LIVARNO 383897 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 383897_2110 8
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
Last Information Update · Version des
informations · Stand van de informatie
· Stan informacji · Stav informací · Stav
informácií · Estado de las informaciones
· Tilstand af information: · Stand der
Informationen: 02/2022 Ident.-No.:
56098/56099022022-8
Packaging
FSC® C141747
IAN 383897_2110 OS
LED TABLE LAMP
IT
LAMPADA DA TAVOLO A LED
Istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza
GB IE
LED TABLE LAMP
Assembly, operating and safety instructions
FR BE
LAMPE DE TABLE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ES
LÁMPARA DE MESA LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
NL BE
LED TAFELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
DK
LED-BORDLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED NAMIZNA SVETILKA
Navodila za namestitev, uporabo in varnost
LED STOLOVÁ LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SK
LED ASZTALI LÁMPA
Telepítési, üzemeltetési és biztonsági utasítások
HU
LAMPA STOŁOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
PL
LED STOLNÍ LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
CZ
SI
LED-TISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
GB IE
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
IT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes
les fonctions de l‘appareil.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato.
familiarícese con todas las funciones del aparato.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
CZ
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
SI
Pred branjem odprite dve strani z ilustracijami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
SK
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
HU
Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó két oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 5
IT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 11
FR/BE Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité Page 17
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 25
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Strona 33
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 41
CZ Montážní, provozní a bezpečnostní pokyny Strana 47
SI Navodila za montažo, uporabo in varnost Stran 53
SK Montážne, prevádzkové a bezpečnostné pokyny Strana 61
HU Összeszerelési, üzemeltetési és biztonsági utasítások Stran 67
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 77
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 85
A B
C
1
2
3
4
6
5
7
56098/56099
5GB/IE
List of pictograms used* ................................................................................... Page 6
Introduction ......................................................................................................... Page 6
Intended use ........................................................................................................ Page 7
Delivery contents .................................................................................................. Page 7
Parts description ................................................................................................. Page 7
Technical data .................................................................................................... Page 7
Safety ................................................................................................................... Page 7
Safety notices ........................................................................................................... Page 7
Operation ........................................................................................................... Page 8
Mounting the light ................................................................................................ Page 8
Using the lamp ................................................................................................... Page 8
Inserting / Replacing the bulb .............................................................................. Page 8
Maintenance and cleaning ............................................................................... Page 8
Disposal ............................................................................................................... Page 9
Declaration of conformity................................................................................. Page 9
Information and warranty .............................................................................. Page 9
Warranty ........................................................................................................... Page 9
Service address ................................................................................................... Page 10
Warranty card ..................................................................................................... Page 10
6 GB/IE
LED-TABLE LAMP
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new LED table lamp (hereinafter also
referred to as “luminaire” or “product”).
You have chosen a highquality product. Please be
sure to carefully read all the instructions for use.
Fold out the page with illustrations. These instruc-
tions are part of the product and contain important
information on setup and handling. Always observe
all safety instructions. Before using this product for
the first time, verify that the correct voltage is
present and that all parts are properly mounted. If
you have any questions or are unsure about
operating the product, please contact your
distributor or the service centre. Please keep these
instructions in a safe place
List of pictograms used*
Read the instructions!
Safety instructions
Instructions for use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces.
VVolt
Alternating current / voltage
Hz Hertz (mains frequency)
WWatt (eff ective power)
Safety class II
Ra Colour rendering index of the LED
Lighting
Light bulb dimensions
Only insert the light bulb in a dry
environment.
For your safety
Observe the warnings and safety
notes!
LED LED
The LED lamp can be replaced by the
end user.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
Warning! Danger of electric shock!
Beware of hot surfaces!
This symbol shows that you must discon-
nect the lamp from the power
supply before inserting a light bulb.
Bulb socket (E14)
incl. LED filament light bulb
Not dimmable
Product complies with the product-specific
applicable European directives.
TÜV SÜD / GS certified
b
a
Dispose of the packaging and product in
an environmentally-friendly manner!
* Further details, e.g. additional symbol explanations and
technical information, can be found at
www.edi-light.com
7GB/IE
Intended use
This lamp is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is only intended for private household
use.
Delivery contents
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED table lamp
1 LED filament lamp
1 instruction manual incl. warranty card
Parts description
1 Threaded ring
2 Lamp shade
3 Socket
4 ON / OFF in-line switch
5 Mains cable
6 Light bulb
7 Mains plug
Technical data
Item number: 56098/56099
Operating voltage: 220-240 V~, 50/60 Hz
Protection class: II /
Rated power: max. 25 W
LED light source: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Dimensions: Height: ca. 40 cm
Diameter: 22,5 cm
Cable length: 160 cm
LED LED
The LED lamp can be replaced by
the end user.
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these
operating instructions will invalidate the warranty!
We assume no liability for consequential damage!
We assume no liability for property damage or
personal injury due to improper handling or failure
to observe the safety notices!
WARNING! RISK OF
ACCIDENT AND DANGER TO
LIFE FOR INFANTS AND
CHILDREN!
This device may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or those lacking experience and / or
knowledge, as long as they are supervised or
instructed in the safe use of the device and they
understand the associated risks. Do not allow
children to play with the device. Cleaning and
user maintenance must not be performed by
children without supervision.
Do not leave the light or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, plastic
parts, etc. can turn into dangerous toys for
children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
We assume no liability for property damage
or personal injury due to improper handling or
failure to observe the safety notices!
Never use the light if any defects have been
identified.
Always check the lamp and the mains cable
with the plug for any damage before connect-
ing it to the mains.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open any of the components of the
8 GB/IE
electrical equipment or insert any objects into
the same components. This will pose a risk of
fatal injury from electric shock.
Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply!
The external flexible cord on this light is not
replaceable; if the cord is damaged the light
must be disposed of.
Before use, verify the available mains voltage
matches the voltage required for operating the
light (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Preventing fire and injury
hazards
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES!
Ensure the light has been switched off
and has cooled down before touching it to
avoid burns. Lamps become very hot.
Check each bulb for damage immediately after
unpacking.
Replace defective bulbs with new ones immedi-
ately.
Before replacing the bulb always remove the
mains plug from the socket.
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective bulb.
Do not cover the lamp with objects. Fire can result
from excessive heat development.
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Never leave the light unattended whilst in
operation. Excessive heat can result in a fire.
The LED light is not dimmable.
Do not look directly into the light source (lamp,
LED, etc.). Do not look into the light source
(lamp, LED, etc.) with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Operation
Mounting the light
Remove the packaging materials.
Unscrew the threaded ring 1 from the socket
3 .
Place the lamp shade 2 on the socket 3 and
affix this by screwing the threaded ring 1
onto the socket 3 (see Fig. A).
Screw the light bulb 6 clockwise into the
socket (see Fig. B).
Your lamp is now ready for use (see Fig. C).
Using the lamp
Completely unwrap the power cord 5 .
Insert the mains plug 7 into the socket.
Turn the light on and off with the ON / OFF
switch 4 .
Inserting / Replacing the bulb
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Unplug the mains plug from
the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the light
to cool down completely.
Turn the defective bulb carefully anticlockwise
out of the bulb socket.
Use a clean, lint-free cloth to replace a bulb.
Screw the lamp clockwise into the socket.
Please refer to the chapter “Technical data” to
see which bulbs are required for the respective
model.
Connect the mains plug 7 to the mains socket.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! Remove the mains plug 7
from the socket before you clean the
lamp.
9GB/IE
WARNING! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons
do not clean the lamp with harsh
detergents and never immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE
TO HOT SURFACES! Allow the light
to cool down completely.
Do not use solvents such as petrol and the like,
as they could damage the lamp.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Connect the mains plug 7 to the mains socket.
NOTE: RISK OF DAMAGE!
The lamp may be damaged if used improperly.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes
with metal or nylon bristles, or sharp or metal
cleaning objects such as metal sponges, etc.
These can damage the surfaces.
Never put the lamp in the dishwasher. This
would break the lamp.
1. Unplug the mains plug from the socket
before cleaning.
2. Allow the lamp to cool down completely.
3. Wipe the lamp clean with a damp cloth. Then
allow all parts to dry completely.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of
the applicable European and national
directives. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
We reserve the right to make technical and visual
changes to the product in the interest of product
improvement. Typographical and printing errors
excepted.
This product contains a light source of energy
efficiency class F.
Warranty and service
Warranty
We provide a 3-year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
product is in perfect condition. During the warranty
period we will remedy any defects in material or
manufacture free of charge. In the event of an
unexpected defect, please return the carefully
packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper opertion, or to wear parts and
consumables. These can be ordered from the tele-
phone number listed for a charge. Repairs not
10 GB/IE
covered by the warranty (e.g. light bulbs) may also
be requested at cost price from the service address
listed. The product will be repaired at the specified
service location. Timely processing and returns can
only be ensured by sending the product directly to
this address. If you would like additional product
information, need to order accessories or if you
have a question about the service process, please
contact our customer service department on the
telephone number specified. Please include the
item number (see “Technical data“) when enquiring
about the product.
IAN 383897_2110
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about the product.
Warranty card
Return address:
Name/First name:
Country/Postal code/City/Street address:
Phone number:
Item number/Description:
Purchase date/Point of purchase:
Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
Service address
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road, Moulton
Park Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
11IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati* ............................................................ Pagina 12
Introduzione .....................................................................................................Pagina 12
Uso previsto ..................................................................................................... Pagina 13
Ambito di consegna ......................................................................................... Pagina 13
Descrizione delle parti ...................................................................................... Pagina 13
Dati tecnici ...................................................................................................... Pagina 13
Sicurezza...........................................................................................................Pagina 13
Istruzioni di sicurezza........................................................................................Pagina 13
Operazione ..................................................................................................... Pagina 14
Montaggio dell’apparecchio .............................................................................. Pagina 14
Utilizzare l’apparecchio ................................................................................... Pagina 14
Inserire/sostituire l‘illuminante ...........................................................................Pagina 14
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 15
Smaltimento ..................................................................................................... Pagina 15
Dichiarazione di conformità .......................................................................... Pagina 15
Informazioni/garanzia .................................................................................. Pagina 16
Garanzia ......................................................................................................... Pagina 16
Indirizzo di servizio ......................................................................................... Pagina 16
Scheda di garanzia ......................................................................................... Pagina 16
Lampada da tavolo a LED
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della tua
nuova lampada da tavolo a LED. (qui di
seguito denominato anche “prodotto” o
“apparecchio”). Avete scelto un prodotto di alta
qualità. Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso completamente e attentamente. Piegare la
pagina con il piegare la pagina con le
illustrazioni. Queste istruzioni per l’uso fanno
parte di questo prodotto e contengono importanti
informazioni sulla messa in funzione e sull’uso.
Osservare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che sia
presente la tensione corretta e che tutte le parti
siano montate correttamente. In caso di domande
o dubbi sull’uso del prodotto, contattare il proprio
rivenditore o centro di assistenza. Conservare
queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e
trasmetterle a terzi se necessario.
12 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati*
Leggete le istruzioni!
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni per l’azione
Questo apparecchio è adatto solo per uso
interno in ambienti asciutti e chiusi.
VVolt
Corrente/tensione AC
Hz Hertz (frequenza)
WWatt (potenza attiva)
Classe di protezione II
Ra Indice di resa cromatica del LED
Illuminazione
Dimensione dell’illuminante
Utilizzare le lampade solo in un ambiente
asciutto.
Per la vostra sicurezza!
Osservare le istruzioni di avvertimento e
di sicurezza!
LED LED
La lampada a LED può essere sostituita
dall’utente finale.
Pericolo di vita e incidenti per neonati e
bambini!
Attenzione!
Rischio di scossa elettrica!
Attenzione alle superfici calde!
Questo simbolo indica che l’apparecchio
deve essere scollegato dall’alimentazione
prima di inserire una sorgente luminosa.
Filo E14
incl. lampadina a filamento LED
Questa lampada da tavolo a LED non è
dimmerabile.
Il prodotto è conforme alle specifiche del
prodotto europeo applicabile direttive.
Testato da TÜV SÜD/GS
b
a
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in
modo ecologico!
* Per ulteriori dettagli, ad esempio spiegazioni aggiuntive
dei simboli o informazioni tecniche, si possono trovare su
www.edi-light.com
Uso previsto
Questo apparecchio è adatto solo per
funzionamento all’interno, in ambienti
asciutti e chiusi. L’elettricista che installa
il prodotto deve assicurarsi che il prodotto non sia
installato su una superficie umida o conduttiva!
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
in abitazioni private.
Ambito di consegna
Subito dopo il disimballaggio, controllate sempre
che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in
perfetto stato.
1 lampada da tavolo a LED
1 lampada a filamento LED
1 manuale d’istruzioni con scheda di garanzia
Descrizione delle parti
1 Anello a vite
2 Paralume
3 Presa
4 Interruttore del cavo ON/OFF
5 Cavo di alimentazione con spina di rete
6 Lampadina a LED
7 Spina di rete
Dati tecnici
Numero di articolo: 56098/56099
Tensione di
funzionamento: 220-240 V~, 50/60 Hz
Classe di protezione: II /
Potenza nominale: max. 25 W
Sorgente luminosa a
LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Dimensioni: Altezza: circa 40 cm
Diametro: 22,5 cm
Lunghezza del cavo: 160
cm
LED LED
La lampada a LED può essere
sostituita dall’utente finale.
Distributore:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Danni causati dall’inosservanza di queste norme
operative le istruzioni per l’uso invalidano la
garanzia! Non si accetta alcuna responsabilità per
i danni conseguenti! In caso di danni alla proprietà
o danni causati da un trattamento improprio o
dall’inosservanza trattamento improprio o
inosservanza del si declina ogni responsabilità per
danni alle cose o alle persone causati da un uso
improprio o dall’inosservanza delle istruzioni di
sicurezza!
ATTENZIONE! PERICOLO
DI VITA E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E RAGAZZI!
Questo prodotto può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso del prodotto in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi. I bambini non
devono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Non lasciare l’apparecchio o il materiale
d’imballaggio in giro senza cura. I fogli/borse
di plastica, le parti in plastica ecc. potreb-
bero diventare un giocattolo pericoloso per i
bambini.
Evitare il pericolo di vita a
causa di scosse elettriche
Si declina ogni responsabilità per danni a
cose o persone causati da un uso improprio o
13IT
dall’inosservanza delle istruzioni di sicurezza!
Non usare mai la tua luce se noti dei danni.
Prima del collegamento alla rete, controllare
che la lampada e il cavo di rete con la spina
non siano danneggiati.
Evitare assolutamente il contatto della lampada
con acqua o altri liquidi.
Non aprire mai nessuna delle apparecchiature
elettriche e non inserirvi alcun oggetto. Tali
interventi rappresentano un pericolo per la vita
a causa della scossa elettrica.
Toccare solo la zona isolata della spina di rete
quando la si collega o la si scollega dalla rete!
Il cavo flessibile esterno di questo apparecchio
non può essere sostituito; se il cavo è danneg-
giato, l’apparecchio deve essere rottamato.
Prima dell’uso, assicurarsi che la tensione di
rete esistente corrisponda alla tensione di funzi-
onamento richiesta dall’apparecchio (220-240
V~, 50 / 60 Hz).
Evitare il rischio di incendio e
rischio di lesioni
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Assicurarsi che il prodotto sia spento e
raffreddato prima di toccarlo per evitare ustioni. Le
lampadine generano molto calore.
Sostituire immediatamente le lampade
difettose con quelle nuove. Prima di sostituire la
lampadina, assicurarsi che l’apparecchio non sia
sotto tensione. Per fare questo, staccare la spina
dalla presa o spegnere l’interruttore nella scatola
dei fusibili (posizione 0).
Lasciare raffreddare l’apparecchio a LED per
almeno 15 minuti prima di sostituire una
lampadina difettosa.
Non utilizzare il prodotto per collocare o appen-
dere altri oggetti.
Non usare mai il cavo di collegamento per soste-
nere il peso del prodotto.
In caso di dubbi durante l’installazione/
il funzionamento del prodotto, consultare un
elettricista competente.
La lampada a LED non è dimmerabile.
