Documenttranscriptie
KONTAKTGRILL 3-IN-1 / 3-IN-1 GRILL / GRIL 3 EN 1
SKGE 2000 C3
KONTAKTGRILL 3-IN-1
3-IN-1 GRILL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
GRIL 3 EN 1
CONTACTGRILL 3-IN-1
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
GRILL KONTAKTOWY 3 W 1
KONTAKTNÍ GRIL 3 V 1
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
KONTAKTNÝ GRIL 3 V 1
Návod na obsluhu
IAN 331321_1907
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH
GB/IE
FR / BE
NL / BE
PL
CZ
SK
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Seite
Page
Page
Pagina
Strona
Strana
Strana
1
21
41
63
83
103
123
A
B
C
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Heizstufenregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Position „Kontaktgrill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Position „Paninigrill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Position „Tischgrill“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reinigen und Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Position „Kontaktgrill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Position „Paninigrill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Position „Tischgrill“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 1 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbereich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
■ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
■ 2 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Geräteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer
offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor Sie
es reinigen! Verbrennungsgefahr!
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
► Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst reparieren oder austauschen.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen
Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 3 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals
mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des
Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Die
Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
■ 4 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
► Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
► Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen.
Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie
das Gerät nicht weiter.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
Bedienelemente
Abbildung A:
Stützfüße
Sicherheitsverschluss
Entriegelungstaste 180°
rote Kontrollleuchte „Power“
grüne Kontrollleuchte „Ready“
Heizstufenregler
Fett-Auffangschale
Taste RELEASE (untere Heizplatte)
Fettauslauf
Heizplatten
- Taste RELEASE (obere Heizplatte)
Abbildung B:
3 Reinigungsschaber
Abbildung C:
! Standfußerhöhungen
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 5 ■
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
▯ Kontaktgrill 3-in-1
▯ Fett-Auffangschale
▯ Reinigungsschaber
▯ Bedienungsanleitung
Auspacken
WARNUNG!
► Verpackungsmaterialien
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
3) Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
4) Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss in die
Position stellen.
5) Öffnen Sie das Gerät.
6) Wischen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch ab.
7) Schließen Sie das Gerät.
8) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß angeschlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische
Daten“ genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten
auf maximaler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufenregler auf MAX stellen.
HINWEIS
► Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist
normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen
Sie zum Beispiel ein Fenster.
■ 6 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
9) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
10) Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
Heizstufenregler
Am Heizstufenregler
stellen Sie die Temperatur ein.
Heizstufenbereich 1:
Aufheizbereich/niedrige Temperatur
Heizstufenbereich 2:
mittlere Temperatur (z. B. Gemüse garen)
Heizstufenbereich 3:
hohe Temperatur (z. B. Fleisch braten)
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet, wenn der Heizstufenregler
auf MIN und im vorderen Bereich des Heizstufenbereichs 1steht. Sobald
Sie den Heizstufenregler auf die gewünschte Position stellen, erlischt die
grüne Kontrollleuchte „Ready“ , bis die Temperatur erreicht ist.
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde
und das Gerät wieder aufheizt!
► Die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet, sobald das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist.
Bedienen
1) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
2) Schieben Sie die Fett-Auffangschale
in das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte „Power“ leuchtet. Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet
auf, wenn der Heizstufenregler auf MIN steht.
4) Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler ein. Die grüne
Kontrollleuchte „Ready“
erlischt. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht
ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Ready“ wieder auf.
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet, wenn der Heizstufenregler
auf MIN und im vorderen Bereich des Heizstufenbereichs 1steht. Sobald
Sie den Heizstufenregler auf die gewünschte Position stellen, erlischt die
grüne Kontrollleuchte „Ready“ , bis die Temperatur erreicht ist.
► Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ kann sich zwischendurch wieder abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde
und das Gerät wieder aufheizt!
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 7 ■
HINWEIS
Sie können diesen Grill auf 3 verschiedene Arten nutzen:
– komplett aufgeklappt, so dass beide Heizplatten als Tischgrill genutzt
werden können.
– mit beweglicher oberer Heizplatte als Kontaktgrill, so dass z. B. Fleisch
von beiden Seiten gegrillt wird.
– mit festgestellter oberer Heizplatte als Panini-Grill, so dass z. B. Baguettes
überbacken werden können.
HINWEIS
► Wenn Sie Lebensmittel grillen, bei denen Flüssigkeit, wie zum Beispiel Fett,
austritt, klappen Sie die Standfußerhöhungen ! aus. Durch das leichte
Schrägstellen der unteren Heizplatte fließen Flüssigkeiten besser Richtung Fettauslauf
in die Fett-Auffangschale .
Position „Kontaktgrill“
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel
auf die untere Heizplatte .
2) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
3) Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte liegt diese auch bei
dickerem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte . So wird ein optimales Grillergebnis erreicht.
4) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie
hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
► Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
5) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten
beschädigen!
6) Drehen Sie den Heizstufenregler
stecker aus der Netzsteckdose.
auf MIN und ziehen Sie den Netz-
ACHTUNG!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler auf MIN
zu stellen!
■ 8 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Position „Paninigrill“
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel
auf die untere Heizplatte .
2) Schließen Sie die obere Heizplatte und fixieren Sie diese in der gewünschten
Höhe, indem Sie den Sicherheitsverschluss nach hinten drücken (Position
MIN, II, III, IV, V). Heben Sie beim Verstellen des Sicherheitsverschlusses
die Heizplatte ein wenig an. Je weiter der Sicherheitsverschluss nach
hinten gedrückt wird, umso größer ist der Abstand zwischen den Heizplatten .
3) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie
hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
► Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige
Dauer gefunden haben.
4) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten
beschädigen!
5) Drehen Sie den Heizstufenregler
stecker aus der Netzsteckdose.
auf MIN und ziehen Sie den Netz-
ACHTUNG!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler auf MIN zu stellen!
Position „Tischgrill“
1) Klappen Sie die beiden Stützfüße
aus (Abb.1).
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste
180° (Abb.1) und öffnen Sie den
Gerätedeckel so weit, dass beide
Heizplatten als Tischgrill benutzt
werden können.
Abb.1
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 9 ■
3) Die Heizplatten liegen
nun nebeneinander und
können als Tischgrill genutzt
werden (Abb. 2).
Abb. 2
4) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Heizplatten .
5) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den
Heizplatten , wenn es gar ist.
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes!
► Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu wenden/herunterzunehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten beschädigen!
6) Drehen Sie den Heizstufenregler
stecker aus der Netzsteckdose.
auf MIN und ziehen Sie den Netz-
ACHTUNG!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler auf MIN zu stellen!
Tipps und Tricks
■ Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure
Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas.
Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein
Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht.
Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und
schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
■ Die Heizplatten sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/
Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
■ 10 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie,
bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
► Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und
tauchen Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden!
ACHTUNG!
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Ziehen Sie den Reinigungsschaber 3, nachdem sich die Heizplatten
abgekühlt haben, über die Heizplatten , so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und schieben Sie diese in die Fettauffangschale .
■ Wischen Sie die Heizplatten mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie
zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder festgebackenen Rückständen
nehmen Sie die Heizplatten ab:
– Öffnen Sie das Gerät.
– Drücken Sie die Taste RELEASE und heben Sie gleichzeitig die untere
Heizplatte ab.
– Halten Sie die obere Heizplatte fest, damit diese nicht herunter fällt und
drücken Sie die Taste RELEASE -. Die obere Heizplatte löst sich aus
dem Gerät.
Reinigen Sie die abgenommenen Heizplatten in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel. Bei starken Verkrustungen lassen Sie die Heizplatten ein wenig in
dem Spülwasser einweichen. Spülen Sie die Heizplatten nach der Reinigung
mit klarem Wasser ab, um Spülmittelrückstände zu beseitigen. Trocknen Sie alles
gut ab. Die Heizplatten müssen trocken sein, bevor Sie diese wieder in das
Gerät einbauen!
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 11 ■
HINWEIS
Für eine schonende Reinigung der Heizplatten empfehlen wir
diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch
die Heizplatten auch in der Spülmaschine reinigen.
Um die Heizplatten wieder einzubauen, stecken Sie die Heizplatten so auf
die Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf in die Haken
an der Basis greifen. Drücken Sie dann den vorderen Teil der Heizplatte nach
unten, dass diese hörbar einrastet.
Verfahren Sie mit der zweiten Heizplatte genauso.
■ Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes wischen Sie diese mit
einem feuchten und mit Spülmittel benetzten Tuch ab. Wischen Sie Spülmittelreste mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
■ Wischen Sie den Reinigungsschaber 3 mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch
oder spülen Sie ihn in warmem Wasser und Spülmittel.
HINWEIS
Für eine schonende Reinigung des Reinigungsschabers 3 empfehlen
wir diesen, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können
jedoch den Reinigungsschaber 3 auch in der Spülmaschine reinigen.
■ Spülen Sie die geleerte Fett-Auffangschale in warmem Wasser und Spülmittel. Entfernen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser und trocknen Sie sie ab.
HINWEIS
Für eine schonende Reinigung der Fett-Auffangschale empfehlen
wir diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Fett-Auffangschale auch in der Spülmaschine reinigen.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf.
Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss auf Position
schieben.
■ 12 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Rezepte
HINWEIS
► Je nach Beschaffenheit der Zutaten können die angegebenen Temperatureinstellungen oder Zeitangaben in den Rezepten variieren!
Position „Kontaktgrill“
Mexiko-Burger
900 g Rinderhackfleisch
6 EL Barbecuesauce
6 EL fein gehackte Zwiebeln
3 EL frische oder fertige Salsa
1/2 TL Chilipulver
4 große Hamburgerbrötchen
Zubereitung
1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver und
die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
2) Formen Sie die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken
Hamburgerscheiben.
3) Heizen Sie das Gerät auf (Heizstufenbereich 3/Max).
4) Die Hamburger 8 –10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition
grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen
Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren.
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)
120 g Margarine
1 TL Worcestershiresauce
1 fein gehackte Knoblauchzehe
4 EL fein gehackte Petersilie
4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
Zubereitung
1) Vermischen Sie die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen
Schüssel und mischen Sie den Knoblauch, die Petersilie und die Frühlingszwiebeln unter.
2) Heizen Sie das Gerät auf (Heizstufe Max).
3) Grillen Sie das Steak 3 Min. auf Heizstufe Max.
4) Bestreichen Sie das Steak mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce und garen
Sie es weitere 4 Min. im Anfangsbereich von Heizstufenbereich 2.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 13 ■
Thunfisch mit Orangenscheiben
(4 Personen)
4 frische Thunfischsteaks (je 170 g)
1 Orange
1 EL fein gehackte Petersilie
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben.
2) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 3).
3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die
Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
4) Legen Sie die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks und grillen Sie alles
ca. 6 – 8 Min.
5) Entfernen Sie vor dem Servieren die gegrillten Orangenscheiben.
Position „Paninigrill“
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat
1 Zwiebel
1 Knoblauchzehe
1 EL Öl
2 TL Zitronensaft
1 Prise Salz (und Pfeffer)
4 Scheiben Toast/Weißbrot
40 g Kräuterbutter
75 g Mozzarella
20 g Pinienkerne
Zubereitung
1) Verlesen und waschen Sie den Blattspinat.
2) Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig
dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
3) Bestreichen Sie den Toast mit Kräuterbutter.
4) Schneiden Sie den Mozzarella in Scheiben.
5) Verteilen Sie den Mozzarella und den abgetropften Spinat auf 2 Toastscheiben und betreuen Sie sie mit Pinienkernen.
6) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
7) Die Panini vorsichtig auf den auf Heizstufenbereich 3/Max vorgeheizten
Paninimaker legen.
8) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte einstellen und den Deckel schließen.
9) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker
entnehmen.
■ 14 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet
20 g Butter
Pfeffer, Salz, Paprikapulver
120 g Bacon, in Streifen
6 Scheiben Weißbrot/Toast
3 EL Salatdressing (Joghurt)
30 g Eisbergsalat
2 Tomaten
1 Avocado
1 TL Limonensaft
50 g Salatgurke
Zubereitung
1) Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Küchenpapier trockentupfen. In der Kontaktposition und auf Heizstufe MAX vorgeheiztem Gerät kurz anbraten.
2) Das Gerät an den Anfang des Heizstufenbereichs 3 zurückschalten und die
Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig braten. Nach dem Braten mit Salz,
Pfeffer und Paprika würzen und beiseitelegen.
3) In einer Pfanne die Bacon-Streifen knusprig braten.
4) Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat darauflegen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und drauflegen.
5) Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
6) Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
7) Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden.
Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft.
Die Scheiben auf die Panini legen.
8) Salatgurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
9) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
10) Die Panini vorsichtig auf die Heizplatte legen.
11) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte einstellen und den Deckel schließen.
12) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem
Paninimaker entnehmen.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 15 ■
Senf-Baguette
1 Baguette
1 Zehe Knoblauch
50 g Senfgurken
40 g Pecorino
1 EL scharfer Senf
2 EL süßer Senf
50 g Butter
2 EL Schnittlauchröllchen
Salz, Pfeffer
Zubereitung
1) Das Baguette in ca. 2 – 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht
durchschneiden.
2) Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und
Pecorino raspeln.
3) Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurken,
Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.
5) Die Baguettes auf die auf Heizstufenbereich 3/Max vorgeheizte Heizplatte
legen.
6) Mit dem Sicherheitsverschluss den gewünschten Abstand der oberen
Heizplatte einstellen und den Deckel schließen.
7) Das Baguette sollte gold-braun sein.
Position „Tischgrill“
Hühner-/Putenbrust
200 g Hühner-/Putenbrust
etwas Mehl
Zubereitung
1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Heizplatten geben und das
Gerät auf den Heizstufenbereich 3 aufheizen.
2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen.
3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und
die zweite Seite ca. 4 Minuten braten.
■ 16 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Gegrilltes Gemüse
2 Paprika
1 Zucchini
1 Aubergine
Olivenöl
Salz, Pfeffer
Kräuter der Provence (Gewürzmischung)
Zubereitung
1) Waschen Sie das Gemüse gründlich. Halbieren Sie die Paprika, entkernen
Sie diese und schneiden Sie sie in Streifen. Schneiden Sie die Aubergine und
die Zucchini längs in zwei Hälften und dann jeweils in ca. 0,5 cm große
Stücke.
2) Bestreichen Sie das Gemüse mit Olivenöl.
3) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 2).
4) Legen Sie das Gemüse auf die vorgeheizte Heizplatte und grillen Sie das
Gemüse von beiden Seiten jeweils ca. 8 –10 Minuten bis es eine hellbraune
Farbe erreicht hat.
5) Bestreuen Sie das Gemüse mit Salz, Pfeffer und je nach Geschmack mit
Kräutern der Provence.
Kokos-Curry-Garnelen
100 g rote Curry-Paste
50 ml Kokosmilch
400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps)
200 g Zuckerschoten
2 Paprika
2 Zwiebeln
2 Knoblauchzehen
Salz, Pfeffer
Alufolie
Zubereitung
1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch.
2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika.
3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
4) Schneiden Sie die Zwiebeln, die Knoblauchzehen und die Paprika in kleine
Stücke.
5) Verteilen Sie die Garnelen und das Gemüse gleichmäßig auf 4 Stücke Alufolie. Die Alufolie muss so groß sein, dass man die Zutaten darin einwickeln
kann, wie ein Päckchen. Träufeln Sie die Curry-Kokos-Sauce darüber und
würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
6) Verschließen Sie die Päckchen gut, so dass keine Flüssigkeit austreten kann.
7) Heizen Sie das Gerät auf Ende Heizstufenbereich 2 vor.
8) Legen Sie die gefüllten Päckchen auf die vorgeheizte Heizplatten und
garen Sie alles von beiden Seiten jeweils ca. 15 Minuten.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 17 ■
Gegrillte Maiskolben
2 Zucker-Maiskolben
100 g Kräuterbutter
Knoblauchsalz
Salz, Pfeffer
Alufolie
Zubereitung
1) Bestreichen Sie ein Stück Alufolie mit der Kräuterbutter.
2) Salzen Sie den Maiskolben und wickeln diesen in die Alufolie.
3) Heizen Sie das Gerät auf Ende Heizstufenbereich 2 auf.
4) Legen Sie das Päckchen auf die Heizplatten .
5) Wenden Sie es nach 15 Minuten und garen Sie die Maiskolben weitere
15 Minuten.
6) Würzen Sie den Maiskolben mit Knoblauchsalz und Pfeffer.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
220 – 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme
2000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
■ 18 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH │ 19 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 20 │ DE│AT│CH
SKGE 2000 C3
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operating components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Heat level control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
“Contact grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
“Panini grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
“Table grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
“Contact grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
“Panini grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
“Table grill” position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 21 ■
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for grilling food indoors. The appliance is
not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described.
The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
Safety information
■
■
■
■
■
■
Prior to use, check the appliance for visible external damage.
Do not operate an appliance that has been damaged or
dropped.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
Children younger than 8 years of age must be kept away from
the appliance and the power cable.
■ 22 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
All repairs must be carried out by authorised specialist
companies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by
the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held
for any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement parts are used.
Do not allow the power cable to come into contact with hot
appliance parts. NEVER use the appliance near naked flames,
a hotplate or a heated oven.
After use, allow the appliance to cool down completely before
cleaning it. Risk of burns!
Install the appliance as close as possible to an electrical power
socket. Ensure that the power plug is quickly reachable in case
of danger, and also that there is no danger of tripping over the
cable.
Provide a stable location for the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for
your local power supply corresponds with the details on the
rating plate of the appliance.
► Arrange for customer service to repair or replace connecting
cables and/or appliances that are not functioning properly
or have been damaged.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
► Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during use.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 23 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► NEVER immerse the appliance in water or other liquids!
This would bring about the risk of a potentially fatal electric
shock upon the next use of the appliance should moisture
be present in the voltage conducting elements.
► Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in either a
short circuit or an electric shock.
► Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it
cannot become jammed or trapped in any way.
► Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper
modifications are made, you run the risk of receiving a
potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
► Protect the appliance from drips or splashes of water. Thus,
do not place any vessels containing liquid (e.g. flower vases)
on or near the appliance.
► Always pull the plug out of the power socket during each
interruption, as well as after use and before any cleaning.
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
► The
surfaces of the appliance become extremely hot during
use. Touch the appliance using only the handle.
■ 24 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
► Do not use charcoal or similar fuels to operate the appliance!
► To protect the non-stick coating, do not use metallic tools such
as knives, forks, etc. Should the non-stick coating become
damaged, stop using the appliance.
► Only operate the appliance with the original accessories
supplied.
Operating components
Figure A:
Support feet
Safety catch
Unlocking button 180°
Red “Power” control lamp
Green “Ready” control lamp
Heat level control
Fat collector tray
RELEASE button (lower hotplate)
Fat outlet
Hotplates
- RELEASE button (upper hotplate)
Figure B:
3 Cleaning scraper
Figure C:
! Stand extensions
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 25 ■
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard
(see fold-out page):
▯ 3-in-1 Grill
▯ Fat collector tray
▯ Cleaning scraper
▯ Operating instructions
Unpacking
WARNING!
► Packaging material may not be used as a plaything.
There is a risk of suffocation.
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging materials and any films and labels.
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Before initial use
1) Clean all accessories as described in the section “Cleaning and care” to
remove any production residues.
2) Read these operating instructions carefully.
3) Install the appliance in accordance with the safety instructions.
4) Unlock the appliance by setting the safety catch to the position .
5) Open the appliance.
6) Wipe the hotplates with a damp cloth.
7) Close the appliance.
8) Insert the power cable plug into a properly connected and earthed mains
power socket which supplies the voltage stated in the “Technical data”
section. Allow the appliance to heat up for about 5 minutes on the maximum
temperature setting by turning the heat level control to MAX.
NOTE
► The first time the appliance heats up, a small amount of smoke and odour
may be generated due to production-related residue. This is normal and is
completely harmless. Ensure sufficient ventilation; for example, by opening a
window.
9) After heating, pull the plug out of the mains socket and allow the appliance
to cool down completely.
10) Clean the appliance again with a damp cloth.
■ 26 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Heat level control
The temperature is set using the heat level control
.
Heat level range 1:
heating up range/low temperature
Heat level range 2:
medium temperature (e.g. cooking vegetables)
Heat level range 3:
high temperature (e.g. grill-roasting meat)
NOTE
► The green „Ready“ control lamp lights up when the heat level control
is set to MIN or in the front area of the heat level range 1. As soon as you
set the heat level control to the desired position, the green control lamp
"Ready" goes out until the temperature has been reached.
