Medisana IRL de handleiding

Categorie
Infrarood lampen
Type
de handleiding
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:16 Uhr Seite 3
DE
Infrarotlampe
(Pressglaskolben)
Leuchtenfuß
Netzkabel mit Stecker
Leuchtengehäuse
(4-fach verstellbar)
GB
infrared light bulb
(moulded glass bulb)
Lamp base
Power cord with plug
Lamp housing
(adjustable in 4 directions)
FR
Lampe à infrarouge
(ampoule en verre pressé)
Pied de la lampe
Câble d’alimentation avec fiche
Boîtier de la lampe
(réglable sur 4 niveaux)
IT
Lampadina a raggi infrarossi
(bulbo in vetro pressato)
Base lampada
Cavo di alimentazione con spina
Corpo lampada
(regolabile in quattro posizioni)
ES
Bombilla infrarroja
(Pistón de vidrio prensado)
Pie de la lámpara
Cable de red con clavija
Caja de la lámpara
(puede ajustarse en 4 posiciones)
PT
Lâmpada de infravermelhos
(ampola de vidro prensado)
Pé da lâmpada
Cabo de alimentação com ficha
Carcaça da lâmpada
(regulável em 4 posições)
NL
Infrarood gloeilamp
(peer van geperst glas)
Lampvoet
Netkabel met stekker
Lampenbehuizing
(4-voudig verstelbaar)
FI
Infrapunalamppu
(puristelasimäntä)
Lampun jalka
Verkkojohto ja pistoke
Valaisinkotelo
(säädettävissä 4 asentoon)
SE
Infraröd lampa
(kolv av pressat glas)
Lampfot
Nätsladd med stickkontakt
Lampkåpa
(kan ställas in i 4 olika positioner)
GR
§¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜
(ÚÂÛÛ·ÚÈÛÙ‹ Á˘¿ÏÈÓË Ê‡ÛÈÁÁ·)
μ¿ÛË Ï¿Ì·˜
∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ‚‡ÛÌ·
¶Ï·›ÛÈÔ Ï¿Ì·˜
(4 Ú˘ı̛ۈÓ)
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:16 Uhr Seite 4
49
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de
ingebruikneming en het gebruik. Lees deze
gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van
deze instructie kan zware verwondingen of schade
aan het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden
om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
Heet oppervlak!
Beschermingsklasse II
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig
door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze
gebruiksaanwijzing absoluut mee.
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 49
50
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
• Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de
gebruiksaanwijzing.
Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim.
• Gebruikt u het apparaat niet, als het niet storingvrij functioneert, als het
op de grond of in het water gevallen is of beschadigd is.
Wanneer het snoer of de netstekker beschadigd zijn, gebruik het in-
strument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van hete opper-
vlakken.
In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf, omdat daar-
door iedere aanspraak op garantie vervalt. Laat u reparaties alleen door
de erkende servicedienst uitvoeren.
Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd.
Controleer het elektriciteitssnoer voor elk gebruik op beschadigingen.
Het elektriciteitssnoer mag niet in contact komen met de hete lamp.
Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te
letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aan-
gegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
Het toestel heeft geen eigen in- en uitschakelaar. U moet er daarom altijd
opletten, dat het stopcontact goed en snel toegankelijk is, om indien
nodig de netstekker snel eruit te kunnen trekken.
Zet het apparaat voor gebruik op een stevig en effen oppervlak, zodat het
niet kan kippen. Hangt u het niet aan de wand of het plafond.
Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is, altijd nauwlettend in
de gaten.
Verwijder brandgevaarlijke voorwerpen uit de actieradius van de infra-
rode lamp, zoals b.v. textiel, brillen of kammen.
• Houd met de infraroodlamp een minimumafstand van 80 cm tot brand-
bare voorwerpen aan.
Gebruik het apparaat alleen, als het volledig droog is.
Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes.
• Het apparaat mag niet in de directe nabijheid van een badkuip of
douche, boven een gevulde wasbak of met natte handen worden
gebruikt.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen.
• Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen,
koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos.
Pak de lamp en de stekker altijd met droge handen aan.
Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze
kabel niet in.
Het apparaat mag in opgewarmde staat niet worden af- of toegedekt.
Bescherm het apparaat tegen stoten en schokken.
Waarschuwing, verbrandingsgevaar!
- De lamp wordt heet.
- Raak de infrarode lamp niet aan en draai hem niet uit de fitting,
wanneer de netkabel ingeplugd is.
- Trek altijd de netstekker eruit en laat u de lamp afkoelen, voor u hem
aanraakt.
Trek om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet altijd de
netstekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer!
Veiligheids-
maatregelen
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 50
51
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Schakel het apparaat na elk gebruik, voor iedere reiniging en onderhoud en
bij storingen tijdens de werking uit, door de stekker uit de contactdoos te
trekken.
Laat u de infraroodlamp afkoelen, voor u hem opbergt.
• Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun
veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze
persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.
Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid
Therapieën met de
MEDISANA infraroodlamp IRL
vervangen geen medi-
sche diagnoses of behandelingen.
Behandeling na letsel c.q. operaties mag alleen onder toezicht en onder
leiding van een arts gebeuren.
Pijnstillende en kalmerende middelen verminderen de gevoeligheid voor
pijn en warmte van de huid; hetzelfde geldt na consumptie van alcohol.
Vraagt u voor het gebruik uw arts.
Personen met een gestoorde of belemmerde fijngevoeligheid mogen het
instrument alleen volgens de aanwijzingen van een arts gebruiken.
Het apparaat is niet geschikt voor warmteongevoelige personen.
Behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen,
huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen.
Gebruik het apparaat niet, als de huid brandt of doof is.
Breek, in geval van huidirritatie, de behandeling af en neem contact op met
uw arts.
In geval van twijfel consulteert u altijd een arts en volgt u zijn therapie-
aanwijzingen op.
De afstand tot de lamp mag niet minder zijn dan 80 cm, omdat anders de
intensiteit van de straling te groot wordt en u de warmte als pijnlijk kunt
ervaren.
Sluit bij bestraling van het gezicht altijd uw ogen, om letsel aan het net-
vlies te voorkomen; kijk niet direct in het infrarode licht. De ogen kunnen
ook met een dot watten worden afgedekt.
Vermijd te lang gebruik, om huidverbrandingen te voorkomen.
De bestralingsduur van 15 min. per behandeling mag niet overschreden
worden.
De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de
behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten
en uw geneesheer te raadplegen.
88254_IRL_West_04.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:41 Uhr Seite 51
52
2 Wetenswaardigheden
NL
2.1
Omvang van
de levering en
verpakking
Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
Met de infraroodlamp IRL heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA
verworven.
Dit apparaat is bedoeld voor cosmetische en therapeutische behandeling
met bijzonder intensieve infrarode warmte, die diep in de huid dringt.
Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA
infraroodlamp IRL bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen
voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van
beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en
neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen:
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA infraroodlamp IRL
• 1 gebruiksaanwijzing
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg
ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde
afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade
constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt
van kinderen! Zij kunnen er in stikken!
Warmte bevordert de doorbloeding en ondersteunt zo het genezingsproces.
De infraroodlamp genereert een intensieve straling, die als licht naar het
te behandelen lichaamsdeel gevoerd wordt. Deze lichtstraling heeft de
eigenschap, tot in de diepere huidlagen door te dringen. In weefsel en
spieren wordt de straling omgezet in intensieve en zeer effectieve warmte.
Door de zo gegenereerde warmte worden de bloedvaten wijder, de door-
bloeding en de stofwisseling worden gestimuleerd. Bovendien worden de
poriën van de huid wijder. Daarom is infrarode straling zowel geschikt voor
therapeutische als cosmetische behandeling. Door de stimulering van de
stofwisseling worden de lichaamseigen afweer versterkt en de genezings-
processen versneld.
