swim fun 1851 Handleiding

Type
Handleiding
USER MANUAL
Swim & Fun A/S . [email protected] . Web: swim-fun.com . MV-1851/1852/1853-04-2022 DK-SE-FI-NO-UK-DE-NL-PL
PUMP WITH TIMER
ART. 1851/1852/1853
DANISH ........................................................................ 2
SWEDISH ..................................................................... 12
FINNISH ....................................................................... 22
NORWEGIAN ............................................................ 32
ENGLISH ....................................................................... 42
GERMAN ..................................................................... 52
DUTCH ......................................................................... 62
POLISH ........................................................................ 72
2 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Indeks
1. Betjeningsvejledning til lterpumpe SPS ............................................................................... 3
2. Tilsigtet brug .......................................................................................................................................... 3
3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ......................................................................................... 3
4. Kontrollér det leverede produkt ................................................................................................... 5
5. Brug ............................................................................................................................................................ 6
6. Brug af timeren/batteriskift ........................................................................................................... 6
7. Indstilling af timeren .......................................................................................................................... 7
8. Montering ................................................................................................................................................. 8
9. Fejlnding ................................................................................................................................................. 9
10. Service ...................................................................................................................................................... 11
11. Garanti ....................................................................................................................................................... 11
12. Reklamation ............................................................................................................................................ 11
13. Ansvarlig bortskaelse .................................................................................................................... 11
Reservedele
Drændæksel
Pumpehus
Skrue M88*3r
Indløbsstuds
Udløbsstuds
Timer
Cover
Fastgørelseshul
Bundplade
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
9
1
2
3
4
5
6
7
8
3
DK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Betjeningsvejledning til lterpumpe SPS
Denne betjeningsvejledning vedrører det ovennævnte produkt. Den indeholder vigtige
oplysninger om, hvordan man gør produktet klar til brug, og hvordan man anvender det.
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt – især sikkerhedsanvisningerne – før du bruger
produktet. Det kan føre til alvorlig personskade eller skade på produktet, hvis denne betje-
ningsvejledning ikke overholdes. Betjeningsvejledningen er baseret på EU-standarder og
-regulativer. Hvis produktet anvendes i udlandet, skal du følge eventuelle landespecikke
retningslinjer og love. Gem betjeningsvejledningen på et sikkert sted, så du kan slå op i
den senere og give den videre til en eventuel tredjepart, hvis det bliver relevant.
2. Tilsigtet brug
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og egner sig ikke til kommerciel brug.
Formålet med denne betjeningsvejledning er at sikre korrekt installation og optimalt udbyt-
te af pumpen. Pumpen er beregnet til rent vand med en temperatur på op til 35 °C. Alle
anvendte materialer er af fremragende kvalitet og er underkastet streng kontrol i henhold
til krævende standarder. Hvis betjeningsvejledningen følges, forhindres overbelastning af
motoren. I modsat fald vil eventuelle krav i henhold til reklamationsretten blive afvist. Pro-
duktet må udelukkende anvendes som foreskrevet i denne betjeningsvejledning. Enhver
anden brug betragtes som forkert og kan medføre person- eller tingsskade. Produktet er
ikke legetøj. Producenten og forhandleren påtager sig intet ansvar for skader som følge af
forkert brug.
3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger
Læs og overhold alle instruktioner. Manglende overholdelse af disse advarsler og instruk-
tioner kan resultere i tingsskade, alvorlig personskade eller død. Disse produktadvarsler,
instrukser og sikkerhedsforskrifter er omfattende, men kan ikke tage højde for alle poten-
tielle risici og farer og må derfor ikke betragtes som udtømmende. Vær forsigtig, og udvis
sund fornuft ved vurdering af potentielle farer. Ukorrekt brug/håndtering af produktet kan
medføre livstruende situationer.
Forsigtig!
Reparationer skal foretages af en autoriseret reparatør for at undgå fare. Kontakt
en autoriseret reparatør med speciale i denne type produkter. Erstatningsansvaret
bortfalder, og garantien dækker ikke, hvis brugeren eller en anden uautoriseret per-
son foretager reparationer af produktet, eller hvis produktet er forkert installeret
eller anvendes forkert. Ved reparationer må der kun anvendes originale dele, der
lever op til de oprindelige produktspecikationer.
4 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Advarsel!
Farlig for børn og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner
(såsom handicappede, ældre og personer med svækkede fysiske og mentale evner)
eller personer med manglende erfaring og viden. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring må ikke udføres af børn eller personer med svækkede fysiske, sensoriske
eller mentale evner.
Bemærk!
Risiko for beskadigelse! Produktet kan blive beskadiget ved ukorrekt brug.
Fare for elektrisk stød! Defekte elektriske installationer eller for høj netspænding kan
føre til elektrisk stød. Tilslut kun produktet, hvis netspændingen i stikkontakten svarer til
produktets tekniske specikationer. Tilslut kun produktet ved hjælp af en lettilgængelig
stikkontakt for at sikre, at strømmen hurtigt kan afbrydes i tilfælde af fejl. Produktet må
ikke anvendes eller betjenes, hvis det har synlige skader, eller hvis netledningen/stikket
er defekt. Som yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder
(HPFI-relæ), der udløses ved en fejlstrøm på maksimalt 30 mA. Du kan få yderligere oplys-
ninger hos en elektriker. Produktet må kun åbnes som beskrevet i denne betjeningsvejled-
ning. Reparationer skal foretages af en autoriseret reparatør for at undgå fare. Kontakt en
autoriseret reparatør med speciale i denne type produkter. Erstatningsansvaret bortfalder,
og garantien dækker ikke, hvis brugeren eller en anden uautoriseret person foretager re-
parationer af eller indgreb i produktet, eller hvis produktet tilsluttes eller anvendes forkert.
Dette produkt indeholder elektriske og mekaniske dele, som er nødvendige for at beskytte
mod potentielle farer.
Berør aldrig stikket med våde hænder. Træk aldrig stikket ud af kontakten ved at hive i
ledningen – træk altid kun i selve stikket. Hold produktet, stikket og alle ledninger væk fra
åben ild og varme overader. Læg ledningen, så der ikke er risiko for at snuble over den.
Den må ikke graves ned. Læg ledningerne på en sådan måde, at de ikke beskadiges af
plæneklippere og tilsvarende redskaber. Der må ikke være knæk på ledningen, og den må
ikke lægges hen over skarpe kanter. Brug ikke forlængerledninger, fordelerdåser eller andre
adaptere. Der må ikke sprøjtes vand direkte mod pumpen eller andre elektriske dele! Risiko
for livsfarligt elektrisk stød! Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal den udskiftes
af producenten, forhandleren eller en autoriseret reparatør for at undgå fare. Tag stikket
ud før alle former for service.
Specikke anvendelsesbetingelser
Denne pumpe må ikke anvendes til forsyning af drikkevand eller til pumpning af levneds-
midler. Pumpen må ikke anvendes til pumpning af eksplosive, brændbare og ætsende
væsker, sundhedsskadelige stoer eller saltvand. Pumpen er ikke egnet til kommerciel eller
industriel brug. Ændring af eller indgreb i pumpen eller brug af dele, der ikke er godkendt
5
DK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
af producenten, er ikke tilladt. Enhver anden brug er i strid med den tilsigtede brug. Pro-
ducenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af brug i strid med den tilsigtede
brug.
Generelle sikkerhedsanvisninger
Børn, unge og personer, der ikke er bekendt med instruktionerne, må ikke betjene pumpen.
Når pumpen tilsluttes vandforsyningen, skal alle gældende lokale bestemmelser vedrøren-
de vandforsyning og bortledning af spildevand samt DIN 1988 (hvor det er relevant) over-
holdes. Følgende restrisici er principielt til stede ved drift af pumper og trykbeholdere og
kan ikke helt elimineres – selv ved at anvende sikkerhedsanordninger.
Fare som følge af omgivelsesbetingelser!
Må ikke udsættes for regn. Må ikke anvendes i fugtige eller våde omgivelser. Pumpen må
ikke anvendes på farlige steder eller i nærheden af brændbare væsker og gasser!
Fare ved pumpesvigt
Hvis du bemærker transportskader under udpakning, skal du straks underrette forhandle-
ren. I den situation må pumpen ikke anvendes! Før hver brug skal pumpen, især strømkab-
let og stikket, kontrolleres for mulige skader. Risiko for livsfarligt elektrisk stød! En beska-
diget pumpe skal repareres, før den må bruges igen. Forsøg ikke selv at reparere pumpen!
Kun autoriserede reparatører med speciale i denne type produkter må servicere eller
reparere pumper og trykbeholdere. Hvis pumpen ikke er fastgjort, må den ikke anvendes,
hvis der er personer i swimmingpoolen. Pumpen skal være beskyttet af en fejlstrømsafbry-
der (HPFI-relæ), der udløses ved en fejlstrøm på højst 30 mA. Installation af den elektriske
pumpe er kun tilladt i svømmebassiner eller damme, der opfylder DIN-standard VDE 0100
del 702/11.82. Hvis du er i tvivl, skal du tale med en ekspert.
Bemærk!
Risiko for beskadigelse! Produktet kan blive beskadiget, hvis du åbner emballagen
med en skarp kniv eller andre skarpe genstande uden behørig omhu og forsigtighed.
Emballagen skal åbnes med stor forsigtighed.
4. Kontrollér det leverede produkt
Tag produktet ud af emballagen.
Kontrollér, at alle dele er med.
Kontrollér, om produktet eller dets dele har synlige skader. Hvis der er skader, må pro-
duktet ikke anvendes. Kontakt kundeservice via de kontaktoplysninger, der er anført
sidst i denne betjeningsvejledning.
6 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
5. Brug
Denne nye swimmingpoolpumpe i T-serien er den højteknologiske udgave af en normal
swimmingpoolpumpe. Den har indbygget timer. Ved at indstille den ønskede driftstid (2, 4,
6, 10, 12, 16 eller 24 timer) vil pumpen en gang i døgnet køre i den indstillede tidsperiode og
være slukket resten af tiden. Pumpen kan kun indstilles til at køre i 1 periode pr. døgn. Det
er ikke muligt at angive ere driftsperioder pr. døgn.
Timeren er ved levering udstyret med et udskifteligt batteri (litium-knapcellebatteri på 3 V,
type CR 2032), så indstillingerne gemmes i tilfælde af strømafbrydelse. I tilfælde af strøm-
afbrydelse starter pumpen automatisk den følgende dag, hvis strømmen er tilbage. Den
resterende tid af ltercyklussen vises på pumpens LED-display.
6. Brug af timeren/batteriskift
Brug en skruetrækker til at stramme skruerne med.
Åbn dækslet.
Tryk forsigtigt ngeren mod siden af batteriet, indtil det frigøres.
Udskift batteriet (litium-knapcellebatteri på 3 V, type CR 2032).
ADVARSEL – IBRUGTAGNING:
Det batteri, som er installeret ved levering, er udstyret med beskyttende plaststrimler for
at forhindre for tidlig aadning af batteriet. Før ibrugtagning skal plaststrimlen fjernes. Luk
dækslet. Brug en skruetrækker til at stramme dækslet igen.
7
DK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Indstilling af timeren
Eksempel med 6 timers ltertid: Tænd for pumpen, hvis indikatorlampen ikke lyser rødt.
(Figur 7). Tryk på timeren, indtil indikatoren "6" lyser rødt. Tryk på tænd/sluk-knappen for
at starte pumpen. Herved startes den 6-timers driftsperiode. Fra dette tidspunkt vil lter-
pumpen køre i 6 timer. Eksempel: Hvis du i dette eksempel trykker på tænd/sluk-knappen
klokken 12, vil pumpen køre indtil klokken 18. Næste dag starter den igen klokken 12, kører
indtil klokken 18 osv.
Brug af timeren
Ved at indstille den ønskede driftstid (2, 4, 6, 10, 12, 16 eller 24 timer) vil pumpen en gang i
døgnet køre i den indstillede tidsperiode og være slukket resten af tiden.
Pumpen kan kun indstilles til at køre i 1 periode pr. døgn. Det er ikke muligt at indstille ere
driftsperioder pr. døgn.
Timeren er ved levering udstyret med et udskifteligt batteri (litium-knapcellebatteri på 3 V,
type CR 2032), så indstillingerne gemmes i tilfælde af strømafbrydelse. I tilfælde af strøm-
afbrydelse starter pumpen automatisk den følgende dag, hvis strømmen er tilbage. Den
resterende tid af ltercyklussen vises på pumpens LED-display.
Advarsel
Før udskiftning af batteriet skal strømforsyningen til pumpen altid afbrydes ved at
trække netstikket ud af stikkontakten!
Brug af timeren/batteriskift
Brug en skruetrækker til at stramme skruerne med.
Åbn dækslet.
Tryk forsigtigt ngeren mod siden af batteriet, indtil det frigøres.
Udskift batteriet (litium-knapcellebatteri på 3 V, type CR 2032).
Luk dækslet.
Brug en skruetrækker til at stramme dækslet igen.
ADVARSEL – IBRUGTAGNING:
Det batteri, som er installeret ved levering, er udstyret med beskyttende plaststrim-
ler for at forhindre for tidlig aadning af batteriet. Før ibrugtagning skal plaststrim-
lerne fjernes.
8 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Ibrugtagning med ekstern lterkontrol
Hvis du ikke ønsker at benytte den indbyggede timer, kan du gøre følgende: Sørg for, at
der sidder et fuldt funktionsdygtigt batteri i timeren. Indstil derefter timeren til 24-timers
kontinuerlig drift. Herefter er det muligt at benytte et eksternt tænd/sluk-ur til at starte og
stoppe pumpen ere gange i døgnet.
8. Montering
Alle skruesamlinger skal tætnes med gevindtape. Utætheder forårsager indsivning af luft,
hvilket reducerer eller helt forhindrer pumpning af vand. Hold sugeslangen så kort som
praktisk muligt, da pumpekapaciteten reduceres, jo længere slangen er. Sugeslangen skal
anbringes i en jævnt stigende kurve op mod pumpen for at forhindre luftbobler. Der skal
sikres tilstrækkelig vandforsyning. Fodventilen i enden af sugeslangen skal altid være
nedsænket i vand.
Alle skruesamlinger skal forsegles med gevindtape for at forhindre utætheder.
Alle dele af trykledningen skal være modstandsdygtige over for indvendigt tryk.
Alle dele af trykledningen skal monteres efter god håndværksmæssig standard.
Nettilslutning
Fare! Risiko for elektrisk stød! Pumpen må ikke anvendes i våde omgivelser. Den må kun
anvendes under følgende forhold.
Pumpen må kun tilsluttes til en godkendt stikkontakt med jordforbindelse.
Netspændingen og sikringsbeskyttelsen skal svare til pumpens specikationer.
Pumpen skal tilsluttes til en stikkontakt, der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder (HP-
FI-relæ), der udløses ved en nominel fejlstrøm på højst 30 mA.
Vi anbefaler, at alle elinstallationer beskyttes af et HPFI-relæ som en generel forholdsre-
gel til personlig beskyttelse.
Ved brug af pumpen udendørs skal de elektriske tilslutninger være stænksikre og må
ikke nedsænkes i vand.
9
DK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Opstart
Efter installation, tømning for vand eller indsugning af luft skal pumpen fyldes med vand.
Hvis pumpen startes, uden at den er fyldt med vand, vil den blive beskadiget!
Bemærk:
Sugeslangen behøver ikke at blive fyldt, da pumpen er selvsugende. (Dette gælder dog
ikke lterpumper uden forlter. Denne type pumper er ikke selvsugende og skal bender
sig lavere end vandoveraden. Det gælder eksempelvis lterpumpe til ltersystemet
Speed Clean Eco 30, Cleanmaster). Men afhængigt af sugeslangens længde og diameter
kan det tage lidt tid, før trykket er opbygget.
1. 1Fjern vandpåfyldningsproppen og pakningen.
2. Hæld langsomt rent vand i pumpen, indtil den er fyldt.
3. Hvis du vil reducere den tid, der tager at få pumpen i gang, kan du også fylde sugeslan-
gen.
4. Åbn trykslangen (åbn hanen eller spraydysen), så eventuel luft kan blive presset ud
under pumpning.
5. Start pumpen
6. Sluk pumpen, når vandet løber støt ud.
9. Problemløsning
Pumpen suger
ikke ordentligt
eller støjer
meget:
Mangel på vand. Sørg for, at der er tilstrækkelig
vandforsyning.
– Sugeslangen er utæt.
Sørg for at tætne sugeslangen og
stramme samlingerne.
Vakuumhovedet er for højt. Overhold maksimal sugehøjde.
Installér en kontraventil, fyld suge-
slangen med vand.
Indsugningssien (ekstraud-
styr) er blokeret.
Rengør og udskift den om nød-
vendigt.
Kontraventil (ekstraudstyr)
er blokeret.
Rengør og udskift den om nød-
vendigt.
Vandlækage mellem motor og
pumpe. Dobbeltpakning slidt.
Udskift dobbeltpakningen.
Trykket er for
lavt:
Sugeslangen er utæt,
eller vakuumhovedet
er for højt.
Se ovenfor.
10 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DK
Tekniske specikationer
Pumpens tekniske specikationer fremgår af typeskiltet på lterpumpen.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V/250 W
117 l/min.
Maks. pumpehøjde 7,5 m
Selvsugende
Tilslutning Ø 32/38 mm
Maks. vandtemperatur
35 °C
Indbygget timer
230 V/450 W
142 l/min.
Maks. pumpehøjde 9 m
Selvsugende
Tilslutning Ø 32/38 mm
Maks. vandtemperatur
35 °C
Indbygget timer
230 V/550 W
158 l/min.
Maks. pumpe-
højde 10 m
Selvsugende
Tilslutning Ø 32/38 mm
Maks. vandtemperatur
35 °C
Indbygget timer
Bemærk
Vi anbefaler ikke, at pumpen arbejder med vand, der er over 35 grader i længere tid.
Før udskiftning af batteriet skal strømforsyningen til pumpen altid afbrydes ved at
trække netstikket ud af stikkontakten!
Rengøring
Sluk produktet, og træk stikket ud før rengøring. Brug almindelige rengøringsmidler. Brug
ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler/-redskaber, dvs. ingen hårde svampe,
børster osv.
Opbevaring
Produktet skal tørres grundigt efter rengøring. Derefter skal det opbevares på et tørt og
frostfrit sted.
Bortskaelse
Bortskaelse af emballage: Emballagematerialerne er valgt på baggrund af hensyn til mil
og bortskaelse og kan derfor genbruges. Papir og pap kan genbruges, og det samme kan
plastovertrækkene. Bortskaelse af produktet: Gælder i EU og andre europæiske lande
med systemer til indsamling og sortering af genanvendelige materialer. Produktet skal
bortskaes i overensstemmelse med alle gældende love og bestemmelser i det pågælden-
de land.
11
DK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
10. Service
Vi har specialviden om vores produkter og på området i øvrigt, så du nemt og hurtigt kan
få hjælp. Hvis du har spørgsmål eller har brug for mere information, er du velkommen til at
ringe til
kundeservice på +45 70 22 68 56
Har du brug for service, eller er der tale om en garantireklamation, skal du oprette en sag
direkte i vores supportsystem. Gå til hjemmesiden under SUPPORT.
11. Garanti
Der ydes 12 måneders garanti (+ 12 måneders reklamationsret). Garantiperioden gælder
fra købsdatoen på din købskvittering. Købsbevis skal fremvises ved servicehenvendelser i
garantiperioden. BEMÆRK: Gem din købskvittering et sikkert sted!
Garantien dækker ikke almindelig slitage, ridser og kosmetiske skader. Mere specikt dæk-
ker garantien ikke skader som følge af:
forkert brug eller håndtering, herunder frostskader ved forkert opbevaring, fald og slag
reparationer, ændringer og lignende udført af nogen anden end Swim & Fun Scandinavi-
as servicecenter.
12. Reklamation
Ved reklamation skal du kontakte Swim & Fun Scandinavia på swim-fun.com/Support.
Ved indlevering af en defekt vare skal produktet være emballeret, så det er beskyttet mod
transportskader. Det er dit ansvar, at produktet kommer sikkert frem. Du bedes oplyse
navn, adresse, telefonnummer og e-mailadresse, så vi kan returnere produktet til dig. Husk
at oplyse, hvad der er galt med dit produkt.
