает от зарядной базы и автоматически
рассчитывает дугообразный маршрут уборки. Когда уборка завершена,
RoboVac автоматически возвращается на зарядную базу.
Нажмите кнопку , чтобы запустить уборку в автоматическом режиме.
Во время уборки RoboVac автоматически вернется на
зарядную базу, если уровень заряда аккумулятора станет
низким. После подзарядки RoboVac продолжит работу, чтобы
завершить уборку.
По умолчанию RoboVac запускается в автоматическом
режиме уборки при включении.
260 RU RU 261
Pусский Pусский
Режим точечной уборки
В приложении EufyHome можно выбрать «Режим точечной уборки». В
этом режиме RoboVac интенсивно убирает определенную область в
течение 2 минут по спирали. Это удобно, если в этой области много пыли
или мусора.
EufyHome
Выбор уровня мощности всасывания
Выберите уровень мощности всасывания в приложении EufyHome в
соответствии с вашими потребностями:
Тихий
Стандартный (по умолчанию)
Турбо
Максимальный
Когда RoboVac начнет уборку в следующий раз, устройство
будет работать на предварительно выбранной мощности
всасывания.
Использование функции BoostIQ
Выберите функцию BoostIQ™ в приложении EufyHome в соответствии
с вашими потребностями: RoboVac автоматически увеличит мощность
всасывания, если обнаружит, что для обеспечения наилучшего
качества уборки требуется более высокая мощность. Функция BoostIQ™
идеально подходит для чистки толстых ковров и трудно подметаемого
мусора, что сокращает общее время уборки, но при этом уровень шума
увеличивается. Если вас беспокоит шум работы пылесоса, вызванный
использованием функции BoostIQ™, вы можете отключить ее.
Использование системы влажной уборки
Режим влажной уборки предназначен для использования
только на чистом полу без стойких пятен и жидкостей. Чтобы
не испачкать пол, не используйте функцию влажной уборки,
когда пыль смешана с такими жидкостями, как кофе или
чернила.
Система влажной уборки лучше всего очищает гладкие твердые
поверхности и может работать недостаточно эффективно на
неровной плитке, на очень жирном полу или шероховатых
поверхностях, таких как шиферная плитка или кирпич.
Не рекомендуется использовать режим влажной уборки, когда
никого нет дома.
Не используйте режим влажной уборки на ковровом
покрытии. Чтобы пылесос не выполнял уборку ковровых
покрытий, рекомендуется размещать ограничительные полосы
(продаются отдельно).
1
Перед влажной уборкой установите водонепроницаемую подкладку
под зарядную базу, чтобы защитить пол.
2
Смочите ткань для влажной уборки и отожмите ее, пока из нее не
перестанет капать вода. Вставьте ткань в прорезь кронштейна и
плотно зажмите ее.
262 RU RU 263
Pусский Pусский
3
Откройте крышку впуска воды, чтобы налить воду, а затем закройте
крышку.
Не используйте какие-либо чистящие растворы, кроме
рекомендованных компанией eufy, так как они могут повредить
емкость для воды.
4
Установите емкость для воды в нижнюю часть RoboVac. При этом
должен раздаться щелчок.
Режим влажной уборки предназначен только для уборки
полов без трудноудаляемых загрязнений. Для достижения
наилучшего качества влажной уборки рекомендуется трижды
выполнить сухую уборку пола с помощью RoboVac перед
установкой емкости для воды.
5
Запустите уборку. RoboVac начнет автоматически выполнять сухую
и влажную уборку.
6
Когда RoboVac закончит работу и вернется на зарядную базу,
нажмите кнопку открывания пылесборника, чтобы снять
пылесборник и емкость для воды.
7
Снимите емкость для воды и вставьте пылесборник обратно в
устройство.
После выполнения влажной уборки снимите емкость для воды,
слейте оставшуюся воду и очистите ткань для влажной уборки,
чтобы предотвратить образование плесени или неприятного
запаха. Инструкции по очистке и обслуживанию емкости для
воды см. в разделе «Очистка и обслуживание» настоящего
руководства.
Использование RoboVac с Яндекс.Алиса
Яндекс.Алиса - это интеллектуальное устройство голосового управления,
которое позволяет вам управлять роботом-пылесосм с помощью голоса.
Прежде чем начать, убедитесь, что:
RoboVac подключен к зарядной базе, чтобы обеспечить достаточное
питание.
264 RU RU 265
Pусский Pусский
RoboVac подключен в приложении EufyHome.
У вас есть устройство с поддержкой Яндекс.Алисы (например, Яндекс.
Станция). Эти устройства продаются отдельно.
Приложение Яндекс уже установлено на вашем смартфоне, и вы
создали учетную запись.
Упрваление RoboVac с помощью Яндекс Алисы
1. Откройте приложение EufyHome и найдите «Интеллектуальные
интеграции» в левом верхнем углу.
2. Найдите Яндекс и следуйте инструкциям на экране для завершения
настройки.
Мы надеемся, что у вас не возникнет проблем в подключении Яндекс.
Алисы, но если Вам потребуется наша помощь - будьте уверены, мы
сделаем все необходимое, чтобы помочь Вам
Использование RoboVac с голосовыми
помощниками Amazon Alexa и Google
Ассистент
Голосовые помощники Amazon Alexa или Google Ассистент — это умные
устройства голосового управления, которые позволяют управлять
RoboVac с помощью голосовых команд.
Перед началом использования убедитесь в следующем:
RoboVac подключен к зарядной базе, чтобы обеспечить достаточное
количество заряда.
RoboVac подключен к приложению EufyHome.
У вас имеется устройство с поддержкой Amazon Alexa (например,
Amazon Echo, Echo Dot или Amazon Tap, Echo Show, Echo Spot), либо
устройство с поддержкой Google Ассистента (например, Google Home,
Google Home Mini). Эти устройства продаются отдельно.
Приложение Amazon Alexa или Google Home уже установлено на вашем
смарт-устройстве, и у вас имеется учетная запись.
Чтобы управлять RoboVac с помощью голосовых помощников
Amazon Alexa или Google Ассистент, выполните следующие
действия.
1. Откройте приложение EufyHome и найдите раздел «Интеллектуальная
интеграция» в левом верхнем углу.
2. Следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить настройку.
В настоящее время данная функция доступна только для
английского, немецкого, французского и испанского языков.
Информация о поддержке других языков будет представлена
на веб-сайте https://www.eufylife.com/support/.
Очистка и обслуживание
Перед очисткой и обслуживанием устройства отключите его и
отсоедините адаптер питания.
Для поддержания наилучшей производительности следуйте
нижеприведенным инструкциям по очистке и обслуживанию RoboVac
регулярно. Частота очистки компонентов/замены расходных материалов
будет зависеть от характера использования RoboVac.
Рекомендуемая частота очистки компонентов/замены расходных
материалов
Деталь RoboVac Частота очистки Частота замены
Dust Collector После каждого
использования
-
Фильтр Раз в неделю
(Два раза в неделю, если
у вас есть домашние
животные)
Каждые 6 месяцев после
50 циклов уборки
Боковая щетка Раз в месяц Раз в 3-6 месяцев (или
при видимом износе)
Защита щетки Раз в месяц Раз в 3-6 месяцев (или
при видимом износе)
Датчики Раз в месяц -
Контакты
зарядки
Раз в месяц -
Поворотное
колесо
Раз в месяц -
Ткань для
влажной уборки
После каждого
использования
Емкость для
воды
После каждого
использования
266 RU RU 267
Pусский Pусский
Очистка пылесборника и фильтра
1
Нажмите кнопку освобождения пылесборника, чтобы вытащить его.
2
Откройте и опорожните пылесборник.
3
Снимите фильтр.
4
Очистите пылесборник и фильтр щеточкой для очистки.