2.2
Hoe werkt
infrarode
straling?
Hartelijk dank
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 52
53
NL
3 Het Gebruik
3.1
Toepassings-
gebied van de
MEDISANA
infraroodlamp
IRL
Therapeutische behandeling
De MEDISANA infraroodlamp IRL ondersteunt de thuistherapie en kan
geneeskundige maatregelen van de arts begeleiden, b.v. bij:
verkoudheden (Bij koorts dient in ieder geval de arts geconsulteerd te
worden.)
• stijve spieren
• krampen
• spierpijn
• reumatische klachten
de behandeling van hals-neus-oor aandoeningen
Cosmetische behandeling
De MEDISANA infraroodlamp IRL is b.v. geschikt voor ondersteuning van
de gezichts- en schoonheidsverzorging, in het bijzonder bij een onzuivere
huid.
- Verwijder beslist grondig de make-up voor een behandeling.
- Door de werking van de infrarode straling openen zich de poriën van de
huid.
- Een betere en effectievere dieptereiniging van de huid is het gevolg.
- Crèmes en andere cosmetische ingrediënten worden door de huid inten-
siever en sneller opgenomen.
Bij inachtneming van alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
(zie pagina 49 - 51) zijn er voor de hier genoemde behandelingen geen bij-
werkingen bekend. Als er na meermalige behandeling geen verbetering
mocht optreden, dient u uw arts te consulteren.
In alle andere niet genoemde gevallen dient therapie met infrarode straling
alleen na ruggespraak met de arts te worden verricht.
Let u op de veiligheidsaanwijzingen.
Controleert u de netvoedingskabel
.
Zet het apparaat met lampvoet
op een stevige en effen ondergrond.
De infrarode lamp
moet er vast ingeschroefd zijn.
Het apparaat heeft een verstelbare lampenbehuizing
. De 4 instellingen
van 0 ° tot 45 ° maken een individuele en op de behoefte afgestemde
positionering mogelijk.
Om verbrandingen te voorkomen, moet u de lampenbehuizing
alleen
van achteren aanpakken, als u de positie wilt veranderen.
Sluit de netstekker aan, en het apparaat begint meteen met de bestraling.
De werking van de bestraling is bij een korte bestralingsafstand het
grootst. Kies hem echter zo, dat u de warmte als aangenaam ondergaat,
maar minstens 80 cm afstand. Vergroot u de afstand, indien u de warmte
als onaangenaam ondervindt.
• De behandelingsduur is afhankelijk van uw persoonljke gevoeligheid, maar
mag in elk geval niet meer dan 15 min. bedragen.
Trek na afloop van de bestralingstijd de netstekker eruit.
3.2
Werking
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 53
54
3 Het Gebruik /
4 Diversen
NL
4 Diversen
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
De bestralingsduur van 15 min. bij 2 behandelingen dagelijks
mag niet overschreden worden.
De infrarode straling van het apparaat is niet geschikt om
de huid te bruinen.
Voor iedere reiniging en bij het verwisselen van de infrarooodlamp dient
u de netstekker uit de contactdoos te trekken en het apparaat te laten
afkoelen.
• Reinig het afgekoelde apparaat,
en
, met een bevochtigde doek en
wrijft u het daarna droog.
Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
Doopt u het apparaat in geen geval in water.
Let erop, dat er geen water in het binnenste van het apparaat komt.
Gebruik het apparaat pas weer, als het geheel droog is.
Let u erop, dat als vervanging alleen infrarode lampen van hetzelfde type
gebruikt mogen worden.
Bewaar het instrument op een droge en koele plek.
Infrarood gloeilamp
Gebruik in geen geval een gloeilamp met een hoger wattage dan op het
typeplaatje vermeld staat.
