SEVERIN BBQ électrique PG8541 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Barbecue-Grill 7
Barbecue grill 14
Barbecue-gril 20
Barbecuegrill 27
Grill Asador 34
Barbecue grill 41
BBQ grill 48
Barbecue grill 54
Barbecuegrilli 60
Grill typu „Barbecue” 66
 73
- 80
www.severin.com
PG 8541
2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN
viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für
jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
A
4
B
5
B
6
B
7
Barbecue-Grill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist
ausschließlich zur
Verwendung in
Innenräumen und
in geschützten
Außenbereichen geeignet.
Der Barbecue-Grill
darf nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose
angeschlossen
werden und muss
über eine Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD)
betrieben werden, die einen
Auslösestrom von nicht
mehr als 30 mA hat.
Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Die Anschlussleitung
muss regelmäßig auf
Beschädigungen überprüft
werden. Im Falle einer
Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem
DE
8
betrieben zu werden.
Vorsicht! Der Barbecue-
Grill darf nicht mit Holzkohle
oder ähnlichen Brennstoffen
betrieben werden.
Der Barbecue-Grill darf
nur mit dem original
Thermostatstecker
verwendet werden.
Vorsicht! Dieses
Symbol gibt an, dass
während des Betriebes die
Temperatur der berührbaren
Ober ächen und der
Grill äche sehr heiß sind.
Das Gerät daher während
und nach dem Betrieb
nur an den Haltegriffen
anfassen.
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen, den
Thermostatstecker aus dem
Anschluss ziehen und den
Barbecue-Grill abkühlen
lassen.
Die Anschlussleitung mit
Thermostatstecker darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Die Grillplatte im
Spülwasser reinigen. Vor
der nächsten Benutzung
muss die Grillplatte mit
dem Thermostatanschluss
vollständig trocken sein.
Details zur Reinigung bitte
dem Abschnitt Reinigung
und P ege entnehmen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
9
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden,
es sei denn sie sind 8
Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
müssen vom Gerät und
der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Achtung! Die Grillplatte niemals
komplett mit Alufolie, Grillgeschirr,
etc. abdecken! Es entsteht sonst ein
Wärmestau, der das Gerät zerstören
könnte.
Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät
inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen
ist, können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen und
unseren Kundendienst kontaktieren.
Achten Sie darauf, dass der Grill
mit Untergestell sicher steht. Die
Netzzuleitung muss so verlegt sein, dass
keine Stolpergefahr besteht.
Stellen Sie den Barbecue-Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunemp ndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie leicht
ent ammbare Gegenstände aus der
Nähe.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Fettauffangschale
10
ordnungsgemäß im Barbecue-Grill
eingesetzt ist.
Den Barbecue Grill nur unter Aufsicht
betreiben.
Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
Den Netzstecker ziehen:
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann. Wenn das Gerät in
einem geschützten Außenbereich benutzt
werden soll, muss die Kabeltrommel für
diesen Gebrauch geeignet sein.
Bewegen Sie den Grill niemals, während
er in Betrieb ist und lassen Sie ihn erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen.
Achten Sie darauf, dass der Grill
nicht im Freien oder an offenen
Stellen aufbewahrt wird, wo er durch
Witterungsein üsse beeinträchtigt
werden könnte.
Wird der Barbecue-Grill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Aufbau und Lieferumfang
(siehe Abbildung A am Anfang der
Anleitung)
1. Deckel
2. Deckelgriff
3. Grillplatte
4. Fettauffangschale
5. Grillwanne
6. Ablage
7. Stativ (lang)
8. Dekorring
9. Stativ (kurz)
10. A Standfuß
10. B Sockel
11. Handgriff an Grillwanne
12. Öffnung für Thermostatanschluss
13. Kontrolllampe
14. Thermostatstecker mit
Temperaturregler und Anschlussleitung
15. Thermostatanschluss
16. Fixierplatte
17. Schrauben
18. Deckelthermometer
Vor der ersten Inbetriebnahme
Sämtliche Aufkleber und
Verpackungsmaterialien von der
Grillplatte entfernen.
Die Grillplatte in heißem Spülwasser
reinigen und gründlich abtrocknen.
Die anderen Einzelteile feucht abwischen
und abtrocknen.
11
Gerät montieren
Vor der Montage die Vollständigkeit
aller Teile anhand der im Aufbau und
Lieferumfang angegebenen Teile
kontrollieren.
Zur Montage die Abbildungen B am
Anfang der Anleitung beachten:
1. Die Standfüße (10A) so in den Sockel
(10B) einsetzen, dass sie mit einem
hörbaren ‘Click’ einrasten.
2. Die Fixierplatte (16) auf den Sockel
aufsetzen und mit den Schrauben (17)
festschrauben.
3. Die Gewindeschraube (a) in den
kürzeren Teil des Stativs (9) zur Hälfte
einschrauben. Den Dekorring (8)
aufsetzen und den anderen Teil des
Stativs (7) auf die Gewindeschraube
aufsetzen und festschrauben.
4. Den in 1 und 2 montierten Sockel
umdrehen und das Stativ mit dem
kürzeren Teil nach unten in den Sockel
einsetzen.
5. Die Schraube (b) in das Stativ (7)
schrauben und die Ablage auf das
Stativ aufsetzen.
6. Die Grillwanne (5) auf das Stativ
aufsetzen.
7. Die Fettauffangschale (4) in die
Grillwanne einsetzen.
8. Die Grillplatte (3) in die
Grillwanne einsetzen, sodass der
Thermostatanschluss an der Grillplatte
in die Öffnung an der Grillwanne greift.
9. Das Thermometer (T) in das Loch
des Deckels (1) einsetzen und mit der
Rändelmutter (N) festschrauben.
10. Den Deckelgriff (2) mit Haken (c),
Schraube (d) und Unterlegscheibe am
Deckel befestigen.
11. Den Thermostatstecker (14) in den
Thermostatanschluss einsetzen.
12. Der Deckel (1) kann mithilfe des
Hakens an der Grillwanne aufgehängt
werden.
13. Ansicht des montierten Grills mit
Deckel.
Tipp! Der Grill kann auch ohne
Untergestell als Tischgrill verwendet
werden.
Erstes Aufheizen
Den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Das Gerät ohne Grillgut ca. 10 Minuten
mit geschlossenem Deckel und auf
höchster Stufe aufheizen, damit der
Eigengeruch des Grills abklingt. (Leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
ausreichende Lüftung durch geöffnete
Fenster oder Balkontüren sorgen.)
Die Grillplatte reinigen wie unter
Reinigung und P ege beschrieben.
Thermometer
Das Thermometer im Deckel zeigt die
Temperatur im Garraum an.
Grillplatte
Die Grillplatte ist mit einer langlebigen
keramischen Beschichtung versehen.
Das ermöglicht Grillen bei hohen
Temperaturen ohne oder evtl. mit nur
wenig Fett/Öl.
Zum Grillen von z.B. Gemüse oder Fisch
wenig hitzebeständiges Fett/Öl (z.B.
Brat-, Kokos- oder Palmfett,
12
Sonnenblumen- oder Rapsöl) mit einem
Backpinsel oder Haushaltspapier auf die
Grillplatte geben.
Nicht hitzebeständige Öle brennen sich
auf der keramischen Ober äche ein und
zerstören ihre Antihaftwirkung dauerhaft.
Hinweise zur Reinigung dem Abschnitt
Reinigung und P ege entnehmen.
Grillen
Den Barbecue-Grill auf korrekte Montage
und sicheren Stand prüfen.
Den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Den Temperaturregler auf Position MAX
drehen. Die Kontrolllampe leuchtet und
die Grillplatte heizt auf.
Bei ausreichender Temperatur den
Deckel öffnen und das Grillgut au egen.
Das Grillen kann mit geöffnetem oder
geschlossenem Deckel erfolgen. Grillen
mit geschlossenem Deckel ermöglicht
aufgrund des Backofeneffektes höhere
Temperaturen und indirektes Grillen.
Bei Bedarf die Temperatur mithilfe des
Temperaturreglers höher oder tiefer
einstellen.
Nach Beendigung des Grillens:
Den Temperaturregler zurück in die
Position MIN drehen.
Den Netzstecker ziehen und erst
danach den Thermostatstecker aus dem
Anschluss ziehen.
Den Grill abkühlen lassen.
Reinigung und P ege
Den Grill nach jedem Gebrauch reinigen.
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen, den Thermostatstecker aus dem
Anschluss ziehen und den Barbecue
Grill abkühlen lassen.
Keine Metallschwämme, Stahlwolle
und scheuernden Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden.
Die Grillplatte mit einem Haushaltspapier
abwischen. Bei stärkerer Verschmutzung
die Grillplatte abnehmen und im
Spülwasser mit einem weichen
Schwamm reinigen, evtl. einweichen
lassen. Die Grillplatte und insbesondere
den Thermostatanschluss gründlich
abtrocknen.
Die Anschlussleitung mit
Thermostatstecker darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. Das Thermostat nur
mit einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen.
Den Grilldeckel und die Grillwanne
bei Bedarf mit einem im Spülwasser
getränkten Tuch abwischen.
Anschließend mit einem Tuch
abtrocknen.
Die Fettauffangschale im warmen
Spülwasser reinigen.
Die Einzelteile dürfen nicht in der
Spülmaschine gereinigt werden.
13
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
14
Barbecue grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance
must only be used by persons familiar with
these instructions.
Important safety instructions
This appliance is
designed for use in indoor
as well as protected
outdoor areas only.
The barbecue grill must
only be connected to an
earthed socket installed
in accordance with the
regulations. It must be
operated with an additional
earth-leakage circuit-
breaker with a rated tripping
current not exceeding
30 mA.
Make sure that the supply
voltage corresponds with
the voltage marked on the
rating label.
The power cord should be
regularly examined for any
signs of damage. In the
event of such damage being
found, the appliance must
no longer be used.
In order to comply with
safety regulations and to
avoid hazards, repairs of
electrical appliances must
be carried out by quali ed
personnel, including the
replacement of the power
cord. If repairs are needed,
please send the appliance
to one of our customer
service departments (see
appendix).
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Caution: Do not, under any
circumstances, use charcoal
or any other solid or liquid
GB
15
fuel to operate the grill.
Do not use the barbecue
grill with any thermostat
plug other than the one
provided.
Caution: This symbol
indicates that the grill
surface and accessible
housing surfaces heat
up during operation. Do
not touch any part of the
appliance except the
handles during and after
operation.
Before cleaning, disconnect
the appliance from the
mains rst, then remove the
thermostat plug and let the
grill cool down.
To avoid the risk of electric
shock, the power cord with
thermostat plug must not be
immersed in liquid or even
allowed to come into contact
with it.
Clean the grill plate with
hot soapy water. Ensure
that the grill plate with the
thermostat connection is
absolutely dry before the
grill is used again.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
of ces and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be used
by children (at least 8 years
of age) and by persons with
reduced physical, sensory
16
or mental capabilities, or
lacking experience and
knowledge, provided
they have been given
supervision or instruction
concerning the use of
the appliance and fully
understand all dangers and
safety precautions involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its power
cord must be kept well away
from children under 8 at all
times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Caution: Do not, under any
circumstances, cover the grill plate
completely with aluminium foil,
barbecue dishes or other items, as the
resulting build-up of heat could cause
irreparable damage to the grill.
Before the appliance is used, the main
body as well as any attachment tted
should be checked thoroughly for any
defects. Should the appliance, for
instance, have been dropped onto a hard
surface, it must no longer be used: even
invisible damage may have adverse
effects on the operational safety of the
appliance. In this case, please contact
our customer service.
Ensure that the grill and base stand are
placed in a safe and stable position. The
power cord should be routed in such a
way that no one is likely to trip over it.
During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no in ammable
materials are stored near it.
Before the grill is used, always check that
the fat collection tray is correctly tted in
the barbecue grill.
The barbecue grill must be supervised at
all times during operation.
Do not allow the power cord to touch any
hot parts of the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
17
The use of an extension-lead reel causes
a loss of power, possibly combined with
a subsequent heat build-up in the cable.
It is therefore necessary to unwind the
cable completely from the reel. A reel
may be used in a protected outdoor area,
but it must be of a type approved for this
purpose.
Caution: Do not move the grill when it
is in use. Before carrying, transporting
or storing the grill, ensure that is has
suf ciently cooled down.
Ensure that the grill is not stored
outdoors, or in any other location where
it might be subjected to extremes of
temperature or high humidity.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
This product complies with all binding CE
labelling directives.
Overview and parts included
(see diagram A at the beginning of this
manual)
1. Hood
2. Hood handle
3. Grill plate
4. Fat collection tray
5. Grill pan
6. Storage tray
7. Vertical support (long)
8. Decorative ring
9. Vertical support (short)
10. A - Base feet
10. B - Base
11. Grill pan handle
12. Opening for thermostat connection
13. Indicator light
14. Plug-type thermostat with temperature
control and power cord
15. Thermostat connection
16. Fixing plate
17. Screws
18. Integral hood thermometer
Before using for the rst time
Remove any packaging materials and
stickers from the appliance and grill plate.
Clean the grill plate with warm soapy
water and dry thoroughly.
Wipe all other parts with a damp cloth
and dry thoroughly.
Grill assembly
Prior to assembly, check that all parts are
complete in accordance with the section
Overview and parts included.
To assemble, refer to the illustrations B at
the beginning of this manual:
1. Push the feet (10A) into the base (10B)
until they are heard locking into place.
2. Fit the xing plate (16) to the base, and
secure it with the screws (17).
3. Screw the threaded bolt (a) halfway
into the short vertical support (9). Fit
the decorative ring (8) and then attach
the longer vertical support (7) to the
bolt, and screw it tight.
4. Turn the base (assembled in steps
1 and 2) over and insert the vertical
support (with the shorter part facing
down) into the base.
5. Insert the screw (b) into the vertical
support (7) and attach the storage tray.