13. Ansvarlig bortskaelse
Dette symbol angiver, at dette produkt ikke skal bortskaes sammen med
almindeligt husholdningsaald. Dette gælder i hele EU. For at forhindre
miljøskader eller sundhedsfarer, der skyldes forkert bortskaelse af aald,
skal produktet aeveres til genbrug, så materialet kan bortskaes på en
ansvarlig måde. Når du genbruger dit produkt, skal du indlevere det til dit
lokale indsamlingssted eller kontakte købsstedet. De vil sikre, at produktet
bortskaes på en miljømæssigt forsvarlig måde.
12 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Index
1. Instruktionsbok för Filterpump SPS .......................................................................................... 13
2. Avsedd användning............................................................................................................................ 13
3. Varningar och säkerhetsföreskrifter......................................................................................... 13
4. Kontrollera leveransen ...................................................................................................................... 15
5. Funktion .................................................................................................................................................... 15
6. Idrifttagning av timern/batteriet ................................................................................................. 16
7. Timerinställning............................................................ ........................................................................ 17
8. Montage.................................................................................................................................................... 18
9. Felsökning ................................................................................................................................................ 19
10. Service ...................................................................................................................................................... 21
11. Garanti... .................................................................................................................................................... 21
12. Reklamationer ........................................................................................................................................ 21
13. Ansvarsfull avfallshantering ......................................................................................................... 21
Reservdelar
dräneringslock
Pumpenhet
skruv M88*3r
Inloppskoppling
Utloppskoppling
Timer
Skyddshölje
Monteringshål
Bottenplatta
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
13
SE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Instruktionsbok för Filterpump SPS
Denna instruktionsbok avser produkten ovan. Den innehåller viktig information om hur du
startar din produkt för första gången och hur du använder den. Läs noga igenom bruksan-
visningen — särskilt säkerhetsanvisningarna — innan du använder detta produkt. Under-
låtenhet att följa bruksanvisningen kan leda till stora skador eller skador på din produkt.
Instruktionsboken är baserad på standarder och föreskrifter som gäller inom Europeiska
unionen. Om produkten används utomlands, följ alla landsspecika riktlinjer och lagar.
Förvara bruksanvisningen på en säker plats för att kunna ta fram den vid behov och över-
lämna den vid en eventuell vidareförsäljning.
2. Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för privat bruk och lämpar sig inte för kommersiellt bruk.
Syftet med dessa instruktioner är att säkerställa en korrekt installation och att optimera
prestandan hos din pump. Pumpen är konstruerad för användning av rent vatten, upp
till en maximal temperatur på 35 °C. Alla material hos pumpen är av utmärkt kvalitet
och genomgår strikta kontroller och kontrolleras mot krävande standarder. Den korrekta
efterlevnaden av instruktionen förhindrar överbelastning av motorn. Ansvaret för någon
form av konsekvenser kommer att avvisas. Använd endast produkten så som beskrivet i
denna bruksanvisning. All annan användning anses vara felaktig användning och kan leda
till personskador eller skador på egendom. Denna enhet är inte en leksak. Tillverkaren eller
återförsäljaren tar inget ansvar för skador till följd av olämplig eller felaktig användning.
3. Varningar och säkerhetsföreskrifter
Läs och följ alla instruktioner. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan
resultera i skador på egendom, allvarlig personskada eller dödsfall. Dessa produktvarningar,
instruktioner och säkerhetsföreskrifter är omfattande men kan inte täcka in alla poten-
tiella risker och faror och anses därmed inte vara uttömmande. Var försiktig och bedöm
potentiella faror på lämpligt sätt. Felaktig användning/hantering av produkten kan leda till
livshotande situationer.
Försiktighet!
Överlåt reparationer till experter för att förhindra risker. Lämna in enheten på en
specialistverkstad. Vi frånsäger oss allt ansvar och garantin upphör att gälla om
reparationer har utförts på en verkstad som inte har godkänts av oss, eller om pro-
dukten har installerats eller används felaktigt. Endast originaldelar som motsvarar
de ursprungliga produktspecikationerna får användas vid reparationer.
14 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Varning!
Farligt för barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
(såsom handikappade, äldre, personer med nedsatt fysisk och psykisk förmåga),
eller personer som saknar erfarenhet och kunskap. Barn får inte leka med denna
produkt. Enheten får inte rengöras av barn och personer med nedsatt fysisk, senso-
risk eller mental förmåga.
Anmärkning
Risk för skada! Denna produkt kan skadas vid felaktig användning.
Risk för elektriska stötar Felaktig elinstallation eller för hög nätspänning kan leda till elek-
triska stötar. Anslut endast produkten om spänningen på uttaget motsvarar de tekniska
specikationerna. Anslut endast produkten via ett lättillgängligt eluttag för att säkerstäl-
la att den snabbt kan kopplas bort från elnätet vid fel. Använd inte produkten om den
uppvisar synliga skador eller om kabeln/stickkontakten är defekt. Som ytterligare skydd
rekommenderas att man installerar en jordfelsbrytare (FI/RCD) med en trippström på högst
30 mA. Rådgör med en elektriker. Öppna endast produkten enligt beskrivningen i denna
bruksanvisning. Överlåt reparationer till experter för att förhindra risker. Lämna in enheten
på en specialistverkstad. Vi frånsäger oss allt ansvar och garantin upphör att gälla om
reparationer/modieringar har utförts på en verkstad som inte har godkänts av oss, eller
om produkten ansluts eller används felaktigt. Denna produkt har elektriska och mekaniska
delar som är nödvändiga för att skydda mot potentiella faror.
Rör aldrig vid kontakten med våta händer. Dra aldrig ut kontakten från vägguttaget med
kabeln — dra alltid i kontakten. Håll produkten, kontakten och alla kablar borta från öppen
låga och heta ytor. Lägg kabeln så att den inte utgör en snubbelrisk och gräv inte ner
den i marken. Lägg kablarna på ett sådant sätt att de inte kan skadas av gräsklippare och
andra liknande enheter. Undvik att det bildas veck på kabeln och lägg den inte över vassa
kanter. Använd inte förlängningskabel, grenuttag eller andra adaptrar. Rikta inte vatten-
strålen direkt mot pumpen eller andra elektriska delar! Risk för dödlig elektrisk stöt! Om
sladden är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes servicerepresentant
eller liknande kvalicerad person för att undvika en fara. Frånkoppling: före all service.
Specicerade användningsvillkor
Denna pump får inte användas för att tillhandahålla dricksvatten eller för pumpning av
livsmedel. Explosiva, brandfarliga, aggressiva vätskor eller ämnen som skadar hälsan och
saltvatten får inte pumpas. Denna pump lämpar sig inte för kommersiell eller industriell
användning. Modiering av pumpen eller användning av delar som inte är godkända av
tillverkaren är inte tillåten. All annan användning klassas som ej avsedd. Tillverkaren tar
inget ansvar för skador som orsakats av ospecicerad användning.
Allmänna säkerhetsföreskrifter
Barn, ungdomar och personer som inte har läst bruksanvisningen får inte använda
15
SE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
pumpen. Om pumpen används för vattenförsörjning i hushåll måste alla tillämpliga lo-
kala föreskrifter avseende vattenförsörjning och bortledning av avloppsvatten, plus
DIN 1988 (i förekommande fall) iakttas. Följande kvarstående risker nns huvudsakligen
vid drift av pumpar och tryckkärl och kan inte elimineras helt – även vid användning av
säkerhetsanordningar.
Fara som orsakas av omgivningsförhållanden!
Utsätt inte för regn. Använd inte i fuktig eller våt miljö. Använd inte pumpen på farliga
platser eller nära brandfarliga vätskor och gaser!
Fara genom pumpfel
Om du upptäcker skador som uppstått under transporten när du packar upp pumpen,
meddela din leverantör omedelbart. Använd inte pumpen! Innan varje användning kon-
trollera pumpen, särskilt nätsladden och kontakten för eventuella skador. Risk för dödlig
elektrisk stöt! Om pumpen är skadad måste den repareras innan den kan användas igen.
Försök inte att reparera pumpen själv! Endast utbildade specialister får serva eller repare-
ra pumpar eller tryckkärl. Om pumpen inte har skruvats fast, använd den inte om det nns
människor i poolen. Pumpen måste skyddas av en RCD med högst 30 mA ström. Installati-
on av den elektriska pumpen är endast tillåten i simbassänger eller dammar som uppfyller
DIN-standarden VDE 0100 del 702/11.82. Om du är osäker, tala med en expert.
Anmärkning
Risk för skada! Produkten kan skadas om du öppnar förpackningen med en vass
kniv eller något annat vasst föremål utan vederbörlig omsorg. Var mycket försiktig
när du öppnar förpackningen.
4. Kontrollera leveransen
Ta ut produkten ur förpackningen.
Kontrollera att alla inkluderade artiklar har levererats i sin helhet.
Kontrollera om pumpen, eller dess delar, har några skador. Om produkten är skadad,
använd den inte. För service, kontakta oss på serviceadressen som anges i slutet av
bruksanvisningen.
5. Funktion
Den nya poolpumpen i T-serien är en tekniskt avancerad version av den vanliga poolpum-
pen. Den nya pumpen har en inbyggd timer. Genom att justera önskad tid (2, 4, 6, 10, 12,
16 eller 24 timmar), kommer pumpen att gå från denna tidpunkt under den justerade tiden
och vara avstängd under resten av dygnet. Inom 24 timmar kan lterdrifttiden endast
justeras en gång. Det går inte att justera era intervall inom en 24-timmarsperiod.
16 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Timern har ett uppladdningsbart batteri (litium knappcell 3V CR 2032) som ingår för att
spara inställningarna i händelse av strömavbrott. Vid ett strömavbrott kommer pumpen att
starta automatiskt nästa dag om strömmen har kommit tillbaka då. Den återstående tiden
för ltercykeln visas på lysdioden på pumpen.
6. Idrifttagning av timern/batteriet
Använd en skruvmejsel för att dra åt skruvarna.
Öppna locket
Tryck försiktigt med ngret på sidan av batteriet så att det lossnar.
Byt batteriet (litium knappcell 3V CR 2032).
VARNINGSSYMBOL:
På det batteri som sitter i vid leverans sitter skyddande plastremsor som ska hindra att
batteriet laddas ur i förtid. Före användning ska dessa plastremsor tas bort. Stäng locket.
Använd en skruvmejsel för att dra åt locket igen.
17
SE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Timerinställning
Exempel för 6 timmars ltertid: Slå på pumpen om indikeringslampan inte lyser rött. (Illu-
stration 7) Tryck på timern tills lysdioden "6" börjar lysa rött. Tryck på PÅ/AV-knappen för
att starta pumpen, då kommer 6H-intervallet att starta. Från denna punkt går lterpum-
pen utan avbrott i 6 timmar. Till exempel: Om du trycker på PÅ/AV-knappen, som i det här
exemplet är klockan 12, är ltreringssystemet igång till klockan 18. Nästa dag klockan 12
kommer pumpen att starta igen.
Timeranvändning
Genom att justera önskad tid (2, 4, 6, 10, 12, 16 eller 24 timmar), kommer pumpen att gå
från denna tidpunkt under den justerade tiden och vara avstängd under resten av dygnet.
Inom 24 timmar kan lterdrifttiden endast justeras en gång. Det går inte att justera era
intervall inom en 24-timmarsperiod.
Timern har ett uppladdningsbart batteri (litium knappcell 3V CR 2032) som ingår för att
spara inställningarna i händelse av strömavbrott. Vid ett strömavbrott kommer pumpen
att starta automatiskt nästa dag om strömmen har kommit tillbaka då. Den återstående
tiden för ltercykeln visas på lysdioden på pumpen.
Varning!
Innan du byter batteri måste alltid strömmen till pumpen kopplas från genom att
stickkontakten dras ut från eluttaget!
Idrifttagning av timern/batteribyte
Använd en skruvmejsel för att dra åt skruvarna.
Öppna locket.
Tryck försiktigt med ngret på sidan av batteriet så att det lossnar.
Byt batteriet (litium knappcell 3V CR 2032).
Stäng locket.
Använd en skruvmejsel för att dra åt locket igen.
VARNINGSSYMBOL:
På det batteri som sitter i vid leverans sitter skyddande plastremsor som ska hindra
att batteriet laddas ur i förtid. Före användning ska dessa plastremsor tas bort.
18 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Initial start med extern lterkontroll
Om åtgärden inte krävs med den medföljande omkopplaren, gör du så här. Kontrollera att
batteriet till timern fungerar. Ställ därefter in klockan för 24 timmars kontinuerlig drift. Nu
kan ett extern timerur installeras och ställas in godtyckligt (alternativt är era ingångar
och avstängningstider nu möjligt).
8. Montage
Alla skruvbeslag måste tätas med gängtätningstejp; läckor orsaka primning av luften,
vilket minskar eller helt förhindrar primningen av vattnet. Håll sugledningen så kort som är
praktiskt, eftersom pumpens kapacitet minskar med ökande längd. Sugledningen ska stiga
mot pumpen för att förhindra luftslussar. En tillräcklig vattenförsörjning måste säkerstäl-
las, fotventilen i slutet av sugledningen måste vara nedsänkt i vatten hela tiden.
Alla skruvbeslag ska tätas med gängtätningstejp för att förhindra läckage
Alla delar av tryckledningen måste vara resistenta mot inre tryck.
Alla delar av tryckledningen måste monteras på ett fackmannamässigt sätt.
Nätanslutning
Fara! Risk för elektriska stötar! Använd inte pumpen i våt miljö och endast under följande
förhållanden
Anslut endast till jordat och testat eluttag.
Nätspänningen och säkringsskyddet måste överensstämma med kraven.
Pumpen skall förses med en restström (RCD) som har en nominell kvarvarande drifts-
ström av högst 30 mA.
Vi rekommenderar användning av RCD som en allmän försiktighetsåtgärd för personligt
skydd.
Vid drift av pumpen utomhus måste de elektriska anslutningarna vara stänksäkra; an-
slutningarna får inte placeras i vatten.
Starta
Efter installation, förlust av vatten eller primning av luft måste pumpen fyllas med vatten.
Om pumpen startas utan att det nns vatten kommer den att ta skada!
Anmärkning
Sugledningen behöver inte fyllas, pumpen är självsugande (utom lterpumpar utan förl-
ter. Dessa pumpar är inte självprimande och måste vara dränkta under vattennivån. Till
exempel lterpump för ltersystemet hastighet Speed Clean Eco 30, Cleanmaster) bero-
ende på längd och diameter på sugledningen kan det dock ta en stund innan
trycket har byggts upp.
1. Ta bort vattenpåfyllningspluggen, inklusive packning.
19
SE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
2. Häll långsamt i rent vatten tills pumpen är fylld.
3. För att minska den tid som krävs för primning kan du även fylla sugledningen.
4. Öppna tryckledningen (öppen kran eller spraymunstycke) så att eventuell luft som nns
i pumpen kan ledas bort under pumpningen
5. Starta pumpen
6. Stäng av pumpen när vattnet rinner ut med jämnt öde.
9. Felsökning
Pumpen inte
korrekt primad
eller väsnas
mycket under
drift:
För lite vatten. Se till att vattentillförseln är till-
räcklig
– Sugledningen läcker.
Täta sugledningen, dra åt skruv-
beslagen.
Sughöjden är för hög. Följ den maximala sughöjden för
pumpen.
Montera backventilen, fyll sugled-
ningen med vatten
Sugsilen (valfritt tillbehör)
blockerad.
Rengör, byt ut vid behov.
Kontrollera att inte ventilen
(valfritt tillbehör)
är blockerad.
Rengör, byt ut vid behov.
Vattenläckor mellan motor och
pump, Duocone-tätningen sliten
Byt ut Duocone-tätningen.
För lågt tryck: sugledningen läcker
eller för hög
sughöjd.
Se ovan.
20 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
SE
Tekniska specikationer
För tekniska specikationer, se lterpumpens märkskylt.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V/250 W
117l/min
Max. sughöjd 7,5 m
Självprimning
Kontakt Ø 32/38 mm
Högsta vattentemperatur
35 °C
Integrerad timeromkop-
plare
230 V/450 W
142l/min
Max. sughöjd 9 m
Självprimning
Kontakt Ø 32/38 mm
Högsta vattentemperatur
35 °C
Integrerad timeromkop-
plare
230 V/550 W
158l/min
Max. sug-
höjd 10 m
Självprimning
Kontakt Ø 32/38 mm
Högsta vattentemperatur
35 °C
Integrerad timeromkop-
plare
Anmärkning
Vi rekommenderar inte att pumpen arbetar med vatten med en temperatur över 35 grader
under lång tid.
Innan du byter batteri måste alltid strömmen till pumpen kopplas från genom att
stickkontakten dras ut från eluttaget!
Rengöring
Stäng av produkten före rengöring och dra ut kontakten. Använd vanliga rengöringsmedel.
Använd inte lösningsmedelsbaserade eller slipande medel/städredskap, dvs. inga hårda
svampar, borstar osv.
Förvaring
Produkten måste torkas av ordentligt efter rengöring. Därefter ska den förvaras på en torr
plats där den skyddas mot frost.
Avfallshantering
Kassering av emballage: Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och är där-
för återvinningsbart. Papperet och kartongen kan återvinnas, liksom plasten. Kassering
av produkten: Tillämpligt i EU och andra europeiska länder med system för insamling och
sortering av återvinningsbara material. Kassera i enlighet med de lagar och förordningar
som gäller i ditt hemland.
21
SE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
10. Service
Vi har specialistkunskap om våra produkter och området i allmänhet, vilket gör att du kan få hjälp
snabbt och enkelt. Om du har några frågor eller behöver mer information, är du välkommen att
ringa
Kundtjänst på tel +45 70 22 68 56
Om du behöver service eller vill göra ett garantianspråk, måste du skapa ett ärende direkt
i vårt supportsystem. Gå till hemsidan under SUPPORT.
11. Garanti
Produkten omfattas av en 12-månaders garanti (plus 12 månaders reklamationsrätt). Ga-
rantitiden gäller från inköpsdatumet på ditt inköpskvitto. Kvitto måste kunna visas upp när
du gör anspråk på service som omfattas av garantin. OBS! Förvara kvittot på ett säkert
ställe!
Garantin omfattar inte normalt slitage, repor, slitage eller kosmetiska skador. Garantin
täcker specikt inte skador som orsakats till följd av:
Felaktig användning eller hantering inklusive frostskada som orsakats av felaktig lagring.
Ett fall eller stötar
Reparationer, modieringar m.m. som utförts av någon annan än Swim & Fun Scandina-
vias servicecenter.
12. Reklamationer
Om du har en reklamation, måste du kontakta Swim & Fun Scandinavia på swim-fun.com/
Support.
Vid inskickandet av en defekt del måste denna vara förpackad så att produkten är
skyddad mot transportskador. Det är din skyldighet att se till att produkten anländer
säkert. Vänligen uppge ditt namn, adress och e-postadress — så att vi kan returnera
produkten till dig. Kom ihåg att ange vad felet med produkten är.
13. Ansvarsfull avfallshantering
Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall. Detta gäller i hela EU. För att förhindra skada på miljön eller
hälsorisker som orsakas av felaktig avfallshantering måste produkten
lämnas in för återvinning så att materialet kan kasseras på ett ansvarsfullt
sätt. När du återvinner din produkt, ta den till din lokala insamlingsanläggning
eller kontakta inköpsstället. De ser till att produkten kasseras på ett
miljövänligt sätt.
