König KN-PBANK3000 Specificatie

Categorie
Powerbanks
Type
Specificatie
30~70%:deeersteentweedeLEDknipperen.
70~100%:alleLED’sknipperen.
Wanneerhetproductvolledigisopgeladen,blijvendedrieLED’s
branden.
Opgelet:Alshetproductindeuit-moduswordtopgeladen,blijfthet
productuitgeschakeldwanneerhetvolledigisopgeladen.Wanneerhet
indeaan-moduswordtopgeladen,zalhetnahetopladeningeschakeld
blijven.
3.Opladenvanmobieletelefoonendigitaleapparaten:
a)Sluithetmobieleapparaat(iPhone,PDA,mobieletelefoon,enz.)
opdeUSB-uitgang(max.1000mA)vandePowerBankaan.Het
laadproceszalautomatischstarten.
Opgelet:Voordatudemobieletelefoonofanderedigitaleapparaten
oplaadt,dientudeingangsspanningen-stroomvanhetproductte
controlereneneengeschikteUSB-kabeltegebruiken.Alsueen
verkeerdekabelgebruikt,kanerschadeaandePowerBankofaaneen
aangeslotenUSB-apparaatontstaan.
b)VerwijderhetaangeslotenapparaatvandePowerBanknadatdeze
opgeladenis.
Opgelet:
1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en
overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt,
zal de beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de
uitvoer starten en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u
het apparaat alleen voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het
opnieuw worden gestart.
2. Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank
overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken.
3. Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een
uitgangswaarde van 1000 mA om het product op te laden.
4. Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het
product is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de
distributeurs.
5. Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het
product minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer
het product voor een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm
maar niet heet worden.
6. Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen.
7. Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen
knippert, dan is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag is
en moet deze worden opgeladen.
8. Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst
de energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon
opgeladen is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies
te voorkome.
9. Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur
van het product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en
wij kunnen voor deze problemen niet verantwoordelijk worden
gehouden.
Waarschuwingen:
1. Plaatshetproductnietinwater,vuurofineenomgevingvan>45
°Cof<-20°Cenhouduitdebuurtvankinderen.
2. Demonteernietzelf,omdatdittotoververhittingenexploderenvan
debatterijkanleiden.
3. Brengnietinaanrakingmetscherpeobjecten,hetkanhetproduct
krassen.Alshetproductisgedeukt,bekrast,ofopenigerleiwijze
gecorrodeerd,stopmethetgebruikenneemcontactopmetde
distributeur.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Omhetrisicoopelektrischeschokkente
voorkomenmagditproductALLEENworden
geopenddooreenerkendetechnicuswanneereronderhoudnodig
is.Koppelhetproductlosvandeelektrischevoedingenvanandere
apparatuuralszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaan
waterofvocht.
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeen
reinigingsmiddelenofschuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschade
veroorzaaktdooreenverkeerdgebruikvanditproduct,kangeen
aansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoorde
garantie.
Algemeen:
- Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaande
mededelingondervoorbehoud.
- Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenof
geregistreerdehandelsmerkenvanderespectievelijkeeigenarenen
wordenhierbijalszodanigerkend.
- Dezehandleidingismetzorgsamengesteld.Erkunnenechter
geenrechtenaanwordenontleend.KönigElectronickangeen
aansprakelijkheidaanvaardenvooreventuelefoutenindeze
handleidingofdegevolgendaarvan.
- Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaan
datafgedankteelektrischeenelektronischeproductennietmet
hetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voorditsoort
productenzijnerspecialeinzamelingspunten.
ITALIANO
Funzioni:
• Faciledausare:Controllisutastimultifunzione.
• Altacapacità:Batteriaaipolimeridilitioda3000mAh
• Plugandplay:CaricadispositividigitaliattraversolaportaUSB.
• Dispositivisupportati:Inclusicellulari,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSe
dispositiviBluetooth
• Protezionedisicurezza:Piastradiprotezionedellabatteria
allitiointegrata,protezionedacortocircuito,sovraccaricoe
surriscaldamento.Spegnimentodopo30secondisenonin
caricamento.
• Duratadellacarica:Ciclivitadellabatteria>500volte.
Accensione/Spegnimento
PortauscitaUSB
PortainingressoMicroUSB
IndicatoreLED
Speciche:
Cella Polimeriagliionidilitio
Alimentazione: DC5V-6V1000mA
Capacitàcella: 3000mAh
Dimensione 105x90x10.5(mm)
Voltaggioinuscita DC5V
Correnteinuscita 1000mA
Correntedicaricamento: Ingresso5VDC,Quandolacorrente
dellabatteriaè3.7V,Lacorrenteè
0.8±0.2A
CorrenteMassima: 1,5A
Efcienzadiconversione 75%~80%
DurataBatterie Ciclodicaricaescarica>500volte
Tempodicaricamento Circa5ore,dipendedallacorrentein
uscitadall’alimentatore.
Operazioni di base:
1.Statoalimentazione:
PremereetenerpremutoilpulsanteSTATOALIMENTAZIONEper
visualizzarelostatodell’alimentazione,rilasciareilpulsanteSTATO
ALIMENTAZIONEperspegnereiLEDbianchidiindicazione.
10~30%,ilprimoLEDèacceso.
30~70%,sonoaccesiilprimoedilsecondogruppodiLED.70~100%,
TuttiiLEDsonoaccesi
IndicatoreLED
STATO
ALIMENTAZIONE
Avviso:
La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione
di spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal
sovraccarico, quindi per evitare danni non necessari, ricordate di
spegnere l’alimentatore quando nite il caricamento.
2.RicaricarelaRiservadiEnergiaPortatile:
Metodidiricarica:
a)PoteteutilizzareilcavoUSBminicontenutonellaconfezioneper
connetterloaicomputerperricaricarelaRiservadiEnergiaPortatile.
