LIVARNO 416174 de handleiding

Type
de handleiding
8
Status of the information · Stand der
Informationen · Statut de l’information · Status
van de informatie · Stan informacji · Estado de
la información · Status for oplysningerne · Stato
delle informazioni:
03/2023 Ident.-No.:
Ident.-
No.: 56348/56349/56351 042023-8V1
IAN 416174_2210
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22
6136 Pill
AUSTRIA
OS
IAN 416174_2210
LED CEILING LIGHT | LED-DECKENLEUCHTE
PLAFONNIER À LED
56348
56351
56349
GB IE NI
LED CEILING LAMP
Assembly, operating and safety instructions
DE AT CH
LED-DECKENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
PLAFONNIER À LED
Instructions de montage, d’utilisation et de sécurité
NL BE
LED-PLAFONDLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften
PL
PLAMPA SUFITOWA LED
Instrukcje montażu, obsługi i bezpieczeństwa
ES
LÁMPARA LED DE TECHO
Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad
DK
LED LOFTSLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger
IT MT
LAMPADA LED DA SOFFITTO
Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza
GB/IE/NI Assembly, operating and safety instructions Page 5
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsvoorschriften Pagina 29
PL Instrukcja montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
ES Instrucciones de montaje, funcionamiento y seguridad Página 45
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedsanvisninger Side 53
IT/MT Istruzioni di montaggio, funzionamento e sicurezza Pagina 61
GB IE NI
Before reading, unfold the two pages with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the unit.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR BE
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
NL BE
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat
PL
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
ES
Antes de leer, despliegue las dos páginas con las ilustraciones y luego familiarícese con todas las funciones del aparato. familiarícese con todas las funciones del aparato.
DK
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
IT MT
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
LED CEILING LIGHT | LED-DECKENLEUCHTE
PLAFONNIER À LED
56348
56349
1
2
5
3
4
6
9
10
14
1
2
5
3
4
6
7
8
9
10
12
13
12
13
11
1
2
5
3
4
6
9
14
56351
12
13 10
5GB/MT
List of pictograms used* .................................................................................. Page 6
Introduction ........................................................................................................ Page 6
Intended use ....................................................................................................... Page 7
Delivery contents ................................................................................................. Page 7
Parts description ................................................................................................. Page 7
Technical data .................................................................................................... Page 7
Safety .................................................................................................................. Page 7
Safety notes ........................................................................................................ Page 7
Preparation ........................................................................................................ Page 8
Tools and materials required ................................................................................ Page 8
Prior to installation ........................................................................................... Page 8
Initial use ............................................................................................................ Page 9
Installing the light ................................................................................................ Page 9
Directing the spotlight .......................................................................................... Page 9
Changing light bulbs ........................................................................................... Page 9
Maintenance and cleaning .............................................................................. Page 10
Disposal .............................................................................................................. Page 10
Declaration of conformity................................................................................ Page 10
Warranty and service ...................................................................................... Page 11
Warranty ........................................................................................................... Page 11
Service adress .................................................................................................... Page 11
Warranty card .................................................................................................... Page 12
6 GB/MT
LED ceiling light
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have chosen a
high-quality product. Please be sure to
carefully read all the instructions for use. Fold out the
page with the diagrams. These instructions are part
of the product and contain important information on
setup and operation. Always observe all safety
instructions. Before using this product for the first
time, verify that the correct voltage is available and
that all parts are properly installed. If you have any
questions or are unsure about operating the product,
please contact your retailer or the service centre.
Please keep these instructions in a safe place and
include them when passing this product on to others.
List of pictograms used*
Read the instructions! IP20 Protection class: no protection against
water! Only suitable for indoor use.
Safety instructions
Instructions for action This is how you behave correctly!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Observe warnings and safety notes!
VVolt Risk of accidents and risk of fatal injury
for infants and children!
AC current/voltage Warning! Danger of electric shock!
Hz Hertz (frequency) Caution - hot surfaces!
WWatts (effective power) incl. LED bulb / GU10
This light is not suitable for dimmer
or electronic switches. Ra Colour rendering index of the LED lamp
Thread E14 Product complies with the product-specific
applicable European directives.
14 incl. LED bulb E14 TÜV SÜD/GS-tested
Protection class I Dispose of the packaging and device in
an environmentally friendly manner!
Only insert the light bulb in a dry
environment. LED LED
The LED lamps in these luminaries can be
replaced by the end customer.
* For further details, e.g. additional symbol explanations or technical information, can be found at www.edi-light.com
7GB/MT
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The
electrician installing the product must not
install the product on a moist or conductive surface!
This product is intended to be used in private
households only.
Delivery contents
Always check that all the parts are present and that
the product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 LED ceiling light, model 56348/56349/ 56351
3 LED light bulbs (56349:E14, 4 W;
56348/56351: GU10, 4,6 W)
1 Tool (model 56349)
Installation materials (wall plugs and screws)
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Dowel
2 Mounting bracket
3 Screw (connection housing)
4 Screw (mounting bracket)
5 Connection housing
6 Light bulb
7 Tool (model 56349)
8 Ring nut (model 56349)
9 Lamp glass
10 Socket
11 Spotlight
12 Lustre terminal
13 Mains connection cord (external)
14 Decorative screws (model 56348/56351)
Technical data
Item no.: 56348 / 56349 / 56351
Operating voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Total output: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Dimensions: 56348: Ø approx. 25 cm
56349: length approx. 50 cm
56351: length approx. 36 cm
Light bulb: 56348/56351:
GU10, 3x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Protection class: I /
Distributor:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Safety
Safety notes
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will void the warranty! We assume
no liability for consequential damages! We assume
no liability for property damage or personal injury
due to improper handling or failure to observe the
safety instructions!
WARNING! DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENT
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep
children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children cannot
recognise the dangers associated with the use
of the product.
This product may be used by children aged 8
years and up, as well as by persons with reduced
8 GB/MT
physical, sensory or mental capacities or lacking
experience and knowledge, so long as they are
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the product.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Have the electrical installation performed by
an electrician or a person trained in electrical
installation.
Never use the light if you detect any damage.
Remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box prior to installation.
Prior to installation, verify the mains voltage
on site corresponds with the operating voltage
required for the light (220–240 V 50/60 Hz).
Never open the housing of the light or insert
any objects into it. Such interventions pose a
risk of fatal injury from electric shock.
Only insert light bulbs of the correct type and
do not exceed the maximum output of the bulb
(see “Technical data“).
Only parts provided by the manufacturer may
be used.
Replace defective light bulbs immediately once
they have cooled down.
Do not install the light on a wet or conductive
surface!
Prevent fire and injury hazards
CAUTION! RISK OF BURNS
DUE TO HOT SURFACES! Ensure
the light has been switched off and
has cooled down before touching it to avoid
burns. Light bulbs become very hot.
Allow the lamp to cool for at least 15 minutes
before replacing a defective bulb.
When the light is in operation, individual parts
may become hot. Allow the light to cool down
completely before performing any work.
Do not carelessly leave the light or packaging
material lying around. Plastic film / bags, plastic
parts, etc. are dangerous for children to play with.
To prevent a fire hazard do not operate the
light in its packaging.
Do not cover the light with objects. Excessive
heat build-up can result in fire.
For your safety
Prepare the installation with care and allow
sufficient time. First organise all parts or mate-
rials so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to what
you are doing and always use common sense.
Never install the light if you are having difficul-
ty concentrating or do not feel well.
Preparation
Tools and materials required
The specified tools and materials are not included.
The information and values specified are non-bind-
ing and are only provided as a reference. The
nature of the material is determined by the specific
local conditions.
– Pencil / marking tool
– Voltage tester
– Screwdriver
– Electric drill
– Drill
– Hammer
– Ladder
Prior to installation
Important: The electrical connection must be
performed by a trained electrician or a person
instructed in electrical installation. This person must
be familiar with the properties of the light and
connection regulations.
9GB/MT
Note: Remove all packaging material before first use.
Familiarize yourself with all the instructions and
diagrams in this manual, as well as with the
light itself, before you install it.
Before installation, ensure that the mains con-
nection cord (external) to which the light will be
connected is not energized. For this purpose,
remove the fuse or switch off the circuit breaker
(0 setting) in the fuse box.
Use a voltage tester to verify its deenergised
status.
Initial use
Installing the light
Loosen the screws 3 visible at the side of the
connection housing 5 and remove the
mounting bracket 2 at the back.
Use the slotted holes in the mounting bracket
2 intended for the screws to mark the drill
holes.
Now drill the mounting holes (approx. 6 mm,
depth approx. 40 mm). Be sure not to damage
the mains connection cord (external) 13 .
Insert the dowels 1 into the drill holes.
Fasten the mounting bracket 2 using the
screws 4 provided.
Now connect the external lead of the light to
the mains connection cord (external) 13 using
the lustre terminal 12 .
Note: Be sure to correctly connect each of the
individual wires of the mains connection cord
(external): live wire, black or brown = symbol
L; neutral wire, blue = symbol N; earth wire,
green-yellow = symbol .
Now use the screws 3 to fasten the light to the
mounting bracket 2 .
Model 56348/56351:
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulbs 6 .
Carefully screw the light bulb 6 clockwise for
a ¹⁄₄ rotation into the socket. Ensure that it is
positioned correctly.
Now place the lamp glass 9 on the spacers
provided and fasten it with the decorative
screws 14.
Your light is now ready to use.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Model 56349:
Loosen the ring nut 8 from the socket 10 .
Place the lamp glass 9 carefully over the
socket 10 and fasten it in place by tightening
the ring nut 8 using the supplied tool 7 . Be
sure all are positioned correctly.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulbs 6 .
Insert the appropriate light bulb (see “Technical
data“) by carefully screwing it in a clockwise
direction. Ensure that it is positioned correctly.
Your light is now ready to use.
Directing the spotlight
Only change the direction of the spotlights 11
when the light is switched off.
Allow the light to cool off completely.
Adjust the individual spotlights 11 to the de-
sired position by their base. The spotlights can
be turned approx. 320 °.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Changing light bulbs
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!Disconnect the lights from the mains
before replacing the light bulb. To do so, remove
the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse
box (position 0).
Only use light bulbs as specified in chapter
“Technical data“.
Allow the light to cool off completely.
Use a clean, lint-free cloth to replace the bulb.
10 GB/MT
Model 56348/56351:
Loosen the decorative screws 14 and remove
the lamp glass 9.
Carefully remove the defective light bulb 6
from the socket by turning it anticlockwise for a
¹⁄ rotation.
Carefully screw the new light bulb 6 clockwise
for a ¹⁄ rotation into the socket.
Verify it is positioned correctly.
Then fit the lamp glass 9 again and fasten it
with the decorative screws 14.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Model 56349:
Remove the defective light bulb 6 by carefully
unscrewing in an anticlockwise direction.
Insert the new light bulb 6 by carefully screw-
ing it in a clockwise direction.
Ensure that it is positioned correctly.
Reinsert the fuse or switch the circuit breaker
back on.
Maintenance and cleaning
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Disconnect the light from the
power supply before cleaning. To do so,
remove the fuse or switch off the circuit breaker in
the fuse box (0 setting).
WARNING! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety reasons,
never clean the light with water or other
liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS FROM
HOT SURFACES! Allow the fixture to
cool down completely.
Do not use solvents, petrol, etc. These would dam-
age the light.
Allow the light to cool down completely.
Only clean with a dry, lint-free cloth.
Then replace the fuse or switch on the circuit
breaker in the fuse box (I setting).
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly
materials that you can dispose of at local recycling
points.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/
20–22: paper and fibreboard/80–98: composite
materials.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The adjacent symbol of a crossed-out
wheeled garbage can indicates that this
device is subject to Directive 2012/19/
EU. This directive states that you must not dispose of
this device with normal household waste at the end
of its service life, but must take it to specially set up
collection points, recycling centres or disposal
companies. This disposal is free of charge for you.
Protect the environment and dispose of it properly.
Declaration of conformity
This product complies with the require-
ments of the applicable European and
national directives. Corresponding
declarations and documents are deposited with the
manufacturer. The product complies with the
requirements of the German Equipment and
Product Safety Act.
In the course of product improvements, we reserve
the right to make technical and optical changes to
the article. Subject to typographical and printing
errors.
This product contains a light source of energy
efficiency class F.
11GB/MT
Warranty and service
Warranty
We provide a 3 year warranty from the date of
purchase. Our products are manufactured using
modern production methods and are subject to
precise quality control. We guarantee that this
product is in perfect condition. During the warranty
period we will remedy any defects in material
or manufacture free of charge. In the event of
an unexpected defect, please return the carefully
packaged product to the service address specified.
The warranty does not extend to damage due to
improper operation, or to wear parts and consuma-
bles. These can be ordered from the telephone
number listed for a charge. Repairs not covered by
the warranty (e.g. light bulbs) may also be
requested at cost from the service address listed.
The product will be repaired at the specified service
location. Timely processing and return can only
be ensured by sending the product directly to this
address. If you would like additional product infor-
mation, need to order accessories or if you have a
question about the service process, please contact
our Customer Service Department at the telephone
number specified. Please include the item number
(see “Technical data“) when inquiring about the
product.
IAN 416174_2210
Please have your receipt and the item number
(IAN
416174_2210
) ready as your proof of pur-
chase when enquiring about your product.
Service address
Great Britain & Ireland
EGLO UK LTD.
Unit 12 Cirrus Park, Lower Farm Road, Moulton Park
Industrial Estate, NORTHAMPTON NN3 6UR
T: +44 1604 790 986
12 GB/MT
Warranty card
Return address:
Name/First name:
Country/Postal code/City/Street address:
Phone number:
Item number/Description:
Purchase date/Point of purchase:
Description of the defect:
Date/Signature:
Non-warranty cases:
Please return the un-repaired item, carriage paid.
Please inform me of the costs. Repair the product for a fee.
13DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme* ................................................... Seite 14
Einleitung ........................................................................................................... Seite 14
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................... Seite 15
Lieferumfang ..................................................................................................... Seite 15
Teilebeschreibung .............................................................................................. Seite 15
Technische Daten ............................................................................................... Seite 15
Sicherheit ........................................................................................................... Seite 15
Sicherheitshinweise ............................................................................................ Seite 15
Vorbereitung ..................................................................................................... Seite 17
Benötigtes Werkzeug und Material ...................................................................... Seite 17
Vor der Installation ........................................................................................... Seite 17
Inbetriebnahme ................................................................................................ Seite 17
Leuchte montieren .............................................................................................. Seite 17
Spot ausrichten .................................................................................................. Seite 18
Leuchtmittel wechseln ......................................................................................... Seite 18
Wartung und Reinigung ................................................................................. Seite 18
Entsorgung ........................................................................................................ Seite 19
Konformitätserklärung ................................................................................... Seite 19
Informationen/Garantie ................................................................................. Seite 19
Garantie ........................................................................................................... Seite 19
Serviceadresse ................................................................................................... Seite 20
Garantiekarte .................................................................................................... Seite 20
14 DE/AT/CH
LED-Deckenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer
neuen LED-Deckenleuchte (im Folgenden
auch “Leuchte” oder “Produkt” genannt).
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen
Sie die Seite mit der Abbildung aus. Diese Anleitung
gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen
Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte
Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig
montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder
unsicher in Bezug auf die Handhabung des Produkts
Legende der verwendeten Piktogramme*
Anweisungen lesen! IP20 Schutzart: kein Schutz gegen Wasser!