6. Fit the grill pan (5) to the vertical
support.
18
7. Insert the fat collection tray (4) into the
grill pan.
8. Fit the grill plate (3) into the pan so that
the thermostat connection on the plate
ts into the opening on the pan.
9. Insert the thermometer (T) into the
opening in the hood (1) and secure it
with the knurled nut (N).
10. Secure the handle (2) to the hood with
the hook (c), screw (d) und washer.
11. Insert the plug-type thermostat (14) into
its connection socket.
12. By means of the hook, the hood (1) can
be hung from the grill pan.
13. View of the grill with hood after
assembly.
Note! Without its base stand, the
appliance can also be used as a table
grill.
Heating-up for the rst time
Insert the plug into a suitable earthed
power outlet.
Let the grill heat up without any food for
about 10 minutes, with the hood closed,
at maximum power. This will remove the
smell typically encountered when rst
switching on a grill. A little smoke may be
emitted; this is quite normal, but ensure
there is adequate ventilation by opening
windows or balcony doors.
Clean the grill plate as described in the
Cleaning and care section.
Thermometer
The hood thermometer shows the current
temperature inside the cooking chamber.
Grill plate
The grill plate has a long-life ceramic-
type coating, allowing for high-
temperature grilling without (or with very
little) fat/oil.
Before grilling such foods as vegetables
or sh, use a pastry brush or kitchen
paper to apply a little heat-resistant fat/
oil to the grill plate (frying fat, or coconut,
palm, sun ower or rape/canola oil).
Oils that are not heat resistant can
burn into the ceramic-type surface
and permanently damage its non-stick
properties.
For detailed information on cleaning the
appliance, please refer to the section
Cleaning and care.
Grilling
Check that the barbecue grill has been
correctly assembled and is standing
securely.
Insert the plug into a suitable earthed
power outlet.
Turn the thermostat control knob to
position MAX. The indicator light comes
on, and the grill plate heats up.
Once the temperature is high enough,
open the hood and put the food on.
Grilling is possible with the hood
open or closed. With it closed, higher
temperatures are reached and – because
of an effect similar to a baking oven –
indirect grilling takes place.
The temperature can be adjusted
as necessary, up or down, with the
temperature control.
Once the grilling process is nished:
Turn the thermostat control knob back to
19
position MIN.
Remove the plug from the power outlet
rst, and then disconnect the thermostat
plug.
Allow the grill to cool down.
Cleaning and care
Ensure that the grill is thoroughly cleaned
after use.
Before cleaning, disconnect the
appliance from the mains rst, then
remove the thermostat plug and let the
grill cool down.
Do not use metallic pads, steel wool or
abrasive cleaning agents.
Wipe the grill plate with kitchen paper.
To remove persistent food residues, the
plate must be detached and then cleaned
in soapy water with a soft sponge - it
may also be left to soak for a while. The
grill plate and especially the thermostat
connection must be thoroughly dried.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the power cord or thermostat plug
with any liquid and do not immerse them.
The thermostat connection may be wiped
with a slightly damp lint-free cloth.
If necessary, the hood and grill pan may
be cleaned with a cloth soaked in soapy
water; wipe thoroughly dry afterwards.
The fat collection tray can be cleaned in
soapy water.
The individual components are not
dishwasher-safe.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human health.
Your local authority or retailer can provide
information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance with
the instructions, and provided that it has not
been modi ed, repaired or interfered with
by any unauthorised person, or damaged
through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of goods.
If the product fails to operate and needs
to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for
return. If within the guarantee period, please
also provide the guarantee card and proof
of purchase.
20
Barbecue-gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à l’intérieur
mais aussi en zones
extérieures protégées.
Le barbecue-gril doit être
branché sur une prise
de terre installée selon
les normes en vigueur. Il
doit être utilisé avec un
disjoncteur différentiel
supplémentaire à courant
de déclenchement nominal
ne dépassant pas 30 mA.
Assurez-vous que la tension
d’alimentation correspond
à la tension indiquée sur la
che signalétique.
Examinez régulièrement le
cordon pour vous assurer
de son parfait état. N’utilisez
pas l’appareil si le cordon
est endommagé.
A n d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention : N’utilisez, en
aucun cas, du charbon
de bois ou tout autre
FR
21
combustible solide ou
liquide pour faire fonctionner
le gril.
Ce barbecue-gril doit être
utilisé uniquement avec la
che thermostat d’origine.
Attention : Ce symbole
indique que la surface de
cuisson et les surfaces
extérieures accessibles
deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement.
Ne touchez aucune partie
de l’appareil à l’exception
des poignées pendant et
après l’utilisation.
Avant de nettoyer le gril,
débranchez-le du secteur,
retirez la che thermostat et
laissez totalement refroidir
le gril.
Pour éviter tout risque de
choc électrique, le cordon
d’alimentation et la che
avec thermostat ne doivent
pas être plongés dans du
liquide ou même entrer en
contact avec du liquide.
Nettoyez la plaque de
cuisson à l’eau savonneuse.
Assurez-vous que la grille
de cuisson avec le raccord
thermostat est absolument
sèche avant une nouvelle
utilisation du gril.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques et
analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
22
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
ciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers et
les précautions de sécurité
à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Attention : En aucun cas ne recouvrez
la plaque de cuisson complètement
avec du papier aluminium, des plats
à barbecue ou d’autres articles car
l’accumulation de chaleur qui en
résulterait pourrait endommager le gril
de manière irréparable.
Avant d’utiliser cet appareil, véri ez
que tous les accessoires fournis sont
en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est
tombé sur une surface dure : en effet,
des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement. Dans ce cas, contactez
notre Service Clientèle.
Assurez-vous que le gril et le support
sont en position stable et sûre. Disposez
le cordon de façon à ce que personne ne
puisse se prendre les pieds dedans.
Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistant à la chaleur et aux
éclaboussures. Celles-ci ne sont pas
toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou en
eau.
23
N’installez pas le gril près d’un mur ou
dans un coin et assurez-vous qu’il n’y a
aucun matériau in ammable à proximité.
Avant l’utilisation du gril, assurez-vous
toujours que le bac de récupération des
graisses est installé correctement sur le
barbecue-gril.
Ne laissez à aucun moment le barbecue-
gril fonctionner sans surveillance.
Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
Retirer la che de la prise :
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
L’utilisation d’un prolongateur en bobine
entraîne une perte de puissance qui peut
aussi faire chauffer le cordon. Il est donc
nécessaire de dérouler entièrement le
prolongateur si vous en utilisez un de ce
type. Un prolongateur peut être utilisé
dans une zone protégée en plein air, à
condition qu’il soit d’un type approuvé
pour ce genre d’usage.
Attention : Ne pas déplacer le
barbecue-gril pendant son utilisation.
Avant de déplacer, transporter ou ranger
le gril, assurez-vous qu’il a suf samment
refroidi.
Ne laissez pas le gril dehors ou dans
un endroit dans lequel il sera soumis
à des températures extrêmes ou une
température élevée.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une utilisation
erronée ou au non-respect des consignes
de sécurité de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
Aperçu et pièces incluses
(voir diagramme A au début de ce manuel)
1. Couvercle
2. Poignée du couvercle
3. Grille de cuisson
4. Bac de récupération des graisses
5. Cuve
6. Plateau de rangement
7. Support vertical (long)
8. Anneau décoratif
9. Support vertical (court)
10. A – Pieds de la base
10. B - Base
11. Poignée grille de cuisson
12. Ouverture pour raccord thermostat
13. Témoin lumineux
14. Thermostat che) avec
commande de température et cordon
d’alimentation
15. Raccord thermostat
16. Plaque de xation
17. Vis
18. Thermomètre dans couvercle
Avant d’utiliser le barbecue-gril pour la
première fois
Retirez tous les matériaux d’emballage et
autocollants de l’appareil et de la grille de
cuisson.
Nettoyez la grille de cuisson à l’eau
chaude savonneuse et séchez
soigneusement.
Essuyez les autres parties avec
un chiffon humide puis séchez
soigneusement.
24
Assemblage du gril
Avant l’assemblage, véri ez que toutes
les pièces sont bien présentes tel
que dans le chapitre Aperçu et pièces
incluses.
Pour l’assemblage, référez-vous aux
illustrations B au début de ce manuel :
1. Insérez les pieds (10A) dans la base
(10B) jusqu’à ce qu’ils se verrouillent
en place.
2. Montez la plaque de xation (16) sur la
base, et maintenez-la en place avec les
vis (17).
3. Vissez le boulon leté (a) à moitié
dans le support vertical court (9). Fixez
l’anneau décoratif (8) puis assemblez
le support vertical long (7) avec le
boulon, en serrant à fond.
4. Retournez la base (assemblée aux
étapes 1 et 2) et insérez le support
vertical (la partie la plus courte en bas)
dans la base.
5. Insérez la vis (b) dans le support
vertical (7) et xez le plateau de
rangement.
6. Montez la cuve (5) sur le support
vertical.
7. Insérez le bac de récupération des
graisses (4) dans la cuve.
8. Installez la grille de cuisson (3) sur
la cuve de façon à ce que le raccord
thermostat sur la grille se positionne
correctement dans l’ouverture de la
cuve.
9. Insérez le thermomètre (T) dans
l’ouverture du couvercle (1) et
maintenez-le en place à l’aide de
l’écrou moleté (N).
10. Fixez la poignée (2) sur le couvercle
avec le crochet (c), la vis (d) et la
rondelle.
11. Insérez le thermostat à che (14) dans
sa prise de raccordement.
12. À l’aide du crochet, le couvercle (1)
peut être maintenu relevé au-dessus
de la cuve.
13. Vue du gril avec couvercle après
assemblage.
Remarque ! Sans sa base, l’appareil
peut également être utilisé comme gril
de table.
Première chauffe
Branchez la prise sur une prise de
secteur appropriée.
Laissez chauffer le barbecue-gril à
vide pendant environ 10 minutes,
couvercle fermé, à puissance maximale.
Ceci aura pour effet d’éliminer l’odeur
caractéristique accompagnant la mise
en circuit initiale de tout gril. Une légère
fumée peut se dégager ; ceci est tout
à fait normal mais veuillez prévoir
une aération suf sante en ouvrant les
fenêtres ou porte-fenêtres.
Nettoyez la grille de cuisson tel indiqué
au chapitre Entretien et nettoyage.
Thermomètre
Le thermomètre du couvercle indique la
température actuelle à l’intérieur de la
chambre de cuisson.
25
Grille de cuisson
La grille de cuisson dispose d’un
revêtement céramique longue durée,
permettant des cuissons à haute
température sans (ou très peu) d’huile/de
matières grasses.
Avant la cuisson au gril d’aliments tels
que légumes ou poisson, servez-vous
d’un pinceau ou de papier absorbant
pour appliquer un peu d’huile/matières
grasses à la grille de cuisson (huile de
friture, noix de coco, palme, tournesol, ou
colza).
Les huiles qui ne supportent pas la
chaleur peuvent brûler sur la surface
en céramique et endommager de façon
permanente le revêtement anti-adhésif.
Pour des informations détaillées
concernant le nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au paragraphe
Entretien et nettoyage.
Pour griller
Véri ez que le barbecue-gril est
correctement assemblé et est bien
stable.
Branchez la prise sur une prise de
secteur appropriée.
Tournez le bouton du thermostat sur
la position MAX. Le voyant indicateur
s’allume et la grille de cuisson commence
à chauffer.
Une fois que la température est
suf samment élevée, ouvrez le couvercle
et posez les aliments.
La cuisson au gril est possible, couvercle
ouvert ou fermé. Lorsque ce dernier est
fermé, des températures très élevées
sont atteintes et – du à un effet similaire
à celui obtenu dans un four – une
cuisson au gril indirecte se produit.
La température peut être réglée si
nécessaire, augmentée ou diminuée,
grâce au thermostat.
Quand la cuisson est terminée :
Réglez la commande de thermostat sur
MIN.
Débranchez d’abord la che du secteur,
puis débranchez la che du thermostat.
Laissez le gril refroidir.
Entretien et nettoyage
Nettoyez soigneusement le gril après
l’usage.
Avant de nettoyer le gril, débranchez-le
du secteur, retirez la che thermostat et
laissez totalement refroidir le gril.
Ne pas utiliser de tampon nettoyant
métallique, de laine d’acier ou de produit
nettoyant abrasif.
Essuyez la grille de cuisson avec du
papier absorbant. Pour retirer tout résidu
alimentaire, la plaque doit être retirée
puis nettoyée à l’eau savonneuse avec
une éponge douce – vous pouvez
également la laisser tremper pendant
un moment. La grille de cuisson et
surtout le raccord thermostat doivent être
soigneusement séchés.
Pour éviter tout risque de choc électrique,
le cordon d’alimentation et la che avec
thermostat ne doivent pas être plongés
dans du liquide ou même entrer en
contact avec du liquide. Le raccord
thermostat peut être essuyé avec un
chiffon non pelucheux légèrement
humide.
Si nécessaire, le couvercle et la cuve
26
peuvent être nettoyés avec un chiffon
trempé dans de l’eau savonneuse ;
essuyez ensuite soigneusement.
Le bac de récupération des graisses peut
être nettoyé à l’eau savonneuse.
Les pièces individuelles ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil
peuvent vous donner des informations à ce
sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre de
réparation ou d‘entretien par des personnes
non-agréées par nous-mêmes. Cette
garantie n‘affecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales
applicables en vigueur, ni les droits du
consommateur face au revendeur résultant
du contrat de vente/d‘achat. Si votre
appareil ne fonctionne plus normalement,
veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à
une de nos stations de service après-vente
agréées, muni de votre nom et adresse. Si
vous retournez votre appareil pendant la
période de garantie, n‘oubliez pas de joindre