22 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Hakemisto
1. Käyttöohje Suodatinpumppu SPS ............................................................................................. 23
2. Käyttötarkoitus ..................................................................................................................................... 23
3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ................................................................................................ 23
4. Tarkista toimitus .................................................................................................................................. 25
5. Toiminta .................................................................................................................................................... 25
6. Ajastimen/pariston käyttöönotto ............................................................................................... 26
7. Ajastimen asetus........................................................... ..................................................................... 26
8. Asennus.... ............................................................................................................................................... 28
9. Vianetsintä .............................................................................................................................................. 29
10. Asiakaspalvelu ....................................................................................................................................... 30
11. Takuu... ....................................................................................................................................................... 31
12. Valitukset ................................................................................................................................................. 31
13. Vastuullinen hävittäminen .............................................................................................................. 31
Varaosat
tyhjennyskorkki
pumpun runko
ruuvi M88*3r
tuloliitin
lähtöliitin
ajastin
rungon suojus
kiinnitysreikä
pohjalevy
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
23
FI
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Käyttöohje Suodatinpumppu SPS
Tämä käyttöohje koskee edellä mainittua tuotetta. Se sisältää tärkeää tietoa tuotteen
käynnistämisestä ensimmäistä kertaa ja kuinka sitä käytetään. Lue huolellisesti läpi käyt-
töohje - erityisesti turvallisuusohjeet - ennen tuotteen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen
huomiotta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin tai vahingoittaa tuotetta. Käyttöohje
perustuu Euroopan unionissa sovellettaviin standardeihin ja määräyksiin. Jos tuotetta
käytetään ulkomailla, noudata maakohtaisia ohjeita ja lakeja. Tallenna ohjeet turvalliseen
paikkaan myöhempää tarvetta varten, ja toimita ne kolmansille osapuolille tarvittaessa.
2. Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu yksinomaan yksityiseen, ei-kaupalliseen käyttöön. Näiden oh-
jeiden tarkoituksena on varmistaa oikea asennus ja saada pumpulle paras suorituskyky.
Pumppu on suunniteltu puhtaalle vedelle, jonka lämpötila on enintään 35 °C. Kaikki käytetyt
materiaalit ovat laadukkaita, niihin kohdistuu tiukkoja tarkastuksia ja ne on tarkistettu vaa-
tivien standardien mukaan. Ohjeiden oikea noudattaminen estää moottorin ylikuormituk-
sen. Valmistaja ei vastaa seurannaisvahingoista. Käytä tuotetta vain tämän käyttöohjeen
kuvaamalla tavalla. Kaikkea muuta käyttöä pidetään vääränä, jolloin seurauksena voi olla
henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Tämä kohde ei ole leikkikalu. Valmistaja tai jälleenmyyjä ei
vastaa virheellisestä tai väärästä käytöstä aiheutuvista vahingoista.
3. Varoitukset ja turvallisuusohjeet
Lue ja noudata kaikkia ohjeita. Näiden varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen
voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja tai vakavia, jopa kuolemaan johtavia henkilövahinkoja.
Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusmääräykset ovat laajoja, mutta eivät voi kattaa
kaikkia mahdollisia riskejä ja vaaroja; siten niitä ei voi pitää tyhjentävinä. Ole varovainen ja
arvioi mahdolliset vaarat asianmukaisesti. Tuotteen virheellinen käyttö/käsittely voi johtaa
hengenvaarallisiin tilanteisiin.
Varoitus!
Jätä korjaukset asiantuntijoille vaarojen estämiseksi. Keskustele huoltokorjaamon
kanssa. Vastuu lakkaa ja takuuvaatimukset raukeavat, jos korjaustöitä tehdään
itsenäisesti tai jos tuote on väärin asennettu tai käytetty väärin. Korjaustöissä saa
käyttää vain alkuperäisiä, alkuperäisen tuotteen arvoja vastaavia osia.
24 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Varoitus!
Vaarallinen lapsille ja henkilöille, joidenfyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat
alentuneet (esim. invalidit, vanhukset, henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen kapa-
siteetti on heikentynyt) tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa. Lapset ei saa leikkiä
tällä tuotteella. Lapset tai henkilöt, joidenfyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt
ovat alentuneet, eivät saa puhdistaa tuotetta.
Huomaa!
Vahingon vaara! Virheellinen käyttö voi vaurioittaa tätä tuotetta.
Sähköiskun vaara! Virheellinen sähköasennus tai liian korkea verkkojännite voi aiheuttaa
sähköiskun. Yhdistä tuote vain pistorasiaan, jonka verkkojännite vastaa teknisiä tietoja.
Yhdistä tämä tuote vain helposti käytettävään pistorasiaan, jotta sen voi nopeasti irrottaa
sähköverkosta vikatilanteessa. Älä käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä vaurioita tai verkko-
virtakaapeli/pistoke on viallinen. Lisäsuojana on suositeltavaa asentaa jäännösvirtasuoja
(FI/ RCD), jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy tarkemmin sähköasentajalta. Avaa
tuote vain käsikirjassa kuvatulla tavalla. Jätä korjaukset asiantuntijoille vaarojen estämi-
seksi. Keskustele huoltokorjaamon kanssa. Vastuu lakkaa ja takuuvaatimukset raukeavat,
jos tuotteeseen tehdään korjaus- tai muutostöitä itsenäisesti tai jos tuote on väärin asen-
nettu tai sitä on käytetty väärin. Tässä tuotteessa on sähköisiä ja mekaanisia osia, jotka
ovat välttämättömiä suojautumisessa mahdollisilta vaaroilta.
Älä koskaan kosketa pistoketta märin käsin. Koskaan vedä pistoketta pistorasiasta johdon
avulla - vedä aina pistokkeesta. Pidä tuote, pistoke ja kaikki kaapelit kaukana avotulesta
ja kuumista pinnoista. Sijoita kaapeli niin, ettei se aiheuta kompastumisvaaraa. Älä sijoita
sitä maan alle. Sijoita kaapelit siten, että ne eivät vahingoitu ruohonleikkureiden tai muiden
vastaavien laitteiden vuoksi. Älä taita kaapelia äläkä vie sitä terävien reunojen yli. Älä käytä
jatkojohtoa, monipaikkaisia sovittimia tai muita sovittimia. Älä ohjaa vesisuihkua suoraan
pumppua tai muita sähköosia kohti! Kuolemaan johtavan sähköiskun vaara! Jos virtajohto
on vaurioitunut, se on korjautettava valmistajalla tai sen huoltoliikkeellä tai vastaavasti
pätevällä henkilöllä, jotta vältetään vaara. Irrota: aina ennen huoltoa.
Erityiset käyttöehdot
Tätä pumppua ei saa käyttää juomaveden toimittamiseen eikä elintarvikkeiden pumppaa-
miseen. Pumpulla ei saa pumpata räjähtäviä, syttyviä tai svyttäviä nesteitä, terveydelle
haitallisia aineita tai suolavettä. Tämä pumppu ei sovellu kaupalliseen tai teolliseen käyt-
töön. Pumpun muuttaminen tai sellaisten osien käyttö, joita valmistaja ei ole hyväksynyt,
ei ole sallittua. Muut osat ovat määräysten vastaisia. Valmistaja ei ota vastuuta vahingois-
ta, jotka ovat aiheutuneet määräysten vastaisesta käytöstä.
Yleiset turvallisuusohjeet
Lapset, nuoret ja henkilöt, jotka eivät tunne ohjeita, eivät saa käyttää pumppua. Kun sitä
käytetään kotitalousveden toimittamiseen, on noudatettava kaikkia soveltuvia paikallisia
25
FI
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
vesihuolto- ja jätevesihuoltomääräyksiä sekä standardia DIN-1988 (soveltuvin osin). Seu-
raavia jäännösriskejä esiintyy aina käytettäessä pumppuja ja paineastioita, eikä niitä voida
täysin eliminoida – edes turvalaitteita käyttämällä.
Ympäristöolosuhteiden aiheuttama vaara!
Älä altista sateelle. Älä käytä kosteassa tai märässä ympäristössä. Älä käytä pumppua
vaarallisissa paikoissa tai lähellä syttyviä nesteitä ja kaasuja!
Pumpun toimintahäiriöiden vaara
Jos havaitset kuljetusvaurioita pakkauksesta purkamisen aikana, ilmoita siitä toimittajalle
välittömästi. Älä käytä pumppua! Ennen jokaista käyttöä: tarkista pumppu, erityisesti sen
virtajohto ja pistoke, mahdollisten vaurioiden varalta. Kuolemaan johtavan sähköiskun
vaara! Vaurioitunut pumppu on korjattava, ennen kuin sitä voi käyttää uudelleen. Älä yritä
korjata pumppua itse! Vain koulutetut asiantuntijat saavat huoltaa tai korjata pumppuja ja
paineastioita. Jos pumppua ei ole kiinnitetty, älä käytä sitä, jos uima-altaassa on ihmisiä.
Pumppu on suojattava RCD:llä, jonka virta on enintään 30 mA. Sähköpumpun saa asentaa
vain uima-altaisiin tai lampiin, jotka täyttävät DIN-standardit VDE 0100 osa 702/11.82. Epä-
selvissä tapauksissa on puhuttava asiantuntijan kanssa.
Huomaa!
Vahingon vaara! Tuote saattaa vioittua, jos avaat pakkauksen terävällä veitsellä tai
muulla terävällä esineellä varomattomasti. Avaa pakkaus hyvin varovasti.
4. Tarkista toimitus
Poista tuote pakkauksesta.
Tarkista, että kaikki sisällytetyt osat on toimitettu kokonaisuudessaan.
Tarkista, näkyykö tuotteessa tai sen osissa vaurioita. Jos vaurioita on, älä käytä tuotet-
ta. Ota yhteyttä huoltopalveluun, jonka osoite on ilmoitettu käsikirjan lopussa.
5. Toiminta
Uusi T-sarjan uima-allaspumppu on huipputekninen versio normaalista uima-allaspumpusta.
Uudessa pumpussa on mukana ajastin. Säätämällä haluttua aikaa (2, 4, 6, 10, 12, 16 tai 24
tuntia) pumppu toimii säätöhetkestä asetetun tuntimäärän ajan ja on sammuneena loput
24 tuntista. Suodattimen toiminta-ajan voi asettaa vain kerran 24 tunnin jaksolla. Useiden
aikavälien säätäminen 24 tunnin sisällä ei ole mahdollista.
Ajastimessa on ladattava paristo (litiumnappiparisto 3V CR 2032) asetusten säilyttämi-
seen mahdollisen sähkökatkon aikana. Jos sähkövirta katkeaa, pumppu käynnistyy auto-
maattisesti seuraavana päivänä, jos sähkövirta on palannut. Suodattimen syklin jäljellä
oleva aika näkyy pumpun LED-valoissa.
26 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
6. Ajastimen/pariston käyttöönotto
Kiristä ruuvit ruuvimeisselin avulla.
Avaa kansi
Paina sormella varovasti pariston syrjää, jolloin paristo ponnahtaa ulos.
Vaihda paristo (litiumnappiparisto 3V CR 2032).
VAROITUS-ALOITUS:
Toimitukseen kuluvassa akussa on suojaavat muovinauhat, jotka estävät akun liian varhai-
sen purkautumisen. Nämä nauhat on irrotettava ennen käyttöönottoa. Sulje kansi. Kiristä
korkki paikalleen ruuvimeisselin avulla.
7. Ajastimen asetus
Esimerkki, 6 tunnin suodatusaika: Kytke pumppu päälle, jos merkkivalo ei ole punainen.
(Kuva 7) Paina Timer-painiketta, kunnes merkkivalo "6" muuttuu punaiseksi. Käynnistä
pumppu painamalla ON/OFF-painiketta, jolloin 6H-ajanjakso käynnistyy. Tästä hetkes
alkaen suodatinpumppu käy 6 tuntia ilman pysähdyksiä. Esimerkiksi: Jos painat tässä
esimerkissä ON/OFF-painiketta kello 12, suodatusjärjestelmä on käynnissä kello 18 asti.
Seuraavana päivänä kello 12 se käynnistyy uudelleen.
27
FI
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Ajastimen käyttö
Säätämällä haluttua aikaa (2, 4, 6, 10, 12, 16 tai 24 tuntia) pumppu toimii säätöhetkes
asetetun tuntimäärän ajan ja on sammuneena loput 24 tuntista.
Suodattimen toiminta-ajan voi asettaa vain kerran 24 tunnin jaksolla. Useiden aikavälien
säätäminen 24 tunnin sisällä ei ole mahdollista.
Ajastimessa on ladattava paristo (litiumnappiparisto 3V CR 2032) asetusten säilyttämi-
seen mahdollisen sähkökatkon aikana. Jos sähkövirta katkeaa, pumppu käynnistyy auto-
maattisesti seuraavana päivänä, jos sähkövirta on palannut. Suodattimen syklin jäljellä
oleva aika näkyy pumpun LED-valoissa.
Varoitus
Ennen kuin vaihdat akun, pumppu on aina erotettava sähköverkosta vetämällä pisto-
ke pistorasiasta!
Ajastimen käyttöönotto/pariston vaihto
Kiristä ruuvit ruuvimeisselin avulla.
Avaa kansi.
Paina sormella varovasti pariston syrjää, jolloin paristo ponnahtaa ulos.
Vaihda paristo (litiumnappiparisto 3V CR 2032).
Sulje kansi.
Kiristä korkki uudelleen ruuvimeisselin avulla.
VAROITUS-ALOITUS:
Toimitukseen kuluvassa akussa on suojaavat muovinauhat, jotka estävät akun liian
varhaisen purkautumisen. Nämä nauhat on irrotettava ennen käyttöönottoa.
Ensimmäinen käynnistys ulkoisen suodattimenohjauksen kanssa
Jos toimintoa ei ohjata mukana olevalla kytkimellä, toimi seuraavasti. Varmista, että ajas-
timen paristo on täysin toiminnassa. Aseta sitten kello 24 tunnin jatkuvalle käytölle. Nyt
ulkoista ajastin-kelloa voi käyttää halutun ajanjakson asettamiseen (tai useiden käynnis-
tys-/sammutusaikojen käyttämiseen).
28 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
8. Asennus
Kaikki ruuviliitokset on tiivistettävä kierreteipillä; vuodot aiheuttavat ilman pääsyn järjestel-
mään, jolloin veden sttäminen heikentyy tai lakkaa kokonaan. Pidä imujohto niin lyhyenä
kuin se käytännössä on mahdollista, koska pituuden lisääntyessä pumpun kapasiteetti
vähentyy. Imujohdon tulee nousta pumppua kohti ilmalukkojen estämiseksi. Riittävä ve-
densaanti on varmistettava: imujohdon päähän kiinnitettävän pohjaventtiilin on oltava aina
veden alla.
Kaikki ruuviliitokset on tiivistettävä kierreteipillä vuotojen estämiseksi
Kaikkien painejohto-osien on kestettävä sisäistä painetta.
Kaikki painejohto-osat on asennettava ammattitaitoisella tavalla.
Sähkökytkentä
Vaara! Sähköiskun vaara! Älä käytä pumppua märissä olosuhteissa ja varmista aina seu-
raavien ehtojen täyttyminen
Kytke vain maadoitettuun ja testattuun liitäntään.
Verkkojännitteen ja sulakesuojauksen on vastattava vaatimuksia.
Pumppuun on asennettava jäännösvirtalaite (RCD), jonka nimellinen jäännösvirta on
enintään 30 mA.
Suosittelemme, että käytät RCD:tä yleisenä varotoimena henkilöturvallisuuden varmis-
tamiseksi.
Kun pumppua käytetään ulkona, sähköliitäntöjen on oltava roiskeenkestäviä; liitäntöjä ei
saa sijoittaa veteen.
Aloitus
Asennuksen, pumpun tyhjentymisen ja ilmauksen jälkeen pumppu on täytettävä vedellä.
Pumpun käynnistäminen ilman vettä aiheuttaa vaurioita!
Tärkeää:
Imujohtoa ei tarvitse täyttää, pumppu on itseimevä (lukuun ottamatta suodatinpumppuja,
joissa ei ole esisuodatinta. Ne eivät ole itseimeviä ja niiden on oltava vedenpinnan alapuo-
lella. Esimerkiksi suodatinpumppu suodatusjärjestelmään Speed Clean Eco 30, Cleanmas-
ter). Imujohdon pituudesta ja läpimitasta riippuen voi kuitenkin kestää jonkin aikaa, ennen
kuinpaine on noussut riittävästi.
1. Irrota vedentäyttötulppa tiivisteineen.
2. Kaada hitaasti puhdasta vettä, kunnes pumppu on täynnä.
3. Voit lyhentää esitäyttöaikaa täyttämällä myös imujohdon.
4. Avoin painejohto (avaa hana tai suihkusuutin) niin, että mahdollinen ilma pääsee poistu-
maan pumppauksen aikana.
5. Käynnistä pumppu
6. Sammuta pumppu, kun vesi virtaa tasaisesti.
29
FI
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Vianmääritys
Pumppu ei
täyty oikein
tai toimii hyvin
meluisasti:
Veden puute. Varmista, että vedensaanti on
riittävä
– Imujohto vuotaa.
Tiivistä imujohto, kiristä ruuviliit-
timet.
Imupää liian korkealla. Huomioi maksimikorkeus, imupää.
Asenna tarkistusventtiili, täytä
imujohto vedellä
Imusihti (valinnainen lisäva-
ruste) tukkiutunut.
Puhdista, vaihda tarvittaessa.
Tarkistusventtiili (valinnainen
lisävaruste)
tukkiutunut.
Puhdista, vaihda tarvittaessa.
Vesivuotoa moottorin ja
pumpun välillä, Duocone-tiiviste
kulunut
Vaihda Duocone-tiiviste.
Liian matala
paine:
Imujohto vuotaa
tai imupää liian
korkealla.
Katso edellä.
Tekniset tiedot
Katso tekniset tiedot suodatinpumpun tyyppikilvestä.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V/250 W
117 l/min
Maks. pumppauskorkeus
7, 5 m
itseimevä
Liitin Ø 32/38 mm
veden maks. lämpötila
35 °C
Integroitu ajastinkytkin
230 V/450 W
142 l/min
Maks. pumppauskorkeus
9 m
itseimevä
Liitin Ø 32/38 mm
veden maks. lämpötila
35 °C
Integroitu ajastinkytkin
230 V/550 W
158 l/min
Maks. pumppaus-
korkeus 10 m
itseimevä
Liitin Ø 32/38 mm
veden maks. lämpötila
35 °C
Integroitu ajastinkytkin
30 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
FI
Huomaa
Emme suosittele, että pumppua käytetään vedellä, jonka lämpötila on yli 35 astetta
pitkän aikaa.
Ennen kuin vaihdat akun, pumppu on aina erotettava sähköverkosta vetämällä pisto-
ke pistorasiasta!
Puhdistus
Sammuta tuote ennen puhdistusta ja vedä pistoke pistorasiasta. Käytä tavanomai-
sia puhdistusaineita. Älä käytä liuotinpohjaisia tai hankaavia aineita/välineitä, eli ei
kovia sieniä, harjoja jne.
Varastointi
Tuote on kuivattava huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Sen jälkeen se on varastoitava
kuivassa paikassa jäätymiseltä suojattuna.
Hävittäminen
Pakkauksen hävittäminen: Pakkausmateriaali on valittu ympäristönäkökohtien ja hävitet-
tävyyden mukaan, ja siksi se on kierrätyskelpoista. Paperin ja kartongin voi kierrättää,
samoin muovipäällysteet. Tuotteen hävittäminen: Soveltuu Euroopan unionissa ja muissa
Euroopan valtioissa käytössä oleviin keräys- , lajittelu- ja kierrätysjärjestelmiin. Hävitä tuote
asuinpaikassasi sovellettavien lakien ja asetusten mukaan.
10. Asiakaspalvelu
Meillä on erikoisosaamista tuotteistamme ja alasta yleensä, joten voit saada apua nopeasti
ja helposti. Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset lisätietoja, voit vapaasti soittaa
Asiakaspalveluumme + 45 70 22 68 56
Jos tarvitset palvelua tai jos haluat tehdä takuuvaatimuksen, sinun on luotava palvelu-
pyyntö suoraan tukijärjestelmäämme. Siirry kotisivun kohtaan TUKI.
31
FI
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
11. Takuu
Tuotteella on 12 kuukauden takuu (sekä 12 kuukauden reklamaatio-oikeus). Takuuaika alkaa
ostopäivämäärästä, joka näkyy ostokuitissa. Ostokuitti on esitettävä takuuvaateiden yh-
teydessä. HUOM: Pidä ostokuitti tallessa!
Takuu ei koske normaalia kulumista, naarmuja, hankautumia tai kosmeettisia vaurioita.
Varsinkaan takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat seuraavista syistä:
Virheellinen käyttö tai käsittely, myös säilytyksen aikaiset jäätymisvahingot.
Putoaminen tai isku.
Korjaukset, muutokset jne., jotka on tehnyt kuka tahansa muu kuin Swim & Fun Skandi-
navian huoltoliike.