5
Тщательно промойте пылесборник и фильтр водой.
1
min
Не используйте горячую воду или моющее средство для
очистки фильтра.
6
Перед следующим использованием полностью просушите
пылесборник и фильтр. Можно установить другой фильтр, если
использованный фильтр еще не высох.
24h
7
Установите фильтр обратно в пылесборник.
268 RU RU 269
Pусский Pусский
8
Вставьте пылесборник обратно в устройство.
Очистка вращающейся щетки
1
Потяните за защелки, чтобы разблокировать защиту щетки, как
показано на рисунке.
2
Поднимите вращающуюся щетку, чтобы снять ее.
3
Очистите вращающуюся щетку с помощью инструмента для очистки.
4
Установите на место вращающуюся щетку, вставив сначала
фиксирующий выступающий конец, а затем другой конец до щелчка.
5
Надавите, чтобы установить защиту щетки на ее место.
1 2
3
54
Очистка боковой щетки
Различные предметы, такие как волосы, легко запутываются в боковой
щетке и могут собирать грязь. Обязательно регулярно очищайте ее.
1
Снимите боковую щетку.
270 RU RU 271
Pусский Pусский
2
Аккуратно размотайте и удалите все волосы или нитки, которые
намотаны между устройством и боковой щеткой.
3
Используйте ткань, смоченную теплой водой, чтобы удалить пыль со
щетки или аккуратно придать ей форму.
Используйте боковую щетку только после того, как она
полностью высохнет.
Замена боковой щетки
Боковая щетка может быть повредиться после продолжительного
использования. Следуйте инструкциям ниже, чтобы заменить ее.
Снимите старую боковую щетку и вставьте новую до щелчка.
Щелчок
Очистка датчиков и контактов зарядки
Для поддержания наилучшей производительности регулярно очищайте
датчики перепада высоты и контакты зарядки.
Удалите пыль с датчиков защиты от падения и контактов для зарядки с
помощью ткани или чистящей щетки.
272 RU RU 273
Pусский Pусский
Очистка поворотного колеса
Волосы или частицы пыли могут легко застревать в поворотном колесе.
Обязательно очищайте поворотное колесо периодически и по мере
необходимости.
Wheel
Axle
Колесо
Ось
1
Снимите поворотное колесо.
2
Удалите все волосы и мусор, скопившиеся вокруг колеса или
запутавшиеся в полости для колеса.
3
Установите колесо на место и надавите на него до щелчка.
Не мойте поворотное колесо водой.
Nettoyer la serpillière et le réservoir d'eau
Il est recommandé de nettoyer le chiffon lavable et le réservoir d'eau après
chaque utilisation.
24h
1
После каждого использования вынимайте ткань для влажной уборки
из емкости для воды.
2
Тщательно промойте ткань для влажной уборки и емкость для воды
водой.
3
Полностью просушите ткань для влажной уборки и емкость для
воды, чтобы предотвратить появление плесени или неприятного
запаха.
Поиск и устранение
неисправностей
Ниже приведены решения для распространенных проблем. Если
проблема не исчезнет, посетите веб-сайт www.eufylife.com, перейдите в
приложение EufyHome или обратитесь за помощью по адресу support@
eufylife.com.
Проблемы Решения
Не удается
активировать
RoboVac.
Убедитесь, что основной выключатель питания
находится в положении ВКЛ.
Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен.
Если проблема не устранена, выключите
основной выключатель питания и включите его.
RoboVac внезапно
перестал работать.
Проверьте, не застрял ли RoboVac на каком-либо
препятствии.
Проверьте, не разряжен ли аккумулятор.
Если проблема не исчезла, выключите главный
выключатель питания, подождите 2 секунды, а
затем снова включите его.
Проверьте, не уведомляет ли RoboVac вас о чем-
либо голосовой подсказкой или светодиодным
индикатором. См. раздел «Голосовой сигнал» в
данном руководстве.
274 RU RU 275
Pусский Pусский
Проблемы Решения
Не удается
запланировать
уборку.
Убедитесь, что главный выключатель питания на
нижней части RoboVac включен.
Убедитесь, что время установлено правильно.
Убедитесь, что часовой пояс в приложении
EufyHome соответствует часовому поясу вашего
мобильного устройства.
Проверьте, имеется ли у RoboVac достаточно
заряда аккумулятора для начала уборки.
Расписания уборки удаляются при выключении
питания RoboVac или при сбросе к заводским
настройкам по умолчанию. Если RoboVac
включается без доступа в интернет, расписания
уборки не будут синхронизированы и их будет
необходимо сбросить через приложение.
Низкая мощность
всасывания.
Проверьте, не заблокировано ли всасывающее
отверстие.
Опустошите пылесборник.
Проверьте, не намок ли фильтр из-за
наличия воды или другой жидкости на полу.
Полностью высушите фильтр на воздухе перед
использованием.
Не удается
зарядить RoboVac.
Убедитесь, что световой индикатор на зарядной
базе горит. Если нет, повторно подключите
адаптер к зарядной базе и попробуйте
использовать новую розетку. Если проблема не
исчезнет, обратитесь в сервисный центр eufy
для выполнения ремонта или замены зарядной
базы.
Протрите пыль с контактов для зарядки сухой
тканью.
Убедитесь, что раздается звуковой сигнал при
стыковке RoboVac с зарядной базой. Если это не
так, свяжитесь с центром обслуживания Eufy для
ремонта или замены зарядной базы.
RoboVac не может
вернуться к
зарядной базе.
Устраните предметы на расстоянии 1 м слева и
справа, и на расстоянии 2 м спереди от зарядной
базы.
Проверьте, не мешают ли движению RoboVac в
какие-либо предметы.
Очистите контакты для зарядки.
Проблемы Решения
Движение или
маршрут RoboVac
неправильны.
Аккуратно очистите датчики сухой тканью.
Перезапустите RoboVac, выключив и включив
питание.
Вода не выходит
во время влажной
уборки.
Убедитесь, что в емкости для воды имеется
достаточное количество воды.
Убедитесь, что емкость для воды и ткань для
влажной уборки установлены правильно.
Проверьте, не заблокированы ли выпускные
отверстия для воды. Если это так, замените
фильтрующие элементы.
Во время влажной
уборки испускается
слишком много
воды.
Убедитесь, что емкость для воды установлена
правильно.
Убедитесь, что фильтрующие элементы
правильно установлены на свое место.
Проверьте, не повреждена ли емкость для воды.
RoboVac не может
подключиться к
сети Wi-Fi.
Убедитесь, что пароль от Wi-Fi введен
правильно.
Убедитесь, что RoboVac, маршрутизатор и
мобильный телефон находятся достаточно
близко, чтобы гарантировать сильный сигнал.
Убедитесь, что ваш Wi-Fi маршрутизатор
поддерживает полосы 2,4 ГГц и 802.11b/g/n;
полоса 5 ГГц не поддерживается.
Не удается
управлять
роботом-
пылесосом RoboVac
с помощью Amazon
Alexa.
Проверьте наличие каких-либо проблем с
подключением к интернету.
Проверьте, установлено ли на вашем смарт-
устройстве приложение Amazon Alexa и включен
ли навык «EufyHome - RoboVac» в приложении
Amazon Alexa. Для получения дополнительной
информации см. страницу «Интеллектуальная
интеграция» в приложении EufyHome.
Убедитесь, что у вас есть учетная запись
EufyHome и что она подключена к RoboVac.
Убедитесь, что вы используете правильные
голосовые команды Alexa.
276 RU RU 277
Pусский Pусский
Проблемы Решения
Не удается
управлять
роботом-
пылесосом RoboVac
с помощью Google
Ассистента.
Проверьте наличие каких-либо проблем с
подключением к интернету.