à votre envoi la preuve de garantie (ticket de
caisse, facture etc.) certi ée par le vendeur.
27
Barbecuegrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt, de
volgende instructies goed doorlezen en
deze handleiding bewaren voor toekomstige
raadpleging. Dit apparaat mag alleen
gebruikt worden door personen die bekend
zijn met de gebruiksaanwijzing.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is ontworpen
voor gebruik binnenshuis
en alleen op beschermde
plekken buitenshuis.
Deze barbecuegrill mag
alleen aangesloten worden
op een geaard stopkontakt
die volgens de voorschriften
is geïnstalleerd. Het mag
alleen gebruikt worden met
een extra aardlekschakelaar
die een uitschakelstroom
heeft van maximaal 30 mA.
Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met
de netspanning.
Het snoer moet regelmatig
op eventuele beschadiging
worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging
wordt geconstateerd mag
het apparaat niet meer
worden gebruikt.
Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
systeem.
Waarschuwing: Onder
geen enkele omstandigheid
houtskool of andere vaste
NL
28
brandstof of vloeibare
brandstof gebruiken.
Deze barbecue mag alleen
worden gebruikt met de
originele thermostaat
stekker.
Waarschuwing: Dit
symbool geeft aan dat
de bereikbare huizing
oppervlaktes en de grill
oppervlak zeer heet worden
tijdens gebruik. Tijdens en
na het gebruik geen delen
van het apparaat aanraken
behalve de handgrepen.
Voordat de grill
schoongemaakt wordt, deze
van het lichtnet loskoppelen,
de thermostaat stekker
verwijderen en de grill
helemaal af laten koelen.
Om het risico van
een elektrische schok
te voorkomen, mag
het netsnoer met de
thermostaat stekker
niet in een vloeistof
ondergedompeld worden of
er zelfs mee in aanraking
komen.
Maak de grillplaat schoon
met heet water en zeep.
Zorg ervoor dat de grillplaat
met de thermostaat
aansluiting, helemaal droog
is voordat de grill weer
gebruikt wordt.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
29
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van een
volwassene en ze tenminste
8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Waarschuwing: Onder geen enkele
omstandigheid mag men de grillplaat
volledig met aluminium folie,
barbecueschotels en andere items
bedekken, dit kan een opbouw van
hitte tot gevolg hebben hetgeen de
grill ernstig kan beschadigen.
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
zowel de hoofdeenheid als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten worden
gecontroleerd. Ingeval het apparaat,
bijvoorbeeld, op een hard oppervlak
is gevallen mag het niet meer worden
gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging
kan ongewenste effecten hebben op de
gebruiksveiligheid van het apparaat. In dit
geval kunt u contact opnemen met onze
klantenservice.
Zorg ervoor dat de grill en het onderstel
op een veilige en stabiele ondergrond
worden geplaatst. Het snoer moet zo
worden uitgelegd dat het onwaarschijnlijk
is dat iemand erover zal struikelen.
Tijdens gebruik moet de grill altijd op een
30
hittebestendige ondergrond geplaatst zijn
die tevens bestand is tegen spetteren en
vlekken. Wanneer men voedsel grilt met
een hoog vetgehalte kan spetteren niet
altijd voorkomen worden.
De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
Voordat de grill gebruikt wordt, altijd
controleren of de vet vetopvangbak
correct in de barbecue grill is geplaatst.
De barbecuegrill moet tijdens het gebruik
steeds onder toezicht blijven.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt
met hete delen van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact
- na ieder gebruik,
- in geval van storing,
- voor het schoonmaken.
Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen,
mogelijk gecombineerd met een
subsequente warmte-opbouw in de
kabel. Het is daarom noodzakelijk
de kabel geheel te ontwikkelen als
een kabelhaspel wordt gebruikt. Een
kabelhaspel mag buitenshuis gebruikt
worden in een beschutte omgeving
maar moet wel van het type zijn wat
goedgekeurd is voor deze doeleinden.
Voorzichtig: De grill tijdens het
gebruik niet verplaatsen. Voordat de
grill wordt gedragen, getransporteerd of
opgeborgen moet er goed op worden
gelet dat het voldoende is afgekoeld.
Let erop dat de grill niet buitenshuis
wordt opgeborgen, of op enig andere
plaats waar het bloot kan staan
aan extreme temperaturen of hoge
vochtigheid.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Overzicht en inbegrepen onderdelen
(zie afbeelding A aan het begin van deze
handleiding)
1. Deksel
2. Handvat deksel
3. Grillplaat
4. Vetopvangbak
5. Grillpan
6. Opbergplateu
7. Verticale steun (lang)
8. Decoratieve ring
9. Verticale steun (kort)
10. A - Voet
10. B - Basis
11. Handvat van de grillpan
12. Opening voor de thermostaat
aansluiting
13. Controlelampje
14. Thermostaat stekker met
temperatuurcontrole en netsnoer
15. Thermostaat aansluiting
16. Bevestigingsplaat
17. Schroeven
18. Deksel thermometer
31
Voordat het apparaat voor de eerste keer
wordt gebruikt
Alle verpakkingsmaterialen en stickers
van het apparaat en de grillplaat
verwijderen.
De grillplaat, het grillrek schoonmaken
met warm water en zeep en goed
afdrogen.
Alle andere delen afvegen met een
vochtige doek en goed afdrogen.
Montage van de grill
Voorafgaand aan de montage,
controleren of alle onderdelen volledig in
overeenstemming zijn met de paragraaf
Overzicht en inbegrepen onderdelen.
Voor het samenstellen, de afbeeldingen
van B aan het begin van deze
handleiding raadplegen:
1. Duw de voeten (10A) in de basis (10B)
totdat deze hoorbaar op hun plek
vergrendeld zitten.
2. Plaats de bevestigingsplaat (16) op
de basis en bevestig deze met de
schroeven (17).
3. Schroef de bout (a) halfweg in de
korte verticale steun (9). Plaats de
decoratieve ring (8) en bevestig de
langere verticale steun (7) aan de bout
en schroef deze vast.
4. Draai de basis (samengesteld in stap
1 en 2) om en steek de verticale steun
(met de korte kant omlaag gericht) in
de basis.
5. Draai de schroef (b) in de
verticale steun (7) en bevestig het
opbergplateau.
6. Bevestig de grillpan (5) aan de verticale
steun.
7. Plaats de vetopvangbak (4) in de
grillpan.
8. Plaats de grillplaat (3) in de pan
dusdanig dat de thermostaat-
aansluiting van de plaat past in de
opening van de pan.
9. Plaats de thermometer (T) in de
opening van de deksel (1) en bevestig
deze met de kartelmoer (N).
10. Bevestig het handvat (2) aan de
deksel met de haak (c), schroef (d) en
sluitring.
11. Plaats de plug thermostaat (14) in zijn
aansluiting.
12. Door middel van de haak kan het
deksel (1) aan de grillpan gehangen
worden.
13. Weergave van de grill met deksel nadat
alles samengesteld is.
Opmerking! Zonder zijn standaard kan
het apparaat ook gebruikt worden als
tafelgrill.
De eerste keer opwarmen
Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
Laat de grill gedurende ongeveer 10
minuten zonder voedsel opwarmen met
de deksel gesloten en op vol vermogen.
Dit zal de geur verwijderen die normaal
aanwezig is wanneer men de grill voor
het eerst aanzet. Er kan een klein beetje
rookontwikkeling ontstaan, dat is vrij
normaal; maar zorg voor voldoende
ventilatie door het openen van ramen of
balkon deuren.
Maak de grillplaat schoon zoals
beschreven in de paragraaf Onderhoud
32
en schoonmaken.
Thermometer
De deksel thermometer geeft de actuele
temperatuur in de kookruimte aan.
Grillplaat
De grillplaat heeft een duurzame
keramiekachtige coating voor het grillen
op een hoge temperatuur zonder (of met
zeer weinig) vet/olie.
Vóór het grillen van groenten of vis, met
een bak kwast of keukenpapier een klein
beetje hittebestendig vet/olie aanbrengen
op de grillplaat(frituurvet, of kokos, palm,
zonnebloem of koolzaad/canola olie).
Olies die niet hittebestendig zijn kunnen
inbranden in het keramiekachtig
oppervlak en voorgoed de anti-aanbak
eigenschappen aantasten.
Voor uitvoerige informatie over het
schoonmaken van het apparaat,
raadpleeg de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Het grillen
Controleer of de barbecue grill correct
geassembleerd is en stevig op zijn voet
staat.
Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
Draai de thermostaat regelknop naar
stand MAX. Het indicatielampje gaat
branden, en de grillplaat warmt op.
Wanneer de temperatuur hoog genoeg
is, de deksel openen en het voedsel erop
leggen.
Het grillen is mogelijk met de deksel open
of dicht. Als hij dicht zit kan een hogere
temperatuur bereikt worden en – door
hetzelfde effect als dat van een bakoven
– dan vindt het indirect grillen plaats.
De temperatuur kan indien gewenst
omhoog of omlaag gezet worden met de
temperatuurregelaar.
Op het moment dat het grillproces klaar
is:
Zet de regelknop voor de thermostaat op
MIN.
Neem de stekker eerst uit het
stopcontact, dan de thermostaat stekker
loskoppelen.
Laat de grill afkoelen.
Onderhoud en schoonmaken
Let erop dat de grill na gebruik grondig
wordt gereinigd.
Voordat de grill schoongemaakt wordt,
deze van het lichtnet loskoppelen, de
thermostaat stekker verwijderen en de
grill helemaal af laten koelen.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes, staalwol of schurende
reinigingsmiddelen.
Veeg de grillplaat schoon met
keukenpapier. Om hardnekkige
voedselresten te verwijderen moet
de plaat losgekoppeld worden en
schoongemaakt worden in zeepwater
met een zachte spons – het mag ook
een tijdje in de week blijven staan.
De grillplaat en vooral de thermostaat
aansluiting moet helemaal droog zijn.
Om het risico van een elektrische schok
te voorkomen, mag het netsnoer met de
thermostaat stekker niet in een vloeistof
ondergedompeld worden of er zelfs mee
in aanraking komen. De thermostaat
33
aansluiting mag schoongeveegd worden
met een licht vochtige en pluisvrije doek.
Indien nodig, mag de deksel en grillpan
schoongemaakt worden met een doek
gedoopt in zeepwater; daarna goed
afdrogen.
De vetopvangbak kan schoongemaakt
worden in zeepwater.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet
vaatwasser bestendig.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke men
kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu
en de menselijke gezondheid beschermen.
De plaatselijke autoriteit of handelaar kan
daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen zoals glazen kannen
etc. Deze garantieverklaring heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten, en ook
niet op uw legale rechten welke men heeft
als een consument onder de toepasselijke
nationale wetgeving welke de aankoop van
goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde
instellingen.
34
Grill Asador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Importantes instrucciones sobre
seguridad
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
en el interior y también
en zonas de exterior
protegidas.
El grill asador se debe
conectar a una toma de
corriente con conexión
a tierra y que cumpla la
normativa aplicable. Debe
funcionar con un disyuntor
adicional con derivación a
tierra para una corriente de
desconexión de régimen
que no exceda los 30 mA.
Asegúrese de que la
tensión de la red coincide
con la tensión indicada en la
placa de características.
El cable eléctrico
debería examinarse con
regularidad para detectar
si ha resultado dañado.
Si descubriera que está
dañado, no debe utilizar el
aparato.
Para evitar cualquier
peligro, y cumplir con las
normas de seguridad, la
reparación del aparato
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
realizadas por técnicos
cuali cados. Si es preciso
repararlo, se debe
mandar el aparato a uno
de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
ES
35
Precaución: Nunca, bajo
ninguna circunstancia,
utilice carbón ni ningún otro
combustible sólido o líquido
para que funcione el grill.
Este grill asador debe
utilizarse solo con el
termostato con clavija
original.
Aviso: Este símbolo
indica que la super cie de
la parrilla y las super cies
accesibles de la carcasa
pueden llegar a estar
muy calientes durante el
funcionamiento del aparato.
Durante y después de su
funcionamiento, no toque
ninguna parte del aparato
excepto las asas.
Antes de limpiar el grill,
desconéctelo del suministro
eléctrico, retire el termostato
con clavija y espere hasta
que el grill se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, el
cable de alimentación con
el termostato con clavija no
se deben sumergir en agua
y ni siquiera deben estar en
contacto con el agua.
Limpie el plato del grill con
agua templada con jabón.
Asegúrese de que la placa
del grill con conexión al
termostato está totalmente
seca antes de volver a
utilizar el grill.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
mantenimiento.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en o cinas y otros puntos
comerciales,
36
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de 8
años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de as xia.
Precaución: Nunca, bajo ninguna
circunstancia, cubra completamente
la placa del grill con papel de
aluminio, platos de asado u otros
artículos, porque la acumulación
de calor resultante podría dañar
irreparablemente el grill.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una super cie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato. En este
caso, deberá ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Asegúrese de que el grill y el soporte
base están colocados en una posición
segura y estable. El cable eléctrico debe
extenderse de modo que nadie tropiece
con él.
Durante el funcionamiento, el grill debe
ser colocado sobre una super cie
termorresistente, insensible a
37
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocinan alimentos con un contenido
alto de grasa o humedad, no se puede
siempre evitar las salpicaduras.
No coloque el grill junto a una pared ni
esquina, y compruebe que no se guarda
ningún material in amable junto al grill.
Antes de utilizar el grill, compruebe
siempre que la bandeja recogegotas
está correctamente colocada en el grill
asador.
El grill asador debe estar bajo
supervisión en todo momento durante su
funcionamiento.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de la pared
- después de usarlo;
- en caso de alguna avería;
- antes de limpiar el aparato.
La utilización de un cable de extensión
enrollado en una bobina produce una
pérdida de potencia en el suministro,
junto con el posterior calentamiento del
cable. Por ello, es necesario desenrollar
el cable por completo si utiliza una
bobina con cable de extensión. Puede
utilizarse una bobina en una zona
exterior protegida, pero debe ser
homologada para este uso.
Precaución: No mueva el grill mientras
está funcionando. Antes de trasladar,
transportar o guardar el grill, asegúrese