12. Valitukset
Ota reklamaatioasioissa yhteyttä Swim & Fun Scandinavian tukeen: swim-fun.com/Tuki.
Viallinen tuote on pakattava niin, että se on suojattu kuljetusvaurioilta. Omalla vastuullasi
on tarkastaa, että tuote on kunnossa toimituksen saapuessa. Muista liittää mukaan nimi,
osoite ja sähköpostiosoite, jotta voimme palauttaa tuotteen sinulle. Muista kertoa meille,
mitä vikaa tuotteessa on.
13. Vastuullinen hävittäminen
Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää talousjätteiden
mukana. Tämä koskee koko EU:ta. Tuote on luovutettava kierrätykseen, jotta
materiaali voidaan hävittää vastuullisella tavalla, jotta vältetään virheellisestä
jätteenkäsittelystä aiheutuvat ympäristövahingot tai terveysvaarat. Kun
kierrätät tuotteemme, vie se paikalliseen keräyspisteeseen tai ota yhteyttä
ostopaikkaan. Siellä varmistetaan,
että tuote hävitetään ympäristöystävällisellä tavalla.
32 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Indeks
1. Bruksanvisning for lterpumpe SPS ........................................................................................ 33
2. Tiltenkt bruk ........................................................................................................................................... 33
3. Advarsler og sikkerhetsanvisninger .......................................................................................... 33
4. Kontroller leveransen ........................................................................................................................ 35
5. Funksjon ................................................................................................................................................... 35
6. Ta i bruk timeren/batteriet ............................................................................................................. 36
7. Timer-innstillinger............................................................ ..................................................................... 36
8. Montering.... ............................................................................................................................................. 37
9. Feilsøking .................................................................................................................................................. 39
10. Service ...................................................................................................................................................... 40
11. Garanti... .................................................................................................................................................... 41
12. Klager ......................................................................................................................................................... 41
13. Ansvarlig avhending .......................................................................................................................... 41
Reservedeler
dreneringsdeksel
pumpekropp
skrue M88*3r
innløpstilkobling
utløpstilkobling
timer
kroppsdeksel
festehull
bunnplate
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
33
NO
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Bruksanvisning for lterpumpe SPS
Denne bruksanvisningen gjelder produktet som er nevnt tidligere. Den inneholder viktig
informasjon om hvordan produktet startes for første gang, og hvordan det skal brukes.
Les bruksanvisningen grundig, spesielt sikkerhetsanvisningene, før du tar i bruk produktet.
Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan det føre til alvorlige personskader eller materielle
skader. Bruksanvisningen er basert på standarder og forskrifter som gjelder i EU. Hvis
produktet brukes i andre land, må du følge de aktuelle retningslinjene og lovgivningen. Ta
vare på bruksanvisningen for senere bruk. Hvis produktet selges, må kjøperen også få
bruksanvisningen.
2. Tiltenkt bruk
Produktet er ment for privat bruk. Det er ikke egnet for kommersiell bruk. Formålet med
denne bruksanvisningen er å sikre at pumpen monteres og brukes på riktig måte. Pumpen
er utviklet for bruk i rent vann med temperatur som ikke overstiger 35°C. Alle materialene
som brukes, er av svært god kvalitet, og de har gjennomgått strenge kontroller for å sikre
at de oppfyller strenge standarder. Følg bruksanvisningen for å unngå overbelastning av
motoren. Vi påtar oss ikke ansvaret for følgeskader. Produktet må kun brukes som be-
skrevet i denne bruksanvisningen. Annen bruk anses som feilaktig bruk og kan forårsake
personskader og materielle skader. Produktet er ikke et leketøy. Produsenten eller forhand-
leren kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår på grunn av feil bruk.
3. Advarsler og sikkerhetsanvisninger
Les og overhold alle instruksjoner. Hvis advarslene og anvisningene ikke overholdes, kan
det føre til materielle skader, alvorlige personskader og i verste fall dødsfall. Disse produk-
tadvarslene, anvisningene og sikkerhetsreglene er omfattende, men de beskriver ikke alle
potensielle risikoer og farer og må derfor ikke anses som komplette. Vær forsiktig, og vur-
der potensielle farer. Feil bruk/håndtering av produktet kan føre til livstruende situasjoner.
Forsiktig!
Eventuelle reparasjoner må utføres av eksperter. Kontakt et godkjent verksted. Vi
kan ikke holdes ansvarlige hvis reparasjoner utføres andre steder eller hvis produk-
tet monteres eller brukes på feil måte. Det vil også ugyldiggjøre garantien. Bruk kun
originale deler som tilsvarer den originale produktspesikasjonen ved eventuelle
reparasjoner.
34 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Advarsel!
Fare for barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske og mentale evner (for
eksempel mennesker med funksjonshemming, eldre mennesker, mennesker med
nedsatte fysiske og mentale evner) og mennesker som ikke har tilstrekkelig erfaring
og kunnskap. Ikke la barn leke med dette produktet. Rengjøring skal ikke utføres av
barn og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner.
Merk:
Fare for skade! Dette produktet kan bli skadet ved feil bruk.
Fare for elektrisk støt! Feil installasjon eller for høy spenning kan føre til elektrisk støt.
Produktet må kun kobles til stikkontakter som oppfyller de tekniske spesikasjonene. Pro-
duktet må kun kobles til en lett tilgjengelig stikkontakt slik at strømmen raskt kan kuttes
hvis det oppstår problemer. Produktet må ikke brukes hvis det er synlige skader på strøm-
kabelen eller støpselet. Som ekstra beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter
(FI/RCD) som ikke overstiger 30 mA. Rådfør deg med en elektriker. Produktet må kun åpnes
som beskrevet i bruksanvisningen. Eventuelle reparasjoner må utføres av eksperter. Kon-
takt et godkjent verksted. Ansvaret fraskrives og garantien gjelder ikke hvis produktet
repareres eller modiseres uten godkjenning fra produsenten eller hvis produktet kobles til
eller brukes på feil måte. Produktet har elektriske og mekaniske deler som beskytter mot
potensielle farer.
Du må aldri ta på støpselet med våte hender. Støpselet må aldri trekkes ut av stikkontak-
ten etter kabelen. Du må alltid holde i støpselet. Hold produktet, støpselet og alle kabler
unna åpen ild og varme overater. Legg kabelen slik at ingen kan snuble i den. Den må
ikke graves ned. Legg kabler slik at de ikke kan bli skadet av gressklippere og liknende
utstyr. Ikke bøy kabelen, og ikke legg den i skarpe vinkler. Ikke bruk skjøteledning, adapter
med ere stikkontakter eller andre adaptere. Ikke rett vannstråler mot pumpen eller andre
elektriske deler! Fare for livstruende elektrisk støt! Hvis strømkabelen blir skadet, må den
repareres av produsenten, godkjent verksted eller kvalisert person for å unngå farlige
situasjoner. Trekk ut støpselet før service.
Betingelser for bruk
Pumpen skal ikke brukes for tilførsel av drikkevann eller til pumping av næringsmidler.
Den må ikke brukes til å pumpe eksplosive, brennbare, korroderende eller helseskadelige
væsker eller saltvann. Pumpen er ikke egnet for kommersiell eller industriell bruk. Det er
forbudt å modisere pumpen og å bruke deler som ikke er godkjent av produsenten. All
annen bruk som ikke er beskrevet her. Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som
skyldes annen bruk.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Pumpen må ikke betjenes av barn, ungdom og personer som ikke er kjent med hvordan
den skal brukes. Når den brukes til vann, må alle lokale forskrifter for vannforsyning og
35
NO
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
håndtering av avløpsvann følges, samt DIN 1988 (der det er aktuelt). Følgende risikoer vil
alltid være aktuelle ved bruk av pumper og trykkbeholdere, og de kan aldri elimineres helt –
selv ved hjelp av sikkerhetsinnretninger.
Fare som skyldes omgivelser!
Må ikke utsettes for regn. Må ikke brukes i fuktig eller vått miljø. Pumpen må ikke brukes
på farlige steder eller i nærheten av brennbare væsker og gasser!
Fare ved pumpesvikt
Hvis du avdekker transportskader under utpakkingen, må du umiddelbart varsle leverandø-
ren. Ikke bruk pumpen! Før bruk må du kontrollere pumpen, spesielt strømkabelen og støp-
selet, for å avdekke eventuelle skader. Fare for livstruende elektrisk støt! En skadet pumpe
må repareres før den kan brukes igjen. Ikke forsøk å reparere pumpen selv! Pumper og
trykkbeholdere skal kun repareres av spesialister. Hvis pumpen ikke er festet, må den ikke
brukes hvis det er mennesker i svømmebassenget. Pumpen skal beskyttes av en jordfeil-
bryter som ikke overstiger 30 mA. Den elektriske pumpen skal bare monteres i svømme-
basseng eller dammer som oppfyller DIN-standarden VDE 0100 del 702/11.82. Kontakt en
ekspert hvis du er i tvil.
Merk:
Fare for skade! Produktet kan bli skadet hvis du åpner emballasjen med en skarp
kniv eller en annen skarp gjenstand. Vær forsiktig når du åpner emballasjen.
4. Kontroller leveransen
Fjern produktet fra emballasjen.
Kontroller at alle delene medfølger.
Kontroller at produktet og delene er hele og uskadet. Hvis du avdekker skader, må du ikke
bruke produktet. Ta kontakt med kundeservice, kontaktinformasjonen nner du
bakerst i denne bruksanvisningen.
5. Funksjon
Den nye svømmebassengpumpen fra T-serien er en høyteknologisk versjon av en vanlig
svømmebassengpumpe. Den nye har timer. Ved å velge ønsket tid (2, 4, 6, 10, 12, 16 eller
24 timer) vil pumpen aktiveres i ønsket tidsperiode, og deretter være avstengt resten av
døgnet. Filterets operasjonstid kan bare justeres én gang i døgnet. Det kan ikke justeres
ere intervaller i døgnet.
Timeren har et oppladbart batteri (litium knappecellebatteri 3V CR 2032) som medfølger,
slik at innstillingene ikke går tapt ved et eventuelt strømbrudd. Ved strømbrudd vil pumpen
starte automatisk neste dag, hvis strømmen har kommet tilbake. Resterende tid for lter-
syklusen vises med pumpens LED.
36 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
6. Ta i bruk timeren/batteriet
Stram skruene med en skrutrekker.
Åpne dekselet
Trykk ngeren forsiktig på siden av batteriet, slik at det spretter ut.
Bytt batteriet (litium knappecelle 3V CR 2032).
ADVARSEL –FØRSTE:
Batteriet som er installert ved levering, er utstyrt med beskyttende plaststrimler for å
forhindre for tidlig utlading av batteriet. Før batteriet tas i bruk skal plaststrimmelen fjer-
nes. Lukk dekselet. Stram dekselet med en skrutrekker.
7. Stille inn timeren
Eksempel på 6 timers ltertid: Hvis indikatorlyset ikke lyser rødt, må du slå på pumpen.
(Illustrasjon 7) Trykk på timeren til LED-dioden «6» lyser rødt. Trykk på ON/OFF-knappen for
å starte pumpen. Nå starter et intervall på 6 timer. Filterpumpen går kontinuerlig i 6 timer.
For eksempel: Hvis du trykker på ON/OFF-knappen klokken 12.00, går ltersystemet til
klokken 18.00. Det starter igjen neste dag klokken 12.00.
37
NO
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Bruke timeren
Ved å velge ønsket tidsperiode (2, 4, 6, 10, 12, 16 eller 24 timer) vil pumpen aktiveres fra
dette klokkeslettet og i ønsket tidsperiode, og deretter være avstengt resten av døgnet.
Filterets operasjonstid kan bare justeres én gang i døgnet. Det kan ikke justeres ere
intervaller i døgnet.
Timeren har et oppladbart batteri (litium knappecellebatteri 3V CR 2032) som medfølger,
slik at innstillingene ikke går tapt ved et eventuelt strømbrudd. Ved strømbrudd vil pumpen
starte automatisk neste dag, hvis strømmen har kommet tilbake. Resterende tid for lter-
syklusen vises av LED-dioden på pumpen.
Advarsel
Trekk alltid ut støpselet før du bytter batteriet!
Ta i bruk timeren / bytte batteri
Stram skruene med en skrutrekker.
Åpne dekselet.
Trykk ngeren forsiktig på siden av batteriet, slik at det spretter ut.
Bytt batteriet (litium knappecelle 3V CR 2032).
Lukk dekselet.
Fest dekselet med en skrutrekker.
ADVARSEL –FØRSTE:
Batteriet som er installert ved levering, er utstyrt med beskyttende plaststrimler for
å forhindre for tidlig utlading av batteriet. Før batteriet tas i bruk skal plaststrimme-
len fjernes.
Første oppstart med ekstern lterstyring
Hvis det ikke er behov for å bruke bryteren som medfølger, gjør du følgende. Kontroller at
batteriet i timeren fungerer. Juster deretter klokken for 24 timers kontinuerlig drift. Nå kan
det brukes en ekstern timer som stilles inn etter ønske (det kan brukes ere tidsperioder).
8. Montering
Alle skjøter skal sikres med gjengetape. Lekkasjer fører til at det slippes inn luft, slik at
pumpens sugeevne reduseres. Bruk så kort sugeslange som mulig. Lang slange reduserer
38 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
pumpens sugeevne. Sugeslangen skal ligge lavere enn pumpen, slik at det ikke oppstår
luftlommer. Sørg for tilstrekkelig vannforsyning. Ventilen i enden av sugeslangen skal alltid
være senket ned i vann.
Alle skjøter skal tettes med gjengetape for å forebygge lekkasje.
Alle deler i trykkslangen må tåle det innvendige trykket.
Alle delene i trykkslangen skal monteres på riktig måte.
Strømtilkobling
Fare! Fare for elektrisk støt! Pumpen må ikke brukes i vått miljø, og følgende forhold må
være oppfylt
Må kobles til jordet stikkontakt.
Spenning og sikring må være egnet for utstyret.
Pumpen skal beskyttes av jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA.
Vi anbefaler at jordfeilbryter brukes som en generell forhåndsregel for personlig beskyt-
telse.
Hvis pumpen brukes utendørs, må de elektriske koblingene tåle vannsprut, og de må
ikke senkes ned i vann.
Starte
Etter montering, vannlekkasje eller lufting, må pumpen fylles med vann. Hvis pumpen
startes uten vann, vil den bli skadet!
Merk:
Innløpsslangen trenger ikke å fylles, siden pumpen er selvsugende (Bortsett fra lterpum-
per uten grovlter. Disse pumpene er ikke selvsugende, og de må plasseres lavere enn
vannet. For eksempel lterpumpen for ltersystemet Speed Clean Eco 30, Cleanmaster.)
Avhengig av sugeslangens lengde og diameter kan det ta litt tid før trykket er tilstrekkelig.
1. Fjern vannpåfyllingspluggen og pakningen.
2. Fyll pumpen langsomt med rent vann til den er full.
3. For å redusere tiden kan du også fylle suge-
slangen.
4. Åpne trykkslangen (åpne kranen eller sprøytemunnstykket) for å slippe ut luft under
pumpingen
5. Start pumpen
6. Slå AV pumpen når vannet renner jevnt.
39
NO
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Feilsøking
Pumpen suger
ikke som den
skal
eller bråker
mye:
Vannmangel. Sørg for tilstrekkelig vanntilførsel
– Lekkasje i sugeslange.
Tett sugeslangen, etterstram
skruer i skjøter …
Sugehodet er for høyt. Ikke overstig makshøyden.
Monter inspeksjonsventil, fyll su-
geslangen med vann
Sugesilen (ekstrautstyr) er
tett.
Rengjør, og bytt ved behov.
Inspeksjonsventilen (ekstra-
utstyr)
er tett.
Rengjør, og bytt ved behov.
Vannlekkasjer mellom motor og
pumpe, slitt Duocone-pakning
Bytt Duocone-pakning.
For lavt trykk: Lekkasje i sugeslange
eller for mye
sugehode.
Se over.
Tekniske spesikasjoner
Se typeskiltet på lterpumpen for teknisk informasjon.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V / 250 W
117 l/min
Maks. pumpehøyde 7,5 m
selvsugende
Kobling Ø 32/38 mm
maksimal vanntemperatur
35 °C
Integrert timer-bryter
230 V / 450 W
142 l/min
Maks. pumpehøyde 9 m
selvsugende
Kobling Ø 32/38 mm
maksimal vanntemperatur
35 °C
Integrert timer-bryter
230 V / 550 W
158 l/min
Maks. pumpe-
høyde 10 m
selvsugende
Kobling Ø 32/38 mm
maksimal vanntempe-
ratur 35 °C
Integrert timer-bryter
40 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NO
Merk
Vi anbefaler ikke at pumpen brukes med vann som er over 35 grader i lengre tid.
Trekk alltid ut støpselet før du bytter batteriet!
Rengjøring
Slå av produktet før rengjøring, og trekk ut støpselet. Bruk vanlige rengjøringsprodukter.
Ikke bruk løsemiddelbaserte eller slipende rengjøringsmidler/verktøy, altså ingen grove
svamper, børster og lignende.
Oppbevaring
Produktet må tørkes grundig etter rengjøring. Deretter kan det oppbevares på et tørt og
frostfritt sted.
Avhending
Avhending av emballasje: Ved valg av emballasje blir det tatt hensyn til miljø og avhending.
Derfor kan emballasjen resirkuleres. Papir, papp og plast kan resirkuleres. Avhending av
produktet: I EU og andre land i Europa nnes det egne systemer for innsamling og sorte-
ring av materialer som kan resirkuleres. Produktet må avhendes i samsvar med gjeldende
lover og regler der du bor.
10. Service
Vi har spesialistkunnskap om produktene våre og fagfeltet, så du får raskt hjelp. Hvis du
har spørsmål eller trenger mer informasjon, kan du ringe
kundeservice på telefon +45 70 22 68 56
Hvis du trenger service eller har en garantihenvendelse, må du opprette en sak i bruker-
støttesystemet vårt. Gå til Support på nettstedet vårt.
41
NO
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
11. Garanti
Produktet leveres med 12 måneders garanti. Garantiperioden løper fra kjøpsdatoen på
kvitteringen din. Du må fremvise kvittering ved garantihenvendelser. NB! Oppbevar kvitte-
ringen på et trygt sted.
Garantien dekker ikke normal slitasje, riper eller kosmetisk skade. Garantien dekker ikke
problemer som følge av:
Feil bruk eller håndtering, inkludert frostskader som skyldes feil oppbevaring.
Fall eller støt
Reparasjoner, endringer eller annet som er utført av andre enn Swim & Fun Skandinavi-
as servicesenter.
12. Klager
Ved krav må du kontakte Swim & Fun Skandinavia på swim-fun.com/Support.
Ved innlevering av defekt vare må den pakkes inn slik at den er beskyttet mot skader un-
der transport. Det er ditt ansvar at produktet kommer trygt frem. Legg ved navn, adresse
og e-postadresse slik at vi kan returnere produktet til deg. Husk å fortelle oss hva som er
galt med produktet.
13. Ansvarlig avhending
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For å forhindre skade på
miljøet eller helsefarer forårsaket av feil avfallshåndtering, må produktet
leveres inn til resirkulering slik at materialet kan kastes på en ansvarlig måte.
Når du resirkulerer produktet, ta det med til det lokale innsamlingsanlegget
eller ta kontakt med kjøpsstedet. De vil sørge for at produktet kastes på en
miljøvennlig måte.
42 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Index
1. Instruction manual for Filter pump SPS ................................................................................. 43
2. Intended use .......................................................................................................................................... 43
3. Warnings and safety instructions ............................................................................................. 43
4. Check scope of delivery .................................................................................................................. 45
5. Function .................................................................................................................................................... 45
6. Commissioning of the timer / battery ..................................................................................... 46
7. Timer settings............................................................ ........................................................................... 46
8. Montage.................................................................................................................................................... 48
9. Troubleshooting ................................................................................................................................... 49
10. Service ...................................................................................................................................................... 50
11. Guarantee................................................................................................................................................ 51
12. Complaints .............................................................................................................................................. 51
13. Responsible Disposal ........................................................................................................................ 51
Spare parts
drain cap
pump body
screw M88*3r
inlet connector
outlet connector
timer
body cover
x hole
base plate
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
43
UK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Instruction manual for Filter pump SPS
This instruction manual relates to the product stated above. It contains important infor-
mation on starting your product for the rst time and how to operate it. Carefully read
through the instruction manual - particularly the safety instructions - before using this
product. Non-compliance with this instruction manual may lead to major injuries or dama-
ge to your product. The instruction manual is based on standards and regulations appli-
cable within the European Union. If the product is being used abroad, please follow any
country-specic guidelines and laws. Store the instruction manual in a safe location for
later consultation and submission to third parties, where applicable.
2. Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for commercial use. The
purpose of these instruction is to ensure the correct installation and to have the best
performance of your pump. The pump is designed for using clean water, up to a maximum
temperature of 35°C. All used materials are of excellent quality and are subjected to strict
controls and veried to demanding standards. The correct observance of the instruction
prevents the overload of the motor. The liability of any kind of conse-quences will be
rejected. Only use the product as described in this instruction manual. Any other use is
considered improper use and may lead to personal injury or damage to property. This item
is not a toy. The manufacturer or retailer assumes no liability for damage resulting from
improper or incorrect use.
3. Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these warnings and instructions
may result in damage to property, severe personal injury or even death. These product
warnings, instructions and safety regulations are extensive but cannot cover all potential
risks and dangers and are thus not to be considered exhaustive. Please be cautious and
assess potential dangers appropriately. Incorrect use/handling of the product can lead to
life-threatening situations.
Caution!
Leave repairs to experts in order to prevent hazards. Consult a specialist works-
hop. Liability is waived and warranty claims expire if repairs are carried out indepen-
dently of if the product is improperly installed or used incorrectly. Only original parts
corresponding to the original product specications may be used during repairs.
44 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Warning!
Hazardous for children and persons with reduced physical, sensory or mental abili-
ties (such as the handicapped, elderly individuals with impaired physical and mental
abilities), or those with a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with this product. Cleaning may not be performed by children and
persons with reduced physical, sensory or mental abilities.
Note!
Risk of damage! This product may be damaged through improper use.
Danger of electrocution! Faulty electrical installation or too high mains voltage can lead to
electrocution. Only connect the product if the mains voltage on the socket corresponds
to the technical specications. Only connect this product using an easily accessible
socket to ensure it can be rapidly disconnected from the mains in the event of a fault. Do
not operate the product if it exhibits visible damage or the mains cable/plug is defective.
As additional protection, it is recommended to install a residual current device (FI/RCD)
with a tripping current of no more than 30 mA. Consult with an electrician for advice. Only
open the product as described in this manual. Leave repairs to experts in order to prevent
hazards. Consult a specialist workshop. Liability is waived and warranty claims expire if
repairs or changes to the product are carried out independently of if the product is impro-
perly connected or operated incorrectly. This product features electrical and mechanical
parts which are indispensable for protecting against potential hazards.
Never touch the plug with wet hands. Never pull out the plug from the socket using the
cable - always pull on the plug. Keep the product, plug and all cables away from open res
and hot surfaces. Lay the cable so that it does not pose a tripping risk and do not place it
under the ground. Lay cables in such a way that they will not be damaged by lawn mow-
ers and other similar devices. Do not kink the cable and do not lay it over sharp edges.
Do not use an extension cable, multiple socket adapters or other adapters. Do not direct
water jet directly against the pump or other electrical parts! Risk of fatal electric shock! If
the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture or its service agent
or a similarly qualied person in order to avoid a hazard. Unplug: prior to all servicing.
Specied Conditions of Use
This pump must not be used to supply drinking water or for pumping foodstu. Explosive,
ammable, aggressive uids or substances detrimental to health as well as salt water
must not be pumped. This pump is not suitable for commercial or industrial use. Modica-
tion of the pump or use of parts not approved by the manufacturer is not permitted. Any
other used is not as specied. The manufacturer assumes no liability for damage caused
by un-specied use.
General Safety Instructions
Children, juveniles and persons not familiar with the instructions are not permitted to ope-
45
UK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
rate the pump. When used as domestic water supply all applicable local regulations pertai-
ning to water supply and waste water dispos-al, plus DIN 1988 (where applicable) have to
be observed. The following residual risks do principally exist when operating pumps and
pressure vessels and can not be fully eliminated – even by employing safety devices.
Hazard gererated by ambient condition!
Do not expose to rain. Do not operate in damp or wet environment. Do not use the pump
in hazardous locations or near inammable liquids and gases!
Danger by pump failures
If you notice transport damage while unpacking, notify your supplier immediately. Do not
operate the pump! Before each use check the pump, especially the power cable and
plug for possible damage. Risk of fatal electric shock! A damaged pump must be repaired
before it can be used again. Do not attempt to repair the pump yourself! Only trained
specialists are permitted to service or repair pumps or pressure vessels. If the pump is
not xed, do not operate if there are people in the swimming pool. The pump must be
protected by an RCD with no more than 30 mA current. The installation of the electric
pump is only permittet in swimming pools or ponds that meet DIN standards VDE 0100
part 702/11.82. In case of doubt, please speak with an expert.
Note!
Risk of damage! The product may be damaged if you open the packaging with a
sharp knife or other sharp objects without due care and attention. Please open the
packaging very carefully.
4. Check scope of delivery
Remove the product from the packaging.
Check that all included items have been delivered in full.
Check whether the item, or its parts, exhibit damage. If there is damage, do not use
the product. Get in contact with the service address stated at the end of the manual.
5. Function
The new T-serial swimming pool pump is the high-tech version of the normal swim-
ming pool pump. The new one has an included timer. By adjusting the desired time
(2,4,6,10,12,16 or 24 hours), the pump will operate from this point in time for the adjusted
time and stand still for the rest of the 24 hours. Within 24 hours, the lter run time can
be adjusted only once. Adjusting several intervals within 24 hours is not possible.
The timer has a rechargeable battery (lithium button cell 3V CR 2032) included to save
the settings in the case of a electrical power outrage. If there will be an electrical power
outrage the pump will start automatically at the next day, if the electrical power is back.
The remaining time of the lter cycle is showed on the LED of the pump.
46 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
6. Commissioning of the timer / battery
Use a screwdriver to tighten the screws.
Open the cover
Gently press your nger to the side of the battery, this pops out freely.
Change the battery (lithium button cell 3V CR 2032).
WARNING-INITIAL:
The battery which is installed upon delivery is tted with protective plastic strips to pre-
vent the battery from early discharge. The plastic strip must be removed prior to use.
Close the cover. Use a screwdriver to tighten the cap back on.
7. Timer settings
Example for 6 hours lter time: Switch on the pump, if the indication light isn´t red. (Illu-
stration 7) Press the timer, until the LED “6” turns red. Press the ON/OFF button to start
the pump, then the 6H interval will start. From this point the lter pump runs for 6 hours
non-stop. For example: If you press the ON/OFF button in this example by 12 o’clock, then
the ltration sys-tem is running until 18 o’clock. The next day at 12 o’clock, it will start
again.
47
UK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Timer utilization
By adjusting the desired time (2, 4,6,10, 12, 16 or 24 hours), the pump will operate from
this point in time for the adjusted time and stand still for the rest of the 24 hours.
Within 24 hours, the lter run time can be adjusted only once. Adjusting several intervals
within 24 hours is not possible.
The timer has a rechargeable battery (lithium button cell 3V CR 2032) included to save
the settings in the case of a electrical power outrage. If there will be an electrical power
outrage, the pump will start automatically at the next day, if the electrical power is back.
The remaining time of the lter cycle is showed on the LED of the pump.
Warning
Before replacing the battery, the pump must always be separated by pulling out
the mains plug from the mains!
Commissioning of the timer / battery change
Use a screwdriver to tighten the screws.
Open the cover.
Gently press your nger to the side of the battery, this pops out freely.
Change the battery (lithium button cell 3V CR 2032).
Close the cover.
Use a screwdriver to tighten the cap back on.
WARNING-INITIAL:
The battery which is installed upon delivery is tted with protective plastic strips
to prevent the battery from early discharge. The plastic strip must be removed
prior to use.
Initial start with external lter control
If the operation is not required with the included switch, proceed as follows. Make sure
that the battery is fully functional in the timer. Then adjust clock for 24 hours continuous
operation. Now, an external timer-clock can be preceded and set arbitrarily (or several
inputs and turn-o times are now possible).
48 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
8. Montage
All screw ttings must be sealed with thread sealing tape; leaks cause the priming of air,
which reduces or com-pletely prevents the priming of water. Keep suction line as short
as practical, as with increasing length the pump capacity is reduced. The suction line
should ascend towards the pump to prevent air locks. A suicient water supply must be
ensured, the foot valve at the end of the suction line must be submerged in water at all
times.
All screw ttings should be sealed with thread sealing tape to prevent leakage
All parts of the pressure line must be resistant to internal pressure.
All parts of the pressure line must be installed in a workmanlike manner.
Mains Connection
Danger! Risk of electric shock! Do not operate the pump in wet environment and only
under the following conditions
Connect only to an earthed and tested.
Mains voltage and fuse protection must correspond with the requirement.
The pump is to be supplied a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30mA.
We recommend the use of RCD’s as a general precaution for personal protection.
When operating the pump outdoors the electrical connections must be splash-proof;
the connections must not be placed into water.
Start
After installation, loss of water or priming of air the pump needs to be lled with water.
Starting the pump without water causes damage!
Note:
The suction line does not need to be lled, the pump is self-priming (Exept lter pumps
without prelter. The-se pumps are not selfpriming and have to be below the water level.
For example lter pump for the lter system Speed Clean Eco 30, Cleanmaster) However,
depending on length and diameter of the suction line it may take some time until
pressure has built up.
1. Remove the water ller plug, complete with gasket.
2. Slowly pour in clear water, until the pump is lled.
3. To reduce the time needed for priming you can also ll the suction line.
4. Open pressure line (open tap or spray nozzle) for any air to escape during the pumping
5. Start pump
6. Turn pump OFF when water runs out steadily.
49
UK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
9. Troubleshooting
Pump does
not prime
correctly
or runs very
noisily:
Lack of water. Ensure there is a suicient water
supply
– Suction line leaky.
Seal suction line, tighten screw
ttings..
Suction head too high. Observe max, suction head.
Install check valve, ll suction line
with water
Suction strainer (optional
accessory) blocked.
Clean, replace if necessary.
Check walve (optional ac-
cessory)
blocked.
Clean, replace if necessary.
Water leaks between motor and
pump, Duocone seal worn
Replace Duocone seal.
Pressure too
low:
Suction line leaky
or too much
suction head.
See above.
Technical Specications
For technical specications please refer tot he type plate oft he lter pump.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V / 250 W
117 l/min
max. Pump height 7,5 m
self-priming
Connector Ø 32/38 mm
maximum water tempera-
ture 35 °C
Integrated timer switch
230 V / 450 W
142 l/min
max. Pump height 9 m
self-priming
Connector Ø 32/38 mm
maximum water tempera-
ture 35 °C
Integrated timer switch
230 V / 550 W
158 l/min
max.Pump
height 10 m
self-priming
Connector Ø 32/38 mm
maximum water tempera-
ture 35 °C
Integrated timer switch
50 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
UK
Note
We do not recommend the pump working with water that is over 35 degrees for a
long period of time.
Before replacing the battery the pump must always be separated by pulling out the
mains plug from the mains!
Cleaning
Turn the product o before cleaning and pull out the mains plug. Use conventional clea-
ning products. Do not use solvent-based or abrasive cleaning agents/tools, i.e. no hard
sponges, brushes etc..
Storage
The product must be thoroughly dried after cleaning. After which, it is to be stored in a
dry location protected from frost.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected in view of environmen-
tal concerns and disposability and is therefore recyclable. The paper and cardboard can
be recycled, as can the plastic coverings. Disposing of the product: Applicable in the Euro-
pean Union and other European states with systems in place for collecting and sorting
recyclable materials. Dispose of the product in accordance with any laws and regulations
applicable at your place of residence.
10. Service
We have specialist knowledge of our products and the eld in general, so you can get help
quickly and easily. If you have any questions or need more information, please feel free to
call
Customer service on +45 70 22 68 56
If you need service or to make a warranty claim, you must create a case directly in our
support system. Go to the home page under SUPPORT.
51
UK
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
11. Guarantee
The product is covered by a 12-month guarantee (plus 12-month right to claim). The
warranty period applies from the date of purchase on your purchase receipt. Proof of
purchase must be provided when claiming for service under the guarantee. NB: Keep your
purchase receipt in a safe place!
The guarantee does not cover normal wear and tear, scratches, wear and tear or cosme-
tic damage. Specically, the guarantee does not cover damage caused as a result of:
Improper use or handling including frost damage by improper storage.
A fall or shock
Repairs, modications or etc. performed by anyone other than Swim & Fun Scandinavia
servicecenter.
12. Complaints
If you have a claim, you must contact Swim & Fun Scandinavia at swim-fun.com/Support.
By submission of a defective item it must be packaged so that the product is protected
against transport damage. It is your responsibility that the product arrives safely. Please
notify us on your name, address and e-mail - to enable us to return the product to you.
Remember to let us know what is wrong with the product.
13. Responsible Disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout the entire EU. In order to
prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect
waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the
material can be disposed of in a responsible manner. When recycling your
product, take it to your local collection facility or contact the place of
purchase. They will ensure that the product is disposed of in an
environmentally sound manner.
52 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Index
1. Bedienungsanleitung für Filterpumpe SPS ........................................................................... 53
2. Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................................................... 53
3. Warn- und Sicherheitshinweise................................................................................................... 53
4. Lieferumfang prüfen.......................................................................................................................... 56
5. Funktion .................................................................................................................................................... 56
6. Inbetriebnahme des Timers / der Batterie ............................................................................ 56
7. Timer-Einstellungen............................................................ ................................................................ 57
8. Montage.................................................................................................................................................... 58
9. Fehlerbehebung .................................................................................................................................... 59
10. Service ...................................................................................................................................................... 61
11. Garantie... ................................................................................................................................................. 61
12. Beschwerden ........................................................................................................................................ 61
13. Verantwortungsvolle Entsorgung .............................................................................................. 61
Ersatzteile
Ablaufkappe
Pumpengehäuse
Schraube M88*3r
Zulaufanschluss
Auslaufanschluss
Timer
Gehäuseabdeckung
Reparierönung
Grundplatte
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
53
DE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Bedienungsanleitung für Filterpumpe SPS
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das bereits erwähnte Produkt. Sie enthält
wichtige Informationen über die erste Inbetriebnahme und die Bedienung Ihres Produktes.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produkts aufmerksam
durch – vor allem die Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung kann zu schweren Verletzungen führen oder zu Schäden an Ihrem Produkt. Die
Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union geltenden Normen und
Vorschriften. Wenn das Produkt im Ausland verwendet wird, befolgen Sie bitte alle länder-
spezischen Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort für die spätere Verwendung und ggf. Weitergabe an Dritte auf.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch vorgesehen und eignet sich
nicht für den gewerblichen Einsatz. Zweck dieser Anleitung ist, die richtige Installation
zu gewährleisten und die beste Leistung Ihrer Pumpe zu erzielen. Die Pumpe ist für die
Verwendung von sauberem Wasser bis zu einer maximalen Temperatur von 35 °C aus-
gelegt. Alle verwendeten Materialien sind von ausgezeichneter Qualität und unterliegen
strengen Kontrollen und werden nach anspruchsvollen Standards geprüft. Die korrekte
Beachtung der Anweisung verhindert eine Überlastung des Motors. Die Haftung für jede
Art von Folgen wird abgelehnt. Verwenden Sie das Produkt nur so, wie in dieser Anleitung
beschrieben. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als Missbrauch und kann zu
Verletzungen oder Sachschäden führen. Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Der Hersteller
oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße oder fal-
sche Verwendung entstehen.
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie und beachten Sie alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise
und Anweisungen kann zu Schäden an Eigentum, schweren Verletzungen oder sogar
zum Tod führen. Diese Produktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind
umfangreich, aber können nicht alle potenziellen Risiken und Gefahren abdecken und
sind somit nicht erschöpfend. Bitte seien Sie vorsichtig und bewerten Sie potenzielle Ge-
fahren angemessen. Eine unsachgemäße Verwendung/Handhabung des Produkts kann
zu lebensbedrohlichen Situationen führen.
Vorsicht!
Überlassen Sie Reparaturen Experten, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie
sich an eine Fachwerkstatt. Die Haftung entfällt und Garantieansprüche verfallen,
wenn Reparaturen selbständig durchgeführt werden oder wenn das Produkt nicht
ordnungsgemäß installiert ist oder falsch verwendet wird. Bei Reparaturen dürfen
nur Originalteile verwendet werden, die den ursprünglichen Produktspezikationen
entsprechen.
54 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Warnung!
Gefährlich für Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten (z. B. Behinderte, ältere Menschen, Menschen mit einge-
schränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten), oder solche mit einem Mangel
an Erfahrung und Wissen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung
darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten durchgeführt werden.
Bitte beachten!
Beschädigungsgefahr! Dieses Produkt kann durch unsachgemäße Verwendung
beschädigt werden.
Gefahr durch Stromschlag! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung
kann zu Stromschlägen führen. Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspan-
nung der Steckdose den technischen Spezikationen entspricht. Schließen Sie dieses
Produkt nur an eine leicht zugängliche Steckdose an, um sicherzustellen, dass es im
Falle einer Störung schnell vom Netz getrennt werden kann. Betreiben Sie das Produkt
nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder der Netzstecker bzw. das Kabel defekt
ist. Als zusätzlicher Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (FI/RCD) mit
einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Fragen Sie einen Elektri-
ker um Rat. Önen Sie das Produkt nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Überlassen
Sie Reparaturen Experten, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich an eine
Fachwerkstatt. Die Haftung entfällt und Garantieansprüche verfallen, wenn Reparaturen
oder Änderungen am Produkt selbständig durchgeführt werden, wenn das Produkt nicht
ordnungsgemäß angeschlossen oder falsch betrieben wird. Dieses Produkt verfügt über
elektrische und mechanische Teile, die für den Schutz gegen mögliche Gefahren uner-
lässlich sind.
Berühren Sie den Stecker niemals mit nassen Händen. Ziehen Sie den Netzstecker nie
am Kabel aus der Steckdose – ziehen Sie immer am Stecker. Halten Sie das Produkt, den
Stecker und alle Kabel von oenem Feuer und heißen Oberächen fern. Legen Sie das
Kabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt und verlegen Sie es nicht unter der Erde.
Verlegen Sie Kabel so, dass sie nicht durch Rasenmäher und andere ähnliche Geräte be-
schädigt werden. Knicken Sie das Kabel nicht, und legen Sie es nicht über scharfe Kan-
ten. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosenadapter oder andere
Adapter. Leiten Sie den Wasserstrahl nicht direkt gegen die Pumpe oder andere elektri-
sche Teile! Gefahr eines tödlichen Stromschlags! Ist das Versorgungskabel beschädigt, so
muss es durch den Hersteller oder seinen Serviceagenten oder eine ähnlich qualizierte
Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. Vor allen Wartungen den Stecker
ziehen.
55
DE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Pumpe darf nicht zur Trinkwasserversorgung oder zum Pumpen von Lebensmitteln
verwendet werden. Explosive, brennbare, aggressive Flüssigkeiten oder gesundheits-
schädliche Stoe sowie Salzwasser dürfen nicht gepumpt werden. Diese Pumpe ist nicht
für gewerbliche oder industrielle Zwecke geeignet. Eine Modikation der Pumpe oder die
Verwendung von nicht vom Hersteller zugelassenen Teilen ist nicht gestattet. Alle anderen
Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch verursacht werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kinder, Jugendliche und Personen, die mit den Anweisungen nicht vertraut sind, dürfen
die Pumpe nicht bedienen. Bei Verwendung als Hauswasserversorgung sind alle an-
wendbaren örtlichen Vorschriften über die Wasserversorgung und Abwasserentsorgung
sowie die DIN 1988 (sofern zutreend) zu beachten. Die folgenden Restrisiken bestehen
grundsätzlich beim Betrieb von Pumpen und Druckbehältern und können nicht vollständig
eliminiert werden – auch nicht durch den Einsatz von Sicherheitsvorrichtungen.
Gefahr durch Umgebungsbedingungen!