Inserirel’estremitàUSBdelcavonell’uscitaUSBdelcomputerequindi
inserirel’estremitàminiUSBnellaportaINdellaRiservadiEnergia
Portatile.
b)PoteteutilizzareilcaricatoreUSB(nonincluso)convalorediuscita
5V-1000mAounalimentatoreAC/DCpercaricareilprodotto.Inserire
ilcavoUSBnelcaricatoreUSBol’alimentatoreAC/DC.Quindiinserire
l’estremitàminiUSBnellaporta“IN”delprodotto.
PortainingressoMicroUSB
Illivellodicaricadelprodottoduranteilcaricamento:
Quandoilprodottostacaricando,l’indicatoreaLEDbianchilampeggerà,
quandolacaricaè<30%ilprimoLEDlampeggerà.
30~70%,LampeggianoilprimoedilsecondoLED:
70~100%,TuttiiLEDlampeggianoLED:
Quandolacaricaètotale,itreLEDsonoaccesissi
3.Caricarecellulariedispositividigitali:
a)Collegateilvostrodispositivomobile(iPhone,Palmare,smartphone,
etc.)all’uscitaUSB(max1000mA)delPowerBank.Ilprocessodi
ricaricapartiràautomaticamente.
Attenzione:Primadicaricareilcellulareoaltridispositividigitali,
controllateilvoltaggioiningressoelacorrentedelprodottoedutilizzate
uncavoUSBadatto.Seusateilcavosbagliato,potrestecausaredanno
alPowerBankepotrestecausaredannianchealdispositivoUSB
collegato.
b)Dopoavercaricatoildispositivocollegato,rimuovereilcavodiricarica
collegatodallaRiservadiEnergiaPortatile.
Attenzione:
1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito
e per la corrente. Se si vericassero episodi di cortocircuiti
o di sovralimentazione, la funzione di protezione inizierà
automaticamente ad interrompere l’uscita, l’indicatore LED sarà
spento, quindi fate ricaricare per poco tempo il dispositivo, quindi
potrete riavviarlo.
2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo
caricabatterie, e potrebbero causare problemi di caricamento.
3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di
uscita DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto.
4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del
prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore.
5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato
per un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni
tre mesi. Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si
scalderà ma non troppo.
6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che
il telefono stia caricando.
7. Se l’indicatore bianco sul prodotto lampeggia durante il caricamento
indica che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato.
8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la
carica in esso contenuta. E quando nite di caricare il cellulare,
scollegate il cavo di carica per evitare perdite di potenza.
9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto:
questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali
evenienze.
Avviso:
1. Nonimmergeteilprodottoinacqua,nonloponetetraammeoin
unambientecontemperatura>45°Co<-20°Cetenetelolontano
dallaportatadeibambini.
2. Nonsmontatelodasoli,perchélabatteriapotrebbesurriscaldarsio
esplodere.
3. Nonfateloentrareincontattoconoggettiaflatichepotrebbero
grafareilprodotto.Seilprodottoèammaccato,grafatoocorroso
inqualunquemodo,interrompetel’usoecontattateildistributore.
4. Usateunpannomorbidoperpulireilprodotto.Nonpulitelocon
detersiviabrasivi.
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questo
prodottodovrebbeessereapertoSOLOdaun
tecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.Scollegareilprodotto
dall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesseesserciunproblema.
Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentio
abrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazionea
cambiamentiemodichedelprodottooadannideterminatidall’usonon
correttodelprodottostesso.
Generalità:
- Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenza
necessitàdipreavviso.
- Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialio
registratideirispettivititolariesonoriconosciuticometaliinquesto
documento.
- Questomanualeèstatoredattoconcura.Tuttaviadaessenon
possonoessereavanzatidiritti.KönigElectronicnonpuòaccettare
responsabilitàpererroriinquestomanualenèpereventuali
conseguenze.
- Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilquale
siindicacheiprodottielettriciedelettronicinondevonoessere
gettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesisteun
sistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Funciones:
• Fácildeusar:Controlesporbotónmultifunción.
• Grancapacidad:Bateríadepolímerodelitio3000mAh.
• Plugandplay:Cargadedispositivosdigitalesatravésdelpuerto
USB.
• DispositivosSoportados:Incluyenteléfonosmóviles,dispositivosde
MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSyBluetooth.
• Proteccióndeseguridad:Placadeprotecciónfrenteacortocircuitos,
sobrecargasydetemperaturaparalabateríadelitioincorporada.
Seapagatras30segundossinoestácargando.
• Cargaeléctricaduradera:Clicodevidadelabatería>500veces.
Encendido/Apagado
PuertoUSBdesalida
PuertomicroUSBdeentrada
IndicadorLED
Especicaciones:
Pila PolímerodeIonesdeLitio
Entradadealimentación CC5V-6V1000mA
Capacidaddelapila 3000mAh
Tamaño 105x90x10.5(mm)
Tensióndesalida CC5V
Corrientedesalida 1.000mA
Corrientedecarga Entradade5VCC,cuandolacorriente
delabateríaes3.7V,lacorrientees
0.8±0.2A
CorrienteMáxima 1.5A
Rendimientodeconversión 75%~80%
Vidaútildelabatería Ciclodecargaydescarga>500veces
Tiempodecarga: Unas5horas,dependiendodela
corrientedesalidadeladaptadordeCA
Funcionamiento básico:
1.Estadodepotencia:
PulseymantengaelbotónPOWERSTATUSparamostrarelestado
delapotencia;suelteelbotónPOWERSTATUSparaapagarlosLEDs
indicadoresblancos.
10~30%,elprimerLEDestáiluminado.