► The green control lamp "Ready" may switch off again in the interim. This
indicates that the temperature has fallen below the set temperature and the
appliance is heating up again.
► The red control lamp "Power" lights up as soon as the appliance is
connected to the mains.
Operation
1) Close the appliance lid using the handle.
2) Slide the fat collector tray into the appliance.
3) Replace the plug in the mains power socket. The red control lamp “Power”
lights up. The green control light “Ready” lights up if the heat level control
is set to MIN.
4) Set the desired level on the heat level control . The green control lamp
“Ready” goes out. The green control lamp “Ready” comes on again
as soon as the set heating level is reached.
NOTE
► The green „Ready“ control lamp lights up when the heat level control
is set to MIN or in the front area of the heat level range 1. As soon as you
set the heat level control to the desired position, the green control lamp
"Ready" goes out until the temperature has been reached.
► The green control lamp "Ready" may switch off again in the interim. This
indicates that the temperature has fallen below the set temperature and the
appliance is heating up again.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 27 ■
NOTE
You can use this grill in 3 different ways:
– fully open so that both hotplates can be used as a table grill.
– with the movable upper hotplate as a contact grill so that, for instance,
meat is grilled from both sides.
– with the fixed upper hotplate as a panini grill so that, for instance,
baguettes can be gratinated.
NOTE
► If you are grilling food where liquids such as fat escape, fold out the stand
extensions !. Due to the slight inclination of the lower hotplate , liquids
flow better in the direction of the fat outlet
into the fat collector tray .
“Contact grill” position
1) Open the appliance lid and place the food to be grilled on the lower
hotplate.
2) Close the appliance lid using the handle.
3) Due to its movable mount, the upper hotplate always lies parallel to the
lower hotplate even if the food to be grilled is bulky. This guarantees an
optimal grilling result.
4) Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance
lid using the handle.
NOTE
► Start with short grilling times and increase them until you identify the correct
duration.
5) When you are satisfied with the level of browning, remove the grilled food.
CAUTION!
Damage to the appliance!
► Do not use pointed or sharp objects to remove the grilled food. These could
damage the surfaces of the hotplates!
6) Turn the heat level control
power socket.
to MIN and remove the plug from the mains
CAUTION!
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use. It is not sufficient to simply set the heat level control to MIN!
■ 28 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
“Panini grill” position
1) Open the appliance lid and place the food to be grilled on the lower
hotplate.
2) Close the upper hotplate and lock it at the desired height by pressing the
safety catch back (position MIN, II, III, IV, V). When adjusting the safety
catch , lift the hot plate a little way. The further back you press the
safety catch , the greater the distance between the hotplates.
3) Check the browning of the food after a while. To do this, open the appliance
lid using the handle.
NOTE
► Start with short grilling times and increase them until you identify the correct
duration.
4) When you are satisfied with the level of browning, remove the grilled food.
CAUTION!
Damage to the appliance!
► Do not use pointed or sharp objects to remove the grilled food. These could
damage the surfaces of the hotplates!
5) Turn the heat level control
power socket.
to MIN and remove the plug from the mains
CAUTION!
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use. It is not sufficient to simply set the heat level control to MIN!
“Table grill” position
1) Fold out both support feet (Fig.1).
2) Press the unlocking button 180°
(Fig.1) and open the appliance lid
until both hotplates can be used as
a table grill.
Fig.1
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 29 ■
3) The hotplates are now
positioned next to each
other and can be used as
a table grill (Fig. 2).
Fig. 2
4) Place the food to be grilled onto the hotplates.
5) Turn the food to be grilled from time to time and remove it from the
hotplates once it is cooked.
CAUTION!
Damage to the appliance!
► Do not use pointed or sharp objects to turn or remove the grilled food.
These could damage the surfaces of the hotplates!
6) Turn the heat level control
power socket.
to MIN and remove the plug from the mains
CAUTION!
► Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is
not in use. It is not sufficient to simply set the heat level control to MIN!
Tips and tricks
■ To make meat more tender and speed up the grilling process, you can
marinate it beforehand. An ideal basis for this can be sour cream, red wine,
vinegar, buttermilk or fresh papaya or pineapple juice, for example. Add
herbs and spices according to taste. Do not add salt as this can draw water
out of the meat and make it dry. Place the meat in the marinade so that it is
completely covered and close the container. Ideally, leave it overnight.
■ The hotplates have a non-stick coating, therefore extra fat is not
necessary. If you still wish to use fat, please ensure that the fat/oil is suitable
for grill-roasting, e.g. rapeseed oil.
■ If you are not sure whether the grilled food is cooked all the way through,
you can use a commercially available meat thermometer.
■ 30 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Before cleaning, pull out the plug and wait until the
appliance has completely cooled down. Risk of injury!
► Never clean the appliance under running water and never
immerse it in water. The appliance could be irreparably
damaged!
CAUTION!
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can
penetrate the appliance during cleaning.
► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners, nor
sharp or scratchy objects.
■ Draw the cleaning scraper 3 over the hotplates after the hotplates
have cooled down so that fat and residues are aggregated, and then slide
them into the fat collector tray .
■ Wipe the hotplates with a damp cloth. Do not use any abrasive cleaning
agents, rough sponges or sharp objects for cleaning as these could damage
the non-stick coating.
For more stubborn soiling or hardened residue, remove the hotplates:
– Open the appliance.
– Press the RELEASE button and at the same time, remove the lower
hotplate.
– Hold the upper hotplate in place to prevent it from falling and press the
RELEASE button -. The upper hotplate is released from the
appliance.
Clean the hotplates which have been removed in warm water with a little
detergent in it. For severe incrustations, leave the hotplates to soak for a while
in the water. After washing, rinse the hotplates with clean water to remove all
detergent residues. Dry everything properly. The hotplates must be dry before
you put them back in the appliance!
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 31 ■
NOTE
For gentle cleaning of the hotplates, we recommend that you
wash them by hand, as described above. You can, however, also
clean the hotplates in the dishwasher.
To refit the hotplates, place the hotplates onto the base such that both
notches next to the fat outlet grip the hooks on the base. Then press down the
front part of the hotplate until you hear it engage.
Proceed in the same way with the second hotplate.
■ To clean the outer surfaces of the appliance, wipe it down with a damp cloth
and a small amount of washing-up liquid. Wipe off any detergent residues
using a cloth moistened with clean water.
Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
■ Wipe the cleaning scraper 3 with a damp cloth. For more stubborn soiling,
add some mild detergent to the cloth or rinse it in warm water and detergent.
NOTE
For gentle cleaning of the cleaning scraper 3 we recommend that
you wash it by hand as described above. You can, however, also
clean the cleaning scraper 3 in the dishwasher.
■ Clean the emptied fat collector tray in hot water and washing-up liquid.
Rinse off detergent residues with clean water and dry it well.
NOTE
For gentle cleaning of the fat collector tray we recommend that
you wash it by hand as described above. You can, however, also
clean the fat collector tray in the dishwasher.
Storage
Store the cleaned appliance in a dry place.
Lock the appliance by sliding the safety catch to the position
■ 32 │ GB│IE
.
SKGE 2000 C3
Recipes
NOTE
► Depending on the quality of the ingredients, the specified temperature
settings or times in the recipes may vary!
“Contact grill” position
Mexican Burger
900 g minced beef
6 tbsp. BBQ sauce
6 tbsp. finely chopped onions
3 tbsp. fresh or ready-made salsa
1/2 tsp. chilli powder
4 large hamburger buns
Preparation
1) Mix the minced meat, onions, salsa, chilli powder and BBQ sauce in a large
bowl.
2) Shape the minced meat into four evenly sized hamburgers that are
approx. 2 cm thick.
3) Heat up the appliance (heat level range 3/Max).
4) Grill the hamburgers for 8 –10 minutes on the pre-heated appliance, having
set this to the contact position. Then serve the hamburgers in the hamburger
buns together with the ingredients and herbs of your choice.
Rump steak with spring onion & herb sauce
500 g lean rump steak (each 125 g)
120 g margarine
1 tsp. Worcestershire sauce
1 finely chopped garlic clove
4 tbsp. finely chopped parsley
4 finely chopped spring onions
Preparation
1) Mix the margarine and Worcestershire sauce in a small bowl and
mix in the garlic, parsley and spring onions.
2) Heat up the appliance (heat level Max).
3) Grill the steak for 3 min. at heat level Max.
4) Brush the spring onion and herb sauce onto the steak and cook it for
another 4 minutes at the start of heat level range 2.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 33 ■
Tuna with slices of orange
(4 people)
4 fresh tuna steaks (each 170 g)
1 orange
1 tbsp. finely chopped parsley
Salt, Pepper
Preparation
1) Peel the oranges and cut them into slices that are approx. 5 mm thick.
2) Pre-heat the appliance (heat level range 3).
3) Place the tuna steaks onto the pre-heated grill, scatter the parsley on top and
season with salt and pepper.
4) Place the slices of orange onto the tuna steaks and grill everything for
approx. 6 – 8 minutes.
5) Remove the grilled orange slices before serving.
“Panini grill” position
Spinach and cheese panini
250 g spinach leaves
1 onion
1 clove of garlic
1 tbsp. cooking oil
2 tsp. lemon juice
1 pinch of salt (and pepper)
4 slices of toasting bread/white bread
40 g herb butter
75 g mozzarella
20 g pine nuts
Preparation
1) Sort and wash the spinach leaves.
2) Peel and finely chop the onion and garlic, stew in hot oil. Add the spinach.
Season with lemon juice, salt and pepper.
3) Spread the herb butter onto the toast.
4) Cut the mozzarella into slices.
5) Divide the mozzarella and drained spinach onto 2 slices of toast and scatter
the pine nuts on top.
6) Top the panini with a second slice of bread.
7) Carefully place the panini onto the panini maker, pre-heated to heat level
range 3/Max.
8) Using the safety catch , set the desired distance of the upper hotplate
and close the lid.
9) Wait until the panini are toasted golden brown. Then remove them from the
panini maker.
■ 34 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Chicken breast panini
400 g chicken breast
20 g butter
Pepper, salt, paprika powder
120 g bacon, in strips
6 slices of toasting bread/white bread
3 tbsp. salad dressing (yoghurt)
30 g of iceberg lettuce
2 tomatoes
1 avocado
1 tsp. lime juice
50 g cucumber
Preparation
1) Rinse the chicken breast under running tap water and pat dry with kitchen
paper. Grill briefly in the pre-heated appliance, set to the contact position,
with the heat level set to MAX.
2) Switch the appliance back to the start of heat level range 3 and then grillroast the chicken breasts for about 10 minutes until done. After grill-roasting,
season with salt, pepper and paprika and set aside.
3) Fry the strips of bacon in a pan until crispy.
4) Spread the yoghurt dressing onto 3 slices of toasting bread or white bread,
add the iceberg lettuce, cut the tomatoes into slices, season them and arrange
them on top.
5) Cut the chicken breasts along their length and place them on top of the
tomatoes.
6) Arrange the strips of bacon on the chicken breasts.
7) Cut open the avocados vertically and use a turning movement to remove the
halves from the stone. Peel and cut the avocado into slices. Drizzle the lime
juice onto the avocado to prevent from going brown. Lay the slices onto the
panini.
8) Cut the cucumber into slices and place them on the avocado.
9) Top the panini with a second slice of bread.
10) Carefully place the panini onto the hotplate.
11) Using the safety catch , set the desired distance of the upper hotplate
and close the lid.
12) Wait until the panini are toasted golden brown and remove them carefully
from the panini maker.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 35 ■
Mustard baguette
1 baguette
1 garlic clove
50 g mustard-pickled gherkins
40 g Pecorino
1 tbsp. hot mustard
2 tbsp. sweet mustard
50 g butter
2 tbsp. chopped chives
Salt, pepper
Preparation
1) Cut into the baguette at 2 – 3 centimetre intervals, but do not cut all the way
through.
2) Peel and crush the garlic, dice the gherkins and grate the Pecorino cheese.
3) Mix the hot and sweet mustards with the soft butter, garlic, gherkins,
Pecorino cheese and chives, and season with salt and pepper.
4) Fill the mustard butter into the baguette slits and wrap the baguettes in
aluminium foil.
5) Place the baguettes onto the pre-heated hotplate set to heat level range
3/Max.
6) Using the safety catch , set the desired distance of the upper hotplate
and close the lid.
7) The baguette should be golden brown.
“Table grill” position
Chicken/turkey breast
200 g chicken/turkey breast
A little flour
Preparation
1) Coat the hotplates with a little oil that is suitable for grill-roasting and
heat the appliance to heat level range 3.
2) Cut the 200 g of chicken/turkey breast into slices and lightly dust with flour.
3) Grill-roast on one side for around 4 minutes, then turn, sprinkle with a little
salt and grill the other side for about 4 minutes.
■ 36 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Grilled vegetables
2 peppers
1 courgette
1 aubergine
Olive oil
Salt, Pepper
Herbs de Provence (seasoning mix)
Preparation
1) Wash the vegetables thoroughly. Cut the peppers in half, remove the seeds
and cut them into strips. Cut the aubergine and courgette in half along their
length and then into pieces measuring around 0.5 cm.
2) Brush the vegetables with a little olive oil.
3) Pre-heat the appliance (heat level range 2).
4) Place the vegetables onto the pre-heated hotplate and grill them on both
sides, allowing around 8 –10 minutes for each side, until they are light
brown in colour.
5) Season the vegetables with salt, pepper and herbs de Provence to taste.
Coconut curry prawns
100 g red curry paste
50 ml coconut milk
400 g prawns (alternatively crab or shrimps)
200 g sugar snaps
2 peppers
2 onions
2 garlic cloves
Salt and pepper
Aluminium foil
Preparation
1) Mix the curry paste and the coconut milk.
2) Wash the prawns, the sugar snaps and the peppers.
3) Peel the onions and garlic cloves.
4) Chop the onions, the garlic cloves and peppers into small pieces.
5) Spread the prawns and the vegetables evenly over four pieces of aluminium
foil. The aluminium foil must be big enough so that it is possible to wrap up
the ingredients in little packages. Drip the coconut curry sauce over the food
and season everything with salt and pepper.
6) Seal the packages well so that no liquids can escape.
7) Pre-heat the appliance to the end of heat level range 2.
8) Place the filled packages onto the pre-heated hotplates and cook from
both sides, allowing around 15 minutes per side.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 37 ■
Grilled corn on the cob
2 sweet corn cobs
100 g herb butter
Garlic salt
Salt, Pepper
Aluminium foil
Preparation
1) Brush a piece of aluminium foil with the herb butter.
2) Salt the corn cobs and wrap them in the aluminium foil.
3) Heat the appliance to the end of heat level range 2.
4) Place the package onto the hotplates.
5) Turn the package after 15 minutes and cook the cobs for another 15 minutes.
6) Season the corn cobs with garlic salt and pepper.
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Appendix
Technical data
Voltage supply
220 – 240 V ∼ (alternating current) 50/60 Hz
Power consumption
2000 W
All of the parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
■ 38 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in
a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SKGE 2000 C3
GB│IE │ 39 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 40 │ GB│IE
SKGE 2000 C3
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Déballer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Régulateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Position « Gril de contact » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Position « Gril à panini ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Position « Gril de table » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Position « Gril de contact » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Position « Gril à panini » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Position « Gril de table » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 41 ■
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le
produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à la grillade de produits alimentaires à l'intérieur.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Cet appareil
n'est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d'un usage non
conforme, de réparations inappropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues.
L'utilisateur répond lui seul des risques encourus.
Consignes de sécurité
■
■
■
■
■
■
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision
ou des instructions concernant I’utilisation de I'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et
sont sous surveillance.
Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
■ 42 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non
conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela
s'ajoute l'annulation de la garantie.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par
le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas
couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Évitez tout contact d'objets brûlants avec le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une flamme
nue, d'une plaque chauffante ou d'un four à température élevée.
Après utilisation, laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer ! Risque de brûlure !
Dans la mesure du possible, placez l'appareil à proximité immédiate d'une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur
soit rapidement accessible en cas de danger et à ce que le
cordon d'alimentation ne provoque pas la chute d'une personne.
Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de
l'appareil.
► Les cordons d’alimentation ou appareils qui ne fonctionnent
pas correctement ou qui sont endommagés doivent être immédiatement contrôlés ou remplacés par le service après-vente.
► N’exposez pas l’appareil à la pluie et ne l’utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
► Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide pendant le fonctionnement de l’appareil.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 43 ■
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres
liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes
d’humidité entrent en contact avec des pièces sous tension.
► Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez toujours
la fiche secteur. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation
lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées
car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
► Ne placez jamais l’appareil ou d’autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon d’alimentation et veillez
à ce qu’il ne reste pas coincé.
► L’appareil n’est aucunement prévu pour être ouvert, réparé
ou modifié par l’utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous
exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu.
► Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du liquide
(par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil.
► Après chaque interruption, en fin d’utilisation ou avant
chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur.
RISQUE DE BRÛLURE !
Attention ! Surface brûlante !
► La
surface de l'appareil devient brûlante en cours d'utilisation.
Ne touchez l'appareil qu'au niveau de la poignée.
■ 44 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande à distance séparé pour opérer l'appareil.
► Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsque vous
l’utilisez.
► Assurez-vous que l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche
secteur n’entrent pas en contact avec des sources de chaleur
telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
► N’utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour
faire fonctionner l’appareil !
► Protégez le revêtement anti-adhésif en évitant d’utiliser des outils
métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, etc. Si le revêtement anti-adhésif est endommagé, cessez d’utiliser l’appareil.
► Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires d’origine
fournis.
Éléments de commande
Figure A :
Pieds
Fermeture de sécurité
Touche de déverrouillage 180°
Voyant de contrôle rouge « Power »
Voyant de contrôle vert « Ready »
Régulateur de température
Bac collecteur de graisses
Touche RELEASE (plaque chauffante inférieure)
Sortie de la graisse
Plaques chauffantes
- Touche RELEASE (plaque chauffante supérieure)
Figure B :
3 Racloir de nettoyage
Figure C :
! Surélévations de pied
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 45 ■
Matériel livré
L'appareil est équipé de série des composants suivants (voir le volet dépliant) :
▯ Gril 3 en 1
▯ Bac collecteur de graisses
▯ Racloir de nettoyage
▯ Mode d'emploi
Déballer l'appareil
ATTENTION !
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets. Il y a risque d'étouffement.
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi.
♦ Enlever tout le matériel d'emballage, les éventuels films et les autocollants.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil.
Avant la première utilisation
1) Nettoyez tous les accessoires comme décrit au chapitre « Nettoyage
entretien » afin de retirer d'éventuels résidus issus de la production.
2) Veuillez lire le présent mode d'emploi attentivement et dans son intégralité.
3) Installez l'appareil conformément aux consignes de sécurité.
4) Déverrouillez l'appareil en plaçant la fermeture de sécurité en position .
5) Ouvrez l'appareil.
6) Essuyez les plaques chauffantes avec un chiffon humide.
7) Refermez l'appareil.
8) Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise secteur raccordée
en bonne et due forme et mise à la terre conformément à la réglementation,
et fournissant la tension indiquée au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Faites chauffer l'appareil à température maximale pendant env. 5 minutes en
plaçant le régulateur de température sur MAX.
REMARQUE
► Lorsque vous faites chauffer l'appareil pour la première fois, les résidus de
fabrication peuvent entraîner une légère formation de fumée ou d'odeur.
Ce phénomène est tout à fait normal et sans risque. Assurez une aération
suffisante, en ouvrant une fenêtre par exemple.
9) Après le chauffage, retirez la fiche secteur de la prise secteur et laissez
l'appareil refroidir.
10) Nettoyez à nouveau l’appareil avec un essuie-tout humide.
■ 46 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Régulateur de température
Le régulateur de température
vous permet de régler la température.
Niveau de cuisson 1 :
niveau de préchauffage/température basse
Niveau de cuisson 2 :
température moyenne (par ex. cuisson de
légumes)
Niveau de cuisson 3 :
température élevée (par ex. rôtir une viande)
REMARQUE
► Le voyant de contrôle vert „Ready“ s‘allume lorsque le régulateur de
température se trouve sur MIN dans la zone antérieure de la plage des
niveaux de cuisson 1. Dès que vous amenez le régulateur de température
sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert « Ready » s'éteint
jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte.
