Brigade BE-145M (1348) Installatie gids

Categorie
Beveiligingscamera's
Type
Installatie gids
ENGLISH
Fr
ont View
1.
Volume control
2.
Brightness
3.
Night/day switch
4.
Camera select
5.
Power switch
NEDERLANDS
Fr
ontaanzicht
1.
Volumeregeling
2.
Helderheidsreglaar
3.
Dag/nacht schakelar
4.
Keuzeschakelaar camera
5.
Voedingsschakelaar
FRANCAIS
V
ue de face
1.
Contrôle volume
2.
Réglage de la luminosité
3.
Commutateur jour/nuit
4.
Sélècteur de camera
5.
Interrupteur d’alimentation
DEUTSCH
Voderseite
1.
Lautstärkeregler
2.
Helligkeitsregelung
3.
Schalter Tag/Nachtbetrieb
4. Kamera-wahlschalter
5. Ein-/Aus-Schalter
ITALIANO
Vista Anteriore
1.
Regolazione volume
2.
Controllo regolazione luminosità
3.
Commutazione visione giom/notte
4. Selettore telecamera
5. Interruttore di accensione
ESPANOL
Vista frontal
1.
Control de volumen
2.
Control de brillo
3.
Interruptor dia/noche
4. Selector de cámera
5. Interruptor de energía
ENGLISH
Rear V
iew
6.
Power socket
7. Mirror/normal
8. Audio/video output
9. Camera 2 input socket
10. Camera 1 input socket
NEDERLANDS
Achteraanzicht
6.
Stroomaansluiting
7. Spiege/Normaal
8. Audio/video uitgangsaansluiting
9. Ingangsconnector camera 2
10. Ingangsconnector camera 1
FRANCAIS
V
ue ar
rière
6.
Prise d’alimentation
7. Miroir/normal
8. Fiche de sortie audio/video
9. Connecteur d’entrée caméra 2
10. Connecteur d’entrée caméra 1
DEUTSCH
Rückseite
6. Stromanschluss
7. Normales bild/Speigelbile
8. Anschluss audio/video-ausgang
9. Anschluss Kamera 2-eingang
10.
Anschluss Kamera 1-eingang
ITALIANO
Vista posteriore
6. Presa d’alimentazione
7. Retrovisore/normale
8. Presa jack uscita audio/video
9. Connettore ingresso telecamera 2
10.
Connettor
e ingr
esso telecamera 1
ESPANOL
Vista posterior
6. Toma de energía
7. Normal/espacular
8. Enchufe hembra de salida
audio/vídeo
9.
Conector de entrada a la cámara 2
10. Conector de entrada a la cámara 1
NEDERLANDS
BE-145 BACKEYE CCTV ACHTERUITKIJKSYSTEEM
INLEIDING
Dit BACKEYE systeem is ontworpen om jar
enlang een probleemloze
werking te garander
en. Lees deze handleiding aandachtig door. In deze
handleiding staan instr
ucties die de installatie van de camera en de
monitor ver
eenvoudigen. Het BACKEYE systeem fungeert als aanvulling
op de gewone achteruitkijkspiegels en zal extra zicht naar achteren
bieden, wanneer het op een goede manier wordt geïnstalleerd en
onder
houden. Het is niet bedoeld als substituut voor een zorgvuldige
en voor
zichtige rijstijl. Alle toepasselijke verkeerswetgevingen en de
voorschriften voor de veiligheid van motorvoertuigen moeten in elk
geval worden nageleefd.