Non guardare direttamente la fonte di luce
(lampada, LED, ecc.). Non guardare la fonte
di luce (lampada, LED, ecc.) con uno strumento
ottico (ad es. lente d’ingrandimento).
Operazione
Montaggio dell‘apparecchio
Rimuovere i materiali di imballaggio.
Svitare l’anello a vite 1 dalla presa 3.
Mettere il paralume 2 sulla presa 3 e
fissarlo avvitando l’anello a vite 1 sulla presa
3 (vedi fig. A).
Girare la lampadina 6 in senso orario nella
presa (vedi fig. B).
La vostra luce è ora pronta per l’uso (vedi fig. C).
Utilizzare l‘apparecchio
Svolgere completamente il cavo di
alimentazione 5.
Inserire la spina di rete 7 nella presa.
Accendere e spegnere la lampada con
l’interruttore del cavo ON / OFF 4.
Inserire / sostituire l‘illuminante
ATTENZIONE! RISCHIO DI
SCOSSA ELETTRICA! Estrarre la spina
di rete dalla presa.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
Girare la lampada difettosa in senso antiorario
fuori dalla presa.
Utilizzare un panno pulito e privo di lanugine
per la sostituzione.
14 IT
Girare la lampadina in senso orario nella
presa.
Consultare il capitolo “Dati tecnici” per sapere
quali lampade sono necessarie.
Inserire la spina di rete 7 nella presa.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Staccare sempre la spina
7 dalla presa di corrente prima della
pulizia.
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Per motivi di sicurezza
elettrica, l’apparecchio non deve mai
essere pulito con detergenti aggressivi o immerso
in acqua.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
Non usare solventi, benzina o simili. Questo
danneggerebbe l’apparecchio.
Usare solo un panno asciutto e senza pelucchi
per la pulizia.
Inserire la spina di rete 7 nella presa.
NOTA: RISCHIO DI DANNI!
L’uso improprio dell’apparecchio può provocare
danni all’apparecchio.
Non usare detergenti aggressivi, spazzole con
setole di metallo o nylon o oggetti di pulizia
taglienti o metallici come spugne di metallo e
simili. Questi possono danneggiare le superfici.
Non mettere mai la lampada in lavastoviglie.
Lo distruggerebbe.
1. Prima della pulizia, scollegare la spina di rete
dalla presa.
2. Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
3. Pulire l’apparecchio con un panno leggermente
umido. Lasciare asciugare completamente tutte le
parti dopo.
Smaltimento
L’imballaggio è fatto di materiali ecologici che puoi
smaltire nei punti di riciclaggio locali.
b
a
Osservare l’etichettatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: plastica/20-22: carta e
cartone/80-98: Compositi.
Il prodotto e i materiali di imballaggio
materiali sono riciclabili, smaltirli
separatamente per un migliore
trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solo
per la Francia.
Puoi trovare informazioni sui modi per
smaltire il prodotto scartato presso il tuo
consiglio locale o cittadino.
Nell’interesse della protezione dell’
ambiente, non gettate il vostro prodotto
nei rifiuti domestici quando ha raggiunto
la fine della sua vita utile, ma smaltitelo
correttamente.
Puoi trovare i punti di raccolta e i loro orari di
apertura presso la tua amministrazione locale.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle direttive europee e nazionali
applicabili. Le dichiarazioni e i
documenti corrispondenti sono depositati presso il
produttore. Il prodotto è conforme ai requisiti della
legge tedesca sulla sicurezza delle apparecchiature
e dei prodotti.
Nel corso dei miglioramenti del prodotto, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
15IT
e ottiche all’articolo. Con riserva di errori
tipografici e di stampa.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di
classe di efficienza energetica F.
Informazioni/Garanzia
Garanzia
Forniamo una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. I nostri prodotti sono fabbricati metodi di
produzione e sono sottoposti a un preciso
controllo di qualità. Garantiamo il perfetto stato
degli articoli. Entro il periodo di garanzia,
ripareremo gratuitamente qualsiasi difetto di
materiale o di fabbricazione. Se si riscontrano
nuovamente dei difetti, si prega di inviare l’articolo
accuratamente imballato all’indirizzo di servizio
indicato. La garanzia non copre i danni causati
da un uso improprio, le parti soggette a usura e i
materiali di consumo. Potete ordinarli al ordinarli
a pagamento dal numero di telefono indicato. Le
riparazioni che non sono coperte dalla garanzia
(ad es. illuminanti) possono anche essere eseguite a
prezzo di costo per una tariffa individuale all’
indirizzo di servizio indicato. L’articolo sarà
riparato al indirizzo di servizio. Solo se lo inviate
direttamente a questo indirizzo può essere
elaborato e restituito in modo tempestivo. Se
desiderate ulteriori informazioni sul prodotto,
volete ordinare accessori o avete domande sulla
procedura di assistenza, chiamate il nostro servizio
di consulenza clienti al numero di telefono indicato.
In caso di domande, si prega di citare il numero di
articolo (vedi “Dati tecnici”).
IAN 383897_2110
Per tutte le richieste, si prega di avere la
ricevuta e il numero dell’articolo (ad esempio IAN
123456_7890) pronti come prova d’acquisto.
Indirizzo di servizio
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232/245/251
16 IT
Scheda di garanzia
Mittente:
Nome/nome:
Paese/codice postale/città/via:
Numero di telefono:
Numero di articolo/designazione:
Data di acquisto/luogo di acquisto:
Dichiarazione di errore:
Data/Firma:
Questo non è un caso di garanzia:
Si prega di restituire l’articolo non riparato contro le spese di trasporto sostenute.
Fatemi sapere il costo. Riparare l’articolo a pagamento.
17FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés* .............................................................. Page 18
Introduction ......................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................. Page 19
Contenu de la livraison ........................................................................................ Page 19
Description des pièces ......................................................................................... Page 19
Caractéristiques techniques .................................................................................. Page 19
Sécurité ................................................................................................................ Page 19
Consignes de sécurité ........................................................................................... Page 19
Utilisation ........................................................................................................... Page 20
Montage de la lampe ........................................................................................... Page 20
Utiliser l‘ampoule ................................................................................................ Page 20
Installation / Remplacement de l’ampoule ............................................................. Page 20
Entretien et nettoyage ....................................................................................... Page 21
Mise au rebut ...................................................................................................... Page 21
Déclaration de conformité ................................................................................ Page 22
Garantie / Service ............................................................................................. Page 22
Garantie ............................................................................................................. Page 22
Adresse du service après-vente ............................................................................. Page 22
Carte de garantie ................................................................................................ Page 23
18 FR/BE
Lampe de table à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de grande qualité.
Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement
et attentivement. Ouvrez la page contenant les
illustrations. Ce mode d‘emploi fait partie du
produit et contient des instructions essentielles pour
sa mise en marche et sa manipulation. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité. Avant la
mise en marche, vérifi ez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées.
Si vous avez des questions ou des doutes concer-
nant la manipulation du produit, veuillez contacter
votre revendeur ou le service après-vente. Veuillez
conserver soigneusement ce mode d‘emploi et
remettez-le aux autres utilisateurs le cas échéant.
Légende des pictogrammes utilisés*
Lisez les instructions !
Consignes de sécurité
Instructions à suivre
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
VVolt
Courant alternatif / Tension alternative
Hz Hertz (fréquence)
WWatt (puissance active)
Classe de protection II
Ra Indice de rendu des couleurs du luminaire
LED
Dimension de l’ampoule
Utiliser uniquement l’ampoule dans un
environnement sec.
Pour votre sécurité!
Respecter les avertissements et consignes
de sécurité!
LED LED
L’ampoule LED peut être remplacée par
l’utilisateur final.
Danger de mort et d’accident pour les
enfants en bas-âge et les enfants!
Avertissement! Risque d’électrocution!
Attention, surfaces très chaudes!
Ce symbole indique que la lampe
doit tout d’abord être mise hors tension
avant d’insérer une ampoule.
Douille (E14)
incl. ampoule LED à incandescence
Intensité non réglable
Le produit est conforme aux normes
spécifiques au produit
directives européennes en vigueur.
ifi é TÜV SÜD / GS
b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l’environnement!
* Vous trouverez de plus amples détails, par ex. des
explications supplémentaires sur les symboles ou
d’autres informations techniques, sur le site www.edi-light.
com
19FR/BE
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Ce produit est
uniquement destiné à un usage domestique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que le produit se trouve en
parfait état.
1 lampe de table à LED
1 ampoule LED à incandescence
1 notice et d‘utilisation, carte de garantie incluse
Description des pièces
1 Bague filetée
2 Abat-jour
3 Douille
4 Interrupteur à tirette ON / OFF
5 Câble secteur avec fiche secteur
6 Ampoule
7 Fiche secteur
Caractéristiques techniques
Référence de l‘article: 56098/56099
Tension de service: 220-240 V~, 50/60 Hz
Classe de protection: II /
Puissance nominale: max. 25 W
Sources lumineuses
LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Dimensions: hauteur : env. 40 cm
diamètre : 22,5 cm
Longueur du câble : 160 cm
LED LED
L’ampoule LED peut être rem
placée par l’utilisateur final.
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en
cas de dommages résultant du non respect du
présent mode d’emploi! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs! Il
n’est assumé ni garantie ni responsabilité pour les
dommages matériels ou corporels causés par une
manipulation erronée ou le non respect des
instructions de sécurité!
AVERTISSEMENT! DANGER
DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN
BASÂGE ET LES ENFANTS !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes avec
des capacités physiques, sensorielles ou
psychiques réduites ou manquant d‘expérience
et de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques
découlant de son utilisation. Ne laissez pas les
enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la
maintenance domestique de l’appareil ne
doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Prévention de risques
mortels par électrocution
Il n’est assumé ni garantie ni responsabilité
20 FR/BE
pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation erronée ou le non
respect des instructions de sécurité!
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
le moindre endommagement.
Avant chaque branchement sur le secteur,
contrôlez le bon état de la lampe et du câble
d‘alimentation avec la fiche secteur.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De
telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
Uniquement saisir la fiche secteur par les par-
ties isolées pour la brancher ou la débrancher !
Le câble flexible externe de cette lampe ne peut
pas être remplacé ; si ce câble est endommagé,
il faut mettre la lampe au rebut.
Avant d‘utiliser l‘article, assurez-vous que la
tension de secteur présente correspond bien
à la tension de fonctionnement de la lampe
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES! SURFACES TRÈS
CHAUDES!
Afin d‘éviter toute brûlure, vérifiez que la lampe soit
éteinte et suffisamment froide avant de la manipuler.
L‘ampoule dégage une forte chaleur.
Immédiatement après le déballage, vérifiez le
parfait état de chaque ampoule.
Remplacez immédiatement toute ampoule dé-
fectueuse par une neuve. Avant de remplacer une
ampoule, toujours débrancher la fiche secteur de
la prise de courant.
Avant de remplacer une ampoule défectueuse,
laissez la lampe refroidir au moins 15 minutes.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Ne laissez pas la lampe allumée sans surveil-
lance. Un dégagement de chaleur excessif peut
provoquer un incendie.
L‘intensité de la lampe LED n‘est pas
réglable.
Ne jamais regarder directement dans la
source lumineuse (ampoule, LED, etc.). Ne pas
regarder la source lumineuse (ampoule, LED
etc.) à l‘aide d‘un instrument d‘optique (p. ex.
une loupe).
Utilisation
Montage de la lampe
Retirez les matériaux composant l‘emballage.
Dévissez la bague filetée 1 de la douille 3 .
Placez l‘abat-jour 2 sur la douille 3 et
fixez-le en vissant le bague filetée 1 sur la
douille 3 (v. Fig. A).
Vissez l‘ampoule 6 dans la douille en
tournant dans le sens horaire (v. Fig. B).
Votre lampe est désormais prête à fonctionner (voir
Fig. C).
Utiliser l‘ampoule
Déroulez complètement le câble d‘alimentation
5 .
Insérez la fiche secteur 7 dans la prise de
courant.
Allumez et éteignez la lampe au moyen de
l‘interrupteur ON / OFF 4 sur cordon.
Installation / Remplacement
de l’ampoule
AVERTISSEMENT! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION! Débranchez
la fiche secteur de la prise de courant.
21FR/BE
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES! SURFACES TRÈS
CHAUDES! Laissez la lampe refroidir
complètement.
Dévissez l‘ampoule défectueuse de la douille
dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Vissez l‘ampoule dans la douille dans le sens
horaire.
Veuillez consulter le chapitre «Caractéristiques
techniques», pour savoir quelles ampoules sont
requises pour chaque modèle de lampe.
Branchez la fiche secteur 7 dans la prise.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION! Débranchez
toujours la fiche secteur 7 de la prise
de courant avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION! Pour des raisons
de sécurité électrique, la lampe ne doit
jamais être nettoyée avec des détergents agressifs,
ni être plongée dans l‘eau.
ATTENTION! RISQUE DE
BRÛLURES! SURFACES TRÈS
CHAUDES! Laissez la lampe refroidir
complètement.
N‘utilisez ni solvant, ni benzine ou autres pro-
duits similaires qui endommageraient la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 7 dans la prise.
REMARQUE : RISQUE
D’ENDOMMAGEMENT !
Une manipulation inappropriée du luminaire peut
entraîner des endommager le luminaire.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs, de brosses à poils métalliques ou en
nylon, ni d’objets de nettoyage tranchants ou
métalliques tels que des éponges métalliques
ou autres. Ceux-ci peuvent endommager les
surfaces.
Ne mettez en aucun cas la lampe dans le
lave-vaisselle. Vous risqueriez de le détruire.
1. avant le nettoyage, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
2. laissez la lampe refroidir complètement.
3. essuyez la lampe avec un chiffon légèrement
humide. Laissez ensuite sécher complètement
toutes les pièces.
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux écologiques
que vous pouvez jeter dans les points de recyclage
près de chez vous.
b
a
Lors du tri des déchets, veuillez tenir
compte de l’étiquetage des matériaux
d’emballage, qui sont marqués par des
abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la
signification suivante: 1–7: matières synthé-
tiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux
composites.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, jetez-les séparément
pour un meilleur traitement des déchets.
Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Pour savoir comment jeter votre produit
lorsqu’il est en fin de vie, rensei-
gnez-vous auprès de votre municipalité.
Dans l’intérêt de la protection de
l’environnement, lorsque votre produit
est arrivé en fin de vie, ne le jetez pas
avec les ordures ménagères, mais éliminez-le de
manière appropriée. Vous pouvez vous renseigner
sur les points de collecte et leurs horaires d’ouver-
ture auprès de l’administration compétente de votre
22 FR/BE
localité.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences
des directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et
documents correspondants sont déposés auprès du
fabricant. Le produit est conforme aux exigences de
la loi allemande sur la sécurité des équipements et
des produits.
Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d’apporter des modifica-
tions techniques et visuelles à l’article. Sous réserve
de coquilles et d’erreurs d’impression.
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique F.
Informations/Garantie
Garantie
Nos produits sont fabriqués selon des méthodes
de production modernes et soumis à un contrôle
qualité strict. Nous garantissons le parfait état
des articles. Pendant la période de garantie, nous
réparerons gratuitement tous les défauts de matériel
ou de fabrication. Si, contre toute attente, vous
constatez des défauts, vous pouvez nous envoyer
votre article soigneusement emballé à l’adresse
de service après-vente renseignée ci-après. La
garantie ne couvre pas les dommages causés par
une utilisation non conforme, les pièces d’usure et
les consommables. Ceux-ci peuvent être comman-
dés à vos frais au numéro de téléphone indiqué.
Les réparations qui ne sont pas couvertes par la
garantie (par exemple, les ampoules) peuvent
également nous être confiées à l’adresse indiquée
au prix coûtant. Le produit sera réparé à l’adresse
du service après-vente renseignée. Pour que votre
demande soit traitée dans les meilleurs adresse dé-
lais, veillez à envoyer l’article directement à cette.
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations sur
le produit, commander des accessoires ou si vous
avez des questions relatives au service après-vente,
veuillez prendre contact avec notre service client au
numéro indiqué.
IAN 383897_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (p. ex. IAN 123456_7890) comme
preuve d’achat.