► Le voyant de contrôle vert « Ready » peut à nouveau s'éteindre temporairement. Cela signifie que la température réglée est redescendue en-dessous
de celle réglée et que l'appareil se remet à chauffer.
► Le voyant de contrôle rouge « Power » s'allume dès que l'appareil est
branché dans une prise de courant.
Utilisation
1) Fermez le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée.
2) Introduisez le bac collecteur de graisses dans l'appareil.
3) Rebranchez la fiche secteur dans la prise secteur. Le voyant de contrôle
rouge « Power » s'allume. Le voyant de contrôle vert « Ready » s'allume
lorsque le régulateur de température se trouve sur MIN.
4) Réglez le régulateur de température sur le niveau de chauffage souhaité.
Le voyant de contrôle vert « Ready » s'éteint. Dès que la température
définie est atteinte, le voyant de contrôle vert « Ready » s'éteint.
REMARQUE
► Le voyant de contrôle vert „Ready“ s‘allume lorsque le régulateur de température se trouve sur MIN dans la zone antérieure de la plage des niveaux de cuisson 1. Dès que vous amenez le régulateur de température
sur la position souhaitée, le voyant de contrôle vert « Ready » s'éteint
jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte.
► Le voyant de contrôle vert « Ready » peut à nouveau s'éteindre temporairement. Cela signifie que la température réglée est redescendue en-dessous de
celle réglée et que l'appareil se remet à chauffer.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 47 ■
REMARQUE
Vous pouvez choisir d'utiliser ce gril de 3 manières différentes :
– entièrement rabattu, de manière à ce que les plaques chauffantes puissent
être utilisées comme gril de table.
– avec la plaque chauffante supérieure mobile comme gril de contact, de
manière à griller la viande des deux côtés.
– avec la plaque chauffante supérieure fixe comme gril à panini, de manière
à pouvoir faire griller des baguettes par ex.
REMARQUE
► Lorsque vous faites griller des aliments dont s‘écoule du liquide, par exemple
de la graisse, dépliez alors les surélévations de pied !. La légère inclinaison
de la plaque chauffante inférieure permet aux liquides de couler plus
facilement en direction de la sortie de la graisse dans le bac collecteur
de graisses .
Position « Gril de contact »
1) Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez les aliments à griller sur la
plaque chauffante inférieure.
2) Fermez le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée.
3) Comme elle présente une charnière mobile, la plaque chauffante supérieure
se retrouve toujours parallèle à la plaque inférieure, quelle que soit
l'épaisseur des préparations à griller. Cela permet à l'appareil de donner un
résultat optimal.
4) Au bout d'un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation.
Ouvrez à cet effet le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée.
ATTENTION !
► Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que
vous ayez trouvé la durée adaptée.
5) Si vous êtes satisfait du degré de brunissement atteint, retirez la préparation.
ATTENTION !
Endommagement de l'appareil !
► N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée.
L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes !
6) Tournez le régulateur de température
teur de la prise secteur.
sur MIN, puis retirez la fiche sec-
ATTENTION !
► Retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez plus
l'appareil. Il ne suffit pas de mettre le régulateur de température sur MIN !
■ 48 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Position « Gril à panini ».
1) Ouvrez le couvercle de l'appareil et placez les aliments à griller sur la
plaque chauffante inférieure.
2) Fermez la plaque chauffante supérieure et fixez-la à hauteur souhaitée
en poussant la fermeture de sécurité en arrière (position MIN, II, III, IV, V).
Pour le réglage de la fermeture de sécurité levez légèrement les plaques
chauffantes . Plus la fermeture de sécurité est poussée vers l’arrière,
plus l’écart entre les plaques chauffantes est important.
3) Au bout d'un certain temps, contrôlez le brunissement de la préparation.
Ouvrez à cet effet le couvercle de l'appareil à l'aide de la poignée.
REMARQUE
► Commencez par des temps de cuisson courts et allongez-les jusqu'à ce que
vous ayez trouvé la durée adaptée.
4) Si vous êtes satisfait du degré de brunissement atteint, retirez la préparation.
ATTENTION !
Endommagement de l'appareil !
► N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retirer la préparation grillée.
L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes !
5) Tournez le régulateur de température
teur de la prise secteur.
sur MIN, puis retirez la fiche sec-
ATTENTION !
► Retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez plus
l'appareil. Il ne suffit pas de mettre le régulateur de température sur MIN !
Position « Gril de table »
1) Déliez les deux pieds (fig.1)
2) Appuyez sur la touche de déverrouillage 180° (fig.1) et ouvrez le
couvercle de l'appareil de manière à
ce que les deux plaques chauffantes
puissent être utilisées comme gril
de table.
Fig. 1
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 49 ■
3) Les plaques chauffantes
sont maintenant l'une à côté
de l'autre et peuvent être
utilisées comme gril de
table (fig. 2).
Fig. 2
4) Placez les aliments à griller sur les plaques chauffantes.
5) Retournez les aliments à griller de temps en temps et retirez-les des plaques
chauffantes, une fois cuits.
ATTENTION !
Endommagement de l'appareil !
► N'utilisez aucun objet pointu ou tranchant pour retourner/retirer les aliments
grillés. L'objet est susceptible d'endommager les surfaces des plaques chauffantes !
6) Tournez le régulateur de température
teur de la prise secteur.
sur MIN, puis retirez la fiche sec-
ATTENTION !
► Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous n'utilisez plus l'appareil. Il ne suffit pas de mettre le régulateur de température
sur MIN !
Conseils et astuces
■ Pour attendrir la viande et accélérer le processus de grillade, vous pouvez la
faire mariner au préalable. Vous pouvez la faire mariner par exemple dans
de la crème fraîche, du vin rouge, du vinaigre, du babeurre ou du jus de
papaye ou d'ananas frais. Rajoutez des herbes et des épices selon vos préférences. Ne salez pas la viande pour éviter de la déshydrater et de la rendre
dure. Déposez la viande dans la marinade qui doit entièrement recouvrir la
viande ; refermez ensuite le récipient. Laissez mariner de préférence une nuit
entière.
■ Les plaques chauffantes sont dotées d'un revêtement anti-adhésif, il n'y a
donc pas besoin de matière grasse supplémentaire. Si vous souhaitez quand
même en utiliser, veillez à choisir de la graisse/huile adaptée à la cuisson
comme par exemple de l'huile de colza.
■ Pour être sûr que l'intérieur de la préparation à griller est cuit, utilisez un thermomètre à viande disponible dans le commerce.
■ 50 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le
nettoyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour
éviter les risques :
► Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur et attendez que
l'appareil ait entièrement refroidi. Risque de blessures !
► Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau du robinet et ne
le plongez jamais dans l'eau. L'appareil risque alors d'être
endommagé de manière irréparable !
ATTENTION !
Endommagement de l'appareil !
► Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre
dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
■ Passez le racloir de nettoyage 3, une fois les plaques chauffantes refroidies sur les plaques chauffantes, de manière à ce que la graisse et les
restes soient rassemblés et poussez-les dans le bac collecteur de graisses .
■ Essuyez les plaques chauffantes avec un essuie-tout humide. Pour nettoyer, n'utilisez pas de produit nettoyant agressif, d'éponges à dos récurant
ou d'objets pointus car ils risqueraient de détruire le revêtement anti-adhésif.
En cas de salissures tenaces ou de résidus incrustés, retirez les plaques
chauffantes :
– Ouvrez l'appareil.
– Appuyez sur la touche RELEASE et levez parallèlement la plaque chauffante inférieure.
– Tenez bien la plaque chauffante supérieurepour qu'elle ne tombe pas à
terre et appuyez sur la touche RELEASE -. La plaque chauffante supérieure se détache de l'appareil.
Nettoyez les plaques chauffantes retirées à l'eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle. En cas d'incrustations coriaces, faites tremper un peu les plaques
chauffantes dans l'eau de rinçage. Rincez ensuite les plaques chauffantes
à l'eau claire après le lavage afin d'éliminer les restes de liquide vaisselle.
Bien sécher le tout. Les plaques chauffantes doivent être sèches avant de les
remonter dans l'appareil !
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 51 ■
REMARQUE
Pour un nettoyage en douceur des plaques chauffantes nous recommandons comme décrit, de les laver à la main. Vous pouvez cependant
également laver les plaques chauffantes au lave-vaisselle.
Pour remonter les plaques chauffantes,placez à nouveau les plaques chauffantes sur la base de manière à ce que les deux évidements à côté de la
sortie du jus s'encliquètent dans les crochets. Appuyez ensuite sur la partie
avant de la plaque chauffante de manière à ce qu'elle s'enclenche de manière audible.
Répétez l'opération avec la deuxième plaque chauffante.
■ Pour nettoyer les surfaces extérieures de l‘appareil, essuyez-les avec un chiffon humide et un peu de liquide vaisselle. Essuyez les restes de liquide vaisselle avec un chiffon uniquement humidifié d‘eau.
Avant de réutiliser l'appareil, vérifiez bien que toutes les pièces ont entièrement
séché.
■ Essuyez le racloir de nettoyage 3 avec un chiffon humide. En cas de salissures plus coriaces, mettez un liquide vaisselle doux sur le chiffon ou rincezle à l'eau chaude avec du liquide vaisselle.
REMARQUE
Pour un nettoyage en douceur du racloir de nettoyage 3, nous recommandons de le laver à la main conformément à la description. Cependant, vous pouvez aussi laver le racloir de nettoyage 3au lave-vaisselle.
■ Rincez le bac collecteur de graisses vide à l‘eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle. Éliminez les restes de liquide vaisselle à l‘eau claire et séchez bien le bac.
REMARQUE
Pour un nettoyage en douceur du bac collecteur de graisses , nous
recommandons de le laver à la main comme décrit. Cependant, vous
pouvez aussi laver le bac collecteur de graisses au lave-vaisselle.
Rangement
Conservez l'appareil nettoyé dans un endroit sec.
Verrouillez l'appareil en plaçant la fermeture de sécurité en position
■ 52 │ FR│BE
.
SKGE 2000 C3
Recettes
REMARQUE
► En fonction de la composition des éléments, les réglages de température ou
les indications de temps données dans les recettes peuvent varier !
Position « Gril de contact »
Burger Mexique
900 g de viande hachée
6 c. à soupe de sauce barbecue
6 c. à soupe d'oignons finement hachés
3 c. à soupe de salsa fraîche ou prête à l'emploi
1/2 cc de piment en poudre
4 grands pains à hamburger
Préparation
1) Mélangez la viande hachée, les oignons, la salsa, le piment en poudre et
la sauce barbecue dans un grand saladier.
2) Formez quatre galettes hamburger de 2 cm d'épaisseur avec la masse de
viande hachée.
3) Chauffez l'appareil (niveau de cuisson 3/ Max).
4) Grillez les hamburgers 8 –10 min sur l'appareil préchauffé en position
contact. Servez ensuite les hamburgers avec les ingrédients et épices de
votre choix dans les pains à hamburger.
Rumpsteak dans une sauce aux herbes aromatiques
aux petits oignons
500 g de rumpsteak maigre (125 g chacun)
120 g de margarine
1 cc de sauce Worcestershire
1 gousse d'ail finement hachée
4 c. à soupe de persil haché
4 petits oignons verts finement hachés
Préparation
1) Mélangez la margarine et la sauce Worcestershire dans un petit bol et
incorporez l'ail, le persil et les petits oignons.
2) Chauffez l'appareil (niveau de cuisson Max).
3) Grillez le steak 3 min au niveau de cuisson max.
4) Badigeonnez le steak avec la sauce aux herbes aromatiques et aux petits
oignons et laissez-le cuire 4 min de plus au début du niveau de cuisson 2.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 53 ■
Thon aux rondelles d'orange
(4 personnes)
4 steaks de thon frais (170 g chacun)
1 orange
1 c. à soupe de persil haché
Sel, Poivre
Préparation
1) Épluchez l'orange et coupez-la en rondelles d'env. 5 mm d'épaisseur.
2) Chauffez l'appareil (niveau de cuisson 3).
3) Placez les steaks de thon sur le gril préchauffé, saupoudrez de persil, salez
et poivrez.
4) Placez les rondelles d'orange sur les steaks de thon et grillez le tout 6 – 8 minutes.
5) Avant de servir, retirez les rondelles d'orange grillées.
Position « Gril à panini »
Panini épinards et fromage
250 g d'épinards en branches
1 oignon
1 gousse d'ail
1 c. à soupe d'huile
2 cc de jus de citron
1 pincée de sel (et de poivre)
4 tranches de toast/pain blanc
40 g de beurre aux fines herbes
75 g de mozzarella
20 g de pignons de pin
Préparation
1) Équeutez les épinards et lavez-les.
2) Pelez l'oignon et la gousse d'ail, hachez-les finement puis faites-les blondir
dans de l'huile bien chaude. Rajoutez les épinards. Assaisonnez avec le jus
de citron, le sel et le poivre.
3) Badigeonnez le toast de beurre aux herbes aromatiques.
4) Coupez la mozarella en tranches.
5) Répartissez la mozarella et les épinards égouttés sur 2 tranches de pain et
parsemez de pignons de pin.
6) Recouvrez les paninis d'une deuxième tranche de toast.
7) Placez les paninis avec précaution sur le paninimaker préchauffé sur le
niveau de cuisson 3/Max.
8) Avec la fermeture de sécurité , réglez l'écartement souhaité de la plaque
chauffante supérieure et fermez le couvercle.
9) Attendez que les paninis aient bien doré et bruni. Ensuite, retirez-les du gril à
panini.
■ 54 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Paninis au blanc de poulet
400 g de blanc de poulet
20 g de beurre
Poivre, sel, paprika en poudre
120 g de bacon en lanières
6 tranches de pain blanc / de toast
3 c. à soupe d'assaisonnement (au yaourt)
30 g de salade iceberg
2 tomates
1 avocat
1 cc de jus de citron vert
50 g de concombre
Préparation
1) Rincez brièvement les blancs de poulet sous l'eau du robinet puis tamponnez-les avec de l'essuie-tout pour les sécher. Faites cuire sur l'appareil préchauffé en position contact et sur le niveau de cuisson MAX.
2) Revenez au début du niveau de cuisson 3 puis finissez de poêler les blancs de
poulet pendant environ 10 minutes. Après la cuisson, salez, poivrez et saupoudrez de paprika, retirez les blancs de la poêle puis mettez-les de côté.
3) Faites revenir les tranches de bacon dans la poêle jusqu'à ce qu'elles soient
croustillantes.
4) Sur 3 tranches de toast / de pain blanc, étalez la sauce au yaourt, garnissez avec la salade iceberg, découpez les tomates en tranche, assaisonnezles puis posez-les dessus.
5) Découpez les filets dans le sens de la longueur puis déposez-les sur les tomates.
6) Posez les lanières de bacon sur les blancs de poulet.
7) Coupez l'avocat en deux dans le sens de la longueur puis effectuez une
rotation pour détacher le noyau. Retirez la peau puis découpez la chair
d'avocat en tranches. Versez quelques gouttes du jus de citron vert dessus
afin qu'il ne brunisse pas. Déposez les tranches sur les paninis.
8) Découpez le concombre en tranches et déposez-les sur l'avocat.
9) Recouvrez les paninis d'une deuxième tranche de toast.
10) Posez les paninis avec précaution sur la plaque chauffante.
11) Avec la fermeture de sécurité , réglez l'écartement souhaité de la plaque
chauffante supérieure et fermez le couvercle.
12) Attendez que les paninis aient doré et bruni, puis retirez-les avec précaution
du gril à panini.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 55 ■
Baguette à la moutarde
1 baguette
1 gousse d'ail
50 g de cornichons
40 g de pecorino
1 c. à soupe de moutarde forte
2 c. à soupe de moutarde douce
50 g de beurre
2 c. à soupe de ciboulette coupée en petits morceaux
Sel, poivre
Préparation
1) Tous les 2 à 3 centimètres, pratiquez une incision dans la baguette en
veillant à ne pas la trancher.
2) Pelez et écrasez l'ail, découpez les cornichons en tous petits dés puis râpez
le pecorino.
3) Mélangez les moutardes forte et douce, le beurre ramolli, l'ail, les dés de
cornichons, le pecorino et la ciboulette puis assaisonnez de sel et de poivre.
4) Garnissez les incisions avec le beurre à la moutarde puis enveloppez les
baguettes dans une feuille d'aluminium.
5) Posez les baguettes sur la plaque de cuisson préchauffée au niveau de
cuisson 3/Max.
6) Avec la fermeture de sécurité ,réglez l'écartement souhaité de la plaque
chauffante supérieure et fermez le couvercle.
7) Attendez que les baguettes aient doré/bruni.
Position « Gril de table »
Blanc de volaille
200 g de blanc de volaille
un peu de farine
Préparation
1) Versez un peu d'huile adaptée à la cuisson sur les plaques chauffantes
et préchauffez l'appareil sur le niveau de cuisson 3.
2) Coupez le blanc de volaille en tranches et farinez-les légèrement.
3) Faites cuire pendant env. 4 minutes d'un côté, puis retournez, salez légèrement et faites cuire l'autre côté env. 4 minutes.
■ 56 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Légumes grillés
2 poivrons
1 courgette
1 aubergine
Huile d'olive
Sel, Poivre
Herbes de Provence (mélange d'épices)
Préparation
1) Lavez soigneusement les légumes. Coupez le poivron en deux, épépinez-le
et coupez-le en tranches. Coupez l'aubergine et la courgette en deux moitiés
dans le sens de la longueur, puis en morceaux de respectivement 0,5 cm.
2) Badigeonnez les légumes d'huile d'olive.
3) Préhauffez l'appareil (niveau de cuisson 2).
4) Posez les légumes sur la plaque chauffante préchauffée et faites griller
les légumes des deux côtés pendant env. 8 à 10 minutes jusqu'à atteindre
une couleur brun clair.
5) Saupoudrez les légumes de sel, de poivre et selon vos préférences d'herbes
de Provence.
Gambas au curry et au lait de coco
100 g de pâte de curry rouge
50 ml de lait de noix de coco
400 g de gambas (ou du crabe ou des crevettes)
200 g de pois mange-tout
2 poivrons
2 oignons
2 gousses d'ail
Sel et poivre
Feuille d'aluminium
Préparation
1) Mélangez la pâte de curry et le lait de coco.
2) Lavez les gambas, les pois mange-tout et le poivron.
3) Épluchez les oignons et les gousses d'ail.
4) Découpez les oignons, les gousses d'ail et le poivron en petits dés.
5) Répartissez les gambas et les légumes uniformément sur 4 feuilles d'aluminium.
La taille de la feuille d'aluminium doit être telle que l'on peut y emballer les
ingrédients, comme un petit paquet. Répartissez la sauce curry-coco et assaisonnez le tout avec du sel et du poivre.
6) Refermez bien les paquets de sorte qu'aucun liquide ne puisse s'en échapper.
7) Préchauffez l'appareil à la fin du niveau de cuisson 2.
8) Posez les paquets garnis sur les plaques chauffantes préchauffées et
faites cuire des deux côtés pendant env. 15 minutes respectivement.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 57 ■
Épis de maïs grillés
2 épis de maïs sucré
100 g de beurre aux fines herbes
Sel aromatisé à l'ail
Sel, Poivre
Feuille d'aluminium
Préparation
1) Badigeonnez un morceau de feuille d'aluminium de beurre aux herbes.
2) Salez l'épi de maïs et enroulez-le dans la feuille d'aluminium.
3) Chauffez l'appareil à la fin du niveau de cuisson 2.
4) Placez les petit paquets sur les plaques chauffantes.
5) Retournez-le au bout de 15 minutes et faites cuire les épis de maïs
15 minutes de plus.
6) Assaisonnez les épis de maïs de sel aromatisé à l'ail et de poivre.
Mise au rebut
Ne jetez jamais l'appareil avec les ordures ménagères. Ce
produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU-DEEE
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise
au rebut de votre appareil usagé.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz
Puissance absorbée
2000 W
Tous les éléments de cet appareil, entrant en
contact avec les aliments sont approuvés pour
le contact alimentaire.