Niemals Regen aussetzen. Nicht in feuchter oder nasser Umgebung betreiben. Verwen-
den Sie die Pumpe nicht an gefährlichen Stellen oder in der Nähe von brennbaren Flüs-
sigkeiten und Gasen!
Gefahr durch Pumpenfehler
Wenn Sie Transportschäden beim Auspacken bemerken, informieren Sie Ihren Lieferan-
ten unverzüglich. Betreiben Sie die Pumpe nicht! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
die Pumpe, insbesondere das Netzkabel und den Stecker auf mögliche Beschädigungen.
Gefahr eines tödlichen Stromschlags! Eine beschädigte Pumpe muss repariert werden,
bevor sie wieder verwendet werden kann. Versuchen Sie nicht, die Pumpe selbst zu re-
parieren! Nur ausgebildete Spezialisten dürfen Pumpen oder Druckbehälter warten oder
reparieren. Wenn die Pumpe nicht repariert ist, betreiben Sie sie nicht, wenn Personen im
Swimming-Pool sind. Die Pumpe muss durch einen RCD mit nicht mehr als 30 mA Strom
geschützt werden. Der Einbau der Elektropumpe ist nur in Swimming-Pools oder Teichen
erlaubt, die den DIN-Normen VDE 0100 Teil 702/11.82 entsprechen. Im Zweifelsfall spre-
chen Sie bitte mit einem Fachmann.
Bitte beachten!
Beschädigungsgefahr! Das Produkt kann beim Önen der Verpackung mit einem
scharfen Messer oder einem anderen spitzen Gegenstand und ohne gebührende
Sorgfalt beschädigt werden. Bitte önen Sie die Verpackung sehr sorgfältig.
56 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
4. Lieferumfang prüfen
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
Überprüfen Sie, ob alle enthaltenen Artikel in vollem Umfang geliefert wurden.
Überprüfen Sie, ob der Artikel oder Teile davon Beschädigungen aufweisen. Wenn eine
Beschädigung vorhanden ist, verwenden Sie das Produkt nicht. Kontaktieren Sie die am
Ende des Handbuchs angegebene Service-Adresse.
5. Funktion
Die neue Schwimmbadpumpe der T-Serie ist die Hightech-Version der normalen Schwimm-
badpumpe. Die neue hat einen integrierten Timer. Durch das Einstellen der gewünschten
Zeit (2, 4, 6, 10, 12, 16 oder 24 Stunden) arbeitet die Pumpe von diesem Zeitpunkt an für
die eingestellte Zeit und steht für den Rest der 24 Stunden still. Innerhalb von 24 Stunden
kann die Filterlaufzeit nur einmal eingestellt werden. Das Einstellen mehrerer Intervalle
innerhalb von 24 Stunden ist nicht möglich.
Der Timer verfügt über eine wiederauadbare Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032),
um die Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern. Wenn es zu einem Strom-
ausfall kommt, startet die Pumpe automatisch am nächsten Tag, wenn der Strom zurück
ist. Die verbleibende Zeit des Filterzyklus wird auf der LED der Pumpe angezeigt.
6. Inbetriebnahme des Timers / Batterie
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben festzuziehen.
Önen Sie die Abdeckung
Drücken Sie vorsichtig den Finger gegen die Seite der Batterie, diese springt dann
heraus.
Wechseln Sie die Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032).
WARNUNG BEI ERSTSTART:
Die bei Lieferung installierte Batterie ist mit einem schützenden Kunststostreifen verse-
hen, um ein vorzeitiges Entladen der Batterie zu verhindern. Vor der Ingebrauchnahme
muss der Kunststostreifen entfernt werden. Schließen Sie die Abdeckung. Verwenden
Sie einen Schraubendreher, um die Kappe wieder anzuziehen.
57
DE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
4. Lieferumfang prüfen
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
Überprüfen Sie, ob alle enthaltenen Artikel in vollem Umfang geliefert wurden.
Überprüfen Sie, ob der Artikel oder Teile davon Beschädigungen aufweisen. Wenn eine
Beschädigung vorhanden ist, verwenden Sie das Produkt nicht. Kontaktieren Sie die am
Ende des Handbuchs angegebene Service-Adresse.
5. Funktion
Die neue Schwimmbadpumpe der T-Serie ist die Hightech-Version der normalen Schwimm-
badpumpe. Die neue hat einen integrierten Timer. Durch das Einstellen der gewünschten
Zeit (2, 4, 6, 10, 12, 16 oder 24 Stunden) arbeitet die Pumpe von diesem Zeitpunkt an für
die eingestellte Zeit und steht für den Rest der 24 Stunden still. Innerhalb von 24 Stunden
kann die Filterlaufzeit nur einmal eingestellt werden. Das Einstellen mehrerer Intervalle
innerhalb von 24 Stunden ist nicht möglich.
Der Timer verfügt über eine wiederauadbare Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032),
um die Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern. Wenn es zu einem Strom-
ausfall kommt, startet die Pumpe automatisch am nächsten Tag, wenn der Strom zurück
ist. Die verbleibende Zeit des Filterzyklus wird auf der LED der Pumpe angezeigt.
6. Inbetriebnahme des Timers / Batterie
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben festzuziehen.
Önen Sie die Abdeckung
Drücken Sie vorsichtig den Finger gegen die Seite der Batterie, diese springt dann
heraus.
Wechseln Sie die Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032).
WARNUNG BEI ERSTSTART:
Die bei Lieferung installierte Batterie ist mit einem schützenden Kunststostreifen verse-
hen, um ein vorzeitiges Entladen der Batterie zu verhindern. Vor der Ingebrauchnahme
muss der Kunststostreifen entfernt werden. Schließen Sie die Abdeckung. Verwenden
Sie einen Schraubendreher, um die Kappe wieder anzuziehen.
7. Timer-Einstellungen
Beispiel für 6 Stunden Filterzeit: Schalten Sie die Pumpe ein, wenn das Anzeigelicht nicht
rot ist. (Abbildung 7) Drücken Sie den Timer, bis die LED "6" rot leuchtet. Drücken Sie
die EIN/AUS-Taste, um die Pumpe zu starten, dann beginnt das 6-Stunden-Intervall. Ab
diesem Zeitpunkt läuft die Filterpumpe 6 Stunden nonstop. Zum Beispiel: Wenn Sie in
diesem Beispiel um 12 Uhr die ON/OFF-Taste drücken, läuft das Filtersystem bis 18 Uhr.
Am nächsten Tag um 12 Uhr geht es wieder los.
Timer-Auslastung
Durch das Einstellen der gewünschten Zeit (2, 4, 6, 10, 12, 16 oder 24 Stunden) arbeitet
die Pumpe von diesem Zeitpunkt an für die eingestellte Zeit und steht für den Rest der 24
Stunden still.
Innerhalb von 24 Stunden kann die Filterlaufzeit nur einmal eingestellt werden. Das Ein-
stellen mehrerer Intervalle innerhalb von 24 Stunden ist nicht möglich.
Der Timer verfügt über eine wiederauadbare Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032),
um die Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern. Wenn es zu einem
Stromausfall kommt, startet die Pumpe automatisch am nächsten Tag, wenn der Strom
zurück ist. Die verbleibende Zeit des Filterzyklus wird auf der LED der Pumpe angezeigt.
Warnung
Vor dem Austausch der Batterie muss die Pumpe immer durch Herausziehen des
Netzsteckers vom Netz getrennt werden!
Inbetriebnahme des Timers / Batteriewechsel
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben festzuziehen.
Önen Sie die Abdeckung.
Drücken Sie vorsichtig den Finger gegen die Seite der Batterie, diese springt dann
heraus.
Wechseln Sie die Batterie (Lithium-Knopfzelle 3V CR 2032).
58 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Schließen Sie die Abdeckung.
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Kappe wieder anzuziehen.
WARNUNG BEI ERSTSTART:
Die bei Lieferung installierte Batterie ist mit einem schützenden Kunststostreifen
versehen, um ein vorzeitiges Entladen der Batterie zu verhindern. Vor der Inge-
brauchnahme muss der Kunststostreifen entfernt werden.
Erststart mit externer Filtersteuerung
Wenn der Vorgang mit dem mitgelieferten Schalter nicht erforderlich ist, fahren Sie wie
folgt fort. Stellen Sie sicher, dass die Batterie im Timer voll funktionsfähig ist. Dann stellen
Sie die Uhr auf 24 Stunden Dauerbetrieb ein. Nun kann eine externe Timer-Uhr voran-
gestellt und beliebig eingestellt werden (oder mehrere Ein- und Ausschaltzeiten sind nun
möglich).
8. Montage
Alle Verschraubungen müssen mit Gewindedichtungsband versiegelt werden. Leckagen
verursachen das Ansaugen von Luft, was das Ansaugen von Wasser reduziert oder
eektiv verhindert. Halten Sie die Saugleitung so kurz wie praktisch möglich, da mit zu-
nehmender Länge die Pumpenkapazität reduziert wird. Die Saugleitung sollte zur Pumpe
aufsteigen, um Lufteinschlüsse zu verhindern. Eine ausreichende Wasserversorgung
muss gewährleistet sein, das Fußventil am Ende der Saugleitung muss jederzeit in Was-
ser getaucht sein.
Alle Verschraubungen sollten mit Gewindedichtungsband versiegelt werden, um Lecka-
gen zu vermeiden.
Alle Teile der Druckleitung müssen gegen Innendruck beständig sein.
Alle Teile der Druckleitung müssen fachgerecht installiert werden.
Netzanschluss
Gefahr! Gefahr eines Stromschlags! Betreiben Sie die Pumpe nicht in nasser Umgebung
und nur unter den folgenden Bedingungen
Nur an eine geerdete und getestete Verbindung anschließen.
Netzspannung und Sicherungsschutz müssen der Anforderung entsprechen.
Die Pumpe ist mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nenn-Fehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA zu versehen.
Wir empfehlen die Verwendung von RCDs als allgemeine Vorsichtsmaßnahme zum
persönlichen Schutz.
Beim Betrieb der Pumpe im Freien müssen die elektrischen Anschlüsse spritzwasserge-
schützt sein. Die Anschlüsse dürfen nicht in Wasser platziert werden.
59
DE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Start
Nach Installation, Wasserverlust oder dem Ansaugen von Luft muss die Pumpe mit Was-
ser gefüllt werden. Das Starten der Pumpe ohne Wasser verursacht Schäden!
Bitte beachten:
Die Saugleitung muss nicht befüllt werden, die Pumpe ist selbstansaugend (Mit Aus-
nahme von Filterpumpen ohne Vorlter. Diese Pumpen sind nicht selbstansaugend und
müssen unter dem Wasserstand liegen. Zum Beispiel die Filterpumpe für das Filtersystem
Speed Clean Eco 30, Cleanmaster). Je nach Länge und Durchmesser der Saugleitung
kann es jedoch einige Zeit dauern, bis
Druck aufgebaut ist.
1. Entfernen Sie den Wasserbefüllstopfen, komplett mit Dichtung.
2. Langsam klares Wasser eingießen, bis die Pumpe gefüllt ist.
3. Um die für das Selbstansaugen benötigte Zeit zu reduzieren, können Sie auch die
Saugleitung
4. befüllen.
5. Druckleitung önen (Hahn oder Sprühdüse önen), damit die Luft während des Pum-
pens entweichen kann
6. Pumpe starten
7. Pumpe ausschalten, wenn das Wasser ununterbrochen abläuft.
9. Fehlerbehebung
Pumpe saugt
nicht richtig
an
oder läuft sehr
laut:
Mangel an Wasser. Sicherstellen, dass eine ausrei-
chende Wasserversorgung vor-
handen ist
– Saugleitung undicht.
Saugleitung abdichten, Verschrau-
bungen festziehen.
Saugkopf zu hoch. Max. beachten, Saugkopf.
Prüfventil installieren, Saugleitung
mit Wasser füllen
Saugsieb (optionales Zube-
hör) blockiert.
Reinigen, bei Bedarf ersetzen.
Überprüfen, ob Ventil (optio-
nales Zubehör)
blockiert ist.
Reinigen, bei Bedarf ersetzen.
Wasserlecks zwischen Motor und
Pumpe, Dichtungsgruppe abge-
nutzt
Dichtungsgruppe ersetzen.
Druck zu nied-
rig:
Saugleitung undicht
oder zu viel
Saugkopf.
Siehe oben.
60 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
DE
Technische Daten
Technische Daten entnehmen Sie bitte dem Typenschild der Filterpumpe.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V / 250 W
117 l/min
Max. Pumpenhöhe 7,5 m
Selbstansaugend
Anschluss Ø 32/38 mm
Maximale Wassertempe-
ratur 35 °C
Integrierter Timerschalter
230 V / 450 W
142 l/min
Max. Pumpenhöhe 9 m
Selbstansaugend
Anschluss Ø 32/38 mm
Maximale Wassertempe-
ratur 35 °C
Integrierter Timerschalter
230 V / 550 W
158 l/min
Max. Pumpen-
höhe 10 m
Selbstansaugend
Anschluss Ø 32/38 mm
Maximale Wassertempe-
ratur 35 °C
Integrierter Timerschalter
Bitte beachten
Wir raten davon ab, dass die Pumpe mit Wasser betrieben wird, das für eine längere Zeit
über 35 °C hat.
Vor dem Austausch der Batterie muss die Pumpe immer durch Herausziehen des Netz-
steckers vom Netz getrennt werden!
Reinigung
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Verwen-
den Sie herkömmliche Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen oder abra-
siven Reinigungsmittel/Reinigungsgeräte, d. h. keine harten Schwämme, Bürsten etc.
Lagerung
Das Produkt muss nach der Reinigung gründlich getrocknet werden. Danach ist es an
einem trockenen Ort vor Frost geschützt aufzubewahren.
Entsorgung
Entsorgung der Verpackung: Das Verpackungsmaterial wurde im Hinblick auf Umwelt-
belange und Verfügbarkeit ausgewählt und ist deshalb recycelbar. Papier und Pappe
sowie Plastikhüllen können recycelt werden. Entsorgung des Produkts: Anwendbar in der
Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zum Sammeln
und Sortieren von Wertstoen. Entsorgen Sie das Produkt gemäß allen Gesetzen und
Vorschriften, die an Ihrem Wohnort gelten.
61
DE
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
10. Service
Wir verfügen über Fachkenntnisse zu unseren Produkten und in dem Fachgebiet im All-
gemeinen, sodass Sie schnell und einfach Hilfe erhalten. Wenn Sie Fragen haben oder
weitere Informationen benötigen, rufen Sie bitte den
Kundendienst an unter +45 70 22 68 56
Wenn Sie Service benötigen oder einen Garantieanspruch geltend machen möchten,
müssen Sie eine Anfrage direkt in unserem Support-System erstellen. Gehen Sie zur
Startseite unter SUPPORT.
11. Garantie
Das Produkt fällt unter eine Garantie von 12 Monaten (plus 12 Monate Anspruch auf Re-
klamation). Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum auf dem Kaufbeleg.
Der Kaufbeleg ist vorzulegen, wenn im Rahmen der Garantie Wartungsarbeiten gefordert
werden. NB: Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf!
Die Garantie gilt nicht für normale Abnutzung, Kratzer, Verschleiß oder kosmetische
Schäden. Insbesondere deckt die Garantie keine Schäden ab, die aus folgenden Gründen
entstanden sind:
Unsachgemäße Verwendung oder Handhabung einschließlich Frostschäden durch un-
sachgemäße Lagerung.
Herunterfallen oder Stöße
Reparaturen, Änderungen usw., die nicht von Swim & Fun Scandinavia vorgenommen
wurden.
12. Beschwerden
Wenn Sie eine Reklamation haben, kontaktieren Sie bitte Swim & Fun Skandinavia unter
swim-fun.com/Support.
Bei Einsenden eines mangelhaften Produkts muss dieses so verpackt werden, dass das
Produkt gegen Transportschäden geschützt ist. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dass das
Produkt sicher ankommt. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre E-Mail-Ad-
resse mit, damit wir das Produkt an Sie zurückschicken können. Stets angeben, was mit
dem Gerät nicht in Ordnung ist.
13. Verantwortungsvolle Entsorgung
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem allgemei-
nen Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt EU-weit. Um Umweltschäden
oder Gesundheitsgefahren durch unsachgemäße Abfallentsorgung zu ver-
meiden, muss das Produkt zum Recycling abgegeben werden, damit das
Material verantwortungsvoll entsorgt werden kann. Wenn Sie Ihr Produkt
recyceln möchten, bringen Sie es zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wen-
den Sie sich an die Verkaufsstelle. Diese sorgen dafür, dass das Produkt
umweltgerecht entsorgt wird.
62 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Index
1. Gebruiksaanwijzing voor lterpomp SPS ............................................................................... 63
2. Beoogd gebruik ..................................................................................................................................... 63
3. Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften .................................................................... 63
4. Controleer de levering ...................................................................................................................... 65
5. Functie ....................................................................................................................................................... 66
6. Inbedrijfstelling van de timer/batterij ....................................................................................... 66
7. Timerinstellingen............................................................ ...................................................................... 67
8. Montage.................................................................................................................................................... 68
9. probleemoplossing .............................................................................................................................. 69
10. Service ...................................................................................................................................................... 71
11. Garantie .................................................................................................................................................... 71
12. Klachten ................................................................................................................................................... 71
13. Verantwoorde afvalverwijdering ................................................................................................. 71
Reserveonderdelen
aftapdop
pomplichaam
schroef M88*3r
Inlaatconnector
Uitlaatconnector
timer
cover
vast gat
basisplaat
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
63
NL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Gebruiksaanwijzing voor lterpomp SPS
Deze handleiding heeft betrekking op het hierboven vermelde product. Het bevat belang-
rijke informatie over het voor de eerste keer starten van uw product en hoe u het bedient.
Lees de handleiding aandachtig door - met name de veiligheidsinstructies - voordat u dit
product gaat gebruiken. Niet-naleving van deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige
verwondingen of schade aan uw product. De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op normen
en regelgeving die binnen de Europese Unie van toepassing zijn. Als het product in het
buitenland wordt gebruikt, volg dan de landspecieke richtlijnen en wetten. Bewaar de
handleiding op een veilige plaats voor latere raadpleging en overdracht aan derden, in-
dien van toepassing.
2. Beoogd gebruik
Dit product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik en is niet geschikt voor commercieel
gebruik. Het doel van deze instructie is om te zorgen voor de juiste installatie en om de
beste prestaties van uw pomp te hebben. De pomp is ontworpen voor het gebruik van
schoon water, tot een maximale temperatuur van 35°C. Alle gebruikte materialen zijn van
uitstekende kwaliteit en worden onderworpen aan strenge controles en geverieerd aan
veeleisende normen. De juiste naleving van de instructie voorkomt overbelasting van de
motor. De aansprakelijkheid voor elke vorm van consequenties zal worden verworpen.
Gebruik het product uitsluitend zoals beschreven in deze handleiding. Enig ander gebruik
kan wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en leiden tot lichamelijk letsel of schade aan
eigendommen. Dit item is geen speelgoed. De fabrikant of leverancier aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onoordeelkundig of verkeerd gebruik.
3. Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften
Lees en bekijk alle instructies. Niet-naleving van deze waarschuwingen en instructies kan
resulteren in schade aan bezittingen, ernstig lichamelijk letsel of zelfs overlijden. Deze
productwaarschuwingen, aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften zijn uitgebreid maar
dekken niet alle potentiële risico's en gevaren en mogen dus niet als volledig worden be-
schouwd. Wees voorzichtig en beoordeel mogelijke gevaren op de juiste manier. Verkeerd
gebruik/hanteren van het product kan leiden tot levensbedreigende situaties.
Let op!
Laat reparaties over aan deskundigen ter voorkoming van gevaren. Raadpleeg een
gespecialiseerde werkplaats. Aansprakelijkheid wordt afgewezen en garantieclaims
vervallen als reparaties worden uitgevoerd, onafhankelijk van het feit of het product
onjuist is geïnstalleerd of op onjuiste wijze gebruikt. Alleen originele onderdelen die
overeenkomen met de oorspronkelijke productspecicaties mogen worden gebruikt
tijdens reparaties.
64 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Waarschuwing!