30~70%,elprimerysegundogrupodeLEDSestániluminados.
70~100%,todoslosLEDsestániluminados.
IndicadorLED
ESTADODEPOTENCIA
Advertencia:
La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una
función de apagado automático y una función de prevención de sobre-
corriente, así que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde
cortar la corriente cuando termine de cargar.
2.CargarelCargadorPortátildeBaterías:
Métodosdecarga:
a)PuedeutilizarelcableminiUSBincluidoenelembalajeparaconectar
elcargadordebateríasalordenadorycargarlo.InserteelpuertoUSB
delcableenlasalidaUSBdelordenadorydespuésinserteelpuerto
miniUSBenelpuertodeEntradadelCargadordeBaterías.
b)PuedeutilizaruncargadorUSB(noincluido)quetengaunvalor
desalidade5V-1000mA,ounadaptadordeCA/CCparacargarel
producto.InserteelcableUSBenelcargadorUSBoeneladaptador
deCA/CC.AcontinuacióninserteelpuertominiUSBenelpuertode
Entradadelproducto.
PuertomicroUSBdeentrada
Elniveldepotenciadelproductodurantelacarga:
Cuandoelproductoseestécargando,elindicadorLEDblanco
parpadeará,cuandolapotenciasea<30%,elprimerLEDparpadeará.
30~70%,elprimerysegundoLEDparpadean.
70~100%,todoslosLEDsparpadean.
Cuandolapotenciaestécompleta,lostresLEDspermanecerán
encendidos.
Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto
permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en
modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse.
3.Cargarteléfonosmóvilesydispositivosdigitales:
a)Conectesudispositivomóvil(iPhone,PDA,Smartphone,etc.)ala
salidaUSB(máx.1000mA)delCargadordebaterías.Elprocesode
cargacomenzarádeformaautomática.
Atención:Antesdecargarsuteléfonomóviluotrosdispositivosdigitales,
porfavorveriquelatensióndeentradaylacorrientedelproducto
yutiliceelcableUSBadecuado.Siutilizaelcableincorrecto,puede
causardañosenelCargadordeBaterías,einclusopodríadañarel
dispositivoUSBconectado.
b)Trasrecargareldispositivoconectado,extraigaelcabledecargadel
cargadordebaterías.
Atención:
1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos
y subidas de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de
corriente, la función de protección se iniciará automáticamente para
cortar la salida, el LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo
durante un corto período. Después podrá reiniciarse.
2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de
baterías y pueden provocar problemas de carga.
3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA
de valor de salida para cargar el producto.
4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del
producto, por favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el
distribuidor.
5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya
a utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una
vez cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se
pondrá templado, pero no caliente.
6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono
móvil y compruebe que el teléfono se esté cargando.
7. Si el indicador blanco del producto parpadea durante la carga,
signica que el cargador de baterías está agotando su potencia y
necesita recargarse.
8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías,
utilice la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando
termine de cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de
carga para evitar la pérdida de potencia.
9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del
producto; esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos
responsables por estos problemas.
Advertencia:
1. Nopongaelproductoenelagua,enelfuegonienunambientede
>45ºCo<-20ºC,ymanténgalofueradelalcancedelosniños.
2. Nolodesmonte,yaquepodríacausarquelabateríase
sobrecalienteoexplote.
3. Nolopongaencontactoconobjetosalados,yaquepueden
arañarelproducto.Sielproductoestáabollado,arañadoocorroído
dealgunamanera,porfavordejedeusarloycontacteconel
distribuidor.
4. Porfavor,utiliceunpañosuaveparalimpiarelproducto.Nolo
limpieconproductosabrasivos.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,
esteproductoSÓLOlodeberíaabriruntécnico
autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodela
tomadecorrienteydelosotrosequipossiocurrieraalgúnproblema.No
expongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezani
productosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadade
cualquiercambioomodicacionesrealizadasalproductoodaños
provocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
- Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossin
previoaviso.
- Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyen
patentesomarcasregistradasanombredesustitulares
correspondientes,reconocidoscomotal.
- Estemanualseharedactadoconsumocuidado.Aúnasí,nose
ofreceningunagarantía.KönigElectronicnoseráresponsablede
loserroresdeestemanualodelasconsecuenciasderivadasdelos
mismos.
- Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignica
quelosproductoseléctricosyelectrónicosusadosnodeberán
mezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existeun
sistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
Funkciók:
• Könnyenhasználható:Többfunkcióskezelőgombok.
• Nagykapacitás:3000mAhkapacitásúli-polimeresakku.
• Plugandplay:AzUSB-portontölthetőkveleadigitáliseszközök.
• Támogatotteszközök:Mobiltelefonok,MP3
N
MP4
N
PSP
N
GPSés
Bluetootheszközök.
• Védelem:Beépítettlítiumakku-védőpanel–zárlat,túltöltésés
túlmelegedésellenvéd.30másodpercutánkikapcsol,hanemtölt.
• Tartós:Atöltés-kisütésiciklusokszáma>500.
Be-/kikapcsoló
USBkimenet
MikroUSBbemenet
LEDjelzőlámpa
Műszaki adatok:
Akkucella Lítiumionospolimer
Tápfeszültség 5-6V=,1000mA
Azakkucellakapacitása 3000mAh
Méret 105x90x10,5mm
Kimenőfeszültség 5V=
Kimenőáram 1000mA
Töltés 5Vegyenfeszültségről,haazakkufeszültség
3,7V,azáram0,8±0,2A
Legnagyobbáram 1,5A
Átalakításihatásfok 75%–80%
Azakkuélettartama >500töltés-kisütésiciklus
Töltésiidő Kb.5óra,ahálózatitápegység
kimenőáramátólfüggően
Használat:
1.Töltöttségiállapot:
Atöltöttségiállapotmegjelenítéséheznyomjamegéstartsanyomvaa
TÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.AfehérjelzőLEDekkikapcsolásához
engedjefelaTÖLTÖTTSÉGIÁLLAPOTgombot.