Nur für den Innenbereich geeignet.
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen So verhalten Sie sich richtig!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
VVolt Lebens- und Unfallgefahren für
Kleinkinder und Kinder!
Wechselstrom/-spannung Warnung!
Stromschlaggefahr!
Hz Hertz (Frequenz) Vorsicht vor heißen Oberflächen!
WWatt (Wirkleistung) inkl. LED Leuchtmittel / GU10
Dieser Leuchte ist nicht geeignet für
Dimmer und elektronische Schalter. Ra Farbwiedergabe-Index des
LED-Leuchtmittels
Gewinde E14 Produkt entspricht den produktspezifisch
geltenden europäischen Richtlinien.
14 inkl. LED-Leuchtmittel E14 TÜV SÜD/GS-geprüft
Schutzleiter (Schutzklasse I) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Leuchtmittel nur in trockener Umgebung
einsetzen LED LED
Die LED-Leuchtmittel dieser Leuchten kön-
nen vom Endkunden getauscht werden.
* Weitere Details, z. B. zusätzliche Symbolerklärungen bzw. technische Informationen, finden Sie unter www.edi-light.com
15DE/AT/CH
sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der
Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese
Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf.
an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Elektrofachkraft, die das Produkt installiert, hat
darauf zu achten, dass das Produkt nicht auf feuch-
tem oder leitendem Untergrund installiert wird!
Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 LED-Deckenleuchte, Modell 56348/56349/ 56351
3 LED-Leuchtmittel (56349:E14, 4 W;
56348/56351: GU10, 4,6 W)
1 Werkzeug (Modell 56349)
Montagematerial (Dübel und Schrauben)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Dübel
2 Montagewinkel
3 Schraube (Anschlussgehäuse)
4 Schraube (Montagewinkel)
5 Anschlussgehäuse
6 LED-Leuchtmittel
7 Werkzeug (Modell 56349)
8 Schraubring (Modell 56349)
9 Lampenglas
10 Fassung
11 Spot
12 Lüsterklemme
13 Netzanschlusskabel (extern)
14 Dekoschraube (Modell 56348/56351)
Technische Daten
Artikelnummer: 56348 / 56349 / 56351
Betriebsspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Gesamtleistung: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Maße: 56348: Ø ca. 25 cm
56349: Länge ca. 50 cm
56351: Länge ca. 36 cm
LED-Leuchtmittel: 56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Schutzklasse: I /
Inverkehrbringer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicher-
heitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
WARNUNG! LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungs gefahr durch Verpackungsmaterial.
16 DE/AT/CH
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört
nicht in Kinderhände. Kinder können die
Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt
entstehen, nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Lassen Sie die Elektroinstallation durch einen
ausgebildeten Elektriker oder eine für Elektro-
installation eingewiesene Person durchführen.
Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Entfernen Sie vor der Montage die Sicherung
oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter im
Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benö-
tigten Betriebsspannung der Leuchte überein-
stimmt (220–240 V 50/60 Hz).
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Leuchte
oder stecken irgendwelche Gegenstände in
dieselbe. Derartige Eingriffe bedeuten Lebens-
gefahr durch elektrischen Schlag.
Setzen Sie nur Leuchtmittel des richtigen Typs
ein und überschreiten Sie nicht die max. Leis-
tung der Leuchte (siehe „Technische Daten“).
Es dürfen nur die vom Hersteller vorgesehenen
Teile verwendet werden.
Wechseln Sie defekte Leuchtmittel im abgekühl-
ten Zustand sofort aus.
Die Leuchte nicht auf feuchtem oder leitendem
Untergrund installieren!
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR DURCH HEISSE
OBERFLÄCHEN!
Stellen Sie sicher,
dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt
ist, bevor Sie diese berühren, um Verbrennun-
gen zu vermeiden. Leuchtmittel entwickeln eine
starke Hitze.
Lassen Sie die LED-Leuchte vor dem Ersetzen
eines defekten Leuchtmittels mindestens 15
Minuten auskühlen.
Bei Betrieb der Leuchte können an einzelnen
Teilen hohe Temperaturen auftreten. Lassen Sie
die Leuchte vor allen Arbeiten abkühlen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rialien nicht achtlos liegen. Plastikfolien/Plastik-
tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Die Leuchte darf nicht in der Verpackung be-
trieben werden, um Brandgefahr zu vermeiden.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
So verhalten Sie sich richtig!
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile oder Material vorher übersicht-
lich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit
Vernunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
17DE/AT/CH
Vorbereitung
Benötigtes Werkzeug und Material
Die genannten Werkzeuge und Materialien sind
nicht im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich
hierbei um unverbindliche Angaben und Werte
zur Orientierung. Die Beschaffenheit des Materials
richtet sich nach den individuellen Gegebenheiten
vor Ort.
– Bleistift/Markierwerkzeug
– Spannungsprüfer
– Schraubendreher
– Bohrmaschine
– Bohrer
– Hammer
– Leiter
Vor der Installation
Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch
einen ausgebildeten Elektriker oder eine für Elekt-
roinstallation eingewiesene Person erfolgen. Diese
muss Kenntnis über die Eigenschaften der Leuchte
und Anschlussbestimmung haben.
Hinweis: Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme sämtliches Verpackungsmaterial.
Machen Sie sich vor der Installation mit allen
Anweisungen und Abbildungen in dieser Be-
dienungsanleitung sowie mit der Leuchte selbst
vertraut.
Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an
dem Netzanschlusskabel (extern), an dem
die Leuchte angeschlossen werden soll, keine
Spannung vorliegt. Entfernen Sie hierfür die
Sicherung oder schalten Sie den Leitungs-
schutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung).
Überprüfen Sie die Spannungsfreiheit mittels
Spannungsprüfer.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Lösen Sie die seitlich am Anschlussgehäuse 5
sichtbaren Schrauben 3 und nehmen Sie den
Montagewinkel 2 auf der Rückseite ab.
Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe der im
Montagewinkel 2 für die Schrauben vor ge-
sehenen Langlöcher.
Bohren Sie nun die Befestigungslöcher (ca. 6
mm, Tiefe ca. 40 mm). Stellen Sie sicher, dass
Sie das Netzanschlusskabel (extern)
13
nicht
beschädigen.
Führen Sie die Dübel 1 in die Bohrlöcher ein.
Befestigen Sie den Montagewinkel 2 mit den
mitgelieferten Schrauben 4 .
Verbinden Sie nun das Anschlusskabel der
Leuchte mittels Lüsterklemme 12 mit dem
Netzanschlusskabel (extern) 13 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
einzelnen Leiter des Netzanschlusskabels
(extern) 13 jeweils richtig anschließen:
strom führender Leiter, schwarz oder braun
= Symbol L, Neutralleiter, blau = Symbol N,
Schutzleiter, grün-gelb = Symbol .
Verschrauben Sie nun die Leuchte mittels der
Schrauben 3 mit dem Montagewinkel 2 .
Modell 56348/56351:
Benutzen Sie zum Einsetzen der Leuchtmittel
6 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 6 vorsichtig mit
einer ¹⁄4-Drehung im Uhrzeigersinn in die
Fassung. Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Stecken Sie nun das Lampenglas 9 auf die
vorgesehen Abstandhalter und befestigen Sie
dieses mit den Dekoschrauben 14
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter
wieder an.
18 DE/AT/CH
Modell 56349:
Lösen Sie den Schraubring 8 von der Fassung 10 .
Stecken Sie das Lampenglas 9 vorsichtig über
die Fassung 10 und befestigen Sie es, indem
Sie den Schraubring 8 mittels mitgeliefertem
Werkzeug 7 festdrehen. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen der Leuchtmittel 6
ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Setzen Sie das entsprechende Leuchtmittel 6
(siehe „Technische Daten“) ein, indem Sie es
vorsichtig im Uhrzeigersinn einschrauben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Spot ausrichten
Verändern Sie die Ausrichtung der Spots 11
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Drehen Sie die einzelnen Spots 11 am Fuß in
die gewünschte Richtung. Die Spots lassen sich
um ca. 320 ° drehen.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Leuchtmittel wechseln
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Trennen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels die
Leuchte zuerst vom Stromnetz. Entfernen Sie hierfü
die Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz-
schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung).
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
„Technische Daten“ angegeben.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln ein sauberes,
fusselfreies Tuch.
Modell 56348/56351:
Lösen Sie die Dekoschrauben 14 und entfernen
das Leuchtenglas 9 .
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 6 vorsich-
tig mit einer ¹⁄4-Drehung gegen den Uhrzeiger-
sinn aus der Fassung.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 6 vorsichtig
mit einer ¹⁄4-Drehung im Uhrzeigersinn in die
Fassung.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Bringen Sie anschließend das Leuchtenglas 9
erneut an und befestigen Sie dieses mit den
Dekoschrauben 14.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schal-
ten Sie den Leitungsschutzschalter wieder an.
Modell 56349:
Entfernen Sie das defekte Leuchtmittel 6, in-
dem Sie es vorsichtig gegen den Uhr zeigersinn
herausdrehen.
Setzen Sie das neue Leuchtmittel 6 ein, indem
Sie es vorsichtig im Uhrzeigersinn einschrauben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder
schalten Sie den Leitungsschutzschalter
wieder an.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Trennen Sie zur Reinigung das
Produkt zuerst vom Stromnetz. Entfernen
Sie hierfür die Sicherung oder schalten Sie den
Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten aus
(0-Stellung)
WARNUNG! STROMSCHLAG-
GEFAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf die Leuchte niemals mit
scharfen Reinigungsmitteln gereinigt oder in
Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGE-
FAHR DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie kein Lösungsmittel, Benzin o. Ä. Die
Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trocke-
nes, fusselfreies Tuch.
19DE/AT/CH
Setzen Sie die Sicherung anschließend wieder
ein oder schalten Sie den Leitungsschutzschalter
am Sicherungskasten ein (I-Stellung).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22:
Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge-
dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern
zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammel-
stellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben
abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie
kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines
Neugerätes haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben.
Händler von Elektro- und Elektronik- geräten mit
einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von
mindestens 800 qm, die regel- mäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem ver-
pflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen,
auch ohne dass ein Neugerät gekauft wird, wenn
die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als
25 cm. LIDL bietet Ihnen Rücknahmemöglichkeiten
direkt in den Filialen und Märkten an. Informieren
Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknah-
memöglichkeiten vor Ort.
Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten ent-
hält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwort-
lich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne
Zerstörung des Altgerätes möglich ist, entnehmen
Sie die alten Batterien oder Akkus sowie Lampen
bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückgeben
und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu.
Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung
darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku
enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge-
meinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen
der geltenden europäischen und
nationalen Richtlinien. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt. Das Produkt entspricht den Anforderun-
gen des deutschen Geräte- und Produktsicherheits-
gesetzes.
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir
uns technische und optische Veränderungen am
Artikel vor. Satz- und Druckfehler vorbehalten.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse F.
Informationen/Garantie
Garantie
Wir übernehmen 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Unsere Produkte werden nach modernen
Produktionsmethoden hergestellt und einer genauen
Qualitätskontrolle unterzogen. Wir garantieren für die
einwandfreie Beschaffenheit der Artikel. Innerhalb der
Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Materialoder
Herstellfehler.
Sollten sich wieder Erwarten Mängel
herausstellen, schicken Sie den sorgfältig verpackten
20 DE/AT/CH
Garantiekarte
Absender:
Name/Vorname:
Land/PLZ/Ort/Straße:
Telefonnummer:
Artikelnummer/Bezeichnung:
Kaufdatum/Kaufort:
Fehlerangabe:
Datum/Unterschrift:
Liegt kein Garantiefall vor:
Schicken Sie den Artikel bitte unrepariert gegen entstandene Transportkosten zurück.
Teilen Sie mir die Kosten mit. Reparieren Sie den Artikel gegen Bezahlung.
Artikel an die angegebene Serviceadresse. Von der
Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsach-
gemäßer Handhabung beruhen sowie Verschleißteile
und Verbrauchsmaterialien. Diese können Sie unter
der angegebenen Rufnummer kostenpflichtig bestellen.
Reparaturen, die nicht unter Garantie laufen (z. B.
Leuchtmittel), können Sie gegen individuelle Berechnung
zum Selbstkostenpreis ebenfalls bei der angegebenen
Serviceadresse durchführen lassen. Der Artikel wird
unter der genannten Serviceadresse repariert. Nur
wenn Sie ihn direkt an diese Adresse senden, kann eine
zeitgerechte Bearbeitung und Rücksendung erfolgen.
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten
Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur Ser-
viceabwicklung, rufen Sie bitte unsere Kundenberatung
unter der angegebenen Rufnummer an. Bei Rückfragen
geben Sie bitte die Artikelnummer (siehe „Technische
Daten“) an.
IAN 416174_2210
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 416174_2210) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Serviceadresse
Deutschland
EDI Light Service Center
Kleinbahnstraße 35
59759 Arnsberg, DEUTSCHLAND
T: +49 2932 639 773
Österreich
EDI Light Service Center
Heiligkreuz 22
6136 Pill, ÖSTERREICH
T: +43 5242 670 57
Schweiz
EGLO Schweiz AG
Seetalstraße 142
6032 Emmen, SCHWEIZ
T: +41 41 268 69 59
21FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés* ............................................................. Page 22
Introduction ....................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................ Page 23
Contenu de la livraison ....................................................................................... Page 23
Descriptif des pièce ............................................................................................ Page 23
Caractéristiques techniques .................................................................................. Page 23
Sécurité ............................................................................................................... Page 23
Consignes de sécurité ......................................................................................... Page 23
Préparation ....................................................................................................... Page 25
Outils et matériel nécessaires ............................................................................... Page 25
Avant l’installation ........................................................................................... Page 25
Mise en service .................................................................................................. Page 25
Montage de la lampe .......................................................................................... Page 25
Orienter les spots ................................................................................................ Page 26
Remplacement de l’ampoule ................................................................................ Page 26
Entretien et nettoyage ...................................................................................... Page 26
Mise au rebut ..................................................................................................... Page 26
Déclaration de conformité ............................................................................... Page 27
Garantie et service après-vente ..................................................................... Page 27
Garantie ............................................................................................................ Page 27
Adresse de service .............................................................................................. Page 27
Carte de garantie ............................................................................................... Page 28
22 FR/BE
Plafonnier à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l’achat de
votre nouveau produit. Vous avez opté
pour un produit de haute qualité.
Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement et
attentivement. Ouvrez la page contenant les
illustrations. Ce mode d’emploi fait partie du
produit et contient des instructions essentielles
pour sa mise en marche et sa manipulation.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité.
Avant la mise en marche, vérifiez si la tension est
correcte et si toutes les pièces sont correctement
montées. Si vous avez des questions ou des doutes
Légende des pictogrammes utilisés*
Lisez les instructions ! IP20 Type de protection : pas de protection
contre l’eau! Convient uniquement pour
l’intérieur.
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation Voici comment se comporter
correctement !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés.
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité !
VVolt Danger de mort et risque d’accident
pour les enfants en bas-âge et les
enfant s!
Courant alternatif/Tension alternative Avertissement! Risque d’électrocution !
Hz Hertz (fréquence) Attention aux surfaces chaudes !