Adresse du service après-vente
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
23FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom/Prénom:
Pays/CP/Ville/Rue:
Numéro de téléphone:
Référence de l’article/Désignation:
Date d’achat/Lieu d’achat:
Explication du défaut:
Date/Signature:
Si le défaut n’est pas couvert par la garantie:
Veuillez me renvoyer l’article non réparé, avec les frais de transport à ma charge.
Veuillez m’indiquer le coût de réparation. Veuillez réparer le produit à mes frais.
25ES
Leyenda de pictogramas utilizados* ........................................................... Página 26
Introducción .....................................................................................................Página 26
Especificaciones de uso ..................................................................................... Página 27
Contenido ....................................................................................................... Página 27
Descripción de los componentes ........................................................................ Página 27
Características técnicas .................................................................................... Página 27
Seguridad ......................................................................................................... Página 27
Advertencias de seguridad ................................................................................ Página 27
Manejo ............................................................................................................. Página 28
Cómo montar la lámpara .................................................................................. Página 28
Utilizar la lámpara ........................................................................................... Página 28
Colocar / cambiar la bombilla ......................................................................... Página 28
Mantenimiento y limpieza ............................................................................ Página 29
Eliminación ....................................................................................................... Página 29
Declaración de conformidad ......................................................................... Página 30
Garantía y servicio técnico............................................................................ Página 30
Garantia .......................................................................................................... Página 30
Dirección del servicio técnico ............................................................................. Página 30
Certificado de garantía ..................................................................................... Página 31
26 ES
Lampe de table à LED
Introduction
Enhorabuena por adquirir este producto.
Ha elegido un producto de alta calidad.
Lea atentamente todas las instrucciones
de uso. Despliegue la página con las ilustraciones.
Estas instrucciones forman parte del producto y
contienen información importante sobre la puesta
en funcionamiento y el uso del producto. Tenga
siempre en cuenta todas las advertencias de
seguridad. Antes de poner en funcionamiento el
producto, compruebe que su tensión es la correcta
y que todas las piezas están bien montadas.
Si tiene alguna duda o no sabe cómo utilizar
correctamente el producto, póngase en contacto
con su distribuidor o el correspondiente servicio
de asistencia. Conserve estas instrucciones en un
lugar seguro y adjúntelas en caso de entregar el
producto a otra persona.
Leyenda de pictogramas utilizados*
¡Lea las instrucciones!
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados.
VVoltio
Corriente / tensión alterna
Hz Hercio (frecuencia)
WVatio (potencia real)
Clase de protección II
Ra Índice de reproducción cromática de la
luminaria LED
Dimensiones de la bombilla
Utilice la bombilla únicamente
en un ambiente seco.
Por su seguridad.
¡Siga las indicaciones de prevención y
seguridad!
LED LED
La bombilla LED puede ser sustituida por
el usuario final.
¡Peligro de muerte y accidentes
para bebés y niños!
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
¡Extreme las precauciones con las
superfi cies calientes!
Este símbolo muestra que debe
desconectarse primero la lámpara
del suministro eléctrico antes de
insertar una bombilla.
Portalámparas (E14)
incl. bombilla de fi lamentos LED
INo regulable
Le produit est conforme aux normes
spécifiques au produit
directives européennes en vigueur.
Aprobada por la TÜV SÜD / GS
b
a
Mettez l’emballage et le produit
au rebut dans le respect de
l’environnement!
* Vous trouverez de plus amples détails, par ex. des
explications supplémentaires sur les symboles ou
d’autres informations techniques, sur le site www.edi-light.
com
27ES
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. Este producto ha sido
diseñado exclusivamente para fines domésticos.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto que contiene todas las
piezas indicadas y que se encuentra en perfecto
estado.
1 lámpara led de sobremesa
1 bombilla de filamentos LED
1 manual de instrucciones incl. tarjeta de garantía
Descripción de los componentes
1 Anillo roscado
2 Pantalla de la lámpara
3 Portalámparas
4 Interruptor del cable ON / OFF
5 Cable de red con enchufe
6 Bombilla
7 Enchufe de red
Características técnicas
Números de artículo: 56098/56099
Tensión de servicio: 220-240 V~, 50/60 Hz
Clase de protección: II /
Potencia: max. 25 W
Fuentes de luz LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Dimensions: altura: aprox. 40 cm
diámetro: 22,5 cm
longitud del cable: 160 cm
LED LED
La bombilla LED puede ser reubi
cada por el usuario final.
Distribuidor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Seguridad
Advertencias de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡El
fabricante no se responsabiliza de los daños
indirectos! ¡El fabricante no se responsabiliza de
los daños personales o materiales ocasionados por
el manejo incorrecto del producto o el incum-
plimiento de las advertencias de seguridad!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
ACCIDENTE PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
o falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto de
forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. Los niños no deben jugar con el
producto. Las labores de limpieza y manten-
imiento propias del usuario no pueden ser
efectuadas por niños sin la supervisión de un
adulto.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plásti-
co, las piezas de plástico, etc. pueden conver-
tirse en juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
¡La empresa no se hace responsable de los
daños físicos o materiales ocasionados por la
28 ES
manipulación inadecuada o el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad!
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de conectar la lámpara a la red, com-
pruebe que ni la lámpara ni el cable de red
con enchufe presentan ningún daño.
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
No abra nunca ninguno de los componentes
eléctricos ni introduzca objetos en ellos. Eso
podría suponer peligro de muerte por descar-
ga eléctrica.
¡Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
enchufe!
El cable flexible exterior de esta lámpara no
se puede sustituir. Si el cable está dañado, se
debe desechar la lámpara.
Asegúrese antes del uso de que la corriente
nominal disponible coincida con la tensión
de funcionamiento necesaria de la lámpara
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Evite incendios y riesgos de
lesiones
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUE-
MADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES!
Asegúrese de que la lámpara esté apagada y fría
antes de tocarla para evitar quemaduras. Tenga en
cuenta que las bombillas generan mucho calor.
Compruebe el estado de cada bombilla inmediat-
amente después de desempaquetar.
Sustituya inmediatamente las bombillas defec-
tuosas por otras nuevas. Antes de cambiar la
bombilla extraiga siempre el enchufe de la toma
de corriente.
Antes de sustituir una bombilla defectuosa, deje
que se enfríe durante al menos 15 minutos.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse un
incendio.
Coloque la lámpara donde esté protegida de la
humedad y de la suciedad.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia. Si se genera demasiado calor, podría
provocarse un incendio.
La lámpara LED no es regulable.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.). No observe la fuente de luz (bombil-
la, LED, etc.) con un instrumento óptico (por ej.
una lupa).
Manejo
Cómo montar la lámpara
Retire todos los materiales del envoltorio.
Gire el anillo roscado 1 del portalámparas
3 .
Coloque la pantalla de la lámpara 2 en el
portalámparas 3 y fíjela atornillando el anillo
roscado 1 al portalámparas 3 (véase la fig.
A).
Enrosque la bombilla 6 en el portalámparas
en el sentido de las agujas del reloj (véase la
fig. B).
Su lámpara ya está lista para funcionar (véase la
fig. C).
Utilizar la lámpara
Desenrolle completamente el cable de red 5 .
Conecte el enchufe 7 a la toma de corriente.
Encienda o apague la lámpara con el interrup-
tor del cable ON / OFF 4 .
Colocar / cambiar la bombilla
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
29ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES! Deje que la lámpara se
enfríe completamente.
Saque la bombilla defectuosa del porta-
lámparas girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para cambiar la bombilla, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Enrosque la bombilla en el portalámparas en el
sentido de las agujas del reloj.
Consulte en el capítulo “Características
técnicas” qué tipo de bombilla necesita cada
modelo.
Conecte el enchufe 7 a la toma de corriente.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Retire
siempre el enchufe 7 de la toma de
corriente antes de iniciar la limpieza.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Por razones
de seguridad eléctrica, no limpie nunca
la lámpara con líquidos agresivos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES! Deje que la lámpara se
enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie solo el producto con un paño seco que
no tenga pelusas.
Conecte el enchufe 7 a la toma de corriente.
NOTA: RIESGO DE ¡RIESGO DE DAÑOS!
La manipulación incorrecta de la luminaria puede
provocar daños en la misma.
No utilice productos de limpieza agresivos,
cepillos de alambre o de nylon, ni objetos de
limpieza afilados o metálicos, como esponjas
metálicas o similares. Estos pueden dañar las
superficies.
No metas nunca la lámpara en el lavavajillas.
Podría ser destruido.
1. antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
2. Deje que la lámpara se enfríe completamente.
3. Limpie la lámpara con un paño ligeramente
húmedo. A continuación, deje que todas las
piezas se sequen por completo.
Eliminación
El embalaje está hecho de materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede desechar en los
puntos de reciclaje locales.
b
a
Observe el etiquetado de los materiales
de embalaje cuando separe los residuos,
estos están marcados con abreviaturas
(a) y números (b) con el siguiente significado:
1–7: Plásticos/20–22: Papel y cartón/80–98:
Materiales compuestos.
El producto y los materiales de embalaje
son reciclables, deséchelos por separado
para un mejor tratamiento de residuos.
El logotipo de Triman solo se aplica a Francia.
Puede informarse sobre las formas de
eliminar el producto desechado en su
ayuntamiento o administración
municipal.
En aras de la protección del medio
ambiente, no tire su producto a la
basura doméstica, sino deséchelo
adecuadamente. Puede informarse sobre los puntos
de recogida y sus horarios de apertura en las
administraciones locales.
30 ES
Declaración de conformidad
Este producto cumple con los requisitos
de las directivas europeas y nacionales
aplicables. Las declaraciones y los
documentos correspondientes están archivados por
el fabricante. El producto cumple con los requisitos
de la Ley de seguridad de equipos y productos de
Alemania.
En el marco de la aplicación de mejoras en el
producto, nos reservamos el derecho de realizar
cambios técnicos y visuales. Nos reservamos el
derecho a errores de tipografía e impresión.
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética F.
Información y garantía
Garantía
Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la
fecha de compra. Nuestros productos se fabrican
según modernos métodos de producción y se some-
ten a un control de calidad preciso. Garantizamos
el perfecto estado del producto. Dentro del periodo
de garantía, repararemos todos los defectos de
material o de fabricación de forma gratuita. Si,
contrariamente a lo esperado, encuentra algún
defecto, envíe el producto cuidadosamente emba-
lado a la dirección de servicio técnico especifica-
da. Quedan excluidos de la garantía los daños
causados por una manipulación inadecuada, así
como las piezas de desgaste y consumibles. Estos
últimos pueden solicitarse, previo pago, llamando
al número indicado. Las reparaciones que no
están cubiertas por la garantía (por ejemplo, las
lámparas) también pueden llevarse a cabo en la
dirección de servicio técnico indicada por un cargo
individual a precio de coste. El artículo será repa-
rado en la dirección de servicio técnico menciona-
da. Solo si lo envía directamente a esa dirección
podrá ser procesado y devuelto a tiempo. Si tiene
alguna pregunta, indique el número de artículo (ver
«Especificaciones técnicas»).
IAN 383897_2110
Para realizar cualquier consulta, guarde el recibo
y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890)
como comprobante de compra.
Dirección de servicio técnico
Spain
EGLO ESPANA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1 (Edf. Best Point) 2°-16A
San Fernando de Henares, E-28830 MADRID
T: +34 91 677 9044
31ES
Certificado de garantía
Remitente:
Apellido/Nombre:
País/CP/Ciudad/Calle:
Número de teléfono:
Número de producto/Designación:
Fecha de compra/lugar de compra:
Indicación del defecto:
Fecha/Firma:
No se aplica la garantía:
Le rogamos que devuelva el artículo sin reparar cobrando los gastos de transporte incurridos.
Deseo información sobre los gastos. Repare el artículo previo pago.
33NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen* .............................................. Pagina 34
Inleiding ........................................................................................................... Pagina 34
Correct gebruik ................................................................................................ Pagina 35
Omvang van de levering ................................................................................. Pagina 35
Beschrijving van de onderdelen ........................................................................ Pagina 35
Technische gegevens ....................................................................................... Pagina 35
Veiligheid ......................................................................................................... Pagina 35
Veiligheidsinstructies ........................................................................................ Pagina 35
Bediening ....................................................................................................... Pagina 36
Lamp monteren ................................................................................................ Pagina 36
Lamp gebruiken .............................................................................................. Pagina 36
Verlichtingsmiddel plaatsen / vervangen .......................................................... Pagina 36
Onderhoud en reiniging ............................................................................... Pagina 37
Afvoer .............................................................................................................. Pagina 37
Conformiteitsverklaring ................................................................................ Pagina 37
Garantie / Service ......................................................................................... Pagina 38
Garantie ......................................................................................................... Pagina 38
Serviceadres .................................................................................................... Pagina 38
Garantiekaart .................................................................................................. Pagina 39
LED-tafellamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig
door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en
bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebrui-
kname en bediening. Neem altijd de veiligheidsin-
structies in acht. Controleer voor de ingebruikname
of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn. Wanneer u
vragen heeft of onzeker bent in verband met de
bediening van het product, kunt u contact opnemen
met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar
deze handleiding op een veilige plaats en geef hem
eventueel aan derden door.
34 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Instructies lezen!
Veiligheidsinstructies
Handelingsinstructies
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
VVolt
Wisselstroom / -spanning
Hz Hertz (frequentie)
WWatt (nuttig vermogen)
Beschermingsklasse II
Ra Kleurweergave-index van de LED-lamp
Afmeting van het verlichtingsmiddel
Verlichtingsmiddel alleen in een droge
omgeving monteren.
Voor uw veiligheid!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
LED LED
De LED-lamp kan door de eindgebruiker
worden vervangen.
Levensgevaar en gevaar voor
ongevallen voor kleuters en kinderen!
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schok!
Wees voorzichtig bij hete oppervlakken!
Dit symbool geeft aan dat de lamp
eerst van het stroomnet moet worden
gehaald voordat er een verlichtingsmiddel
in wordt gezet.
Fitting (E14)
incl. LED-verlichtingsmiddel met
fi lament
Niet dimbaar
Product voldoet aan de productspecifieke
toepasselijke Europese richtlijnen.
TÜV SÜD / GS-gekeurd
b
a
Voer de verpakking en het product
op een milieuvriendelijke manier
af!
* Verdere details zoals bijv. aanvullende uitleg over de
symbolen of technische informatie vindt u op
www.edi-light.com
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en
gesloten ruimtes. Dit product is uitsluitend
bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 LED-tafellamp
1 LED-verlichtingsmiddel met filament
1 gebruiksaanwijzing incl. garantiekaart
Beschrijving van de onderdelen
1 Schroefring
2 Lampenkap
3 Fitting
4 AAN- / UIT-snoerschakelaar
5 Stroomkabel met stekker
6 LED Lichtbron
7 Stekker
Technische gegevens
Artikelnummer: 56098/56099
Bedrijfsspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Beschermingsklasse: II /
Nominaal vermogen: max. 25 W
LED lichtbron: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Afmetingen: Hoogte: ca. 40 cm
Diameter: 22,5 cm
Kabellengte:160 cm
LED LED
De LED-lamp kan door de
eindgebruiker worden vervangen.
Distributeur:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die ontstaat door het negeren van deze
gebruiksaanwijzing komt de garantieverlening
te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Wij zijn niet aansprakelijk in geval
van materiële schade of persoonlijk letsel als gevolg
van ondeskundig gebruik of het negeren van de
veiligheidsinstructies!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
product en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rond slingeren. Plastic folie / -zak-
ken, kunststof delen etc. kunnen voor kinderen
een gevaarlijk speelgoed zijn.
Vermijd levensgevaar door
een elektrische schok
Wij zijn niet aansprakelijk in geval van ma-
teriële schade of persoonlijk letsel als gevolg
van ondeskundig gebruik of het negeren van
de veiligheidsinstructies!
Gebruik de lamp niet als u een beschadiging
heeft geconstateerd.
Controleer voor het aansluiten op het stroomnet
de lamp en de stroomkabel met stekker op
eventuele beschadigingen.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
35NL/BE
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in. Bij dergelijke
handelingen bestaat levensgevaar door elek-
trische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker bij het aansluiten en scheiden van het
stroomnet aan!
Het vast gemonteerde snoer van deze lamp kan
niet worden vervangen; als het snoer beschad-
igd is, moet de lamp worden weggegooid.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
gebruiksspanning van de lamp overeenkomt
(220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Vermijd brand- en
verwondingsgevaar
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR BRANDWONDEN DOOR
HETE OPPERVLAKKEN!