10–30%,azelsőLEDvilágít.
30–70%,azelsőésmásodikLEDvilágít.70–100%,azösszesLED
világít.
LEDjelzőlámpa
TÖLTÖTTSÉGI
ÁLLAPOT
Figyelmeztetés:
A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő
funkcióval van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el
kikapcsolni a tápfeszültséget.
2.Ahordozhatótápforrástöltése:
Töltésimódok:
a)HasználhatjaakészülékhezadottminiUSBkábelt,amellyel
számítógépUSBcsatlakozójáróltölthetiatápforrást.Dugaszoljaakábel
normálcsatlakozósvégétaszámítógépegyikUSBcsatlakozójába,majd
minicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneticsatlakozójába.
b)HasználhatUSBtöltőt(különkellmegvenni),amely5V-on1000mA-t
tudleadni,vagyhálózatitápegységet.DugaszoljaazUSBkábelnormál
csatlakozósvégétazUSBtöltőbevagyhálózatitápegységbe.Utána
dugaszoljaaminicsatlakozósvégétatápforrásINfeliratúbemeneti
csatlakozójába.
MikroUSBbemenet
Akészüléktöltöttségiszintjetöltésközben:
AkészüléktöltéseközbenvillogegyvagytöbbfehérLED.Haa
töltöttségiszint<30%,egyLEDvillog.
Haatöltöttségiszint30–70%,kétLEDvillog.
Haatöltöttségiszint70–100%,azösszesLEDvillog.
Hateljesenfelvantöltveakészülék,aháromLEDégvemarad.
Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes
feltöltődése után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik,
teljes feltöltődése után bekapcsolva marad.
3.Mobiltelefonokésdigitáliseszközöktöltése:
a)Csatlakoztassamobiltelefonját(iPhone,PDA,okostelefon,stb.)a
tápforrásUSBkimenetéhez(max.1000mA).Automatikusanelindula
töltés.
Figyelmeztetés:Amobiltelefonvagymásdigitáliseszköztöltéseelőtt
ellenőrizze,hogymilyenbemenőfeszültségetigényelésmekkoraáramot
veszfel.HasználjaamegfelelőUSBkábelt.Harosszkábeltválaszt,
tönkretehetiatápforrástésakáratöltendőUSBeszköztis.
b)Acsatlakoztatotteszközfeltöltődéseutánhúzzaleatöltőkábelta
tápforrásról.
Figyelmeztetés:
1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat
vagy túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja
a készüléket. A LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A
készülék rövid töltés után újraindítható.
2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési
problémákat okozhatnak.
3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA
terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot.
4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy
alakját, ne használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol
vásárolta.
5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át
nem használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós
használat után felmelegszik, de nem lesz forró.
6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy
töltődik-e.
7. Ha külső eszköz töltése közben villogni kezd a fehér LED, ez azt
jelzi, hogy lemerült a készülék és maga is töltésre szorul.
8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék
áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a
töltőkábelt, hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen.
9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket
vagy lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási
felelősségünk.
Figyelmeztetés:
1. Tartsatávolakészüléketvíztől,tűztőlés45°C-nélmelegebbvagy
-20°C-nélhidegebbhelyektől,valamintkisgyermekektől.
2. Neszedjeszétakészüléket,merttúlhevülhet,sőtfelrobbanhataz
akkumulátora.
3. Tartsatávolakészüléketahegyesvagyélestárgyaktól,mert
összekarmolhatják.Haatermékbehorpadt,összekarmolódottvagy
korrodálódott,nehasználjatovább,hanemkeressemegazüzletet,
aholvásárolta.
4. Tiszta,puhakendőveltisztítsaakészüléket.Nehasználjon
súrolószertatisztítására.
Biztonsági óvintézkedések:
Azáramütésveszélyénekcsökkentése
érdekébeneztaterméketKIZÁRÓLAGa
márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermék
csatlakozójátakonnektorból,éskösselemásberendezésekről.
Vigyázzon,hogyneérjeaterméketvízvagynedvesség.
Karbantartás:
Csakszárazronggyaltisztítsa.Tisztító-éssúrolószerekhasználatát
mellőzze.
Jótállás:
Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzettváltoztatás
vagymódosításvagyatermékhelytelenhasználatamiattbekövetkező
károkért.
Általános tudnivalók:
- Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülis
módosulhatnak.
- Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkaneve
vagybejegyzettmárkaneve,azokatennektiszteletbentartásával
említjük.
- Jelenútmutatónagygonddalkészült.Ennekellenéreabbóljogok
nemszármaznak.AKönigElectronicnemfelelősazútmutató
hibáiért,vagyazokkövetkezményeiért.
- Őrizzemegeztazútmutatótésacsomagolást.
Figyelem:
Eztaterméketezzelajelöléselláttukel.Aztjelenti,hogyaz
elhasználtelektromoséselektronikustermékekettilosaz
általánosháztartásihulladékhozkeverni.Begyűjtésüketkülön
begyűjtőlétesítményekvégzik.
SUOMI
Toiminnot:
• Helppokäyttöinen:Monitoimipainikkeet
• korkeakapasiteetti:3000mAhlitiumpolymeeriakku
• Plugandplay-toiminto:LaitteidenlataaminenUSB-liitinten
välityksellä
• Tuetutlaitteet:Matkapuhelimet,MP3/MP4-soittimet,PSP,GPS-
sekäBluetooth-laitteet
• Suojaus:Sisäänrakennettulitiumakunsuojapiiri,oikosulku-,
ylikuormitusjalämpötilasuoja.Virtakytkeytyypoispäältä
automaattisesti30sekunninkuluttua,joslatausonvalmis
• Kestävälataus:Akunkäyttöikä>500kertaa
Virtapäälle/poispäältä
USB-lähtöliitäntä
MicroUSB-tuloliitäntä
LED-ilmaisinvalo
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!