KENMERKEN
BE-100C CAMERA
Automatische witbalans (AWB)
Back Light Compensation (BLC)
beeldsensors met 290.000 pixels
6-voudig infrarood LED
Min. gevoeligheid 0,5 Lux
Automatische elektronische iris, die een duidelijker en consistenter
beeld geeft bij weinig en helder licht
Groothoeklens (130° diag.) voor een breed gezichtsveld
Compact ontwerp en licht van gewicht, gemakkelijke installatie op
de meeste voertuigen
Waterdichte behuizing uit aluminium (spuitgietprocédé)
Ingebouwde microfoon voor geluidsopname (Zie afb. 6)
Waterdichte kabelverbinding
Volledig waterdicht (IP67)
Zonnescherm
CE/e-markering
BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR
FCC/CE/e-markering
In de achteruitversnelling wordt automatisch het beeld weergegeven
Dag-/nachtschakelaar
Audio/video output voor opname
Ingebouwde speaker
Volumeregeling
Instelling helderheid
Schakelaar Spiegel/Normaal beeld
2 camera-inputs
Keuzeschakelaar Camera 1/Camera 2
Stroom/stand-by schakelaar
INHOUD VAN 1 VOLLEDIG SYSTEEM
BE-100C CCD CAMERA
1 Camera
1 Camerabeugel
4 Bevestigingsschr
oeven met onderlegringen (M4 x 15)
8 Bevestigingsschr
oeven met onderlegringen (M5 x 15)
1 Windscherm
BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR
1 Monitor
1 Zonnescherm met insteekbevestiging
1 Monitorbeugel
1 Kabelboom voor de str
oom met aansluitstekker
1 Afstandsmarkering
4 Vleugelschroeven (M5 x 12)
Speciale kabel: 1 kabel van 20 meter met waterdichte connector. Olie-,
gas- en vetbestendig. UV-bestendig
VÓÓR DE INSTALLATIE
1. Dit systeem werkt met spanningen tussen 12 volt DC en 32 volt DC
met negatieve aar
de.
2. Gelieve dit systeem te installeren volgens de instructies in deze han-
dleiding.
3. De camera of de monitor mag nooit gedemonteerd worden. Als dit
toch gebeurt, vervalt de garantiedekking. Het demonteren van de
camera maakt de waterdichte afdichting ongedaan.
4. Sluit het systeem aan op een stroombron die met het contactslot
geactiveerd wordt.
Aansluiting op een accu verkort de levensduur van de accu.
WAARSCHUWING
1.
Om elektrische schokken te voorkomen MAG DE MONITORBEHUIZ
-
ING NIET GEOPEND WORDEN. De spanning in de monitor kan
dodelijk zijn. De onderdelen in de monitor kunnen niet door gebruik-
ers gerepareerd of vervangen worden. Als tekenen van onbevoegde
montage wor
den ontdekt, wordt de garantie als vervallen
beschouwd.
2.
Houd de monitor uit de buurt van lekkend water, regen, vocht enz.
Hij is NIET water
dicht. Als er vocht binnentr
eedt in de monitor kan
deze ernstig beschadigd raken.
3.
Gebr
uik de vleugelschroeven om de monitor op de beugel te mon-
ter
en.
4. Dek de ventilatieopeningen niet af. De monitor moet voldoende
geventileer
d worden om oververhitting te voorkomen.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
BE-100C CAMERA
1. Bevestig de camerahouder (zie afb. 1) aan de bovenkant van het
voertuig.
Het bevestigingspunt moet stevig genoeg zijn om de camera en de
houder te ondersteunen.
2. Bevestig de camera aan de houder met behulp van de bijgeleverde
M4-bouten. Stel de hoek af, zoals aangegeven in afb. 2. (Gebr
uik de
achterbumper en de achterkant van het voer
tuig als referentiepunt)
3.
Het windscherm kan worden geïnstalleerd. Dit scherm is ontworpen
om de ophoping van stof, vuil en vocht op de cameralens te
voorkomen. (Zie afb. 3)
BE-145M MONITOR
1.
Bevestig de monitor in het voertuig op een voor de bestuurder
geschikte plek (bijv. in het midden van het dashboard, boven het
hoofd of in het dashboar
d). (Zie afb. 4)
2.
Gebruik een compressieplaat om de monitorhouder op het dash-
boar
d of aan het plafond te bevestigen. (Zie afb. 4)
3.
Stel de bevestigingshoek van de monitor zo af dat de bestuurder
het scher
m gemakkelijk kan zien vanaf alle stoelstanden. (Zie afb. 4)
4.
Klik zo nodig het tegen verblinding bescherming biedende zon-
nescherm in de groef op de voorkant van de monitor. Druk op alle
(4) zijden van dit scherm om het vast te klikken.