Проверьте, установлено ли на вашем смарт-
устройстве приложение Google Home
и включено ли действие «EufyHome» в
приложении Google Home. Для получения
дополнительной информации см. страницу
«Интеллектуальная интеграция» в приложении
EufyHome.
Убедитесь, что вы используете правильные
команды для управления Google Ассистентом.
При отправке запроса сначала произнесите
слова для пробуждения «Окей, Google».
Повторите ваш запрос. Четко проговаривайте
команды Google Ассистенту.
Голосовой сигнал
При появлении проблемы красный индикатор на RoboVac начнет мигать,
и вы услышите соответствующие голосовые подсказки.
Далее в качестве примера приведены подсказки, которые могут немного
измениться после обновления голосового пакета. Найдите причину и
решение ниже с помощью услышанных голосовых подсказок.
Голосовая подсказка Причина и решение
Ошибка 1. Передний
бампер застрял
Передний бампер застрял. Постучите по нему
несколько раз, чтобы удалить пыль.
Если это не поможет, переместите устройство
в новое положение и попробуйте еще раз.
Ошибка 2. Колесо
застряло
Возможно колесо застряло или ограничено
чем-либо. Уберите все препятствия вокруг и
проверьте колесо на предмет скопившейся
пыли. Переместите устройство в другое место
и повторите попытку.
Ошибка 3. Боковая
щетка застряла
Возможно, застряла боковая щетка. Очистите
его и повторите попытку.
Ошибка 4: застряла
вращающаяся щетка.
Снимите вращающуюся
щетку и очистите ее
Снимите вращающуюся щетку, шарнир,
крышку вращающейся щетки и всасывающее
отверстие, чтобы очистить их. После очистки
поместите детали обратно в устройство и
повторите попытку.
Ошибка 5. Устройство
зависло или
заблокировано
Устройство застряло. Очистите окружающую
область от каких-либо преград и повторите
попытку.
Ошибка 6. Устройство
зависло или
заблокировано
Возможно, устройство подвешено в воздухе.
Переместите устройство в новое положение,
близкое к исходному, и попробуйте еще раз.
Если устройство все равно не запускается,
очистите краевой датчик и повторите
попытку.
Ошибка 7. Колесо
застряло и болтается
Возможно, колеса подвешены в воздухе.
Переместите устройство на ровную
поверхность в другое место рядом с
изначальным местом и повторите попытку.
Ошибка 8. Низкий
заряд аккумулятора,
выключение
Низкий заряд аккумулятора; система будет
отключена. Зарядите устройство и повторите
попытку.
278 RU RU 279
Pусский Pусский
Голосовая подсказка Причина и решение
Ошибка 9: обнаружена
магнитная лента
границы. Переместите
устройство в другую
область
Устройство находится слишком близко
к сильному магнитному полю или ленте.
Переместите устройство в другую область и
повторите попытку.
Ошибка S1. Ошибка в
работе аккумулятора
- Откройте отсек для аккумулятора и
проверьте, подключен ли аккумулятор, а
затем перезапустите устройство.
- Температура аккумулятора может быть
слишком высокой или низкой; перед
использованием устройства подождите, пока
температура аккумулятора не снизится до
нормальной (0 °C ~ 40 °C).
- Если проблема сохраняется, обратитесь за
помощью в службу поддержки.
Ошибка S2. Ошибка
модуля колеса
- Перед перезапуском устройства проверьте,
не застряли ли колеса и не скопилась ли
внутри пыль.
- Если проблема сохраняется, обратитесь за
помощью в службу поддержки.
Ошибка S3. Ошибка
боковой щетки
- Перед перезапуском устройства проверьте,
не застряла ли боковая щетка в каком-либо
предмете.
- Если проблема сохраняется, обратитесь за
помощью в службу поддержки.
Ошибка S4. Ошибка
всасывающего
вентилятора
- Перед перезапуском устройства проверьте,
не застряли ли лопасти вентилятора в каком-
либо предмете.
- Очистите пылесборник и фильтр перед
перезапуском устройства.
- Если проблема сохраняется, обратитесь за
помощью в службу поддержки.
Ошибка S5: ошибка
вращающейся
щетки. Обратитесь
к руководству
пользователя или
приложению для
получения помощи
- Снимите и очистите вращающуюся щетку,
соединение вращающейся щетки, крышку
вращающейся щетки и всасывающее
отверстие перед перезапуском устройства.
- Если проблема сохраняется, обратитесь за
помощью в службу поддержки.
Технические характеристики
Напряжение аккумулятора 14,4 В
Потребляемая мощность 50 Вт
Тип аккумулятора 14,4 В
Литий-ионный, 2600 мА ч
Пылесборник
450 мл
Объем емкости для воды 130 мл
Время зарядки 300–360 мин
Вход 19 В 0,6 А
Выход 19 В 0,6 А
Вход 100–240 В ~ 0,5 А макс.
Выход 19 В 0,6 А
Частота 50/60 Гц
280 RU RU 281
Pусский Pусский
Как узнать дату производства по серийному
номеру (SN)
Проверьте четыре цифры (от №8 до №11) SN:
№ 8 представляет год выпуска, например
9 = 2019
А = 2020
В = 2021
С = 2022
и т.п.
№ 9 и № 10 представляют конкретную неделю конкретного года,
например
01 = первая неделя
02 = вторая неделя
......
52 = 52-я неделя
и т.п.
№ 11 представляет конкретный день конкретной недели, например
1 = понедельник
2 = вторник
......
7 = воскресеньеи т.п.
Пример: если SN - ACEGE51924201317, дата производства будет вторник
24-й недели в 2019 году.
Обслуживание клиентов
Для просмотра учебных видеороликов, получения ответов на часто
задаваемые вопросы, ознакомления с руководствами и получения
дополнительной информации
обратитесь в службу поддержки. eufylife.com.
Свяжитесь с нами
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Другие номера службы поддержки см. на веб-странице:
support. eufylife.com/s/phonecontactus.
Или отсканируйте этот QR-код:
Гарантия: 1 год
Срок службы: 2 года
Компания Anker Innovations Limited
Офис 1318-19, Голливуд Плаза, 610 Натан Роуд, Могкок, Коулун, Гонконг (Room
1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong)
NL 283
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van de RoboVac. Lees alle onderstaande instructies
aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar de handleiding, zodat
u deze later nogmaals kunt raadplegen.
Inhoudsopgave
284 Belangrijke veiligheidsinstructies
291 Over uw RoboVac
WAT ZIT ER IN DE DOOS
Beschrijving van de RoboVac
Led-indicatie
295 Uw RoboVac gebruiken
Belangrijke tips vóór het gebruik
Voorbereiding
De RoboVac opladen
Gebruik van uw RoboVac met de EufyHome-app
Reinigen starten/stoppen
Schoonmaakmodus selecteren
Een zuigkrachtniveau selecteren
De BoostIQ™-functie selecteren
Het dweilsysteem gebruiken
Uw RoboVac met Amazon Alexa of Google Assistant
gebruiken
306 Reiniging en onderhoud
Het stofvak en de filters schoonmaken
De borstelrol schoonmaken
De zijborstel reinigen
De zijborstel vervangen
De sensoren en oplaadpennen schoonmaken
Het zwenkwiel schoonmaken
Reinig de dweildoek en het waterreservoir
313 Problemen oplossen
Gesproken waarschuwing
318 Spécifications
319 Klantenservice
284 NL NL 285
Nederlands Nederlands
Belangrijke veiligheidsinstructies
Houd deze instructies bij de hand tijdens het instellen,
gebruiken en onderhouden van dit apparaat om het risico
op letsel en schade te beperken.
GEBRUIKTE WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing.