Zorg ervoor dat de lamp uitgeschakeld en
afgekoeld is voordat u deze aanraakt, om brand-
wonden te vermijden. Lampen ontwikkelen een
grote hitte.
Controleer direct na het uitpakken ieder verlicht-
ingsmiddel op beschadigingen.
Vervang defecte lampen direct door nieuwe. Trek
altijd eerst de stekker uit de contactdoos voordat
u de lamp vervangt.
Laat de lamp minimaal 15 minuten afkoelen
voordat u het defecte verlichtingsmiddel vervangt.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht. Bovenmatige warmteontwikkeling kan
leiden tot brand.
De LED-lamp is niet dimbaar.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.)
kijken. De lichtbron (verlichtingsmiddel, LED,
etc.) niet met een optisch instrument (bijv.
vergrootglas) bekijken.
Bediening
Lamp monteren
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Draai de schroefring 1 los van de fitting 3 .
Plaats de lampenkap 2 op de fitting 3 en
bevestig deze door de schroefring 1 op de
fitting 3 te schroeven (zie afb. A).
Draai de lichtbron 6 met de klok mee in de
fitting (zie afb. B).
Uw lamp is nu klaar voor gebruik (zie afb. C).
Lamp gebruiken
Rol de stroomkabel 5 volledig af.
Steek de stekker 7 in het stopcontact.
Schakel de lamp aan en uit met de AAN /
UIT-kabelschakelaar 4 .
Verlichtingsmiddel plaatsen /
vervangen
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek de stek-
ker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN! Laat de lamp
volledig afkoelen.
Draai het defecte verlichtingsmiddel linksom uit
de fitting.
Gebruik voor het vervangen een schone,
pluisvrije doek.
Draai het verlichtingsmiddel rechtsom in de
fitting.
Kijk alstublieft in het hoofdstuk “Technische
gegevens” welke verlichtingsmiddelen nodig
zijn voor het desbetreffende model.
36 NL/BE
Steek de stekker 7 in het stopcontact.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek voor
iedere reiniging de stekker 7 uit het
stopcontact.
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van
de elektrische veiligheid mag de lamp
nooit met agressieve reinigingsmiddelen worden
gereinigd of in water worden gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN! Laat de lamp
volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine
e.d. omdat deze de lamp aantasten.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 7 in het stopcontact.
LET OP: RISICO OP BESCHADIGING!
Onjuiste behandeling van de armatuur kan leiden
tot beschadiging van de armatuur.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmid-
delen, borstels met metalen of nylon haren of
scherpe of metalen schoonmaakvoorwerpen
zoals metalen sponzen en dergelijke. Deze
kunnen de oppervlakken beschadigen.
Doe de lamp nooit in de afwasmachine. Je zou
het vernietigen.
1. Trek de netstekker uit het stopcontact alvorens het
toestel schoon te maken.
2. Laat de armatuur volledig afkoelen.
3. Veeg de armatuur af met een licht vochtige doek.
Laat alle onderdelen daarna volledig drogen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze af-
zonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
van toepassing zijnde Europese en
nationale richtlijnen. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Het product is conform de eisen van de Duitse
apparatenen productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan
het product voor. Onder voorbehoud van zeten
drukfouten.
Dit product bevat een lichtbron met energie-
37NL/BE
efficiëntieklasse F.
Garantie en service
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum.
Onze producten worden volgens moderne
productiemethoden geproduceerd en onderworpen
aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij staan
garant voor de onberispelijke staat van het artikel.
Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos
alle materiaalen productiefouten. Mochten er toch
mankementen optreden, dan kunt u het
zorgvuldig verpakte artikel opsturen naar het
vermelde service-adres. Beschadigingen die terug
te voeren zijn op ondeskundig gebruik vallen niet
onder de garantie. Dit geldt ook voor aan slijtage
onderhevige onderdelen en verbruiksmaterialen.
Deze kunt u via het vermelde telefoonnummer
tegen betaling bestellen. Reparaties die niet onder
de garantie vallen (bijv. verlichtingsmiddelen),
kunnen tegen individuele berekening tegen kostprijs
eveneens bij het genoemde serviceadres worden
uitgevoerd. Het artikel wordt op het genoemde
service-adres gerepareerd. Alleen als u het direct
naar dit adres opstuurt, kan een snelle verwerking
en terugzending plaatsvinden. Wilt u meer product-
informatie, wilt u accessoires bestellen of heeft u
vragen over de afhandeling van een servicegeval,
neem dan contact op met onze klantenservice via
het vermelde telefoonnummer. Vermeld bij al uw
vragen a.u.b. het artikelnummer (zie ‚Technische
gegevens‘).
IAN 383897_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Service-adres
The Netherlands
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR)
T : +31 162 48 28 30
F: +31 162 48 28 40
38 NL/BE
39NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam/Voornaam:
Land/Postcode/Woonplaats/Straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer/Omschrijving:
Datum & plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum/Handtekening:
Als er geen sprake is van garantie:
Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
41DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer ................................................. Side 42
Indledning ........................................................................................................ Side 42
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................ Side 43
Leverede dele .................................................................................................. Side 43
Beskrivelse af de enkelte dele ............................................................................ Side 43
Tekniske data ................................................................................................... Side 43
Sikkerhed ......................................................................................................... Side 43
Sikkerhedshenvisninger ..................................................................................... Side 43
Betjening .......................................................................................................... Side 44
Montering af lampe .......................................................................................... Side 44
Anvendelse af lampe ........................................................................................ Side 44
Isætning / Udskiftning af lyskilde ...................................................................... Side 44
Vedligeholdelse og rengøring ...................................................................... Side 44
Bortskaffelse .................................................................................................... Side 45
Konformitetserklæring ................................................................................... Side 45
Garanti og service .......................................................................................... Side 45
Garanti ............................................................................................................ Side 45
Serviceadresse .................................................................................................. Side 46
Garantibevis..................................................................................................... Side 46
42 DK
LED bordlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har dermed besluttet dig
for et førsteklasses produkt. Læs venligst
denne betjeningsvejledning fuldstændigt og
omhyggeligt igennem. Fold siden med fi gurerne
ud. Denne vejledning hører til dette produkt og
indeholder vigtige henvisninger om ibrugtagningen
og håndteringen. Overhold altid alle sikkerhed-
shenvisninger. Kontrollér inden ibrugtagningen om
den korrekte spænding er tilstede og om alle dele
er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål eller
føle dig usikker med hensyn til håndtering af
produktet, bedes du rette henvendelse til din
forhandler eller serviceafdelingen. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Billedtekst til de anvendte piktogrammer**
Læs anvisningerne!
Sikkerhedshenvisninger
Handlingsanvisninger
Denne ventilator er udelukkende egnet
til indendørs brug i tørre og lukkede
rum.
VVolt
Vekselstrøm / -spænding
Hz Hertz (frekvens)
WWatt (aktiv eff ekt)
Beskyttelsesklasse II
Ra Farvegengivelsesindeks for LED-armaturet
Lyskildens mål
Lyskilden må kun bruges i tørre
omgivelser.
For din sikkerhed.
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger!
LED LED LED-pæren kan udskiftes af slutbrugeren.
Livs- og ulykkesfare for småbørn
og børn!
Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Advarsel mod varme overfl ader!
Dette symbol viser, at lampen først
skal adskilles fra strømmen, inden
lyskilden kan isættes.
Fatning (E14)
inkl. LED fi lament-lyskilde
Kan ikke dæmpes
Produktet er i overensstemmelse med de
specifikke standarder for produktet.
TÜV SÜD / GS godkendt
b
a
Bortskaf emballagen og produktet
miljøvenligt!
* Flere detaljer, f.eks. yderligere symbolforklaringer og
tekniske informationer, kan du fi nde på
www.edi-light.com
43DK
Formålsbestemt anvendelse
Denne ventilator er udelukkende egnet
til indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er kun beregnet til brugen
i private husholdninger.
Leverede dele
Kontrollér altid umiddelbart efter at have pakket
produktet ud, om alle dele er til stede, samt om
disse er intakte.
1 LED bordlampe
1 LED filament-lyskilde
1 betjeningsvejledning inkl. garantibevis
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Skruering
2 Lampeskærm
3 Fatning
4 TÆND- / SLUK-ledningsafbryder
5 Strømledning med strømstik
6 Lyskilde
7 Rødt lysnet
Tekniske data
Varenummer: 56098/56099
Driftsspænding: 220-240 V~, 50/60 Hz
Beskyttelsesklasse: II /
Nominel effekt: max. 25 W
LED-lyskilder: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Mål: højde: ca. 40 cm
diameter: 22,5 cm
kabellængde: 160 cm
LED LED
LED-pæren kan flyttes af
slutbrugeren.
Distributør:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af misligholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garan-
tikravet! For følgeskader overtages der ikke nogen
hæftelse! I tilfælde af materielle skader eller person-
skader, der er forårsaget af forkert håndtering eller
misligholdelse af sikkerhedsanvisningerne, påtager
vi os intet ansvar!
ADVARSEL! LIVSFARE OG
FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ
OG STORE BØRN!
Dette produkt kan benyttes af børn fra
8-årsalderen og opad, samt af personer med
forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring
når de er under opsyn eller mht. sikker brug af
produktet er blevet vejledt og forstår de deraf
resulterende farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke gennemføres af børn som ikke er
under opsyn.
Lad ikke lampen eller emballagen ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele etc. kunne blive til et farligt legetøj for
børn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
I tilfælde af materielle skader eller persons-
kader, som forårsages gennem uhensigtsmæs-
sig håndtering eller ikke-overholdelse af
sikkerhedshenvisningerne påtager vi os intet
ansvar!
Brug aldrig lampen, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Kontrollér inden strømtilslutningen lampen og
ledningen med stikket for eventuelle beskadi-
gelser.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
44 DK
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved stikkets isolerede område i forbind-
else med tilslutningen eller adskillelsen fra
strømtilslutningen!
Denne lampes udvendige fleksible ledning kan
ikke udskiftes; hvis ledningen er beskadiget, så
skal lampen skrottes.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
påkrævede driftspænding (220–240 V~, 50 /
60 Hz).
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
ADVARSEL! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER!
Sørg for at lampen er slukket og afkølet, inden du
rører ved denne, for at undgå forbrændinger. Lys-
kilder udvikler en kraftig varme.
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde for beskadigelser.
Erstat defekte lyskilder omgående med nye. Fjern
altid stikket fra stikkontakten, inden du skifter en
lyskilde.
Lad lampen afkøle i mindst 15 minutter inden
udskiftningen af en defekt lyskilde.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Stil lampen på sådan en måde, at den er bes-
kyttet imod fugt og snavs.
Lad lampen ikke være uden opsyn under driften.
For kraftig varmeudvikling kan medføre brand.
LED-lampen kan ikke dæmpes.
Kig ikke direkte ind i lyset (lyskilden, LED, etc.).
Lyset (lyskilden, LED, etc.) må ikke betragtes
med et optisk instrument (fx lup).
Betjening
Montering af lampe
Fjern emballagematerialerne.
Drej skrueringen 1 af fatningen 3 .
Sæt lampeskærmen 2 på fatningen 3 og
fastgør denne, idet du skruer skrueringen 1
fast på fatningen 3 (se afbildning A).
Drej lyskilden 6 fast i fatningen i urets retning
(se afbildning B).
Din lampe er nu driftsklar (se afbildning C).
Utilizar la lámpara
Rul strømledningen 5 fuldstændigt ud.
Sæt stikket 7 i stikkontakten.
Tænd og sluk for lampen med TÆND- /
SLUK-ledningsafbryderen 4 .
Isætning / Udskiftning af lyskilde
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk stikket ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER! Lad lampen køle fuldstændigt
af.
Drej den defekte lyskilde mod urets retning ud
af fatningen.
Benyt til udskiftningen en ren, fnugfri klud.
Drej lyskilden fast i fatningen i urets retning.
Læs i kapitlet „Tekniske data“, hvilke lyskilder
der skal bruges til de enkelte modeller.
Sæt netstikket 7 i stikkontakten.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk inden hver rengøring
stikket 7 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER! På grund af den elektriske
45DK
sikkerhed, må lampen aldrig rengøres med
kraftige rengøringsmidler eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGS-
FARE GENNEM VARME OVER-
FLADER! Lad lampen køle fuldstændigt
af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin e.l. Lamp-
en ville tage skade herved.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt netstikket 7 i stikkontakten.
BEMÆRK: RISIKO FOR BESKADIGELSE!
Ukorrekt håndtering af armaturet kan medføre
beskadigelse af armaturet.
Brug ikke aggressive rengøringsmidler, børster
med metaleller nylonbørster eller skarpe eller
metalliske rengøringsgenstande som f.eks.
metalsvampe og lignende. Disse kan beskadige
overfladerne.
Læg aldrig lampen i opvaskemaskinen. Du ville
ødelægge det.
1. Træk netstikket ud af stikkontakten, før du rengør.
2. Lad armaturet køle helt ned.
3. Tør armaturet af med en let fugtig klud. Lad alle
dele tørre helt bagefter.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer
/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent,
men skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende
opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
Konformitetserklæring
Dette produkt overholder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver. De tilsvarende erklæringer og
dokumenter deponeres hos producenten. Produktet
opfylder kravene i den tyske lov om udstyrs- og
produktsikkerhed.
I forbindelse med produktforbedringer forbeholder
vi os ret til at foretage tekniske og optiske
ændringer af artiklen. Der tages forbehold for
tryk- og regnefejl.
Dette produkt indeholder en lyskilde af
energieffektivitetsklasse F.
Garanti og service
Garanti
Vi giver 3 års garanti fra købsdatoen. Vores
produkter fremstilles efter moderne produktions-
metoder og gennemgår en grundig kvalitetskontrol.
Vi garanterer for produktets fejlfrie beskaffenhed.
Indenfor garantiperioden retter vi omkostningsfrit
alle materiale-og produktionsfejl. Skulle der mod
forventning være mangler, bedes du sende det om-
hyggeligt indpakkede produkt til den angivne ser-
viceadresse. Undtaget fra garantien er skader, som
beror på uhensigtsmæssig håndtering samt sliddele
og forbrugsmaterialer. Disse kan bestilles mod
betaling på det angivne nummer. Reparationer, som
46 DK
ikke er omfattet af garantien (f.eks. lyskilder), kan
du mod individuel beregning ligeledes få foretaget
på den angivne serviceadresse. Produktet repareres
på den nævnte serviceadresse. Kun når du sender
direkte til denne adresse, kan en tidssvarende
bearbejdning og returforsendelse ske. Ønsker
du yderligere produktinformationer, vil du gerne
bestille tilbehør, eller har du spørgsmål til
ekspeditionen, bedes du kontakte vores kunde -
service på det angivne nummer. Ved spørgsmål
bedes du angive varenummeret (se ”Tekniske
data”).
IAN 383897_2110
Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret
(f.eks. IAN 123456_7890) som købsdokumen-
tation, så disse kan forelægges på forespørgsel.
Garantibevis
Afsender:
Navn/fornavn:
Land/postnummer/sted/gade:
Telefonnummer:
Varenummer/betegnelse:
Købsdato / salgssted:
Angivelse af fejlen:
Dato/Underskrift:
Hvis der ikke er tale om et garantitilfælde:
Lever varen tilbage uden reparation modregnet transportudgifterne.
Meddel prisen. Reparer produktet mod betaling.