WWatt (puissance active) ampoule LED incluse/GU10
Cette lampe n’est pas adaptée aux
variateurs et aux interrupteurs électriques. Ra Indice de rendu des couleurs du Source
lumineuse LED
Douille (E14) Le produit est conforme aux normes
européen en vigueur
14 ampoule LED E14 incluse Approuvé par le TÜV SÜD/GS
Conducteur de protection I Éliminez l’emballage et l’appareil dans le
respect de l’environnement !
N’utiliser les ampoules que dans un
environnement sec
LED LED
Les ampoules LED de ce luminaires
peuvent être remplacées par l’utilisateur
final.
* D’autres détails, par ex. des explications supplémen- taires sur les symboles ou des informations techniques, sont disponibles sur www.edi-light.com
Cet appareil
et les ampoules
se recycle
23FR/BE
concernant la manipulation du produit, veuillez
contacter votre revendeur ou le service après-
vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode
d’emploi et remettez-le aux autres utilisateurs le
cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. L’électricien qui a installé
ce produit doit veiller à ce que celui-ci ne soit pas
placé sur une surface humide ou conductrice ! Ce
produit est uniquement destiné à un usage domes-
tique et privé.
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit, veuillez
toujours contrôler que le contenu de la livraison est
complet et que le produit est en parfait état.
1 plafonnier LED, modèle 56348/56349/ 563511
3 ampoules LED (56349 : E14, 4 W;
56348/56351: GU10, 4,6 W)
1 outil (modèle 56349)
Matériel de montage (chevilles et vis)
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Cheville
2 Équerre de montage
3 Vis (boîtier de raccordement)
4 Vis (équerre de montage)
5 Boîtier de raccordement
6 Ampoule
7 Outil (modèle 56349)
8 Bague filetée (modèle 56349)
9 Verre de lampe
10 Douille
11 Spot
12 Domino de raccordement
13 Câble d’alimentation électrique (externe)
14 Anneau décoratif (modèle 56348/56351)
Caractéristiques techniques
Numéro d’article : 56348 / 56349 / 56351
Tension de service : 220-240 V~ 50/60 Hz
Performance totale : 56348/56351 :
GU10, 3x max. 5W
56349 :
E14, 3x max. 4W
Dimensions : 56348 : Ø environ. 25 cm
56349 :
Longueur environ. 50 cm
56351 :
Longueur environ. 36 cm
LED-Ampoule : 56348/56351 :
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349 :
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Classe de protection : I /
Distributeur :
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sécurité
Consignes de sécurité
Les réclamations de garantie sont annulées en cas
de dommages résultant du non respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui s’ensuivent ! Toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte du produit ou par le non-respect des
consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT ! DANGER
DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
24 FR/BE
Ne laissez jamais les enfants manipuler les
emballages sans surveillance. Ils risquent de
s’étouffer avec les emballages. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Tenez
toujours le produit éloigné des enfants.
Ce produit n’est pas un jouet, il doit être tenu
hors de portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la
manipulation du produit.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d’expérience
ou de connaissances, à condition qu’ils soient
surveillés ou qu’ils aient été informés de l’utili-
sation sûre du produit et qu’ils en comprennent
les risques liés à son utilisation. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et l’entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants laissés sans surveillance.
Prévention des risques mortels
par électrocution
L’installation électrique doit être effectuée par
un électricien ou par une personne dûment
formée à cet effet.
N’utilisez jamais votre lampe si vous constatez
qu’elle est endommagée.
Avant le montage, retirez le fusible ou coupez
le disjoncteur de la boîte à fusibles (position 0).
Assurez-vous avant le montage que la tension
secteur présente correspond bien à la tension de
service de la lampe (220–240 V 50/60 Hz).
Ne jamais ouvrir le boîtier de la lampe ou y
coincer d’objet quelconque. De telles inter-
ventions impliquent un danger de mort par
électrocution.
N’utilisez que des ampoules de modèle conforme
et ne dépassez pas la puissance maximale de la
lampe (voir « Caractéristiques techniques »).
Uniquement les pièces prévues par le fabricant
peuvent être utilisées.
Remplacez immédiatement les ampoules défec-
tueuses que lorsque qu’elles sont refroidies.
N’installez jamais la lampe sur un support
humide ou conducteur de courant !
Prévention de risque d’incendies
et de blessures
ATTENTION ! RISQUE DE
BRÛLURES ! SURFACES TRÈS
CHAUDES ! Afin d’éviter toute
brûlure, vérifiez que la lampe soit éteinte et
suffisamment froide avant de la manipuler. Les
ampoules dégagent une forte chaleur.
Avant de remplacer une ampoule défectueuse,
laissez la lampe refroidir au moins 15 minutes.
Lors du fonctionnement de la lampe, certaines
parties peuvent présenter des températures
élevées. Laissez la lampe refroidir avant tous
travaux.
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d’em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en plastique,
etc. peuvent devenir des jouets dangereux dans
les mains des enfants.
La lampe ne doit pas fonctionner dans son
emballage afin d’éviter tout risque d’incendie.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provo-
quer un incendie.
Conduite à adopter
Préparez soigneusement le montage du produit
et l’effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées ou le matériel requis et
posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez jamais cette lampe si vous n’êtes pas
concentré ou si vous vous sentez mal
25FR/BE
Préparation
Outils et matériel nécessaires
Les outils et matériels indiqués ne sont pas inclus
dans le contenu de la livraison. Il s’agit là de
données et de valeurs indicatives vous permettant
de vous orienter. Les caractéristiques du matériel
dépendent des conditions spécifiques sur place.
– Crayon à papier/outil de marquage
– Détecteur de tension
– Tournevis
– Perceuse
– Foret
– Marteau
– Escabeau
Avant l’installation
Important : Le raccordement électrique doit être
réalisé par un électricien professionnel ou par une
personne formée pour exécuter une installation
électrique. Celle-ci doit connaître les caractéristiques
de la lampe et ses conditions de raccordement.
Remarque : Avant la première mise en service,
veuillez retirer l’ensemble des matériaux composant
l’emballage.
Avant l’installation, familiarisez-vous avec l’en-
semble des instructions et des illustrations du pré-
sent mode d’emploi et avec la lampe elle-même.
Avant l’installation, vérifiez l’absence de tension
au niveau du câble d’alimentation électrique
(externe) auquel doit être raccordé la lampe.
Pour ce faire, retirez le fusible ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles (position 0).
Vérifiez l’absence de tension à l’aide d’un détec-
teur de tension.
Mise en service
Montage de la lampe
Sur le boîtier de raccordement 5 , ôtez les vis
3 visibles sur le côté et détachez l’équerre de
montage 2 de la face arrière.
Marquez les trous de perçage à l’aide des trous
oblongs prévus pour les vis se trouvant dans
l’équerre de montage 2 .
Percez maintenant les trous de fixation (env.
6 mm, profondeur env. 40 mm). Veillez à ne pas
endommager le câble d’alimentation électrique
(externe) 13 .
Insérez les chevilles 1 dans les trous de
perçage.
Fixez l’équerre de montage 2 avec les vis
fournies 4 .
Au moyen du domino 12 , reliez maintenant
le câble d’alimentation de la lampe au câble
d’alimentation électrique (externe) 13 .
Remarque : Veillez à ce que les fils du câble
d’alimentation électrique (externe) aient leur
raccord respectif : fil conducteur, noir ou brun =
symbole L, fil neutre, bleu = symbole N, prise de
terre, vert-jaune = symbole .
À l’aide des vis 3 , fixez la lampe sur l’équerre
de montage 2 .
Modéle 56348/56351 :
Pour la mise en place de l’ampoule 6 , utilisez
un chiffon propre ne peluchant pas.
Tournez avec précaution d’un quart de tour dans
le sens horaire l’ampoule 6 dans la douille.
Contrôlez qu’elle soit bien en place.
Placez maintenant le verre de lampe 9 sur
les entretoises prévues et fixez-le avec les vis
décoratives 14.
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Remettez le fusible en place ou remettez en
marche le disjoncteur.
an.
Modéle 56349 :
Dévissez la bague filetée 8 de la douille 10 .
Passez prudemment le verre de lampe 9 par
dessus la douille 10 et fixez-le en tournant la
bague filetée 8 à l’aide de l’outil fourni 7 .
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Pour la mise en place de l’ampoule 6 , utilisez
un chiffon propre ne peluchant pas.
26 FR/BE
Vissez l’ampoule 6 correspondante (voir «
Caractéristiques techniques ») en la tournant
avec précaution dans le sens horaire. Vérifiez
la bonne assise.
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Orienter les spots
Modifiez l’orientation des spots 11 uniquement
lorsque la lampe est éteinte.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Saisissez individuellement les pieds des spots
11
et tournez-les pour les orienter dans la direction
souhaitée. Les spots peuvent être orientés à 320°
environ.
Remplacement de l’ampoule
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION ! Coupez tout d’abord l’alimentation
secteur de la lampe lors du remplacement de l’am-
poule. Retirez le fusible ou coupez le disjoncteur de
la boîte à fusible (position 0).
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Laissez la lampe refroidir complètement.
Utilisez un chiffon propre et sans peluche pour
procéder au remplacement.
Modèle 56348/56351:
Desserrez les vis de décoration 14 et retirez le
verre de la lampe 9 .
Retirez l’ampoule défectueuse 6 de la douille
en la tournant avec précaution d’un quart de
tour dans le sens antihoraire.
Tournez avec précaution d’un quart de tour
dans le sens horaire la nouvelle ampoule 6
dans la douille.
Contrôlez qu’elle soit bien en place.
Remettez ensuite le verre de la lampe 9 en
place et fixez-le avec les vis décoratives 14.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur.
Modèle 56349 :
Retirez l’ampoule défectueuse 6 en la dévissant
avec précaution dans le sens anti-horaire.
Vissez l’ampoule neuve 6 avec précaution en la
tournant dans le sens horaire.
Contrôlez qu’elle soit bien en place.
Remettez le fusible en place ou réenclenchez le
disjoncteur.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION ! Pour procéder
au nettoyage, coupez tout d’abord
l’alimentation secteur de la lampe. Retirez à cet
effet le fusible ou coupez le disjoncteur dans la
boîte à fusibles (position 0).
AVERTISSEMENT ! RISQUE
D’ÉLECTROCUTION ! Pour des raisons
de sécurité électrique, il est interdit de
nettoyer la lampe à l’eau ou avec d’autres liquides ou
encore de la plonger dans de l’eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURE DÛ AUX SURFACES
CHAUDES ! Laissez le luminaire
refroidir complètement.
N’utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Ceci pourrait endommager la lampe.
Laissez refroidir complètement la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez unique-
ment un chiffon sec ne peluchant pas.
Remettez ensuite le fusible en place ou remettez
en route le disjoncteur dans le boîtier à fusibles
(position I).
Mise au rebut
L’emballage est composé de matériaux respectueux
de l’environnement que vous pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations (a)
27FR/BE
et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques, 20–22 : papiers et cartons, 80–98 :
matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Le symbole ci-contre représentant une
poubelle sur roues barrée d’une croix
indique que cet appareil est soumis à la
directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à la
fin de sa durée d’utilisation, vous ne devez pas jeter
cet appareil avec les déchets ménagers normaux, mais
le déposer dans des centres de collecte spécialement
aménagés, des centres de recyclage ou des entreprises
de traitement des déchets. Cette élimination est gratuite
pour vous. Ménagez l’environnement et éliminez
l’appareil dans les règles de l’art.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes et nationales
applicables. Les déclarations et documents
correspondants sont déposés auprès du fabricant. Le
produit est conforme aux exigences de la loi
allemande sur la sécurité des équipements et des
produits.
Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques et visuelles à l’article. Sous réserve de
coquilles et d’erreurs d’impression.
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique F.
Garantie et service après-vente
Garantie
Nos produits sont fabriqués selon des méthodes de
production modernes et soumis à un contrôle qualité
strict. Nous garantissons le parfait état des articles.
Pendant la période de garantie, nous réparerons gra-
tuitement tous les défauts de matériel ou de fabrication.
Si, contre toute attente, vous constatez des défauts,
vous pouvez nous envoyer votre article soigneusement
emballé à l’adresse de service après-vente renseignée
ci-après. La garantie ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation non conforme, les pièces
d’usure et les consommables. Ceux-ci peuvent être
commandés à vos frais au numéro de téléphone
indiqué. Les réparations qui ne sont pas couvertes
par la garantie (par exemple, les ampoules) peuvent
également nous être confiées à l’adresse indiquée au
prix coûtant. Le produit sera réparé à l’adresse du ser-
vice après-vente renseignée. Pour que votre demande
soit traitée dans les meilleurs adresse délais, veillez à
envoyer l’article directement à cette. Si vous souhaitez
obtenir plus d’informations sur le produit, commander
des accessoires ou si vous avez des questions relatives
au service après-vente, veuillez prendre contact avec
notre service client au numéro indiqué.
IAN 416174_2210
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (p. ex. IAN 416174_2210) comme
preuve d’achat.
Adresse de service
France
EGLO FRANCE LUMINAIRE SARL
Z.A. Jeune Bois
2 Rue de la Martinique
68274 Wittenheim, FRANCE
T : +33 389 6250 30
28 FR/BE
Carte de garantie
Expéditeur:
Nom/Prénom:
Pays/CP/Ville/Rue:
Numéro de téléphone:
Référence de l’article/Désignation:
Date d’achat/Lieu d’achat:
Explication du défaut:
Date/Signature:
Si le défaut n’est pas couvert par la garantie:
Veuillez me renvoyer l’article non réparé, avec les frais de transport à ma charge.
Veuillez m’indiquer le coût de réparation. Veuillez réparer le produit à mes frais.
29NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen* .............................................. Pagina 30
Inleiding ........................................................................................................... Pagina 30
Correct en doelmatig gebruik ............................................................................ Pagina 31
Omvang van de levering .................................................................................. Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ......................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ........................................................................................ Pagina 31
Veiligheid ......................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................... Pagina 31
Voorbereiding ................................................................................................. Pagina 32
Benodigd gereedschap en materiaal ................................................................. Pagina 32
Voor de installatie .......................................................................................... Pagina 33
Ingebruikname .............................................................................................. Pagina 33
Lamp monteren ................................................................................................ Pagina 33
Spot afstellen ................................................................................................... Pagina 34
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................... Pagina 34
Onderhoud en reiniging ............................................................................... Pagina 34
Afvoer .............................................................................................................. Pagina 34
Conformiteitsverklaring ................................................................................ Pagina 35
Garantie en service ....................................................................................... Pagina 35
Garantie ......................................................................................................... Pagina 35
Service-adres .................................................................................................. Pagina 35
Garantiekaart .................................................................................................. Pagina 36
30 NL/BE
LED-plafondlamp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U hebt daarmee
voor een hoogwaardig product gekozen.
Lees deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en
zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldin-
gen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de
ingebruikname en bediening. Neem altijd alle
veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is
en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn.
Wanneer u vragen hebt of onzeker bent in verband
met de bediening van het product, kunt u contact
opnemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Legenda van de gebruikte pictogrammen*
Lees a.u.b. de aanwijzingen! IP20 Beschermingsklasse: geen bescherming
tegen water! Alleen geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Veiligheidsinstructies
Instructies Zo gedraag je je correct!
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! in acht
nemen!
VVolt Gevaar voor het leven en ongelukken
voor baby’s en kinderen!