Met dit symbool wordt u gewezen op mogelijke gevaren
die kunnen leiden tot schade en/of ernstig lichamelijk
letsel of de dood.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen met
een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van dit apparaat zij de gevaren die gepaard gaan
met het gebruik begrijpen.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht van een volwassene.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de
meegeleverde voedingseenheid.
De stekker van dit apparaat moet uit het stopcontact
worden getrokken alvorens het te reinigen of te
onderhouden.
De accu in dit apparaat mag alleen worden vervangen
door een ervaren vakman.
Koppel het apparaat los van het lichtnet wanneer u de
accu verwijdert.
Gebruik voor het opladen van de accu alleen de
verwijderbare adapter (VS/CA: GSCU0600S019V12E;
VK: GSCB0600S019V12E; EU: GSCV0600S019V12E;
AU: GSCS0600S019V12E), die bij het apparaat werd
geleverd.
De accu moet worden verwijderd voordat het apparaat
wordt weggegooid. Om de accu te verwijderen, schroeft
u eerst de schroeven aan de onderkant los en verwijdert
u daarna de achterste afdekking. U kunt de accu met de
snelkoppeling verwijderen.
Plaats de gebruikte accu in een afgesloten plastic zak
en gooi deze veilig weg in overeenstemming met de
plaatselijke milieuvoorschriften..
De externe flexibele kabel/snoer van de voedingseenheid
kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is,
moet de voedingseenheid worden weggegooid.
Dit apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis.
Dit apparaat is geen speelgoed. Ga niet op dit apparaat
zitten of staan. Houd kleine kinderen en huisdieren in de
gaten als dit apparaat in werking is.
Bewaar en gebruik dit apparaat alleen in omgevingen die
op kamertemperatuur zijn.
Gebruik dit apparaat niet om voorwerpen die branden of
roken op te zuigen.
Gebruik dit apparaat niet om gemorst bleekmiddel, verf,
chemicaliën of natte zaken te reinigen.
Raap voorwerpen zoals kleding en losse papieren
op voordat u dit apparaat gebruikt. Til koorden voor
jaloezieën of gordijnen op. Haal snoeren, scherpe en
breekbare voorwerpen van de vloer. Als dit apparaat
over een snoer rijdt en het snoer meetrekt, kan er een
voorwerp van een tafel of plank worden getrokken.
Als de kamer die moet worden schoongemaakt een
balkon heeft, moet u een fysieke barrière plaatsen om
toegang tot het balkon te voorkomen en te zorgen voor
een veilige werking.
Plaats geen voorwerpen op het apparaat.
Houd er rekening mee dat dit apparaat uit zichzelf
beweegt. Pas op als u door een ruimte loopt waar dit
apparaat aan het werk is, zodat u er niet op gaat staan.
286 NL NL 287
Nederlands Nederlands
Gebruik dit apparaat niet in gebieden met blootliggende
elektrische aansluitingen op de vloer.
Stel de elektronica van dit apparaat, de accu of het
geïntegreerde oplaadstation niet bloot. Binnen het
apparaat bevinden zich geen onderdelen die gebruikers
kunnen onderhouden.
Gebruik dit apparaat niet op een onafgewerkte, niet-
afgedichte, gewaxte of ruwe vloeren. Dit kan de vloer of
dit apparaat beschadigen. Gebruik dit apparaat alleen op
harde vloeren of laagpolig tapijt, en niet op tapijten met
kwastjes of losse draden.
Dit apparaat is ontworpen om gebruikt te worden op
vloeren zonder deze te bekrassen. Toch raden we aan
om dit apparaat eerst op een klein stukje van de te
reinigen kamer te gebruiken, zodat u voor u de hele
kamer schoonmaakt zeker weet dat het geen krassen
veroorzaakt.
Gebruik alleen hulpstukken die in deze handleiding
worden aanbevolen of beschreven.
Raak het apparaat en de stekker niet aan met natte
handen.
Zorg er vóór gebruik voor dat de stofzak en/of filters
goed op hun plaats zitten.
Gebruik geen accu of apparaat dat is beschadigd of
aangepast. Beschadigde of gewijzigde accu’s kunnen
onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot
brand, een explosie of letsel.
Stel de accu of het apparaat niet bloot aan vuur
of extreme temperaturen. Blootstelling aan vuur
of temperaturen boven 130 °C kan een explosie
veroorzaken.
Pas het apparaat of de accu niet aan en probeer het
apparaat of de accu (voor zover van toepassing) niet te
repareren, behalve zoals aangegeven in de instructies
voor gebruik en onderhoud.
Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het
apparaat niet op buiten het temperatuurbereik dat is
gespecificeerd in de instructies. Het onjuist of buiten het
opgegeven temperatuurbereik opladen van de accu kan
de accu beschadigen en het risico op brand vergroten.
Kennisgeving
Dit symbool op het apparaat of de verpakking
betekent het volgende:
Gooi elektrische apparaten niet weg samen met
huishoudelijk restafval, maar maak gebruik van
aparte inzamelpunten. Neem contact op met uw
gemeente voor informatie over de beschikbare
inzamelsystemen. Als elektrische apparaten
worden weggegooid op stortplaatsen, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in
de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is
voor uw gezondheid en welzijn. Wanneer u oude
apparaten vervangt door nieuwe apparaten, is de
winkelier wettelijk verplicht om uw oude apparaat
kosteloos terug te nemen voor verwijdering.
FCC-verklaring
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. De
werking is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden:
(1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen
interferentie accepteren, inclusief interferentie die een
ongewenste werking kan veroorzaken.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke
288 NL NL 289
Nederlands Nederlands
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een
installatie in een woonomgeving.
Deze apparatuur genereert, gebruikt en straalt mogelijk
radiofrequentie-energie uit en kan, indien niet geïnstalleerd
en gebruikt volgens de instructies, schadelijke interferentie
veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie
dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde
installatie. Als deze apparatuur schadelijke interferentie
veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan worden
vastgesteld door het apparaat uit en weer in te schakelen,
wordt de gebruiker aangemoedigd om de interferentie te
corrigeren door een of meer van de volgende maatregelen
te nemen: (1) draai of verplaats de ontvangstantenne. (2)
Vergroot de afstand tussen het apparaat en de ontvanger. (3)
Sluit het apparaat aan op een stopcontact van een andere
stroomgroep dan waarop de ontvanger is aangesloten. (4)
Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/tv-technicus voor
hulp.
ISED-conformiteitsverklaring
Dit apparaat bevat van vergunning vrijgestelde zenders/
ontvangers die voldoen aan de licentievrije Canadese RSS-
industriestandaard(en). De werking is onderworpen aan
de volgende twee voorwaarden:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie
veroorzaken.
2. Dit apparaat moet alle ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste
werking kan veroorzaken.
Conformiteitsverklaring RF-blootstelling
Deze apparatuur voldoet aan de FCC/IC-limieten voor
stralingsblootstelling die zijn vastgesteld voor een
ongecontroleerde omgeving. Deze apparatuur moet
worden geïnstalleerd en bediend op een minimale afstand
van 20 cm tussen de radiator en uw lichaam.
Verklaring van conformiteit
Dit product voldoet aan de EU-vereisten met betrekking
tot radio-interferentie. Hierbij verklaart Anker Innovations
Limited dat dit radioproducttype T2258 voldoet aan de
bepalingen van de EU-richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de conformiteitsverklaring voor de EU is
beschikbaar op de volgende website: https://www.eufylife.
com/
Maximaal uitgangsvermogen: 18 dBm (voor EU)
Frequentieband: 2,4G-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Conformiteitsverklaring voor het VK
Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat het
producttype T2258 voldoet aan de Radio Equipment
Regulations 2017 en The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. De volledige tekst van de
conformiteitsverklaring voor het VK is beschikbaar op de
volgende website: https://www.eufy.com.