de que se haya enfriado su cientemente.
Asegúrese de que el grill no se guarda
en el exterior, ni en otro lugar donde esté
expuesto a temperaturas extremas o
elevada humedad.
No se acepta la responsabilidad si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción general y componentes
incluidos
(consulte el diagrama A al principio de este
manual)
1. Tapa
2. Asa de la tapa
3. Placa del grill
4. Bandeja recogegotas
5. Fogón del grill
6. Bandeja de almacenaje
7. Soporte vertical (largo)
8. Aro decorativo
9. Soporte vertical (corto)
10. A – Pies de la base
10. B - Base
11. Asa del fogón del grill
12. Apertura para la conexión del
termostato
13. Luz indicadora
14. Termostato tipo clavija con control de la
temperatura y cable de alimentación
15. Conexión al termostato
16. Placa de jación
17. Tornillos
18. Termómetro de la tapa
38
Antes de su utilización por vez primera
Retire todo el material de embalaje y los
adhesivos que acompañan al aparato y
la placa del grill.
Limpie la placa del grill con agua
templada y jabón y después séquela por
completo.
Limpie el resto de partes con un paño
húmedo y séquelas por completo.
Montaje del grill
Antes de realizar el montaje, compruebe
que tiene todas las piezas completas
tal y como se indica en la sección
Descripción general y componentes
incluidos.
Para realizar el montaje, consulte las
ilustraciones B del principio de este
manual:
1. Introduzca los pies (10A) en la base
(10B) hasta escuchar que quedan
correctamente acoplados.
2. Instale la placa de jación (16) en la
base, y ajústela con los tornillos (17).
3. Atornille el tornillo de rosca (a) hasta
la mitad en el soporte vertical corto
(9). Coloque el aro decorativo (8) y
después instale el soporte vertical
largo (7) al perno, y atorníllelo hasta
ajustarlo.
4. Gire la base (montada en los pasos 1
y 2) del revés e introduzca el soporte
vertical (con la pieza más corta hacia
abajo) en la base.
5. Introduzca el tornillo (b) en el soporte
vertical (7) y acople la bandeja de
almacenaje.
6. Instale el fogón del grill (5) en el
soporte vertical.
7. Introduzca la bandeja recogegotas (4)
en el fogón del grill.
8. Instale la placa del grill (3) en el
fogón de modo que la conexión del
termostato de la placa encaja en la
apertura del fogón.
9. Introduzca el termómetro (T) en la
apertura de la tapa (1) y fíjelo con la
tuerca estriada (N).
10. Instale el asa (2) a la tapa con el
gancho (c), tornillo (d) y arandela.
11. Introduzca el termostato tipo clavija
(14) en su toma de conexión.
12. Mediante el gancho, la tapa (1) se
puede colgar del fogón del grill.
13. Imagen del grill con tapa después de
su montaje.
¡Nota! Sin el soporte de la base, el
aparato también se puede utilizar como
un grill de mesa.
Calentar el grill por primera vez
Enchufe la clavija en la correspondiente
toma de corriente con conexión a tierra.
Permita que el grill se caliente sin ningún
alimento durante aproximadamente 10
minutos, con la tapa cerrada, a potencia
máxima. Esto eliminará el olor típico
que se produce cuando se enciende
por primera vez. Es posible que se
desprenda un poco de humo; esto es
normal, pero asegúrese de que haya una
ventilación adecuada.
Limpie la placa del grill siguiendo las
indicaciones de la sección Limpieza y
mantenimiento.
39
Termómetro
El termómetro de la tapa indica la
temperatura actual dentro del espacio de
cocción.
Placa del grill
La placa del grill incorpora un
recubrimiento de tipo cerámico de
alta durabilidad, y permite asar a alta
temperatura sin (o con muy poca
cantidad de) grasa/aceite.
Antes de asar alimentos como verdura
o pescado, utilice un pincel de cocina
o papel de cocina para aplicar una
pequeña cantidad de grasa/aceite de alta
temperatura en la placa del grill (aceite
para freír, o aceite de coco, de palma,
girasol o colza).
Los aceites que no son de alta
temperatura pueden quemarse en la
super cie cerámica del grill y dañar
permanentemente sus propiedades
antiadherentes.
Para tener información detallada sobre la
limpieza del aparato, consulte la sección
Limpieza y mantenimiento.
Utilización del grill
Compruebe que el grill asador esta
correctamente montado y está apoyado
en una super cie segura.
Enchufe la clavija en la correspondiente
toma de corriente con conexión a tierra.
Gire el botón del termostato hasta
la posición MAX. La luz indicadora
se encenderá, y la placa del grill se
calentará.
Cuando esté su cientemente caliente,
abra la tapa y coloque los alimentos.
Es posible asar con la tapa abierta o
cerrada. Con la tapa cerrada se alcanzan
temperaturas más elevadas y – debido a
un efecto similar a un horno – se realiza
un asado indirecto.
La temperatura se puede ajustar
según sea necesario, hacia arriba o
hacia abajo, mediante el control de
temperatura.
Cuando el proceso de cocción con el grill
haya concluido:
Sitúe el botón de control del termostato
de nuevo en la posición MIN.
Desenchufe primero la clavija de la toma
de corriente, y después desenchufe la
clavija del termostato.
Deje que el grill se enfríe.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de limpiar correctamente el
grill después de su utilización.
Antes de limpiar el grill, desconéctelo del
suministro eléctrico, retire el termostato
con clavija y espere hasta que el grill se
haya enfriado por completo.
No utilice estropajos metálicos, de
níquel nanas ni productos limpiadores
abrasivos.
Limpie la placa del grill con papel de
cocina. Para eliminar los residuos de
alimentos más difíciles, debe desmontar
la placa y limpiarla en agua templada con
una esponja suave - también se puede
dejar en remojo durante un tiempo. La
placa del grill y en especial la conexión
del termostato se deben secar por
completo.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, el cable de alimentación con
40
el termostato con clavija no se deben
sumergir en agua y ni siquiera deben
estar en contacto con el agua. La
conexión del termostato se puede limpiar
con un paño sin pelusa ligeramente
humedecido.
Si fuera necesario, la tapa y el fogón
del grill se pueden limpiar con un
paño humedecido en agua con jabón;
después se deben secar por completo.
La bandeja recogegotas se puede limpiar
en agua con jabón.
Los componentes individuales no son
aptos para lavavajillas.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son utilizables
se pueden entregar gratuitamente en el
establecimiento de venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha sido
utilizado siguiendo las instrucciones de
uso, siempre que no haya sido modi cado,
reparado o manipulado por cualquier
persona no autorizada o haya sido
estropeado como consecuencia de un uso
inadecuado del mismo. Naturalmente esta
garantía no cubre las averías debidas a uso
o desgaste normales, así como aquellas
piezas de fácil rotura tales como cristales,
piezas cerámicas, etc. Esta garantía
no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
41
Barbecue grill
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Importanti norme di sicurezza
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
in ambienti interni o in
ambienti esterni ben
protetti.
Il barbecue grill deve essere
collegato a una presa di
corrente con messa a terra,
conforme alle normative di
sicurezza. Il funzionamento
deve avvenire con un
interruttore aggiuntivo con
dispersione a terra, con
corrente di intervento non
superiore a 30 mA.
Assicuratevi che la
tensione dell’alimentazione
corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta
portadati.
Controllate con
regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano
tracce di deterioramento.
Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute,
l’apparecchio non va più
usato.
In conformità alle norme di
sicurezza e per evitare ogni
pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico
– compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione –
devono essere effettuate da
personale specializzato. Nel
caso in cui l’apparecchio
richieda una riparazione,
rinviatelo ad uno dei nostri
Centri Assistenza Clienti.
L’apparecchio non è
previsto per l’utilizzo con
un timer esterno o con
IT
42
un sistema separato di
comando a distanza.
Avvertenza: Per il
funzionamento del grill,
non usate mai, in nessuna
circostanza, carbonella o
altro combustibile solido o
liquido.
Questo barbecue grill può
essere usato solo con il
termostato a spina originale.
Attenzione: Questo
simbolo indica che la
super cie di grigliatura
e le super ci accessibili
dell’apparecchio diventano
molto calde durante il
funzionamento. Durante e
dopo il funzionamento non
toccate nessun elemento
dell’apparecchio all’infuori
dei manici.
Prima di procedere alla
pulizia del grill, scollegatelo
dall’alimentazione elettrica,
rimuovete la spina del
termostato e aspettate
che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
Per evitare ogni rischio
di scossa elettrica, non
immergete il cavo di
alimentazione con la spina
del termostato in sostanze
liquide e evitatene sin’anche
il contatto.
Lavate la piastra del
grill con acqua calda e
detersivo. Controllate che la
piastra del grill e il punto di
collegamento del termostato
siano completamente
asciutti prima di riutilizzare il
grill.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
43
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi, uf ci e altri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel
e sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a meno
che non siano supervisionati
da un adulto e siano
comunque più grandi di 8
anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
Avvertenza: Non coprite, in
nessun caso, la piastra del grill
completamente con fogli di alluminio,
piatti di portata o oggetti di altro
tipo; l’accumulo di calore che ne
conseguirebbe potrebbe comportare
danni irreparabili al barbecue grill.
Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento.
44
Non usate l’apparecchio nel caso
in cui abbia incidentalmente subito
colpi: danni anche invisibili ad
occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, contattate il nostro servizio
di assistenza tecnica.
Assicuratevi che il grill e la base di
sostegno siano sistemati in modo stabile
e solido, e che il cavo di alimentazione
non intralci il passaggio.
Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una super cie
piana termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
Non mettete il barbecue grill vicino ad
una parete o in un angolo, e assicuratevi
che tutt’intorno non ci siano materiali
in ammabili.
Prima di utilizzare il grill, controllate
sempre che la vaschetta raccogligocce
sia inserita correttamente sul barbecue
grill.
Il barbecue grill deve restare sotto
costante sorveglianza durante l’uso.
Evitate che il cavo di alimentazione
venga a contatto con parti
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
Disinserite sempre la spina dalla presa
di corrente a muro
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
L’utilizzo di prolunghe elettriche ad
avvolgimento causa una perdita di
potenza, a cui si può aggiungere
un conseguente accumulo di calore
all’interno del cavo. Vi raccomandiamo
pertanto di svolgere completamente il
cavo se utilizzate delle prolunghe del tipo
ad avvolgimento. È possibile utilizzare
una prolunga in un ambiente esterno
protetto, ma è necessario che sia di un
tipo speci camente approvato.
Avvertenza: Non spostate il grill mentre
è già in funzione. Prima di muovere,
trasportare o riporre il grill, assicuratevi
che si sia raffreddato suf cientemente.
Vi raccomandiamo di non riporre il
grill all’esterno, o in locali sottoposti a
temperature estreme o ad alti tassi di
umidità.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Questo prodotto è conforme alle direttive
vincolanti per l’etichettatura CE.
Visione d’insieme e lista dei componenti
(ved. schema A all’inizio del presente
manuale)
1. Coperchio
2. Pomolo del coperchio
3. Piastra del grill
4. Vaschetta raccogligocce
5. Teglia del grill
6. Piano di appoggio
7. Sostegno verticale (lungo)
8. Anello decorativo
9. Sostegno verticale (corto)
10. A – Piedi della base
10. B - Base
11. Manico della teglia
12. Apertura per il collegamento del
45
termostato
13. Spia luminosa
14. Termostato di tipo a spina con
manopola di regolazione della
temperatura e cavo di alimentazione
15. Collegamento per il termostato
16. Piastra di ssaggio
17. Viti
18. Termometro del coperchio
Primo utilizzo
Eliminate tutto il materiale di imballaggio
e gli adesivi dall’apparecchio e dalla
piastra del grill.
Lavate la piastra del grill con acqua calda
e detersivo per i piatti e poi asciugate
accuratamente.
Stro nate tutti gli altri elementi con un
panno umido e dopo asciugate tutto
accuratamente.
Montaggio del grill
Prima di montare, controllate che tutti gli
elementi siano completi confrontandoli
con la sezione Visione d’insieme e lista
dei componenti.
Per il montaggio, consultate la gura B
all’inizio del presente manuale:
1. Inserite i piedi (10A) nella base (10B)
e spingete sino a quando sentite che
sono ben bloccati in sede.
2. Montate la piastra di ssaggio (16)
sulla base e bloccatela con le viti (17).
3. Avvitate il bullone lettato (a) sino a
metà nel braccio corto del sostegno
verticale (9). Inserite l’anello decorativo
(8) e poi attaccate il braccio lungo
del sostegno verticale (7) al bullone e
avvitatelo sino a ne corsa.
4. Capovolgete la base (montata secondo
i punti 1 e 2) e inserite il sostegno
verticale (con il braccio corto rivolto
verso il basso) sulla base.
5. Inserite la vite (b) nel sostegno verticale
(7) e attaccate il piano di appoggio.
6. Montate la teglia del grill (5) sul
sostegno verticale.
7. Inserite la vaschetta raccogligocce (4)
nella teglia del grill.
8. Montate la piastra del grill (3) sulla
teglia in modo che il collegamento del
termostato sulla piastra si inserisca
nell’apposita apertura.
9. Inserite il termometro (T) nell’apertura
apposita del coperchio (1) e bloccatelo
con il dado zigrinato (N).
10. Fissate il pomolo (2) al coperchio con il
gancio (c), la vite (d) e la rondella.
11. Inserite il termostato a spina (14) nella
sua presa di collegamento.
12. Tramite il gancio, il coperchio (1) può
essere appeso dalla teglia del grill.
13. Vista del grill con il coperchio dopo il
montaggio.
Nota! Senza la base di appoggio,
l’apparecchio può essere utilizzato come
grill da tavolo.
Primo riscaldamento
Inserite la spina in una presa di corrente
adatta con messa a terra.
Lasciate che il grill si riscaldi per almeno
10 minuti con il coperchio chiuso,
impostato sulla potenza massima e
senza inserire alimenti. Ciò eliminerà
l’odore caratteristico esalato al momento
della prima messa in funzione degli
46
apparecchi elettrici. È possibile che sia
emesso un po’ di fumo; questo fenomeno