Wisselstroom / -spanning Waarschuwing! Kans op elektrische
schokken!
Hz Hertz (frequentie) Waarschuwing voor hete oppervlakken!
WWatt (nuttig vermogen) incl. LED lamp / GU10
Deze lamp is niet geschikt voor dimmers
en elektronische schakelaars. Ra Kleurweergave-index van de LED-lamp
Fitting (E14) Product voldoet aan de productspecifieke
toepasselijk Europees richtlijnen.
14 incl. LED-lamp E14 TÜV SÜD/GS-getest
Aardedraad I Gooi de verpakking en het toestel op een
milieuvriendelijke manier weg!
Verlichtingsmiddel alleen in een droge
omgeving monteren. LED LED
De LED-lampen in deze armaturen
kunnen worden vervangen door de
eindgebruiker.
* Verdere details zoals aanvullende uitleg over de symbolen of technische informatie vindt u op www.edi-light.com
31NL/BE
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef hem eventueel aan derden door.
Correct en doelmatig gebruik
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. De elektricien die het product
installeert, dient erop te letten dat het product niet op
een vochtige of geleidende ondergrond wordt
geïnstalleerd! Dit product is uitsluitend bestemd voor
het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpak-
ken op volledigheid en de optimale staat van het
product.
1 Led-plafondlamp, model 56348/56349/ 56351
3 Led-lampen (56349:E14, 4 W; 56348/56351:
GU10, 4,6 W)
1 Stuk gereedschap (model 56349)
Montagemateriaal (pluggen en schroeven)
1 Montage- en bedieningshandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Plug
2 Montagebeugel
3 Schroef (aansluitbehuizing)
4 Schroef (montagebeugel)
5 Aansluitbehuizing
6 Verlichtingsmiddel
7 Gereedschap (model 56349)
8 Schroefring (model 56349)
9 Lampglas
10 Fitting
11 Spot
12 Kroonsteentje
13 Stroomkabel (extern)
14 Decoratieve schroef (model 56348/56351)
Technische gegevens
Artikelnr.: 56348 / 56349 / 56351
Voedingsspanning: 220-240 V~ 50/60 Hz
Algehele prestatie: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Afmetingen: 56348: Ø ca. 25 cm
56349: Lengte ca. 50 cm
56351: Lengte ca. 36 cm
LED-Verlichtings middel: 56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Beschermingsklasse: I /
Marketeer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan door het negeren van
deze gebruiksaanwijzing komt de garantie te
vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolg-
schade! Voor materiële schade of persoonlijk letsel
dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het
negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN VOOR KLEU-
TERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkings-
gevaar door het verpakkings materiaal.
Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product.
32 NL/BE
Dit product is geen speelgoed, het hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens het
gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of een gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan
of geïnstrueerd werden met betrekking tot het
veilige gebruik van het product en zij de hieruit
voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging
en onderhoud mogen niet door kinderen zon-
der toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken
Laat de elektrische installatie door een erkende
elektricien of een voor elektrische installaties
opgeleide persoon uitvoeren.
Gebruik de lamp nooit als u ziet dat deze is
beschadigd.
Verwijder voor de montage de zekering of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast uit (0-stand).
Wees er voor de montage zeker van dat de
beschikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde voedingsspanning van de lamp
(220–240 V 50/60 Hz).
Open nooit de behuizing van de lamp en steek er
geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen
bestaat levensgevaar door een elektrische schok.
Monteer alleen lampen van het juiste type en
overschrijd het maximale vermogen van de
lamp niet (zie „Technische gegevens“).
Er mogen alleen door de fabrikant goedge-
keurde onderdelen worden gebruikt.
Vervang defecte lampen in afgekoelde toestand
meteen.
De lamp niet op vochtige of geleidende on
dergrond installeren!
Vermijd brand- en letselgevaar
VOORZICHTIG! KANS OP
BRANDWONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN! Zorg ervoor
dat de lamp is uitgeschakeld en afgekoeld
voordat u deze aanraakt, om brandwonden te
vermijden. Lampen ontwikkelen een grote hitte.
Laat de lamp minimaal 15 minuten afkoe-
len voordat u het defecte verlichtingsmiddel
vervangt.
Als de lamp in gebruik is, kunnen sommige
onderdelen erg warm worden. Laat de lamp
voor aanvang van alle werkzaamheden eerst
afkoelen.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
achteloos rondslingeren. Plastic folie/-zakken,
kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een
gevaarlijk speelgoed vormen.
De lamp mag niet in de verpakking worden
gebruikt om brandgevaar te voorkomen.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een
overmatige warmteontwikkeling kan tot brand
leiden.
Zo handelt u correct
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle afzonder-
lijke onderdelen en materiaal vooraf overzich-
telijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let altijd goed op wat u doet
en ga steeds verstandig te werk.
Monteer de lamp in geen geval als u niet
geconcentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Voorbereiding
Benodigd gereedschap en materiaal
Het genoemde gereedschap en materiaal wordt
niet meegeleverd. Het gaat hierbij om vrijblijvende
33NL/BE
informatie en waarden ter oriëntatie. De hoeda-
nigheid van het materiaal is afhankelijk van de
individuele omstandigheden ter plekke.
– Potlood/markeerstift
– Spanningzoeker
– Schroevendraaier
– Boormachine
– Boren
– Hamer
– Ladder
Voor de installatie
Belangrijk: de elektrische aansluiting moet
door een erkende elektricien of een voor elek-
trische installaties opgeleide persoon worden
uitgevoerd. Deze moet op de hoogte zijn van de
eigenschappen van de lamp en van de aansluit-
voorwaarden.
Opmerking: verwijder voor de eerste ingebruik-
name al het verpakkingsmateriaal.
Maak uzelf voor de installatie vertrouwd met
alle aanwijzingen en afbeeldingen in deze
gebruiksaanwijzing alsook met de lamp zelf.
Controleer voor de installatie of er op de
stroomkabel (extern) waarop de lamp moet
worden aangesloten geen spanning staat.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel
de betreffende installatie-automaat in de
groepenkast uit (0-stand).
Controleer met een spanningzoeker of de
leiding spanningsloos is.
Ingebruikname
Lamp monteren
Draai de zijdelings aan de aansluitbehuizing
5 zichtbare schroeven 3 los en haal de
montagebeugel 2 aan de achterkant eraf.
Markeer de boorgaten met behulp van de in de
montagebeugel 2 aanwezige sleufgaten voor
de schroeven.
Boor vervolgens de bevestigingsgaten (ca. 6
mm, diepte ca. 40 mm). Zorg ervoor dat u de
stroomkabel (extern) 13 niet beschadigt.
Plaats de pluggen 1 in de boorgaten.
Bevestig de montagebeugel 2 met de
meegeleverde schroeven 4 .
Verbind vervolgens de aansluitkabel van de
lamp met behulp van een kroonsteentje 12 met
de stroomkabel (extern) 13 .
Opmerking: let erop dat u de afzonderlijke
draden van de stroomkabel (extern) 13 steeds
correct aansluit: fasedraad, zwart of bruin
= symbool L, nuldraad, blauw = symbool N,
aarde, groen-geel = symbool .
Schroef de lamp vervolgens met de schroeven
3 vast aan de montagebeugel 2 .
Model 56348/56351:
Gebruik voor het monteren van het verlichtings-
middel 6 een schone, pluisvrije doek.
Draai het verlichtingsmiddel 6 voorzichtig een
¹⁄-slag met de klok mee in de fitting. Contro-
leer of het goed vast zit.
Plaats nu het lampglas 9 op de bijgeleverde
afstandhouders en zet het vast met de decora-
tieve schroeven 14.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Model 56349:
Draai de schroefring 8 los van de fitting 10 .
Plaats het lampglas 9 voorzichtig over de fit-
ting 10 en bevestig het door de schroefring 8
met behulp van het meegeleverde gereedschap
7 vast te draaien. Controleer of alles goed
vast zit.
Gebruik voor het monteren van de verlichtings-
middel 6 een schone, pluisvrije doek.
Monteer het desbetreffende verlichtings middel
6 (zie „Technische gegevens“) door het
voorzichtig met de klok mee erin te schroeven.
Controleer of het goed vast zit.
34 NL/BE
Uw lamp is nu gereed cvoor gebruik.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Spot afstellen
Verander de afstelling van de spots 11 alleen
als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de afzonderlijke spots 11 aan de voet
in de gewenste richting. De spots kunnen ca.
320° worden gedraaid.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Verlichtingsmiddel vervangen
WAARSCHUWING! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Onderbreek altijd
de stroomtoevoer voordat u de lamp vervangt.
Verwijder hiervoor de zekering of schakel de
betreffende installatie- automaat in de groepenkast
uit (0-stand).
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen (lampen)
die worden vermeld bij het onderdeel „Techni-
sche gegevens“.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor het verwisselen een schone,
pluisvrije doek.
Model 56348/56351:
Draai de decoratieve schroeven 14 los en
verwijder het lampglas 9.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 6
voorzichtig met een ¹⁄-slag tegen de klok in uit
de fitting.
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 6
voorzichtig een ¹⁄-slag met de klok mee in de
fitting.
Controleer of alles goed vast zit.
Breng vervolgens het lampglas 9 weer aan en
bevestig het met de sierschroeven 14.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Model 56349:
Verwijder het defecte verlichtingsmiddel 6 door
het voorzichtig tegen de klok in eruit te draaien.
Monteer het nieuwe verlichtingsmiddel 6 door
het voorzichtig met de klok mee erin te draaien.
Controleer of het goed vast zit.
Plaats de zekering weer terug of schakel de
installatie-automaat weer in.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING ! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Verbreek
voor het reinigen van de lamp de
verbinding met het stroomnet. Verwijder hiervoor
de zekering of schakel de betreffende installatie-
automaat in de groepenkast uit (0-stand).
WAARSCHUWING ! KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Vanwege de elektrische veiligheid mag
de lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
LET OP! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE
OPPERVLAKKEN! Laat de armatuur
volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine o.i.d. De
lamp zal hierdoor beschadigd raken.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een
droge, pluisvrije doek.
Plaats de zekering vervolgens weer terug of
schakel de installatie-automaat in de groepen-
kast in (I-stand).
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recycling containers
kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpak-
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeerd met de
35NL/BE
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
vezelplaten, 80–98: composietmaterialen.
Informatie over de mogelijkheden om het
uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Het symbool hiernaast van een doorkruis-
te vuilnisbak op wieltjes geeft aan dat dit
apparaat onder Richtlijn 2012/19/EU
valt. Deze richtlijn bepaalt dat u dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag weggooien, maar het naar speciaal
daarvoor ingerichte inzamelpunten, recyclingcentra
of afvalverwerkingsbedrijven moet brengen. Deze
verwijdering is gratis voor u. Bescherm het milieu en
gooi het op de juiste manier weg.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de
van toepassing zijnde Europese en natio-
nale richtlijnen. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. Het
product is conform de eisen van de Duitse
apparatenen productveiligheidswet.
In het kader van productverbeteringen behouden
wij ons technische en optische veranderingen aan
het product voor. Onder voorbehoud van zeten
drukfouten.
Dit product bevat een lichtbron met energie-
efficiëntieklasse F.
Garantie en service
Garantie
Wij leveren 3 jaar garantie vanaf aankoopda-
tum. Onze producten worden volgens moderne
productiemethoden geproduceerd en onderworpen
aan een nauwkeurige kwaliteitscontrole. Wij staan
garant voor de onberispelijke staat van het artikel.
Binnen de garantieperiode verhelpen wij kosteloos
alle materiaalen productiefouten. Mochten er toch
mankementen optreden, dan kunt u het zorgvul-
dig verpakte artikel opsturen naar het vermelde
service-adres. Beschadigingen die terug te voeren
zijn op ondeskundig gebruik vallen niet onder de
garantie. Dit geldt ook voor aan slijtage onderhe-
vige onderdelen en verbruiksmaterialen. Deze kunt
u via het vermelde telefoonnummer tegen betaling
bestellen. Reparaties die niet onder de garantie
vallen (bijv. verlichtingsmiddelen), kunnen tegen
individuele berekening tegen kostprijs eveneens bij
het genoemde serviceadres worden uitgevoerd. Het
artikel wordt op het genoemde service-adres gere-
pareerd. Alleen als u het direct naar dit adres op-
stuurt, kan een snelle verwerking en terugzending
plaatsvinden. Wilt u meer productinformatie, wilt
u accessoires bestellen of heeft u vragen over de
afhandeling van een servicegeval, neem dan con-
tact op met onze klantenservice via het vermelde
telefoonnummer. Vermeld bij al uw vragen a.u.b.
het artikelnummer (zie ‚Technische gegevens‘).
IAN 416174_2210
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 416174_2210) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Service-adres
The Netherlands
EGLO VERLICHTING NEDERLAND B.V.
Innovatiepark 20
4906 AA OOSTERHOUT (NBR)
T : +31 162 48 28 30
F: +31 162 48 28 40
36 NL/BE
Garantiekaart
Afzender:
Naam/Voornaam:
Land/Postcode/Woonplaats/Straat:
Telefoonnummer:
Artikelnummer/Omschrijving:
Datum & plaats van aankoop:
Informatie over de storing:
Datum/Handtekening:
Als er geen sprake is van garantie:
Stuur het artikel alstublieft niet-gerepareerd tegen de ontstane transportkosten terug.
Deel mij de kosten mee. Repareer het artikel tegen betaling.
37PL
Legenda zastosowanych piktogramów* ................................................ Strona 38
Instrukcja ....................................................................................................... Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......................................................... Strona 39
Zawartość .................................................................................................................................. Strona 39
Opis części .................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ............................................................................................ Strona 39
Bezpieczeństwo ............................................................................................ Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa ........................................................................... Strona 39
Przygotowanie ............................................................................................. Strona 40
Potrzebne narzędzia i materiały ..................................................................... Strona 40
Przed instalacją ............................................................................................ Strona 41
Uruchomienie ................................................................................................ Strona 41
Montaż lampy ............................................................................................... Strona 41
Ustawienie lampy punktowej ........................................................................... Strona 42
Wymiana żarówki ......................................................................................... Strona 42
Konserwacja i czyszczenie ......................................................................... Strona 42
Utylizacja ....................................................................................................... Strona 42
Deklaracja zgodności .................................................................................. Strona 43
Gwarancja i serwis ..................................................................................... Strona 43
Gwarancja .................................................................................................... Strona 43
Adres serwisu ................................................................................................ Strona 43
Karta gwarancyjna ........................................................................................ Strona 44
38 PL
Lampa sufitowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi.
Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się
nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazó-
wek dotyczących bezpieczeństwa. Przed urucho-mie-
niem proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe
napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności
odnośnie obchodzenia się z produktem, prosimy o
kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Legenda zastosowanych piktogramów*
Należy przeczytać instrukcje! IP20 Klasa ochrony: brak ochrony przed wodą!
Nadaje się tylko do użytku wewnętrznego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja postępowania Prawidłowy sposób postępowania!
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Należy przestrzegać ostrzeżeń i
wskazówek bezpieczeństwa!
VWolt
Zagrożenie dla życia i
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
przez dzieci!
Prąd zmienny / napięcie zmienne Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
Hz Herc (częstotliwość) Uwaga – gorące powierzchnie!