290 NL NL 291
Nederlands Nederlands
Handelsmerkverklaring
Amazon, Echo, Alexa en alle bijbehorende logo's zijn
handelsmerken van Amazon.com, Inc. of zijn gelieerde
ondernemingen.
Apple en het Apple-logo zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. App Store
is een dienstmerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS
en andere landen.
Google Play en het Google Play-logo zijn handelsmerken
van Google Inc.
Google Home is een handelsmerk van Google Inc.
Over uw RoboVac
WAT ZIT ER IN DE DOOS
RoboVac
Zijborstels (x2)
Waterreservoir
Kabelbinders (x5) Handleiding
en andere documenten
Wasbare dweildoek Waterdichte pad
Extra lter Reinigingshulpstuk
Oplaadstation Voedingsadapter
292 NL NL 293
Nederlands Nederlands
Beschrijving van de RoboVac
A. Boven- en zijkant
Wi-Fi status light
Bumper
Auto cleaning control button
Knop voor automatische reiniging
Wi-statuslampje
Bumper
Stofvak
Ontgrendelknop van stofvak
B. Onderkant
OFF ON
Contactpennen voor opladen
Hoofdschakelaar (aan/uit)
Contactpennen voor opladen
Zwenkwiel
Valsensor
Valsensor
Zijborstel
Valsensor
Wielen
Borstelhouder
Borstelrol
Stofvak
C. Opvangbak
Filter
Filter
D. Zuiginlaat
Suction inlet
Zuigingang
Zuigingang
E. Oplaadstation
Status light
Power cord storage
compartment
Power socket
Charging contact pins
Statuslampje
Voedingsaansluiting
Opbergruimte
netsnoer
Contactpennen voor
opladen
Stofvak
294 NL NL 295
Nederlands Nederlands
F. Waterreservoir
Wasbare dweildoek
Doekbevestigingsgebied
Filterelement
Sleuf
Filterelement
Klikbevestiging
Waterinlaat
Waterinlaatdeksel
Klikbevestiging
Led-indicatie
U kunt de status van de RoboVac aflezen aan de indicatieleds.
(Stroomstatuslampje) Status
Pulseert oranje Opladen
Brandt blauw Stand-by / Schoonmaken / Volledig opgeladen
Brandt oranje Laag accuniveau en keert terug naar het oplaadstation
Uit
De RoboVac staat uit.
Om stroom te besparen gaat het lampje
automatisch uit als de RoboVac niet op het
oplaadstation staat en al tien minuten inactief is.
Knippert rood en
spraakwaarschuwing
De RoboVac heeft een fout.
Raadpleeg de paragraaf “Problemen oplossen >
Gesproken waarschuwing” in deze handleiding voor
oplossingen.
(wifistatuslampje) Status
Knippert langzaam blauw Wacht op verbinding
Knippert snel blauw Maakt verbinding met uw draadloze router
Brandt blauw Verbonden met uw draadloze router
Uw RoboVac gebruiken
Belangrijke tips vóór het gebruik
A
D
B
E
C
F
Verwijder netsnoeren en kleine voorwerpen waarin de RoboVac verstrikt kan raken
van de vloer. Gebruik de meegeleverde kabelbinders om je draden en snoeren te
ordenen.
Vouw karpetranden met kwastjes naar binnen om te voorkomen dat de RoboVac
vast komt te zitten. Vermijd het reinigen van zeer donkergekleurde hoogpolige
vloerkleden of vloerkleden die dikker zijn dan 26 mm, omdat de RoboVac hier
problemen mee kan ondervinden.
Het wordt sterk aanbevolen om voor open haarden en bepaalde gebieden
(bijvoorbeeld ventilatieopeningen) die de RoboVac kunnen beschadigen als ze
worden betreden grensstroken (apart verkrijgbaar) te plaatsen.
Houd de RoboVac tijdens het reinigen uit de buurt van natte ruimtes.
De RoboVac kan op objecten die lager zijn dan 17 mm terechtkomen. Verwijder
deze objecten indien mogelijk.
Anti-valsensoren zullen in de meeste gevallen voorkomen dat de RoboVac naar
beneden valt en steile afdalingen gaat maken. De sensoren werken minder goed als
ze vuil zijn of als het apparaat wordt gebruikt op reflecterende/zeer donkergekleurde
vloeren of vloerbedekking. We raden aan om fysieke barrières te plaatsen om
plekken waar RoboVac kan vallen te blokkeren.
296 NL NL 297
Nederlands Nederlands
Voorbereiding
1
Verwijder voor gebruik de schuimblokken naast de bumper.
2
Installeer de zijborstel voor gebruik.
3
Plaats voordat u gaat dweilen de waterdichte mat onder het oplaadstation om de
vloer droog te houden. Zorg dat hij goed vastzit. Sla deze stap over als dweilen
niet nodig is.
4
Zet de hoofdschakelaar op de onderkant van de RoboVac aan.
OFF ON
5
Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond en tegen een muur.
6
Verwijder objecten binnen 1 m van de linker- en rechterkant en binnen 2 m van de
voorkant van het oplaadstation. Als u de voorwerpen niet kunt verplaatsen, kunt
u de RoboVac ergens anders neerzetten en kijken of de RoboVac nu wel normaal
naar het oplaadstation terug kan keren. Als dat niet het geval is, kunt u contact
opnemen met de eufy-klantenservice.
7
Sluit de adapter aan op het oplaadstation en een stopcontact.
- Als het oplaadstation op een stopcontact is aangesloten, brandt de
indicatieled op het oplaadstation WIT.
• Plaats het oplaadstation op een locatie die voor de RoboVac eenvoudig
toegankelijk is. We raden aan om het oplaadstation te plaatsen tegen een
muur en op een harde ondergrond in plaats van een vloerkleed of tapijt.
• Zorg dat de stekker van het oplaadstation altijd is aangesloten op een
stopcontact, anders zal de RoboVac niet automatisch terugkeren.
298 NL NL 299
Nederlands Nederlands
De RoboVac opladen
• Zorg dat de RoboVac voor gebruik volledig is opgeladen.
• Aan het einde van de reinigingscyclus of als de accu leeg raakt keert de
RoboVac terug naar het oplaadstation.
Plaats de RoboVac op het oplaadstation door de oplaadpinnen van de RoboVac uit te
lijnen met de oplaadpinnen van het station.
Schakel de RoboVac uit met de aan/uit-schakelaar als het apparaat
gedurende langere tijd niet gebruikt zal worden. Laad de accu ten minste
eenmaal per 6 maanden op om de levensduur van de accu verlengen.
Gebruik van uw RoboVac met de EufyHome-app
Als u van alle beschikbare functies wilt profiteren, wordt aanbevolen om uw RoboVac
via de EufyHome-app te bedienen.
Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat:
Uw smartphone of tablet is verbonden met een wifi-netwerk.
Uw smartphone of tablet draait iOS 10.0 (of hoger) of Android 5.0 (of hoger).
Het draadloze signaal van de 2,4GHz-band is ingeschakeld op uw draadloze router.
Het wifi-statuslampje op de RoboVac langzaam blauw knippert.
De RoboVac is aangesloten op het oplaadstation om ervoor te zorgen dat er
voldoende stroom is tijdens de installatie.
EufyHome
EufyHome
1. Download de EufyHome-app uit de App Store (voor iOS) of Google Play (voor
Android).
2. Open de app en maak een gebruikersaccount aan.
3. Tik op het “+”-pictogram om “RoboVac G20 Hybrid” toe te voegen aan uw
EufyHome-account.
4. Volg de instructies in de app om de wifiverbinding in te stellen.
- Nadat de verbinding tot stand is gebracht, kunt u de RoboVac via de app bedienen.