Bij vervanging dient men de volgende lampen te gebruiken:
GE PAR38 IR 150 W of Philips Infrared PAR38E 150 W
Als het glas van de gloeilamp stukgaat, dient u direct de stekker uit de
contact-doos te trekken. Pas op dat u zich niet verwondt aan glas-
splinters. Laat het apparaat afkoelen. Het deel van de gloeilamp dat nog in
de fitting zit moet u voorzichtig met een tang verwijderen (bescherm hierbij
uw ogen) of breng het apparaat voor reparatie naar de vakhandel.
De gloeilamp valt niet onder de garantie. Er kan dan ook aanspraak worden
gemaakt op kosteloze vervanging ervan.
4.1
Reiniging en
onderhoud
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 54
55
NL
4 Diversen
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangebo-
den.
Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
Productnaam en model : MEDISANA infraroodlamp IRL
Netvoeding : 230 V~ 50 Hz
Vermogen : 150 Watt
Afmetingen L x B x H : ca. 19 x 14 x 22 cm
Gewicht : ca. 0,65 kg
Artikelnr. : 88254
EAN-Nr. : 40 15588 88254 8
Reservegloeilamp : Artikelnr. 88255
Deze infraroodlamp is volgens de EG-richtlijn 93/42/EEC voor medische
producten gecertificeerd en van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0297“
voorzien. Ze voldoet aan de Europese normen EN 60601-1 /A1/A2.
Elektromagnetische verdraagbaarheid:
het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektro-
magnetische verdraagbaarheid.
Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA.
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar
verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua
vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons
product door te voeren.
4.3
Technische
specificaties
4.2
Afvalbeheer
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 55
56
5 Garantie
NL
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze
klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de
klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst.
Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie
jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de ver-
koopbon of factuur worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten
worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de
garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare
onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het
niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of
een ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de
verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte ver-
volgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de
schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DUITSLAND
Internet: www.medisana.de
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
Garantie en
reparatie-
voorwaarden
88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 56

Documenttranscriptie

88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:16 Uhr Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού     88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:16 Uhr DE PT  Infrarotlampe  Lâmpada de infravermelhos     Pé da lâmpada  Cabo de alimentação com ficha  Carcaça da lâmpada (Pressglaskolben) Leuchtenfuß Netzkabel mit Stecker Leuchtengehäuse (4-fach verstellbar) (ampola de vidro prensado) (regulável em 4 posições) GB NL   Infrarood gloeilamp    infrared light bulb (moulded glass bulb) Lamp base Power cord with plug Lamp housing (adjustable in 4 directions) (peer van geperst glas)  Lampvoet  Netkabel met stekker  Lampenbehuizing (4-voudig verstelbaar) FR FI  Lampe à infrarouge  Infrapunalamppu     Lampun jalka  Verkkojohto ja pistoke  Valaisinkotelo (ampoule en verre pressé) Pied de la lampe Câble d’alimentation avec fiche Boîtier de la lampe (réglable sur 4 niveaux) IT     (puristelasimäntä) (säädettävissä 4 asentoon) SE Lampadina a raggi infrarossi (bulbo in vetro pressato) Base lampada Cavo di alimentazione con spina Corpo lampada (regolabile in quattro posizioni)  Infraröd lampa (kolv av pressat glas)  Lampfot  Nätsladd med stickkontakt  Lampkåpa (kan ställas in i 4 olika positioner) ES GR  Bombilla infrarroja  §¿Ì· ˘¤Ú˘ıÚ˘ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·˜       (Pistón de vidrio prensado) Pie de la lámpara Cable de red con clavija Caja de la lámpara (puede ajustarse en 4 posiciones) (ÚÂÛÛ·ÚÈÛÙ‹ Á˘¿ÏÈÓË Ê‡ÛÈÁÁ·) μ¿ÛË Ï¿Ì·˜ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ì ‚‡ÛÌ· ¶Ï·›ÛÈÔ Ï¿Ì·˜ (4 Ú˘ı̛ۈÓ) Seite 4 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 49 1 Veiligheidsmaatregelen NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade aan het toestel veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te verhinderen. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te verhinderen. AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende informatie bij de installatie of het gebruik. Heet oppervlak! Beschermingsklasse II LOT-nummer Producent Productiedatum 49 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte NL 10:17 Uhr Seite 50 1 Veiligheidsmaatregelen Veiligheidsmaatregelen 50 04.05.2012 • Gebruikt u het apparaat alleen volgens zijn bestemming volgens de gebruiksaanwijzing. • Bij oneigenlijk gebruik vervalt de garantieclaim. • Gebruikt u het apparaat niet, als het niet storingvrij functioneert, als het op de grond of in het water gevallen is of beschadigd is. • Wanneer het snoer of de netstekker beschadigd zijn, gebruik het instrument dan niet. Kom met het snoer niet in de buurt van hete oppervlakken. • In geval van storingen repareert u het apparaat niet zelf, omdat daardoor iedere aanspraak op garantie vervalt. Laat u reparaties alleen door de erkende servicedienst uitvoeren. • Het instrument is niet voor commercieel gebruik bestemd. • Controleer het elektriciteitssnoer voor elk gebruik op beschadigingen. Het elektriciteitssnoer mag niet in contact komen met de hete lamp. • Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet. • Het toestel heeft geen eigen in- en uitschakelaar. U moet er daarom altijd opletten, dat het stopcontact goed en snel toegankelijk is, om indien nodig de netstekker snel eruit te kunnen trekken. • Zet het apparaat voor gebruik op een stevig en effen oppervlak, zodat het niet kan kippen. Hangt u het niet aan de wand of het plafond. • Houd het instrument, terwijl het ingeschakeld is, altijd nauwlettend in de gaten. • Verwijder brandgevaarlijke voorwerpen uit de actieradius van de infrarode lamp, zoals b.v. textiel, brillen of kammen. • Houd met de infraroodlamp een minimumafstand van 80 cm tot brandbare voorwerpen aan. • Gebruik het apparaat alleen, als het volledig droog is. • Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes. • Het apparaat mag niet in de directe nabijheid van een badkuip of douche, boven een gevulde wasbak of met natte handen worden gebruikt. • Bescherm het apparaat tegen vocht. • Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoffen. • Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedrongen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontactdoos. • Pak de lamp en de stekker altijd met droge handen aan. • Draag, trek of draai het toestel nooit bij de stroomkabel of klem deze kabel niet in. • Het apparaat mag in opgewarmde staat niet worden af- of toegedekt. • Bescherm het apparaat tegen stoten en schokken. • Waarschuwing, verbrandingsgevaar! - De lamp wordt heet. - Raak de infrarode lamp niet aan en draai hem niet uit de fitting, wanneer de netkabel ingeplugd is. - Trek altijd de netstekker eruit en laat u de lamp afkoelen, voor u hem aanraakt. • Trek om het apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet altijd de netstekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het netsnoer! 88254_IRL_West_04.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:41 Uhr Seite 51 1 Veiligheidsmaatregelen NL • Schakel het apparaat na elk gebruik, voor iedere reiniging en onderhoud en bij storingen tijdens de werking uit, door de stekker uit de contactdoos te trekken. • Laat u de infraroodlamp afkoelen, voor u hem opbergt. • Dit toestel is niet bestemd om door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden. • Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spelen. Belangrijke aanbevelingen voor uw gezondheid • Therapieën met de MEDISANA infraroodlamp IRL vervangen geen medische diagnoses of behandelingen. • Behandeling na letsel c.q. operaties mag alleen onder toezicht en onder leiding van een arts gebeuren. • Pijnstillende