WWat (moc czynna) z żarówką LED / GU10
Lampa nie nadaje się do użycia w
połączeniu z regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi. Ra Wskaźnik odwzorowania kolorów dla
Lampa LED
Oprawka (E14)
Produkt jest zgodny z właściwymi dla dane-
go produktu obowiązujący w Europie
dyrektywy.
14 wraz z żarówką LED E14 Sprawdzone przez TÜV SÜD/GS
Przewód ochronny I
Opakowanie oraz produkt zutylizować
zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ochrony środowiska naturalnego!
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu. LED LED
Lampy LED w tych oprawach mogą być zos-
tać zastąpione przez klienta końcowego.
* Inne szczeły, np. dodatkowe wyjaśnienia symboli lub informacje techniczne, znalć można na stronie www.edi-light.com
39PL
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi i ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. Elektryk instalujący
produkt powinien uważać na to, aby nie instalow
produktu na wilgotnym lub przewodzącym podłożu!
Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym.
Zawartość
Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić
zawartość pod kątem kompletności i nienagannego
stanu produktu.
1 lampa sufitowa LED, model 56348/56349/ 56351
3 żarówki LED (56349:E14, 4 W; 56348/56351:
GU10, 4,6 W)
1 narzędzie (model 56349)
Montażowy (kołki i śruby)
1 Instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Kołek
2 Kątownik montażowy
3 Śruba (obudowa połączeniowa)
4 Śruba (kątownik montażowy)
5 Obudowa połączeniowa
6 Żarówka
7 Narzędzie (model 56349)
8 Pierścień gwintowany (model 56349)
9 Szklany klosz
10 Oprawa
11 Lampa punktowa
12 Zaciskowa kostka elektryczna
13 Przewód zasilający (zewnętrzny)
14 Śruba dekoracyjna (model 56348/56351)
Dane techniczne
Nr artykułu: 56348 / 56349 / 56351
Napięcie robocze: 220-240 V~ 50/60 Hz
Ogólna wydajność: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Wymiary: 56348: Ø ok. 25 cm
56349: Długość ok. 50 cm
56351: Długość ok. 36 cm
Źródło światła LED: 56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K, 350lm
(360°), Ra=80
Klasa ochrony: I /
Marketer:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Bezpieczeństwo
Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do
gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi
odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych
lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej
odpowiedzialności!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie
uduszeniem spowodowane przez materiał
40 PL
opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Należy zawsze trzymać dzieci
z dala od produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w stanie
rozpoznać ryzyka, jakie powstaje poprzez obcho-
dzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci
od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolno-
ściami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi
lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli
pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w
kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją
wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Wykonanie instalacji elektrycznej należy zlecić wy-
kwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolo-
nej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych.
Nigdy nie należy używać lampy w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Przed montażem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym oprawy oświetleniowej (220–240 V
50/60 Hz).
Nigdy nie otwierać obudowy lampy ani nie
wkładać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Taka
ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez
porażenie prądem.
Zakładać wyłącznie żarówki właściwego typu i
nie przekraczać maks. Mocy lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Wolno używać wyłącznie części przewidzianych
przez producenta.
Natychmiast wymienić uszkodzone żarówki w
stanie schłodzonym.
Lampy nie należy instalować na podłożu wilgot-
nym lub przewodzącym prąd!
Jak uniknąć zagrożenia pożarowe-
go i obrażeń ciała
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO POPARZENIA GORĄ-
CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby
uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed
dotknięciem lampy, że jest ona wyłączona i
ochłodzona. Żarówki wydzielają dużo ciepła.
Przed wymianą uszkodzonej żarówki należy odcze-
kać co najmniej 15 minut do ostygnięcia lampy.
Przy uruchomieniu lampy na poszczególnych częściach
lampy mogą wystąpić wysokie temperatury. Przed
wszystkimi pracami odczekać, aż lampa ostygnie.
Nie pozostawiać lampy lub materiałów opakowa-
nia bez nadzoru. Folie / worki plastikowe, elemen-
ty z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte
przez dzieci jako niebezpieczna zabawka.
Nie wolno uruchamiać lampy w opakowaniu, aby
uniknąć zagrożenia pożarowego.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przedmio-
tami. Nadmierne wydzielanie się ciepła może
spowodować pożar.
Prawidłowy sposób postępowania
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy lub materiał należy wcześniej
ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zwracać uwagę na wykony-
wane czynności i zawsze kierować się rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przypad-
ku braku koncentracji lub złego samopoczucia.
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiały
Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią
zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i
41PL
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą od
indywidualnych warunków w pomieszczeniu.
– Ołówek / narzędzie do oznaczania
– Wskaźnik napięcia
– Śrubokręt
– Wiertarka
– Wiertło
– Młotek
– Drabina
Przed instalacją
Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego
należy zlecić wyszkolonemu elektrykowi lub osobie
wdrożonej do wykonywania instalacji elektrycznej.
Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości
lampy i przepisów dotyczących podłączania.
Wskazówka: Przed pierwszym uruchomieniem ależy
całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu.
Przed instalacją należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniejszej
instrukcji oraz z samą lampą.
Przed instalacją należy upewnić się, że przewód
zasilający (zewnętrzny), do którego ma być
podłączona lampa, nie znajduje się pod
napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik
lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą
wskaźnika napięcia.
Uruchomienie
Montaż lampy
Poluzować widoczne śruby 3 po bokach
obudowy połączeniowej 5 i zdjąć kątownik
montażowy 2 na odwrotnej stronie.
Zaznaczyć otwory do wiercenia za pomocą
otworów wzdłużnych w kątowniku montażowych
2 przeznaczonych na śruby.
Wywiercić otwory mocujące (ok. 6 mm, głębokość
ok. 40 mm). Upewnić się, że nie uszkodzi się
przewodu zasilającego (zewnętrznego) 13 .
Wprowadzić kołki 1 w nawiercone otwory.
Zamocować kątownik montażowy 2 za pomocą
dołączonych śrub 4 .
Za pomocą zaciskowej kostki elektrycznej 12
połączyć kabel instalacyjny lampy z
przewodem zasilającym (zewnętrznym) 13 .
Wskazówka: Należy zwrócić uwagę, aby
prawidłowo podłączyć poszczególne przewody
kabla zasilającego (zewnętrznego): przewód
przewodzący prąd, czarny lub brązowy = symbol
L, przewód zerowy, niebieski = symbol N, przewód
ochronny, zielono-żółty = symbol .
Przykręcić lampę za pomocą śrub 3 do
kątownika montażowego 2 .
Model 56348/56351:
Do założenia żarówek 6 należy użyć czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
Ostrożnie wkręcić żarówkę 6 do oprawy z
obrotem ¹⁄₄ zgodnie z kierunkiem ruchu wskazó-
wek zegara. Sprawdzić, czy zamocowanie jest
prawidłowe.
Teraz umieść szkło lampy 9 na dostarczonych
podkładkach dystansowych i przymocuj je za
pomocą śrub ozdobnych 14 .
Lampa jest gotowa do użycia.
Ponownie założyć zabezpieczenie lub ponownie
uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Model 56349:
Poluzować pierścień gwintowany 8 z oprawy
10 .
Ostrożnie założyć szklany klosz 9 na oprawę 10
i zamocować go, przykręcając pierścień gwintowa-
ny 8 przy użyciu dostarczonego narzędzia 7 .
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Do założenia żarówek 6 należy użyć czystej, nie
strzępiącej się szmatki.
Wkręcić odpowiednią żarówkę 6 (patrz
„Dane techniczne“), w tym celu należy ostrożnie
przekręcić ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara. Sprawdzić, czy jest dobrze zamocowana.
Lampa jest gotowa do użycia.
42 PL
Ustawienie lampy punktowej
Pozycję spotu 11 należy zmieniać jedynie wtedy,
kiedy lampa jest wyłączona.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
Obrócić poszczególne spoty 11 na podstawie
w żądanym kierunku. Lampy punktowe można
obrócić o ok. 320 °.
Ponownie założyć zabezpieczenie lub ponownie
uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Aby
wymienić żarówkę, należy najpierw odłączyć lampę od
sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecz-
nik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w
skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0).
Stosować wyłącznie żarówki jak podano w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
W celu wymiany użyć czystej, niestrzępiącej się
szmatki.
Model 56348/56351:
Odkręcić śruby ozdobne 14 i zdjąć szkło lampy 9 .
Ostrożnie wykręcić uszkodzoną żarówkę 6 z ¹⁄₄
obrotu z oprawy w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara.
Ostrożnie wkręcić nową żarówkę 6 do oprawy z
obrotem ¹⁄₄ zgodnie z kierunkiem ruchu wskazó-
wek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Następnie ponownie zamontować szkło lampy 9
i zamocować je za pomocą śrub ozdobnych 14 .
Ponownie założyć bezpiecznik lub ponownie
uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Model 56349:
Usunąć zużytą żarówkę 6 , w tym celu należy
ją ostrożnie wykręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę 6 , w tym celu należy ostroż-
nie przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie założyć bezpiecznik lub ponownie
uruchomić włącznik nadmiarowo-prądowy.
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia
najpierw odłączyć lampę od sieci elektrycznej. W tym
celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik
instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0).
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Ze względu na zachowanie
bezpieczeństwa w zakresie elektryczności nie wolno
czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani
też zanurzać w wodzie.
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI
POWIERZCHNIAMI! Pozostawić
urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej,
niestrzępiącej się szmatki.
Następnie ponownie włożyć bezpiecznik lub
włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na
skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I).
Utylizacja
Opakowanie jest wykonane z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można oddać do utylizacji w
lokalnych punktach recyklingu.
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów
opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne, 20–22: Papier i tektura,
80–98: Materiały kompozytowe.
43PL
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Nie wyrzucać produktu do śmieci
pochodzących z gospodarstwa
domowego, lecz należy, oddać go
do gminnego punktu zbiórki w celu
przetworzenia odpadu! Informacje na temat
sposobów utylizacji wysłużonego grzejnika uzyskają
Państwa w swoim urzędzie gminy lub urzędzie miejskim.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz
części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy,
które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim
jest czyste środowisko naturalne.
Deklaracja zgodności
Ten produkt jest zgodny z wymaganiami
odpowiednich dyrektyw europejskich i
krajowych. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta. Produkt
spełnia wymagania niemieckiej ustawy o
bezpieczeństwie urządzeń i produktów.
W trakcie udoskonalania produktu, zastrzegamy sobie
prawo do technicznych i optycznych zmian w artykule.
Zastrzega się możliwość wystąpienia błędów
typograficznych i drukarskich.
Ten produkt zawiera źródła światła o następujących
właściwościach klasa efektywności energetycznej F.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
Udzielamy 3 lat gwarancji od daty zakupu. Nasze
produkty wytwarzane są według nowoczesnych
metod produkcyjnych i poddawane są dokładnej
kontroli jakości. Gwarantujemy nienaganny stan
artykułu. W czasie gwarancji bezpłatnie usuwamy
wady materiałowe lub produkcyjne. Jeśli wbrew
oczekiwaniom wystąpią braki, należy wysłać starannie
opakowany artykuł na podany adres serwisu.
Gwarancja nie obejmuje szkód, które spowodowane
są niewłaściwą eksploatacją oraz części zużywających
się i materiałów eksploatacyjnych. Można jest zamówić
odpłatnie dzwoniąc pod podany numer telefonu.
Naprawy, które nie podlegają gwarancji (np. elementy
świetlne), można zlecić za indywidualnym rozliczeniem
w niższej cenie pod podanym adresem serwisu.
Artykuł zostanie naprawiony pod podanym adresem
serwisowym. Jeśli tylko zostanie wysłany bezpośrednio
na ten adres, może nastąpić realizacja i odesłanie
w odpowiednim czasie. W celu uzyskania innych
informacji odnośnie produktu, zamówienia osprzętu lub
pytań dotyczących realizacji serwisu należy zadzwonić
do naszej obsługi klienta na podany numer telefonu. W
razie pytań proszę podać numer artykułu (patrz „Dane
techniczne“).
IAN 416174_2210
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN
416174_2210) jako dowód zakupu.
Adres serwisu
Poland
EGLO POLSKA SP. Z.O.O.
Ul. Pulawska 479
02-844 WARSZAWA
T: +48 22 644 57 55
44 PL
Karta gwarancyjna
Nadawca:
Nazwisko/Imię:
Kraj/PLZ/Miejscowość/Ulica:
Numer telefonu:
Numer artykułu/Nazwa:
Data zakupu/Miejsce zakupu:
Opis błędu:
Data/Podpis:
Jeśli nie ma miejsca przypadek gwarancyjny:
Należy odesłać nienaprawiony artykuł ponosząc koszty transportu.
Ponformować o kosztach. Naprawić artykuł za opłatą.
45ES
Leyenda de pictogramas utilizados* ........................................................ Página 46
Introducción .................................................................................................. Página 46
Especificaciones de uso .................................................................................. Página 47
Contenido ..................................................................................................... Página 47
Descripción de los componentes ...................................................................... Página 47
Características técnicas .................................................................................. Página 47
Seguridad ...................................................................................................... Página 47
Indicaciones de seguridad .............................................................................. Página 47
Preparativos ................................................................................................. Página 49
Herramientas y materiales necesarios .............................................................. Página 49
Antes de la instalación ................................................................................ Página 49
Puesta en funcionamiento .......................................................................... Página 49
Cómo montar la lámpara ............................................................................... Página 49
Ajustar el foco ............................................................................................... Página 50
Cambiar la bombilla ...................................................................................... Página 50
Mantenimiento y limpieza ......................................................................... Página 50
Eliminación .................................................................................................... Página 51
Declaración de conformidad ...................................................................... Página 51
Garantía y servicio técnico......................................................................... Página 51
Garantía ....................................................................................................... Página 51
Dirección del servicio técnico .......................................................................... Página 52
Certificado de garantía .................................................................................. Página 52
46 ES
Lámpara led de techo
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Con su compra ha
elegido un producto de gran calidad.
Lea atentamente todas las instrucciones de uso.
Despliegue la página con las ilustraciones. Estas
instrucciones forman parte del producto y contienen
información importante sobre su puesta en
funcionamiento y uso. Tenga siempre en cuenta
todas las advertencias de seguridad. Antes de
poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las
piezas están bien montadas. Si tiene alguna duda
o no sabe cómo utilizar correctamente el producto,
póngase en contacto con su distribuidor o el
Leyenda de pictogramas utilizados*
¡Lea las instrucciones! IP20 Clase de protección: ¡no hay protección
contra el agua! Sólo apto para uso en
interiores.
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso ¡Cómo proceder de forma segura!
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, secos
y cerrados.
¡Tenga en cuenta las advertencias e
indicaciones de seguridad!
VVoltio ¡Peligro de muerte y accidentes para
bebés y niños!
Corriente / tensión alterna ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
Hz Hercio (frecuencia) ¡Extreme las precauciones con las
superficies calientes!
WVatio (potencia real) incl. bombilla LED / GU10
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos ni
con reguladores externos. Ra Índice de reproducción cromática del
Lámpara LED
Portalámparas (E14) El producto cumple con las normas es-
pecíficas del producto europeo aplicable
directivas.
14 incluye bombilla LED E14 Probado por TÜV SÜD/GS
Conexión de toma de tierra I ¡Deseche el material de embalaje y el
producto de forma respetuosa con el
medioambiente!