Serviceadresse
Denmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
DK-8362 Hørning
T: +45 70 22 55 11
47CZ
Vysvětlení použitých piktogramů* ................................................................ Strana 48
Úvod ................................................................................................................... Strana 48
Použití ke stanovenému účelu .............................................................................. Strana 49
Obsah dodávky ................................................................................................ Strana 49
Popis dílů ......................................................................................................... Strana 49
Technické údaje ................................................................................................ Strana 49
Bezpečnost ........................................................................................................ Strana 49
Bezpečnostní pokyny.......................................................................................... Strana 49
Obsluha ............................................................................................................ Strana 50
Montáž lampy ................................................................................................... Strana 50
Použití lampy .................................................................................................... Strana 50
Nasazení a výměna osvětlovacího prostředku ..................................................... Strana 50
Údržba a čiště ............................................................................................... Strana 50
Zlikvidování ...................................................................................................... Strana 51
Prohlášení o shodě .......................................................................................... Strana 51
Záruka / Servis ................................................................................................ Strana 51
Záruka .............................................................................................................. Strana 51
Adresa servisu ................................................................................................... Strana 52
Záruční karta .................................................................................................... Strana 52
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce
kvalitní výrobek. Přečtěte si kompletně a
pozorně tento návod k obsluze. Rozevřete stránku s
obrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a
obsahuje důležité informace k jeho uvedení do
provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy všemi
bezpečnostními pokyny. Před uvedením do provozu
zkontrolujte, jestli je k dispozici správné napětí a
jestli jsou všechny díly správně namontované.
Jestliže máte ještě otázky nebo jste si nejistí při
ovládání výrobku, kontaktujte Vašeho prodejce
nebo servis. Návod si pečlivě uschovejte a
případně ho předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Toto svítidlo je určeno výhradně k použití
v interiéru, v suchých a uzavřených
48 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů*
Přečtěte si pokyny!
Bezpečnostní pokyny
Instrukce
Toto svítidlo je určeno výhradně k použití
v interiéru, v suchých a uzavřených
místnostech.
VVolt
Střídavý proud / střídavé napě
Hz Hertz (frekvence)
WWatt (příkon)
Ochranný vodič II
Ra Index podání barev LED lampa
Rozměry osvětlovacího prostředku
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Takto postupujete správně!
Dbát na výstražná a bezpečnostní
upozornění!
LED LED
LED žárovku může vyměnit koncový
uživatel.
Nebezpečí ohrožení života nebo úrazu
pro malé i velké děti!
Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Pozor na horké povrchy!
Tento symbol informuje, že před
instalací osvětlovacího prostředku
musíte svítidlo nejdříve odpojit od
přívodu elektrického proudu.
Objímka (E14)
včetně LED žárovky
Tato stolní lampa LED není stmívatelná.
Výrobek je v souladu se specifickými
požadavky na výrobek platné evropské
směrnice.
Testováno TÜV SÜD/GS
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
* Další podrobnosti, např. dodatečné vysvětlení symbolů
nebo technické informace naleznete na adrese
www.edi-light.com
místnostech. Elektrikář, který je instalací výrobku
pověřen, musí dbát na to, aby ho neinstaloval na
vlhkém nebo vodivém podkladu! Tento výrobek je
určený jen pro privátní použití v domácnosti.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav výrobku.
1 stolní lampa LED
1 žárovka LED
1 návod k použití včetně záručního listu
Popis dílů
1 Kroužek se závitem
2 Stínidlo
3 Objímka
4 Šňůrový vypínač
5ťový kabel se zástrčkou
6 Osvětlovací prostředek
7ťová zástrčka
Technická data
Č. výrobku: 56098/56099
Provozní napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz
Třída ochrany: II /
Jmenovitý výkon: max. 25 W
Zdroj světla LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Rozměry: Výška: přibližně 40 cm
Průměr: 22,5 cm
Délka kabelu: 160 cm
LED LED
LED žárovku může vyměnit
koncový uživatel.
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpečnost
Bezpečnostní upozorně
V případě poškození, která jsou způsobena
nedodržením tohoto návodu k obsluze, zaniká
nárok na záruku! Za následné škody nelze přebrat
žádné ručení! Za hmotné škody nebo úrazy osob,
způsobené nesprávnou manipulací nebo
nedodržováním bezpečnostních pokynů, neručíme!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH
DĚTÍ!
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s
výrobkem hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Umělohmotné fólie nebo
čky, umělohmotné díly atd. by mohly být pro
děti nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Za věcné nebo osobní škody, způsobené neod-
borným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
Nepoužívejte světlo pokud jste zjistili že je
poškozené.
Před připojením na rozvod elektrického prou-
du svítidlo a přívodní kabel se zástrčkou
zkontrolujte jestli nejsou poškozené.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy s
vodou nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických
provozních prostředků ani do nich nestrkejte
jakékoli předměty. Takové zásahy zname-
49CZ
nají nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem.
Při připojování nebo odpojování od přívodu
elektrického proudu se dotýkejte zástrčky jen
na izolovaném místě!
Vnější pružný přívodní kabel tohoto svítidla
nelze vyměnit, v případě jeho poškození musíte
celé svítidlo sešrotovat.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím
svítidla (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Vyhněte se nebezpečí požáru a
zraně
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Před dotykem se ujistěte, že je světlo
vypnuté a vychladlé, aby jste se vyhnuli popálen-
inám. Osvětlovací prostředky se zahřívají na
vysokou teplotu.
Bezprostředně po vybalení zkontrolujte každý
svíticí prosedek jestli není poškozený.
Vadné osvětlovací prostředky ihned vyměňte za
nové. Před výměnou svítícího prostředku vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Před výměnou vadného svíticího prostředku
nechte lampu minimálně 15 minut vychladnout.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty.
Nadměrný vývin tepla může vést ke vzniku
požáru.
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Nenechávejte lampu svítit bez dohledu. Nad-
měrné teplo může vést ke vzniku požáru.
LED lampa není tlumitelná.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlo-
vacího prostředku, LED, atd.). Nedívejte se na
zdroj světla (osvětlovací prostředek, LED, atd.)
optickou pomůckou (např. lupou).
Obsluha
Montáž lampy
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Odšroubujte kroužek se závitem 1 z objímky
3 .
Nasaďte stínidlo 2 na objímku 3 a připe-
vněte ho přišroubováním kroužku se závitem
1 na objímku 3 (viz obr. A).
Našroubujte osvětlovací prostředek 6 do
objímky otáčením ve směru chodu hodinových
ručiček (viz obr. B).
Nyní je Vaše svítidlo provozuschopné (viz obr. C).
Leuchte verwenden
Rozviňte úplně přívodní kabel 5 .
Zastrčte síťovou zástrčku 7 do zásuvky.
Svítidlo zapínejte a vypínejte šňůrovým
vypínačem 4 .
Nasazení a výměna
osvětlovacího prostředku
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Nechte
svítidlo úplně vychladnout.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek z
objímky.
Při výměně použijte čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek do objímky.
Prosíme, najděte si v kapitole „Technické
údaje“, příslušný osvětlovací prostředek pro
Váš model.
Zastrčte síťovou zástrčku 7 do zásuvky.
Údržba a čiště
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před
50 CZ
každým čištěním vytahujte zástrčku 7 ze
zásuvky.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z
důvodů elektrické bezpečnosti se svítidlo
nikdy nesmí čistit ostrými, drhnoucími čistícími
prostředky nebo dokonce ponořovat do vody.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY! Nechte svítid-
lo úplně vychladnout.
Nepoužívejte rozpouštědla, benzin apod.
Svítidlo by se poškodilo.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která
nepouští vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku 7 do zásuvky.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ!
Nesprávná manipulace se svítidlem může vést k
jeho poškození.
Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky,
kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami
nebo ostré či kovové čisticí předměty, jako jsou
kovové houbičky apod. Ty mohou poškodit
povrch.
Lampu nikdy nevkládejte do myčky nádobí.
Zničili byste ji.
1. Před čištěním odpojte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
2. Nechte přípravek zcela vychladnout.
3. Svítidlo otřete mírně navlhčeným hadříkem. Poté
nechte všechny díly zcela vyschnout.
Zlikvidování
Obal je vyroben z materiálů šetrných k životnímu
prostředí, které můžete odevzdat na místních
recyklačních místech.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů zkratkami
(a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Při třídění odpadu se řiďte podle
označení obalových materiálů zkratkami
(a) a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Prohlášení o konformitě
Tento výrobek splňuje požadavky
platných evropských a národních
směrnic. Příslušná prohlášení a
dokumenty jsou uloženy u výrobce. Výrobek
splňuje požadavky německého zákona o
bezpečnosti zařízení a výrobků.
V průběhu zdokonalování výrobku si vyhrazujeme
právo na technické a optické změny výrobku. S
výhradou tiskových chyb a překlepů.
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třída
energetické účinnosti F.
Záruka a servis
Záruka
Poskytujeme záruku po dobu 3 let od dne
zakoupení. Naše výrobky jsou vyrobeny moderními
metodami a podléhají přesné kontrole kvality.
Zaručujeme bezvadný stav artiklu. Během záruč
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a výrobní vady. Jestliže přesto zjistíte závadu
51CZ
výrobku, zašlete nám ho pečlivě zabalený na
udanou servisní adresu. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené nesprávným zacházením stejně
jako na díly a materiály podléhající opotřebení.
Náhradní díly si můžete za úhradu objednat na
udaném telefonním čísle. Opravy, na které se
záruka nevztahuje (např. osvětlovacích
prostředků), můžete objednat za úhradu rovněž
na udané servisní adrese. Výrobek bude opraven
na uvedené servisní adrese. Včasné zpracování
a zpětná zásilka může být provedena jen tehdy,
jestliže zašlete artikl přímo na tuto adresu. Jestliže
máte zájem ještě o další informace k výrobku nebo
si chcete objednat příslušenství anebo máte otázky
k průběhu servisu, pak se obraťte na naše
poradenství pro zákazníky, zavolejte na udané
telefonní číslo. Při otázkách k artiklu udejte jeho
číslo (viz „Technická data“).
IAN 383897_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní
stvrzenku a číslo výrobku (IAN 123456_7890)
jako doklad o nákupu.
Adresa servisu
Czech Republic
EGLO CZ+SK s.r.o.
Náchodská 2479/63
CZ-193 00 PRAHA 9 Horní Pocernice
T: +420 281 924 163
52 CZ
Záruční karta
Odesílatel:
Příjmení/Jméno:
Země/PSČ/Město/Ulice:
Telefonní číslo:
Číslo artiklu/Název:
Datum zakoupení/Místo zakoupení:
Vady:
Datum/Podpis:
Jestliže se nejedná o uplatnění záruky:
Prosím, zašlete neopravený artikl zpět za vzniklé náklady na přepravu.
Informujte mě o nákladech. Opravte artikl za úhradu.
53SI
Legenda uporabljenih piktogramov* ............................................................. Stran 54
Uvod ..................................................................................................................... Stran 54
Predvidena uporaba ............................................................................................ Stran 55
Obseg dobave .................................................................................................... Stran 55
Opis delov ......................................................................................................... Stran 55
Tehnični podatki ................................................................................................. Stran 55
Varnost ............................................................................................................... Stran 55
Varnostni napotki ................................................................................................. Stran 55
Operacija ............................................................................................................ Stran 56
Namestitev svetilke ............................................................................................... Stran 56
Uporaba svetilke ................................................................................................. Stran 56
Vstavitev/zamenjava svetilke ............................................................................... Stran 56
Ččenje ................................................................................................................. Stran 57
Odstranjevanje ................................................................................................... Stran 57
Izjava o skladnosti ............................................................................................ Stran 57
Garancija in servis ............................................................................................. Stran 58
Garancija ........................................................................................................... Stran 58
Naslov servisa ..................................................................................................... Stran 58
Kartica o garanciji ............................................................................................... Stran 58
Namizna svetilka LED
Uvod
Čestitamo vam za nakup vaše nove
stropne svetilke LED (v nadaljevanju tudi
“svetilka” ali “izdelek”). Izbrali ste
visokokakovosten izdelek. V celoti in natančno
preberite ta navodila za uporabo. Razgrnite stran z
ilustracijo. Ta navodila pripadajo temu izdelku in
vsebujejo pomembne informacije o zagonu in
ravnanju. Vedno upoštevajte vsa varnostna
navodila. Pred preverite, ali je prisotna ustrezna
napetost in ali je prisotna napetost in da so vsi deli
pravilno nameščeni. Če imate kakršnakoli
vprašanja ali niste prepričani o ravnanju z
izdelkom, se obrnite na prodajalca ali servisni
center. Ta navodila shranite na varnem mestu in jih
po potrebi posredujte tretjim osebam.
54 SI
Legenda uporabljenih piktogramov*
Preberite navodilo za uporabo!
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Svetilka je zasnovana izključno za
osvetljavo v suhih in zaprtih notranjih
prostorih.
VVolt
Naizmenična struja/napon
Hz Hertz (omrežna frekvenca)
WVat (delovna moč)
Zaščitni razred II
Ra Indeks barvnega upodabljanja Svetilka
LED
Dimenzija osvetljevalca
Svetilke uporabljajte le v suhem okolju.
Tako ravnate pravilno
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
LED LED
Svetilko LED lahko zamenja končni
uporabnik.
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke!
Opozorilo! Nevarnost udara
električnega toka!
Pazite na vroče površine!
Ta simbol označuje, da je svetilko je treba
najprej odklopiti od je treba odklopiti iz
električnega napajanja, preden vstavi se.
Nit E14
vključno z žarnico z žarilno nitko LED
Te namizne svetilke LED ni mogoče
zatemniti.
Izdelek je skladen s specifikacijami za
izdelek veljavni evropski direktive.
TÜV SÜD/GS-testirano
b
a
Embalažo in napravo odstranite na okolju
prijazen način!
* Ostale detalje, kao npr. dodatna objašnjenja simbola
odnosno tehničke podatke možete pronaći na
www.edi-light.com
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih. Električar, ki bo namestil
izdelek, mora paziti, da izdelka ne namesti na
vlažno ali prevodno podlago! Ta izdelek je
namenjen izključno za uporabo v zasebnih
gospodinjstvih.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma
preverite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so
vsi deli nepoškodovani.
1 namizna svetilka LED
1 žarnica z žarilno nitko LED
1 priročnik z navodili, vključno z garancijsko
kartico
Opis delov
1 Vijačni obroč
2 Abažur
3 Vtičnica
4 Stikalo za vklop/izklop kabla
5 Omrežni kabel z omrežnim vtičem
6 Žarnica LED
7 Omrežni vtič
Tehnični podatki
Št. modela: 56098/56099
Obratovalna napetost: 220-240 V~, 50/60 Hz
Zaščitni razred: II /
Nazivna moč: max. 25 W
Svetlobni vir LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Dimenzije: Višina: približno 40 cm
Premer: 22,5 cm
Dolžina kabla: 160 cm
LED LED
Svetilko LED lahko zamenja
končni uporabnik.
Tržnik:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo jamstva ne
prevzamemo! Pri materialni škodi ali poškodbah
oseb, povzročenih zaradi nepravilnega rokovanja
ali neupoštevanja varnostnih opozoril, jamstva ne
prevzamemo!
OPOZORILO! SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN
OTROKE!
Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, stari 8 let
in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali z navodili o varni uporabi
izdelka in razumejo nevarnosti, ki so s tem
povezane. Otroci se z izdelkom ne smejo
igrati. Ččenja in uporabniškega vzdrževanja
ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
Svetilke ali embalaže ne puščajte neprevidno
ležati naokrog. Plastične folije/vrečke, plastični
deli itd. lahko postanejo nevarna igrača za
otroke.
Izogibanje življenjski
nevarnosti zaradi
električnega udara
Ne prevzemamo nobene odgovornosti za
materialno škodo ali telesne poškodbe zaradi
nepravilnega ravnanja ali neupoštevanja
varnostnih navodil!
Če opazite kakršne koli poškodbe, luči nikoli
ne uporabljajte.
55SI
Pred priključitvijo na električno omrežje
preverite, ali sta svetilka in omrežni kabel z
omrežnim vtičem poškodovana.
Vsekakor se izogibajte stiku svetilke z vodo ali
drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte električne opreme in vanjo
ne vstavljajte nobenih predmetov. Takšni posegi
predstavljajo življenjsko nevarnost zaradi
električnega udara.
Pri priklopu ali odklopu vtiča iz električnega
omrežja se dotikajte samo izoliranega dela
vtiča!
Zunanjega gibljivega kabla te svetilke ni
mogoče zamenjati; če je kabel poškodovan, je
treba svetilko zavreči.
Pred uporabo se prepričajte, da razpoložljiva
omrežna napetost ustreza zahtevani delovni
napetosti svetilke (220-240 V~, 50/60 Hz).