Gevaarlijk voor kinderen en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten (zoals gehandicapten, ouderen, personen met verminderde
lichamelijke en geestelijke capaciteiten), of mensen met een gebrek aan ervaring en
kennis. Het moet kinderen niet worden toegestaan om te spelen met dit product.
Schoonmaken kan niet worden uitgevoerd door kinderen en personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten.
Let op!
Risico op schade! Dit product kan beschadigd raken door onjuist gebruik.
Gevaar voor elektrocutie! Defecte elektrische installatie of te hoge netspanning kan leiden
tot elektrocutie. Sluit het product alleen op de elektriciteit aan als de netspanning op het
stopcontact overeenkomt met de technische specicaties. Sluit dit product alleen aan
op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact om ervoor te zorgen dat het snel van het
lichtnet kan worden losgekoppeld in het geval van een fout. Gebruik het product niet als
het zichtbare schade vertoont of de kabel/stekker defect is. Voor extra bescherming is het
raadzaam om een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een afschakelstroom van niet meer
dan 30 mA te installeren. Raadpleeg een elektricien voor advies. Open het product alleen
zoals beschreven in deze handleiding. Laat reparaties over aan deskundigen ter voorko-
ming van gevaren. Raadpleeg een gespecialiseerde werkplaats. Aansprakelijkheid wordt
kwijtgescholden en garantieclaims vervallen als reparaties of wijzigingen aan het product
worden uitgevoerd, onafhankelijk van of het product niet correct is aangesloten of onjuist
wordt gebruikt. Dit product beschikt over elektrische en mechanische onderdelen die
onmisbaar zijn voor de bescherming tegen mogelijke gevaren.
Raak nooit de stekker aan met natte handen. Trek de stekker nooit aan de kabel uit het
stopcontact - trek altijd aan de stekker. Houd het product, stekker en alle kabels uit de
buurt van open vuur en hete oppervlakken. Leg de kabel zo dat men er niet over kan strui-
kelen en leg hem niet op de grond. Leg kabels op een zodanige wijze dat ze niet worden
beschadigd door grasmaaiers en soortgelijke apparaten. Maak geen knik in de kabel en
leg hem niet over scherpe randen. Gebruik geen verlengkabel, meerdere netadapters
of andere adapters. Richt de waterstraal niet direct tegen de pomp of andere elektrische
onderdelen. Risico op fatale elektrische schokken! Als het netsnoer beschadigd is, moet
het worden vervangen door de fabrikant of diens service-agent of een soortgelijk gekwali-
ceerd persoon om een gevaar te voorkomen. Ontkoppel: vóór alle onderhoud.
Gespeciceerde gebruiksvoorwaarden
Deze pomp mag niet worden gebruikt voor het leveren van drinkwater of voor het ver-
pompen van levensmiddelen. Explosieve, brandbare, agressieve vloeistoen of stoen
die schadelijk zijn voor de gezondheid en zout water mogen niet worden gepompt. Deze
pomp is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Wijziging van de pomp
of het gebruik van onderdelen die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, is niet toege-
staan. Al het andere gebruik dat niet is zoals gespeciceerd. De fabrikant aanvaardt geen
65
NL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door niet-gespeciceerd gebruik.
Algemene veiligheidsinstructies
Kinderen, jongeren en personen die niet bekend zijn met de instructies mogen de pomp
niet bedienen. Bij gebruik voor huishoudelijk water moet rekening worden gehouden
met alle toepasselijke lokale voorschriften met betrekking tot de watertoevoer en afvoer
van afvalwater, plus DIN 1988 (indien van toepassing). De volgende restrisico's bestaan
hoofdzakelijk bij het bedienen van pompen en drukvaten en kunnen niet volledig worden
geëlimineerd – zelfs niet door het gebruik van veiligheidsinrichtingen.
Gevaar gegenereerd door omgevingsconditie!
Niet blootstellen aan regen. Niet in vochtige of natte omgeving laten werken. Gebruik de
pomp niet in explosiegevaarlijke omgevingen of in de buurt van ontvlambare vloeistoen
en gassen!
Gevaar door pompstoringen
Als u transportschade opmerkt tijdens het uitpakken, informeer dan onmiddellijk uw
leverancier. Bedien de pomp niet! Controleer voor elk gebruik de pomp, met name de
voedingskabel en de stekker op mogelijke beschadigingen. Risico op fatale elektrische
schokken! Een beschadigde pomp moet worden gerepareerd voordat deze weer kan
worden gebruikt. Probeer de pomp niet zelf te repareren! Alleen getrainde specialisten
mogen pompen of drukvaten repareren of onderhouden. Als de pomp niet vast is, laat
hem niet werken als er mensen in het zwembad zijn. De pomp moet worden beschermd
door een RCD met niet meer dan 30 mA stroom. De installatie van de elektrische pomp is
alleen toegestaan in zwembaden of vijvers die voldoen aan DIN-normen VDE 0100 Part
702/11.82. In geval van twijfel, gelieve te spreken met een deskundige.
Let op!
Risico op schade! Het product kan worden beschadigd als u de verpakking met een
scherp mes of andere scherpe voorwerpen opent zonder de benodigde zorg en
oplettendheid in acht te nemen. Gelieve de verpakking zeer zorgvuldig te openen.
4. Controleer de levering
Haal het product uit de verpakking.
Controleer of alle opgenomen items volledig zijn geleverd.
Controleer of het item of de onderdelen ervan schade vertonen. Als er schade is,
gebruik het product niet. Neem contact op met het service-adres dat aan het einde van
de handleiding wordt vermeld.
66 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
5. Functie
De nieuwe T-serial zwembadpomp is de high-techversie van de normale zwembadpomp.
De nieuwe heeft een meegeleverde timer. Door het aanpassen van de gewenste tijd (2, 4,
6, 10, 12, 16 of 24 uur), zal de pomp vanaf dit punt in de tijd werken voor de aangepaste
tijd en stilstaan voor de rest van de 24 uur. Binnen 24 uur kan de lterbedrijfstijd slechts
één keer worden aangepast. Het aanpassen van meerdere intervallen binnen 24 uur is
niet mogelijk.
De timer heeft een oplaadbare batterij (lithium knoopcel 3V CR 2032) meegeleverd om de
instellingen op te slaan in het geval van een elektrische stroomuitval. Als de elektrische
stroom uitvalt zal de pomp automatisch starten op de volgende dag, als de elektrische
stroom terug is. De resterende tijd van de ltercyclus wordt getoond op de LED van de
pomp.
6. Inbedrijfstelling van de timer/batterij
Gebruik een schroevendraaier om de schroeven vast te draaien.
Open de cover
Druk zachtjes met uw vinger op de zijkant van de batterij, deze springt er gemakkelijk
uit.
Vervang de batterij (lithium knoopcel 3V CR 2032).
WAARSCHUWING-INITIEEL:
De batterij die bij levering is geïnstalleerd, is voorzien van een beschermend plastic strook-
je om te voorkomen dat de batterij vroegtijdig wordt ontladen. Het plastic strookje dient
vóór ingebruikname te worden verwijderd. Sluit de klep. Gebruik een schroevendraaier om
de dop weer aan te draaien.
67
NL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Timerinstellingen
Voorbeeld voor 6 uur ltertijd: Schakel de pomp in als het indicatielampje niet rood is.
(Afbeelding 7) Druk op de timer totdat de LED "6" rood wordt. Druk op de aan/uit-knop
om de pomp te starten, waarna het interval van 6H wordt gestart. Vanaf dit punt loopt de
lterpomp 6 uur non-stop. Bijvoorbeeld: Als u de AAN-/UIT-knop in dit voorbeeld om 12
uur indrukt, dan loopt het ltersysteem tot 18 uur. De volgende dag om 12 uur, zal het
opnieuw beginnen.
Timergebruik
Door het aanpassen van de gewenste tijd (2, 4, 6, 10, 12, 16 of 24 uur), zal de pomp
vanaf dit punt in de tijd werken voor de aangepaste tijd en stilstaan voor de rest van de 24
uur.
Binnen 24 uur kan de lterbedrijfstijd slechts één keer worden aangepast. Het aanpassen
van meerdere intervallen binnen 24 uur is niet mogelijk.
De timer heeft een oplaadbare batterij (lithium knoopcel 3V CR 2032) meegeleverd om de
instellingen op te slaan in het geval van een elektrische stroomuitval. Als de elektrische
stroom uitvalt zal de pomp automatisch starten op de volgende dag, als de elektrische
stroom terug is. De resterende tijd van de ltercyclus wordt getoond op de LED van de
pomp.
Waarschuwing
Voordat u de batterij vervangt, moet de pomp altijd worden ontkoppeld door de
stekker uit het lichtnet te trekken!
Inbedrijfstelling van de timer/wisselen batterij
Gebruik een schroevendraaier om de schroeven vast te draaien.
Open de klep.
Druk zachtjes met uw vinger op de zijkant van de batterij, deze springt er gemakkelijk
uit.
Vervang de batterij (lithium knoopcel 3V CR 2032).
Sluit de klep.
Gebruik een schroevendraaier om de dop weer aan te draaien.
68 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
WAARSCHUWING-INITIEEL:
De batterij die bij levering is geïnstalleerd, is voorzien van een beschermend plastic
strookje om te voorkomen dat de batterij vroegtijdig wordt ontladen. Het plastic
strookje dient vóór ingebruikname te worden verwijderd.
Eerste start met externe lterregeling
Als de bediening niet vereist is met de meegeleverde schakelaar, gaat u als volgt te werk.
Zorg ervoor dat de batterij volledig functioneel is in de timer. Pas dan de klok aan voor 24
uur continu gebruik. Nu kan een externe timerklok worden geplaatst en willekeurig worden
ingesteld (of meerdere ingangen en uitschakeltijden zijn nu mogelijk).
8. Montage
Alle schroettingen moeten van afdichtingstape worden voorzien; lekken veroorzaken het
primen van lucht, waardoor het primen van water vermindert of geheel wordt voorkomen.
Houd de zuigleiding zo kort als praktisch mogelijk is, want met een stijgende lengte wordt
de pompcapaciteit gereduceerd. De zuigleiding moet naar de pomp stijgen om luchtbellen
te voorkomen. Er moet voor voldoende watertoevoer worden gezorgd, de voetklep aan
het uiteinde van de zuigleiding moet te allen tijde in water ondergedompeld zijn.
Alle schroeittingen moeten voorzien zijn van afdichtingstape om lekkage te voorkomen
Alle delen van de drukleiding moeten bestand zijn tegen inwendige druk.
Alle onderdelen van de drukleiding moeten op professionele wijze worden geïnstalleerd.
Netaansluiting
Gevaar! Risico van een elektrische schok! Gebruik de pomp niet in een natte omgeving en
alleen onder de volgende omstandigheden
Alleen aansluiten op een geaarde en geteste.
netspanning en zekeringbeveiliging moeten overeenstemmen met de eis.
De pomp moet worden geleverd met een residueel stroom apparaat (RCD) met een
nominale residuele bedrijfsstroom van niet meer dan 30mA.
Wij bevelen het gebruik van RCD´s aan als algemene voorzorgsmaatregel voor persoon-
lijke bescherming.
Bij het buitenshuis bedienen van de pomp moeten de elektrische aansluitin-
gen spatwaterdicht zijn; de aansluitingen mogen niet in water worden ge-
plaatst.
69
NL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Start
Na installatie, verlies van water of primen van de lucht, moet de pomp worden gevuld met
water. Het starten van de pomp zonder water veroorzaakt schade!
Let op:
De zuigleiding hoeft niet te worden gevuld, de pomp is zelfaanzuigend (excl. lterpompen
zonder voorlter. De se-pompen zijn niet zelfaanzuigend en moeten onder het waterpeil
zijn. Bijvoorbeeld lterpomp voor het ltersysteem Speed Clean Eco 30, Cleanmaster).
Afhankelijk van de lengte en diameter van de zuigleiding kan het echter enige tijd duren
totdat
druk is opgebouwd.
1. Verwijder de watervulplug, compleet met pakking.
2. Giet er langzaam schoon water in, totdat de pomp is gevuld.
3. Om de benodigde tijd voor primen te verkorten, kunt u ook de zuigleiding vullen
4. Open drukleiding (open kraan of sproeikop) om alle lucht te laten ontsnappen tijdens
het pompen
5. Start pomp
6. Zet de pomp uit wanneer het water gestaag opraakt.
9. Probleemoplossing
Pomp primet
niet goed
of loopt zeer
luidruchtig:
Gebrek aan water Zorg voor voldoende watertoevoer
– Lekke zuigleiding.
Dicht zuigleiding af, draai de
schroef ttingen aan.
Zuigkop te hoog. Let op max. zuigkop.
Installeer de terugslagklep, vul de
zuigleiding met water
Aanzuigzeef (optioneel ac-
cessoire) geblokkeerd.
Vervang indien nodig.
Terugslagklep (optioneel
accessoire)
geblokkeerd.
Vervang indien nodig.
Water lekt tussen motor en
pomp, Duocone afdichting ver-
sleten
De Duocone afdichting vervangen.
Druk te laag: Zuigleiding lekt
of te veel
zuigkop
Zie hierboven.
70 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
NL
Technische specicaties
Raadpleeg voor technische specicaties het typeplaatje van de lterpomp.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V/250 W
117 l/min
Max. pomphoogte 7,5 m
zelfaanzuigend
Connector Ø 32/38 mm
Maximale watertempera-
tuur 35°C
Geïntegreerde timerscha-
kelaar
230 V/450 W
142 l/min
Max. pomphoogte 9 m
zelfaanzuigend
Connector Ø 32/38 mm
Maximale watertempera-
tuur 35°C
Geïntegreerde timerscha-
kelaar
230 V/550 W
158 l/min
Max. pomp
hoogte 10 m
zelfaanzuigend
Connector Ø 32/38 mm
Maximale watertempera-
tuur 35°C
Geïntegreerde timerscha-
kelaar
Let op
We raden niet aan dat de pomp langere tijd werkt met water dat warmer is dan 35
graden.
Voor het vervangen van de batterij moet de pomp altijd ontkoppeld worden door de
stekker uit het lichtnet te trekken!
Schoonmaken
Schakel het apparaat uit voordat u gaat schoonmaken en trek de stekker uit het stop-
contact. Gebruik conventionele reinigingsmiddelen. Gebruik schoonmaakmiddelen op basis
van oplosmiddelen of schurende middelen/gereedschappen, d.w.z. geen harde sponzen,
borstels enz.
Opslag
Het product moet grondig worden gedroogd na het schoonmaken. Vervolgens moet het
worden opgeslagen op een droge plaats, beschermd tegen vorst.
Verwijdering
Verwijdering van verpakking: Het verpakkingsmateriaal is geselecteerd met het oog op
milieu-overwegingen en beschikbaarheid en is daarom goed te recyclen. Het papier en
karton kunnen worden gerecycled, net als de plastic omhulsels. Het product verwijderen:
Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese staten met systemen voor het
71
NL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
verzamelen en sorteren van recyclebare materialen. Verwijder het product overeenkom-
stig de wetten en regelgeving die geldt voor uw woonplaats.
10. Service
We hebben specialistische kennis van onze producten en het veld in het algemeen, zodat
u snel en gemakkelijk hulp kunt krijgen. Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt,
aarzel dan niet om te bellen met
Klantenservice op + 45 70 22 68 56
Als u service nodig hebt of als u een garantieclaim wilt indienen, moet u dit rechtstreeks in
ons supportsysteem doen. Ga naar de startpagina onder SUPPORT.
11. Garantie
Het product wordt gedekt door een garantie van 12 maanden (plus 12-maand recht op
claims). De garantietermijn geldt vanaf de datum van aankoop op de kassabon. Aankoop-
bewijs moet worden opgegeven wanneer u service claimt onder de garantie. NB: Bewaar
de kassabon op een veilige plaats!
De garantie dekt geen normale slijtage, krassen, slijtage of cosmetische schade. In het
bijzonder dekt de garantie geen schade als gevolg van:
Onjuist gebruik of behandeling met inbegrip van vorstschade door onjuiste opslag.
Een val of schok
Reparaties, wijzigingen of dergelijke, uitgevoerd door iemand anders dan het Swim &
Fun Scandinavia servicecenter.
12. Klachten
Als u een claim hebt, moet u contact opnemen met Swim & Fun Scandinavia op swim-fun.
com/Support.
Bij indienen van een defect item moet dit zo worden verpakt dat het product is be-
schermd tegen transportschade. Het is uw verantwoordelijkheid dat het product veilig
aankomt. Gelieve ons uw naam, adres en e-mail te verstrekken - zodat we het product aan
u terug kunnen sturen. Vergeet niet te laten weten wat er verkeerd is aan het product.
13. Verantwoorde afvalverwijdering
Dit symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huisvuil mag
worden gegooid. Dit geldt voor de hele EU. Om schade aan het milieu of
gezondheidsrisico’s door onjuiste afvalverwerking te voorkomen, moet het
product worden ingeleverd voor recycling, zodat het materiaal op een ver-
antwoorde manier kan worden afgevoerd. Breng het product voor recycling
naar uw lokale inzamelfaciliteit of neem contact op met de plaats van aan-
koop. Zij zorgen ervoor dat het product op een milieuvriendelijke manier wordt afgevoerd.
72 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Spis treści
1. Instrukcja obsługi pompy ltracyjnej SPS ............................................................................ 73
2. Przeznaczenie ....................................................................................................................................... 73
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 73
4. Sprawdzanie zakresu dostawy ................................................................................................... 75
5. Działanie ................................................................................................................................................... 76
6. Uruchamianie programatora czasowego / bateria ........................................................... 76
7. Ustawienia programatora czasowego............................................................ ........................ 77
8. Montaż....................................................................................................................................................... 78
9. Usuwanie usterek ............................................................................................................................... 79
10. Serwis i obsługa klienta .................................................................................................................. 81
11. Gwarancja... ............................................................................................................................................ 81
12. Reklamacje .............................................................................................................................................. 81
13. Odpowiedzialna utylizacja .............................................................................................................. 81
Części zamienne
korek spustowy
korpus pompy
śruba M88*3r
złącze wlotowe
złącze wylotowe
programator czasowy
pokrywa korpusu
otwór do mocowania
płyta podstawy
9
1
2
3
4
5
6
7
8
040916 / 040917 / 040920 / 040921 /
040922 / 040925 / 040955 / 040949
049025
040955
73
PL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
1. Instrukcja obsługi pompy ltracyjnej SPS
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy produktu wymienionego powyżej. Zawiera ona ważne
informacje dotyczące pierwszego uruchomienia produktu i jego obsługi. Przed użyciem
produktu uważnie przeczytać instrukcję obsługi – zwłaszcza instrukcje dotyczące bezpie-
czeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń
ciała lub uszkodzenia produktu. Instrukcja obsługi opiera się na normach i przepisach
obowiązujących w Unii Europejskiej. Jeśli produkt jest używany za granicą, należy prze-
strzegać wszelkich wytycznych i przepisów obowiązujących w danym kraju. Instrukcję
obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu w celu późniejszego sprawdzenia i
przedłożenia stronom trzecim w razie potrzeby.
2. Przeznaczenie
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do zasto-
sowań komercyjnych. Celem instrukcji jest zapewnienie prawidłowego montażu i optymal-
nej wydajności pompy. Pompa jest przeznaczona do stosowania w czystej wodzie o tem-
peraturze maksymalnie 35°C. Wszystkie użyte materiały są doskonałej jakości i zostały
poddane szczegółowej kontroli i sprawdzone zgodnie z surowymi normami. Odpowiednie
przestrzeganie instrukcji zapobiega przeciążeniu silnika. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności z tytułu wszelkiego rodzaju następstw. Z produktu należy korzystać tylko w
sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Jakiekolwiek inne wykorzystanie jest nieod-
powiednie i może prowadzić do urazów ciała lub uszkodzenia mienia. Ten produkt nie jest
zabawką. Producent ani sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania produktu.
3. Ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przeczytać wszystkie instrukcje i ich przestrzegać. Niezastosowanie się do tych ostrze-
żeń i instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia, ciężkie obrażenia ciała lub nawet
śmierć. Niniejsze ostrzeżenia dotyczące produktu, instrukcji i przepisów bezpieczeństwa
są rozległe, ale nie obejmują wszystkich potencjalnych zagrożeń i niebezpieczeństw, nie
wyczerpują zatem wszystkich możliwości. Zachować ostrożność i odpowiednio oceniać
potencjalne zagrożenia. Niewłaściwe użytkowanie/obchodzenie się z produktem może
prowadzić do sytuacji zagrażających życiu.