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco. LED LED
Las lámparas LED de estas luminarias
pueden ser ser sustituido por el cliente
final.
* Podrá encontrar más detalles, por ej. explicación de símbolos adicionales o información técnica, en www.edi-light.com
47ES
correspondiente servicio de asistencia. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas
en caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. ¡El electricista que instale el
producto deberá tener en cuenta que el producto
no puede instalarse sobre superficies húmedas o
conductoras! Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Contenido
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto que contiene todas las
piezas indicadas y que se encuentra en perfecto
estado.
1 lámpara de techo LED, modelo 56348/56349/
56351
3 bombillas LED (56349:E14, 4 W; 56348/56351:
GU10, 4,6 W)
1 herramienta (modelo 56349)
Material de montaje (tacos y tornillos)
1 manual de instrucciones de uso y montaje
Descripción de los componentes
1 Taco
2 Soporte de montaje
3 Tornillo (carcasa de conexión)
4 Tornillo (soporte de montaje)
5 Carcasa de conexión
6 Bombilla
7 Herramienta (modelo 56349)
8 Anillo roscado (modelo 56349)
9 Pantalla de cristal
10 Portalámparas
11 Foco
12 Regleta
13 Cable de alimentación (externo)
14 Tornillo decorativo (modelo 56348/56351)
Características técnicas
N.º art.: 56348 / 56349 / 56351
Tensión de
funcionamiento: 220-240 V~ 50/60 Hz
Rendimiento general: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Dimensiones: 56348: Ø aprox. 25 cm
56349: Longitud de
riel aprox. 50 cm
56351: Longitud de
riel aprox. 36 cm
Fuente de luz LED: 56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Clase de protección: I /
Comercializador:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños
indirectos! ¡El fabricante no asume ninguna res-
ponsabilidad por los daños materiales o personales
causados por el manejo incorrecto del producto o el
incumplimiento de las advertencias de seguridad!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
MORTAL Y RIESGO DE
ACCIDENTES PARA BEBÉS Y
NIÑOS!
48 ES
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia por
el material de embalaje. Los niños no suelen ser
conscientes de los peligros. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es ningún juguete, por lo
que debe mantenerse fuera del alcance de los
niños. Los niños no son conscientes del riesgo
que implica utilizar este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto
deforma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No deje que los niños jueguen con el
producto. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
Deje que un electricista cualificado o una per-
sona especializada en instalaciones eléctricas
lleve a cabo la instalación.
Nunca utilice la lámpara si ha detectado algún
tipo de daño.
Antes de instalar el producto, retire el fusible o
desconecte el correspondiente interruptor de la
caja de fusibles (posición 0).
Antes del montaje asegúrese de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria para la lámpara
(220–240 V 50/60 Hz).
Nunca abra la carcasa de la lámpara ni intro-
duzca ningún objeto en la misma. Esto podría su-
poner peligro de muerte por descarga eléctrica.
Utilice únicamente bombillas del modelo ade-
cuado y nunca sobrepase la potencia máx. de
la lámpara (ver «Características técnicas»).
Únicamente deben emplearse los componentes
previstos por el fabricante.
Una vez enfriadas, cambie inmediatamente las
bombillas defectuosas.
¡No instalar la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora!
Evite incendios y riesgos de
lesiones
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS POR SUPERFI-
CIES CALIENTES! Asegúrese de
que la lámpara esté apagada y fría antes de
tocarla para evitar quemaduras. Tenga en
cuenta que las bombillas generan mucho calor.
Antes de sustituir una bombilla defectuo-
sa, deje que se enfríe durante al menos 15
minutos.
Al utilizar la lámpara algunos componentes
pueden alcanzar temperaturas elevadas. Antes
de realizar cualquier tarea en la lámpara,
déjela enfriar.
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plásti-
co, las piezas de plástico, etc. pueden conver-
tirse en juguetes peligrosos para los niños.
La lámpara no debe emplearse dentro de su
embalaje para así evitar riesgos de incendio.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse un
incendio.
Cómo proceder de forma segura
Prepare cuidadosamente la instalación del
producto y dedíquele el tiempo suficiente.
Antes de iniciar el montaje, coloque cada uno
de los elementos y el material a la vista y tenga
todo a mano.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está
haciendo y actúe con prudencia.
49ES
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Preparativos
Herramientas y materiales
necesarios
Las herramientas y los materiales mencionados no
se incluyen con el producto. Los datos y valores
indicados son aproximados y meramente orienta-
tivos. Los materiales necesarios dependerán de las
circunstancias particulares de cada situación.
– Lápiz/marcador
– Comprobador de tensión
– Destornillador
– Taladro
– Broca
– Martillo
– Escalera
Antes de la instalación
Importante: La conexión eléctrica debe realizar-
se por un electricista cualificado o por una persona
instruida en instalaciones eléctricas. Este debe
conocer las características de la lámpara y de la
disposición eléctrica.
Nota: Antes de la primera puesta en
funcionamiento, retire completamente el material
de embalaje.
Familiarícese antes de la instalación con todas
las indicaciones e imágenes de estas instruccio-
nes, así como con la propia lámpara.
Asegúrese antes de la instalación de que el
cable de alimentación (externo) al que se vaya
a conectar la lámpara no tenga tensión. Para
ello, retire el fusible o desactive el interruptor
protector automático en la caja de fusibles
(posición 0).
Compruebe que no haya tensión con un com-
probador de tensión.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Suelte los tornillos 3 visibles en el lado de la
carcasa de conexión 5 y quite el soporte de
montaje 2 de la parte trasera.
Marque los agujeros para taladrar con ayuda
de los orificios previstos para los tornillos en el
soporte de montaje 2 .
Taladre a continuación los orificios de
fijación (aprox. 6 mm, profundidad aprox.
40 mm). Asegúrese de no dañar el cable de
alimentación (externo)
13
.
Introduzca los tacos 1 en los orificios
taladrados.
Fije el soporte de montaje 2 con los tornillos
4 incluidos.
Conecte a continuación el cable de conexión
de la lámpara con la regleta 12 al cable de
alimentación (externo) 13 .
Nota: Asegúrese de que cada uno de los
conductores de la conexión de alimentación
(externo) 13 están correctamente conectados:
conductor de corriente, negro o marrón =
símbolo L; conductor neutro, azul = símbolo
N; conductor de protección, verde-amarillo =
símbolo .
A continuación fije la lámpara mediante los
tornillos 3 al soporte de montaje 2 .
Modelo 56348/56351:
Para colocar las bombillas 6 , utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Enrosque con cuidado ¹⁄₄ de giro la bombilla
6 en el portalámparas en el sentido de las
agujas del reloj. Compruebe que está colocada
correctamente.
Coloque ahora el cristal de la lámpara 9
sobre los distanciadores suministrados y fíjelo
con los tornillos decorativos 14.
Su lámpara ya está lista para usar.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático.
50 ES
Modelo 56349:
Suelte el anillo roscado 8 del portalámparas 10 .
Encaje la pantalla de cristal 9 con cuidado
sobre el portalámparas 10 y fíjela apretando
el anillo roscado 8 con ayuda de la herra-
mienta 7 suministrada. Compruebe que la
fijación sea correcta.
Para colocar las bombillas 6 , utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Coloque la bombilla 6 correspondiente
(ver «Características técnicas») con cuidado
girando en sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que está colocada correctamente.
Su lámpara está ahora lista para usar.
Ajustar el foco
Cambie la orientación del foco 11 únicamente
cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Oriente cada foco 11 en la dirección deseada
girándolos desde la base. Los focos se pueden
girar unos 320 °.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático.
Cambiar la bombilla
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA! Para cambiar la bombi-
lla desconecte primero la lámpara de la red eléctrica.
Para ello, retire el fusible o desconecte el interruptor
automático en la caja de fusibles (posición 0).
Utilice las bombillas sólo cómo se indica en el
capítulo «Características técnicas».
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla, utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Modelo 56348/56351:
Afloje los tornillos decorativos 14 y retire el
cristal de la lámpara 9 .
Desenrosque con cuidado ¹⁄de giro la bombi-
lla 6 en el portalámparas en sentido contrario
a las agujas del reloj.
Enrosque con cuidado la bombilla 6 nueva
en el portalámparas realizando ¹⁄de giro en
el sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que está colocada correctamente.
A continuación, vuelva a colocar el cristal de la
lámpara 9 y fíjelo con los tornillos decorati-
vos 14.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático.
Modelo 56349:
Retire la bombilla 6 defectuosa aflojándola
con cuidado en sentido contrario a las agujas
del reloj.
Coloque la nueva bombilla 6 con cuidado
girando en sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que está colocada correctamente.
Vuelva a insertar el fusible o conecte el inte-
rruptor automático.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Desenchufe la lámpara
de la red eléctrica para la limpieza.
Para ello, retire el fusible o desactive el interruptor
protector automático en la caja de fusibles
(posición 0).
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Por razones de seguridad
eléctrica, nunca limpie la lámpara con
agua u otros líquidos ni la sumerja en agua.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE
QUEMADURAS POR SUPERFICIES
CALIENTES! Deje que el aparato se
enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina o similares. La
lámpara podría dañarse.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Coloque de nuevo el fusible o conecte el inte-
rruptor automático de protección en la caja de
fusibles (posición I).
51ES
Eliminación
El envase está fabricado con materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede desechar en los
puntos de reciclaje locales.
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del
embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98:
materiales compuestos.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la
administración de su comunidad o ciudad.
El símbolo adyacente de un cubo de
basura tachado indica que este aparato
está sujeto a la Directiva 2012/19/UE.
Esta directiva establece que, al final de su vida útil, no
puede desechar este aparato con los residuos
domésticos normales, sino que debe llevarlo a puntos
de recogida especialmente establecidos, centros de
reciclaje o empresas de eliminación de residuos. Esta
eliminación es gratuita para usted. Proteja el medio
ambiente y deséchelo correctamente.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las
directivas europeas y nacionales vigentes.
El fabricante posee las declaraciones y
documentos correspondientes. El producto cumple
con los requisitos establecidos por la Ley alemana de
Seguridad de Aparatos y Productos. El fabricante se
reserva el derecho de efectuar en el producto
cambios técnicos y estéticos con fines de mejora.
Sujeto a errores de composición e imprenta.
Este producto contiene una fuente de luz de clase
de eficiencia energética F.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Garantía de 3 años a partir de la fecha de
compra. Nuestros productos se fabrican siguiendo
métodos modernos de producción y se someten a
controles minuciosos de calidad. Por lo tanto, ga-
rantizamos que el artículo se encuentra en perfecto
estado. Durante el periodo de garantía, reparamos
gratuitamente cualquier defecto de material o fabri-
cación. Si, en contra de lo esperado, se detectaran
deficiencias en el producto, envíelo correctamente
empaquetado a la dirección del servicio técnico
indicada. La garantía no cubre daños derivados
del uso inadecuado del producto ni los daños de
piezas de desgaste y consumibles. Dichas piezas y
consumibles pueden pedirse llamando al número
de teléfono de pago indicado. Las reparaciones no
incluidas en la garantía (por ej. bombilla) también
pueden realizarse contra facturación individual a
precio de coste en la dirección de servicio técnico
indicada. El artículo se reparará en la dirección
mencionada. Solo enviándolo directamente a esa
dirección, podrá efectuarse la reparación y el
envío posterior con la mayor rapidez posible. Si
desea obtener más información sobre el producto,
pedir repuestos o preguntar sobre la tramitación
de algún servicio técnico, llame por teléfono a
nuestro servicio de atención al cliente al número
de teléfono indicado. Ante cualquier pregunta o
consulta, indique siempre el número del artículo
(ver «Características técnicas»).
IAN 416174_2210
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el justificante de compra y el número del artículo
(por ej. IAN 416174_2210).
52 ES
Dirección del servicio técnico
España
EGLO ESPAÑA ILUMINACION S.L.
Avda. de Castilla 1
(Edf. Best Point) 2°–16 A
San Fernando de Henares
28830 MADRID, ESPAÑA
T: +34 91 677 9044
Certificado de garantía
Remitente:
Apellidos/Nombre:
País/C.P./Ciudad/Calle:
Número de teléfono:
N.º art./Nombre:
Fecha y lugar de compra :
Descripción del problema:
Fecha/Firma:
Si el daño no está cubierto por la garantía:
Devuelvan el producto sin reparar. Yo me haré cargo de los correspondientes gastos de transporte.
Comuníqueme el coste de la reparación. Reparen el producto. Yo abonaré el coste de la
reparación.
53DK
Billedtekst til de anvendte piktogrammer* ................................................. Side 54
Indledning ......................................................................................................... Side 54
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................. Side 55
Leverede dele .................................................................................................... Side 55
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................. Side 55
Tekniske data ..................................................................................................... Side 55
Sikkerhed .......................................................................................................... Side 55
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................... Side 55
Forberedelse ..................................................................................................... Side 56
Nødvendigt værktøj og materiale ........................................................................ Side 56
Før installationen ............................................................................................. Side 57
Ibrugtagning ..................................................................................................... Side 57
Montering af lampe ........................................................................................... Side 57
Justering af spot ................................................................................................. Side 57
Udskiftning af lyskilde ........................................................................................ Side 58
Vedligeholdelse og rengøring ....................................................................... Side 58
Bortskaffelse ..................................................................................................... Side 58
Konformitetserklæring .................................................................................... Side 58
Garanti og service ........................................................................................... Side 59
Garanti ............................................................................................................. Side 59
Serviceadresse ................................................................................................... Side 59
Garantibevis.......................................................................................................Side 60
54 DK
LED-loftslampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har hermed besluttet dig
for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningen ud. Denne
betjeningsvejledning hører til dette produkt og
indeholder vigtige henvisninger omkring ibrugtag-
ningen og håndteringen. Overhold altid alle
sikkerhedshenvisninger. Kontroller inden ibrugtag-
ningen, om den korrekte spænding er tilstede og
om alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have
spørgsmål eller føle dig usikker med hensyn til
Billedtekst til de anvendte piktogrammer*
Læs anvisningerne! IP20 Beskyttelsesklasse: ingen beskyttelse mod
vand! Kun egnet til indendørs brug.
Sikkerhedshenvisninger
Handlingsanvisninger Sådan forholder du dig rigtigt!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Advarsels- og sikkerhedshenvisninger
skal overholdes!
VVolt Livs- og ulykkesfare for
småbørn og børn!
Vekselstrøm / -spænding Advarsel! Fare for elektrisk stød!
Hz Hertz (frekvens) Advarsel mod varme overflader!
WWatt (aktiv effekt) inkl. LED-pære / GU10
Denne lampe er ikke egnet til lysdæmpere
og elektroniske kontakter. Ra Farvegengivelsesindeks for LED-lampe
Fatning (E14) Produktet er i overensstemmelse med
de gældende direktiver om specifikke
europæiske produktstandarder
14 inkl LED pære E14 Testet af TÜV SÜD/GS
Beskyttelsesleder I Bortskaf emballage og produkt miljøven-
ligt!
Lyskilden må kun bruges i tørre
omgivelser. LED LED
LED-lamperne i disse armaturer kan
udskiftes af slutkunden.
* Flere detaljer, f.eks. yderligere symbolforklaringer og tekniske informationer, kan du finde på www.edilight.com
55DK
håndteringen af produktet,bedes du rette henven-
delse til din forhandler eller serviceafdelingen.