Izogibanje nevarnosti požara
in nevarnost poškodb
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Preden se izdelka dotaknete, se
prepričajte, da je izklopljen in ohlajen, da se
izognete opeklinam. Žarnice proizvajajo veliko
toplote.
Okvarjene sijalke takoj zamenjajte z novimi. Pred
zamenjavo žarnice se prepričajte, da svetilka
ni pod napetostjo. To storite tako, da iztaknete
vtič iz vtičnice ali izklopite odklopnik v škatli z
varovalkami (položaj 0).
Pred zamenjavo okvarjene žarnice pustite, da se
svetilo LED ohladi vsaj 15 minut.
Izdelka ne uporabljajte za nameščanje ali
obešanje drugih predmetov.
Nikoli ne uporabljajte priključnega kabla za
podporo teže izdelka.
Če se med namestitvijo / delovanjem izdelka
pojavijo kakršni koli dvomi, se posvetujte z
usposobljenim električarjem.
Svetilke LED ni mogoče zatemniti.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (svetilko,
LED itd.). Ne glejte vira svetlobe (svetilke,
LED itd.) z optičnim instrumentom (npr.
povečevalnim steklom).
Operacija
Namestitev svetilke
Odstranite embalažo.
Odvijte vijačni obroč 1 iz vtičnice 3 .
Namestite senčilo 2 na vtičnico 3 in ga
pritrdite z vijačnim obročem 1 na vtičnico 3
(glejte sliko A).
Obrnite žarnico 6 v smeri urinega kazalca v
vtičnico (glejte sliko B).
Svetilka je zdaj pripravljena za uporabo (glejte
sliko C).
Uporaba svetilke
Povsem odvijte omrežni kabel 5.
Omrežni vtič 7 vstavite v vtičnico.
Svetilko vklopite in izklopite s kabelskim stikalo
za vklop/izklop kabla 4.
Vstavljanje / zamenjava svetila
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Počakajte, da se naprava popolnoma
ohladi.
Obrnite okvarjeno svetilko iz vtičnice v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Za zamenjavo uporabite čisto krpo, ki ne
pušča vlaken.
Obrnite žarnico v ležišče v smeri urinega
kazalca.
56 SI
V poglavju “Tehnični podatki” preberite, katere
svetilke so potrebne.
Omrežni vtič 7 vstavite v vtičnico.
Ččenje
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred
ččenjem vedno izvlecite omrežni vtič
7 iz vtičnice.
OPOZORILO! NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA! Zaradi
električne varnosti svetilke nikoli ne
smete čistiti z ostrimi čistilnimi sredstvi ali potopiti v
vodo.
POZOR! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Počakajte, da se naprava popolnoma
ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ali podobnih
sredstev. To bi lahko poškodovalo svetilko.
Za ččenje uporabljajte le suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Omrežni vtič 7 vstavite v vtičnico.
OPOZORILO: NEVARNOST POŠKODB!
Neustrezno ravnanje s svetilko lahko povzroči
poškodbe svetilke.
Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev,
ščetk s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter
ostrih ali kovinskih predmetov za ččenje, kot
so kovinske gobice in podobno. Ti lahko
poškodujejo površine.
Svetilke nikoli ne polagajte v pomivalni stroj.
Uničili bi ga.
1. Pred ččenjem iztaknite omrežni vtič iz vtičnice.
2. Počakajte, da se naprava popolnoma ohladi.
3.Svetilko obrišite z rahlo vlažno krpo. Počakajte,
da se vsi deli popolnoma posušijo.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materia-
lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov. Zelena točka ne velja za
Nemčijo.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih
materialov za ločevanje odpadkov, ki so
označene s kraticami (a) in številkami (b)
z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase
/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali.
Izdelek in materiale embalaže je
mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo
odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
O možnostih odstranjevanja
odsluženega izdelka se lahko pozani-
mate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč ga
oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih
odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni
občinski upravi.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih
evropskih in nacionalnih direktiv.
Ustrezne izjave in dokumenti so
shranjeni pri proizvajalcu. Izdelek izpolnjuje
zahteve nemškega zakona o varnosti opreme in
izdelkov.
Pri izboljšavah izdelka si pridržujemo pravico
do tehničnih in optičnih sprememb izdelka. Ob
upoštevanju tipkarskih in tiskarskih napak.
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razred energijske
učinkovitosti F.
57SI
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naši izdelki so izdelani z modernimi
metodami v proizvodnji in so podvrženi natančni
kontroli kakovosti. Zagotavljamo neoporečno
delovanje izdelka. V času garancije brezplačno
popravimo vse napake v materialu ali izdelavi.
Če kljub temu ugotovite napake, pošljite skrbno
zapakiran izdelek na navedeni naslov servisnega
mesta. Iz garancije je izvzeta škoda, nastala zaradi
nestrokovne uporabe ter dele, ki se hitro obrabijo
in potrošni material. Le-te lahko naročite na
navedeni telefonski številki. Popravila, ki niso zajeta
v garanciji (npr. žarnice), lahko proti
individualnemu plačilu prav tako izvedejo
na navedenem servisnem mestu. Izdelek bodo na
navedenem servisnem mestu popravili. Samo če ga
pošljete na ta naslov, se bo lahko izvedla
pravočasna obdelava in vrnitev pošiljke. Če želite
nadaljnje informacije o izdelku, naročiti dodatno
opremo ali imate vprašanja glede poteka servisa,
prosimo, da na navedeno telefonsko številko
pokličete službo za stike s strankami. V primeru
vprašanj prosimo navedite številko izdelka (glejte
»Tehnični podatki«).
Na spletnem mestu www.edi-light.com so navedene
dodatne informacije o tem izdelku.
IAN 383897_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite blagajniški
račun in številko izdelka (IAN 123456_7890) kot
dokazilo o nakupu.
Naslov servisa
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Jadranska avenija 9a
HR-10000 ZAGREB
T: +386 158 093 18
58 SI
Kartica o garanciji
Pošiljatelj:
priimek/ime:
država/pošt. št./kraj/ulica:
tel. številka:
št. izdelka/označba:
datum nakupa/kraj nakupa:
navedba napake:
datum/podpis:
Če uveljavite garancije ni mogoča:
Prosimo, izdelek pošljite nepopravljen nazaj proti plačilu nastalih stroškov transporta.
Sporočite mi stroške. Popravite izdelek proti plačilu.
59SI
Pooblaščeni serviser:
Slovenia
EGLO RASVJETA D.O.O.
Jadranska avenija 9a
HR-10000 ZAGREB
T: +386 158 093 18
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom EGLO Rasvjeta
D.O.O. Josipa Loncara 3, 10000 Zagreb,
Slovenija jamčimo, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo,
da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem
natančno preberete navodila o sestavi in
uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, 1218 Komenda
61SK
Legenda použitých piktogramov* ............................................................... Strana 62
Úvod .................................................................................................................. Strana 62
Používanie v súlade s určeným účelom ............................................................... Strana 63
Obsah dodávky ............................................................................................... Strana 63
Popis častí ....................................................................................................... Strana 63
Technické údaje ............................................................................................... Strana 63
Bezpečnosť ....................................................................................................... Strana 63
Bezpečnostné upozornenia ................................................................................ Strana 63
Obsluha ........................................................................................................... Strana 64
Montáž svietidla ............................................................................................... Strana 64
Používanie svietidla .......................................................................................... Strana 64
Nasadenie / Výmena osvetľovacieho prostriedku ............................................... Strana 64
Údržba a čistenie ............................................................................................ Strana 65
Likvidácia ......................................................................................................... Strana 65
Konformitné vyhlásenie ................................................................................ Strana 65
Záruka a servis ............................................................................................... Strana 66
Záruka ............................................................................................................. Strana 66
Servisná adresa ................................................................................................ Strana 66
Garančný lístok ................................................................................................ Strana 66
Stolná lampa LED
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre
vysokokvalitný výrobok. Dôkladne si
prečítajte celý tento návod na obsluhu. Otvorte
stranu s obrázkami. Tento návod patrí k tomuto
výrobku a obsahuje dôležité upozornenia pre
uvedenie do prevádzky a manipuláciu.
Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky
prekontrolujte, či je k dispozícii správne napätie a
či sú všetky diely správne namontované. V prípade
otázok alebo neistoty ohľadom manipulácie s
výrobkom sa prosím spojte s Vaším predajcom
alebo servisným pracoviskom. Tento návod si
starostlivo uschovajte a prípadne ho odovzdajte
tretej osobe.
62 SK
Legenda použitých piktogramov*
Prečítajte si pokyny!
Bezpečnostné upozornenia
Manipulačné pokyny
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
VVolt
Striedavý prúd / napätie
Hz Hertz (frekvencia)
WWatt (efektívny výkon)
Ochranný vodič II
Ra Index farebného podania LED svietidlo
Rozmer osvetľovacieho telesa
Lampy používajte len v suchom prostredí.
Takto sa správate správne!
Dodržiavajte výstražné a
bezpečnostné pokyny!
LED LED
LED žiarovku môže vymeniť koncový
používateľ.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nehôd pre malé deti a deti!
Výstraha! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
Tento symbol znamená, že pred
nasadením osvetlovacieho prostriedku
musí byt svietidlo najskôr
odpojené od zdroja napájania.
Objímka (E14)
vrát. LED osvetlovací prostriedok
s vláknom
Táto stolová lampa LED nie je
stmievateľná.
Výrobok je v súlade so špecifickými
požiadavkami na výrobok platné
európske smernice.
Testované TÜV SÜD/GS
b
a
Obal a výrobok ekologicky zlikvidujte!
* Ďalšie detaily, napr. dodatočné vysvetlenie symbolov,
resp. technické informácie, nájdete na
www.edi-light.com
Používanie v súlade s určeným
účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch.
Elektroodborník, ktorý nainštaluje výrobok, musí
dbať na to, aby výrobok nebol namontovaný na
vlhkých alebo vodivých podkladoch! Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných
domácnostiach.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte
úplnosť dodávky ako aj bezchybný stav výrobku.
1 stolová lampa LED
1 žiarovka LED
1 návod na použitie vrátane záručného listu
Popis častí
1 Prstenec so závitom
2 Tienidlo lampy
3 Objímka
4 Šnúrový ZA- / VYPÍNAČ
5 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
6 Osvetľovací prostriedok
7 Sieťová zástrčka
Technické údaje
Čísla výrobkov: 56098/56099
Prevádzkové napätie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Trieda ochrany: II /
Menovitý výkon: max. 25 W
Zdroj svetla LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Rozmery: Výška: približne 40 cm
Priemer: 22,5 cm
Dĺžka kábla: 160 cm
LED LED
LED žiarovku môže vymeniť
koncový používateľ.
Dodávateľ do obehu:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpečnosť
Bezpečnostné upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Za prípadné následné škody nepreberáme ručenie!
Za vecné škody a škody na zdraví osôb, ktoré sú
dôsledkom neodbornej manipulácie a nedodržia-
vania bezpečnostných upozornení, nepreberáme
ručenie!
VAROVANIE! NEBEZ-
PEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZOV PRE MALÉ
I STARŠIE DETI!
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak
sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania výrobku, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
vrecká, plastové diely atď. by pre deti mohli
byť nebezpečnou hračkou.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým
prúdom
Za vecné škody a škody na zdraví osôb,
ktoré sú dôsledkom neodbornej manipulácie
a nedodržania bezpečnostných upozornení,
nepreberáme žiadne ručenie!
Svietidlo nikdy nepoužívajte v prípade, že
63SK
zistíte akékoľvek poškodenia.
Pred zapojením do siete skontrolujte svietidlo a
sieťový kábel ohľadom prípadného poškode-
nia.
Bezpodmienne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických
prevádzkových prostriedkov ani do nich
nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy
predstavujú ohrozenie života v dôsledku zása-
hu elektrickým prúdom.
Pri pripájaní alebo odpájaní zo sieťového prú-
du sa dotýkajte len izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky!
Vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla
nemožno vymeniť; ak je vedenie poškodené, je
potrebné svietidlo zlikvidovať.
Pred použitím sa ubezpečte, že existujúce
sieťové napätie sa zhoduje s potrebným
prevádzkovým napätím svietidla (220–240 V~,
50 / 60 Hz).
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY!
Zabezpečte, aby bolo svietidlo vypnuté a vychlad-
nuté skôr, ako sa ho budete dotýkať, pretože inak
hrozí nebezpečenstvo popálenia. Osveovacie
prostriedky vytvárajú silné teplo.
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných
poškodení.
Chybné osvetľovacie prostriedky ihneď vymeňte
za nové. Pred výmenou osvetľovacieho prostried-
ku vždy najskôr vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Pred výmenou chybného osvetľovacieho
prostriedku nechajte svietidlo minimálne 15 minút
vychladnúť.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru. Nadmerná tvorba tepla môže viesť k
vzniku požiaru.
LED lampa nie je stmievateľná.
Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla (os-
vetľovací prostriedok, LED, atď.). Zdroj svetla
(osvetľovací prostriedok, LED, atď.) nepozorujte
optickým nástrojom (napr. lupa).
Obsluha
Montáž svietidla
Odstráňte obalový materiál.
Vytočte prstenec so závitom 1 z objímky 3 .
Nasaďte tienidlo lampy 2 na objímku 3 a
upevnite ho tak, že prišróbujete prstenec so
závitom 1 na objímku 3 (p. obr. A).
Zatočte osvetľovací prostriedok 6 v smere hodi-
nových ručičiek do objímky (p. obr. B).
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku
(p. obr. C).
Používanie svietidla
Sieťový kábel 5 úplne odviňte.
Zastrčte sieťovú zástrčku 5 do zásuvky.
Zapnite a vypnite svietidlo pomocou šnúrového
ZA- / VYPÍNAČA 4 .
Nasadenie / Výmena
osvetľovacieho prostriedku
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Svietidlo nechajte úplne
ochladnúť.
64 SK
Vytočte defektný osvetľovací prostriedok proti
smeru hodinových ručičiek z objímky.
Pri výmene použite čistú handričku bez vlákien.
Zatočte osvetľovací prostriedok v smere hodi-
nových ručičiek do objímky.
V kapitole „Technické údaje“ sa dočítate, aké
osvetľovacie prostriedky potrebujú jednotlivé
modely.
Zapojte sieťovú zástrčku 7 do zásuvky.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku 7 zo zásuvky.
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodov elektrickej bezpečnosti sa
svietidlo nesmie nikdy čistiť drsnými čistiacimi
prostriedkami a ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO
POPÁLENIA SKRZE HORÚCE
POVRCHY! Svietidlo nechajte úplne
ochladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom mohlo poškodiť.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zapojte sieťovú zástrčku 7 do zásuvky.
UPOZORNENIE: RIZIKO POŠKODENIA!
Nesprávna manipulácia so svietidlom môže viesť k
jeho poškodeniu.
Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky,
kefy s kovovými alebo nylonovými štetinami ani
ostré alebo kovové čistiace predmety, ako sú
kovové špongie a podobne. Tie môžu poškodiť
povrch.
Lampu nikdy nedávajte do umývačky riadu.
Zničili by ste ho.
1. Pred čistením odpojte sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
2. Nechajte prípravok úplne vychladnúť.
3. Svietidlo utrite mierne vlhkou handričkou. Potom
nechajte všetky časti úplne vyschnúť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných
zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22:
Papier a kartón/80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú
recyklovateľné, zlikvidujte ich oddelene
pre lepšie spracovanie odpadu.
Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie
opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo
mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate na
Vašej príslušnej správe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky
platných európskych a národných
smerníc. Príslušné vyhlásenia a
dokumenty sú uložené u výrobcu. Výrobok spĺňa
požiadavky nemeckého zákona o bezpečnosti
zariadení a výrobkov.
V priebehu zlepšovania výrobku si vyhradzujeme
právo na technické a optické zmeny výrobku. S
výhradou tlačových a typografických chýb.
65SK
Tento výrobok obsahuje zdroj svetla trieda
energetickej účinnosti F.
Záruka a servis
Záruka
Preberáme záruku na 3 roky od dátumu kúpy.
Naše produkty sú vyrábané podľa moderných
výrobných metód a podliehajú presnej kontrole
kvality. Ručíme za bezchybnú kvalitu výrobkov.