- Met de app kunt u een schoonmaakmodus selecteren, de tijd instellen, een
schoonmaak plannen, de systeemstatus bekijken, meldingen ontvangen en
toegang krijgen tot extra functies.
Wifistatuslampje
Knippert langzaam
blauw Wacht op verbinding
Knippert snel blauw Maakt verbinding met uw draadloze
router
Brandt blauw Verbonden met uw draadloze router
• Als de RoboVac in een ruimte komt vast te zitten, tikt u op Zoek mijn Robot
in de app om het apparaat weer terug te vinden.
De wifiverbinding resetten
Om de wifiverbinding te resetten, houdt u tien seconden ingedrukt, tot u een
gesproken melding hoort. Tegelijkertijd zal RoboVac de fabrieksinstellingen herstellen.
- Het wifistatuslampje knippert langzaam blauw. Nu kunt u de wifi-instructies in de
EufyHome-app volgen om de wifiverbinding in te stellen.
300 NL NL 301
Nederlands Nederlands
Schoonmaakprogramma
Met de EufyHome-app kunt u plannen dat de RoboVac op een bepaald tijdstip begint
met schoonmaken.
U kunt de tijd instellen en de schoonmaakprogramma's aanpassen van
zondag tot en met zaterdag in de EufyHome-app. Deze functie is alleen
beschikbaar in de app.
Reinigen starten/stoppe
Zorg voor gebruik dat de hoofdschakelaar aan de onderkant van de
RoboVac is ingeschakeld.
U kunt het reinigen ook via de EufyHome-app starten of stoppen.
1
Druk op om te beginnen met reinigen in de automatische reinigingsmodus.
2
Druk op om het reinigen te onderbreken.
Schoonmaakmodus selecteren
Automatische reinigingsmodus
Na het opstarten verlaat de RoboVac het oplaadstation en bepaalt deze automatisch
de schoonmaakroute volgens een boogvormige schoonmaakmethode. Als het reinigen
helemaal is voltooid, keert de RoboVac automatisch terug naar het oplaadstation.
Druk op om te beginnen met reinigen in de automatische reinigingsmodus.
302 NL NL 303
Nederlands Nederlands
Als het accuniveau tijdens het reinigen te laag wordt, keert de RoboVac
automatisch terug naar het oplaadstation. Zodra de RoboVac weer is
opgeladen, zal hij het reinigen hervatten.
Wanneer de RoboVac wordt ingeschakeld, start deze automatisch in de
modus voor automatisch schoonmaken.
Vlekreinigingsmodus
In de EufyHome-app kunt u de vlekreinigingsmodus selecteren. In deze modus reinigt
de RoboVac een specifiek gebied twee minuten lang grondig in een spiraalpatroon. Dat
is handig als ergens veel stof of vuil ligt.
EufyHome
Een zuigkrachtniveau selecteren
Selecteer een zuigkrachtniveau naar wens in de EufyHome-app:
Stil
Standaard (standaard)
Turbo
Max
Wanneer de RoboVac de volgende keer begint met schoonmaken, zal deze
schoonmaken met het eerder door u geselecteerde zuigkrachtniveau.
De BoostIQ™-functie selecteren
Selecteer in de EufyHome-app indien gewenst de BoostIQ™-functie. De RoboVac zal
automatisch de zuigkracht vergroten als hij detecteert dat dit voor de beste reiniging
nodig is. BoostIQ™ is ideaal voor het reinigen van dikkere tapijten en moeilijk op te
vegen vuil. De functie verkort de totale reinigingstijd, maar maakt meer lawaai. Als het
stofzuiggeluid dat BoostIQ™ veroorzaakt u stoort, kunt u deze functie uitschakelen.
Het dweilsysteem gebruiken
De dweilstand is alleen bedoeld voor een schone vloer zonder hardnekkige
vlekken of vloeistoffen. Gebruik de dweilfunctie niet als stof is vermengd
met vloeistoffen zoals koffie of inkt, omdat dat vlekken op de vloer kan
veroorzaken.
Het dweilsysteem reinigt het beste op gladde, harde oppervlakken en
presteert mogelijk iets minder op ongelijke tegels, vloeren die zwaar in de
was staan of ruwe oppervlakken, zoals leisteen of baksteen.
De dweilmodus wordt niet aanbevolen als er niemand thuis is.
Gebruik de dweilmodus niet op een vloer met tapijt. We raden aan
om grensstroken (apart verkrijgbaar) te plaatsen om te voorkomen dat
vloerbedekking wordt schoongemaakt.
1
Plaats voordat u gaat dweilen de waterdichte mat onder het oplaadstation om de
vloer te beschermen..
2
Maak de dweildoek nat en wring hem uit totdat hij niet meer druipt. Haal de
doek langs de beugelsleuf en maak hem stevig vast.
304 NL NL 305
Nederlands Nederlands
3
Open het deksel van de waterinlaat om het water aan te vullen en sluit het
deksel.
Gebruik geen reinigingsoplossingen die niet door eufy zijn aanbevolen,
aangezien die het waterreservoir kunnen beschadigen.
4
Druk het waterreservoir in de bodem van de RoboVac totdat u een klik hoort.
De dweilstand is alleen bedoeld voor een schone vloer zonder hardnekkige
vlekken. Om een beter dweileffect te bereiken, wordt aanbevolen om de
vloer voordat u het waterreservoir plaatst drie keer met de RoboVac te
reinigen.
5
Begin het reinigen. RoboVac zal automatisch stofzuigen en dweilen.
6
Als de RoboVac klaar is met schoonmaken en naar het oplaadstation is
teruggekeerd, drukt u op de vrijgaveknop om de opvangbak en het waterreservoir
te verwijderen.
7
Verwijder het waterreservoir en plaats de opvangbak terug in de hoofdeenheid.
Verwijder na het dweilen het waterreservoir, leeg het reservoir en reinig
de dweildoek om schimmel en onaangename geuren te voorkomen.
Raadpleeg het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” in deze handleiding
voor informatie over het reinigen en onderhouden van het waterreservoir.
Uw RoboVac met Amazon Alexa of Google Assistant
gebruiken
Amazon Alexa en Google Assistant zijn slimme apparaten voor spraakbediening,
waarmee u de RoboVac met uw stem kunt bedienen.
Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat:
De RoboVac is aangesloten op het oplaadstation om ervoor te zorgen dat er
voldoende stroom is.
De RoboVac is verbonden met de EufyHome-app.
U een Amazon Alexa-apparaat (bijv. Amazon Echo, Echo Dot en Amazon Tap, Echo
Show, Echo Spot) of een apparaat met Google Assistant (d.w.z. Google Home,
Google Home Mini) hebt. Deze apparaten worden afzonderlijk verkocht.
306 NL NL 307
Nederlands Nederlands
De Amazon Alexa-app of Google Home-app al op uw smartphone of tablet is
geïnstalleerd en u een account hebt aangemaakt.
RoboVac met Amazon Alexa of Google Assistant bedienen
1. Open de EufyHome-app en ga in het menu linksboven naar “Slimme integraties”.
2. Volg de instructies op het scherm om het instellen te voltooien.
Deze functie ondersteunt momenteel alleen Engels, Duits, Frans en
Spaans. Op https://www.eufylife.com/support/ kunt u regelmatig
kijken of meer talen worden ondersteund.
Reiniging en onderhoud
Schakel het apparaat uit en koppel de adapter los van het lichtnet voordat u reinigings-
en onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Voor optimale prestaties volgt u onderstaande instructies op voor het regelmatig
reinigen en onderhouden van de RoboVac. Hoe vaak u de RoboVac reinigt en
onderdelen vervangt, is afhankelijk van het gebruik van uw RoboVac.