Documenttranscriptie

30~70%: de eerste en tweede LED knipperen. 70~100%: alle LED’s knipperen. Wanneer het product volledig is opgeladen, blijven de drie LED’s branden. Opgelet: Als het product in de uit-modus wordt opgeladen, blijft het product uitgeschakeld wanneer het volledig is opgeladen. Wanneer het in de aan-modus wordt opgeladen, zal het na het opladen ingeschakeld blijven. 3. Opladen van mobiele telefoon en digitale apparaten: a) Sluit het mobiele apparaat (iPhone, PDA, mobiele telefoon, enz.) op de USB-uitgang (max. 1000 mA) van de Power Bank aan. Het laadproces zal automatisch starten. Opgelet: Voordat u de mobiele telefoon of andere digitale apparaten oplaadt, dient u de ingangsspanning en -stroom van het product te controleren en een geschikte USB-kabel te gebruiken. Als u een verkeerde kabel gebruikt, kan er schade aan de Power Bank of aan een aangesloten USB-apparaat ontstaan. b) Verwijder het aangesloten apparaat van de Power Bank nadat deze opgeladen is. Opgelet: 1. De draagbare Power Bank heeft een kortsluiting- en overstroombescherming. Als kortsluiting of overstroom optreedt, zal de beschermingsfunctie automatisch met het afsluiten van de uitvoer starten en zal de LED-indicator worden uitgeschakeld. Als u het apparaat alleen voor een korte tijd heeft opgeladen, dan kan het opnieuw worden gestart. 2. Sommige speciale USB-kabels kunnen niet met de Power Bank overeenkomen en kunnen problemen bij het opladen veroorzaken. 3. Gebruik een DC 5-6 V adapter of USB-poort met een uitgangswaarde van 1000 mA om het product op te laden. 4. Wanneer er iets mis met de kleur, temperatuur of vorm van het product is, stop dan met het gebruik en neem contact op met de distributeurs. 5. Laad het product op voordat u het gebruikt Wij raden u aan het product minstens eenmaal per 3 maanden op te laden. Wanneer het product voor een lange tijdperiode wordt gebruikt, zal het warm maar niet heet worden. 6. Controleer of uw mobiele telefoon wordt opgeladen. 7. Als de witte LED-indicator van het product tijdens het opladen knippert, dan is de voedingscapaciteit van de Power Bank te laag is en moet deze worden opgeladen. 8. Wanneer apparaten op de Power Bank zijn aangesloten, wordt eerst de energie van de Power Bank gebruikt. Als uw mobiele telefoon opgeladen is, verwijder de kabel van de oplader om energieverlies te voorkome. 9. Verkeerd gebruik kan tot schade of verkorting van de levensduur van het product leiden. Dit is niet in de garantie inbegrepen en wij kunnen voor deze problemen niet verantwoordelijk worden gehouden. Waarschuwingen: 1. Plaats het product niet in water, vuur of in een omgeving van > 45 °C of <-20 °C en houd uit de buurt van kinderen. 2. Demonteer niet zelf, omdat dit tot oververhitting en exploderen van de batterij kan leiden. 3. Breng niet in aanraking met scherpe objecten, het kan het product krassen. Als het product is gedeukt, bekrast, of op enigerlei wijze gecorrodeerd, stop met het gebruik en neem contact op met de distributeur. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. LET OP: GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN 8. Quando i dispositivi sono collegati al Power Bank, usate prima la carica in esso contenuta. E quando finite di caricare il cellulare, scollegate il cavo di carica per evitare perdite di potenza. 9. L’uso inappropriato può causare danni o ridurre la vita del prodotto: questo non è incluso nelle garanzie e non siamo responsabili per tali evenienze. Accensione/Spegnimento Porta in ingresso Micro USB Indicatore LED Specifiche: Cella Alimentazione: Capacità cella: Dimensione Voltaggio in uscita Corrente in uscita Corrente di caricamento: Corrente Massima: Efficienza di conversione Durata Batterie Tempo di caricamento Polimeri agli ioni di litio DC 5V-6V 1000mA 3000mAh 105x90x10.5(mm) DC 5 V 1000mA Ingresso 5VDC, Quando la corrente della batteria è 3.7V, La corrente è 0.8±0.2A 1,5A 75%~80% Ciclo di carica e scarica > 500 volte Circa 5 ore, dipende dalla corrente in uscita dall’alimentatore. Operazioni di base: 1. Stato alimentazione: Premere e tener premuto il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per visualizzare lo stato dell’alimentazione, rilasciare il pulsante STATO ALIMENTAZIONE per spegnere i LED bianchi di indicazione. 10~ 30%, il primo LED è acceso. 30~ 70%, sono accesi il primo ed il secondo gruppo di LED. 70~ 100%, Tutti i LED sono accesi 1. Non immergete il prodotto in acqua, non lo ponete tra fiamme o in un ambiente con temperatura >45°C o <-20°C e tenetelo lontano dalla portata dei bambini. 2. Non smontatelo da soli, perché la batteria potrebbe surriscaldarsi o esplodere. 3. Non fatelo entrare in contatto con oggetti affilati che potrebbero graffiare il prodotto. Se il prodotto è ammaccato, graffiato o corroso in qualunque modo, interrompete l’uso e contattate il distributore. 4. Usate un panno morbido per pulire il prodotto. Non pulitelo con detersivi abrasivi. Precauzioni di sicurezza: ATTENZIONE Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. - - - - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. STATO ALIMENTAZIONE Avviso: La piastra protettiva agli ioni di litio in questo prodotto ha una funzione di spegnimento automatico ed una funzione di prevenzione dal sovraccarico, quindi per evitare danni non necessari, ricordate di spegnere l’alimentatore quando finite il caricamento. ESPAÑOL Funciones: • • • • • • Porta in ingresso Micro USB Fácil de usar: Controles por botón multifunción. Gran capacidad: Batería de polímero de litio 3000mAh. Plug and play: Carga de dispositivos digitales a través del puerto USB. Dispositivos Soportados: Incluyen teléfonos móviles, dispositivos de MP3N MP4N PSPN GPS y Bluetooth. Protección de seguridad: Placa de protección frente a cortocircuitos, sobrecargas y de temperatura para la batería de litio incorporada. Se apaga tras 30 segundos si no está cargando. Carga eléctrica duradera: Clico de vida de la batería > 500 veces. Encendido/Apagado Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: - - - - Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO Funzioni: • • • • • • Facile da usare: Controlli su tasti multifunzione. Alta capacità: Batteria ai polimeri di litio da 3000mAh Plug and play: Carica dispositivi digitali attraverso la porta USB. Dispositivi supportati: Inclusi cellulari, MP3N MP4N PSPN GPS e dispositivi Bluetooth Protezione di sicurezza: Piastra di protezione della batteria al litio integrata, protezione da corto circuito, sovraccarico e surriscaldamento. Spegnimento dopo 30 secondi se non in caricamento. Durata della carica: Cicli vita della batteria > 500 volte. Il livello di carica del prodotto durante il caricamento: Quando il prodotto sta caricando, l’indicatore a LED bianchi lampeggerà, quando la carica è <30% il primo LED lampeggerà. 30~ 70%, Lampeggiano il primo ed il secondo LED: 70~ 100%, Tutti i LED lampeggiano LED: Quando la carica è totale, i tre LED sono accesi fissi 3. Caricare cellulari e dispositivi digitali: a) Collegate il vostro dispositivo mobile (iPhone, Palmare, smartphone, etc.) all’uscita USB (max 1000 mA) del Power Bank. Il processo di ricarica partirà automaticamente. Attenzione: Prima di caricare il cellulare o altri dispositivi digitali, controllate il voltaggio in ingresso e la corrente del prodotto ed utilizzate un cavo USB adatto. Se usate il cavo sbagliato, potreste causare danno al Power Bank e potreste causare danni anche al dispositivo USB collegato. b) Dopo aver caricato il dispositivo collegato, rimuovere il cavo di ricarica collegato dalla Riserva di Energia Portatile. Attenzione: 1. L’alimentatore portatile ha una protezione da cortocircuito e per la corrente. Se si verificassero episodi di cortocircuiti o di sovralimentazione, la funzione di protezione inizierà automaticamente ad interrompere l’uscita, l’indicatore LED sarà spento, quindi fate ricaricare per poco tempo il dispositivo, quindi potrete riavviarlo. 2. Alcuni cavi USB non possono essere usati con questo caricabatterie, e potrebbero causare problemi di caricamento. 3. Usate un alimentatore o una porta USB che abbia come valore di uscita DC 5V-6V 1000mA per caricare il prodotto. 4. Quando c’è qualcosa che non va col colore, temperatura o forma del prodotto, interrompete l’uso e contattate il distributore. 5. Prima di usare il prodotto, caricatelo. E quando non viene usato per un lungo periodo di tempo, caricatelo almeno una volta ogni tre mesi. Quando viene usato per un lungo periodo di tempo, si scalderà ma non troppo. 6. Quando utilizzate il prodotto, accendete il cellulare e controllate che il telefono stia caricando. 7. Se l’indicatore bianco sul prodotto lampeggia durante il caricamento indica che il caricabatterie è scarico, e dev’essere ricaricato. Advertencia: La placa de protección de los iones de litio de este producto tiene una función de apagado automático y una función de prevención de sobrecorriente, así que, para evitar daños innecesarios, por favor recuerde cortar la corriente cuando termine de cargar. 2. Cargar el Cargador Portátil de Baterías: Métodos de carga: a) Puede utilizar el cable mini USB incluido en el embalaje para conectar el cargador de baterías al ordenador y cargarlo. Inserte el puerto USB del cable en la salida USB del ordenador y después inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del Cargador de Baterías. b) Puede utilizar un cargador USB (no incluido) que tenga un valor de salida de 5V-1000mA, o un adaptador de CA/CC para cargar el producto. Inserte el cable USB en el cargador USB o en el adaptador de CA/CC. A continuación inserte el puerto mini USB en el puerto de Entrada del producto. Puerto micro USB de entrada Puerto USB de salida Puerto micro USB de entrada Indicador LED Especificaciones: Pila Entrada de alimentación Capacidad de la pila Tamaño Tensión de salida Corriente de salida Corriente de carga Corriente Máxima Rendimiento de conversión Vida útil de la batería Tiempo de carga: Funcionamiento básico: Polímero de Iones de Litio CC 5V-6V 1000mA 3000mAh 105x90x10.5(mm) CC 5 V 1.000mA Entrada de 5VCC, cuando la corriente de la batería es 3.7V, la corriente es 0.8±0.2A 1.5A 75%~80% Ciclo de carga y descarga > 500 veces Unas 5 horas, dependiendo de la corriente de salida del adaptador de CA 1. Estado de potencia: Pulse y mantenga el botón POWER STATUS para mostrar el estado de la potencia; suelte el botón POWER STATUS para apagar los LEDs indicadores blancos. 10~ 30%, el primer LED está iluminado. 30~ 70%, el primer y segundo grupo de LEDS están iluminados. 70~100%, todos los LEDs están iluminados. - - - El nivel de potencia del producto durante la carga: Cuando el producto se esté cargando, el indicador LED blanco parpadeará, cuando la potencia sea <30%, el primer LED parpadeará. 30~ 70%, el primer y segundo LED parpadean. 70~ 100%, todos los LEDs parpadean. Cuando la potencia esté completa, los tres LEDs permanecerán encendidos. Atención: Si el producto se ha cargado en modo apagado, el producto permanece apagado cuando se termina de cargar. Cuando se cargue en modo encendido, permanecerá encendido tras cargarse. 3. Cargar teléfonos móviles y dispositivos digitales: a) Conecte su dispositivo móvil (iPhone, PDA, Smartphone, etc.) a la salida USB (máx. 1000 mA) del Cargador de baterías. El proceso de carga comenzará de forma automática. Atención: Antes de cargar su teléfono móvil u otros dispositivos digitales, por favor verifique la tensión de entrada y la corriente del producto y utilice el cable USB adecuado. Si utiliza el cable incorrecto, puede causar daños en el Cargador de Baterías, e incluso podría dañar el dispositivo USB conectado. b) Tras recargar el dispositivo conectado, extraiga el cable de carga del cargador de baterías. Atención: 1. El cargador portátil cuenta con protección frente a cortocircuitos y subidas de corriente. Si ocurre un cortocircuito o una subida de corriente, la función de protección se iniciará automáticamente para cortar la salida, el LED se apagará, y sólo recargará el dispositivo durante un corto período. Después podrá reiniciarse. 2. Algunos cables USB pueden no coincidir con el cargador de baterías y pueden provocar problemas de carga. 3. Por favor, utilice un adaptador o puerto USB de CC 5V-6V, 1000mA de valor de salida para cargar el producto. 4. Si hay algún problema con el color, temperatura o forma del producto, por favor, deje de utilizarlo y póngase en contacto con el distribuidor. 5. Antes de utilizar el producto, por favor cárguelo. Y cuando no vaya a utilizarlo durante un largo tiempo, por favor cárguelo al menos una vez cada tres meses. Cuando se utilice durante un largo tiempo, se pondrá templado, pero no caliente. 6. Cuando utilice el producto, por favor abra la pantalla de su teléfono móvil y compruebe que el teléfono se esté cargando. 7. Si el indicador blanco del producto parpadea durante la carga, significa que el cargador de baterías está agotando su potencia y necesita recargarse. 8. Cuando haya dispositivos conectados con el cargador de baterías, utilice la alimentación primero en el cargador de baterías. Y cuando termine de cargar su teléfono móvil, por favor retire el cable de carga para evitar la pérdida de potencia. 9. Un uso inadecuado puede causar daños o reducir la vida del producto; esto no está cubierto por la garantía y no nos hacemos responsables por estos problemas. Advertencia: 1. No ponga el producto en el agua, en el fuego ni en un ambiente de >45ºC o <-20ºC, y manténgalo fuera del alcance de los niños. 2. No lo desmonte, ya que podría causar que la batería se sobrecaliente o explote. 3. No lo ponga en contacto con objetos afilados, ya que pueden arañar el producto. Si el producto está abollado, arañado o corroído de alguna manera, por favor deje de usarlo y contacte con el distribuidor. 4. Por favor, utilice un paño suave para limpiar el producto. No lo limpie con productos abrasivos. Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Funkciók: • • • • • • Generalità: Indicatore LED 2. Ricaricare la Riserva di Energia Portatile: Metodi di ricarica: a) Potete utilizzare il cavo USB mini contenuto nella confezione per connetterlo ai computer per ricaricare la Riserva di Energia Portatile. Inserire l’estremità USB del cavo nell’uscita USB del computer e quindi inserire l’estremità mini USB nella porta IN della Riserva di Energia Portatile. b) Potete utilizzare il caricatore USB (non incluso) con valore di uscita 5V-1000mA o un alimentatore AC/DC per caricare il prodotto. Inserire il cavo USB nel caricatore USB o l’alimentatore AC/DC. Quindi inserire l’estremità mini USB nella porta “IN” del prodotto. ESTADO DE POTENCIA Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. General: - Avviso: Porta uscita USB Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Indicador LED Könnyen használható: Többfunkciós kezelőgombok. Nagy kapacitás: 3000 mAh kapacitású li-polimeres akku. Plug and play: Az USB-porton tölthetők vele a digitális eszközök. Támogatott eszközök: Mobiltelefonok, MP3N MP4N PSPN GPS és Bluetooth eszközök. Védelem: Beépített lítiumakku-védő panel – zárlat, túltöltés és túlmelegedés ellen véd. 30 másodperc után kikapcsol, ha nem tölt. Tartós: A töltés-kisütési ciklusok száma >500. Be-/kikapcsoló Mikro USB bemenet LED jelzőlámpa Műszaki adatok: Akkucella Tápfeszültség Az akkucella kapacitása Méret Kimenőfeszültség Kimenőáram Töltés Legnagyobb áram Átalakítási hatásfok Az akku élettartama Töltési idő Lítiumionos polimer 5-6 V=, 1000 mA 3000 mAh 105x90x10,5 mm 5 V= 1000 mA 5 V egyenfeszültségről, ha az akkufeszültség 3,7 V, az áram 0,8±0,2 A 1,5 A 75%–80% > 500 töltés-kisütési ciklus Kb. 5 óra, a hálózati tápegység kimenőáramától függően Használat: 1. Töltöttségi állapot: A töltöttségi állapot megjelenítéséhez nyomja meg és tartsa nyomva a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. A fehér jelző LEDek kikapcsolásához engedje fel a TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT gombot. 