Ostrzeżenie!
Aby zapobiec zagrożeniom, naprawy należy pozostawić specjalistom. Skonsultować
się ze specjalistycznym warsztatem. Jeśli naprawy są prowadzone na własną rękę
lub jeśli produkt jest nieprawidłowo zamontowany lub używany niepoprawnie, od-
powiedzialność producenta zostaje zniesiona, a roszczenia gwarancyjne wygasają.
Do naprawy mogą być wykorzystywane wyłącznie oryginalne części odpowiadające
oryginalnym specykacjom produktu.
74 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Ostrzeżenie!
Produkt niebezpieczny dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności zycznej, sen-
sorycznej lub umysłowej (np. osób niepełnosprawnych, osób starszych, osób z
zaburzeniami sprawności zycznej i psychicznej), oraz osób niedysponujących
odpowiednim doświadczeniem i wiedzą. Nie należy pozwalać dzieciom bawić się pro-
duktem. Czyszczenie nie może być wykonywane przez dzieci i osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej.
Uwaga!
Ryzyko uszkodzenia! Produkt może ulec uszkodzeniu w wyniku niewłaściwego
użytkowania.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Wadliwa instalacja elektryczna lub
zbyt wysokie napięcie mogą prowadzić do porażenia prądem elektrycznym. Produkt moż-
na podłączać tylko, jeśli napięcie w gnieździe odpowiada danym zawartym w specykacji
technicznej. Urządzenie można podłączać wyłącznie do łatwo dostępnego gniazdka, aby
w razie awarii można było je szybko odłączyć od zasilania. Nie używać produktu, jeśli ma
on widoczne uszkodzenia lub wtyczka/kabel zasilania są uszkodzone. W celu zapewnie-
nia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego (FI/RCD) o
prądzie wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Aby uzyskać poradę, skonsultować
się z elektrykiem. Otwierać produkt wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Aby zapobiec zagrożeniom, naprawy należy pozostawić specjalistom. Skonsultować się
ze specjalistycznym warsztatem. Jeśli naprawy lub zmiany są prowadzone na własną
rękę lub jeśli produkt jest nieprawidłowo zamontowany lub obsługiwany, odpowiedzialność
producenta zostaje zniesiona, a roszczenia gwarancyjne wygasają. Produkt wyposażono
w części elektryczne i mechaniczne, które są niezbędne do ochrony przed potencjalnymi
zagrożeniami.
Nigdy nie dotykać wtyczki mokrymi rękami. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazda, cią-
gnąc za kabel – zawsze chwytać za wtyczkę. Przechowywać produkt, wtyczkę i wszystkie
kable z dala od źródeł otwartego ognia i gorących powierzchni. Ułożyć kabel tak, by nie
powodował zagrożenia potknięciem i nie umieszczać go pod ziemią. Ułożyć kable w taki
sposób, by zapobiec ich uszkodzeniu przez kosiarki i inne podobne urządzenia. Nie za-
łamywać kabla i nie umieszczać go na ostrych krawędziach. Nie używać przedłużaczy,
rozgałęźników elektrycznych ani innych adapterów. Nie kierować strumienia wody bezpo-
średnio na pompę ani inne elementy elektryczne! Niebezpieczeństwo śmiertelnego pora-
żenia prądem elektrycznym! W celu uniknięcia zagrożenia uszkodzony kabel zasilający
musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o podobnych
kwalikacjach. Wyjąc wtyczkę z gniazda: przed każdym serwisowaniem.
Szczególne warunki użytkowania
Pompa nie może służyć do dostarczania wody pitnej ani do przepompowywania substan-
cji spożywczych. Zabronione jest przepompowywanie substancji wybuchowych, łatwo-
palnych, żrących płynów i substancji szkodliwych dla zdrowia, jak również słonej wody.
75
PL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
Pompa nie nadaje się do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Niedozwolone
jest modykowanie pompy lub stosowanie części niezatwierdzonych przez producenta,
jak również jakiekolwiek użytkowanie inne niż określone w instrukcji. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem innym niż określone w instrukcji.
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Zabronione jest obsługiwanie pompy przez dzieci, młodzież i osoby niezaznajomione z
niniejszymi instrukcjami. W przypadku stosowania jako domowe źródło doprowadzające
wodę należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów lokalnych dotyczących
doprowadzania wody i odprowadzania ścieków, a także normy DIN 1988 (w stosownych
przypadkach). Podczas eksploatacji pomp i zbiorników ciśnieniowych występują nastę-
pujące rodzaje ryzyka resztkowego, którego nie można całkowicie wyeliminować – nawet
poprzez zastosowanie urządzeń zabezpieczających.
Zagrożenie spowodowane przez warunki otoczenia!
Nie wystawiać na działanie deszczu. Nie używać w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Nie
używać pompy w miejscach niebezpiecznych lub w pobliżu łatwopalnych cieczy i gazów!
Niebezpieczeństwo spowodowane awarią pompy
W razie zauważenia uszkodzeń transportowych podczas rozpakowywania urządzenia,
natychmiast powiadomić dostawcę. Nie używać pompy! Przed każdym użyciem sprawdzić
pompę, zwłaszcza przewód zasilający i wtyczkę, pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Przed ponownym uży-
ciem uszkodzoną pompę należy naprawić. Nie próbować naprawiać pompy samodzielnie!
Serwis lub naprawy pomp i zbiorników ciśnieniowych mogą przeprowadzać wyłącznie
wykwalikowani i uprawnieni do tego specjaliści. Jeśli pompa nie jest zamocowana,
nie obsługiwać jej, jeśli w basenie znajdują się ludzie. Pompa musi być zabezpieczona
wyłącznikiem RCD o prądzie nie większym niż 30 mA. Montaż pompy elektrycznej jest
dozwolony wyłącznie w basenach lub oczkach wodnych spełniających wymagania normy
DIN VDE 0100, część 702/11.82. W razie wątpliwości porozmawiać ze specjalistą.
Uwaga!
Ryzyko uszkodzenia! Produkt może zostać uszkodzony w przypadku otwierania opa-
kowania ostrym nożem lub innym ostrym przedmiotem bez zachowania należytej
dbałości i uwagi. Prosimy otwierać opakowanie bardzo ostrożnie.
4. Sprawdzanie zakresu dostawy
Wyjąć produkt z opakowania.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy zostały dostarczone w całości.
Sprawdzić, czy przedmiot lub jego elementy nie mają uszkodzeń. W przypadku obec-
ności uszkodzenia nie używać produktu. Skontaktować się z adresem działu obsługi
podanym na końcu instrukcji obsługi.
76 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
5. Działanie
Nowa pompa basenowa z serii T to zaawansowana technologicznie wersja zwykłej pompy
basenowej. Nowy model wyposażony jest w programator czasowy. Po ustawieniu żądane-
go czasu (2, 4, 6, 10, 12, 16 lub 24 godziny) pompa będzie pracować od określonego punktu
w czasie przez ustawiony okres i pozostanie w stanie bezczynności przez pozostały
okres z 24 godzin. W ciągu 24 godzin czas działania ltra można ustawić tylko raz. Usta-
wienie kilku interwałów w ciągu 24 godzin nie jest możliwe.
Programator czasowy zawiera baterię przeznaczoną do ładowania (płaska okrągła bateria
litowa 3V CR 2032), dzięki której możliwe jest zapisanie ustawień w razie przerwy w za-
silaniu. W przypadku przerwy w zasilaniu pompa uruchomi się automatycznie następnego
dnia, jeśli zasilanie zostanie przywrócone. Pozostały czas cyklu ltrowania wyświetlany
jest na ekranie pompy.
6. Uruchamianie programatora czasowego / bateria
Dokręcić śruby śrubokrętem.
Otworzyć pokrywę.
Delikatnie przycisnąć palcem bok baterii, aby wyskoczyła.
Wymienić baterię (płaska okrągła bateria litowa 3V CR 2032).
POCZĄTKOWE OSTRZEŻENIE:
Bateria zainstalowana przy dostawie jest wyposażona w plastikowe paski ochronne, aby
zapobiec przedwczesnemu rozładowaniu akumulatora. Przed użyciem należy usunąć pla-
stikowy pasek. Zamknąć pokrywę. Dokręcić osłonę ponownie przy pomocy śrubokrętu.
77
PL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
7. Ustawianie programatora czasowego
Przykładowe ustawianie 6-godzinnego czasu ltrowania: Włączyć pompę, jeśli kontrolka
nie świeci na czerwono. (Ilustracja 7) Naciskać programator, aż wyświetlana cyfra „6”
zmieni kolor na czerwony. Nacisnąć przycisk ON/OFF, aby uruchomić pompę - wówczas
rozpocznie się interwał 6 h. Od tego momentu pompa ltracyjna będzie pracować przez 6
godzin bez przerwy. Na przykład: W przypadku naciśnięcia przycisku ON/OFF w tym przy-
kładzie na godz. 12 system ltracyjny pracuje do godziny 18. Następnego dnia o godz. 12
uruchomi się ponownie.
Korzystanie z programatora czasowego
Po ustawieniu żądanego czasu (2, 4, 6, 10, 12, 16 lub 24 godziny) pompa będzie praco-
wać od określonego punktu w czasie przez ustawiony okres i pozostanie w stanie bez-
czynności przez pozostały okres z 24 godzin.
W ciągu 24 godzin czas działania ltra można ustawić tylko raz. Ustawienie kilku interwa-
łów w ciągu 24 godzin nie jest możliwe.
Programator czasowy zawiera baterię przeznaczoną do ładowania (płaska okrągła bateria
litowa 3V CR 2032), dzięki której możliwe jest zapisanie ustawień w razie przerwy w zasi-
laniu. W przypadku przerwy w zasilaniu pompa uruchomi się automatycznie następnego
dnia, jeśli zasilanie zostanie przywrócone. Pozostały czas cyklu ltrowania wyświetlany
jest na ekranie pompy.
Ostrzeżenie
Przed wymianą baterii pompę należy zawsze odłączyć poprzez wyjęcie wtyczki z
sieci elektrycznej!
Uruchamianie programatora czasowego / wymiana baterii
Dokręcić śruby śrubokrętem.
Otworzyć pokrywę.
Delikatnie przycisnąć palcem bok baterii, aby wyskoczyła.
Wymienić baterię (płaska okrągła bateria litowa 3V CR 2032).
Zamknąć pokrywę.
Dokręcić osłonę ponownie przy pomocy śrubokrętu.
POCZĄTKOWE OSTRZEŻENIE:
Bateria zainstalowana przy dostawie jest wyposażona w plastikowe paski ochron-
ne, aby zapobiec przedwczesnemu rozładowaniu akumulatora. Przed użyciem nale-
ży usunąć plastikowy pasek.
78 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Uruchomienie początkowe za pomocą zewnętrznego sterowania ltra
Jeśli obsługa za pomocą załączonego przełącznika nie jest wymagana, należy postę-
pować w następujący sposób. Upewnić się, że bateria w programatorze czasowym jest
w pełni sprawna. Następnie ustawić programator na 24 godziny ciągłej pracy. Wówczas
zewnętrzny zegar programatora może zostać poprzedzony i ustawiony dowolnie (lub moż-
liwe jest teraz wprowadzenie kilku wpisów i czasów wyłączenia).
8. Montaż
Wszystkie połączenia śrubowe muszą być uszczelnione taśmą do uszczelniania gwintów;
nieszczelności powodują zasysanie powietrza, co zmniejsza lub uniemożliwia zasysanie
wody. Przewód ssący powinien być możliwie najkrótszy, ponieważ im większa jest jego
długość, tym bardziej zmniejsza się wydajność pompy. Przewód ssący powinien wznosić
się w kierunku pompy, aby zapobiec zapowietrzaniu. Należy zapewnić odpowiedni dopływ
wody - zawór stopowy na końcu przewodu ssącego musi być cały czas zanurzony w
wodzie.
Wszystkie złącza śrubowe należy uszczelnić taśmą do uszczelniania gwintów, aby
zapobiec wyciekom.
Wszystkie elementy przewodu ciśnieniowego muszą być wytrzymałe na ciśnienie we-
wnętrzne.
Wszystkie elementy przewodu ciśnieniowego muszą być fachowo zamontowane.
Podłączenie do sieci
Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie używać
pompy w mokrym otoczeniu i tylko po spełnieniu następujących warunków
Podłączać wyłącznie do uziemionego i przetestowanego gniazda.
Napięcie sieciowe i wielkość bezpiecznika muszą być zgodne z wymaganiami określony-
mi dla urządzenia.
Pompa musi być wyposażona w wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym
prądzie różnicowym nie większym niż 30 mA.
Zalecamy stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego jako ogólnego środka ochrony
osobistej.
W przypadku eksploatacji pompy na zewnątrz budynków połączenia elektryczne muszą
być odporne na zachlapanie; połączeń nie wolno umieszczać w wodzie.
Uruchamianie
Po montażu, utracie wody lub zassaniu powietrza pompę należy zalać wodą. Uruchomie-
nie pompy bez wody skutkuje uszkodzeniem!
Uwaga:
Przewód ssawny nie wymaga napełniania, pompa jest samozasysająca (poza pompami
ltracyjnymi bez ltra wstępnego. Pompy te nie są samozasysające i muszą znajdować
79
PL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
się poniżej poziomu wody. Na przykład pompa ltracyjna do systemu ltracyjnego Speed
Clean Eco 30, Cleanmaster). Jednak w zależności od długości i średnicy przewodu ssaw-
nego powstanie odpowiedniego ciśnienia może
chwilę potrwać.
1. Wyjąć korek wlewu wody, wraz z uszczelką.
2. Powoli wlać czystą wodę aż do napełnienia pompy.
3. Aby skrócić czas zasysania, można również napełnić przewód ssawny.
4. Otworzyć przewód ciśnieniowy (otworzyć kurek lub dyszę natryskową), aby umożliwić
wylot wszelkiego powietrza podczas pompowania.
5. Uruchomić pompę.
6. Wyłączyć pompę, gdy woda wypływa równomiernie.
9. Usuwanie usterek
Pompa nie
zasysa prawi-
dłowo
lub pracuje
bardzo głośno:
Brak wody. Upewnić się, że dopływ wody jest
odpowiedni
– Nieszczelny przewód ssawny.
Uszczelnić przewód ssawny,
dokręcić połączenia śrubowe.
Głowica ssawna zbyt wy-
soko.
Sprawdzić maks. ustawienia dla
głowicy ssawnej.
Zamontować zawór zwrotny, na-
pełnić przewód ssawny wodą
Zatkany ssawny ltr siat-
kowy (wyposażenie dodat-
kowe).
Wyczyścić, w razie potrzeby wy-
mienić.
Sprawdzić, czy zawór (wypo-
sażenie dodatkowe)
nie jest zatkany.
Wyczyścić, w razie potrzeby wy-
mienić.
Wycieki wody między silnikiem a
pompą, zużyta uszczelka Duocone
Wymienić uszczelkę Duocone.
Zbyt niskie
ciśnienie:
Przewód ssawny nieszczel-
ny
lub zbyt duże ssanie
na głowicy.
Patrz wyżej.
80 1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
PL
Dane techniczne
Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej pompy ltracyjnej.
1851 1852 1853
SPS 50-1T SPS 75-1 T SPS 100-1 T
230 V / 250 W
117 l/min.
maks. wysokość pompy
7,5 m
samozasysająca
Złącze Ø 32/38 mm
maksymalna temperatura
wody 35 °C
Wbudowany programator
czasowy
230 V / 450 W
142 l/min.
maks. wysokość pompy
9 m
samozasysająca
Złącze Ø 32/38 mm
maksymalna temperatura
wody 35 °C
Wbudowany programator
czasowy
230 V / 550 W
158 l/min.
maks. wysokość
pompy 10 m
samozasysająca
Złącze Ø 32/38 mm
maksymalna temperatura
wody 35 °C
Wbudowany programator
czasowy
Uwaga
Nie zaleca się długotrwałej eksploatacji pompy z użyciem wody o temperaturze
powyżej 35 stopni przez długi czas.
Przed wymianą baterii pompę należy zawsze odłączyć poprzez wyjęcie wtyczki z
sieci elektrycznej!
Czyszczenie
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę z gniazda. Używać konwencjonal-
nych środków czyszczących. Nie należy używać środków/narzędzi ściernych lub na bazie
rozpuszczalników, tzn. nie stosować twardych gąbek, szczotek itp.
Przechowywanie
Produkt należy dokładnie osuszyć po czyszczeniu. Następnie należy go przechowywać w
suchym miejscu, zabezpieczonym przed mrozem.
Utylizacja
Utylizacja opakowań: Materiał opakowania został wybrany z uwzględnieniem potrzeb
ochrony środowiska i utylizacji, dlatego nadaje się do recyklingu. Papier i tekturę można
poddać recyklingowi, podobnie jak osłony z tworzyw sztucznych. Utylizacja produktu:
Zasady obowiązujące w Unii Europejskiej i innych państwach europejskich, w których
wprowadzono systemy gromadzenia i segregacji surowców wtórnych. Utylizować produkt
zgodnie z wszelkimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi obowiązującymi w miejscu
zamieszkania użytkownika.
81
PL
1851/1852/1853-04-2022 . swim-fun.com © Alle rettigheder forbeholdes Swim & Fun A/S
10. Serwis i obsługa klienta
Posiadamy specjalistyczną wiedzę na temat naszych produktów i branży w ogóle, dzięki
czemu możemy szybko i łatwo udzielić pomocy. W razie pytań lub potrzeby uzyskania
dalszych informacji prosimy o kontakt z
działem obsługi klienta pod numerem +45 70 22 68 56.
W przypadku potrzeby wezwania serwisu lub złożenia reklamacji należy przesłać zgło-
szenie bezpośrednio w naszym systemie pomocy technicznej. Przejdź do strony głównej i
otwórz sekcję POMOCY TECHNICZNEJ.
11. Gwarancja
Produkt jest objęty 12-miesięczną gwarancją (i dodatkowym 12-miesięcznym prawem
do reklamacji). Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu podanej na dowodzie
zakupu. Dowód zakupu należy przedstawić w przypadku napraw gwarancyjnych. Uwaga:
Dowód zakupu należy przechowywać w bezpiecznym miejscu!
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia eksploatacyjnego, zarysowań, przetarć oraz
powierzchownych uszkodzeń. Gwarancja nie obejmuje w szczególności szkód powstałych
na skutek:
niepoprawnego użytkowania lub obsługi sprzętu, włącznie z uszkodzeniami spowodo-
wanymi przechowywaniem na mrozie;
upadku lub wstrząsów;
napraw, modykacji itp. wykonywanych przez inne podmioty niż centrum serwisowe
Swim & Fun Scandinavia.
12. Reklamacje
W razie reklamacji należy skontaktować się z rmą Swim & Fun Scandinavia za pośrednic-
twem strony swim-fun.com/Support.
Odsyłając uszkodzony wyrób, należy zapakować go w taki sposób, aby zabezpieczyć go
przed uszkodzeniami podczas transportu. Osoba odsyłająca produkt jest odpowiedzialna
za jego bezpieczny transport. Prosimy podać swoje imię i nazwisko, adres oraz adres
e-mail, aby umożliwić nam odesłanie produktu. Należy zawsze pamiętać o zamieszczeniu
opisu wady produktu.
13. Odpowiedzialna utylizacja
Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem
z ogólnymi odpadami domowymi. Dotyczy to całej UE. W celu uniknięcia
szkód dla środowiska lub zdrowia spowodowanych nieprawidłową utylizacją
odpadów, produkt należy przekazać do recyklingu, aby materiał mógł zostać
zutylizowany w odpowiedzialny sposób. W przypadku recyklingu produktu
należy oddać go do lokalnego punktu zbiórki lub skontaktować się z miejscem
zakupu. Zapewniają one utylizację produktu w sposób przyjazny dla
środowiska.
MV-1851-1852-1853-04-2022
Manual (UK-DK-NO-SE-FI-DE-PL)
Swim & Fun A/S . [email protected] . www.swim-fun.com
© All rights reserved Swim & Fun A/S 2022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

swim fun 1851 Handleiding

Type
Handleiding