Aanbevolen reinigings-/vervangingsfrequentie
RoboVac-
onderdeel
Reinigingsfrequentie Vervangingsfrequentie
Dust Collector Na elk gebruik -
Filter Eenmaal per week
(Tweemaal per week als u een
huisdier hebt)
Elke 6 maanden of na elke 50
schoonmaakrondes
Zijborstel Eenmaal per maand Elke 3-6 maanden (of
wanneer zichtbaar versleten)
Borstelhouder Eenmaal per maand Elke 3-6 maanden (of
wanneer zichtbaar versleten)
Sensoren Eenmaal per maand -
Oplaadpennen Eenmaal per maand -
Zwenkwiel Eenmaal per maand -
Dweildoek Na elk gebruik
Waterreservoir Na elk gebruik
Het stofvak en de filters schoonmaken
1
Druk op de ontgrendelknop van de opvangbak om de opvangbak naar buiten te
trekken.
2
Open en leeg de opvangbak.
3
Verwijder het filter.
308 NL NL 309
Nederlands Nederlands
4
Reinig de opvangbak en het filter met de reinigingsborstel.e.
5
Spoel de opvangbak en het filter grondig af met water.
1
min
Gebruik geen heet water of een reinigingsmiddel om het filter schoon te
maken.
6
Droog de opvangbak en het filter voor het volgende gebruik volledig in de open
lucht. Als het filter nog niet droog is, kunt u een ander filter gebruiken.
24h
7
Plaats het filter terug in de opvangbak.
8
Duw de opvangbak terug in de RoboVac.
De borstelrol schoonmaken
1
Trek aan de ontgrendellipjes om de borstelbeschermer te ontgrendelen, zoals
afgebeeld.
2
Til de rolborstel op om hem te verwijderen.
3
Reinig de rolborstel met het reinigingsgereedschap.
4
Plaats de rolborstel terug door eerst het vaste uitstekende uiteinde te plaatsen en
de borstel vervolgens op zijn plaats te klikken.
5
Druk de borstelbeschermer naar beneden om hem op zijn plaats te klikken.
310 NL NL 311
Nederlands Nederlands
De zijborstel reinigen
Vreemde stoffen, zoals haren, kunnen gemakkelijk verstrikt raken in de zijborstel en er
kan zich vuil aan de borstel hechten. Maak de borstel regelmatig schoon.
1
Verwijder de zijborstel.
2
Wikkel voorzichtig alle haren of touwtjes die tussen de hoofdeenheid en de
zijborstel zijn gewikkeld af en trek ze eraf.
3
Gebruik een vochtige doek met warm water om stof van de borstel te verwijderen
of de borstel voorzichtig in vorm te brengen.
Gebruik de zijborstel alleen als deze helemaal droog is.
De zijborstel vervangen
De zijborstel kan na een tijdje gebruik beschadigd raken. Volg de onderstaande
instructies om hem te vervangen.
Trekdeoudezijborstellosenklikdenieuweborstelvast;uhoorteenklikalshijvastzit.
Klik
De sensoren en oplaadpennen schoonmaken
Voor de beste prestaties reinigt u de valsensoren en oplaadpennen regelmatig.
Stof de valsensoren en contactpinnen af met een doek of reinigingsborstel.
312 NL NL 313
Nederlands Nederlands
Het zwenkwiel schoonmaken
Haar of stofdeeltjes kunnen gemakkelijk verstrikt raken in het zwenkwiel. Reinig het
zwenkwiel regelmatig en wanneer dat nodig is.
Wheel
Axle
Wiel
As
1
Verwijder het zwenkwiel
2
Verwijder alle haren of vuil dat rond het wiel is gewikkeld of in de wielkast
verstrikt is geraakt.
3
Plaats het wiel terug en duw het naar binnen totdat het op zijn plaats klikt.
Reinig het zwenkwiel niet met water.
Reinig de dweildoek en het waterreservoir
Het wordt aanbevolen om de wasbare dweildoek en het waterreservoir na elk gebruik
schoon te maken.
24h
1
Verwijder na elk gebruik de dweildoek uit het waterreservoir.
2
Spoel de dweildoek en het waterreservoir grondig uit met water.
3
Droog de dweildoek en het waterreservoir volledig in de open lucht om schimmel
en onaangename geurtjes te voorkomen.
Problemen oplosse
De onderstaande oplossingen zijn voor algemene vragen. Als het probleem aanhoudt,
kunt u op
www.eufylife.com, in de EufyHome-app of met een e-mail naar [email protected]
hulp krijgen.
Problemen Oplossingen
RoboVac kan niet
worden geactiveerd.
Zorg dat de aan/uit-schakelaar in de stand ON (Aan)
staat.
Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen.
Als u nog steeds problemen ondervindt, schakelt u het
apparaat uit en weer in met de aan/uit-schakelaar.
De RoboVac stopt
plotseling met werken.
Controleer of de RoboVac klemzit of is vastgelopen op
een voorwerp.
Controleer of de accu bijna leeg is.
Als u nog steeds problemen ondervindt, schakelt u
het apparaat uit met de aan/uit-schakelaar, wacht u 2
seconden, en schakelt u het apparaat weer in.
Controleer of de RoboVac u heeft gewaarschuwd met
gesproken meldingen of LED-indicatoren. Raadpleeg de
paragraaf 'Gesproken waarschuwing' in deze handleiding.
314 NL NL 315
Nederlands Nederlands
Problemen Oplossingen
U kunt geen
schoonmaak plannen.
Zorg dat de hoofdschakelaar aan de onderkant van de
RoboVac is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat de geplande tijd correct is ingesteld.
Controleer of de tijdzone in de EufyHome-app
overeenkomt met de tijdzonde van uw mobiele apparaat.
Controleer of de accu van de RoboVac voldoende is
opgeladen om het schoonmaken te starten.
Schoonmaakprogramma's worden gewist wanneer de
RoboVac wordt uitgeschakeld of wanneer deze wordt
hersteld naar de fabrieksinstellingen. Als de RoboVac
zonder internettoegang wordt ingeschakeld, worden
de schoonmaakprogramma's niet gesynchroniseerd en
moeten ze via de app opnieuw worden ingesteld.
De zuigkracht is zwak.
Controleer of er obstakels zijn die de zuigingang
belemmeren.
Leeg het stofvak.
Controleer of het filter nat is door water of andere
vloeistoffen op de vloer. Laat het filter vóór gebruik
volledig aan de lucht drogen.
De RoboVac kan niet
worden opladen.
Controleer of de indicator op het oplaadstation brandt.
Als het indicatielampje niet brandt, kunt u de adapter
opnieuw op het oplaadstation aansluiten of een ander
stopcontact proberen. Als het probleem aanhoudt, kunt u
contact met een eufy-onderhoudscentrum opnemen om
het oplaadstation te laten repareren of vervangen.
Stof de contactpennen voor het opladen af met een droge
doek.
Controleer of u een piep hoort wanneer u de RoboVac
op het oplaadstation plaatst. Als dit niet het geval is,
neem dan contact op met het eufy-servicecentrum voor
reparatie of vervanging van het oplaadstation.
De RoboVac kan niet
terugkeren naar het
oplaadstation.
Verwijder voorwerpen binnen 1 m van de linker- en
rechterkant en binnen 2 m van de voorkant van het
oplaadstation.
Controleer of de RoboVac tussen voorwerpen vastzit.
Reinig de contactpennen voor het opladen.
Problemen Oplossingen
De RoboVac
maakt abnormale
bewegingen of
heeft een afwijkend
verplaatsingspatroon.
Reinig de sensoren voorzichtig met een droge doek.
Start de RoboVac opnieuw door het apparaat uit en weer
in te schakelen met de aan/uit-schakelaar.
Er komt geen water uit
tijdens het dweilen.
Zorg dat er voldoende water in het waterreservoir zit.