10–30%, az első LED világít. 30–70%, az első és második LED világít. 70–100%, az összes LED világít. LED jelzőlámpa Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. 1. Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől és 45°C-nél melegebb vagy -20°C-nél hidegebb helyektől, valamint kisgyermekektől. 2. Ne szedje szét a készüléket, mert túlhevülhet, sőt felrobbanhat az akkumulátora. 3. Tartsa távol a készüléket a hegyes vagy éles tárgyaktól, mert összekarmolhatják. Ha a termék behorpadt, összekarmolódott vagy korrodálódott, ne használja tovább, hanem keresse meg az üzletet, ahol vásárolta. 4. Tiszta, puha kendővel tisztítsa a készüléket. Ne használjon súrolószert a tisztítására. Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! NE NYISSA FEL! Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkező károkért. Általános tudnivalók: - - - - A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek ellenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felelős az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért. Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: TÖLTÖTTSÉGI ÁLLAPOT Figyelmeztetés: A Li-ionos akkut védő panel automatikus kikapcsoló és túláramvédő funkcióval van ellátva. Ennek ellenére a töltés végén ne felejtse el kikapcsolni a tápfeszültséget. 2. A hordozható tápforrás töltése: Töltési módok: a) Használhatja a készülékhez adott mini USB kábelt, amellyel számítógép USB csatlakozójáról töltheti a tápforrást. Dugaszolja a kábel normál csatlakozós végét a számítógép egyik USB csatlakozójába, majd minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába. b) Használhat USB töltőt (külön kell megvenni), amely 5 V-on 1000 mA-t tud leadni, vagy hálózati tápegységet. Dugaszolja az USB kábel normál csatlakozós végét az USB töltőbe vagy hálózati tápegységbe. Utána dugaszolja a minicsatlakozós végét a tápforrás IN feliratú bemeneti csatlakozójába. Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általános háztartási hulladékhoz keverni. Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. SUOMI Toiminnot: • • • • • • ATENCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Figyelmeztetés: 1. A hordozható tápforrás védve van zárlat és túláram ellen. Zárlat vagy túlterhelés esetén a védelem automatikusan kikapcsolja a készüléket. A LED kialszik és a kimenőáram kikapcsolódik. A készülék rövid töltés után újraindítható. 2. Egyes USB kábelek nem dugaszolhatók a tápforrásba, ill. töltési problémákat okozhatnak. 3. A készülék töltésére használjon 5-6 V kimenőfeszültségű, 1000 mA terhelhetőségű tápegységet vagy USB-portot. 4. Ha rendellenesnek találja a termék színét, hőmérsékletét vagy alakját, ne használja tovább és keresse meg az üzletet, ahol vásárolta. 5. Használatba vétele előtt töltse fel a készüléket. Ha hosszú időn át nem használja, legalább háromhavonta töltse fel. A készülék tartós használat után felmelegszik, de nem lesz forró. 6. Ellenőrizze a készülékre kapcsolt mobiltelefon képernyőjén, hogy töltődik-e. 7. Ha külső eszköz töltése közben villogni kezd a fehér LED, ez azt jelzi, hogy lemerült a készülék és maga is töltésre szorul. 8. Ha eszközök kapcsolódnak a készülékre, használja őket a készülék áramával. Ha már feltöltődött a mobiltelefon, húzza le róla a töltőkábelt, hogy ne fogyassza az áramot feleslegesen. 9. A szakszerűtlen vagy gondatlan használat tönkreteheti a készüléket vagy lerövidítheti élettartamát; erre nem terjed ki a jótállási felelősségünk. Figyelmeztetés: USB kimenet Medidas de seguridad: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Figyelmeztetés: Ha a készüléket kikapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése után kikapcsolva marad. Ha bekapcsolt állapotban töltik, teljes feltöltődése után bekapcsolva marad. 3. Mobiltelefonok és digitális eszközök töltése: a) Csatlakoztassa mobiltelefonját (iPhone, PDA, okostelefon, stb.) a tápforrás USB kimenetéhez (max. 1000 mA). Automatikusan elindul a töltés. Figyelmeztetés: A mobiltelefon vagy más digitális eszköz töltése előtt ellenőrizze, hogy milyen bemenőfeszültséget igényel és mekkora áramot vesz fel. Használja a megfelelő USB kábelt. Ha rossz kábelt választ, tönkreteheti a tápforrást és akár a töltendő USB eszközt is. b) A csatlakoztatott eszköz feltöltődése után húzza le a töltőkábelt a tápforrásról. Mikro USB bemenet A készülék töltöttségi szintje töltés közben: A készülék töltése közben villog egy vagy több fehér LED. Ha a töltöttségi szint <30%, egy LED villog. Ha a töltöttségi szint 30–70%, két LED villog. Ha a töltöttségi szint 70–100%, az összes LED villog. Ha teljesen fel van töltve a készülék, a három LED égve marad. Helppokäyttöinen: Monitoimipainikkeet korkea kapasiteetti: 3000m Ah litiumpolymeeriakku Plug and play -toiminto: Laitteiden lataaminen USB-liitinten välityksellä Tuetut laitteet: Matkapuhelimet, MP3/MP4-soittimet, PSP, GPSsekä Bluetooth-laitteet Suojaus: Sisäänrakennettu litiumakun suojapiiri, oikosulku-, ylikuormitus ja lämpötilasuoja. Virta kytkeytyy pois päältä automaattisesti 30 sekunnin kuluttua, jos lataus on valmis Kestävä lataus: Akun käyttöikä > 500 kertaa Virta päälle/pois päältä USB-lähtöliitäntä Micro USB -tuloliitäntä LED-ilmaisinvalo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

König KN-PBANK3000 Specificatie

Categorie
Powerbanks
Type
Specificatie