è abbastanza normale, ma assicurate
che ci sia un’adeguata ventilazione nel
locale aprendo nestre o balconi.
Pulite la piastra del grill così come
descritto nella sezione Manutenzione e
pulizia.
Termometro
Il termometro del coperchio indica la
temperatura presente all’interno del vano
di cottura.
Piastra del grill
La piastra del grill ha un resistente
rivestimento tipo ceramica, che consente
la grigliatura ad alte temperatura senza
(o con piccolissime quantità) grassi o
olio.
Prima di grigliare alimenti come ortaggi o
pesci, applicate sulla griglia una piccola
quantità di grasso/olio (grasso da frittura,
o olio di cocco, di palma, di girasole,
di colza/canola), aiutandovi con uno
spazzolino da pasticceria o con della
carta da cucina.
Oli che non sono resistenti alle alte
temperature, rischiano di bruciare
sulla super cie tipo ceramica e di
danneggiarne de nitivamente la capacità
antiaderente.
Per informazioni più dettagliate su
come pulire l’apparecchio, consultate la
sezione Manutenzione e pulizia.
Modalità d’uso
Controllate che il barbecue grill sia stato
montato correttamente e che sia ben
stabile.
Inserite la spina in una presa di corrente
adatta con messa a terra.
Ruotate la manopola di comando del
termostato sulla posizione MAX. La spia
luminosa si accende e la piastra del grill
si riscalda.
Quando la temperatura è abbastanza
alta, aprite il coperchio e inserite gli
alimenti.
È possibile grigliare sia con il coperchio
aperto sia chiuso. Con il coperchio
chiuso, si raggiungono temperature più
alte e – per un effetto simile a quello di
un forno convenzionale – si ottiene una
grigliatura indiretta.
È possibile regolare la temperatura in
base alle esigenze, aumentandola o
diminuendola, agendo sulla manopola di
comando della temperatura.
Alla ne del processo di cottura:
Riportate la manopola di regolazione del
termostato sulla posizione MIN.
Prima scollegate la spina dalla presa
di corrente e poi scollegate la spina del
termostato.
Fate raffreddare completamente il
barbecue grill.
47
Manutenzione e pulizia
Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia
perfettamente pulito.
Prima di procedere alla pulizia del grill,
scollegatelo dall’alimentazione elettrica,
rimuovete la spina del termostato e
aspettate che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
Non utilizzate pagliette metalliche, di
acciaio o prodotti detergenti abrasivi.
Stro nate la piastra del grill con della
carta da cucina. Per eliminare residui
persistenti di alimenti, potete rimuovere
la piastra e lavarla con acqua e detersivo
per i piatti usando una spugna morbida
– potete anche lasciarla in ammollo per
un po’. La piastra del grill e soprattutto
il collegamento del termostato devono
essere asciugati perfettamente.
Per evitare ogni rischio di scossa
elettrica, non immergete il cavo di
alimentazione con la spina del termostato
in sostanze liquide e evitatene sin’anche
il contatto. Il collegamento del termostato
può essere stro nato con un panno
leggermente umido non lanuginoso.
Se necessario, il coperchio e la teglia
del grill possono essere lavati con un
panno bagnato in acqua e detersivo per
i piatti, ma poi devono essere stro nati e
asciugati perfettamente.
La vaschetta raccogligocce può essere
lavata con acqua e detersivo per i piatti.
I vari elementi singoli non sono lavabili in
lavastoviglie.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
ri uti domestici perché
contengono materiali di valore che possono
essere riciclati. Lo smaltimento adeguato
protegge l’ambiente e la salute umana. Le
autorità locali o il negoziante di riferimento
possono fornire ulteriori informazioni in
materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certi cata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
48
BBQ grill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Dette apparat er kun
beregnet til brug i
indendørs - såvel som
beskyttede udendørs
områder.
Barbecue grillen
tilsluttes til et stik
med jordforbindelse,
som er installeret i
overensstemmelse med
el-regulativet. Der må
benyttes en stikkontakt hvor
målertavlen har installeret
HFI-relæ, der slår fra ved
fejlstrømme på 30 mA.
Vær opmærksom på, om
lysnettets spænding svarer
til spændingen angivet på
typeskiltet.
Ledningen bør jævnligt
efterses for beskadigelse.
Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet
ikke længere benyttes.
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
Apparatet er ikke beregnet
til brug ved hjælp af en
ekstern timer eller et
separat fjernstyringssystem.
Advarsel: Benyt under
ingen omstændigheder
grillkul, eller andre faste
eller ydende brændbare
stoffer til at opvarme grillen.
Denne grill må kun bruges
med det originale termostat
DK
49
stik.
Advarsel: Dette symbol
betyder at grillpladen og
kabinettets ydre over ader
bliver meget varme under
brug. Rør ikke nogen del
af apparatet, undtagen
håndtagene, under og efter
brug.
Før rengøring, sørg altid
for at stikket er taget ud
af stikkontakten, fjern
termostatstikket og lad
grillen køle helt af.
For at undgå risiko for
elektrisk stød, må ledningen
med termostatstikket aldrig
nedsænkes i væske, eller
endda få lov til at komme i
forbindelse med væde.
Rengør grillpladen med
varmt sæbevand. Sørg
for at grillpladen med
termostatforbindelsen er
fuldstændig tør inden grillen
bruges igen.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
Dette apparat er beregnet til
privat brug eller i tilsvarende
omgivelser, såsom
- i tekøkkener, kontorer
eller andre mindre
virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
50
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Advarsel: Dæk aldrig under nogen
omstændigheder grillpanden helt
med stanniol, grilltallerkener eller
andre ting, da den deraf følgende
overophedning kan forårsage
uoprettelig skade på grillen.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård over ade
det ikke længere anvendes: Selv skader
der ikke er synlige kan have ugunstig
indvirkning på sikkerheden ved brug af
apparatet. I sådanne tilfælde, kontakt
vores kundeservice.
Sørg altid for at placere grillen og
stativet på et sikkert og stabilt underlag.
Ledningen bør føres hen til stikkontakten
på en sådan måde, at der ikke er nogen,
der kan komme til at falde i den.
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Placer ikke grillen tæt på en væg eller
i et hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af den.
Inden grillen benyttes, skal man altid
sørge for at drypbakken er sat rigtigt på
plads i grillen.
Barbecue grillen må aldrig efterlades
uden opsyn, når den er tændt.
Lad ikke ledningen komme i berøring
med nogle af apparatets varme dele.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden apparatet rengøres.
Brug af forlængerledning giver krafttab,
eventuelt også en deraf følgende
varmeopbygning i ledningen. Det er
derfor vigtigt at vikle ledningen helt ud
hvis man benytter forlængerledning. En
kabeltromle kan anvendes i et beskyttet
udendørs område, men det skal være af
en type godkendt til dette formål.
Advarsel: Flyt aldrig grillen når den er
i brug. Sørg altid for at grillen har kølet
tilstrækkeligt af inden den bæres, yttes
eller sættes væk.
Opbevar aldrig grillen udendørs eller på
steder hvor den kan blive udsat for store
51
temperaturforskelle eller høj fugtighed.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
som skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette produkt overholder direktiverne
som gælder for CE-mærkning.
Oversigt og medfølgende dele
(se diagram A i begyndelsen af denne
vejledning)
1. Låg
2. Håndtag på låget
3. Grillplade
4. Drypbakke
5. Grillpande
6. Opbevaringshylde
7. Lodret søjle (lang)
8. Dekorativ ring
9. Lodret søjle (kort)
10. A - Basefødder
10. B - Base
11. Grillpandens håndtag
12. Åbning til termostatforbindelse
13. Indikatorlys
14. Termostatstik med termostat og ledning
15. Termostatforbindelse
16. Fastgørelsesplade
17. Skruer
18. Låg termometer
Før brug
Fjern al emballage og mærkater fra
apparatet og grillpladen.
Rengør grillpladen med varmt sæbevand
og tør den omhyggeligt.
Tør alle andre dele af med en fugtig klud,
og tør omhyggeligt efter.
Samling af grill
Før montering kontrolleres, at alle dele
er komplette i overensstemmelse med
afsnittet Oversigt og medfølgende dele.
For samling henvises til illustrationerne B
i begyndelsen af denne vejledning:
1. Skub fødderne (10A) ind i basen (10B),
indtil de høres låst fast på plads.
2. Monter fastgørelsespladen (16) på
basen og fastgør den med skruerne
(17).
3. Skru gevindbolten (a) halvvejs ind i
den korte lodrette søjle (9). Monter
den dekorative ring (8) og fastgør den
længere lodrette søjle (7) på bolten og
skru den fast.
4. Vend basen (samlet i trin 1 og 2) om og
sæt den lodrette søjle (med den kortere
del nedad) ned i den.
5. Sæt skruen (b) i den lodrette søjle (7)
og fastgør opbevaringsbakken.
6. Monter grillpanden (5) på den lodrette
søjle.
7. Sæt drypbakken (4) i grillpanden.
8. Monter grillpladen (3) i panden, så
termostatforbindelsen på pladen passer
ind i åbningen på panden.
9. Sæt termometeret (T) ind i åbningen
i låget (1) og fastgør den med
ngermøtrikken (N).
10. Fastgør håndtaget (2) til låget med
krogen (c), skruen (d) og låseskiven.
11. Sæt termostatstikket (14) i sin
stikkontakt.
12. Ved hjælp af krogen kan låget (1)
hænges fra grillpanden.
13. Sådan ser grillen med låg ud, når den
er samlet.
52
Bemærk! Uden sit bundstativ kan
apparatet også bruges som bordgrill.
Den første opvarmning
Sæt stikket i en passende stikkontakt
med jordforbindelse.
Lad grillen varme op uden mad i cirka 10
minutter, med låget lukket, på maksimum
styrke. Dette vil fjerne den lugt der typisk
opstår, når en grill tændes første gang.
Lidt røg kan afgives; det er helt normalt,
men sørg for at der er tilstrækkelig
ventilation ved at åbne vinduer eller
altandøre.
Rengør grillpladen som beskrevet i
sektionen Rengøring og vedligehold.
Termometer
Temperaturmåleren i låget viser den aktuelle
temperatur inde i kogekammeret.
Grillpladen
Grillpladen har en holdbar keramisk
belægning, der giver mulighed for at
grille ved høj temperatur uden (eller med
meget lidt) fedtstof/olie.
Før du griller fødevarer som grøntsager
eller sk, skal du bruge en pensel eller
lidt køkkenrulle til at påføre grillpladen
lidt varmebestandigt fedt/olie (stege fedt
eller kokosnødde-, palme-, solsikke- eller
rapsolie).
Olier, der ikke er varmebestandige, kan
brænde ind i over aden af det keramiske
materiale og permanent beskadige dens
slip-let egenskaber.
Detaljeret information om rengøring af
apparatet ndes i afsnittet om Rengøring
og vedligehold.
Grillstegning
Kontroller at grillen er samlet korrekt og
står sikkert.
Sæt stikket i en passende stikkontakt
med jordforbindelse.
Drej termostatknappen til positionen
MAX. Indikatorlyset tænder og grillpladen
varmer op.
Når temperaturen er høj nok, åbn låget
og læg maden på.
Med låget lukket, opnås højere
temperaturer og - på grund af en effekt
der ligner den i en ovn - indirekte
grillning.
Om nødvendigt, kan temperaturen
justeres op og ned med
temperaturkontrollen.
Så snart grillstegningen er afsluttet:
Sæt termostatknappen tilbage til MIN.
Tag først stikket ud af stikkontakten, og
tag derefter termostatstikket ud.
Lad grillen køle fuldstændigt af.
Rengøring og vedligehold
Sørg altid for at rengøre grillen grundigt
efter brug.
Før rengøring, sørg altid for at stikket
er taget ud af stikkontakten, fjern
termostatstikket og lad grillen køle helt af.
Brug aldrig grydesvampe af metal, ståluld
eller nogen form for skurepulver.
Tør grillpladen af med køkkenrulle. For at
fjerne fastbrændte madrester skal pladen
tages af og derefter rengøres i sæbevand
med en blød svamp - den kan lægges
i blød i et stykke tid. Grillpladen og
især termostatforbindelsens skal tørres
53
grundigt af.
For at undgå risiko for elektrisk stød, må
ledningen med termostatstikket aldrig
nedsænkes i væske, eller endda få lov
til at komme i forbindelse med væde.
Termostatforbindelsen kan aftørres med
en let fugtig fnugfri klud.
Om nødvendigt, kan låget og grillpanden
rengøres med en klud opvredet i
sæbevand; aftørres omhyggeligt
bagefter.
Drypbakken kan rengøres i sæbevand.
De enkelte komponenter tåler ikke
opvaskemaskine.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
54
Barbecue grill
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Denna apparat är ämnad
för användning inomhus
och endast på skyddade
ställen utomhus.
Barbecue grillen bör
anslutas till ett jordat eluttag
installerat enligt gällande
bestämmelser. Dessutom
bör en jordfelsbrytare med
utlösningsvärde lägre än
30 mA användas.
Se till att nätspänningen i
vägguttaget motsvarar den
som är märkt på apparatens
skylt.
Kontrollera regelbundet att
elsladden inte blivit skadad.
Om sladden har skadats
får apparaten inte längre
användas.
För att undvika risker
och för att uppfylla
säkerhetskraven, får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Varning: Under inga
omständigheter får träkol
eller annat fast eller
rinnande bränsle användas i
denna apparat.
Denna grill får bara
användas med den
stickproppstermostat som
SE
55
medföljer.
Varning: Denna symbol
indikerar att grillytan och
apparatens ytor kan bli
mycket varma under drift.
Rör inte några andra
delar av apparaten utom
handtagen under och efter
användningen av grillen.
Se alltid till att
stickproppstermostaten inte
är ansluten till grillen och att
grillen har svalnat ordentligt
innan du rengör den.
För att undvika risken
för elektriska stötar
bör elsladden med
stickproppstermostaten
aldrig sänkas i vätska eller
överhuvudtaget komma i
kontakt med vatten.
Rengör grillplattan-/
ställningen med varmt
diskvatten. Se till
att grillplattan med
termostatanslutningen är
absolut torra innan grillen
används igen.
Se avsnittet Skötsel och
rengöring för detaljerad
information om hur
apparaten bör rengöras.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i personalkök, kontor
och andra kommersiella
miljöer,
- i företag inom
jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell,
motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-
breakfast hus.
Denna apparat kan
endast användas av barn
(minst 8 år gamla) och av
personer som har minskad
fysisk rörelseförmåga,
reducerat sinnes- eller
mentaltillstånd, eller som
56
har bristfällig erfarenhet och
kunskap, förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
nns t.ex. risk för kvävning.
Varning: Du bör under inga
omständigheter täcka grillplattan
helt med aluminiumfolie, grilltallrikar
eller liknande, eftersom den höga
temperaturstegringen kan resultera i
att grillen får beständiga skador.
Kontrollera noga om det märks
några fel på huvudenheten och dess
tilläggsutrustning innan apparaten
används. Om apparaten t ex har tappats