KABEL
1. De verbinding tussen camera en kabel is waterdicht. De verbinding
tussen kabel en monitor is niet waterdicht. Zorg ervoor dat u de
kabel op een goede manier installeer
t. Het cilindervormige uiteinde
moet bevestigd wor
den aan de camera. Het 4-pins mini-DIN man-
netje wordt op de monitor aangesloten. (Zie afb. 5)
2.
Zorg dat de kabel niet over scherpe randen of hoeken heenloopt.
Zorg ervoor dat er geen knik in de kabel komt. Houd de kabel uit de
buurt van hete en draaiende onderdelen.
3. Plaats het teveel aan kabel in een buis.
4. Maak de kabel stevig vast.
CAMERA EN MONITOR BEDRADEN
1. Zie het bedradingdiagram voor de aansluitingen op het contactslot-
circuit, de aarde en het achteruitrijdcircuit. (Zie afb. 5)
2. Bedrading camera: Boor een gat met een diameter van 22mm in de
carrosserie van het voertuig, vlakbij de camera en de houder. Sluit
de camerastekker aan op de verlengkabel in het voertuig. Duw extra
kabel in het voertuig (wees voorzichtig dat u de kabel niet knikt) en
steek de doorvoerhuls in het gat. Breng afdichtmiddel aan rond de
doorvoerbuis om de afdichting tegen binnendringend water te ver-
beteren.
3. Bedrading monitor: Plug de verlengkabel in bij de positie van cam-
era #1.
Als er 2 camera's worden gebruikt, moet u ervoor zorgen dat elke
verlengkabel goed gemarkeerd wordt en dat de tweede kabel in de
positie van camera #2 wordt ingeplugd. Bundel het kabeloverschot
met behulp van een kabelbinder of vinyltape. Zo ver
mijdt u een
eventuele beschadiging van de kabel tijdens het gebr
uik.
4. De rode ader is aangesloten op een stroombron die op het contact-
slot aangesloten is, de zwarte draad is aangesloten op de chas-
sisaar
ding en de blauwe draad is aangesloten op het back-upcir
cuit
van het voertuig.
FUNCTIES EN BEDIENING
1.
VOEDING
Druk op de stroomschakelaar om de monitor in en uit te schakelen.
W
anneer in de achteruitversnelling geschakeld wordt, wordt het
beeld van Camera 1 weergegeven op de monitor.
2. KEUZESCHAKELAAR CAMERA
Druk de cameratoets (*CA1) in om de camera te selecteren die op
camera 1 is aangesloten.
Druk de cameratoets (*CA2) in om de camera te selecteren die op
camera 2 is aangesloten.
3. DAG/NACHT
W
anneer u 's nachts of in een tunnel beelden bekijkt, kunt u de
helderheid van het beeld aanpassen door op de dag-/nachtschake-
laar te drukken.
4.
HELDERHEID
De helderheid kan worden ingesteld op de juiste instellingen voor
"dag/nacht".
5.
VOLUME
Stel de volumeregeling in op het gewenste geluidsniveau.
6. VOEDINGSAANSLUITING
Plug de meegelever
de voedingskabelstekker stevig in tot hij vastzit.
Om de voedingsstekker te verwijderen, drukt u de klip in en trekt u
de stekker er
uit ter
wijl u de klip omlaag houdt.
(Camera 1 & Camera 2 worden afzonderlijk bediend)
7. NORMAAL/SPIEGEL
Als de schakelaar in de MIR-stand staat, wor
dt het beeld omge
-
keerd. Als de schakelaar in de NOR-stand staat, wordt het beeld
normaal weergegeven.
(Camera 1 & Camera 2 wor
den afzonderlijk bediend)
8. AUDIO/VIDEO UITGANGSAANSLUITING
Sluit de audio / video uitgangsstekker aan op een tweede monitor of
de VCR-ingang met een conventionele RCA-kabel (telefoontype).
9.
INGANGSAANSLUITING CAMERA
Er zijn twee aansluitingen van het mini DIN-type als ingang voor de
videocamera.