en kalmerende middelen verminderen de gevoeligheid voor pijn en warmte van de huid; hetzelfde geldt na consumptie van alcohol. Vraagt u voor het gebruik uw arts. • Personen met een gestoorde of belemmerde fijngevoeligheid mogen het instrument alleen volgens de aanwijzingen van een arts gebruiken. • Het apparaat is niet geschikt voor warmteongevoelige personen. • Behandel geen lichaamsdelen die zwellingen, verbrandingen, ontstekingen, huiduitslag, wonden of gevoelige plaatsen vertonen. • Gebruik het apparaat niet, als de huid brandt of doof is. • Breek, in geval van huidirritatie, de behandeling af en neem contact op met uw arts. • In geval van twijfel consulteert u altijd een arts en volgt u zijn therapieaanwijzingen op. • De afstand tot de lamp mag niet minder zijn dan 80 cm, omdat anders de intensiteit van de straling te groot wordt en u de warmte als pijnlijk kunt ervaren. • Sluit bij bestraling van het gezicht altijd uw ogen, om letsel aan het netvlies te voorkomen; kijk niet direct in het infrarode licht. De ogen kunnen ook met een dot watten worden afgedekt. • Vermijd te lang gebruik, om huidverbrandingen te voorkomen. • De bestralingsduur van 15 min. per behandeling mag niet overschreden worden. • De behandeling moet aangenaam aanvoelen. Indien U pijn ondervindt of de behandeling onaangenaam aanvoelt, dient U de behandeling stop te zetten en uw geneesheer te raadplegen. 51 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte NL 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 52 2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de infraroodlamp IRL heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA verworven. Dit apparaat is bedoeld voor cosmetische en therapeutische behandeling met bijzonder intensieve infrarode warmte, die diep in de huid dringt. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA infraroodlamp IRL bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. 2.1 Omvang van de levering en verpakking Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het toestel niet in bedrijf en neemt u contact op met uw handelaar of uw servicepunt. Bij de levering horen: Bij de levering horen: • 1 MEDISANA infraroodlamp IRL • 1 gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! 2.2 Hoe werkt infrarode straling? 52 Warmte bevordert de doorbloeding en ondersteunt zo het genezingsproces. De infraroodlamp genereert een intensieve straling, die als licht naar het te behandelen lichaamsdeel gevoerd wordt. Deze lichtstraling heeft de eigenschap, tot in de diepere huidlagen door te dringen. In weefsel en spieren wordt de straling omgezet in intensieve en zeer effectieve warmte. Door de zo gegenereerde warmte worden de bloedvaten wijder, de doorbloeding en de stofwisseling worden gestimuleerd. Bovendien worden de poriën van de huid wijder. Daarom is infrarode straling zowel geschikt voor therapeutische als cosmetische behandeling. Door de stimulering van de stofwisseling worden de lichaamseigen afweer versterkt en de genezingsprocessen versneld. 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 53 3 Het Gebruik 3.1 Toepassingsgebied van de MEDISANA infraroodlamp IRL NL Therapeutische behandeling De MEDISANA infraroodlamp IRL ondersteunt de thuistherapie en kan geneeskundige maatregelen van de arts begeleiden, b.v. bij: • verkoudheden (Bij koorts dient in ieder geval de arts geconsulteerd te worden.) • stijve spieren • krampen • spierpijn • reumatische klachten • de behandeling van hals-neus-oor aandoeningen Cosmetische behandeling • De MEDISANA infraroodlamp IRL is b.v. geschikt voor ondersteuning van de gezichts- en schoonheidsverzorging, in het bijzonder bij een onzuivere huid. - Verwijder beslist grondig de make-up voor een behandeling. - Door de werking van de infrarode straling openen zich de poriën van de huid. - Een betere en effectievere dieptereiniging van de huid is het gevolg. - Crèmes en andere cosmetische ingrediënten worden door de huid intensiever en sneller opgenomen. Bij inachtneming van alle veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing (zie pagina 49 - 51) zijn er voor de hier genoemde behandelingen geen bijwerkingen bekend. Als er na meermalige behandeling geen verbetering mocht optreden, dient u uw arts te consulteren. In alle andere niet genoemde gevallen dient therapie met infrarode straling alleen na ruggespraak met de arts te worden verricht. 