på en hård yta får den inte längre
användas: t o m osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet. I
detta fall ber vi dig vänligen kontakta vår
kundservice.
Kontrollera att grillen och stativet står
säkert och stadigt. Sladden bör placeras
så att ingen kan snava på den.
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och äckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Placera inte grillen nära en vägg eller
i en vrå och se till att det inte nns
lättantändliga material i närheten.
Innan grillen används bör du alltid
kontrollera att droppbrickan är korrekt
installerad i grillen.
Barbecue grillen bör alltid användas
under övervakning.
Se till att elsladden inte kommer i kontakt
med apparatens heta ytor.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
- efter användning,
- om apparaten krånglar,
- innan du rengör apparaten.
Användning av förlängningskabel på
vinda förorsakar ett spänningsfall och
eventuellt även en upphettning av
förlängningskabeln. Det är därför viktigt
att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda
används. En kabelvinda kan användas
i skyddade utomhusområden, men
typen av vinda måste vara godkänd för
utomhusbruk.
57
Varning: Flytta inte grillen när den är i
användning. Låt grillen svalna ordentligt
innan den yttas, transporteras eller
placeras i förvaring.
Förvara inte grillen utomhus eller på
annat ställe där den kan bli utsatt
för extrema temperaturer eller hög
luftfuktighet.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Översikt och medföljande delar
(se bild A i början av denna bruksanvisning)
1. Lock
2. Lockets handtag
3. Grillplatta
4. Droppbricka
5. Grillpanna
6. Förvaringsbricka
7. Vertikalt stöd (långt)
8. Dekorativ ring
9. Vertikalt stöd (kort)
10. A – Basens fötter
10. B - Bas
11. Grillpannans handtag
12. Öppning för termostatanslutning
13. Signallampa
14. Stickproppstermostat med
temperaturkontroll och elsladd
15. Termostatanslutning
16. Monteringsplatta
17. Skruvar
18. Lockets termometer
Innan grillen används första gången
Avlägsna eventuella förpackningsmaterial
och klistermärken från apparaten och
grillplattan.
Rengör grillplattan med varmt diskvatten
och torra den torr.
Torka alla andra delar med en fuktig duk
och torka dem torra.
Montering av grillen
Innan du påbörjar monteringen bör du
kontrollera att alla delar överensstämmer
med sektionen Översikt och medföljande
delar.
Montera ihop grillen enligt bild B i början
av denna bruksanvisning:
1. Tryck fötterna (10A) i basen (10B) tills
du hör att de låses på plats.
2. Tryck monteringsplattan (16) till basen,
och skruva fast den med skruvarna
(17).
3. Skruva den gängade bulten (a)
halvvägs i det korta vertikala stödet (9).
Montera den dekorativa ringen (8) och
fäst det längre vertikala stödet (7) till
bulten och skruva åt skruvarna.
4. Vänd på basen (monterad i steg 1 och
2) och sätt det vertikala stödet (med
den kortare delen neråt) i basen.
5. Sätt skruven (b) i det vertikala stödet
(7) och fäst förvaringsbrickan.
6. Montera grillpannan (5) till det vertikala
stödet.
7. Sätt fettuppsamlingsbrickan (4) i
grillpannan.
8. Montera grillplattan (3) i pannan så att
plattans termostatanslutning passas in i
pannans öppning.
9. Sätt termometern (T) i lockets öppning
58
(1) och fäst den med den räf ade
muttern (N).
10. Fäst handtaget (2) till locket med
kroken (c), skruven (d) och brickan.
11. Sätt termostaten av stickproppstyp (14)
i dess uttag.
12. Med hjälp av kroken kan locket (1)
hängas från grillpannan.
13. Så här ser grillen med lock ut efter
monteringen.
Obs! Apparaten kan även användas som
bordsgrill om basen lämnas bort.
Den första uppvärmningen
Sätt stickproppen i ett jordat eluttag.
Låt grillen värmas upp utan mat i ca 10
minuter, med höljet stängt, vid maximal
effekt. Detta kommer att ta bort lukten
som ofta uppstår när man först sätter
igång grillen. Det är rätt vanligt att
litet rök uppstår, så se till att ventilera
ordentligt genom att öppna fönster eller
balkongdörrar.
Rengör grillplattan enligt beskrivningen i
avsnittet Skötsel och rengöring.
Termometer
Termometern i locket visar den aktuella
temperaturen i tillagningskärlet.
Grillplatta
Grillplattans yta är av “long-life” keramik
som tål grillning i hög temperatur utan
(eller med mycket liten mängd) fett/olja.
Innan du grillar mat såsom grönsaker
eller sk bör du använda en borste eller
hushållspapper för att lägga en liten
mängd värmebeständigt fett eller olja på
grillplattan (stekolja, eller kokos-, palm-,
solros- eller rapsolja).
Olja som är värmebeständig kan brännas
fast i ytan och skada ytans non-
stickegenskaper permanent.
Se avsnittet Skötsel och rengöring för
detaljerad information om hur apparaten
bör rengöras.
Grillning
Kontrollera att grillen är korrekt monterad
och att den står stadigt.
Sätt stickproppen i ett jordat eluttag.
Vrid termostatkontrollen till position MAX.
Signallampan tänds och grillplattan
värms upp.
När temperaturen är tillräckligt hög
öppnar du höljet och lägger i maten.
Du kan antingen grilla med höljet öppet
eller stängt. När det är stängt uppnås
högre temperaturer och – på grund av
en liknande effekt som i en vanlig ugn –
grillningen sker indirekt.
Temperaturen kan justeras vid behov,
upp eller ner, med temperaturkontrollen.
När grillningen är avslutad:
Vrid termostatreglaget tillbaks till MIN.
Dra först ut den stickpropp som är
ansluten till vägguttaget och därefter
stickproppstermostaten.
Låt grillen svalna.
59
Skötsel och rengöring
Rengör grillen noggrant efter användning.
Se alltid till att stickproppstermostaten
inte är ansluten till grillen och att grillen
har svalnat ordentligt innan du rengör
den.
Använd aldrig grovsvampar, stålull eller
slipande rengöringsmedel.
Torka av grillplattan med hushållspapper.
För att avlägsna fastbrända matrester
tar du bort grillplattan och rengör den
i diskvatten med en mjuk svamp.
En stunds blötläggning kan också
behövas. Grillplattan och framför allt
termostatanslutningen bör noga torkas
torra.
För att undvika risken för elektriska
stötar bör elsladden med
stickproppstermostaten aldrig sänkas
i vätska eller överhuvudtaget komma i
kontakt med vatten. Termostatdelen kan
torkas av med en lätt fuktad luddfri duk.
Vid behov kan du rengöra locket och
grillpannan med en duk som fuktats i
diskvatten; Torka dem därefter helt torra.
Fettuppsamlingsbrickan kan du diska i
vatten med tillsatt diskmedel.
Du bör inte diskas de enskilda
komponenterna i diskmaskin.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som
kan återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av speci cerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
60
Barbecuegrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa
tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää
vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin
ohjeisiin.
Tärkeitä turvaohjeita
Laite on suunniteltu
sekä sisäkäyttöön että
suojattuun ulkokäyttöön.
Barbecuegrillin saa liittää
vain määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun
pistorasiaan. Laitetta täytyy
käyttää lisäksi maadoitetun,
enintään 30 mA:n
ylijännitesuojan kanssa.
Varmista, että verkkojännite
vastaa laitteen arvokilvessä
mainittua jännitettä.
Virtajohto on tarkistettava
säännöllisesti vaurioiden
varalta. Jos johdossa on
vikaa, laitetta ei saa enää
käyttää.
Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten
noudattamiseksi ainoastaan
valmistajan huoltopalvelu
saa korjata tämän
sähkölaitteen ja uusia
liitäntäjohdon. Jos tarvitaan
korjauksia, lähetä laite
huolto-osastollemme (katso
liite).
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi erillisen
ajastimen tai kaukosäätimen
kanssa.
Varoitus: Älä koskaan
käytä grillissä hiiliä tai muita
kiinteitä tai nestemäisiä
polttoaineita.
Tätä barbecuegrilliä saa
käyttää vain alkuperäisen
termostaattipistokkeen
kanssa.
Varoitus: Tämä merkki
ilmoittaa, että grillin pinta
ja rungon kosketettavissa
olevat osat kuumenevat
FI
61
käytön aikana. Älä kosketa
mitään laitteen osia käytön
aikana tai sen jälkeen
kahvoja lukuun ottamatta.
Irrota grilli virtalähteestä,
kytke termostaattipistoke irti
ja anna grillin jäähtyä täysin
ennen puhdistamista.
Sähköiskun vaaran
välttämiseksi liitäntäjohtoa
ja termostaattipistoketta ei
saa upottaa nesteeseen
eikä edes päästää
kosketuksiin nesteen
kanssa.
Pese grillipannu kuumassa
saippuavedessä.
Varmista, että grillilevy ja
termostaattiliitäntä ovat
täysin kuivia ennen kuin
grilliä käytetään jälleen.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa Laitteen puhdistus ja
hoito.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut
kaupalliset ympäristöt,
- maatalousyritykset,
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta saavat käyttää
lapset (vähintään 8-vuotiaat)
sekä henkilöt, joilla on
fyysisesti, aistillisesti tai
henkisesti rajoittunut
toimintakyky tai joilla on
puuttuvat tai vajavaiset
tiedot laitteen toiminnasta,
mikäli heitä valvotaan tai
ohjataan laitteen käytössä ja
he ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
62
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä, elleivät
he ole aikuisen valvonnassa
sekä vähintään 8 vuotta
vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Varoitus: Älä missään
tapauksessa peitä grillilevyä täysin
alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai
muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva
kuumuus voi vahingoittaa grillin
korjauskelvottomaksi.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset
lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden varalta.
Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä
ei saa enää käyttää: näkymättömätkin
vauriot voivat aiheuttaa vaaratilanteita
laitetta käytettäessä. Ota tässä
tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.
Varmista, että grilli ja jalusta on asetettu
turvalliseen ja vakaaseen asentoon.
Sijoita virtajohto niin, ettei kukaan
kompastu siihen.
Käytön aikana grillin on oltava
tulenkestävällä, roiskeet ja tahrautumisen
kestävällä työtasolla. Rasvaista tai
nestepitoista ruokaa valmistettaessa ei
aina ole mahdollista välttää roiskumista.
Älä aseta grilliä seinän viereen tai
nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä ole
tulenarkoja materiaaleja.
Varmista aina ennen barbecuegrillin
käyttöä, että tippa-astia on oikein
asennettuna grilliin.
Barbecuegrilliä ei saa jättää toimintaan
ilman valvontaa.
Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
kuumia osia.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa ilmenee vikaa,
- ennen laitteen puhdistusta.
Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon
heikkenemistä ja mahdollisesti
lämmönmuodostusta johtoon. Siitä syystä
johto on vedettävä kokonaan esiin, jos
johtokelaa käytetään. Johtokelaa voidaan
käyttää katetulla ulkoalueella, mutta
sen tulee olla tällaiseen tarkoitukseen
soveltuvaa mallia.
Varoitus: Älä siirrä grilliä sen käytön
aikana. Odota ennen grillin siirtämistä,
kuljetusta tai säilyttämistä että se on
kunnolla jäähtynyt.
Älä säilytä grilliä ulkona äläkä
tiloissa, missä se voi joutua alttiiksi
äärilämpötiloille tai kosteudelle.
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien
CE-merkintöjä koskevien direktiivien
mukainen.
63
Yleiskuva ja laitteen osat
(katso kaavio A tämän oppaan alusta)
1. Kansi
2. Kannen kahva
3. Grillilevy
4. Tippa-astia
5. Grillipannu
6. Aputeline
7. Pystytuki (pitkä)
8. Koristerengas
9. Pystytuki (lyhyt)
10. A – Jalustan jalat
10. B - Jalusta
11. Grillipannun kahva
12. Aukko termostaattiliitäntää varten
13. Merkkivalo
14. Termostaattipistoke sekä
lämpötilansäädin ja liitäntäjohto
15. Termostaattiliitäntä
16. Kiinnityslaatta
17. Ruuvit
18. Kannessa oleva lämpömittari
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista laitteesta ja grillilevystä
pakkausmateriaalit ja tarrat.
Pese grillilevy lämpimällä saippuavedellä
ja kuivaa perusteellisesti.
Pyyhi kaikki muut osat kostealla rätillä ja
kuivaa perusteellisesti.
Grillin kokoaminen
Tarkista ennen asennusta osion
Yleiskuva ja laitteen osat mukaan, että
kaikki osat ovat täydellisiä.
Katso laitteen kokoamista varten tämän
oppaan alussa olevat kuvat B:
1. Työnnä jalkoja (10A) jalustaan (10B),
kunnes kuulet niiden lukkiutuvan
paikoilleen.
2. Asenna kiinnityslaatta (16) jalustaan ja
kiristä se ruuveilla (17).
3. Ruuvaa kierrepultti (a) puoliväliin
lyhyeen pystytukeen (9). Asenna
koristerengas (8) ja kiinnitä sitten pitkä
pystytuki (7) pulttiin ja ruuvaa tiukalle.
4. Käännä jalusta (koottu vaiheissa 1 ja
2) ylösalaisin ja laita pystytuki (niin että
lyhyt puoli osoittaa alaspäin) jalustaan.
5. Laita ruuvi (b) pystytukeen (7) ja
kiinnitä aputeline.
6. Asenna grillipannu (5) pystytukeen.
7. Sijoita tippa-astia (4) grillipannuun.
8. Asenna grillilevy (3) pannuun siten, että
levyssä oleva termostaattiliitäntä sopii
pannussa olevaan aukkoon.
9. Sijoita lämpömittari (T) kannessa
(1) olevaan aukkoon ja kiinnitä se
pyälletyllä mutterilla (N).
10. Kiinnitä kahva (2) kanteen koukulla (c),
ruuvilla (d) ja aluslevyllä.
11. Kytke termostaattipistoke (14) sille
tarkoitettuun liitäntään.
12. Kansi (1) voidaan ripustaa koukun
avulla grillipannusta.
13. Näkymä kannellisesta grillistä
kokoonpanon jälkeen.
Huomio! Laitetta voidaan käyttää ilman
jalustaa myös pöytägrillinä.
64
Kuumentaminen ensimmäistä kertaa
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
Anna grillin kuumeta ilman ruoka-
aineksia noin 10 minuutin ajan
maksimiteholla kansi suljettuna. Näin
laitteesta poistuu haju, jota ilmenee
tavallisesti ensimmäisen käytön
yhteydessä. Laitteesta voi tulla jonkin
verran savua; tämä on normaalia, mutta
varmista riittävä tuuletus avaamalla
ikkunat tai parvekkeen ovet.
Puhdista grillilevy osiossa Laitteen
puhdistus ja hoito olevan kuvauksen
mukaisesti.
Lämpömittari
Kannessa oleva lämpömittari näyttää
kypsennystilan senhetkisen lämpötilan.
Grillilevy
Grillilevyssä on pitkäikäinen
keraamistyyppinen pinnoite, joka
mahdollistaa grillauksen korkeissa
lämpötiloissa ilman rasvaa/öljyä (tai hyvin
vähällä rasvalla/öljyllä).
Lisää pullasudilla tai talouspaperilla
hieman kuumuudenkestävää rasvaa/
öljyä grillilevyyn (paistorasvaa, kookos-,
palmu-, auringonkukka- tai rapsiöljyä)
ennen ruokien kuten vihannesten tai
kalan grillausta.
Kuumuutta kestämättömät öljyt voivat
palaa kiinni keraamistyyppiseen
pintaan ja vaurioittaa pysyvästi sen
tarttumattomia ominaisuuksia.
Yksityiskohtaisia tietoja laitteen
puhdistuksesta on osassa Laitteen
puhdistus ja hoito.
Grillaus
Tarkista, että barbecuegrilli on koottu
oikein ja seisoo tukevasti paikallaan.
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
Kierrä termostaattisäätimen nuppi
asentoon MAX. Merkkivalo syttyy ja
grillilevy kuumenee.
Kun lämpötila on riittävän korkea, avaa
kansi ja laita ruoka-ainekset grilliin.