VOORZICHTIG
1. OPEN NOOIT DE CAMERABEHUIZING. Hierdoor wordt de water-
dichte ver
zegeling van de camera verbroken. Als tekenen van
oneigenlijke manipulaties wor
den ontdekt, wordt de garantie als ver-
vallen beschouwd.
2.
Wij raden af om de camera vlakbij het ondergedeelte van het voer-
tuig (bijv. op de bumper) te monteren. Hierdoor wordt het zicht van
de camera beperkt en het risico op een fysieke beschadiging van de
camera ver
hoogt.
3.
Gebruik enkel de inbusschroeven en onderlegringen om de camera
te bevestigen.
ONDERHOUD
V
erwijder stof en vuil met een vochtige, zachte doek. Zwaarder vuil
moet ver
wijderd worden met een vochtige, zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen sterke reinigingsproducten met ben-
zine, ver
dunningsmiddel, benzeen of alcohol. Deze stoffen kunnen het
buitenopper
vlak van de monitor beschadigen.
VOORZICHTIG
1. Ga voor het boren na of er zich aan de andere zijde geen kabels of
draden bevinden. Zor
g ervoor dat u enkel een gat met een diameter
van 22mm boort.
2.
Steek zoveel mogelijk van de kabel in het voertuig en klem deze ste-
vig vast. Zo loopt u minder kans dat de kabel vastgehaakt wordt of
achter iets blijft hangen.
3. Houd alle kabels uit de buurt van HETE, DRAAIENDE en ELEK-
TRISCHE RUIS VEROORZAKENDE componenten.
4.
Plaats - om de kabels beter te beschermen - alle kabeloverschot en
de verlengkabel in de afscher
mkous.
5. Buig nooit de camerakabel en snijd nooit het oogje of de kabel van
de camera door.
SPECIFICATIES
BE-100C CAMERA
VIDEOSYSTEEM NTSC/PAL
OPNEEMAPPARAAT CCD
BEELDGROOTTE 1/3 inch
SYNCHRONISATIE INTERN
VEREISTE VERLICHTING MINIMUM 0,5 LUX
VIDEO-OUTPUT 1V (p-p), 75 ohm
BEDRIJFSSPANNING 12 VDC
STROOMVERBRUIK MAX. 2,4W (BIJ 12V DC)
BEDRIJFSTEMPERATUUR -30°C TOT +50°C
GEWICHT 0,25 Kg
AFMETINGEN (B x H x D) mm 69 x 11 x 59
BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR
VIDEOSYSTEEM EIA/CCIR
BEELDBUIS
4,5 inch Z/W Monochr
oomscherm
BEELDRESOLUTIE 525 TV-LIJNEN
INGANGSSIGNAAL 1Vp-p (75ohm)
AUDIOUITGANG
0,3 W
STROOMVERBRUIK MAX. 14 W
BEDRIJFSTEMPERATUUR -10°C TOT +60°C
BEDRIJFSSP
ANNING
10 VDC TOT 32 VDC
GEWICHT ONGEVEER 1,3 Kg
AFMETINGEN (B x H x D) mm 137 x 126 x 163
BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID
Het gebr
uik van het BE-145 BACKEYE obser
vatiesysteem mag op geen
enkele manier wor
den gebr
uikt als alter
natief voor een zor
gvuldige en
voorzichtige rijstijl. Alle verkeersregels en de voorschriften voor de vei-
ligheid van motorvoertuigen moeten te allen tijde worden opgevolgd.
Fig.2
E
N
F
D
I
E
Approximately 90-degree field of view
Gezichtsveld van ongeveer 90 graden
Champ de vision d’envir
on 90 degrés
90°-Sichtfeld
Campo visivo di circa 90°
Campo de visión de apr
oximadamente 90 grados
E
N
F
D
I
E
Back of vehicle, viewing at monitor screen
Achterkant van het voertuig, gezien in het monitorscherm
Arrière du véhicule, vu à l’écran
Fahrzeugrückseite, am Bildschirm angezeigt
V
ista della parte posteriore del veicolo osservata dallo
scher
mo del monitor
.
Vista de posterior del vehículo en la pantalla del monitor
Fig.4
E
N
F
D
I
E
Steel plate for reinforcement (recommended for secure mounting)
Staalplaat ter versterking (aanbevolen voor een deugdelijke montage)
Platine de renfor
t en acier (conseillée pour un montage solide)
Stahlplatte zur Verstärkung (für eine absolut feste Montage)
Piastra di rinforzo in acciaio (raccomandata per assicurare un fissaggio sicuro)
Chapa de acero de refuerzo (recomendada para montaje seguro)
Fig. 4.

Documenttranscriptie

ENGLISH Front View 1. Volume control 2. Brightness 3. Night/day switch 4. Camera select 5. Power switch DEUTSCH Voderseite 1. Lautstärkeregler 2. Helligkeitsregelung 3. Schalter Tag/Nachtbetrieb 4. Kamera-wahlschalter 5. Ein-/Aus-Schalter ENGLISH Rear View 6. Power socket 7. Mirror/normal 8. Audio/video output 9. Camera 2 input socket 10. Camera 1 input socket DEUTSCH Rückseite 6. Stromanschluss 7. Normales bild/Speigelbile 8. Anschluss audio/video-ausgang 9. Anschluss Kamera 2-eingang 10. Anschluss Kamera 1-eingang NEDERLANDS Frontaanzicht 1. Volumeregeling 2. Helderheidsreglaar 3. Dag/nacht schakelar 4. Keuzeschakelaar camera 5. Voedingsschakelaar ITALIANO Vista Anteriore 1. Regolazione volume 2. Controllo regolazione luminosità 3. Commutazione visione giom/notte 4. Selettore telecamera 5. Interruttore di accensione NEDERLANDS Achteraanzicht 6. Stroomaansluiting 7. Spiege/Normaal 8. Audio/video uitgangsaansluiting 9. Ingangsconnector camera 2 10. Ingangsconnector camera 1 FRANCAIS Vue de face 1. Contrôle volume 2. Réglage de la luminosité 3. Commutateur jour/nuit 4. Sélècteur de camera 5. Interrupteur d’alimentation ESPANOL Vista frontal 1. Control de volumen 2. Control de brillo 3. Interruptor dia/noche 4. Selector de cámera 5. Interruptor de energía FRANCAIS Vue arrière 6. Prise d’alimentation 7. Miroir/normal 8. Fiche de sortie audio/video 9. Connecteur d’entrée caméra 2 10. Connecteur d’entrée caméra 1 ITALIANO ESPANOL Vista posteriore 6. Presa d’alimentazione 7. Retrovisore/normale 8. Presa jack uscita audio/video 9. Connettore ingresso telecamera 2 10. Connettore ingresso telecamera 1 Vista posterior 6. Toma de energía 7. Normal/espacular 8. Enchufe hembra de salida audio/vídeo 9. Conector de entrada a la cámara 2 10. Conector de entrada a la cámara 1 NEDERLANDS BE-145 BACKEYE CCTV ACHTERUITKIJKSYSTEEM INLEIDING Dit BACKEYE systeem is ontworpen om jarenlang een probleemloze werking te garanderen. Lees deze handleiding aandachtig door. In deze handleiding staan instructies die de installatie van de camera en de monitor vereenvoudigen. Het BACKEYE systeem fungeert als aanvulling op de gewone achteruitkijkspiegels en zal extra zicht naar achteren bieden, wanneer het op een goede manier wordt geïnstalleerd en onderhouden. Het is niet bedoeld als substituut voor een zorgvuldige en voorzichtige rijstijl. Alle toepasselijke verkeerswetgevingen en de voorschriften voor de veiligheid van motorvoertuigen moeten in elk geval worden nageleefd. KENMERKEN BE-100C CAMERA • Automatische witbalans (AWB) • Back Light Compensation (BLC) • beeldsensors met 290.000 pixels • 6-voudig infrarood LED • Min. gevoeligheid 0,5 Lux • Automatische elektronische iris, die een duidelijker en consistenter beeld geeft bij weinig en helder licht • Groothoeklens (130° diag.) voor een breed gezichtsveld • Compact ontwerp en licht van gewicht, gemakkelijke installatie op de meeste voertuigen • Waterdichte behuizing uit aluminium (spuitgietprocédé) • Ingebouwde microfoon voor geluidsopname (Zie afb. 6) • Waterdichte kabelverbinding • Volledig waterdicht (IP67) • Zonnescherm • CE/e-markering BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR • FCC/CE/e-markering • In de achteruitversnelling wordt automatisch het beeld weergegeven • Dag-/nachtschakelaar • Audio/video output voor opname • Ingebouwde speaker • Volumeregeling • Instelling helderheid • Schakelaar Spiegel/Normaal beeld • 2 camera-inputs • Keuzeschakelaar Camera 1/Camera 2 • Stroom/stand-by schakelaar INHOUD VAN 1 VOLLEDIG SYSTEEM BE-100C CCD CAMERA 1 Camera 1 Camerabeugel 4 Bevestigingsschroeven met onderlegringen (M4 x 15) 8 Bevestigingsschroeven met onderlegringen (M5 x 15) 1 Windscherm BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR 1 Monitor 1 Zonnescherm met insteekbevestiging 1 Monitorbeugel 1 Kabelboom voor de stroom met aansluitstekker 1 Afstandsmarkering 4 Vleugelschroeven (M5 x 12) Speciale kabel: 1 kabel van 20 meter met waterdichte connector. Olie-, gas- en vetbestendig. UV-bestendig VÓÓR DE INSTALLATIE 1. Dit systeem werkt met spanningen tussen 12 volt DC en 32 volt DC met negatieve aarde. 2. Gelieve dit systeem te installeren volgens de instructies in deze handleiding. 3. De camera of de monitor mag nooit gedemonteerd worden. Als dit toch gebeurt, vervalt de garantiedekking. Het demonteren van de camera maakt de waterdichte afdichting ongedaan. 4. Sluit het systeem aan op een stroombron die met het contactslot geactiveerd wordt. Aansluiting op een accu verkort de levensduur van de accu. WAARSCHUWING 1. Om elektrische schokken te voorkomen MAG DE MONITORBEHUIZING NIET GEOPEND WORDEN. De spanning in de monitor kan dodelijk zijn. De onderdelen in de monitor kunnen niet door gebruikers gerepareerd of vervangen worden. Als tekenen van onbevoegde montage worden ontdekt, wordt de garantie als vervallen beschouwd. 2. Houd de monitor uit de buurt van lekkend water, regen, vocht enz. Hij is NIET waterdicht. Als er vocht binnentreedt in de monitor kan deze ernstig beschadigd raken. 3. Gebruik de vleugelschroeven om de monitor op de beugel te monteren. 4. Dek de ventilatieopeningen niet af. De monitor moet voldoende geventileerd worden om oververhitting te voorkomen. INSTALLATIE-INSTRUCTIES BE-100C CAMERA 1. Bevestig de camerahouder (zie afb. 1) aan de bovenkant van het voertuig. Het bevestigingspunt moet stevig genoeg zijn om de camera en de houder te ondersteunen. 2. Bevestig de camera aan de houder met behulp van de bijgeleverde M4-bouten. Stel de hoek af, zoals aangegeven in afb. 2. (Gebruik de achterbumper en de achterkant van het voertuig als referentiepunt) 3. Het windscherm kan worden geïnstalleerd. Dit scherm is ontworpen om de ophoping van stof, vuil en vocht op de cameralens te voorkomen. (Zie afb. 3) BE-145M MONITOR 1. Bevestig de monitor in het voertuig op een voor de bestuurder geschikte plek (bijv. in het midden van het dashboard, boven het hoofd of in het dashboard). (Zie afb. 4) 2. Gebruik een compressieplaat om de monitorhouder op het dashboard of aan het plafond te bevestigen. (Zie afb. 4) 3. Stel de bevestigingshoek van de monitor zo af dat de bestuurder het scherm gemakkelijk kan zien vanaf alle stoelstanden. (Zie afb. 4) 4. Klik zo nodig het tegen verblinding bescherming biedende zonnescherm in de groef op de voorkant van de monitor. Druk op alle (4) zijden van dit scherm om het vast te klikken. KABEL 1. De verbinding tussen camera en kabel is waterdicht. De verbinding tussen kabel en monitor is niet waterdicht. Zorg ervoor dat u de kabel op een goede manier installeert. Het cilindervormige uiteinde moet bevestigd worden aan de camera. Het 4-pins mini-DIN mannetje wordt op de monitor aangesloten. (Zie afb. 5) 2. Zorg dat de kabel niet over scherpe randen of hoeken heenloopt. Zorg ervoor dat er geen knik in de kabel komt. Houd de kabel uit de buurt van hete en draaiende onderdelen. 3. Plaats het teveel aan kabel in een buis. 4. Maak de kabel stevig vast. CAMERA EN MONITOR BEDRADEN 1. Zie het bedradingdiagram voor de aansluitingen op het contactslotcircuit, de aarde en het achteruitrijdcircuit. (Zie afb. 5) 2. Bedrading camera: Boor een gat met een diameter van 22mm in de carrosserie van het voertuig, vlakbij de camera en de houder. Sluit de camerastekker aan op de verlengkabel in het voertuig. Duw extra kabel in het voertuig (wees voorzichtig dat u de kabel niet knikt) en steek de doorvoerhuls in het gat. Breng afdichtmiddel aan rond de doorvoerbuis om de afdichting tegen binnendringend water te verbeteren. 3. Bedrading monitor: Plug de verlengkabel in bij de positie van camera #1. Als er 2 camera's worden gebruikt, moet u ervoor zorgen dat elke verlengkabel goed gemarkeerd wordt en dat de tweede kabel in de positie van camera #2 wordt ingeplugd. Bundel het kabeloverschot met behulp van een kabelbinder of vinyltape. Zo vermijdt u een eventuele beschadiging van de kabel tijdens het gebruik. 4. De rode ader is aangesloten op een stroombron die op het contactslot aangesloten is, de zwarte draad is aangesloten op de chassisaarding en de blauwe draad is aangesloten op het back-upcircuit van het voertuig. FUNCTIES EN BEDIENING 1. VOEDING Druk op de stroomschakelaar om de monitor in en uit te schakelen. Wanneer in de achteruitversnelling geschakeld wordt, wordt het beeld van Camera 1 weergegeven op de monitor. 2. KEUZESCHAKELAAR CAMERA Druk de cameratoets (*CA1) in om de camera te selecteren die op camera 1 is aangesloten. Druk de cameratoets (*CA2) in om de camera te selecteren die op camera 2 is aangesloten. 3. DAG/NACHT Wanneer u 's nachts of in een tunnel beelden bekijkt, kunt u de helderheid van het beeld aanpassen door op de dag-/nachtschakelaar te drukken. 4. HELDERHEID De helderheid kan worden ingesteld op de juiste instellingen voor "dag/nacht". 5. VOLUME Stel de volumeregeling in op het gewenste geluidsniveau. 6. VOEDINGSAANSLUITING Plug de meegeleverde voedingskabelstekker stevig in tot hij vastzit. Om de voedingsstekker te verwijderen, drukt u de klip in en trekt u de stekker eruit terwijl u de klip omlaag houdt. (Camera 1 & Camera 2 worden afzonderlijk bediend) 7. NORMAAL/SPIEGEL Als de schakelaar in de MIR-stand staat, wordt het beeld omgekeerd. Als de schakelaar in de NOR-stand staat, wordt het beeld normaal weergegeven. (Camera 1 & Camera 2 worden afzonderlijk bediend) 8. AUDIO/VIDEO UITGANGSAANSLUITING Sluit de audio / video uitgangsstekker aan op een tweede monitor of de VCR-ingang met een conventionele RCA-kabel (telefoontype). 9. INGANGSAANSLUITING CAMERA Er zijn twee aansluitingen van het mini DIN-type als ingang voor de videocamera. VOORZICHTIG 1. OPEN NOOIT DE CAMERABEHUIZING. Hierdoor wordt de waterdichte verzegeling van de camera verbroken. Als tekenen van oneigenlijke manipulaties worden ontdekt, wordt de garantie als vervallen beschouwd. 