■ 58 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de
l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 59 ■
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
■ 60 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
SKGE 2000 C3
FR│BE │ 61 ■
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail:
[email protected]
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
■ 62 │ FR│BE
SKGE 2000 C3
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vóór de ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Warmteniveauregelaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Stand “Contactgrill”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Stand “Paninigrill” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Stand “Tafelgrill“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tips en trucs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Stand “Contactgrill”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Stand “Paninigrill” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Stand “Tafelgrill” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 63 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het binnenshuis grillen van levensmiddelen.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of
industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het
niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming
met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd
zijn uitgevoerd of gebruik van reserve-onderdelen die niet zijn toegelaten. Het
risico draagt alleen de gebruiker.
Veiligheidsvoorschriften
■
■
■
■
■
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, zodat risico’s worden vermeden.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
onder toezicht staan.
■ 64 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
■
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige
reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die
door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie
bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is
gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Zorg ervoor dat het snoer geen hete delen van het apparaat
kan aanraken. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
open vuur, een kookplaat of een ingeschakelde oven.
Laat het apparaat na gebruik afkoelen alvorens het te reinigen.
Verbrandingsgevaar!
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en
dat u niet kunt struikelen over het snoer.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
GEVAAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het
typeplaatje van het apparaat.
► Laat aansluitleidingen resp. apparaten die niet naar behoren
werken of beschadigd zijn, meteen repareren of vervangen
door de klantendienst.
► Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 65 ■
GEVAAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat is ingeschakeld.
► Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische
schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking
komen met stroomgeleidende delen.
► Pak het snoer altijd bij de stekker vast. Trek niet aan het snoer
zelf en pak het snoer nooit vast met natte handen, omdat dit
kortsluiting of een elektrische schok kan veroorzaken.
► Zet het apparaat of meubelstukken en dergelijke niet op het
snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt.
► U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat
niet repareren of modificeren. Bij een geopende behuizing of
eigenmachtige modificaties bestaat er levensgevaar door
een elektrische schok en vervalt de garantie.
► Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daarom geen met vloeistoffen gevulde voorwerpen (bijv. vazen)
op of naast het apparaat.
► Haal bij elke onderbreking van het gebruik, na gebruik en bij
reiniging altijd de stekker uit het stopcontact.
VERBRANDINGSGEVAAR!
Let op! Heet oppervlak!
► Het
oppervlak van het apparaat kan erg heet worden als het
apparaat in werking is. Raak het apparaat dan alleen aan
bij de handgreep.
■ 66 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.
► Let
erop dat het apparaat, het snoer en de stekker nooit in
aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of
open vuur.
► Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen om het
apparaat te laten werken!
► Gebruik geen keukengerei van metaal, zoals messen, vorken,
enz., om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd
raakt. Gebruik het apparaat niet meer als de antiaanbaklaag
beschadigd is.
► Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
Bedieningselementen
Afbeelding A:
Steunvoetjes
Veiligheidssluiting
Ontgrendelknop 180°
Rood indicatielampje “Power”
Groen indicatielampje “Ready”
Warmteniveauregelaar
Vetopvangbak
Knop RELEASE (onderste grillplaat)
Vetuitloop
Grillplaten
- Knop RELEASE (bovenste grillplaat)
Afbeelding B:
3 Reinigingsschraper
Afbeelding C:
! Verhogingen voor steunvoetjes
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 67 ■
Inhoud van het pakket
Het apparaatwordt standaard met de volgende componenten geleverd
(zie uitvouwpagina):
▯ Contactgrill 3-in-1
▯ Vetopvangbak
▯ Reinigingsschraper
▯ Gebruiksaanwijzing
Uitpakken
WAARSCHUWING!
► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed
worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele folie en stickers van het
apparaat.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het
gebruik van het apparaat.
Vóór de ingebruikname
1) Reinig alle accessoires zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”, om mogelijke uit de productie afkomstige resten te verwijderen.
2) Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
3) Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften.
4) Ontgrendel het apparaat door de veiligheidssluiting op de stand
te
zetten.
5) Open het apparaat.
6) Veeg de grillplaten af met een vochtige doek.
7) Sluit het apparaat.
8) Steek de stekker van het netsnoer in een volgens de voorschriften aangesloten en
geaard stopcontact, dat de in het hoofdstuk “Technische gegevens” beschreven
spanning levert. Laat het apparaat ca. 5 minuten lang op de maximale temperatuurstand heet worden door de warmteniveauregelaar op MAX te zetten.
OPMERKING
► Bij de eerste keer opwarmen van het apparaat kunnen restanten van het
productieproces lichte rook- en geurontwikkeling veroorzaken. Dat is
normaal en volkomen ongevaarlijk. Zorg voor voldoende ventilatie, open
bijvoorbeeld een raam.
■ 68 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
9) Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
10) Reinig het apparaat nog een keer met een vochtige doek.
Warmteniveauregelaar
Met de warmteniveauregelaar
stelt u de temperatuur in.
Warmteniveau 1:
Voorverwarmen/lage temperatuur
Warmteniveau 2:
Gemiddelde temperatuur (bijv. groente garen)
Warmteniveau 3:
Hoge temperatuur (bijv. vlees braden)
OPMERKING
► Het groene indicatielampje “Ready” brandt wanneer de warmteniveauregelaar op MIN staat en het voorste bereik van het warmteniveaubereik 1.
Zodra u de warmteniveauregelaar op de gewenste stand zet, gaat het
groene indicatielampje “Ready” uit tot de temperatuur is bereikt.
► Het groene indicatielampje “Ready” kan tussendoor weer doven. Dit
betekent dat de temperatuur te laag is geweest en dat het apparaat weer
wordt verhit.
► Het rode indicatielampje “Power” brandt zodra de stekker in een stopcontact wordt gestoken.
Bedienen
1) Sluit het deksel van het apparaat met de handgreep.
2) Schuif de vetopvangbak in het apparaat.
3) Steek de stekker weer in het stopcontact. Het rode indicatielampje “Power”
gaat branden. Het groene indicatielampje “Ready” gaat branden,
wanneer de warmteniveauregelaar op MIN staat.
4) Stel het gewenste niveau in op de warmteniveauregelaar . Het groene
indicatielampje “Ready” dooft. Zodra het ingestelde verwarmingsniveau
is bereikt, gaat het groene indicatielampje “Ready” weer branden.
OPMERKING
► Het groene indicatielampje “Ready” brandt wanneer de warmteniveauregelaar op MIN staat en het voorste bereik van het warmteniveaubereik 1.
Zodra u de warmteniveauregelaar op de gewenste stand zet, gaat het
groene indicatielampje “Ready” uit tot de temperatuur is bereikt.
► Het groene indicatielampje “Ready” kan tussendoor weer doven. Dit
betekent dat de temperatuur te laag is geweest en dat het apparaat weer
wordt verhit.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 69 ■
OPMERKING
U kunt deze grill op 3 verschillende manieren gebruiken:
– volledig opengeklapt, zodat u beide grillplaten kunt gebruiken als tafelgrill;
– met een beweegbare bovenste grillplaat als contactgrill, zodat u bijvoorbeeld vlees aan beide zijden kunt grillen;
– met vastgezette bovenste grillplaat als paninigrill, zodat u bijvoorbeeld
baguettes kunt afbakken.
OPMERKING
► Wanneer u levensmiddelen grilt waaruit vloeistoffen zoals vet vloeien, klapt
u de verhogingen voor de steunvoetjes ! open. Door de lichte helling van
de onderste grillplaat stromen de vloeistoffen beter naar de vetuitloop
en naar de vetopvangbank .
Stand “Contactgrill”
1) Open het deksel van het apparaat en leg de te grillen levensmiddelen op de
onderste grillplaat.
2) Sluit het deksel van het apparaat met de handgreep.
3) Doordat de bovenste grillplaat in het scharnier kan bewegen, ligt deze
ook bij dikkere te grillen levensmiddelen altijd parallel met de onderste grillplaat. Zo wordt een optimaal grillresultaat bereikt.
4) Controleer na enige tijd de bruiningsgraad van het te grillen product.
Open daartoe het deksel van het apparaat met de handgreep.
OPMERKING
► Begin met korte grilltijden en maak deze langer totdat u de juiste duur hebt
gevonden.
5) Wanneer het grillresultaat naar wens is, haalt u het gegrilde product uit het
apparaat.
LET OP!
Beschadiging van het apparaat!
► Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het grillproduct uit het
apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de grillplaten
beschadigen!
6) Draai de warmteniveauregelaar
stopcontact.
naar MIN en haal de stekker uit het
LET OP!
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Het is niet voldoende om de warmteniveauregelaar op MIN te
zetten!
■ 70 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Stand “Paninigrill”
1) Open het deksel van het apparaat en leg de te grillen levensmiddelen op de
onderste grillplaat.
2) Sluit de bovenste grillplaat en zet deze op de gewenste hoogte vast door
de veiligheidssluiting naar achteren te drukken (stand MIN, II, III, IV, V).
Til bij het afstellen van de veiligheidssluiting de grillplaat iets op. Hoe
verder u veiligheidssluiting naar achteren drukt, des te groter wordt de
afstand tussen beide grillplaten.
3) Controleer na enige tijd de bruiningsgraad van het te grillen product.
Open daartoe het deksel van het apparaat met de handgreep.
OPMERKING
► Begin met korte grilltijden en maak deze langer totdat u de juiste duur hebt
gevonden.
4) Wanneer het grillresultaat naar wens is, haalt u het gegrilde product uit het
apparaat.
LET OP!
Beschadiging van het apparaat!
► Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het grillproduct uit het apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de grillplaten beschadigen!
5) Draai de warmteniveauregelaar
stopcontact.
naar MIN en haal de stekker uit het
LET OP!
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Het is niet voldoende om de warmteniveauregelaar op MIN te
zetten!
Stand “Tafelgrill“
1) Klap de beide steunvoetjes uit
(afb.1).
2) Druk op de ontgrendelknop 180°
(afb.1) en open het deksel van het
apparaat zo ver dat de beide grillplaten als tafelgrill kunnen worden
gebruikt.
Afb. 1
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 71 ■
3) De grillplaten liggen nu
naast elkaar en kunnen als
tafelgrill worden gebruikt
(afb. 2).
Afb. 2
4) Leg de te grillen levensmiddelen op de grillplaten.
5) Keer de te grillen levensmiddelen en neem ze van de grillplaten als ze
gaar zijn.
LET OP!
Beschadiging van het apparaat!
► Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen om het grillproduct te keren
of uit het apparaat te nemen. Deze kunnen de oppervlakken van de grillplaten beschadigen!
6) Draai de warmteniveauregelaar
stopcontact.
naar MIN en haal de stekker uit het
LET OP!
► Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Het is niet voldoende om de warmteniveauregelaar op MIN te
zetten!
Tips en trucs
■ Om vlees malser te maken en de grilltijd te verkorten, kunt u het eerst marineren. Als basis hiervoor zijn bijvoorbeeld geschikt: zure room, rode wijn,
azijn, karnemelk of vers papaya- of ananassap. Voeg naar smaak kruiden
en specerijen toe. Voeg geen zout toe, omdat dat water aan het vlees onttrekt en het hard maakt. Leg het vlees zodanig in de marinade dat het helemaal bedekt is en sluit de schaal of kom af. Het vlees kan het beste de hele
nacht in de marinade trekken.
■ De grillplaten hebben een antiaanbaklaag, daarom is extra vet overbodig. Als u desondanks vet wilt gebruiken, let er dan op dat het vet/de olie
geschikt is om mee te bakken, gebruik bijv. raapzaadolie.
■ Wanneer u twijfelt of het te grillen product ook van binnen helemaal gaar is,
gebruikt u een in de winkel verkrijgbare vleesthermometer.
■ 72 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR DOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Bij de reiniging van het apparaat kan er persoonlijk letsel ontstaan!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de
gevaren te vermijden:
► Haal voorafgaand aan de reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld.
Letselgevaar!
► Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel
het niet onder in water. Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden beschadigd!
LET OP!
Beschadiging van het apparaat!
► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het
schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
► Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen scherpe schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of krassende
voorwerpen.
■ Trek de reinigingsschraper 3, nadat de grillplaten zijn afgekoeld, over
de grillplaten om vet en resten te verzamelen en in de vetopvangbak
te schuiven.
■ Veeg de grillplaten af met een vochtige doek. Gebruik voor de reiniging
geen scherpe schoonmaakmiddelen, grove schuursponsjes of puntige voorwerpen, om de antiaanbaklaag niet te beschadigen.
Neem bij hardnekkig vuil of aangekoekte resten de grillplaten van het
apparaat:
– Open het apparaat.
– Druk op de knop RELEASE en til tegelijkertijd de onderste grillplaat van
het apparaat.
– Houd de bovenste grillplaat vast om te voorkomen dat die valt en druk
op de knop RELEASE -. De bovenste grillplaat komt los uit het apparaat.
Reinig de verwijderde grillplaten in warm water met een beetje afwasmiddel.
Bij sterk aangekoekt vuil laat u de grillplaten een tijdje weken in het warme
sop. Spoel de grillplaten na het reinigen af met schoon water om afwasmiddelresten te verwijderen. Droog alles goed af. De grillplaten moeten droog zijn
voordat u het apparaat weer in elkaar zet!
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 73 ■
OPMERKING
We adviseren om de grillplaten op de beschreven manier met de
hand te reinigen, om te voorkomen dat ze beschadigd raken. U kunt
de grillplaten echter ook in de vaatwasser reinigen.
Steek de grillplaten, om ze weer in te bouwen, zo op de basis dat de beide
uitsparingen naast de vetuitloop in de haken op de basis grijpen. Druk dan
het voorste gedeelte van de grillplaat omlaag tot deze hoorbaar vastklikt.
Ga met de tweede grillplaat net zo te werk.
■ Voor de reiniging van de buitenvlakken van het apparaat veegt u het met een
vochtige en met afwasmiddel bevochtigde doek af. Veeg afwasmiddelresten af
met een doek die alleen is bevochtigd met water.
Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat volledig droog zijn voordat u
het opnieuw gebruikt.
■ Veeg de reinigingsschraper 3 af met een vochtige doek. Doe bij hardnekkig
vuil een mild afwasmiddel op de doek of spoel de schraper af met warm water en een mild afwasmiddel.
OPMERKING
We adviseren om de reinigingsschraper 3op de beschreven manier
met de hand te reinigen, om te voorkomen dat ze beschadigd raken.
U kunt de reinigingsschraper 3echter ook in de vaatwasser reinigen.
■ Spoel de geleegde vetopvangbak in warm water met wat afwasmiddel.
Verwijder afwasmiddelrestanten met schoon water en droog de bak af.
OPMERKING
We adviseren om de vetopvangbak op de beschreven manier
met de hand te reinigen, om te voorkomen dat die beschadigd raakt.
U kunt de vetopvangbak echter ook in de vaatwasser reinigen.
Opbergen
Berg het schoongemaakte apparaat op een droge plaats op.
Vergrendel het apparaat door de veiligheidssluiting op de stand
■ 74 │ NL│BE
te zetten.
SKGE 2000 C3
Recepten
OPMERKING
► Afhankelijk van de aard van de ingrediënten kunnen de in de recepten aangegeven temperatuurinstellingen en tijden variëren!
Stand “Contactgrill”
Mexico-burger
900 g rundergehakt
6 el barbecuesaus
6 el fijn gesneden uien
3 el verse of kant-en-klare salsa
1/2 tl chilipoeder
4 grote hamburgerbroodjes
Bereiding
1) Meng het rundergehakt, de uien, de salsa, het chilipoeder en de barbecuesaus
in een grote kom.
2) Verdeel het rundergehaktmengsel in vier even grote 2 cm dikke hamburgerschijven.
3) Verwarm het apparaat voor (warmteniveau 3/Max).
4) Grill de hamburgers 8 –10 min. in het voorverwarmde apparaat op de
stand contactgrill. Serveer de hamburgers meteen met groenten en alles wat
u erbij wilt geven op de hamburgerbroodjes.
Rumpsteak met een saus van lente-uitjes en kruiden
500 g magere rumpsteak (4 x 125 g)
120 g margarine
1 tl Worcestershiresauce
1 fijngehakt teentje knoflook
4 el fijngesneden peterselie
4 fijngesneden lente-uitjes
Bereiding
1) Meng de margarine en de Worcestershiresauce in een kleine kom en meng
er de knoflook, de peterselie en de lente-uitjes door.
2) Verwarm het apparaat voor (warmteniveau Max).
3) Grill de steak 3 min. op de stand Max.
4) Bestrijk de steak met de saus van lentje-uitjes en kruiden en gaar de steak
nog 4 minuten in het eerste deel van verwarmingsniveau 2.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 75 ■
Tonijn met schijfjes sinaasappel
(4 personen)
4 verse tonijnsteaks (elk 170 g)
1 sinaasappel
1 el fijngesneden peterselie
Zout, Peper
Bereiding
1) Pel de sinaasappel en snijd hem in ongeveer 5 mm dikke plakken.
2) Verwarm het apparaat voor (warmteniveau 3).
3) Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill, strooi er de peterselie over
en kruid ze met peper en zout.
4) Leg de sinaasappelschijven op de tonijnsteaks en grill het geheel ongeveer
6 – 8 min.
5) Verwijder voor het serveren de gegrillde sinaasappelschijven.
Stand “Paninigrill”
Spinazie-kaas-panini
250 g bladspinazie
1 ui
1 knoflookteen
1 el olie
2 tl citroensap
1 snufje zout (en peper)
4 plakjes tostibrood/witbrood
40 g kruidenboter
75 g mozzarella
20 g pijnboompitten
Bereiding
1) Sorteer en was de bladspinazie.
2) Schil de ui en de knoflookteen, hak ze fijn, fruit ze in hete olie tot ze glazig zijn.
Voeg de spinazie toe. Breng het geheel op smaak met citroensap, zout en peper.
3) Bestrijk het brood met kruidenboter.
4) Snijd de mozzarella in plakjes.
5) Verdeel de mozzarella en de uitgelekte spinazie over 2 plakken brood en
bestrooi ze met pijnboompitten.
6) Bedek de panini’s met een tweede plakje brood.
7) Leg de panini voorzichtig in de op warmteniveau 3/Max voorverwarmde
paninimaker.
8) Stel met de veiligheidssluiting de gewenste afstand tussen de beide grillplaten in en sluit het deksel.
9) Wacht tot de panini’s goudbruin geroosterd zijn. Haal de panini’s uit de
paninimaker.
■ 76 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Kipfilet-panini
400 g kipfilet
20 g boter
Peper, zout, paprikapoeder
120 g bacon, in reepjes
6 plakjes witbrood/tostibrood
3 el saladedressing (yoghurt)
30 g ijsbergsla
2 tomaten
1 avocado
1 tl citroensap
50 g komkommer
Bereiding
1) Spoel de kipfilet onder stromend water kort af en dep de filet met keukenpapier droog. Braad de kipfilet in de contactpositie op de stand MAX kort aan.
2) Schakel het apparaat terug naar het eerste deel van verwarmingsniveau 3
en braad de kipfilets ca. 10 minuten. Kruid de filet na het braden met zout,
peper en paprika en leg ze weg.
3) Bak in een koekenpan de reepjes bacon knapperig.
4) Verdeel de yoghurtdressing over 3 plakjes tosti-/witbrood, leg er ijsbergsla
op, snijd de tomaten in plakjes, kruid ze en leg ze op de sla.
5) Snijd de kipfilets in de lengte open en leg ze op de tomaten.
6) Leg de baconreepjes op de kipfilets.
7) Snijd de avocado in de lengte rondom open en maak hem met een draaibeweging los van de pit. Trek de schil eraf en snijd de avocado in plakjes.
Besprenkel de avocado met het citroensap, zodat deze niet bruin kleurt. Leg
de plakjes op de panini’s.
8) Snijd de komkommer in plakjes en leg die op de avocado.
9) Bedek de panini’s met een tweede plakje brood.
10) Leg de panini voorzichtig op de grillplaat.
11) Stel met de veiligheidssluiting de gewenste afstand tussen de beide grillplaten in en sluit het deksel.
12) Wacht tot de panini’s goudbruin zijn geroosterd en haal ze voorzichtig uit
de paninimaker.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 77 ■
Mosterd-baguette
1 baguette
1 teentje knoflook
50 g mosterdaugurken
40 g pecorino
1 el scherpe mosterd
2 el zoete mosterd
50 g boter
2 el verse bieslook
Zout, peper
Bereiding
1) Snijd de baguette met tussenruimtes van ca. 2 – 3 centimeter overdwars in,
maar niet door.
2) Schil de knoflook en pers hem uit, snijd de mosterdaugurken in kleine blokjes
en rasp de pecorino.