Opbevar denne betjeningsvejledning omhyggeligt.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Elektrikeren, som installerer produktet,
skal sørge for, at produktet ikke installeres på
fugtigt eller ledende underlag! Dette produkt er
udelukkende beregnet til anvendelse i private hjem.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter at have pakket
produktet ud, om alle dele er til stede, samt om
disse er fejlfrie.
1 LED-loftslampe, model 56348/56349/ 56351
3 LED-lyskilde (56349:E14, 4 W; 56348/56351:
GU10, 4,6 W)
1 Værktøj (model 56349)
Monteringsmateriale (rawlplugs og skruer)
1 Monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Rawlplug
2 Montagvinkel
3 Skrue (tilslutningskabinet)
4 Skrue (montagvinkel)
5 Tilslutningskabinet
6 Lyskilde
7 Værktøj (model 56349)
8 Skruering (model 56349)
9 Lampeglas
10 Fatning
11 Spot
12 Konemuffe
13 Tilslutningsledning (ekstern)
14 Dekorativ skrue (model 56348/56351)
Tekniske data
Varenr.: 56348 / 56349 / 56351
Driftspænding: 220-240 V~ 50/60 Hz
Samlet præstation: 56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Mål: 56348: Ø ca. 25 cm
56349: længde ca. 50 cm
56351: længde ca. 36 cm
LED-lyskilde: 56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Beskyttelsesklasse: I /
Markedsfører:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
ØSTRIG
www.edi-light.com
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader overtages ingen
hæftelse! Ved materielle skader eller personskader,
som forårsages af uhensigtsmæssig håndtering
eller ikke-overholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ingen hæftelse!
ADVARSEL! RISIKO FOR
BØRNS LIV OG HELBRED!
Lad aldrig børn være uden opsyn
med emballagen. Der består fare for kvælning
gennem emballagen. Børn undervurderer ofte
farerne. Hold altid børn på afstand af
produktet.
56 DK
Dette produkt er ikke legetøj og må ikke bruges
af børn. Børn kan ikke se de farer, som opstår
ved brug af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad samt af personer med
forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale
evner eller mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet vejledt i
forhold til brugen af produktet og forstår de
dermed forbundne farer. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund af
elektrisk stød
Lad en elektriker eller en person, der er
instrueret i håndteringen af elektriske
installationer, udføre installationen.
Brug aldrig lampen, hvis du konstaterer
beskadigelser.
Fjern sikringen inden monteringen eller slå
afbryderen til overstrømsbeskyttelsen i tavlen
fra (0-stilling).
Kontroller inden monteringen, at den
tilstedeværende netspænding stemmer overens
med lampens nødvendige driftspænding
(220– 240 V 50/60 Hz).
Åben aldrig lampens kabinet og stik ikke
nogen genstande i den. Denne slags indgreb
betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Isæt kun lyskilder af den rigtige type og overskrid
ikke lampens maks. effekt (se “Tekniske data”).
Der må udelukkende anvendes dele, som er
godkendte af producenten.
Udskift defekte lyskilder i afkølet tilstand med
det samme.
Lampen må ikke installeres på fugtigt eller
ledende underlag!
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FORSIGTIG!
FORBRÆNDINGSFARE GENNEM
VARME OVERFLADER! Sørg for at
lampen er slukket og afkølet, inden du rører
ved den, for at undgå forbrændinger. Lyskilder
udvikler en kraftig varme.
Lad lampen afkøle i mindst 15 minutter inden
udskiftningen af en defekt lyskilde.
Ved lampens drift kan der på enkelte dele opstå
høje temperaturer. Lad lampen køle fuldstændig
af, inden der foretages arbejdsopgaver.
Lad ikke lampen eller emballagematerialer
ligge skødesløst omkring. Plastikfolier / -poser,
kunststofdele etc. kan blive til et farligt legetøj
for børn.
Lampen må ikke bruges i emballagen, for at
undgå brandfare.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Sådan forholder du dig rigtigt
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg inden monteringen alle enkeltdele
overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid
opmærksom på, hvad du foretager dig og
bevar den sunde fornuft.
Monter lampen under ingen omstændighed når
du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
Forberedelse
Nødvendigt værktøj og materiale
Det angivne værktøj og materiale følger ikke med
leveringen. Der er tale om uforpligtende angivelser
og værdier til orientering. Materialets beskaffenhed
afhænger af de individuelle forhold på stedet.
– Blyant / markeringsværktøj
– Spændingstester
– Skruetrækker
– Boremaskine
57DK
– Bor
– Hammer
– Stige
Før installationen
Vigtig: Den elektriske tilslutning skal ske gennem
en uddannet elektriker eller en person, der har
kendskab til el-installationer. Denne person skal
have viden omkring lampens egenskaber og
tilslutningsbestemmelse.
Bemærk: Fjern inden den første ibrugtagning
samtligt emballagemateriale.
Gør dig fortrolig med alle anvisninger og
afbildninger i denne betjeningsvejledning, samt
med selve lampen inden installationen.
Før installationen bør du sikre dig, at der
ikke er spænding på den tilslutningsledning
(ekstern), som lampen skal tilsluttes til. Fjern
hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling).
Kontroller at der ikke er spænding med en
spændingsmåler.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Løsn de på siden af tilslutningskabinettet 5
synlige skruer 3 og tag montagevinklen 2
på bagsiden af.
Marker borehullerne ved hjælp af de lange
huller i montagevinklen 2 .
Bor nu fastgørelseshullerne (ca. 6 mm, dybde
ca. 40 mm). Sørg for ikke at beskadige
tilslutningsledningen (ekstern) 13 .
Før rawlpluggene 1 ind i borehullerne.
Fastgør montagevinklen 2 med de leverede
skruer 4 .
Forbind nu lampens tilslutningsledning
ved hjælp af kronemuffen 12 med
tilslutningsledningen (ekstern) 13 .
Bemærk: Sørg for at tilslutningsledningens
(eksternt) 13 enkelte ledere tilsluttes rigtigt:
strømførende leder, sort eller brun = symbol L,
neutral leder, blå = symbol N, beskyttelsesleder,
grøn-gul = symbol .
Skru nu lampen sammen ved hjælp af skruerne
3 med montagevinklen 2 .
Model 56348/56351:
Brug til isættelsen af lyskilderne 6 en ren,
fnugfri klud.
Drej forsigtigt lyskilden 6 med et ¹⁄₄ - drej med
urets retning ind i fatningen. Kontroller at den
sidder rigtigt.
Placer nu lampeglasset 9 på de medfølgende
afstandsstykker, og fastgør det med de dekora-
tive skruer 14.
Din lampe er nu klar til brug.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for
afbryderen til overstrømsbeskyttelsen.
Model 56349:
Løsn skrueringen 8 af fatningen 10 .
Sæt lampeglasset 9 forsigtigt over fatningen
10 og fastgør det, idet du spænder skrueringen
8 fast ved hjælp af det medleverede værktøj
7 . Vær opmærksom på at det sidder rigtigt.
Brug til isættelsen af lyskilderne 6 en ren,
fnugfri klud.
Isæt lyskilden 6 (se “Tekniske data”), idet du
forsigtigt drejer den ind i fatningen med urets
retning. Kontroller at den sidder rigtigt.
Din lampe er nu klar til brug
Justering af spot
Juster kun spottenes 11 retning, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej de enkelte spots 11 ved foden i den ønskede
retning. Spottene kan drejes med ca. 320°.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for
afbryderen til overstrømbeskyttelsen.
58 DK
Udskiftning af lyskilde
ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! Skil først lampen fra strømforsyningen for
at udskifte lyskilden. Fjern hertil sikringen eller slå
overstrømsbeskyttelsen i tavlen fra (0-stilling).
Anvend kun lyskilder som angivet i kapitlet
“Tekniske data”.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Benyt til udskiftningen en ren, fnugfri klud.
Model 56348/56351:
Løsn de dekorative skruer 14, og fjern lampe-
glasset 9.
Drej forsigtigt den defekte lyskilde 6 med et
¹⁄-drej mod urets retning ud af fatningen.
Sæt dekorationsringen 14 på den nye lyskilde.
Drej forsigtigt den nye lyskilde 6 med et ¹⁄
-drej med urets retning ind i fatningen.
Kontroller at den sidder rigtigt.
Derefter monteres lampeglasset 9 igen, og det
fastgøres med de dekorative skruer 14.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for
afbryderen til overstrømbeskyttelsen.
Model 56349:
Fjern den defekte lyskilde 6 , idet du forsigtigt
skruer lyskilden ud mod urets retning.
Isæt den nye lyskilde 6 i, idet du forsigtigt
drejer den i fatningen med urets retning.
Kontroller at den sidder rigtigt.
Sæt sikringen i igen eller tænd igen for
afbryderen til overstrømbeskyttelsen.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL! RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD! Fjern altid lampen
fra strømnettet inden rengøringen. Fjern
hertil sikringen eller slå overstrømsbeskyttelsen i
tavlen fra (0-stilling).
ADVARSEL! RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af den elektriske
sikkerhed, må lampen aldrig rengøres med
vand eller andre væsker eller endda sænkes ned i vand.
RISIKO FOR FORBRÆNDINGER
FRA VARME OVERFLADER! Lad
apparatet køle helt ned.
Anvend ikke opløsningsmidler, benzin e.l.
Herved vil lampen kunne tage skade.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt efterfølgende sikringen i igen eller tænd for
afbryderen til overstrømsbeskyttelsen (I-stilling).
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer,
20–22: papir og pap, 80–98: kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
Det tilstødende symbol på en skralde-
spand med kryds over angiver, at denne
enhed er underlagt direktiv 2012/19/
EU. Dette direktiv siger, at du ikke må bortskaffe
denne enhed sammen med almindeligt hushold-
ningsaffald, når den er udtjent, men skal aflevere
den på særligt oprettede indsamlingssteder,
genbrugsstationer eller bortskaffelsesfirmaer. Denne
bortskaffelse er gratis for dig. Beskyt miljøet og
bortskaf det korrekt.
Konformitetserklæring
Dette produkt overholder kravene i de
gældende europæiske og nationale
direktiver. De tilsvarende erklæringer og
dokumenter deponeres hos producenten. Produktet
opfylder kravene i den tyske lov om udstyrs- og
produktsikkerhed.
59DK
I forbindelse med produktforbedringer forbeholder
vi os ret til at foretage tekniske og optiske
ændringer af artiklen. Der tages forbehold for tryk-
og regnefejl.
Dette produkt indeholder en lyskilde af
energieffektivitetsklasse F.
Garanti og service
Garanti
Vi giver 3 års garanti fra købsdatoen.
Vores produkter fremstilles efter moderne
produktionsmetoder og gennemgår en grundig
kvalitetskontrol. Vi garanterer for produktets fejlfrie
beskaffenhed. Indenfor garantiperioden retter vi
omkostningsfrit alle materiale-og produktionsfejl.
Skulle der mod forventning være mangler, bedes
du sende det omhyggeligt indpakkede produkt
til den angivne serviceadresse. Undtaget fra
garantien er skader, som beror på uhensigtsmæssig
håndtering samt sliddele og forbrugsmaterialer.
Disse kan bestilles mod betaling på det angivne
nummer. Reparationer, som ikke er omfattet af
garantien (f.eks. lyskilder), kan du mod individuel
beregning ligeledes få foretaget på den angivne
serviceadresse. Produktet repareres på den nævnte
serviceadresse. Kun når du sender direkte til
denne adresse, kan en tidssvarende bearbejdning
og returforsendelse ske. Ønsker du yderligere
produktinformationer, vil du gerne bestille tilbehør,
eller har du spørgsmål til ekspeditionen, bedes
du kontakte vores kunde service på det angivne
nummer. Ved spørgsmål bedes du angive
varenummeret (se ”Tekniske data”).
IAN 416174_2210
Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret
(f.eks. IAN 416174_2210) som købsdokumen-
tation, så disse kan forelægges på forespørgsel.
Serviceadresse
Denmark
EGLO DANMARK A/S
Agerbakken 20
DK-8362 Hørning
T: +45 70 22 55 11
60 DK
Garantibevis
Afsender:
Navn/fornavn:
Land/postnummer/sted/gade:
Telefonnummer:
Varenummer/betegnelse:
Købsdato / salgssted:
Angivelse af fejlen:
Dato/Underskrift:
Hvis der ikke er tale om et garantitilfælde:
Lever varen tilbage uden reparation modregnet transportudgifterne.
Meddel prisen. Reparer produktet mod betaling.
61IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati* ......................................................... Pagina 62
Introduzione .................................................................................................. Pagina 62
Uso previsto .................................................................................................. Pagina 63
Ambito di consegna ....................................................................................... Pagina 63
Descrizione della parte ................................................................................... Pagina 63
Dati tecnici .................................................................................................... Pagina 63
Sicurezza........................................................................................................ Pagina 63
Istruzioni di sicurezza..................................................................................... Pagina 63
Preparazione ................................................................................................ Pagina 65
Strumenti necessari e Materiale ....................................................................... Pagina 65
Prima dell’installazione .............................................................................. Pagina 65
Commissioning ............................................................................................. Pagina 65
Montaggio dell‘apparecchio ........................................................................... Pagina 65
Allineare il punto ........................................................................................... Pagina 66
Cambiare illuminante ..................................................................................... Pagina 66
Manutenzione e pulizia .............................................................................. Pagina 66
Smaltimento .................................................................................................. Pagina 66
Dichiarazione di conformità ....................................................................... Pagina 67
Informazioni/Garanzia ............................................................................... Pagina 67
Garanzia ...................................................................................................... Pagina 67
Indirizzo di servizio ....................................................................................... Pagina 67
Scheda di garanzia ....................................................................................... Pagina 68
62 IT/MT
Plafoniera a LED
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto della tua
nuova lampada da tavolo a LED. (qui di
seguito denominato anche “prodotto” o
“apparecchio”). Avete scelto un prodotto di alta
qualità. Si prega di leggere queste istruzioni per
l’uso completamente e attentamente. Piegare la
pagina con il piegare la pagina con le
illustrazioni. Queste istruzioni per l’uso fanno parte
di questo prodotto e contengono importanti
informazioni sulla messa in funzione e sull’uso.
Osservare sempre tutte le istruzioni di sicurezza.
Prima della messa in funzione, controllare che sia
presente la tensione corretta e che tutte le parti
siano montate correttamente. In caso di domande o
Legenda dei pittogrammi utilizzati*
Leggete le istruzioni! IP20 Classe di protezione: nessuna protezi-
one contro l’acqua! Adatto solo per uso
interno.
Istruzioni di sicurezza
Istruzioni per l’azione Per la vostra sicurezza!
Questo apparecchio è adatto solo per uso
interno in ambienti asciutti e chiusi. Osservare le istruzioni di avvertimento e
di sicurezza!
VVolt Pericolo di vita e incidenti per neonati e
bambini!
Corrente/tensione AC Attenzione!
Rischio di scossa elettrica!
Hz Hertz (frequenza) Attenzione alle superfici calde!
WWatt (potenza attiva) incl. lampadina LED / GU10
Questo apparecchio non è adatto a
dimmer e interruttori elettronici. Ra Indice di resa cromatica del LED
Illuminazione
Filo E14 Il prodotto è conforme alle specifiche del
prodotto europeo applicabile direttive.