2. Wij raden af om de camera vlakbij het ondergedeelte van het voertuig (bijv. op de bumper) te monteren. Hierdoor wordt het zicht van de camera beperkt en het risico op een fysieke beschadiging van de camera verhoogt. 3. Gebruik enkel de inbusschroeven en onderlegringen om de camera te bevestigen. ONDERHOUD Verwijder stof en vuil met een vochtige, zachte doek. Zwaarder vuil moet verwijderd worden met een vochtige, zachte doek en een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen sterke reinigingsproducten met benzine, verdunningsmiddel, benzeen of alcohol. Deze stoffen kunnen het buitenoppervlak van de monitor beschadigen. VOORZICHTIG 1. Ga voor het boren na of er zich aan de andere zijde geen kabels of draden bevinden. Zorg ervoor dat u enkel een gat met een diameter van 22mm boort. 2. Steek zoveel mogelijk van de kabel in het voertuig en klem deze stevig vast. Zo loopt u minder kans dat de kabel vastgehaakt wordt of achter iets blijft hangen. 3. Houd alle kabels uit de buurt van HETE, DRAAIENDE en ELEKTRISCHE RUIS VEROORZAKENDE componenten. 4. Plaats - om de kabels beter te beschermen - alle kabeloverschot en de verlengkabel in de afschermkous. 5. Buig nooit de camerakabel en snijd nooit het oogje of de kabel van de camera door. SPECIFICATIES BE-100C CAMERA VIDEOSYSTEEM OPNEEMAPPARAAT BEELDGROOTTE SYNCHRONISATIE VEREISTE VERLICHTING VIDEO-OUTPUT BEDRIJFSSPANNING STROOMVERBRUIK BEDRIJFSTEMPERATUUR GEWICHT AFMETINGEN (B x H x D) mm NTSC/PAL CCD 1/3 inch INTERN MINIMUM 0,5 LUX 1V (p-p), 75 ohm 12 VDC MAX. 2,4W (BIJ 12V DC) -30°C TOT +50°C 0,25 Kg 69 x 11 x 59 BE-145M MONOCHROOM 4,5" MONITOR VIDEOSYSTEEM EIA/CCIR 4,5 inch Z/W Monochroomscherm BEELDBUIS BEELDRESOLUTIE 525 TV-LIJNEN INGANGSSIGNAAL 1Vp-p (75ohm) 0,3 W AUDIOUITGANG STROOMVERBRUIK MAX. 14 W BEDRIJFSTEMPERATUUR -10°C TOT +60°C 10 VDC TOT 32 VDC BEDRIJFSSPANNING GEWICHT ONGEVEER 1,3 Kg AFMETINGEN (B x H x D) mm 137 x 126 x 163 BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID Het gebruik van het BE-145 BACKEYE observatiesysteem mag op geen enkele manier worden gebruikt als alternatief voor een zorgvuldige en voorzichtige rijstijl. Alle verkeersregels en de voorschriften voor de veiligheid van motorvoertuigen moeten te allen tijde worden opgevolgd. Fig.2 E Approximately 90-degree field of view N Gezichtsveld van ongeveer 90 graden F Champ de vision d’environ 90 degrés D 90°-Sichtfeld I Campo visivo di circa 90° E Campo de visión de aproximadamente 90 grados E Back of vehicle, viewing at monitor screen N Achterkant van het voertuig, gezien in het monitorscherm F Arrière du véhicule, vu à l’écran D Fahrzeugrückseite, am Bildschirm angezeigt I Vista della parte posteriore del veicolo osservata dallo schermo del monitor. E Vista de posterior del vehículo en la pantalla del monitor Fig.4 E Steel plate for reinforcement (recommended for secure mounting) N Staalplaat ter versterking (aanbevolen voor een deugdelijke montage) F Platine de renfort en acier (conseillée pour un montage solide) D Stahlplatte zur Verstärkung (für eine absolut feste Montage) Fig . .4 I Piastra di rinforzo in acciaio (raccomandata per assicurare un fissaggio sicuro) E Chapa de acero de refuerzo (recomendada para montaje seguro)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Brigade BE-145M (1348) Installatie gids

Categorie
Beveiligingscamera's
Type
Installatie gids