3) Vermeng de scherpe en zoete mosterd met de zachte boter, knoflook, komkommer, pecorino en bieslook, en breng het mengsel op smaak met zout en
peper.
4) Smeer de mosterdboter in de ingesneden openingen van de baguette en
wikkel de baguette in aluminiumfolie.
5) Leg de baguettes op de op warmteniveau 3/Max voorverwarmde grillplaat.
6) Stel met de veiligheidssluiting de gewenste afstand tussen de beide grillplaten in en sluit het deksel.
7) De baguette moet goudbruin zijn.
Stand “Tafelgrill”
Kippen-/kalkoenborst
200 g kippen-/kalkoenborst
Een beetje bloem
Bereiding
1) Doe een beetje voor braden geschikte olie op de grillplaten en verwarm
het apparaat voor op verwarmingsniveau 3.
2) Snijd de 200 g kippen-/kalkoenborst in plakken en bestrooi die licht met
bloem.
3) Braad ze ong. 4 minuten aan een kant, keer ze, bestrooi ze met wat zout
en braad ze ong. 4 minuten aan de andere kant.
■ 78 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Gegrillde groenten
2 paprika’s
1 courgette
1 aubergine
Olijfolie
Zout, Peper
Provençaalse kruiden (kruidenmengsel)
Bereiding
1) Was de groente grondig. Halveer de paprika’s, ontdoe ze van de lijsten en
pitjes en snijd ze in repen. Snijd de aubergine en de courgette in de lengte
doormidden en daarna in stukken van ong. 0,5 cm groot.
2) Bestrijk de groenten met olijfolie.
3) Verwarm het apparaat voor (warmteniveau 2).
4) Leg de groenten op de voorverwarmde grillplaat en grill de groenten
aan beide zijden elk ong. 8 –10 minuten tot ze een lichtbruine kleur hebben
gekregen.
5) Bestrooi de groenten met zout, peper en naar smaak met de Provençaalse
kruiden.
Kokos-curry-garnalen
100 g rode currypasta
50 ml kokosmelk
400 g garnalen (eventueel krabbetjes)
200 g sugarsnaps
2 paprika’s
2 uien
2 knoflooktenen
Zout en peper
Aluminiumfolie
Bereiding
1) Meng de currypasta en de kokosmelk.
2) Was de garnalen, de sugarsnaps en de paprika.
3) Pel de uien en de knoflookteentjes.
4) Snijd de uien, de knoflookteentjes en de paprika in kleine stukjes.
5) Verdeel de garnalen en de groenten gelijkmatig over 4 stukken aluminiumfolie. De stukken aluminiumfolie moeten zo groot zijn dat u er de ingrediënten in
kunt wikkelen tot een pakketje. Druppel de curry-kokossaus erover en kruid
het geheel met zout en peper.
6) Vouw de pakketjes zorgvuldig dicht, zodat er geen vocht uit kan lopen.
7) Verwarm het apparaat voor op het laatste deel van verwarmingsniveau 2.
8) Leg de gevulde pakketjes op de voorverwarmde grillplaten en gaar ze
aan beide zijden elk ong. 15 minuten.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 79 ■
Gegrillde maïskolven
2 suikermaïskolven
100 g kruidenboter
Knoflookzout
Zout, Peper
Aluminiumfolie
Bereiding
1) Bestrijk een stuk aluminiumfolie met de kruidenboter.
2) Zout de maïskolven en wikkel ze in het aluminiumfolie.
3) Verwarm het apparaat voor op het laatste deel van verwarmingsniveau 2.
4) Leg het pakketje op de grillplaat.
5) Keer het pakketje na 15 minuten en gaar de maïskolven nog 15 minuten.
6) Breng de maïskolven met knoflookzout en peper op smaak.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU
AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw
gemeente.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier
en karton, 80–98: composietmaterialen.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Appendix
Technische gegevens
Voeding
220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz
Vermogen
2000 W
Alle delen van het apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.
■ 80 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor
reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in
de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SKGE 2000 C3
NL│BE │ 81 ■
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
■ 82 │ NL│BE
SKGE 2000 C3
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Obsługa i eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Regulator mocy grzania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pozycja „grill stykowy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Pozycja „grill do panini” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Pozycja „grill stołowy“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Wskazówki i porady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pozycja „grill stykowy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pozycja „grill do panini” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Pozycja „grill stołowy” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
SKGE 2000 C3
PL │ 83 ■
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest
częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu
opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do grillowania produktów
spożywczych wewnątrz pomieszczeń. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych
napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania
niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
Wskazówki bezpieczeństwa
■
■
■
■
■
■
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby
uniknąć wszelkich zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci,
chyba że ukończyły one 8 rok życia i są pod nadzorem.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i kabla zasilającego.
■ 84 │ PL
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych
punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla
użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać
wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw
gwarancyjnych.
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Chroń kabel sieciowy przed zetknięciem z gorącymi elementami urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni, płyty grzewczej lub piekarnika.
Przed przystąpieniem do czyszczenia po korzystaniu z
urządzenia odczekaj do jego całkowitego ostygnięcia!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Postaw urządzenie jak najbliżej gniazda sieciowego. Pamiętaj,
by wtyk był łatwo dostępny w celu wyjęcia go z gniazda
w przypadku zagrożenia, a także by kabel sieciowy nie był
przyczyną potknięcia.
Ustaw urządzenie na stabilnym podłożu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w
sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
► Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo, należy oddać natychmiast do przeglądu lub naprawy w serwisie.
► Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani
używać go w wilgotnym, ani też mokrym środowisku.
SKGE 2000 C3
PL │ 85 ■
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
► Uważaj, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy
był zawsze suchy.
► Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych
cieczach. Przedostanie się cieczy na części przewodzące prąd
podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia
dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym.
► Chwytaj przewód sieciowy zawsze za wtyk. Nigdy nie ciągnij za przewód i nigdy nie chwytaj przewodu mokrymi rękoma, gdyż może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym.
► Nie ustawiaj urządzenia lub mebli albo innych przedmiotów
na przewodzie sieciowym i dopilnuj, by się nie zakleszczył.
► Nie wolno otwierać obudowy urządzenia ani go naprawiać
lub modyfikować. Przy otwartej obudowie lub samowolnych
przeróbkach istnieje zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym, a gwarancja wygasa.
► Urządzenie należy chronić przed kroplami i rozpryskami
wody. Na urządzeniu lub obok niego nie należy stawiać
naczyń wypełnionych wodą, np. wazonów.
► Przy każdej przerwie w użytkowaniu oraz po zakończeniu
pracy i przed każdym czyszczeniem należy wyjmować wtyk
kabla zasilającego z gniazda.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
► Powierzchnia
urządzenia w czasie pracy nagrzewa się do
wysokiej temperatury. Dlatego należy dotykać tylko uchwytów urządzenia.
■ 86 │ PL
SKGE 2000 C3
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
► Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego
sterowania.
► W trakcie używania nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
► Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk sieciowy nie stykają się z gorącymi źródłami, takimi jak gorące
płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
► Do urządzenia nie można wrzucać węgla ani żadnych innych, podobnych materiałów palnych!
► Chroń powłokę przeciwdziałającą przywieraniu, unikając
stosowania metalowych przedmiotów, np. noży, widelców
itp. W przypadku uszkodzenia powłoki przeciwdziałającej
przywieraniu, urządzenie nie powinno być już używane.
► Urządzenie należy używać tylko z dostarczonym oryginalnym osprzętem.
Elementy obsługowe
Rysunek A:
Nóżki
Zamek bezpieczeństwa
Przycisk odryglowania 180°
Czerwona kontrolka „Power”
Zielona kontrolka „Ready”
Regulator mocy grzania
Pojemnik na tłuszcz
Przycisk RELEASE (dolna płyta grzewcza)
Odpływ tłuszczu
Płyty grzewcze
- Przycisk RELEASE (górna płyta grzewcza)
Rysunek B:
3 Skrobak do czyszczenia
Rysunek C:
! Podwyższenia podstawy
SKGE 2000 C3
PL │ 87 ■
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami
(patrz odchylana okładka):
▯ Grill kontaktowy 3 w 1
▯ Pojemnik na tłuszcz
▯ Skrobak do czyszczenia
▯ Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do
zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
♦ Usuń wszelkie opakowania oraz folie i naklejki.
Obsługa i eksploatacja
W niniejszym rozdziale podano ważne wskazówki dotyczące obsługi i
użytkowania urządzenia.
Przed pierwszym użyciem
1) Oczyść wszystkie elementy osprzętu, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie
i pielęgnacja”, by usunąć możliwe pozostałości poprodukcyjne.
2) Należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
3) Ustaw urządzenie zgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa.
4) Odrygluj urządzenie, ustawiając przełącznik w położenie .
5) Otwórz urządzenie.
6) Wytrzyj płytki grzewcze wilgotną szmatką.
7) Zamknij urządzenie.
8) Włóż wtyk kabla zasilającego do poprawnie zamontowanego i uziemionego gniazda, które dostarcza napięcia podanego w rozdziale „Dane techniczne”. Odczekaj ok. 5 minut na rozgrzanie się urządzenia przy temperaturze ustawionej na maksimum. W tym celu obróć regulator mocy grzania
do pozycji MAX.
WSKAZÓWKA
► Pierwszemu nagrzewaniu urządzenia może towarzyszyć zapach spalenizny i dym wywołany wypalaniem się pozostałości środków zastosowanych
podczas produkcji. Jest to zjawisko całkowicie normalne i nie stanowi jakiegokolwiek zagrożenia. Pamiętaj o zapewnieniu odpowiedniej wentylacji
w pomieszczeniu, np. poprzez otwarcie okna.
■ 88 │ PL
SKGE 2000 C3
9) Po nagrzaniu się urządzenia wyjmij wtyk sieciowy z gniazda i poczekaj, aż
urządzenie ostygnie.
10) Oczyść urządzenie ponownie wilgotną ściereczką.
Regulator mocy grzania
Ustaw temperaturę na regulatorze mocy grzania
.
Zakres mocy grzania 1:
zakres nagrzewania / niska temperatura
Zakres mocy grzania 2:
średnia temperatura (np. duszenie warzyw)
Zakres mocy grzania 3:
wysoka temperatura (np. pieczenie mięsa)
WSKAZÓWKA
► Zielona kontrolka „Ready” świeci się, gdy regulator mocy grzania
znajduje się w położeniu MIN, a w przedniej części stopni mocy grzania
1. Po ustawieniu regulatora mocy grzania w żądanym położeniu świeci
się zielona kontrolka „Ready” aż do osiągnięcia zadanej temperatury.
► W międzyczasie może ponownie włączyć się zielona kontrolka „Ready” .
Będzie to oznaczało, że temperatura chwilowo spadła poniżej ustalonej
wartości i urządzenie zaczęło się ponownie nagrzewać.
► Czerwona kontrolka „Power” świeci się zawsze, gdy urządzenie jest
podłączone do sieci.
Obsługa
1) Zamknij pokrywę urządzenia za pomocą uchwytu.
2) Wsuń do urządzenia pojemnik na tłuszcz .
3) Włóż wtyk do gniazda sieciowego. Czerwona kontrolka „Power” świeci
się. Zielona kontrolka „Ready” świeci się, gdy regulator mocy grzania
jest ustawiony na MIN.
4) Regulatorem mocy grzania ustaw teraz żądaną moc. Zielona kontrolka
„Ready” gaśnie. Gdy tylko zostanie osiągnięta ustawiona temperatura,
zielona kontrolka „Ready” zaświeci się ponownie.
WSKAZÓWKA
► Zielona kontrolka „Ready” świeci się, gdy regulator mocy grzania
znajduje się w położeniu MIN, a w przedniej części stopni mocy grzania
1. Po ustawieniu regulatora mocy grzania w żądanym położeniu świeci
się zielona kontrolka „Ready” aż do osiągnięcia zadanej temperatury.
► W międzyczasie może ponownie włączyć się zielona kontrolka „Ready” .
Będzie to oznaczało, że temperatura chwilowo spadła poniżej ustalonej
wartości i urządzenie zaczęło się ponownie nagrzewać.
SKGE 2000 C3
PL │ 89 ■
WSKAZÓWKA
Z tego grilla można korzystać na 3 sposoby:
– kompletnie rozłożony tak, że z obu płyt grzewczych można korzystać
jak z grilla stołowego;
– z ruchomą górną płytą grzewczą jako grillem stykowym tak, że można
np. piec mięso z obu stron;
– z ustawioną na stałe górną płytą grzewczą jak grill do panini, co umożliwia np. zapiekanie bagietek.
NURODYMAS
► W przypadku grillowania żywności, gdzie ciecze, takie jak tłuszcze, wydostają się na zewnątrz, należy rozłożyć podwyższenia podstawy !. Ze
względu na niewielkie nachylenie dolnej płyty grzewczej ciecze lepiej
spływają w kierunku odpływu tłuszczu do pojemnika na tłuszcz .
Pozycja „grill stykowy”
1) Otwórz pokrywę i połóż przeznaczone do opiekania/grillowania produkty
na dolnej płycie grzewczej.
2) Zamknij pokrywę urządzenia za pomocą uchwytu.
3) Dzięki ruchomemu zamocowaniu górnej płyty grzewczej nawet przy
grubszych produktach jest ona ustawiona równolegle do dolnej płyty
grzewczej. Zapewnia to optymalny wynik grillowania.
4) Po pewnym czasie należ sprawdzić stopień zrumienienia produktów. Otwórz
pokrywę urządzenia za pomocą uchwytu.
WSKAZÓWKA
► Należy rozpocząć od krótkich czasów grillowania, aż do ustalenia właściwych czasów.
5) Jeżeli stopień zrumienienia jest odpowiedni, wyjmij produkty.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Do wyjmowania produktów nie używać żadnych spiczastych ani ostrych
przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie płyt grzewczych!
6) Przestaw regulator mocy grzania
sieciowego z gniazda.
do położenia MIN i wyjmij wtyk kabla
UWAGA
► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane. Nie wystarczy tylko ustawienie pokrętła regulacji mocy grzania do
położenia MIN!
■ 90 │ PL
SKGE 2000 C3
Pozycja „grill do panini”
1) Otwórz pokrywę i połóż przeznaczone do opiekania/grillowania produkty
na dolnej płycie grzewczej.
2) Zamknij górną płytę grzewczą i zamocuj ją w żądanym położeniu, naciskając do tyłu zamknięcie bezpieczeństwa w jednym z położeń MIN, II,
III, IV, V. Podczas regulacji zamka bezpieczeństwa podnieś lekko płytę
grzewczą . Im dalej do tyłu naciśniesz zamknięcie bezpieczeństwa ,
tym większy będzie odstęp między płytami grzewczymi.
3) Po pewnym czasie należ sprawdzić stopień zrumienienia produktów. Otwórz
pokrywę urządzenia za pomocą uchwytu.
WSKAZÓWKA
► Należy rozpocząć od krótkich czasów grillowania, aż do ustalenia właściwych czasów.
4) Jeżeli stopień zrumienienia jest odpowiedni, wyjmij produkty.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Do wyjmowania produktów nie używać żadnych spiczastych ani ostrych
przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie płyt grzewczych!
5) Przestaw regulator mocy grzania
sieciowego z gniazda.
do położenia MIN i wyjmij wtyk kabla
UWAGA
► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane. Nie wystarczy tylko ustawienie pokrętła regulacji mocy grzania do
położenia MIN!
Pozycja „grill stołowy“
1) Rozłóż obie nóżki (rys. 1).
2) Naciśnij przycisk odryglowania 180°
(rys. 1) i otwórz pokrywę urządzenia na tyle, by można było korzystać
z obu płyt grzewczych grilla jak z
grilla stołowego.
Rys.1
SKGE 2000 C3
PL │ 91 ■
Rys. 2
3) Obie płyty grzewcze
znajdują się teraz obok
siebie i można z nich
korzystać jak z grilla
stołowego (rys. 2).
4) Ułóż produkty do grillowania na płytach grzewczych.
5) W trakcie grillowania obracaj produkty i zdejmij je z płyt grzewczych,
gdy są gotowe.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Do obracania/zdejmowania produktów nie używać żadnych spiczastych
ani ostrych przedmiotów. Mogłyby one uszkodzić powierzchnie płyt grzewczych!
6) Przestaw regulator mocy grzania
sieciowego z gniazda.
do położenia MIN i wyjmij wtyk kabla
UWAGA
► Zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane. Nie wystarczy tylko ustawienie pokrętła regulacji mocy grzania do
położenia MIN!
Wskazówki i porady
■ Aby mięso było bardziej delikatne, a czas grillowania krótszy, mięso można
wcześniej zamarynować. Podstawą marynaty może być np. kwaśna śmietana, czerwone wino, ocet, maślanka lub świeży sok z owoców papai lub
ananasa. Do smaku można dodać zioła i przyprawy. Nie należy dodawać
soli, gdyż wyciąga ona soki z mięsa i powoduje jego twardnienie. Mięso
należy w całości przykryć marynatą i zamknąć naczynie. Najlepiej marynować mięso przez noc.
■ Płyty grzewcze są pokryte powłoką zapobiegającą przyleganiu, dzięki
czemu do przyrządzania potraw nie trzeba używać dodatkowo tłuszczu.
Jeżeli jednak chcesz używać tłuszczu do smażenia, upewnij się, że tłuszcz/
olej nadaje się do smażenia, np. olej rzepakowy.
■ Jeżeli nie masz pewności, że mięso jest upieczone także w środku, posłuż
się dostępnym w handlu termometrem do mięsa.
■ 92 │ PL
SKGE 2000 C3
Czyszczenie i konserwacja
Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Podczas czyszczenia urządzenia może dojść do
obrażeń u ludzi!
Przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa, by
uniknąć zagrożeń:
► Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyk kabla zasilającego
z gniazda i odczekaj na całkowite schłodzenie się urządzenia.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
► Nigdy nie czyść urządzenia pod bieżącą wodą ani nie zanurzaj go w wodzie. Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem
urządzenia!
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia
nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
► Do czyszczenia powierzchni nie należy używać ostrych środków szorujących ani chemicznych środków czyszczących czy ostrych przedmiotów.
■ Po schłodzeniu się płyt grzewczych użyj skrobaka 3 do usunięcia z płytek
grzewczych tłuszczu i resztek produktów spożywczych, by łatwiej można
było oczyścić powierzchnie. Tłuszcz i resztki produktów zsuń do pojemnika
na tłuszcz .
■ Wytrzyj płytki grzewcze wilgotną szmatką. Do czyszczenia nie należy
używać ostrych środków czyszczących, ostrych gąbek ani ostrych przedmiotów, by nie zniszczyć powierzchni zapobiegającej przywieraniu.
W razie uporczywych zanieczyszczeń lub zapieczonych resztek produktów
zdejmij obie płyty grzewcze:
– Otwórz urządzenie.
– Naciśnij szary przycisk odblokowujący RELEASE , unosząc jednocześnie
dolną płytę grzewczą.
– Przytrzymaj górną płytę grzewczą, by nie spadła i naciśnij przycisk
RELEASE -. Górna płyta grzewcza oddzieli się od urządzenia.
Umyj zdjęte płyty grzewcze ciepłą wodą z niewielkim dodatkiem środka do
mycia naczyń. Przy silnych zapieczeniach namocz obie płyty grzewcze w wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz płyty grzewcze w dużej ilości czystej wody, aby usunąć ewentualne pozostałości płynu do mycia
naczyń. Osusz dokładnie wszystkie części. Przed ponownym zamontowaniem
w urządzeniu obie płyty grzewcze muszą być całkowicie suche!
SKGE 2000 C3
PL │ 93 ■
WSKAZÓWKA
Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt grzewczych, zalecamy
myć je ręcznie, jak opisano powyżej. Płyty grzewcze można też
jednak myć w zmywarce do naczyń.
Aby ponownie zamontować płyty grzewcze, umieść płyty grzewcze
w podstawie tak, by oba wycięcia obok odpływu tłuszczu trafiły na haki
w podstawie. Następnie naciśnij przednią część płyty grzewczej w dół,
by wyraźnie się zatrzasnęła.
Z drugą płytą grzewczą postąp tak samo.
■ Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni urządzenia wystarczy ściereczka
zwilżona płynem do mycia naczyń. Wytrzyj resztki środka do mycia szmatką
zwilżoną tylko czystą wodą.
Należy dopilnować, by przed ponownym użyciem urządzenia wszystkie
części były całkowicie suche.
■ Skrobak do czyszczenia 3 wytrzyj wilgotną szmatką. W razie uporczywych
zanieczyszczeń dodaj na szmatkę nieco środka do mycia naczyń lub namocz
go w ciepłej wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń.
WSKAZÓWKA
Aby nie dopuścić do uszkodzenia skrobaka do czyszczenia 3,
zalecamy myć go ręcznie, jak opisano powyżej. Skrobak do czyszczenia 3 można jednak również myć w zmywarce do naczyń.
■ Opróżniony pojemnik na tłuszcz
zmywaj w ciepłej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń. Pozostałości płynu do mycia naczyń spłucz czystą
wodą, a następnie odłóż element do wyschnięcia.
WSKAZÓWKA
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pojemnika na tłuszcz , zalecamy myć go ręcznie, jak opisano powyżej. Pojemnik na tłuszcz
można też jednak również myć w zmywarce do naczyń.
Przechowywanie
Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Zarygluj urządzenie, ustawiając zamknięcie bezpieczeństwa w położeniu
■ 94 │ PL
.
SKGE 2000 C3
Przepisy
WSKAZÓWKA
► Zależnie od właściwości składników, podane ustawienia temperatury lub
czasy grillowania mogą się różnić!
Pozycja „grill stykowy”
Burger meksykański
900 g mielonego mięsa wołowego
6 łyżek stołowych sosu barbecue
6 łyżek stołowych drobno posiekanej cebuli
3 łyżki stołowe świeżej lub gotowej salsy
1/2 łyżeczki chili w proszku
4 duże bułki do hamburgerów
Przygotowanie
1) Wymieszaj mielone mięso, cebulę, salsę, sproszkowane chili i sos barbecue
w dużej misce.
2) Uformuj masę do postaci czterech jednakowo dużych hamburgerów o
grubości do 2 cm.
3) Rozgrzej urządzenie (stopień mocy grzania 3/MAX).
4) Grilluj hamburgery przez 8 - 10 minut w rozgrzanym urządzeniu w pozycji
stykowej. Następnie podaj hamburgery z dodatkami i przyprawami wedle
wyboru w bułkach do hamburgerów.
Rumsztyk w sosie z szalotek i ziół
500 g chudego rumsztyku (po 125 g)
120 g margaryny
1 łyżka stołowa sosu Worcestershire
1 drobno posiekany ząbek czosnku
4 łyżki stołowe posiekanej natki pietruszki
4 drobno posiekane szalotki
Przygotowanie
1) Wymieszaj margarynę i sos Worcestershire w małej misce, dodaj czosnek,
pietruszkę i szalotki, wymieszaj.
2) Rozgrzej urządzenie (stopień mocy grzania MAX).
3) Grilluj steki przez 3 minuty przy mocy grzania MAX.
4) Posmaruj steki sosem z szalotek i ziół i smaż je jeszcze przez 4 minuty
w początkowym zakresie stopnia mocy grzania 2.
SKGE 2000 C3
PL │ 95 ■
Tuńczyk z plastrami pomarańczy
Ilość dla 4 osób
4 świeże steki z tuńczyka (ok. 170 g każdy)
1 pomarańcza
1 łyżki stołowe posiekanej natki pietruszki
Sól, Pieprz
Przygotowanie
1) Obierz pomarańcze ze skórki i pokrój je na plastry o grubości ok. 5 mm.
2) Rozgrzej urządzenie (stopień mocy grzania 3).
3) Umieść steki z tuńczyka na rozgrzanym grillu, posyp pietruszką, dopraw
solą i pieprzem.
4) Ułóż plastry pomarańczy na stekach z tuńczyka i grilluj wszystko przez
6 – 8 minut.
5) Przed podaniem usuń plastry pomarańczy.
Pozycja „grill do panini”
Panini ze szpinakiem i serem
250 g liści szpinaku
1 cebula
1 ząbek czosnku
1 łyżka stołowa oleju
2 łyżeczki soku z cytryny
1 szczypta soli i pieprzu
4 kromki białego chleba tostowego
40 g masła ziołowego
75 g mozarelli
20 g orzeszków piniowych
Przygotowanie
1) Przebierz i umyj liście szpinaku.
2) Cebulę i czosnek obierz i drobno posiekaj, zeszklij na gorącym oleju. Dodaj
szpinak. Dopraw sokiem z cytryny, solą i pieprzem.
3) Posmaruj tosty masłem ziołowym.
4) Pokrój mozarellę w plasterki.
5) Rozłóż mozarellę i odsączony szpinak na dwóch tostach i posyp orzeszkami
piniowymi.
6) Przykryj pozostałymi kromkami chleba.
7) Ułóż ostrożnie panini na grillu rozgrzanym do stopnia mocy grzania 3/MAX.
8) Zamknięciem bezpieczeństwa ustaw żądaną odległość górnej płyty
grzewczej i zamknij pokrywę.
9) Odczekaj, aż panini staną się złoto-brązowe. Wtedy wyjmij je z opiekacza.
■ 96 │ PL
SKGE 2000 C3
Panini z piersią kurczaka
400 g filetów z piersi kurczaka
20 g masła
Pieprz, sól, papryka w proszku
120 g plastrów bekonu
6 kromek białego chleba tostowego
3 łyżki jogurtowego dressingu do sałatek
30 g sałaty lodowej
2 pomidory
1 awokado
1 łyżeczka soku z limonki
50 g ogórka sałatkowego
Przygotowanie
1) Filety z piersi kurczaka krótko opłucz pod bieżącą wodą i osusz ręcznikiem
kuchennym. W pozycji grilla stykowego i przy stopniu mocy grzania MAX
przesmaż krótko filety.
2) Zmniejsz temperaturę grilla do początku zakresu 3 i smaż filety dalej przez
ok. 10 minut. Po usmażeniu dopraw solą, pieprzem i papryką, wyjąć z patelni i odłóż na bok.
3) Paski bekonu podsmaż na chrupko na patelni.
4) 3 kromki tostów/białego chleba posmaruj dressingiem jogurtowym, następnie ułóż na nich sałatę lodową i pomidory pokrojone w plastry; dopraw.
5) Filety pokrój wzdłuż na plastry i ułóż na pomidorach.
6) Ułóż paski bekonu na filetach z piersi kurczaka.
7) Awokado przetnij dokoła i ruchem obrotowym oddziel od pestki. Obierz ze
skórki i pokrój w plastry. Skrop sokiem z limonki, by nie zbrązowiały. Plastry
ułóż na panini.
8) Ogórki pokrój w plastry i ułóż na awokado.
9) Przykryj pozostałymi kromkami chleba.
10) Ułóż ostrożnie panini na płycie grzewczej.
11) Zamknięciem bezpieczeństwa ustaw żądaną odległość górnej płyty
grzewczej i zamknij pokrywę.
12) Odczekaj, aż upieką się na złoto-brązowy kolor, potem wyjmij je ostrożnie z
opiekacza.
SKGE 2000 C3
PL │ 97 ■
Bagietka z musztardą
1 bagietka
1 ząbek czosnku
50 g ogórków konserwowych
40 g sera pecorino
1 łyżka ostrej musztardy
2 łyżki słodkiej musztardy
50 g masła
2 łyżki posiekanego szczypiorku
Sól, pieprz
Przygotowanie
1) Bagietkę natnij w poprzek co 2 – 3 cm, ale nie przecinaj jej.
2) Czosnek obierz i zmiażdż, ogórki konserwowe drobno posiekaj, ser pecorino
utrzyj na tarce.
3) Ostrą i słodką musztardę wymieszaj z miękkim masłem, czosnkiem, posiekanym ogórkiem, serem pecorino i dopraw szczyptą soli i pieprzu.
4) Mieszaninę wetrzyj w bagietkę; bagietkę zawiń w folię aluminiową.
5) Ułóż bagietki na płycie grzewczej, rozgrzanej do stopnia mocy grzania
3/MAX.
6) Zamknięciem bezpieczeństwa ustaw żądaną odległość górnej płyty
grzewczej i zamknij pokrywę.
7) Bagietka powinna być złoto-brązowa.
Pozycja „grill stołowy”
Pierś z kurczaka/indyka
200 g piersi z kurczaka/indyka
nieco mąki
Przygotowanie
1) Na płytę grzewczą dodaj nieco oleju nadającego się do smażenia
i rozgrzej urządzenie na stopniu mocy grzania 3.
2) 200 g piersi z kurczaka/indyka pokrój w plastry i lekko oprósz mąką.
3) Smaż przez ok. 4 minuty z jednej strony, następnie odwróć, lekko posól
i smaż na drugiej stronie przez kolejne ok. 4 minuty.
■ 98 │ PL
SKGE 2000 C3
Grillowane warzywa
2 papryki
1 cukinia
1 bakłażan
Oliwa
Sól, Pieprz
Zioła prowansalskie (mieszanka ziół)
Przygotowanie
1) Umyj warzywa dokładnie. Pokrój papryki na pół, usuń pestki i potnij je na
paski. Przekrój bakłażana i cukinię wzdłuż na dwie połowy i następnie na
kawałki po ok. 0,5 cm.
2) Posmaruj warzywa oliwą.
3) Rozgrzej urządzenie (stopień mocy grzania 2).
4) Ułóż warzywa na rozgrzanej płycie grzewczej i grilluj warzywa z obu
stron przez ok. 8 –10 minut, aż uzyskają jasnobrązowy kolor.
5) Posyp warzywa solą, pieprzem i według uznania ziołami prowansalskimi.
Krewetki curry z kokosem
100 g czerwonej pasty curry
50 ml mleczka kokosowego
400 g krewetek (alternatywnie kraby)
200 g groszku cukrowego
2 papryki
2 cebule
2 ząbki czosnku
Sól i pieprz
Folia aluminiowa
Przygotowanie
1) Wymieszaj pastę curry i mleczko kokosowe.
2) Umyj krewetki, groszek cukrowy i paprykę.
3) Obierz cebulę i ząbki czosnku.
4) Pokrój cebulę, czosnek i paprykę na małe kawałki.
5) Rozłóż krewetki i warzywa równomiernie na 4 kawałkach folii aluminiowej.
Folia powinna być tak duża, aby można było w nią zawinąć składniki, jak
paczkę. Polej je sosem curry z kokosem oraz dopraw solą i pieprzem.
6) Zawiń paczuszki dobrze, aby nie mogła się z nich wydostać ciecz.
7) Rozgrzej urządzenie (stopień mocy grzania 2).
8) Ułóż wypełnione paczuszki na rozgrzanej płycie grzewczej i opiekaj
wszystko z obu stron po ok. 15 minut.
SKGE 2000 C3
PL │ 99 ■
Grillowane kolby kukurydzy
2 kolby kukurydzy cukrowej
100 g masła ziołowego
Sól czosnkowa
Sól
Pieprz
Folia aluminiowa
Przygotowanie
1) Posmaruj kawałek folii aluminiowej masłem ziołowym.
2) Posól kolby kukurydzy i zawiń je w folię aluminiową.
3) Rozgrzej urządzenie (końcowy zakres stopnia mocy grzania 2).
4) Połóż paczuszki na płycie do grillowania.
5) Obróć paczuszki po 15 minutach i grilluj kukurydzę przez kolejne 15 minut.
6) Przypraw kolby kukurydzy solą czosnkową i pieprzem.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy
europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są
oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa
sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Załącznik
Dane techniczne
Zasilanie
220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz
Pobór mocy
2000 W
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z
żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane.
■ 100 │ PL
SKGE 2000 C3
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon.
Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie
naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie
tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu
(paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja
nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SKGE 2000 C3
PL │ 101 ■
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki
wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu
Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
■ 102 │ PL
SKGE 2000 C3
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Použití v souladu s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Regulátor topných stupňů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Poloha „kontaktní gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Poloha „gril na panini“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Poloha „stolní gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Tipy a triky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Poloha „kontaktní gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Poloha „gril na panini“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Poloha „stolní gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Příloha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
SKGE 2000 C3
CZ │ 103 ■
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto
podklady.
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určen výhradně pro grilování potravin ve vnitřních prostorách.
Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití
v rozporu s určením. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských nebo průmyslových podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu
s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo
v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese
v plném rozsahu sám provozovatel.
Bezpečnostní pokyny
■
■
■
■
■
■
Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není zvenčí viditelně
poškozený. Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte
do provozu.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem – vyhnete se tím nebezpečí.
Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo
znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou
pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá
z jeho použití.
Děti si nesmí s přístrojem hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže jsou
starší 8 let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8 let nesmí mít přístup k přístroji a přívodnímu kabelu.
■ 104 │ CZ
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. Neodbornou
opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikají i záruční nároky.
Opravu přístroje během záruční doby smí provádět pouze výrobcem autorizovaný zákaznický servis, jinak při následném
poškození zaniká nárok na záruku.
Vadné součástky se smí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze u těchto součástí je zaručeno, že budou splněny
bezpečnostní požadavky.
Chraňte síťový kabel před kontaktem s horkými díly přístroje.
Nikdy přístroj nepoužívejte v blízkosti otevřeného plamene,
topné desky nebo horkých kamen.
Než se pustíte do čištění, nechte přístroj po použití dostatečně
vychladnout! Nebezpečí popálení!
Přístroj umístěte pokud možno v blízkosti zásuvky. Zajistěte,
aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosažitelná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné
zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém
štítku přístroje.
► Přípojné vedení resp. přístroje, které nefungují správně nebo
byly poškozeny, nechte okamžitě opravit nebo vyměnit
zákaznickým servisem.
► Nevystavujte přístroj působení deště a rovněž jej nikdy
nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
► Dbejte na to, aby nebyl síťový kabel během provozu nikdy
vlhký nebo mokrý.
SKGE 2000 C3
CZ │ 105 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se
během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít k ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
► Síťový kabel uchopte vždy za zástrčku. Netahejte za samotný
kabel a nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama, mohlo by dojít ke zkratu nebo úrazu elektrickým proudem.
► Na síťový kabel nestavte přístroj ani nábytek apod. a ujistěte
se, že kabel není přiskřípnutý.
► Neotevírejte kryt přístroje, přístroj neopravujte ani nemodifikujte. V případě otevřeného krytu nebo neoprávněných změn
vzniká nebezpečí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem a zaniká záruka.
► Chraňte přístroj před odkapávající a stříkající vodou. Na přístroj nebo vedle přístroje proto nestavte žádné předměty
(např. vázy) naplněné tekutinou.
► Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před
každým čištěním síťový kabel ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
► Povrch
přístroje může být během provozu velmi horký.
V takovém případě se přístroje dotýkejte pouze na rukojeti.
■ 106 │ CZ
SKGE 2000 C3
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu s tepelnými zdroji, jakými jsou například
varná plotýnka nebo otevřený oheň.
► Pro provoz přístroje nepoužívejte uhlí nebo podobná paliva!
► Chraňte antiadhezivní vrstvu tak, že nebudete používat kovové
nástroje, jako jsou nůž, vidlička apod. Je-li antiadhezivní vrstva poškozená, přístroj dále nepoužívejte.
► Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním příslušenstvím.
Ovládací prvky
Obrázek A:
opěrné nožky
bezpečnostní uzávěr
odjišťovací tlačítko 180°
červená kontrolní indikace „Power“
zelená kontrolní indikace „Ready“
regulátor topných stupňů
odkapávací miska na tuk
tlačítko RELEASE (dolní topná deska)
odtok tuku
topné desky
- tlačítko RELEASE (horní topná deska)
Obrázek B:
3 stěrka na čištění
Obrázek C:
! zvýšení stojanu
SKGE 2000 C3
CZ │ 107 ■
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává s následujícími komponentami (viz výklopná stránka):
▯ kontaktní gril 3 v 1
▯ odkapávací miska na tuk
▯ stěrka na čištění
▯ návod k obsluze
Vybalení
VÝSTRAHA!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí
udušení.
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
Obsluha a provoz
V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje.
Před prvním použitím
1) Vyčistěte všechny díly příslušenství tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění
a údržba“, aby se odstranily možné zbytky z výroby.
2) Tento návod k obsluze si pozorně přečtěte.
3) Umístěte přístroj v souladu s bezpečnostními pokyny.
4) Odblokuje přístroj uvedením bezpečnostního uzávěru do polohy .
5) Přístroj otevřete.
6) Otřete topné desky vlhkým hadříkem.
7) Přístroj zapojte do sítě.
8) Zastrčte zástrčku síťového kabelu do řádně zapojené a uzemněné zásuvky,
která dodává napětí uvedené v kapitole „Technické údaje“. Nechte přístroj
po dobu cca 5 minut zahřívat při maximálním nastavení teploty otočením
regulátoru topných stupňů do polohy MAX.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním zahřátí přístroje může kvůli zbytkům vzniklým při výrobě dojít
k výskytu lehkého kouře nebo zápachu. To je zcela normální a není to nebezpečné. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno.
9) Po zahřátí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
10) Přístroj ještě jednou očistěte vlhkým hadříkem.
■ 108 │ CZ
SKGE 2000 C3
Regulátor topných stupňů
Pomocí regulátoru topných
stupňů nastavte teplotu.
Topný stupeň 1:
nahřívání/nízká teplota
Topný stupeň 2:
středně vysoká teplota (např. pro vaření
zeleniny)
Topný stupeň 3:
vysoká teplota (např. pro pečení masa)
UPOZORNĚNÍ
► Zelená kontrolní indikace „Ready“ svítí, když je regulátor topných stupňů nastaven na MIN a v přední oblasti topného stupně na 1. Jakmile regulátor topných stupňů nastavíte do požadované pozice, zhasne zelená
kontrolní indikace „Ready“ ,
až se dosáhne požadované teploty.
► Zelená kontrolní indikace „Ready“ mezitím může zhasnout. To znamená, že
došlo k poklesu teploty pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
► Červená kontrolní indikace „Power“ se rozsvítí, jakmile přístroj zapojíte
do elektrické sítě.
Obsluha
1) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
2) Zasuňte odkapávací misku na tuk do přístroje.
3) Síťovou zástrčku zastrčte opět do zásuvky. Červená kontrolní indikace
„Power“ svítí. Zelená kontrolní indikace „Ready“ se rozsvítí, jestliže
je regulátor topných stupňů nastavený na MIN.
4) Regulátorem topných stupňů nastavte požadovaný stupeň. Zelená
kontrolní indikace „Ready“
zhasne. Jakmile je dosaženo nastaveného
stupně ohřevu, zelená kontrolní indikace „Ready“ se znovu rozsvítí.
UPOZORNĚNÍ
► Zelená kontrolní indikace „Ready“ svítí, když je regulátor topných
stupňů nastaven na MIN a v přední oblasti topného stupně na 1. Jakmile
regulátor topných stupňů nastavíte do požadované pozice, zhasne zelená
kontrolní indikace „Ready“ , až se dosáhne požadované teploty.
► Zelená kontrolní indikace „Ready“ mezitím může zhasnout. To znamená,
že došlo k poklesu teploty pod nastavenou hodnotu a přístroj se opět nahřívá!
SKGE 2000 C3
CZ │ 109 ■
UPOZORNĚNÍ
Tento gril můžete používat třemi různými způsoby:
– kompletně otevřený, takže obě topné desky slouží jako stolní gril.
– s pohyblivou horní topnou deskou jako kontaktní gril, přičemž se např.
maso griluje z obou stran.
– s pevně zajištěnou horní topnou deskou jako gril na panini, takže můžete
např. rozpéct bagetu.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud grilujete potraviny, u kterých uniká kapalina, jako je například tuk,
vyklopte zvýšení stojanu !. Díky lehkému sklonu dolní topné desky tečou
kapaliny lépe ve směru odtoku tuku do odkapávací misky na tuk .
Poloha „kontaktní gril“
1) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na spodní
topnou desku.
2) Kryt přístroje uzavřete pomocí rukojeti.
3) Díky pohyblivě uložené horní topné desce je tato deska i v případě grilovaných potravin o větší tloušťce vždy rovnoběžná s dolní topnou deskou.
Tak se dosáhne optimálního výsledku při grilování.
4) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje
otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
► Začněte s krátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou
dobu.
5) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
► Nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty k odstranění grilovaných potravin.
Mohly by poškodit povrch topných desek!
6) Otočte regulátor topných stupňů
zásuvky.
na MIN a vytáhněte síťovou zástrčku ze
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí nastavit regulátor topných stupňů na MIN!
■ 110 │ CZ
SKGE 2000 C3
Poloha „gril na panini“
1) Otevřete víko přístroje a položte potraviny připravené ke grilování na spodní
topnou desku.
2) Zavřete horní topnou desku a zajistěte ji v požadované výšce tím, že
posunete bezpečnostní uzávěr směrem dozadu (polohy MIN, II, III, IV, V).
Při nastavení bezpečnostního uzávěru mírně nadzvedněte topnou desku .
Čím dále dozadu budete bezpečnostní uzávěr posouvat, tím větší bude
vzdálenost mezi topnými deskami.
3) Zkontrolujte po nějaké době zhnědnutí grilovaných potravin. Kryt přístroje
otevřete pomocí rukojeti.
UPOZORNĚNÍ
► Začněte s krátkými časy grilování a zvyšujte je, dokud nenajdete správnou
dobu.
4) Pokud jste se zhnědnutím spokojeni, grilované potraviny vyjměte.
POZOR
Poškození přístroje!
► Nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty k odstranění grilovaných potravin.
Mohly by poškodit povrch topných desek!
5) Otočte regulátor topných stupňů
zásuvky.
na MIN a vytáhněte síťovou zástrčku ze
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí nastavit regulátor topných stupňů na MIN!
Poloha „stolní gril“
1) Vyklopte obě opěrné nožky
(obr. 1).
2) Stiskněte odjišťovací tlačítko 180°
(obr. 1) a otevřete víko přístroje natolik, abyste mohli obě topné desky
používat jako stolní gril.
Obr. 1
SKGE 2000 C3
CZ │ 111 ■
3) Topné desky nyní leží
vedle sebe a mohou být
použity jako stolní gril
(obr. 2).
Obr. 2
4) Položte na topné desky potraviny, které chcete grilovat.
5) Grilované potraviny průběžně otáčejte a když jsou připravené, odeberte je
z topných desek.
POZOR
Poškození přístroje!
► Nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty k odstranění/otáčení grilovaných
potravin. Mohly by poškodit povrch topných desek!
6) Otočte regulátor topných stupňů
zásuvky.
na MIN a vytáhněte síťovou zástrčku ze
POZOR
► Vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, když přístroj nepoužíváte.
Nestačí nastavit regulátor topných stupňů na MIN!
Tipy a triky
■ Chcete-li mít maso měkčí a urychlit grilování, můžete ho předtím marinovat.
Základem toho jsou například kysaná smetana, červené víno, ocet, podmáslí
nebo čerstvá šťáva z papáji či ananasu. Podle chuti přidejte bylinky a koření.
Nepřidávejte sůl, protože ta z masa vytáhne vodu, takže je potom tvrdé.
Vložte maso do marinády tak, aby bylo zcela pokryto, a uzavřete nádobu.
Nejlépe ho v ní nechte přes noc odstát.
■ Topné desky jsou opatřeny antiadhezivní vrstvou, proto není nutné přidávat
navíc tuk. Pokud přesto chcete tuk použít, dbejte na to, aby to byl tuk / olej
vhodný ke smažení, například řepkový olej.
■ Pokud si nejste jisti, zda jsou grilované potraviny uvnitř již upečené, použijte
běžně dostupný teploměr na maso.
■ 112 │ CZ
SKGE 2000 C3
Čištění a údržba
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Při čištění přístroje může dojít ke zranění osob!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
► Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku a vyčkejte, až přístroj
úplně vychladne. Nebezpečí zranění!
► Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou a neponořujte jej
nikdy do vody. Přístroj se může nenávratně poškodit!
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození.
► Nepoužívejte k čištění povrchů žádné ostré abrazivní nebo chemické čisticí
prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
■ Po vychladnutí přejeďte stěrkou na čištění 3 po topných deskách tak,
abyste seškrábli tuk a zbytky do odkapávací misky na tuk .
■ Otřete topné deskyvlhkým hadříkem. Nepoužívejte k čištění žádné
agresivní čisticí prostředky, drsné houbičky nebo špičaté předměty, aby
nedošlo k poškození antiadhezivního povrchu.
Vyskytne-li se silnější znečištění nebo připečené zbytky, topné desky
odeberte:
– Přístroj otevřete.
– Stiskněte tlačítko RELEASE a současně nadzdvihněte dolní topnou
desku.
– Pevně přidržte horní topnou desku, aby nespadla, a stiskněte tlačítko
RELEASE -. Horní topná deska se uvolní od přístroje.
Uvolněné topné desky omyjte v teplé vodě s malým množstvím mycího prostředku. Je-li znečištění silnější, nechte topné desky nejprve odmočit v trošce
vody. Topné desky opláchněte po vyčištění čistou vodou, aby se odstranily
zbytky mycího prostředku. Vše dobře osušte. Topné desky musí být suché,
než je nasadíte zpět do přístroje!
SKGE 2000 C3
CZ │ 113 ■
UPOZORNĚNÍ
Jak už jsme popsali výše, pro šetrné čištění topných desek vám doporučujeme ruční mytí. Topné desky ale můžete mýt také v myčce
na nádobí.
Chcete-li topné desky vrátit zpátky do přístroje, nasaďte je na základnu tak,
aby obě prohlubně vedle odtoku tuku zasahovaly do výstupků na základně.
Poté stlačte přední část topné desky směrem dolů, až se slyšitelně zajistí.
U druhé topné desky postupujte stejně.
■ Vnější plochy přístroje vyčistěte otřením vlhkým hadříkem navlhčeným v
mycím prostředku. Otřete zbytky čisticího prostředku hadříkem navlhčeným
pouze vodou.
Dbejte na to, aby před opětovným použitím přístroje byly všechny díly zcela
suché.
■ Otřete stěrku na čištění 3 vlhkým hadříkem. Je-li znečištění silnější, naneste
na hadřík jemný čisticí prostředek nebo stěrku umyjte v teplé vodě s mycím
prostředkem.
UPOZORNĚNÍ
K šetrnému čištění čisticího škrabáku 3 jej doporučujeme mýt ručně
podle popisu. Čisticí škrabák 3 však můžete mýt i v myčce nádobí.
■ Vyprázdněnou odkapávací misku na tuk
opláchněte v teplé vodě s mycím
prostředkem. Odstraňte zbytky mycího prostředku čistou vodou a vysušte.
UPOZORNĚNÍ
Jak už jsme popsali výše, pro šetrné čištění odkapávací misky na
tuk vám doporučujeme ruční mytí. Odkapávací misku na tuk
ale můžete také mýt v myčce na nádobí.
Uložení
Vyčištěný přístroj uchovávejte na suchém místě.
Přístroj zablokujte posunutím bezpečnostního uzávěru do polohy
■ 114 │ CZ
.
SKGE 2000 C3
Recepty
UPOZORNĚNÍ
► V závislosti na vlastnostech použitých přísad se mohou nastavení teplot
nebo časové údaje uvedené v receptech lišit!
Poloha „kontaktní gril“
Mexiko burger
900 g mletého hovězího masa
6 PL barbecue omáčky
6 PL jemně nakrájené cibule
3 PL čerstvě připravené nebo koupené salsy
1/2 lžičky čili prášku
4 velké hamburgerové bulky
Příprava
1) Ve velké míse smíchejte mleté maso, cibuli, salsu, čili a barbecue omáčku.
2) Z masové hmoty vytvarujte čtyři stejně velké, asi 2 cm silné hamburgery.
3) Rozehřejte přístroj (stupeň ohřevu 3/Max).
4) Hamburgery grilujte po dobu 8 až 10 minut na rozehřátém přístroji v poloze
„kontaktní gril“. Následně servírujte hamburgery v bulce společně s přísadami a kořením dle vlastní chuti.
Rumpsteak s omáčkou z bylinek a jarní cibulky
500 g libového hovězího masa na rumpsteak (1 porce = 125 g)
120 g margarínu
1 ČL worcesterové omáčky
1 jemně utřený stroužek česneku
4 PL jemně nasekané petrželky
4 jemně nakrájené jarní cibulky
Příprava
1) V malé misce smíchejte margarín a worcesterovou omáčku a přidejte česnek,
petrželku a jarní cibulku.
2) Rozehřejte přístroj (stupeň ohřevu MAX).
3) Na stupni ohřevu MAX grilujte steaky po dobu 3 minut.
4) Potřete steaky omáčkou s bylinkami a jarní cibulkou a upravujte ho další
4 minuty na začátku stupně ohřevu 2.
SKGE 2000 C3
CZ │ 115 ■
Tuňák s plátky pomeranče
(pro 4 osoby)
4 čerstvé steaky z tuňáka (po 170 g)
1 pomeranč
1 PL jemně nasekané petrželky
sůl, pepř
Příprava
1) Oloupejte pomeranč a nakrájejte ho na plátky silné asi 5 mm.
2) Rozehřejte přístroj (stupeň ohřevu 3).
3) Položte steaky z tuňáka na předehřátý gril, posypte je petrželkou, osolte
a opepřete.
4) Na steaky z tuňáka položte plátky pomeranče a grilujte asi 6 až 8 minut.
5) Před servírováním grilované plátky pomeranče odeberte.
Poloha „gril na panini“
Panini se špenátem a sýrem
250 g listového špenátu
1 cibule
1 stroužek česneku
1 PL oleje
2 ČL citronové šťávy
1 špetka soli (a pepře)
4 krajíce toastového/bílého chleba
40 g bylinkového másla
75 g mozzarelly
20 g piniových oříšků
Příprava
1) Listový špenát rozeberte a opláchněte.
2) Cibuli a stroužek česneku oloupejte, nakrájejte nadrobno a nechte zesklovatět
v rozpáleném oleji. Přidejte k tomu špenát. Pokapejte citronovou šťávou
a posypte solí a pepřem.
3) Potřete toast bylinkovým máslem.
4) Nakrájejte mozzarellu na kolečka.
5) Položte kolečka mozzarelly na odkapaný špenát na 2 plátcích toastu
a posypejte ji piniovými oříšky.
6) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
7) Panini opatrně položte na sendvičovač rozehřátý na stupeň ohřevu 3/Max.
8) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní
topné desky a zavřete víko.
9) Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené. Pak je vyjměte ze sendvičovače.
■ 116 │ CZ
SKGE 2000 C3
Panini s kuřecími prsíčky
400 g kuřecích prsíček
20 g másla
pepř, sůl, paprika v prášku
120 g slaniny, proužky
6 krajíců bílého/toastového chleba
3 PL salátového dresinku (jogurt)
30 g ledového hlávkového salátu
2 rajčata
1 avokádo
1 ČL citronové šťávy
50 g salátové okurky
Příprava
1) Kuřecí prsíčka krátce opláchněte pod tekoucí vodou a osušte papírovou
utěrkou. Krátce je opečte na rozehřátém přístroji vv kontaktní pozici a rozehřátém na stupeň MAX.
2) Přístroj nastavte na začátek stupně ohřevu 3 a kuřecí prsíčka dále grilujte cca
10 minut. Po dokončení je okořeňte solí, pepřem a paprikou a odložte stranou.
3) Na pánvi si opečte slaninu do křupava.
4) Na 3 plátky toastového/bílého chleba natřete jogurtový dresink, položte na
ně listy ledového salátu, nakrájejte rajčata na plátky, okořeňte je položte je
navrch.
5) Kuřecí prsíčka podélně rozřízněte a položte na rajčata.
6) Proužky slaniny položte na kuřecí prsíčka.
7) Avokádo rozřežte podélně kolem dokola a odpeckujte jej rotačním pohybem. Oloupejte ho a nakrájejte na plátky. Pokapejte ho citronovou šťávou,
aby nezhnědlo. Plátky položte na panini.
8) Nakrájejte salátovou okurku na kolečka a položte je na avokádo.
9) Přikryjte panini druhým plátkem toastu.
10) Panini opatrně položte na grilovací desku.
11) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní
topné desky a zavřete víko.
12) Počkejte, až jsou panini dozlatova opečené, a opatrně je vyjměte ze
sendvičovače.
SKGE 2000 C3
CZ │ 117 ■
Bageta s hořčicí
1 bageta
1 stroužek česneku
50 g nakládaných okurek
40 g Pecorino
1 PL ostré hořčice
2 PL sladké hořčice
50 g másla
2 PL pažitky
sůl, pepř
Příprava
1) Bagetu příčně nařízněte na plátky, hrubé cca 2 – 3 cm, ale ji úplně neprořízněte.
2) Oloupejte a rozdrťte česnek, nakládané okurky nakrájejte na kostičky
a nastrouhejte Pecorino.
3) Promíchejte ostrou a sladkou hořčici s měkkým máslem, česnekem, okurkami,
sýrem Pecorino a pažitkou a dochuťte solí a pepřem.
4) Vetřete hořčicové máslo do zářezů na bagetě a zabalte bagetu do alobalu.
5) Bagety položte na topnou desku předehřátou na stupeň ohřevu 3/Max.
6) Pomocí bezpečnostního uzávěru nastavte požadovanou vzdálenost horní
topné desky a zavřete víko.
7) Bageta by měla být dozlatova.
Poloha „stolní gril“
Kuřecí nebo krůtí prsa
200 g kuřecích nebo krůtích prsou
troška mouky
Příprava
1) Na topné desky naneste malé množství oleje na smažení a předehřejte
přístroj na stupeň ohřevu 3.
2) 200 g kuřecích nebo krůtích prsou nakrájejte na plátky a lehce poprašte
moukou.
3) Grilujte asi 4 minuty z jedné strany, otočte, lehce osolte a druhou stranu
grilujte další 4 minuty.
■ 118 │ CZ
SKGE 2000 C3
Grilovaná zelenina
2 papriky
1 cuketa
1 lilek
olivový olej
sůl, pepř
provensálské koření (směs koření)
Příprava
1) Zeleninu důkladně omyjte. Papriku nakrájejte na půlky, odstraňte zrníčka
a nakrájejte ji na proužky. Lilek a cuketu rozkrojte podélně na dvě půlky
a potom je nakrájejte vždy na cca 0,5 cm velké kusy.
2) Potřete zeleninu olivovým olejem.
3) Rozehřejte přístroj (stupeň ohřevu 2).
4) Položte zeleninu na předehřátou topnou desku a grilujte ji z obou stran
vždy cca 8 –10 minut, dokud nezíská světle hnědou barvu.
5) Posypte zeleninu solí, pepřem a podle chuti provensálským kořením.
Kari garnáty s kokosovým mlékem
100 g červené kari pasty
50 ml kokosového mléka
400 g garnátů (alternativně krabů nebo krevet)
200 g cukrových lusků
2 papriky
2 cibule
2 stroužky česneku
sůl a pepř
alobal
Příprava
1) Smíchejte kari pastu a kokosové mléko.
2) Omyjte garnáty, cukrové lusky a papriku.
3) Oloupejte cibuli a stroužky česneku.
4) Nakrájejte cibuli, stroužky česneku a papriku na malé kousky.
5) Garnáty a zeleninu rozdělte stejnoměrně do 4 alobalových balení. Alobal
musí být tak velký, aby se suroviny mohly do něj zabalit jako do balíčku.
Nakapejte na vše omáčku z kari a kokosu a vše okořeňte solí a pepřem.
6) Balíček dobře uzavřete, aby nemohla vytéct žádná tekutina.
7) Předehřejte přístroj na konec stupně ohřevu 2.
8) Takto naplněné balíčky položte na předehřáté topné desky a nechte vše
grilovat po obou stranách vždy cca 15 minut.
SKGE 2000 C3
CZ │ 119 ■
Grilovaná kukuřice
2 cukrové kukuřice
100 g bylinkového másla
česneková sůl
sůl, pepř, alobal
Příprava
1) Kousek alobalu natřete bylinkovým máslem.
2) Osolte kukuřici a zabalte ji do alobalu.
3) Rozehřejte přístroj na konec stupně ohřevu 2.
4) Položte balíčky na topné desky.
5) Obraťte po 15 minutách a grilujte kukuřici dalších 15 minut.
6) Okořeňte kukuřici česnekovou solí a pepřem.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho
obecního nebo městského úřadu.
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír
a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály.
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je
shromažďován odděleně.
Příloha
Technické údaje
Napájení napětím
220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
Příkon
2000 W
Všechny části tohoto přístroje, přicházející do styku
s potravinami, jsou bezpečné pro potraviny.
■ 120 │ CZ
SKGE 2000 C3
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí
oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SKGE 2000 C3
CZ │ 121 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456
otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 122 │ CZ
SKGE 2000 C3
Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Informácie o tomto návode na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Používanie v súlade s určením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Pred prvým použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Regulátor stupňov ohrevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Poloha „kontaktný gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Poloha „Panini gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Poloha „stolový gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Tipy a triky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Čistenie a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Recepty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Poloha „kontaktný gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Poloha „Panini gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Poloha „stolový gril“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Zneškodnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
SKGE 2000 C3
SK │ 123 ■
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu s ním aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj slúži výlučne na grilovanie potravín v interiéri. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sa považuje za používanie v rozpore s určením. Prístroj
nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
Bezpečnostné pokyny
■
■
■
■
■
■
Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Do prevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani
prístroj, ktorý predtým spadol na zem.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom alebo v
zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho
vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
toho, ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup k prístroju ani
k prípojnému káblu.
■ 124 │ SK
SKGE 2000 C3
■
■
■
■
■
■
■
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými
opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá.
Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len
autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách
záruka stráca platnosť.
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými
dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú
splnené bezpečnostné požiadavky.
Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami
prístrojmi. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného
ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry.
Skôr, než začnete prístroj čistiť, nechajte ho vždy najskôr
vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte prístroj v blízkosti horúcich povrchov. Zabezpečte,
aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a
rýchlo dostupná a aby prípojný kábel nepredstavoval riziko
potknutia.
Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť
s údajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
► Prípojné
káble alebo prístroje, ktoré sa poškodili alebo nefungujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť
v zákazníckom servise.
► Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo
vlhkom alebo mokrom prostredí.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
SKGE 2000 C3
SK │ 125 ■
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť k ohrozeniu života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny
na časti, ktoré sú pod napätím.
► Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla mokrými rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a úraz elektrickým prúdom.
► Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
► Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Pri rozobratí telesa alebo svojvoľných úpravách hrozí ohrozenie života zásahom elektrickým
prúdom a dochádza k zániku poskytovanej záruky.
► Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
► Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a
pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
► Povrch
prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
■ 126 │ SK
SKGE 2000 C3
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
► Na prevádzku prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny!
► Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte kovové
pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak sa antiadhézna vrstva
poškodí, prístroj ďalej nepoužívajte.
► Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
Ovládacie prvky
Obrázok A:
oporné nohy
bezpečnostný uzáver
tlačidlo odblokovania 180°
červená kontrolka „Power“
zelená kontrolka „Ready“
regulátor stupňov ohrevu
zberná miska na tuk
tlačidlo RELEASE (spodná vyhrievacia platňa)
odtok tuku
vyhrievacie platne
- tlačidlo RELEASE (horná vyhrievacia platňa)
Obrázok B:
3 škrabka na čistenie
Obrázok C:
! zvýšenia nožičiek
SKGE 2000 C3
SK │ 127 ■
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledovnými komponentmi
(pozri roztváraciu stranu):
▯ kontaktný gril 3 v 1
▯ zberná miska na tuk
▯ škrabka na čistenie
▯ návod na obsluhu
Vybalenie
VÝSTRAHA!
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
♦ Vyberte všetky diely prístroja a návod na použitie z kartónového obalu.
♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie a nálepky
Obsluha a prevádzka
V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja.
Pred prvým použitím
1) Na odstránenie možných zvyškov z výroby vyčistite všetky súčasti príslušenstva podľa postupu uvedeného v kapitole „Čistenie a údržba“.
2) Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
3) Prístroj umiestnite podľa bezpečnostných pokynov.
4) Prístroj odblokujete nastavením bezpečnostného uzáveru do polohy .
5) Otvorte prístroj.
6) Poutierajte vyhrievacie platne vlhkou utierkou.
7) Prístroj zatvorte.
8) Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej
zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Nechajte prístroj zohriať ca. 5 minút pri maximálnej teplote po otočení regulátora stupňov ohrevu na MAX.
UPOZORNENIE
► Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť k vzniku mierneho zápachu
a dymu, čo je spôsobené zvyškami podmienenými výrobou. Je to úplne normálne a nie je to nebezpečné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
9) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj
vychladnúť.