Vrámci záručnej doby bezplatne opravíme všetky
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Ak sa
neočakávane objavia nedostatky, odošlite prosím
dôkladne zabalený výrobok na uvedenú
servisnú adresu. Zo záruky sú vylúčené škody, ktoré
spočívajú v nesprávnej manipulácii, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu a spotrebné materiály.
Môžete ich objednať za príslušný poplatok na
uvedenom telefónnom čísle. Opravy, ktoré
nespadajú do záruky (napr. osvetľovací
prostriedok), môžete za individuálny poplatok vo
výške vlastných nákladov taktiež nechať vykonať na
uvedenej servisnej adrese. Výrobok bude opravený
na uvedenej servisnej adrese. Iba ak ho odošlete
priamo na túto adresu, je možné včasné
spracovanie a spätné odoslanie. Ak si želáte viac
informácií o výrobku, chcete objednať
príslušenstvo alebo máte otázky k servisnému
priebehu, zavolajte prosím naše zákaznícke
poradenstvo na uvedenom čísle. V prípade otázok
uveďte prosím číslo výrobku (pozri „Technické
údaje“).
IAN 383897_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladnič
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Servisná adresa
Slovakia
EGLO CZ+SK s.r.o
Náchodská 2479/63
CZ-193 00 PRAHA 9 Horní Pocernice
T: +421 313 211 551
66 SK
Garančný lístok
Odosielateľ:
Priezvisko/Meno:
Krajina/PSČ/Mesto/Ulica:
Telefónne číslo:
Číslo výrobku/Označenie:
Dátum kúpy/Miesto kúpy:
Uvedenie chyby:
Dátum/Podpis:
Nejde o garančný prípad:
Pošlite prosím naspäť neopravený výrobok a uhraďte náklady za transport.
Oznámte mi náklady. Opravte výrobok za finančnú úhradu.
67HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata*........................................... Oldal 68
Bevezetés ............................................................................................................. Oldal 68
Rendeltetésszerű használat ................................................................................... Oldal 69
A csomag tartalma ............................................................................................ Oldal 69
Alkatrészleírás .................................................................................................... Oldal 69
Műszaki adatok .................................................................................................. Oldal 69
Biztonság ............................................................................................................ Oldal 69
Biztonsági utasítások ............................................................................................ Oldal 69
Művelet ................................................................................................................ Oldal 70
A lámpatest felszerelése ....................................................................................... Oldal 70
Használja a lámpatestet ...................................................................................... Oldal 70
Világítótest beillesztése/cseréje ............................................................................ Oldal 70
Karbantartás és tisztítás .................................................................................. Oldal 71
Mentesítés ........................................................................................................... Oldal 71
Declaración de conformidad ............................................................................ Oldal 71
Garancia és szerviz ........................................................................................... Oldal 72
Garancia ............................................................................................................ Oldal 72
Szerviz címe ........................................................................................................ Oldal 72
Garanciajegy ...................................................................................................... Oldal 73
LED asztali lámpa
Bevezetés
Gratulálunk új termékének vásárlásához.
Kiváló minőségű terméket választott.
Kérjük, gondosan olvassa végig ezt a
használati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat
tartalmazó oldalt. Ez az útmutató a termék
tartozéka, és fontos tudnivalókat tartalmaz az
üzembevétellel és a kezeléssel kapcsolatban.
Mindig tartsa szem előtt a biztonsági utasításokat.
Az üzembevétel előtt ellenőrizze, hogy
rendelkezésre álle a megfelelő feszültség, és
valamennyi alkatrész helyesen vane összeszerelve.
Amenynyiben a termék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a
kereskedőjével vagy a szervizzel. Gondosan őrizze
meg ezt az útmutatót, és adott esetben adja tovább
a harmadik félnek.
68 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata*
Olvassa el az utasításokat!
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben használható.
VVolt
Váltóáram / -feszültség
Hz Hertz (frekvencia)
WWatt (hatásos teljesítmény)
Védővezető II
Ra A színvisszaadási index a LED lámpa
A fényforrás mérete
Csak száraz környezetben használja a
lámpákat.
Így jár el helyesen!
Tartsa be a figyelmeztető- és
biztonsági tudnivalókat!
LED LED
A LED-lámpa a végfelhasználó által
cserélhető.
Gyermekek és kisgyermekek számára
élet- és balesetveszélyes!
Tartsa be a figyelmeztető- és
biztonsági tudnivalókat!
Figyelmeztetés! Áramütés veszélye!
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a lámpat-
estet először le kell választani a tápellátás-
ról, mielőtt fényforrást helyeznénk be.
Foglalat (E14)
LED izzószálas izzóval együtt
Ez a LED asztali lámpa nem tompítható.
A termék megfelel a termékspecifikus
alkalmazandó európai irányelvek.
TÜV SÜD/GS-ellenőrzés
b
a
A csomagolást és a terméket
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!
* További részleteket, pl. kiegészítő jelmagyarázatokat, ill.
műszaki információkat a www.edi-light.com
weboldalon talál
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben használható. A
terméket felszerelő villamossági
szakembernek ügyelnie kell arra, hogy a termék ne
nedves vagy vezető felületen kerüljön
felszerelésre! Ez a termék csak magánháztartások-
ban való használatra készült.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a
csomag hiánytalanságát, valamint a termék
kifogástalan állapotát.
1 LED asztali lámpa
1 LED izzólámpa
1 használati utasítás, beleértve a jótállási jegyet
Alkatrészleírás
1 Csavargyűrű
2 Lámpaernyő
3 Aljzat
4 ON / OFF zsinórkapcsoló
5 Hálózati kábel hálózati dugóval
6 LED izzó
7 Hálózati csatlakozó
Műszaki adatok
Modellszám: 56098/56099
Üzemi feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz
Védelmi osztály: II /
Névleges teljesítmény: max. 25 W
LED fényforrás: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Méretek: Magasság: kb. 40 cm
Átmérő: 22,5 cm
Kábel hossza:160 cm
LED LED
A LED-lámpa a végfelhasználó
által cserélhető.
Marketinges:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Biztonság
Biztonsági utasítások
A használati útmutató figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia!
Közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A
szakszerűtlen használatból vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából eredő
anyagi károkért vagy személyi sérülésekért nem
vállalunk felelősséget!
FIGYELMEZTETÉS!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYES!
Ezt a terméket 8 éves vagy annál idősebb
gyermekek, valamint csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek
hiányában nem rendelkező személyek is
használhatják, ha felügyeletet kaptak, vagy a
termék biztonságos használatára vonatkozó
utasításokat kaptak, és megértették a termékkel
járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a
termékkel. A tisztítást és a felhasználói
karbantartást gyermekek felügyelet nélkül nem
végezhetik.
Ne hagyja a lámpatestet vagy a csoma-
golóanyagot hanyagul szanaszét heverni. A
műanyag fóliák/zacskók, műanyag alkatrészek
stb. veszélyes játékká válhatnak a gyermekek
számára.
Az áramütés okozta élet-
veszély elkerülése
Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő
kezelés vagy a biztonsági utasítások be nem
69HU
tartása által okozott anyagi vagy személyi
károkért!
Soha ne használja a lámpát, ha bármilyen
sérülést észlel.
A hálózati csatlakoztatás ett ellenőrizze a
lámpát és a hálózati kábelt a hálózati dugóval,
hogy nincs-e rajta sérülés.
Mindenképpen kerülje el, hogy a lámpa vízzel
vagy más folyadékkal érintkezzen.
Soha ne nyissa ki az elektromos berendezése-
ket, és ne helyezzen bele semmilyen tárgyat.
Az ilyen beavatkozások áramütés miatt
életveszélyesek.
A hálózati csatlakozó csatlakoztatásakor vagy
leválasztásakor csak a hálózati csatlakozó
szigetelt területét érintse meg!
A lámpatest külső hajlékony zsinórja nem
cserélhető; ha a zsinór megsérül, a lámpatestet
ki kell selejtezni.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a meglévő
hálózati feszültség megfelel-e a lámpatest eírt
üzemi feszültségének (220-240 V~, 50/60
Hz).
Kerülje el a tűzveszélyt és
sérülésveszély
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT!
Az égési sérülések elkerülése érdekében győződjön
meg róla, hogy a termék ki van kapcsolva és lehűlt,
mielőtt megérintené. Az izzók sok hőt termelnek.
A hibás lámpákat azonnal cserélje ki újakra. Az
izzó cseréje előtt győződjön meg arról, hogy a
lámpatest nincs feszültség alatt. Ehhez húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból, vagy kapc-
solja ki a biztosítékszekrényben lévő megszakítót
(0 állás).
A hibás izzó cseréje előtt legalább 15 percig
hagyja kihűlni a LED-es lámpatestet.
Ne használja a terméket más tárgyak
elhelyezésére vagy felakasztására.
Soha ne használja a csatlakozókábelt a termék
súlyának megtartására.
Ha a termék telepítése/működtetése során
bármilyen kétség merül fel, forduljon hozzáértő
villanyszerelőhöz.
A LED-lámpa nem tompítható.
Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba (lámpa,
LED stb.). Ne nézze a fényforrást (lámpa, LED
stb.) optikai eszközzel (pl. nagyítóval).
Művelet
A lámpatest felszerelése
Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
Csavarja ki a csavargyűrűt 1 a foglalatból
3 .
Helyezze a lámpaernyőt 2 a foglalatra 3, és
rögzítse azt a csavargyűrű 1 csavarásával a
foglalatra 3 (lásd az A ábrát).
Fordítsa az izzót 6 az óramutató járásával
megegyező irányba a foglalatba (lásd a B
ábrát).
A lámpa most már használatra kész (lásd a C
ábrát).
Használja a lámpatestet
Tekerje ki teljesen a hálózati kábelt 5.
Helyezze be a hálózati csatlakozót 7 a
konnektorba.
Kapcsolja be és ki a lámpát a ON / OFF
zsinórkapcsolóval 4.
Világítótest behelyezése / cseréje
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Húzza ki a hálózati dugót
az aljzatból.
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT! Hagyja a berendezést teljesen
kihűlni.
70 HU
Fordítsa ki a hibás lámpát az óramutató
járásával ellentétes irányban a foglalatból.
A cseréhez tiszta, szöszmentes ruhát
használjon.
Fordítsa az izzót az óramutató járásával mege-
gyező irányba a foglalatba.
A szükséges lámpákról a “Műszaki adatok”
című fejezetben tájékozódhat.
Helyezze be a hálózati csatlakozót 7 a
konnektorba.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Tisztítás ett mindig húzza
ki a hálózati dugót 7 a konnektorból.
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE! Elektromos biztonsági
okokból a lámpatestet soha nem szabad
durva tisztítószerekkel tisztítani vagy vízbe meríteni.
FIGYELEM! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE A FORRÓ FELÜLETEK
MIATT! Hagyja a berendezést teljesen
kihűlni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlót. Ez károsítaná a lámpatestet.
A tisztításhoz csak száraz, szöszmentes ruhát
használjon.
Helyezze be a hálózati csatlakozót 7 a
konnektorba.
FIGYELEM: SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A lámpatest nem megfelelő kezelése a lámpatest
károsodását eredményezheti.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, fém
vagy nejlon sörtékkel ellátott keféket vagy éles
vagy fémes tisztítóeszközöket, például
fémszivacsokat és hasonlókat. Ezek
károsíthatják a felületeket.
Soha ne tegye a lámpát a mosogatógépbe.
Elpusztítanád.
1. Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból.
2. Hagyja a berendezést teljesen kihűlni.
3. Törölje át a lámpatestet enyhén nedves ruhával.
Ezt követően hagyja az összes alkatrészt teljesen
megszáradni.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült,
amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket
(a) és számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és
karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok
újrahasznosíthatóak, semmisítse meg
ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés
érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra
vonatkozik.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási
szemétbe, hanem adja le szakszerű
ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok
nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Declaración de conformidad
Ez a termék megfelel a vonatkozó
európai és nemzeti irányelvek
követelményeinek. A megfelelő
nyilatkozatokat és dokumentumokat a gyártónál
helyezik letétbe. A termék megfelel a német
készülék- és termékbiztonsági törvény
követelményeinek.
71HU
A termékfejlesztés során fenntartjuk a jogot, hogy
technikai és optikai változtatásokat hajtsunk végre
a cikken. Tipográfiai és nyomdai hibák
előfordulhatnak.
Ez a termék fényforrást tartalmaz F
energiahatékonysági osztály.
Információk/Garancia
Garancia
A készülékre a vásárlás dátumától számítva 3 év
garanciát adunk. Termékeink modern gyártási
technológiák révén készülnek és pontos
minőségellenőrzésen esnek át. Garantáljuk a
termék kifogástalan állapotát. A garanciális idő
alatt minden anyag és gyártási hibát díjmentesen
elhárítunk. Amennyiben az elvárások ellenére
meghibásodás lépne fel, küldje a gondosan
csomagolt terméket a megadott szervíz-címre. A
garancia nem terjed ki azon hibákra, amelyek
a szakszerűtlen kezelésre vezethetőek vissza,
valamint a kopó alkatrészekre. Ezeket a megadott
hívószámon díj ellenében rendelheti meg. A
garancia hatálya alá nem tartozó javításokat (pl.
izzók), egyéni számítás szerint saját költségére
szintén elvégeztetheti a megadott szervízcímeken.
A termék javítása a megadott szervízcímeken
történik. Csak amennyiben közvetlenül ezekre a
címekre küldi a terméket, valósulhat meg időben
a javítás és a visszaküldés. Amennyiben további
termékadatokra van szüksége, tartozékot szeretne
rendelni, vagy kérdései vannak a szervíz
bonyolításával kapcsolatban, kérjük, hívja
ügyféltanácsadónkat a megadott számon. Kérdés
esetén kérjük, adja meg a ciksszámot (lásd Műszaki
adatok). A termékkel kapcsolatos további
információkat megtalálja a www.edi-light.com
oldalon.
IAN 383897_2110
Kérjük, hogy minden ügyintézéskor tartsa kéznél
a pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN
123456_7890) a vásárlás tényének az
igazolására.
Szerviz címe
Hungary-Production & Logistics
EGLO Lux Kft.
Fő út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
T: +36 27 341 353
E: info-hungar[email protected]
72 HU
73HU
Garanciajegy
Feladó:
Név/keresztnév:
Ország/irányítószám/helység/utca:
Telefonszám:
Cikkszám/jelölés:
Vásárlás ideje/helye:
A hiba leírása:
Dátum/aláírás:
Nem garanciális esetben:
Kérjük, küldje vissza javítás nélkül a terméket a ráeső szállítási díj kifizetésével.
Közölje a költségek mértékét. Javítsa meg a terméket díjfizetés ellenében.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: LED ASZTALI LÁMPA Gyártási szám: 383897_2110
A termék típusa: 56098/56099
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
EGLO Lux Kft.
Főt út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
E: info-hungar[email protected]
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
EGLO Lux Kft.
Fő út 143/A
2120 Dunakeszi, MAGYARORSZÁG
T: +36 27 341 353
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vá-
sárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással,
vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés
napjával kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási
jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás
érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári
fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tá-
jékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül
a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A
jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
HU
74 HU
1. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
2. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból
fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonat-
kozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódá-
sára. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik
személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
3. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett műkö-
dő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
4. szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
75HU
77PL
Legenda zastosowanych piktogramów* ...................................................... Strona 78
Instrukcja ............................................................................................................. Strona 78
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............................................................... Strona 79
Zawartość .......................................................................................................... Strona 79
Opis części ........................................................................................................ Strona 79
Dane techniczne ................................................................................................. Strona 79
Bezpieczeństwo .................................................................................................. Strona 79
Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................. Strona 79
Obsługa .............................................................................................................. Strona 80
Montaż lampy ..................................................................................................... Strona 80
Zastosowanie lampy ........................................................................................... Strona 80
Wkładanie / wymiana żarówki ........................................................................... Strona 81
Konserwacja i czyszczenie ............................................................................... Strona 81
Utylizacja ............................................................................................................. Strona 81
Deklaracja zgodności z normami ................................................................... Strona 82
Gwarancja i serwis ........................................................................................... Strona 82
Gwarancja .......................................................................................................... Strona 82
Adres serwisu ...................................................................................................... Strona 82
Karta gwarancyjna .............................................................................................. Strona 83
Lampa stołowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą
instrukcję obsługi. Proszę rozłożyć stronę z
rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące uruchamiania i posługiwania się nim.
Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa. Przed
uruchomieniem proszę sprawdzić, czy występuje
prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z
produktem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie
przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i
ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
78 PL
Legenda zastosowanych piktogramów*
Należy przeczytać instrukcje!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
VWolt
Prąd zmienny / napięcie zmienne
Hz Herc (częstotliwość)
WWat (moc czynna)
Przewód ochronny II
Ra Wskaźnik odwzorowania kolorów dla
Lampa LED
Wymiar iluminantu
Lampy należy używać wyłącznie w
suchym środowisku.
Prawidłowy sposób postępowania!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
LED LED
Lampa LED może zostać wymienio-
na przez użytkownika końcowego.
Zagrożenie dla życia i
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
przez dzieci!
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Uwaga – gorące powierzchnie!
Ten symbol oznacza, że oprawę oświetle-
niową należy najpierw odłączyć od musi
być odłączony od zasilania przed jest
wstawiona.
Oprawka (E14)
w komplecie z żarówką żarnikową LED
Ta lampa stołowa LED nie jest ściemniana.
Produkt jest zgodny z właściwymi dla da-
nego produktu obowiązujący w Europie
dyrektywy.
Sprawdzone przez TÜV SÜD/GS
b
a
Opakowanie oraz produkt zutylizować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
* Inne szczegóły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub
informacje techniczne, znaleźć można na
stronie www.edi-light.com
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Elektryk
instalujący produkt powinien uważać na to, aby
nie instalować produktu na wilgotnym lub
przewodzącym podłożu! Niniejszy produkt
przeznaczony jest wyłącznie do użytku w
gospodarstwie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i
nienagannego stanu produktu.
1 lampa stołowa LED
1 żarówka LED
1 instrukcja obsługi wraz z kartą gwarancyjną
Opis części
1 Pierścień gwintowany
2 Klosz lampy
3 Oprawa
4 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ wmontowany
w przewód
5 Przewód sieciowy z wtyczką
6 Żarówka
7 Wtyczka sieciowa
Dane techniczne
Numery artykułów: 56098/56099
Napięcie robocze: 220-240 V~, 50/60 Hz
Klasa ochrony: II /
Moc znamionowa: max. 25 W
Źródło światła LED: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Wymiary: Wysokość: ok. 40 cm
Średnica: 22,5 cm
Długość kabla:160 cm
LED LED
Lampa LED może zostać wymie
niona przez użytkownika
końcowego.
Marketer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi
wygasa prawo do gwarancji! Za szkody
pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały
wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Niniejszy produkt może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obnonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego
użycia produktu i rozumieją wynikające z
niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci bez
nadzoru.
Lamp i opakowań nie pozostawiać w
nieodpowiednich miejscach. Folie / woreczki
plastikowe, części plastikowe itp. mogą stać
się niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
W przypadku szkód materialnych lub szkód
osobowych, które zostaną spowodowane
79PL
niewłaściwym posługiwaniem się lub nieprz-
estrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa nie
będzie przejmowana żadna odpowiedzial-
ność!
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, czy lampa i kabel sieciowy nie są
uszkodzone.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych
i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmi-
otów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie
życia poprzez porażenie prądem.
Podczas włączania i wyłączania z sieci
należy chwytać za izolowaną część wtyczki
sieciowej!
Zewnętrzny giętki przewód tej lampy nie może
zostać wymieniony; jeśli przewód jest uszkod-
zony, lampę należy łańcuch należy usunąć do
odpadów.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym lampy (220–240 V, 50
/ 60 Hz).
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA
GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI!
Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed
dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i
ochłodzona. Żarówki wydzielają dużo ciepła.
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę pod kątem uszkodzeń.
Uszkodzone żarówki należy natychmiast
wymienić na nowe. Przed dokonywaniem
wymiany zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy
odczekać co najmniej 15 minut do ostygnięcia
lampy.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przedmi-
otami. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i
zanieczyszczeniami.
Nie pozostawiaćączonej lampy bez nadzoru.
Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
Lampy LED nie można ściemniać.
Nie należy wpatrywać się bezpośrednio
w źródło światła (żarówki, diody LED itp.).
Źródła światła (żarówki, diody LED) nie należy
oglądać za pomocą optycznego instrumentu
(np. lupy).
Obsługa
Montaż lampy
Usunąć materiały opakowaniowe.
Wykręcić pierścień gwintowany 1 z oprawy
3 .
Nałożyć klosz lampy 2 na oprawę 3 i pr-
zymocować go, w tym celu należy przykręcić
pierścień gwintowany 1 do oprawy 3 (patrz
rys. A).
Wkręcić żarówkę 6 do oprawy zgodnie z
ruchem wskazówek zegara (patrz rys. B).
Lampa jest gotowa do zastosowania (patrz rys. C).
Zastosowanie lampy
Całkowicie rozwinąć kabel 5 sieciowy.
Włożyć wtyczkę sieciową 7 do gniazdka.
ączyć i wyłączyć lampę za pomocą
przełącznika WŁĄCZ / WYŁĄCZ 4 .
80 PL
Wkładanie / wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Odczekać, aż
lampa całkowicie ostygnie.
Proszę wykręcić niesprawną żarówkę z
oprawy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej
się szmatki.
Wkręcić żarówkę do oprawy w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Informacje o tym, jakie żarówki są wymagana
dla danego modelu, można znaleźć w rozd-
ziale „Dane techniczne“.
Włożyć wtyczkę 7 do gniazdka.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpie-
niem do każdego czyszczenia wyjąć wtyczkę 7 z
gniazdka sieciowego.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Ze względów
bezpieczeństwa elektrycznego lampy nie należy
czyścić ostrymi środkami czyszczącymi rani też
zanurzać jej w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Odczekać, aż
lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji, ponieważ mogą one
doprowadzić do uszkodzenia lampy.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę 7 do gniazdka.
UWAGA: RYZYKO USZKODZENIA!
Niewłaściwe obchodzenie się z oprawą może
spowodować jej uszkodzenie.
Nie należy używać agresywnych
środków czyszczących, szczotek z metalowym
lub nylonowym włosiem ani ostrych lub
metalowych przedmiotów czyszczących, takich
jak metalowe gąbki itp. Mogą one uszkodzić
powierzchnie.
Nigdy nie wkładaj lampy do zmywarki.
1. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę
sieciową z gniazdka.
2. Pozostawić urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
3. Przetrzyj oprawę lekko wilgotną szmatką. Po
zakończeniu pracy należy pozostawić wszystkie
elementy do całkowitego wyschnięcia.
Utylizacja
Opakowanie jest wykonane z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można oddać
do utylizacji w lokalnych punktach recyklingu.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie
materiałów opakowaniowych,
oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o
następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne
/ 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia,
należy je zutylizować osobno w celu
lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest
ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
81PL
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia
udziela odpowiedni urząd.
Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami
odpowiednich dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta. Produkt
spełnia wymagania niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie udoskonalania produktu, zastrzegamy
sobie prawo do technicznych i optycznych zmian
w artykule. Zastrzega się możliwość wystąpienia
ędów typograficznych i drukarskich.
Ten produkt zawiera źródła światła o
następujących właściwościach klasa efektywności
energetycznej F.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Udzielamy 3 lat gwarancji od daty zakupu. Nasze
produkty wytwarzane są według nowoczesnych
metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej
kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny stan
artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy
wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew
oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać
starannie opakowany artykuł na podany adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód, które
spowodowane są niewłaściwą eksploatacją oraz
części zużywających się i materiałów
eksploatacyjnych. Można jest zamówić odpłatnie
dzwoniąc pod podany numer telefonu. Naprawy,
które nie podlegają gwarancji (np. elementy
świetlne), można zlecić za indywidualnym
rozliczeniem w niższej cenie pod podanym
adresem serwisu. Artykuł zostanie naprawiony pod
podanym adresem serwisowym. Jeśli tylko zostanie
wysłany bezpośrednio na ten adres, może nastąpić
realizacja i odesłanie w odpowiednim czasie. W
celu uzyskania innych informacji odnośnie
produktu, zamówienia osprzętu lub pytań
dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić
do naszej obsługi klienta na podany numer
telefonu. W razie pytań proszę podać numer
artykułu (patrz „Dane techniczne“).
IAN 383897_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Adres serwisu
Poland
EGLO POLSKA SP. Z.O.O.
Ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
82 PL
83PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis:
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
85DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme* .................................................... Seite 86
Einleitung ............................................................................................................. Seite 86
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................ Seite 87
Lieferumfang ...................................................................................................... Seite 87
Teilebeschreibung ............................................................................................... Seite 87
Technische Daten ................................................................................................ Seite 87
Sicherheit ............................................................................................................. Seite 87
Sicherheitshinweise .............................................................................................. Seite 87
Bedienung .......................................................................................................... Seite 88
Leuchte montieren ................................................................................................ Seite 88
Leuchte verwenden .............................................................................................. Seite 88
Leuchtmittel einsetzen/auswechseln ...................................................................... Seite 89
Wartung und Reinigung ................................................................................... Seite 89
Entsorgung .......................................................................................................... Seite 89
Konformitätserklärung ..................................................................................... Seite 90
Informationen/Garantie ................................................................................... Seite 90
Garantie ............................................................................................................. Seite 90
Serviceadresse ..................................................................................................... Seite 90
Garantiekarte ...................................................................................................... Seite 90
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihrer neuen LED-Tischleuchte (im
Folgenden auch “Leuchte” oder
“Produkt” genannt). Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Bedienungsanleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig
montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Produkts sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder der Servicestelle in Verbindung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte
86 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme*
Anweisungen lesen!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
VVolt
Wechselstrom/-spannung
Hz Hertz (Frequenz)
WWatt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Ra Farbwiedergabe-Index des
LED-Leuchtmittels
Abmessung des Leuchtmittels
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Zu Ihrer Sicherheit!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
LED LED
Das LED- Leuchtmittel kann durch den
Endnutzer ausgetauscht werden.
Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Warnung!
Stromschlaggefahr!
Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Dieses Symbol zeigt, dass die
Leuchte zuerst vom Strom getrennt
werden muss, bevor ein Leuchtmittel
eingesetzt wird.
Fassung E14
inkl. LED-Filamentleuchtmittel
Diese LED-Tischleuchte ist nicht dimmbar.
Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen
Richtlinien.
TÜV SÜD/GS-geprüft
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen
bzw. technische Informationen, finden Sie unter
www.edi-light.com
sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte
weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Tischleuchte
1 LED-Filamentleuchtmittel
1 Bedienungsanleitung inkl. Garantiekarte
Teilebeschreibung
1 Schraubring
2 Lampenschirm
3 Fassung
4 EIN- / AUS-Schnurschalter
5 Netzkabel mit Netzstecker
6 LED-Leuchtmittel
7 Netzstecker
Technische Daten
Artikelnummer: 56098/56099
Betriebsspannung: 220-240 V~, 50/60 Hz
Schutzklasse: II /
Nennleistung: max. 25 W
LED-Leuchtmittel: E14, 4W; 3000K;
400lm(360°)
Maße: Höhe: ca. 40 cm
Durchmesser: 22,5 cm
Kabellänge:160 cm
LED LED
Das LED-Leuchtmittel kann durch
den Endnutzer ausgetauscht
werden.
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Lassen Sie die Leuchte oder das Verpack-
ungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien /
-tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise verursacht
87DE/AT/CH
werden, wird keine Haftung übernommen!
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Überprüfen Sie vor dem Netzanschluss die
Leuchte und das Netzkabel mit Netzstecker auf
etwaige Beschädigungen.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben. Derartige Eingriffe
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des
Netzsteckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Die äußere flexible Leitung dieser Leuchte kann
nicht ausgetauscht werden; falls die Leitung
beschädigt ist, muss die Leuchte verschrottet
werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung der Leuchte
übereinstimmt (220–240 V~, 50 / 60 Hz).
Vermeiden Sie Brand-
und Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN!
Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet
und abgekühlt ist, bevor Sie dieses berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden. Leuchtmittel
entwickeln eine starke Hitze.
Ersetzen Sie defekte Leuchtmittel sofort durch
neue. Stellen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel
sicher, dass an der Leuchte keine Spannung
vorliegt. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
aus der Steckdose oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Lassen Sie die LED-Leuchte vor dem Ersetzen
eines defekten Leuchtmittels mindestens 15
Minuten auskühlen.
Verwenden Sie das Produkt keinesfalls, um
andere Gegenstände abzulegen oder aufzu-
hängen.
Verwenden Sie keinesfalls das Anschlusskabel,
um das Gewicht des Produkts zu tragen.
Sollten bei der Montage / Bedienung des
Produktes Zweifel aufkommen, wenden Sie sich
an einen fachkundigen Elektriker.
Die LED-Lampe ist nicht dimmbar.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen. Die Lichtquelle (Leucht-
mittel, LED etc.) nicht mit einem optischen
Instrument (z. B. Lupe) betrachten.
Bedienung
Leuchte montieren
Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
Drehen Sie den Schraubring 1 von der
Fassung 3 .
Setzen Sie den Lampenschirm 2 auf die
Fassung 3 und befestigen Sie diesen, indem
Sie den Schraubring 1 auf die Fassung 3
schrauben (s. Abb. A).
Drehen Sie das Leuchtmittel 6 im Uhr-
zeigersinn in die Fassung (s. Abb. B).
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit (s. Abb. C).
Leuchte verwenden
Wickeln Sie das Netzkabel 5 vollständig ab.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in die Steck-
dose.
Schalten Sie die Leuchte mit dem EIN- / AUS
Schnurschalter 4 ein und aus.
88 DE/AT/CH
Leuchtmittel einsetzen / aus-
wechseln
WARNUNG! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel gegen den
Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel im Uhrzeigersinn in
die Fassung.
Bitte entnehmen Sie dem Kapitel „Technische
Daten“, welche Leuchtmittel benötigt werden.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in die Steck-
dose.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder
Reinigung den Netzstecker 7 aus der
Steckdose.
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
scharfen Reinigungsmitteln gereinigt oder in
Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE OBER-
FLÄCHEN! Lassen Sie die Leuchte
vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein
trockenes, fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 7 in die Steck-
dose.
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit der Leuchte kann zu
Beschädigungen der Leuchte führen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder
Nylonborsten sowie keine scharfen oder
metallischen Reinigungsgegenstände wie
Metallschwämme und dergleichen. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
Geben Sie die Leuchte keinesfalls in die Spül-
maschine. Sie würden sie dadurch zerstören.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
3. Wischen Sie die Leuchte mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile
danach vollständig trocknen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des
89DE/AT/CH
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den
Anforderungen des deutschen Geräte- und
Produktsicherheitsgesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse F.
Informationen/Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen
Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren
für die einwandfreie Beschaffenheit der Artikel.
Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos
alle Materialoder Herstellfehler. Sollten sich wieder
Erwarten Mängel herausstellen, schicken Sie den
sorgfältig verpackten Artikel an die angegebene
Serviceadresse. Von der Garantie
ausgenommen sind Schäden, die auf
unsachgemäßer Handhabung beruhen sowie
Verschleißteile und Verbrauchsmaterialien. Diese
können Sie unter der angegebenen
Rufnummer kostenpflichtig bestellen. Reparaturen,
die nicht unter Garantie laufen (z. B. Leuchtmittel),
können Sie gegen individuelle Berechnung zum
Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen
Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird
unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur
wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann
eine zeitgerechte Bearbeitung und Rücksendung
erfolgen. Wünschen Sie weitere
Produktinformationen, möchten Sie Zubehör
bestellen oder haben Sie Fragen zur
Serviceabwicklung, rufen Sie bitte unsere
Kundenberatung unter der angegebenen
Rufnummer an. Bei Rückfragen geben Sie bitte die
Artikelnummer (siehe „Technische Daten“) an.
IAN 383897_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
90 DE/AT/CH
91DE/AT/CH
Garantiekarte
Absender:
Name/Vorname:
Land/PLZ/Ort/Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer/Bezeichnung:
Kaufdatum/Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

LIVARNO 383897 de handleiding

Type
de handleiding