Grillaus on mahdollista kansi auki tai
kiinni. Jos kansi on kiinni, saavutetaan
korkeampia lämpötiloja ja – leivinuunin
kaltaisen vaikutuksen ansiosta –
grillausvaikutus on epäsuora.
Lämpötilaa voidaan säätää tarvittaessa
ylös- tai alaspäin lämpötilansäätimellä.
Kun grillaus on päättynyt:
Aseta termostaatin nuppi takaisin
asentoon MIN.
Irrota ensin pistotulppa pistorasiasta ja
irrota sitten termostaattipistoke.
Anna grillin jäähtyä.
Laitteen puhdistus ja hoito
Varmista, että grilli puhdistetaan kunnolla
käytön jälkeen.
Irrota grilli virtalähteestä, kytke
termostaattipistoke irti ja anna grillin
jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
Älä käytä metallisieniä, teräsvillaa eikä
hankaavia puhdistusaineita.
Pyyhi grillilevy talouspaperilla. Levy
täytyy irrottaa kiinnitarttuneiden
ruokajäämien poistamiseksi. Se voidaan
sitten pestä saippuavedessä pehmeällä
pesusienellä – se voidaan myös jättää
likoamaan joksikin aikaa. Grillilevy
ja varsinkin termostaattiliitäntä on
65
kuivattava perusteellisesti.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi
liitäntäjohtoa ja termostaattipistoketta
ei saa upottaa nesteeseen eikä edes
päästää kosketuksiin nesteen kanssa.
Termostaattiliitäntä voidaan pyyhkiä
kosteahkolla, nukkaamattomalla liinalla.
Kansi ja grillipannu voidaan tarvittaessa
pestä saippuaveteen kastetulla rätillä.
Kuivaa ne huolellisesti pesun jälkeen.
Tippa-astia voidaan pestä
saippuavedessä.
Yksittäisiä osia ei ole turvallista pestä
astianpesukoneessa.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella hävittämisellä
suojellaan ympäristöä ja ihmisterveyttä.
Saat aiheesta lisätietoa paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu,
joka koskee valmistus- ja ainevikoja,
ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla
voimassa olevien takuuehtojen mukaan.
Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen
vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu
syntyvistä esine- ja henkilövahingoista
lankeaa laitteen käyttäjälle. Tämä takuu
ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä
mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin
kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla
on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
AV-Komponentti Oy
(Puh) 09-8678020
info@avkomponentti.
www.avkomponentti.
66
Grill typu „Barbecue”
Szanowni Klienci!
Przed uyciem urzdzenia prosz dokadnie
zapozna si z ponisz instrukcj,
któr naley zachowa do póniejszego
wgldu. Urzdzenie moe by obsugiwane
wycznie przez osoby, które zapoznay si
z niniejsz instrukcj.
Instrukcja bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone
wyłącznie do użytku
w pomieszczeniach
zamkniętych oraz w
osłoniętych miejscach na
wolnym powietrzu.
Grill „Barbecue” naley
podcza do sieci
elektrycznej wycznie
do prawidowo
zainstalowanego gniazdka
z uziemieniem. Naley
je wic podcza do
instalacji z dodatkowym
bezpiecznikiem prdu
upywowego o wartoci nie
wikszej ni 30 mA.
Naley sprawdzi, czy
napicie sieciowe zgadza
si z napiciem podanym
na tabliczce znamionowej
urzdzenia.
Naley regularnie
sprawdza, czy przewód
przyczeniowy nie jest
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia
przewodu, naley
natychmiast zaprzesta
uywania urzdzenia.
Aby zachowa
bezpieczestwo, wszelkie
naprawy tego elektrycznego
urzdzenia oraz przewodu
zasilajcego musz by
wykonywane przez nasz
serwis. Jeli urzdzenie
wymaga naprawy, prosimy
wysa je do naszego
dziau obsugi klienta (zob.
zacznik).
Urzdzenie nie jest
przystosowane do bycia
uruchamianym przy uyciu
PL
67
zewntrznego czasomierza
lub odrbnego systemu
zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie: W adnym
wypadku nie stosowa
wgla drzewnego lub
innego staego bd
ciekego paliwa.
Grill „Barbecue” moe
by uywany wycznie w
poczeniu z oryginaln
wtyczk termostatu.
Ostrzeżenie: Ten
symbol informuje, e
powierzchnia grilla oraz
dostpne elementy
obudowy nagrzewaj si
podczas uytkowania
urzdzenia. Podczas pracy
urzdzenia i bezporednio
po jej zakoczeniu, nie
dotyka innych jego czci
ni uchwyty.
Przed przystpieniem do
czyszczenia grilla, odczy
urzdzenie od zasilania,
wyj wtyczk termostatu
i zostawi urzdzenie do
cakowitego ostygnicia.
Aby zapobiec ryzyku
poraenia prdem, nie
zanurza przewodu
zasilajcego ani wtyczki
termostatu w cieczy, ani nie
dopuszcza do ich kontaktu
z cieczami.
Odlewan cinieniow pyt
grillow my
w gorcej
wodzie z detergentem.
Przed ponownym uyciem
grilla sprawdzi, czy pyta
grillowa wraz z gniazdem
termostatowym jest
cakowicie sucha.
Szczegóowe informacje
na temat czyszczenia
urzdzenia znajduj si
w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
Urzdzenie przeznaczone
jest do zastosowa
domowych lub podobnych,
68
jak np. w
- kuchniach biurowych lub
innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Osoby o ograniczonych
zdolnociach zycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadajce stosownego
dowiadczenia lub wiedzy,
a take dzieci (w wieku
co najmniej 8 lat), mog
korzysta z urzdzenia,
pod warunkiem e znajduj
si pod nadzorem lub
zostay poinstruowane, jak
uywa urzdzenia i s w
peni wiadome wszelkich
zagroe i wymaganych
rodków ostronoci.
Nie dopuszcza do
uywania urzdzenia jako
zabawki przez dzieci.
Nie wolno pozwala
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
zwizanych bezporednio
z konserwacj lub
czyszczeniem urzdzenia,
a je
eli ju, to dziecko musi
mie co najmniej 8 lat i by
nadzorowane przez osob
doros.
Nie dopuszcza do
urzdzenia i jego przewodu
zasilajcego dzieci poniej 8
lat.
Ostrzeżenie: Nie pozwala, aby dzieci
miay dostp do elementów opakowania,
poniewa mog one spowodowa
zagroenie, np. uduszenia.
Ostrzeżenie: Pod żadnym pozorem
nie przykrywać płyty grilla całkowicie
folia aluminiową, naczyniami czy
innymi przedmiotami, ponieważ
wytwarzająca się w ten sposób
bardzo wysoka temperatura może
spowodować nieodwracalne
uszkodzenia grilla.
Przed uyciem urzdzenia naley
dokadnie sprawdzi, czy gówny korpus
i wszystkie elementy czynnociowe s
sprawne i nie nosz ladów uszkodzenia.
Jeeli urzdzenie spado na tward
69
powierzchni, nie nadaje si do dalszego
uytku, gdy nawet najmniejsza,
niewidoczna usterka powstaa z tego
powodu, moe mie ujemny wpyw
na jego dziaanie i bezpieczestwo
uytkownika. W takim przypadku naley
skontaktowa si z serwisem producenta.
Upewni si, czy grill i podstawka
uoone s w bezpiecznej i stabilnej
pozycji. Przewód zasilajcy naley
poprowadzi w taki sposób, aby nikt si o
niego nie potyka.
W czasie pracy, urzdzenie musi by
umieszczone na powierzchni odpornej na
wysokie temperatury, plamy i rozgrzany
tuszcz. Podczas opiekania ywnoci z
du zawartoci tuszczu nie zawsze
mona unikn odprysków.
Nie stawia grilla w rogu, ani nie
opiera go o cian
. Upewni si, czy w
pobliu nie znajduj si adne materiay
atwopalne.
Przed przystpieniem do uywania grilla
zawsze naley sprawdzi, czy tacka
ociekacza jest prawidowo zaoona w
urzdzeniu.
Nie pozostawia wczonego urzdzenia
bez nadzoru.
Naley uwaa, aby przewód zasilajcy
nie dotyka adnych gorcych elementów.
Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka
każdorazowo:
- po zakończeniu pracy;
- w przypadku stwierdzenia awarii
urządzenia;
- i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Stosowanie przeduacza w szpuli moe
spowodowa przerwy w przepywie prdu
i moliwo przegrzania si przewodu.
Dlatego bezwzgldnie naley rozwija
cay przeduacz. Przewód w szpuli
mona stosowa w osonitych miejscach
na wolnym powietrzu, ale tylko jeeli jest
on przeznaczony do takiego sposobu
uytkowania.
Ostrzeżenie! Nie przenosi grilla, kiedy
jest uywany. Przed przenoszeniem,
przewoeniem i skadaniem grilla,
upewni si, czy ju odpowiednio ostyg.
Grilla nie naley przechowywa na
zewntrz ani w innym miejscu, w
którym byby on naraony na skrajne
temperatury lub wysoki poziom wilgoci.
Za szkody wynike z nieprawidowego
uywania sprztu lub uytkowania
niezgodnego z instrukcj obsugi
odpowiedzialno ponosi wycznie
uytkownik.
Niniejszy wyrób zgodny jest z
obowizujcymi w UE przepisami
dotyczcymi oznakowania produktu.
Opis i elementy urządzenia
(zob. ilustracja A na pocztku instrukcji)
1. Pokrywa
2. Uchwyt pokrywy
3. Pyta grillowa
4. Tacka ociekacza
5. Miska grilla
6. Póeczka na przybory
7. Wspornik pionowy (dugi)
8. Piercie ozdobny
9. Wspornik pionowy (krótki)
10. A – Nóki podstawy
10. B – Podstawa
11. Uchwyt miski grilla
12. Wejcie zcza termostatu
70
13. Lampk kontroln
14. Wsuwany termostat z regulacj
temperatury i przewodem zasilajcym
15. Wtyczka termostatu
16. Pytka mocujca
17. ruby
18. Termometr pokrywy
Przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy
Usun z urzdzenia i pyty grillowej
wszystkie elementy opakowania i
naklejki.
Umy pyt grilla w ciepej wodzie
z detergentem, po czym dokadnie
osuszy.
Wytrze wszystkie pozostae czci
wilgotn ciereczk, po czym dokadnie
osuszy.
Montaż grilla
Przed przystpieniem do montau
sprawdzi, czy s wszystkie elementy,
zgodnie z wykazem w czci pt. Opis i
elementy urządzenia.
Zmontowa urz
dzenie wedug ilustracji
B na pocztku instrukcji, wykonujc
nastpujce czynnoci:
1. Wsunki (10A) do podstawy
(10B), tak a si zatrzasn na swoim
miejscu.
2. Przykrci rubami (17) pytk
mocujc (16) do podstawy.
3. Wkrci do poowy rub (a) w
krótki wspornik pionowy (9). Naoy
piercie ozdobny (8), po nakrci do
koca dugi wspornik pionowy (7) na
rub.
4. Odwróci podstaw (zmontowan w
ramach czynnoci 1 i 2) i wsun do
niej wspornik pionowy (krótsz czci
skierowan w dó).
5. Wkrci rub (b) w górny koniec
wspornika pionowego (7) i przykrci
eczk na przybory.
6. Przymocowa misk grilla (5) do
wspornika pionowego.
7. Woy do miski grilla tack ociekacza
(4).
8. Woy pyt grilla do miski w taki
sposób, aby zcze termostatu w pycie
znalazo si w przeznaczonym dla
niego otworze w misce.
9. Wsun termometr (T) do otworu w
pokrywie (1) i przykrci go rub z
bem radekowanym (N).
10. Przymocowa uchwyt pokrywy (2) do
pokrywy za pomoc haczyka (c), ruby
(d) i podkadki.
11. Woy wsuwany termostat (14) do
przeznaczonego dla niego zcza.
12. Haczyk umo
liwia zawieszenie pokrywy
(1) na pycie grillowej.
13. Ilustracja zmontowanego grilla z
pokryw.
Ostrzeżenie! Bez podstawy i wspornika
urzdzenie moe suy take jako grill
stoowy.
Rozgrzewanie po raz pierwszy
W oy wtyczk do gniazdka
elektrycznego.
Rozgrzewa grill na pusto, z zamknit
pokryw i z maksymaln moc,
przez okoo 10 minut. W ten sposób
pozbywamy si specy cznego
zapachu nowego urzdzenia. Moe si
71
pojawi nieco dymu, co jest zupenie
normalne, tym niemniej naley zapewni
odpowiedni wentylacj, otwierajc okno
lub drzwi balkonowe.
Wyczyci grill zgodnie z opisem w
czci pt. Czyszczenie i konserwacja.
Termometr
Termometr na pokrywie wskazuje aktualn
temperatur wewntrz komory grilla.
Płyta grillowa
P yta grillowa pokryta jest bardzo
trwa warstw ceramiczn, która
umoliwia grillowanie w bardzo wysokiej
temperaturze bez tuszczu lub oleju albo
tylko z niewielk ich iloci.
Przed uoeniem do grillowania takich
produktów jak warzywa czy ryba, naoy
za pomoc pdzelka lub papierowego
rcznika niewielk ilo tuszczu/oleju
do smaenia w wysokich temperaturach
(tuszcz do sma
enia bd olej kokosowy,
palmowy, sonecznikowy, rzepakowy lub
canola).
Oleje, które nie s przeznaczone do
smaenia w wysokich temperaturach,
spalaj si na ceramicznej powierzchni i
powoduj uszkodzenia, które pozbawiaj
jej waciwoci chronicych przed
przywieraniem.
Szczegóowe informacje na temat
czyszczenia urzdzenia znajduj si w
punkcie Czyszczenie i konserwacja.
Grillowanie
Sprawdzi, czy grill „Barbecue” zosta
prawidowo zmontowany i jest stabilny.
W oy wtyczk do gniazdka
elektrycznego.
Ustawi gak termostatu w pozycji
MAX. Wcza si lampka kontrolna i grill
zaczyna si rozgrzewa.
Kiedy osigni
ta zostanie wystarczajco
wysoka temperatura, otworzy pokryw i
umieci produkt spoywczy.
Podczas grillowania pokrywa moe
by otwarta lub zamknita. Kiedy jest
zamknita, osigana temperatura jest
wysza ze wzgldu na efekt podobny do
zachodzcego w piekarniku – grillowanie
ma wówczas charakter poredni.
Temperatur mona w razie potrzeby
regulowa w dó bd w gór za pomoc
gaki termostatu.
Po zakoczeniu grillowania:
Ustawi gak termostatu w pozycji MIN.
Najpierw wyj wtyczk z gniazda
elektrycznego, a nastpnie odczy
wtyczk termostatu.
Zostawi grill do ostygni
cia.
Czyszczenie i konserwacja
Po zakoczeniu pracy zaleca si
dokadne wyczyszczenie urzdzenia.
Przed przystpieniem do czyszczenia
grilla, odczy urzdzenie od zasilania,
wyj wtyczk termostatu i zostawi
urzdzenie do cakowitego ostygnicia.
Nie stosowa druciaków kuchennych,
weny metalowej ani trcych rodków
czyszczcych.
Wytrze pyt grillow papierowym
rcznikiem. Aby usun uporczywe
zabrudzenia, naley wyj pyt i umy
delikatn gbk w wodzie z detergentem
– mona ewentualnie zostawi j na jaki
czas do namoczenia. Pyt grillow, a
72
zwaszcza gniazdo termostatu naley
zawsze dokadnie osuszy.
Aby zapobiec ryzyku poraenia prdem,
nie zanurza przewodu zasilajcego
ani wtyczki termostatu w cieczy, ani nie
dopuszcza do ich kontaktu z cieczami.
Zcze termostatu mona przetrze
wilgotn, gadk ciereczk.
W razie potrzeby pokryw i misk grilla
mona wyczyci ciereczk namoczon
w wodzie z detergentem, po czym od
razu naley wytrze do sucha.
Tack ociekacza mona umy w wodzie z
detergentem.
Elementy urzdzenia nie nadaj si do
mycia w zmywarce.
Utylizacja
Urzdzenia oznaczone
powyszym symbolem naley
utylizowa osobno, a nie wraz ze
zwykymi odpadkami z
gospodarstwa domowego. Urzdzenia takie
zawieraj bowiem cenne materiay, które
mona podda recyklingowi. Odpowiednia
utylizacja takich urzdze pomaga w
ochronie rodowiska i zdrowia czowieka.
Szczegóowych informacji na ten temat
udzielaj lokalne wadze lub sklepy
prowadzce sprzeda detaliczn.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiau i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowizuje si do
naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych
elementów, pod warunkiem, e produkt
zostanie odniesiony prze klienta do
punktu zakupu, a póniej odesany przez
sklep do serwisu centralnego w Opolu,
prowadzonego przez rm Serv- Serwis
Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowaa
wano, urzdzenie musi by uywane
zgodnie z instrukcj i nie moe by
mody kowane, naprawiane lub w jakikolwiek
sposób naruszane przez nieupowanion
do tego osob, ani te uszkodzone w
wyniku nieprawidowego uycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zuycia, ani elementów atwo tukcych si,
jak szko, elementy z tworzyw sztucznych,
arówki itd. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodnie z obowizujcymi przepisami, które
dotycz zakupu przedmiotów uytkowych.
Jeeli urzdzenie przestanie dziaa
prawidowo i musi zosta odesane, naley
je dokadnie zapakowa i doczy imi,
nazwisko i adres nadawcy oraz przyczyn
odesania. Jeli urzdzenie jest nadal na
gwarancji, prosz take doczy paragon
zakupu, lub faktur zakupow.
73
Ψησταριά
Οδηγίες χρήσης
   ,
    