10) Ešte raz vyčistite prístroj vlhkou utierkou.
■ 128 │ SK
SKGE 2000 C3
Regulátor stupňov ohrevu
Regulátorm stupňov ohrevu
nastavte teplotu.
Rozsah stupňa ohrevu 1:
vyhrievací rozsah/nízka teplota
Rozsah stupňa ohrevu 2:
stredná teplota (napr. dusenie zeleniny)
Rozsah stupňa ohrevu 3:
vysoká teplota (napr. pečenie mäsa)
UPOZORNENIE
► Zelená kontrolka „Ready“ sa rozsvieti, keď sa regulátor stupňov ohrevu
nachádza na MIN a v prednej oblasti rozsahu stupňov ohrevu 1. Po nastavení regulátora stupňov ohrevu do želanej polohy zhasne zelená kontrolka
„Ready“ , dokiaľ sa nedosiahne nastavená teplota.
► Zelená kontrolka „Ready“ sa môže z času na čas znova vypnúť.
Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu a prístroj sa znovu zohrieva!
► Červená kontrolka „Power“ svieti, pokiaľ je prístroj zapojený do elektrickej siete.
Obsluha
1) Zatvorte veko prístroja za rukoväť.
2) Zastrčte zbernú misku na tuk do prístroja.
3) Znovu zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Červená kontrolka
„Power“ svieti. Zelená kontrolka „Ready“ sa rozsvieti, keď sa regulátor stupňov ohrevu nachádza na MIN.
4) Pomocou regulátora stupňov ohrevu nastavte požadovaný stupeň.
Zelená kontrolka „Ready“ zhasne. Hneď ako sa dosiahne nastavená
teplota ohrevu, znova sa rozsvieti zelená kontrolka „Ready“ .
UPOZORNENIE
► Zelená kontrolka „Ready“ sa rozsvieti, keď sa regulátor stupňov ohrevu
nachádza na MIN a v prednej oblasti rozsahu stupňov ohrevu 1. Po nastavení regulátora stupňov ohrevu do želanej polohy zhasne zelená kontrolka „Ready“ , dokiaľ sa nedosiahne nastavená teplota.
► Zelená kontrolka „Ready“ sa môže z času na čas znova vypnúť.
Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu a prístroj sa znovu zohrieva!
SKGE 2000 C3
SK │ 129 ■
UPOZORNENIE
Tento gril môžete používať 3 rôznymi spôsobmi:
– kompletne rozložený, takže obidve vyhrievacie platne sa môžu používať
ako stolový gril.
– s pohyblivou hornou vyhrievacou platňou ako kontaktný gril, takže napr.
mäso sa môže grilovať z oboch strán.
– so zaaretovanou hornou vyhrievacou platňou ako Panini gril, takže sa
môžu napr. zapekať bagety.
UPOZORNENIE
► Keď grilujete potraviny, pri ktorých vyteká kvapalina, ako napríklad tuk,
vyklopte zvýšenia nožičiek !. Ľahkým postavením dolnej vyhrievacej
platne do šikmej polohy vytečú kvapaliny najlepšie v smere odtoku
tuku
do zbernej misky na tuk .
Poloha „kontaktný gril“
1) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú
vyhrievaciu platňu.
2) Zatvorte veko prístroja za rukoväť.
3) Vďaka pohyblivému uloženiu dosadá horná vyhrievacia platňa na spodnú vyhrievaciu platňu vždy rovnobežne, a to aj pri tlstejších potravinách.
Takto sa dosiahne optimálny výsledok grilovania.
4) Po istom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel
otvorte veko prístroja za rukoväť.
UPOZORNENIE
► Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete správnu dobu.
5) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní!
6) Otočte regulátor stupňov ohrevu
sieťovej zásuvky.
na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu do polohy MIN!
■ 130 │ SK
SKGE 2000 C3
Poloha „Panini gril“
1) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú
vyhrievaciu platňu.
2) Zatvorte hornú vyhrievaciu platňu a zafixujte ju v požadovanej výške
zatlačením bezpečnostného uzáveru dozadu (poloha MIN, II, III, IV, V).
Pri prestavovaní bezpečnostného uzáveru mierne nadvihnite vyhrievaciu
platňu . Čím ďalej je bezpečnostný uzáver zatlačený dozadu, o to
väčší je odstup medzi vyhrievacími platňami.
3) Po istom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel
otvorte veko prístroja za rukoväť.
UPOZORNENIE
► Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiahnete správnu dobu.
4) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní!
5) Otočte regulátor stupňov ohrevu
sieťovej zásuvky.
na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu do polohy MIN!
Poloha „stolový gril“
1) Vyklopte obidve oporné nohy
(obr. 1).
2) Stlačte tlačidlo odblokovania
180° (obr. 1) a otvorte veko
prístroja natoľko, aby sa obidve vyhrievacie platne mohli používať
ako stolový gril.
Obr. 1
SKGE 2000 C3
SK │ 131 ■
3) Vyhrievacie platne ležia
teraz vedľa seba a môžu sa
používať ako stolový gril
(obr. 2).
Obr. 2
4) Na vyhrievaciu platňu položte potraviny určené na grilovanie.
5) Z času na čas otočte grilované potraviny a odoberte ich z vyhrievacej
platne, keď sú prepečené.
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Na otáčanie/odoberanie grilovaných potravín nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní!
6) Otočte regulátor stupňov ohrevu
sieťovej zásuvky.
na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo
POZOR
► Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu do polohy MIN!
Tipy a triky
■ Na jemnú prípravu mäsa a na urýchlenie grilovania môžete mäso najskôr
marinovať. Ako základ na to sa hodia napr. kyslá smotana, červené víno,
ocot, cmar alebo čerstvá šťava z papáje alebo ananásu. Podľa chuti pridajte
bylinky a koreniny. Nesoľte, pretože soľ vyťahuje z mäsa vodu a toto by
mohlo následne stvrdnúť. Mäso uložte do marinády tak, aby bolo úplne
ponorené a uzatvorte nádobu. Najlepšie je marinovanie cez noc.
■ Vyhrievacie platne sú potiahnuté antiadhéznou vrstvou, ktorá bráni
prilepeniu, a preto nemusíte pridávať žiadny tuk. Ak chcete napriek tomu
použiť tuk, dávajte pozor na to, aby bol tuk/olej vhodný na pečenie, napr.
repkový olej.
■ Ak si nie ste istí, či sú grilované potraviny tepelne upravené aj vo vnútri,
použite bežný teplomer na mäso.
■ 132 │ SK
SKGE 2000 C3
Čistenie a údržba
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k zraneniu osôb!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste
sa vyhli nebezpečenstvu:
► Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na úplné
vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!
► Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou a nikdy ho do nej
ani neponárajte. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Uistite sa, že sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, aby sa
zabránilo jeho nenapraviteľnému poškodeniu.
► Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich
mohli poškriabať.
■ Prejdite škrabkou na čistenie 3, po vychladnutí vyhrievacích platní, po
povrchu vyhrievacích platní tak, aby ste zhromaždili tuk a zvyšky a zosuňte
ich do zbernej misky na tuk .
■ Poutierajte vyhrievacie platne vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky, drsné špongie alebo špicaté predmety.
Zabránite tak poškodeniu nepriľnavej povrchovej úpravy.
V prípade neodolných nečistôt alebo pripálených zvyškoch odoberte vyhrievacie platne:
– Otvorte prístroj.
– Stlačte tlačidlo RELEASE
a súčasne nadvihnite spodnú vyhrievaciu
platňu.
– Pevne podržte hornú vyhrievaciu platňu, aby nespadla a stlačte tlačidlo
RELEASE-. Horná vyhrievacia platňa sa uvoľní z prístroja.
Umyte odobraté vyhrievacie platne v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. Pri veľmi priľnavých nečistotách nechajte vyhrievacie platne trocha
namočiť vo vode s umývacím prostriedkom. Po vyčistení opláchnite vyhrievacie
platne čistou vodou, aby sa odstránili zvyšky umývacieho prostriedku. Všetko
poriadne vytrite dosucha. Vyhrievacie platne musia byť suché, než ich znova
nasadíte na prístroj!
SKGE 2000 C3
SK │ 133 ■
UPOZORNENIE
Na zabezpečenie šetrného čistenia vyhrievacích platní odporúčame, umývať ich ručne tak, ako je popísané vyššie. Vyhrievacie
platne môžete však umývať aj v umývačke riadu.
Na opätovné nasadenie vyhrievacích platní zastrčte vyhrievacie platne
na základňu tak, aby oba výrezy vedľa odtoku tuku zaskočili do hákov na
základne. Zatlačte potom predný diel vyhrievacej platne nadol, aby počuteľne zaskočil.
Rovnako postupujte aj pri druhej vyhrievacej platni.
■ Na čistenie vonkajších plôch prístroja použite utierku navlhčenú umývacím
prostriedkom. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou navlhčenou
vodou.
Dbajte na úplné vyschnutie všetkých dielov pred opätovným použitím
prístroja.
■ Poutierajte škrabku na čistenie 3vlhkou utierkou. V prípade neodolných nečistôt pridajte na handričku jemný umývací prostriedok alebo ich opláchnite
v teplej vode a umývacom prostriedku.
UPOZORNENIE
Kvôli šetrnému čisteniu škrabky na čistenie 3 odporúčame túto umývať ručne tak, ako je popísané vyššie. Škrabku na čistenie 3 môžete však umývať tiež v umývačke riadu.
■ Vyprázdnenú zbernú misku na tuk
umyte v teplej vode a s umývacím
prostriedkom. Odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku čistou vodou a
vysušte ju.
UPOZORNENIE
Kvôli šetrnému čisteniu zbernej misky na tuk odporúčame túto
umývať ručne tak, ako je popísané vyššie. Zbernú misku na tuk
môžete však umývať aj v umývačke riadu.
Uskladnenie
Vyčistený prístroj uchovávajte na suchom mieste.
Prístroj zablokujete posunutím bezpečnostného uzáveru do polohy
■ 134 │ SK
.
SKGE 2000 C3
Recepty
UPOZORNENIE
► Podľa vlastností prísad sa môžu uvedené nastavenia teploty alebo časy
uvedené v receptoch odlišovať!
Poloha „kontaktný gril“
Mexický burger
900 g hovädzieho mletého mäsa
6 PL omáčky barbecue
6 PL jemne nakrájanej cibule
3 PL čerstvej alebo hotovej salsy
1/2 ČL práškového čili korenia:
4 veľké hamburgerové pečivá
Príprava
1) Vo veľkej miske zmiešame mleté mäso, cibuľu, salsu, čili korenie a omáčku
barbecue.
2) Zmes mletého mäsa vyformujeme na 4 rovnako veľké časti v hrúbke 2 cm do
plátkov vo forme hamburgera.
3) Predhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 3/Max).
4) Hamburger grilujeme na predhriatom prístroji 8 –10 min. v kontaktnej pozícii. Následne servírujeme plátky vo forme hamburgera spolu s prísadami
a korením podľa vlastného výberu do hamburgerového pečiva.
Rumpsteak s omáčkou zo zelenej cibuľky a byliniek
500 g chudého rumpsteaku (po 125 g)
120 g margarínu
1 ČL worcestrovej omáčky
1 jemne nakrájaný strúčik cesnaku
4 PL jemne nakrájaného petržlenu
4 jemne nakrájané jarné cibuľky
Príprava
1) V malej miske zmiešame margarín a worcestrovú omáčku a primiešame
cesnak, petržlen a jarné cibuľky.
2) Predhrejeme prístroj (stupeň ohrevu Max).
3) Steak grilujeme 3 min. na stupni ohrevu Max.
4) Steak potrieme bylinkovou omáčkou s jarnou cibuľkou a pečieme ďalšie
4 min. v počiatočnom rozsahu stupňov ohrevu 2.
SKGE 2000 C3
SK │ 135 ■
Tuniak s pomarančovými plátkami
(4 osoby)
4 čerstvé steaky z tuniaka (po 170 g)
1 pomaranč
1 PL jemne nakrájaného petržlenu
soľ, čierne korenie
Príprava
1) Olúpeme pomaranč a pokrájame ho na približne 5 mm hrubé plátky.
2) Predhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 3).
3) Na predhriaty gril položíme tuniakové steaky, posypeme ich petržlenom
a okoreníme soľou a čiernym korením.
4) Na tuniakové steaky položíme pomarančové plátky a všetko spolu grilujeme
približne 6 – 8 min.
5) Pred servírovaním odstránime grilované pomarančové plátky.
Poloha „Panini gril“
Panini so špenátom a syrom
250 g listového špenátu
1 cibuľa
1 strúčik cesnaku
1 PL oleja
2 ČL citrónovej šťavy
1 štipka soli (a čierneho korenia)
4 plátky toastového chleba/bieleho chleba
40 g bylinkového masla
75 g syra Mozzarella
20 g píniových jadier
Príprava
1) Preberieme a umyjeme listový špenát.
2) Olúpeme cibuľu a strúčik cesnaku, najemno ich nakrájame a opečieme ich
na oleji do sklovita. Pridáme špenát. Ochutíme citrónovou šťavou, soľou a
čiernym korením.
3) Toast natrieme bylinkovým maslom.
4) Mozzarellu nakrájame na plátky.
5) Rozdelíme Mozarellu a odkvapkaný špenát na 2 toastové plátky a posypeme ich píniovými jadrami.
6) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
7) Panini opatrne položíme na sendvičovač na panini nahriaty na rozsah
stupňov ohrevu 3/Max.
8) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej
vyhrievacej platne a zatvoríme kryt.
9) Počkáme, kým sa panini neopečú do zlatohneda. Potom ich vyberieme
zo sendvičovača na panini.
■ 136 │ SK
SKGE 2000 C3
Panini s kuracími prsiami
400 g filé z kuracích pŕs
20 g masla
čierne korenie, soľ, mletá paprika
120 g slaniny v plátkoch
6 plátkov bieleho/toastového chleba
3 PL šalátového dresingu (jogurtu)
30 g ľadového šalátu
2 paradajky
1 avokádo
1 ČL limetkovej šťavy
50 g šalátovej uhorky
Príprava
1) Kuracie prsia krátko opláchneme pod tečúcou vodou a osušíme ich kuchynskými papierovými utierkami. Krátko opečieme na prístroji nastavenom
v kontaktnej pozícii a na vyhrievacom stupni MAX.
2) Prístroj prepneme na začiatok rozsahu stupňov ohrevu 3 a dopečieme filety
z kuracích pŕs ca. 10 minút. Po upečení ochutíme soľou, čiernym korením
a paprikou a odložíme.
3) Na panvici opečieme plátky slaniny do chrumkava.
4) Na 3 plátky toastového chleba/bieleho chleba rozdelíme jogurtový dresing,
na to položíme ľadový šalát, narežeme paradajky na plátky, okoreníme ich
a poukladáme.
5) Narežeme filé z kuracích pŕs po dĺžke a uložíme ich na paradajky.
6) Na filé z kuracích pŕs položíme plátky slaniny.
7) Rozrežeme avokádo po dĺžke a kruhovým pohybom vyberieme kôstku.
Olúpeme ho a narežeme na plátky. Avokádo pokvapkáme limetkovou
šťavou, aby nezhnedlo. Tieto plátky poukladáme na panini.
8) Nakrájame šalátovú uhorku na plátky a položíme ju na avokádo.
9) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
10) Panini opatrne položíme na vyhrievaciu platňu.
11) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej
vyhrievacej platne a zatvoríme kryt.
12) Počkáme, kým sa panini neopečú do zlatohneda a opatrne ich vyberieme zo
sendvičovača na panini.
SKGE 2000 C3
SK │ 137 ■
Bageta s horčicou
1 bageta
1 strúčik cesnaku
50 g naložených uhoriek
40 g syru Pecorino
1 PL pikantnej horčice
2 PL sladkej horčice
50 g masla
2 PL nakrájanej pažítky
soľ, čierne korenie
Príprava
1) Bagetu narežeme priečne každé 2 – 3 centimetre, ale neprekrajujeme ju.
2) Olúpeme cesnak a roztlačíme ho, sterilizované uhorky nakrájame na drobné
kocky a nastrúhame syr Pecorino.
3) Zmiešame pikantnú a sladkú horčicu s mäkkým maslom, cesnakom, uhorkami, syrom Pecorino a pažítkou a túto zmes ochutíme soľou a čiernym korením
4) Naplníme horčicové maslo do narezaných miest na bagete a zabalíme ju
do alobalu.
5) Bagety položíme na vyhrievaciu platňu predhriatu na rozsah stupňov
ohrevu 3/Max.
6) Pomocou bezpečnostného uzáveru nastavíme požadovaný odstup hornej
vyhrievacej platne a zatvoríme kryt.
7) Bageta by mala byť zlatohnedá.
Poloha „stolový gril“
Kuracie/morčacie prsia
200 g kuracích/morčacích pŕs
trocha múky
Príprava
1) Na vyhrievaciu platňu dáme trocha oleja vhodného na pečenie a prístroj
nahrejeme na rozsah stupňov ohrevu 3.
2) 200 g kuracích/morčacích pŕs narežeme na plátky a trocha poprášime
múkou.
3) Pečieme na jednej strane približne 4 minúty, potom otočíme, ľahko osolíme
a druhú stranu pečieme približne 4 minúty.
■ 138 │ SK
SKGE 2000 C3
Grilovaná zelenina
2 papriky
1 cuketa
1 baklažán
olivový olej
soľ, čierne korenie
provensálske bylinky (zmes korenín)
Príprava
1) Zeleninu dôkladne umyjeme. Papriky rozpolíme, vykrojíme jadrovníky a
nakrájame na pásiky. Baklažán a cuketu rozrežeme pozdĺžne na dve polovice a potom nakrájame na ca. 0,5 cm kúsky.
2) Zeleninu potrieme olivovým olejom.
3) Vyhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 2).
4) Kúsky zeleniny poukladáme na predhriatu grilovaciu platňu a grilujeme
zeleninu z oboch strán ca. 8 –10 minút, kým nezíska svetlohnedú farbu.
5) Posypeme soľou, čiernym korením a podľa chuti provensálskymi bylinkami.
Krevety s kokosom a karí korením
100 g červenej karí pasty
50 ml kokosového mlieka
400 g kreviet (môžu byť aj kraby alebo morské raky)
200 g cukrového hrášku
2 papriky
2 cibule
2 strúčiky cesnaku
soľ a čierne korenie
alobal
Príprava
1) Zmiešame karí pastu a kokosové mlieko.
2) Umyjeme krevety, cukrový hrášok a papriky.
3) Olúpeme cibuľu a strúčiky cesnaku.
4) Cibuľu, cesnak a papriku nakrájame na malé kúsky.
5) Krevety a zeleninu rozložíme rovnomerne na 4 kusy alobalu. Kusy alobalu
musia byť také veľké, aby sa do nich prísady dali zavinúť, ako do balíčkov.
Pokvapkáme šťavou z karí pasty a kokosu, posypeme soľou a okoreníme
čiernym korením.
6) Balíčky dobre uzatvoríme, aby šťava nemohla vytekať.
7) Predhrejeme prístroj na koniec rozsahu stupňov ohrevu 2.
8) Naplnené balíčky poukladáme na predhriatu vyhrievaciu platňu
a všetko pečieme z oboch strán vždy ca. 15 minút.
SKGE 2000 C3
SK │ 139 ■
Grilovaná kukurica
2 kusy cukrovej kukurice
100 g bylinkového masla
cesnaková soľ
soľ, čierne korenie, alobal
Príprava
1) Kus alobalu natrieme bylinkovým maslom.
2) Kukuričné klásky posolíme a zabalíme do alobalu.
3) Predhrejeme prístroj na koniec rozsahu stupňov ohrevu 2.
4) Na vyhrievacie platne položíme balíčky.
5) Po 15 minútach alobalový balíček otočíme a kukuričné klásky dusíme
ďalších 15 minút.
6) Kukuričné klásky osolíme cesnakovou soľou a okoreníme čiernym korením.
Zneškodnenie
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte v autorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
v miestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových
materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené
skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera
sa oddelene.
Dodatok
Technické údaje
Napájacie napätie
220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon
2000 W
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do
kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
■ 140 │ SK
SKGE 2000 C3
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SKGE 2000 C3
SK │ 141 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456
otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail:
[email protected]
IAN 331321_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 142 │ SK
SKGE 2000 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
09 /2019 · Ident.-No.: SKGE2000C3-092019-1
IAN 331321_1907