3.2 Werking • • • • • Let u op de veiligheidsaanwijzingen. Controleert u de netvoedingskabel . Zet het apparaat met lampvoet  op een stevige en effen ondergrond. De infrarode lamp  moet er vast ingeschroefd zijn. Het apparaat heeft een verstelbare lampenbehuizing . De 4 instellingen van 0 ° tot 45 ° maken een individuele en op de behoefte afgestemde positionering mogelijk. • Om verbrandingen te voorkomen, moet u de lampenbehuizing  alleen van achteren aanpakken, als u de positie wilt veranderen. • Sluit de netstekker aan, en het apparaat begint meteen met de bestraling. • De werking van de bestraling is bij een korte bestralingsafstand het grootst. Kies hem echter zo, dat u de warmte als aangenaam ondergaat, maar minstens 80 cm afstand. Vergroot u de afstand, indien u de warmte als onaangenaam ondervindt. • De behandelingsduur is afhankelijk van uw persoonljke gevoeligheid, maar mag in elk geval niet meer dan 15 min. bedragen. • Trek na afloop van de bestralingstijd de netstekker eruit. 53 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte NL 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 54 3 Het Gebruik / 4 Diversen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN De bestralingsduur van 15 min. bij 2 behandelingen dagelijks mag niet overschreden worden. De infrarode straling van het apparaat is niet geschikt om de huid te bruinen. 4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • Voor iedere reiniging en bij het verwisselen van de infrarooodlamp dient u de netstekker uit de contactdoos te trekken en het apparaat te laten afkoelen. • Reinig het afgekoelde apparaat,  en , met een bevochtigde doek en wrijft u het daarna droog. • Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen. • Doopt u het apparaat in geen geval in water. • Let erop, dat er geen water in het binnenste van het apparaat komt. Gebruik het apparaat pas weer, als het geheel droog is. • Let u erop, dat als vervanging alleen infrarode lampen van hetzelfde type gebruikt mogen worden. • Bewaar het instrument op een droge en koele plek. Infrarood gloeilamp  Gebruik in geen geval een gloeilamp met een hoger wattage dan op het typeplaatje vermeld staat. Bij vervanging dient men de volgende lampen te gebruiken: GE PAR38 IR 150 W of Philips Infrared PAR38E 150 W Als het glas van de gloeilamp stukgaat, dient u direct de stekker uit de contact-doos te trekken. Pas op dat u zich niet verwondt aan glassplinters. Laat het apparaat afkoelen. Het deel van de gloeilamp dat nog in de fitting zit moet u voorzichtig met een tang verwijderen (bescherm hierbij uw ogen) of breng het apparaat voor reparatie naar de vakhandel. De gloeilamp valt niet onder de garantie. Er kan dan ook aanspraak worden gemaakt op kosteloze vervanging ervan. 54 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 55 4 Diversen NL 4.2 Afvalbeheer Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. 4.3 Technische specificaties Productnaam en model : MEDISANA infraroodlamp IRL Netvoeding 230 V~ : 50 Hz Vermogen : 150 Watt Afmetingen L x B x H : ca. 19 x 14 x 22 cm Gewicht : ca. 0,65 kg Artikelnr. : 88254 EAN-Nr. : 40 15588 88254 8 Reservegloeilamp : Artikelnr. 88255 Deze infraroodlamp is volgens de EG-richtlijn 93/42/EEC voor medische producten gecertificeerd en van het CE-teken (conformiteitsteken) „CE 0297“ voorzien. Ze voldoet aan de Europese normen EN 60601-1 /A1/A2. Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 55 88254_IRL_West_03.05 Kopie.qxd:Infrarotleuchte NL 04.05.2012 10:17 Uhr Seite 56 5 Garantie Garantie en reparatievoorwaarden Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn kosteloos verholpen. 3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen. 4. Uitgesloten van garantie zijn: a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage. 5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSLAND E-Mail: [email protected] Internet: www.medisana.de Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana IRL de handleiding

Categorie
Infrarood lampen
Type
de handleiding