Zorg dat het waterreservoir en de dweildoek juist zijn
geplaatst.
Controleer of de wateruitlaten verstopt zijn. Vervang de
filterelementen als dat het geval is.
Tijdens het dweilen
komt er te veel water
uit.
Zorg dat het waterreservoir correct is geïnstalleerd.
Zorg dat de filterelementen juist zijn geplaatst.
Controleer of het waterreservoir beschadigd is.
De RoboVac kan geen
verbinding maken met
een wifi-netwerk.
Zorg ervoor dat u het wifi-wachtwoord juist hebt
ingevoerd.
Zorg ervoor dat er niet te veel afstand zit tussen uw
RoboVac, router, en mobiele telefoon om een goede
signaalsterkte te garanderen.
Zorg ervoor dat uw wifi-router de 2,4 GHz- en 802.11b/g/
n-banden ondersteunt; de 5 GHz-band wordt niet
ondersteund.
U kunt de RoboVac
niet met Amazon
Alexa bedienen.
Controleer of er problemen met de internetverbinding
zijn.
Controleer of u de Amazon Alexa-app op uw smart-
apparaat hebt geïnstalleerd en de Skill 'EufyHome -
RoboVac' in de Amazon Alexa-app hebt ingeschakeld.
Kijk op de pagina 'Smart Integrations' (slimme
integraties) in de EufyHome-app voor meer informatie.
Zorg ervoor dat u een EufyHome-account hebt en bent
verbonden met de RoboVac.
Zorg ervoor dat u Alexa de correcte gesproken
opdrachten geeft.
316 NL NL 317
Nederlands Nederlands
Problemen Oplossingen
U kunt de RoboVac
niet met Google
Assistant bedienen.
Controleer of er problemen met de internetverbinding
zijn.
Controleer of u de Google Home-app op uw smart-
apparaat hebt geïnstalleerd en de actie 'EufyHome'
in de Google Home-app hebt geïnitieerd. Kijk op de
pagina 'Smart Integrations' (slimme integraties) in de
EufyHome-app voor meer informatie.
Controleer of u de juiste opdrachten gebruikt wanneer u
tegen Google Assistent praat. Als u een spraakopdracht
geeft, moet u eerst “Oké Google” zeggen.
Herhaal uw vraag. Spreek duidelijk tegen de Google
Assistent.
Gesproken waarschuwin
Als de RoboVac een probleem ondervindt, knippert het rode indicatielampje op de
RoboVac en hoort u de relevante gesproken meldingen.
De hieronder beschreven gesproken meldingen zijn alleen ter referentie en kunnen
met updates aan het spraakpakket enigszins worden gewijzigd. Aan de hand van de
gesproken aanwijzingen kunt u de oorzaak en de oplossing vinden.
Gesproken melding Oorzaak en oplossing
Fout 1: de voorbumper zit
vast
De voorbumper zit vast. Tik een aantal keer op de
voorbumper om stof te verwijderen;
Als dat niet werkt, kunt u het apparaat verplaatsen en
opnieuw proberen.
Fout 2: wiel vast
Het wiel zit mogelijk vast of klem. Verwijder eventuele
obstakels in de omgeving en controleer het wiel op
vastzittend stof. Verplaats het apparaat naar een
nieuwe plek en probeer het opnieuw.
Fout 3: de zijborstel zit vast De zijborstel zit mogelijk vast. Reinig de sensor en
probeer het opnieuw.
Fout 4: Rolling brush stuck.
Remove and clean the
rolling brush (borstelrol zit
vast. Verwijder en reinig de
borstelrol)
Verwijder de borstelrol, de rolverbinding, de
borstelrolafdekking en zuigingang om de borstelrol te
reinigen. Plaats de onderdelen na het reinigen terug in
het apparaat en probeer het opnieuw.
Fout 5: het apparaat zit vast
of is ingesloten
Het apparaat is vastgelopen. Verwijder eventuele
obstakels in de omgeving en probeer het opnieuw.
Gesproken melding Oorzaak en oplossing
Fout 6: het apparaat zit vast
of is ingesloten
Het apparaat zweeft mogelijk gedeeltelijk in de lucht.
Verplaats het apparaat een stukje en probeer het
opnieuw. Als het apparaat nog steeds niet kan starten,
reinig de hoeksensor dan en probeer het opnieuw.
Fout 7: wiel blijft hangen
De wielen zweven mogelijk in de lucht. Verplaats het
apparaat naar een vlakke ondergrond en een nieuwe
plek in de buurt van de oorspronkelijke plek en probeer
het vervolgens opnieuw.
Fout 8: accu bijna leeg,
wordt uitgeschakeld
Accu bijna leeg, het systeem schakelt uit. Laad het
apparaat op en probeer het opnieuw.
Fout 9: Magnetic Boundary
Strip detected. Move
device to a different area
(afgeschermd gebied
gedetecteerd. Verplaats het
apparaat naar een ander
gebied.)
Het apparaat bevindt zich te dicht in de buurt van een
sterk magnetisch veld of magnetische strip. Verplaats
het apparaat naar een ander gebied en probeer het
opnieuw.
Fout S1: accufout
-Openhetaccucompartiment,controleerofdeaccuis
aangeslotenenstarthetapparaatopnieuwop.
- De accutemperatuur kan te hoog of te laag zijn;
wacht voor gebruik tot de accu weer een normale
temperatuur heeft bereikt (0 ~ 40 °C).
- Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
Fout S2: fout in de
wielmodule
- Controleer voordat u het apparaat opnieuw aanzet of
de wielen vastzitten of dat er stof in zit.
- Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
Fout S3: zijborstelfout
- Controleer voordat u het apparaat opnieuw aanzet of
de zijborstel in een onbekend voorwerp vastzit.
- Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
Fout S4: zuigventilatorfout
- Controleer voordat u het apparaat opnieuw aanzet
of de ventilatorbladen in een onbekend voorwerp
vastzitten.
- Reinig voordat u het apparaat opnieuw opstart de
opvangbak en het filter.
- Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
318 NL NL 319
Nederlands Nederlands
Gesproken melding Oorzaak en oplossing
Fout S5: Rolling Brush Error.
(Borstelrolfout.) Raadpleeg
de handleiding of app voor
hulp
- Verwijder en reinig de rolborstel,
rolborstelaansluiting, rolborstelafdekking en
zuiginlaat voordat u het apparaat opnieuw start.
- Als het probleem aanhoudt, kunt u contact opnemen
met de klantenservice.
Specificaties
Accuspanning 14,4 V
Energieverbruik 50 W
Accutype 14,4 V
Li-ion 2600 mAh
Stofvak
450 ml
Capaciteit waterreservoir 130 ml
Oplaadtijd 300 - 360 minuten
Ingang 19 V 0,6 A
Uitgang 19 V 0,6 A
Ingang 100 – 240 V ~ 0,5 A max.
Uitgang 19 V 0,6 A
Frequentie 50/60 Hz
Klantenservice
Bezoek voor instructievideo’s, veelgestelde vragen, handleidingen en meer informatie:
bezoek: ondersteuning. eufylife.com.
Neem contact met ons op
(US) +1 (800) 988 7973 Mon-Sat 6:15 AM - 6:45 PM (PT);
Sun 6:15 AM - 5:45 PM (PT)
(UK) +44 (0) 1604 936200 Mon-Sun 6:00 - 19:00;
(DE) +49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 8:00 - 16:00
Sa 9:00 - 16:00
(日本) 03 4455 7823 月-金 9:00 - 17:00
www.eufylife.com
Ga voor meer telefoonnummers voor ondersteuning naar:
support. eufylife.com/s/phonecontactus
Of scan onderstaande QR-code:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Eufy RoboVac G20 de handleiding

Type
de handleiding