14 incl. lampadina LED E14 Testato da TÜV SÜD/GS
Classe di protezione I Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio in
modo ecologico!
Utilizzare le lampade solo in un ambiente
asciutto LED LED
Le lampade a LED in questi apparecchi
possono essere sostituito dal cliente finale.
* Per ulteriori dettagli, ad esempio spiegazioni aggiuntive dei simboli o informazioni tecniche, si possono trovare su
www.edi-light.com
63IT/MT
dubbi sull’uso del prodotto, contattare il proprio
rivenditore o centro di assistenza. Conservare
queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e
trasmetterle a terzi se necessario.
Uso previsto
Questo apparecchio è adatto solo per
funzionamento all’interno, in ambienti
asciutti e chiusi. L’elettricista che installa
il prodotto deve assicurarsi che il prodotto non sia
installato su una superficie umida o conduttiva!
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
in abitazioni private.
Ambito di consegna
Subito dopo il disimballaggio, controllate sempre
che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in
perfetto stato.
1 plafoniera a LED, modello 56348/56349/
56351
3 lampadine a LED (56349:E14, 4 W;
56348/56351: GU10, 4,6 W)
1 strumento (modello 56349)
Materiale di montaggio (tasselli e viti)
1 Istruzioni per il montaggio e l’uso
Descrizione della parte
1 Tasselli
2 Staffa di montaggio
3 Vite (alloggiamento della connessione)
4 Vite (staffa di montaggio)
5 Alloggiamento della connessione
6 Lampada a LED
7 Strumento (modello 56349)
8 Anello a vite (modello 56349)
9
Vetro della lampada
10 Presa
11 Spot
12 Terminale di lucentezza
13 Cavo di rete (esterno)
14 Vite decorativa (modello 56348/56351)
Dati tecnici
Numero di articolo: 56348 / 56349 / 56351
Tensione di
funzionamento: 220-240 V~ 50/60 Hz
Prestazione
complessiva:
56348/56351:
GU10, 3x max. 5W
56349:
E14, 3x max. 4W
Dimensioni: 56348: Ø circa. 25 cm
56349:
Lunghezza circa. 50 cm
56351:
Lunghezza circa. 36 cm
Sorgente luminosa a
LED:
56348/56351:
GU10, 3 x 4,6 W,
3000K, 400lm (360°),
Ra=82
56349:
E14, 3x 4 W, 3000K,
350lm (360°), Ra=80
Classe di protezione: I /
Distributore:
EDI Light GmbH
Heiligkreuz 22, 6136 Pill
AUSTRIA
www.edi-light.com
Sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Danni causati dall’inosservanza di queste norme
operative le istruzioni per l’uso invalidano la
garanzia! Non si accetta alcuna responsabilità per
i danni conseguenti! In caso di danni alla proprietà
o danni causati da un trattamento improprio
o dall’inosservanza trattamento improprio o
inosservanza del si declina ogni responsabilità per
danni alle cose o alle persone causati da un uso
improprio o dall’inosservanza delle istruzioni di
sicurezza!
64 IT/MT
ATTENZIONE! PERICOLO
DI VITA E DI INCIDENTI PER
BAMBINI E RAGAZZI!
Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza
con il materiale d’imballaggio. C’è un pericolo
di soffocamento dal materiale di imballaggio. I
bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere
sempre i bambini lontani dal prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo, non ap-
partiene alle mani dei bambini. I bambini non
sono in grado di riconoscere i pericoli legati
alla manipolazione del prodotto
Questo prodotto può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o
istruzioni sull’uso del prodotto in modo sicuro e
comprendono i pericoli connessi. I bambini non
devono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Evitare il pericolo di vita a causa
di scosse elettriche
Fate eseguire l’installazione elettrica da un
elettricista specializzato o da una persona
addestrata nell’installazione elettrica.
Non usare mai la tua luce se noti dei danni.
Prima del montaggio, rimuovere il fusibile o
spegnere l’interruttore nella scatola dei fusibili
(posizione 0).
Prima del montaggio, assicurarsi che la tensione di
rete esistente corrisponda alla tensione di esercizio
richiesta dall’apparecchio (220-240 V 50/60 Hz).
Non aprire mai l’alloggiamento dell’appa-
recchio e non inserirvi alcun oggetto. Tale
manomissione rappresenta un pericolo per la
vita a causa della scossa elettrica.
Utilizzare solo lampade del tipo corretto e non
superare la potenza massima dell’apparecchio
(vedi “Dati tecnici”).
Si possono usare solo le parti previste dal
produttore.
Sostituire immediatamente le lampade difettose
quando si sono raffreddate.
Non installare l’apparecchio su una superficie
umida o conduttiva!
Evitare il rischio di incendio e
rischio di lesioni
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento e raffreddato prima di toccarlo per evitare
ustioni. Le lampadine generano molto calore.
Lasciare raffreddare l’apparecchio a LED
per almeno 15 minuti prima di sostituire una
lampadina difettosa.
Durante il funzionamento dell’apparecchio,
possono verificarsi temperature elevate sulle
singole parti. Lasciare raffreddare l’apparec-
chio prima di eseguire qualsiasi lavoro.
Non lasciare l’apparecchio o i materiali d’im-
ballaggio in giro con noncuranza. Pellicole di
plastica/sacchetti di plastica, parti di plastica
ecc. potrebbero diventare un giocattolo perico-
loso per i bambini.
L’apparecchio non deve essere messo in fun-
zione nel suo imballaggio per evitare il rischio
di incendio.
Non coprire la lampada con oggetti. Un eccessi-
vo sviluppo di calore può portare a un incendio.
Ecco come ci si comporta
correttamente!
Preparate il montaggio con cura e prendetevi
abbastanza tempo. Disponete tutte le singole
parti o i materiali in modo chiaro e a portata
di mano in anticipo.
Sii sempre attento! Fate sempre attenzione a
quello che state facendo e usate sempre il buon
senso.
65IT/MT
Non montare la lampada se non sei concentra-
to o se non ti senti bene.
Preparazione
Strumenti necessari e Materiale
Gli strumenti e i materiali menzionati non sono inclu-
si nella fornitura. Queste sono specifiche e valori non
vincolanti per l’orientamento. La natura del materiale
dipende dalle condizioni individuali del sito.
- Matita/strumento per marcare
- Tester di tensione
- Cacciavite
- Trapano
- Punta di trapano
- Martello
- Scala
Prima dell’installazione
Importante: Il collegamento elettrico deve
essere effettuato da un elettricista qualificato o da
una persona istruita nell’installazione elettrica.
Elettricista o una persona addestrata nell’installa-
zione elettrica. Questa persona deve conoscere
le caratteristiche dell’apparecchio e i requisiti di
connessione.
Suggerimento: Rimuovere tutto il materiale di
imballaggio prima di usare l’unità per la prima
volta.
Prima dell’installazione, familiarizzare con tutte
le istruzioni e le illustrazioni di questo manuale
di istruzioni e con l’apparecchio stesso.
Prima dell’installazione, assicurarsi che non ci
sia tensione sul cavo di collegamento alla rete
(esterno) a cui deve essere collegato l’appa-
recchio. Per fare questo, togliete il fusibile o
spegnete l’interruttore nella scatola dei fusibili
(posizione 0).
Controllare che non ci sia tensione usando un
tester di tensione.
Commissioning
Montaggio dell‘apparecchio
Allentare le viti 3 visibili sul lato dell’allog-
giamento del collegamento 5 e rimuovere la
staffa di montaggio 2 sul retro.
Segnare i fori utilizzando i fori asolati forniti
nella staffa di montaggio 2 per le viti.
Ora praticare i fori di montaggio (circa 6 mm,
profondità circa 40 mm). Assicuratevi di non
danneggiare il cavo di collegamento alla rete
(esterno) 13.
Inserire i tasselli 1 nei fori.
Fissare la staffa di montaggio 2 con le viti 4
in dotazione.
Collegare ora il cavo di collegamento della
luce al cavo di collegamento alla rete (esterno)
13 tramite il terminale di lustro 12.
Suggerimento: Assicuratevi di collegare
correttamente i singoli conduttori del cavo di
collegamento alla rete (esterno) 13 in ogni
caso: conduttore di corrente, nero o marrone
= simbolo L, conduttore neutro, blu = simbolo
N, conduttore di protezione, verde-giallo =
simbolo .
Ora avvitare la lampada alla staffa di montag-
gio 2 con le viti 3 .
Modello 56348/56351:
Usare un panno pulito e senza pelucchi per
inserire la lampadina 6.
Ruotare con attenzione la lampadina 6 in
senso orario di un ¹⁄4-di giro nella presa. Con-
trollare che sia posizionato correttamente.
Posizionare ora il vetro della lampada 9 sui
distanziali in dotazione e fissarlo con le viti
decorative 14.
La vostra luce è ora pronta per l’uso.
Sostituire il fusibile o riaccendere l’interruttore.
66 IT/MT
Modello 56349:
Allentare l’anello a vite 8 dalla presa 10 .
Posizionare con cura il vetro della lampada 9
sulla presa 10 e fissarlo stringendo l’anello a
vite 8 con l’attrezzo 7 fornito. Assicuratevi
che si adatti correttamente.
Usare un panno pulito e privo di lanugine per
inserire la lampadina 6.
Inserire la lampadina corrispondente 6 (vedi
“Dati tecnici”) avvitandola con attenzione in
senso orario. Controllare che sia posizionato
correttamente.
La vostra luce è ora pronta per l’uso.
Allineare il punto
Cambiare l’orientamento degli spot 11 solo
quando l’apparecchio è spento.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
Girare i singoli punti alla base nella direzione
desiderata. Gli spot 11 possono essere ruotati
di circa 320°.
Sostituire il fusibile o riaccendere l’interruttore.
Cambiare illuminante
ATTENZIONE! RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA! Per sostituire la lampadina, per prima
cosa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Scollegare prima l’apparecchio dalla rete elettrica.
Per fare questo, rimuovere il fusibile o spegnere
l’interruttore automatico interruttore nella scatola
dei fusibili (posizione 0).
Usare solo lampade come specificato nel
capitolo “Dati tecnici”.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
Utilizzare un panno pulito e privo di lanugine
per la sostituzione.
Modello 56348/56351:
Allentare le viti decorative 14 e rimuovere il
vetro della lampada 9 .
Svitare con cautela la lampadina difettosa 6
dal portalampada con un ¹⁄4 di giro in senso
antiorario.
Avvitare con cautela la nuova lampadina 6
nella presa con un giro di ¹⁄4 in senso orario.
Controllare la corretta vestibilità.
Quindi rimontare il vetro della lampada 9 e
fissarlo con le viti decorative 14.
Sostituire il fusibile o riaccendere l’interruttore.
Modello 56349:
Rimuovere la lampadina difettosa 6, svitan-
dola con attenzione in senso antiorario.
Inserire la nuova lampadina 6 avvitandola
attentamente in senso orario.
Controllare che sia posizionato correttamente.
Sostituire il fusibile o riaccendere l’interruttore.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Per pulire il prodotto, per
prima cosa scollegatelo dalla rete elet-
trica. Per fare questo, togliete il fusibile o spegnete
l’interruttore nella scatola dei fusibili (posizione 0).
ATTENZIONE! SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO! Per motivi di sicurezza
elettrica, l’apparecchio non deve mai
essere pulito con detergenti aggressivi o immerso
in acqua.
ATTENZIONE! RISCHIO DI
USTIONI DA SUPERFICI CALDE!
Lasciare raffreddare completamente
l’apparecchio.
Non usare solventi, benzina o simili. Questo
danneggerà l’apparecchio.
Lasciare raffreddare completamente l’apparec-
chio.
Usare solo un panno asciutto e senza pelucchi
per la pulizia.
Poi reinserire il fusibile o accendere l’interruttore
sulla scatola dei fusibili (I posizione).
Smaltimento
L’imballaggio è fatto di materiali ecologici che puoi
smaltire nei punti di riciclaggio locali.
67IT/MT
Osservare l’etichettatura dei materiali di
imballaggio durante la separazione dei
rifiuti, questi sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente
significato: 1-7: plastica/20-22: carta e carto-
ne/80-98: Compositi.
Puoi trovare informazioni sui modi per
smaltire il prodotto scartato presso il tuo
consiglio locale o cittadino.
Il simbolo adiacente di un bidone
barrato indica che questo apparecchio è
soggetto alla direttiva 2012/19/UE.
Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua
vita utile, l’apparecchio non può essere smaltito con
i normali rifiuti domestici, ma deve essere
consegnato a punti di raccolta appositamente
predisposti, a centri di riciclaggio o a società di
smaltimento dei rifiuti. Questo smaltimento è
gratuito per voi. Proteggete l’ambiente e smaltitelo
correttamente.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti
delle direttive europee e nazionali
applicabili. Le dichiarazioni e i
documenti corrispondenti sono depositati presso il
produttore. Il prodotto è conforme ai requisiti della
legge tedesca sulla sicurezza delle apparecchiature
e dei prodotti.
Nel corso dei miglioramenti del prodotto, ci riser-
viamo il diritto di apportare modifiche tecniche e
ottiche all’articolo. Con riserva di errori tipografici
e di stampa.
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di
classe di efficienza energetica F.
Informazioni/Garanzia
Garanzia
Forniamo una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. I nostri prodotti sono fabbricati metodi di
produzione e sono sottoposti a un preciso controllo
di qualità. Garantiamo il perfetto stato degli artico-
li. Entro il periodo di garanzia, ripareremo gratu-
itamente qualsiasi difetto di materiale o di fabbrica-
zione. Se si riscontrano nuovamente dei difetti, si
prega di inviare l’articolo accuratamente imballato
all’indirizzo di servizio indicato. La garanzia non
copre i danni causati da un uso improprio, le parti
soggette a usura e i materiali di consumo. Potete
ordinarli al ordinarli a pagamento dal numero
di telefono indicato. Le riparazioni che non sono
coperte dalla garanzia (ad es. illuminanti) possono
anche essere eseguite a prezzo di costo per una
tariffa individuale all’ indirizzo di servizio indicato.
L’articolo sarà riparato al indirizzo di servizio. Solo
se lo inviate direttamente a questo indirizzo può
essere elaborato e restituito in modo tempestivo.
Se desiderate ulteriori informazioni sul prodotto,
volete ordinare accessori o avete domande sulla
procedura di assistenza, chiamate il nostro servizio
di consulenza clienti al numero di telefono indicato.
In caso di domande, si prega di citare il numero di
articolo (vedi “Dati tecnici”).
IAN 416174_2210
Per tutte le richieste, si prega di avere la rice-
vuta e il numero dell’articolo (ad esempio IAN
416174_2210) pronti come prova d’acquisto.
Indirizzo di servizio
Italy
EGLO ITALIANA S.R.L.
Via Giotto, 4
I-31021 MOGLIANO VENETO (TV)
T: +39 041 45 66 232/245/251
68 IT/MT
Scheda di garanzia
Mittente:
Nome/nome:
Paese/codice postale/città/via:
Numero di telefono:
Numero di articolo/designazione:
Data di acquisto/luogo di acquisto:
Dichiarazione di errore:
Data/Firma:
Questo non è un caso di garanzia:
Si prega di restituire l’articolo non riparato contro le spese di trasporto sostenute.
Fatemi sapere il costo. Riparare l’articolo a pagamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

LIVARNO 416174 de handleiding

Type
de handleiding