     
  .  
     
   .
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Αυτή η συσκευή είναι
σχεδιασμένη για χρήση
μόνο σε εσωτερικούς
χώρους, καθώς και
σε προστατευμένους
εξωτερικούς χώρους.
 
  
  ,
 
   .
  
   
  
 
 
 
 
  30 mA.
   
  
 
   
 .
   
  
   
.   
  ,  
  
  .
  
,  
  
 ,
    
  
  
   
  
.   
 ,
, 
   
  
GR
74
( ).
  
   
 
 .
Προσοχή!  
, 
 
  
   
 .
   
   
  .
Προσοχή!  
  
  
   
    
    
   
.
  
, 
   
 , 
   
   
 .
   
 ,
   
   
    ,
    
   .
  
  
. 
  
,  
  

  
 .
  
   
,  
 «Γενικός
καθαρισμός και φροντίδα».
 
  
 
75
,  
:
-   ,
   
 ,
-   ,
-   
, 
.  
,
-    
.
   
  
( 8 ) 
   
, 
 
   ,
   
  
   
   
  
  
  
  .
    
   
 .
   
   
 
 
   
  
 8 .
  
   
   
   8 .
Προσοχή!    
    
,   
, ..  .
Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, μην
καλύπτετε την πλάκα ψησταριάς
πλήρως με αλουμινόχαρτο, πιατέλες
ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή
η συσσώρευση θερμότητας που
προκύπτει μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή ζημιά στην ψησταριά.
   ,
    
  ,   
,   . 
,  ,  
  ,   
76
  ,   
     
   
  .   
,   
  .
    
    
  .   
 
   
     
   .
  ,  
    
    
     
.     
  , 
     
.
    
      
    
  .
  , 
    
   
 .
   
   .
     
    
.
Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα
- μετά τη χρήση,
- σε περίπτωση βλάβης, και
- κατά τον καθαρισμό.
  
  
  , 
   
   .
    
    
 .  
   
   ,
      
   .
Προσοχή!  

    .
     
,    
.
    
   
      
    
.
     
   
     
 .
     
      
  .
Σύνοψη και εξαρτήματα
(.  A    
)
1. 
2.  
3.  
4.   
5.  
6.  
77
7.   ()
8.  
9.   ()
10. A -  
10. B - 
11.   
12.    
13.  
14.    
   

15.  
16.  
17. 
18.  
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά
    

     
 .
    
    
.
       
     .
Συναρμολόγηση ψησταριάς
   ,  
    
    Σύνοψη και
εξαρτήματα.
  ,  
 B    
:
1.    (10A)  
 (10B)     
   .
2.    
(16)       
 (17).
3.    
(a)
  ,   
  (9). 
   (8)  
   
 (7)  ,  
 .
4.    (
   1  2)
    
(     
  )  
.
5.    (b) 
   (7) 
   .
6.     (5)
  .
7.    
 (4)   
.
8.    
(3)      
   
    
.
9.    (T) 
    (1) 
     
(N).
10.    (2)   
  (c),  (d)  .
11.    
 (14)  
 .
12.   (1)   
     
  .
78
13.      
  .
Σημείωση!    ,
    
  .
Θέρμανση για πρώτη φορά
     
  .
    
    10 ,
   ,  
.    ,  
   
    
.     .
   , 
     
    
 .
    
   «Γενικός
καθαρισμός και φροντίδα».
Θερμόμετρο
    
    
 .
Πλάκα ψησταριάς
   
,  , 
     
   (  
) /.
    
 ,  
    
   
/   
( ,  ,
,  ).
     
     
    
    .
    
  , 
  «Γενικός καθαρισμός
και φροντίδα».
Ψήσιμο
   
    
.
     
  .
    
  «MAX».  
   
.
   
,    
   .
    
 .    
,  
   
   
    .
   
 ,  ,  
 .
  
:
    
  «MIN».
79
     
     
   .
    .
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
     
    .
   ,
    
 ,
  
     
 .
   
,  
.
    
 .   
   ,
     
     
  -   
     .
 ,   
,    
.
    
,   
      
  ,    
    . 
     
     
.
 ,    
      
   . ,
     
.
    
  
.
    
   .
Απόρριψη
     
  
   
,  
    
.  
    
 .   
      
    .
Εγγύηση
 
    
      
     
  .   
    
    
    
    
    
.    
   , 
    
    
     
.
    
     
.
80
Гриль-барбекю
Уважаемый покупатель!
   
, , 
  
  ,    
  . 
    ,
  .
Важные указания по технике
безопасности
Этот прибор
предназначен для
использования в
помещении, а также на
открытом воздухе, но
только в защищенном
пространстве.
 -
 
, 


.  


 
    
  
 30 
.
 
 
, 
  .
 
   
 .
  
 
 .
 
 
 
 
, 
 
   
 
 

.
  ,
, ,
  
RU
81
 
(. ).
 

  
 

 
.
Предупреждение!  
  
 
  
  
  
 .
 -
 
 


.
Предупреждение!
  
 ,  
 
  
 
 . 
  
 
   
,  .
  
 ,
  
,  
 

 
 .
  
 ,
  
 
 
  
 
.
 
 
 . 
   ,
,  
82
 
 
 .
  
 
  ,
, ,
 «Чистка и общий
уход».
 
 

  
, , :
-   ,

, 
  
;
- 
 ;
-  ,
 
 
;
-  

 .
  
 
(  8-
) 

, 
 
 
 
 
 
 ,  
  
  
  
, 
  ,
  
 ,


 
.
  
83
 .
  
  
   8
.
  
 
  
   
 8 .
Предупреждение! 
 
   ,  
   .
Внимание! Ни при каких
обстоятельствах не накрывайте
жарочную поверхность гриля
полностью алюминиевой фольгой,
посудой для барбекю или другими
предметами, так как возникающее
при этом повышение температуры
нагрева может привести к
неисправимому повреждению
прибора.
  
  
   
,   
,  
.   
   , 
   :
  
   
 
.   
  
.
,   
  .
   
 ,     
.
  
    
 .  
  
     
  .
   
   
,    
 .
   
,     
 .
    
.
  ,   
    .
Всегда вынимайте сетевую вилку из
розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
 
  
 ,  
  .
  
 ,    .
   
  
84
,   ,   
  .
Предупреждение!  
   .
  ,  
   , ,
   .
  ,   
   
  ,   
 
  
 .
  
  ,
 
  
  
.
  
 , 
   
  .
Устройство прибора
(.  A  
)
1. 
2.  
3.  
4.    
5.   
6.    
7.   ()
8.  
9.   ()
10. A  
10. B - 
11.    
12.   

13.  
14.    

15.   
16.  
17. 
18.  
Перед первым применением прибора
  
  
 .
  
   
 .
   
    
.
Сборка гриля
   
  , 
 Устройство прибора.
  ,
  B
  :
1.   (10A) 
(10B) ,   
 .
2.   
 (16)   
(17).
3.   
 (a)  
 (9).  
 (8),  
   
85
(7)   .
4.   (,
   1 2)
  
 (  ).
5.   (b) 
 (7)  
 .
6.     (5) 
 .
7.      (4)
  .
8. 
 
(3)  ,  
 
   .
9.   (T) 
  (1)  
  (N).
10.   (2) 
   (c),  (d)
.
11.    (14)
.
12.   
 (1)   .
13.     .
Примечание!   
   
  .
Первый нагрев
  
.
   
   
 10 .   
 ,   
   
.   
:   
,   
 ,  
   .
  , 
  «Чистка и общий
уход».
Термометр
    
   .
Жарочная поверхность
  
  
 , 
    
(  ) 
 .
   
     
  
 
   (  
 , ,
,  
 )  
    
.
,  
86
 , 
  
   
 .
   
   ,
, , 
«Чистка и общий уход».
Грилирование
,  -
  
.
  
.
 

 MAX.  
,  
 .
   
 ,  
 .
  
,   .
   
  ,
   
,  ,
 ,  
  .
   
,   , 
  .
   
  
 MIN.
    
,   
.
  .
Чистка и общий уход
,   
  .
   
,    , 
   
   .
   
 , 
   
.
  
 . 
 
 
,   
   
   ,  
  
    .
   
  
 .
   
,    
 
    
 . 
   
  
.
    
 ,  
,    .
     
 .
   
   
87
.
Утилизация
,  
, 
  
 ,   
  , 
    .
  
   
.   
    
   .
Гарантия
    
„Severin“ - 2 a   x .
    
  , 
   
  .
   
,  - 
  , 
 ,  
 ( )
.    
  ,  
  , 
 ,
 ,
  
   .
 ,  
   
  .
    
  
   
 
 
. -
  
-  .
88
89
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: o ce@silva-schneider.at
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Gra enstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sara dis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com
90
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl.
Pinangsia Raya, Jakarta Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM
17.9 Gudang B 15, Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel.: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St. Prvomajska BB
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: +36 23 444 266
Fax: +36 23 444 267
Malta
Crosscraft Co Ltd
Valletta Road
Paola. PLA1511
Malta
Tel:+356 21805805
+356 79498432
E-Mail: clyde@crosscraft.com.mt
Nederland
Severin Nederland B.V.
Witteweg 60
1431 GZ Aalsmeer
Tel.: 0297-347054
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
Oman
A.A.K & Partners L.L.C.
P.O Box:-1650, Muttrah
Postal Code - 114
Sultanate of Oman
Tel.: +968 24834470
Fax.: +968 24835186
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Mezzanine 1, South Center Tower
2206 Venture Street, Madrigal Business Park
Alabang, Muntinlupa City
Tel.: 809 34 41
E-Mail: severinconsumercare@
colombophils.com.ph
Polska
Severin Polska Sp.z o.o.
Al.Jerozolimskie 56 C
00-803 Warszawa
Tel.: +48 882 000 370
91
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
Tel.: +381-21-524-638
Tel.: +381-21-553-594
Fax: +381-21-522-096
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd.
Tagore Building
6 Tagore Drive, #03-04
Singapore 787623
Tel.: +65 6455 0005
Fax: +65 6455 4010
Web: www.beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
PREMT S.R.O.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel.: +421 33 55 45 007
Fax: +421 33 55 45 007
E-Mail: premt@premt.sk
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd.
3rd Floor, Grove Exchange
9 Grove Avenue
Claremont
South Africa
7708
Tel: +27 21 674 0294
Fax: +27 21 674 0295
Web: http://www.alcdashley.co.za
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
Switzerland
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 91 980 49 72
Fax: +41 91 605 37 55
Thailand
Verasu Ltd. part.
83/7 Wireless Rd., Lumpini,
Patumwan, Bangkok 10330
Tel.: +662 254 81 008
E-Mail: askverasu@verasu.com
United Arab Emirates
Juma al Majid Est
P.O. Box 156
Dubai U.A.E.
Tel.: 04 266 5210
Fax: 04 262 3431
Web: www.al-majid.com
United Kingdom
Homespares Centres Limited
Firwood Industrial Estate
Thicketford Road
Bolton, BL2 3TR
Tel.: 01204 558160
Fax: 01204 558169
E-Mail: o [email protected]
Web: www.hscl.info
Vietnam
Brand Partner
W.22, D. Binh Thanh
180/38 Nguyen Huu Canh Street
Ho Chi Minh City. Vietnam
Tel.: +84 862 899 648
Fax: +84 862 899 649
Stand: 10.2016
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations are subject to change.
I/M No.: 9436.0000
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-333
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

SEVERIN BBQ électrique PG8541 de handleiding

Categorie
Barbecues
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor