SEVERIN PG 8615 Handleiding

Type
Handleiding
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NR. PG 8610 / PG 8615
Barbecue-Grill 4
Barbecue grill 10
Barbecue-gril 15
Barbecuegrill 21
Grill Asador 27
Barbecue grill 33
BBQ grill 39
Barbecue grill 44
Barbecuegrilli 49
Grill typu „Barbecue” 54
Ψησταριά 60
Гриль-барбекю 66
104 x 142 mm
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
2
3
5
4
4
104 x 142 mm
Barbecue-Grill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Allgemein
Die Barbecue-Grillgeräte werden in
unterschiedlicher Ausstattung geliefert.
Sicherheitshinweise
Das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss
der auf dem Typenschild
des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen.
Die Anschlussleitung
muss regelmäßig auf
Beschädigungen überprüft
werden. Im Falle einer
Beschädigung darf das
Gerät nicht benutzt werden.
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Vorsicht! Der Barbecue-
Grill darf nicht mit
Holzkohle oder ähnlichen
Brennstoffen betrieben
werden.
Keine Flüssigkeiten in das
Gerät füllen.
Vorsicht! Während
DE
104 x 142 mm
5
des Betriebes kann
die Temperatur der
berührbaren Oberächen
und der Grilläche sehr
heiß sein. Das Gerät
daher während und nach
dem Betrieb nur an den
Griffmulden anfassen.
Vor jeder Reinigung
den Netzstecker ziehen
und den Barbecue-Grill
abkühlen lassen.
Der Anschlusskasten mit
Anschlussleitung darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Die Grillplatte im
Spülwasser reinigen
und abtrocknen. Vor der
nächsten Benutzung muss
die Grillplatte insbesondere
an der Anschlussseite
vollständig trocken sein.
Details zur Reinigung bitte
dem Abschnitt Reinigung
und Pege entnehmen.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
6
104 x 142 mm
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
müssen vom Gerät und
der Anschlussleitung
ferngehalten werden.
Verpackungsmaterial von Kindern
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Achtung! Die Grillplatte niemals
komplett mit Alufolie, Grillgeschirr,
etc. abdecken! Es entsteht sonst ein
Wärmestau, der das Gerät zerstören
könnte.
Vor Inbetriebnahme das komplette Gerät
inkl. eventueller Zubehörteile auf Mängel
überprüfen, die die Funktionssicherheit
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen
ist, können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall
das Gerät nicht in Betrieb nehmen und
unseren Kundendienst kontaktieren.
Stellen Sie den Barbecue-Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
Die Netzzuleitung muss so verlegt sein,
dass keine Stolpergefahr besteht.
Stellen Sie den Grill nicht direkt an eine
Wand oder Ecke und entfernen Sie
leicht entammbare Gegenstände aus
der Nähe.
Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme,
dass die Fettauffangschale
ordnungsgemäß im Barbecue-Grill
eingesetzt ist.
Den Barbecue-Grill nur unter Aufsicht
betreiben.
Die Anschlussleitung darf nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
Den Netzstecker ziehen:
- nach jedem Gebrauch,
- bei Störung während des Betriebes,
- vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen, sondern den Netzstecker
anfassen.
Wird eine Kabeltrommel verwendet,
entsteht hierdurch ein Leistungsverlust.
Das Kabel muss vollständig abgewickelt
104 x 142 mm
7
sein, da sich dieses sonst unzulässig
erwärmen kann.
Bewegen Sie den Grill niemals, während
er in Betrieb ist und lassen Sie ihn erst
abkühlen, bevor Sie ihn tragen und
wegstellen.
Wird der Barbecue-Grill falsch bedient,
kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Das Gerät entspricht den Richtlinien, die
für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Das Gerät nicht im Freien benutzen.
Aufbau und Lieferumfang
1. Anschlusskasten mit Temperaturregler
und Anschlussleitung
2. Entriegelungsknopf Anschlusskasten
3. Grillplatte
4. Fettauffangschale
5. Basisgerät
Vor der ersten Inbetriebnahme
Sämtliche Aufkleber und
Verpackungsmaterialien von der
Grillplatte entfernen.
Die Grillplatte in heißem Spülwasser
reinigen und gründlich abtrocknen.
Die anderen Einzelteile feucht
abwischen und abtrocknen.
Gerät montieren
Vor der Montage die Vollständigkeit
aller Teile anhand der im Aufbau und
Lieferumfang angegebenen Teile
kontrollieren.
Die Grillplatte auf das Basisgerät
aufsetzen, sodass die Anschlussseite
nach rechts zeigt. Den sicheren Sitz der
Grillplatte kontrollieren.
Den Anschlusskasten aufstecken, bis er
hörbar einrastet.
Die Fettauffangschale in das Basisgerät
einsetzen.
Erstes Aufheizen
Das Gerät ohne Grillgut wie unter
Grillen beschrieben ca. 10 Minuten auf
höchster Stufe aufheizen, damit der
Eigengeruch des Grills abklingt. (Leichte
Rauchentwicklung ist möglich, daher für
ausreichende Lüftung durch geöffnete
Fenster oder Balkontüren sorgen.)
Die Grillplatte reinigen wie unter
Reinigung und Pege beschrieben.
Grillen
Stellen Sie den Barbecue-Grill auf
eine ebene, wärmebeständige und
spritzunempndliche Unterlage,
da Spritzer bei fetthaltigem Grillgut
unvermeidlich sind.
Den Barbecue-Grill auf korrekte
Montage prüfen.
Den Netzstecker in eine
Schutzkontaktsteckdose stecken.
Den Temperaturregler auf Position MAX
stellen.
Die Kontrolllampe leuchtet rot und die
Grillplatte heizt auf.
8
104 x 142 mm
Art.Nr. 8615:
Sobald die Temperatur erreicht ist,
leuchtet die Kontrolllampe blau.
Das Gerät ca. 10 Minuten aufheizen,
bevor das Grillgut aufgelegt wird.
Bei Bedarf die Temperatur mithilfe des
Temperaturreglers höher oder tiefer
einstellen.
Die Füllmenge der Fettauffangschale
regelmäßig kontrollieren und sie
gegebenenfalls ausleeren.
Nach Beendigung des Grillens:
Den Temperaturregler zurück auf die
Position MIN stellen.
Den Netzstecker ziehen.
Den Grill abkühlen lassen.
Reinigung und Pege
Den Grill nach jedem Gebrauch
reinigen.
Vor jeder Reinigung den Netzstecker
ziehen und den Barbecue Grill abkühlen
lassen.
Durch Drücken der Entriegelungstaste
kann der Anschlusskasten vom Gerät
gelöst und die Grillplatte abgenommen
werden.
Keine Metallschwämme, Stahlwolle
und scheuernden Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden.
Die Grillplatte mit einem
Haushaltspapier abwischen. Bei
stärkerer Verschmutzung die Grillplatte
abnehmen und im Spülwasser mit
einem weichen Schwamm reinigen,
evtl. einweichen lassen. Die Grillplatte
gründlich abtrocknen.
Der Anschlusskasten mit
Anschlussleitung darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden. Bei Bedarf mit
einem leicht angefeuchteten Tuch
reinigen. Anschließend mit einem Tuch
abtrocknen.
Bei Bedarf kann das Basisgerät im
Spülwasser gereinigt werden. Danach
gründlich abtrocknen.
Die Fettauffangschale im warmen
Spülwasser oder in der Spülmaschine
reinigen.
Die anderen Einzelteile dürfen nicht in
der Spülmaschine gereinigt werden.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Homepage www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteile“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten
wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet
werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
104 x 142 mm
9
Garantie
Von den nachfolgenden
Garantiebedingungen bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte
gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie
sich im Garantiefall daher direkt an den
Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN
eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen
wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich
beeinträchtigen. Weitere Ansprüche
sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäße Behandlung oder
normalen Verschleiß zurückzuführen sind,
ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z.
B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die
Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine
Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit
unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
10
104 x 142 mm
Barbecue grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
General information
The barbecue grills are available in
different congurations.
Important safety instructions
The appliance should only
be connected to a socket
installed in accordance with
the regulations.
Make sure that the supply
voltage corresponds with
the voltage marked on the
rating label.
The power cord should
be regularly examined for
any signs of damage. In
the event of such damage
being found, the appliance
must no longer be used.
In order to comply with
safety regulations and to
avoid hazards, repairs of
electrical appliances must
be carried out by qualied
personnel, including
the replacement of the
power cord. If repairs are
needed, please contact
our customer service
department by phone or
email (see appendix).
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
Caution: Do not, under
any circumstances, use
charcoal or any other solid
or liquid fuel to operate the
grill.
Do not put liquids in the
grill.
Caution: The grill surface
and accessible housing
surfaces heat up during
operation. Do not touch any
GB
104 x 142 mm
11
part of the appliance except
the grip recesses during
and after operation.
Before cleaning, disconnect
the appliance from the
mains and let the grill cool
down.
To avoid the risk of electric
shock, the junction box
with power cord must not
cleaned with or immersed
in liquid.
Clean the grill plate with
hot soapy water; dry
thoroughly afterwards.
Ensure that the grill plate
is absolutely dry, especially
on the side with the junction
box, before the grill is used
again.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as
- in staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- in agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
12
104 x 142 mm
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – these are
a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Caution: Do not, under any
circumstances, cover the grill plate
completely with aluminium foil,
barbecue dishes or other items, as
the resulting build-up of heat could
cause irreparable damage to the grill.
Before the appliance is used, the
main body as well as any attachment
tted should be checked thoroughly
for any defects. Should the appliance,
for instance, have been dropped onto
a hard surface, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance. In this case, please
contact our customer service.
During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
The power cord should be routed in
such a way that no one is likely to trip
over it.
Do not position the grill next to a wall or
corner, and ensure that no inammable
materials are stored near it.
Before the grill is used, always check
that the fat collection tray is correctly
tted in the barbecue grill.
The barbecue grill must be supervised
at all times during operation.
Do not allow the power cord to touch
any hot parts of the appliance.
Always remove the plug from the wall
socket
- after use,
- in case of any malfunction, and
- during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
The use of an extension-lead reel
causes a loss of power, possibly
combined with a subsequent heat build-
up in the cable. It is therefore necessary
to unwind the cable completely from the
reel.
Caution: Do not move the grill when it
is in use. Before carrying, transporting
or storing the grill, ensure that is has
sufciently cooled down.
No responsibility is accepted if damage
results from improper use, or if these
instructions are not complied with.
104 x 142 mm
13
This product complies with all binding
CE labelling directives.
Do not operate the appliance outdoors.
Overview and parts included
1. Junction box with thermostat control
and power cord
2. Junction box release button
3. Grill plate
4. Fat collection tray
5. Main unit
Before using for the rst time
Remove any packaging materials and
stickers from the appliance and grill
plate.
Clean the grill plate with warm soapy
water and dry thoroughly.
Wipe all other parts with a damp cloth
and dry thoroughly.
Grill assembly
Prior to assembly, check that all parts
are complete in accordance with the
section Overview and parts included.
Fit the grill plate onto the main unit, with
the connection side facing to the right,
and check that the plate is securely
tted.
Plug in the junction box; ensure it is
heard locking into place.
Place the fat collection tray into the main
unit.
Heating-up for the rst time
Let the grill heat up, as described in the
section Grilling, without any food for
about 10 minutes at maximum power.
This will remove the smell typically
encountered when rst switching on
a grill. A little smoke may be emitted;
this is quite normal, but ensure there
is adequate ventilation by opening
windows or balcony doors.
Clean the grill plate as described in the
Cleaning and care section.
Grilling
During operation, the barbecue grill
must be placed on a level, heat-resistant
surface, impervious to splashes and
stains. When grilling food with a high fat
or moisture content, splashes are not
always avoidable.
Check that the barbecue grill has been
correctly assembled.
Insert the plug into a suitable earthed
power outlet.
Slide the thermostat control to position
MAX.
The indicator light shows red, and the
grill plate heats up.
Model 8615:
Once the required temperature has
been reached, the indicator light
changes to blue.
Let the grill heat up for about 10 minutes
before putting on any food.
The temperature can be adjusted
as necessary, up or down, with the
temperature control.
The fat in the collection tray should
be checked regularly and emptied as
14
104 x 142 mm
necessary.
Once the grilling process is nished:
Slide the thermostat control back to
position MIN.
Remove the plug from the power
outlet.
Allow the grill to cool down.
Cleaning and care
Ensure that the grill is thoroughly
cleaned after use.
Before cleaning, disconnect the
appliance from the mains and let the grill
cool down.
Push the release button to detach the
junction box and remove the grill plate.
Do not use metallic pads, steel wool or
abrasive cleaning agents.
Wipe the grill plate with kitchen paper.
To remove persistent food residues,
the plate must be detached and then
cleaned in soapy water with a soft
sponge - it may also be left to soak for a
while. The grill plate must be thoroughly
dried.
To avoid the risk of electric shock, the
junction box and power cord must not
cleaned with or immersed in liquid.
These may be wiped with a slightly
damp cloth; wipe thoroughly dry
afterwards.
If necessary, the main unit may be
cleaned in warm soapy water; dry
thoroughly afterwards.
The fat collection tray can be cleaned in
soapy water or in a dishwasher.
All other parts are not dishwasher-safe.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials
which can be recycled. Proper disposal
protects the environment and human
health. Your local authority or retailer can
provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects
in materials and workmanship for a period
of two years from the date of purchase.
Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts
found to be defective, providing the product
is returned to one of our authorised service
centres. This guarantee is only valid if the
appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that
it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person,
or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover
wear and tear, nor breakables such as
glass and ceramic items, bulbs etc. This
guarantee does not affect your statutory
rights, nor any legal rights you may have
as a consumer under applicable national
legislation governing the purchase of
goods. If the product fails to operate and
needs to be returned, pack it carefully,
enclosing your name and address and the
reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee
card and proof of purchase.
104 x 142 mm
15
Barbecue-gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Informations générales
Les barbecue-grils existent en différents
modèles.
Importantes consignes de sécurité
Cet appareil ne doit être
branché que sur une prise
de courant installée selon
les normes en vigueur.
Assurez-vous que la
tension d’alimentation
correspond à la tension
indiquée sur la che
signalétique.
Examinez régulièrement
le cordon pour vous
assurer de son parfait état.
N’utilisez pas l’appareil si le
cordon est endommagé.
An d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité,
les réparations de cet
appareil électrique ou de
son cordon d’alimentation
doivent être effectuées par
notre service clientèle. Pour
toute réparation, veuillez
contacter notre Service
Clientèle par téléphone ou
courriel (voir appendice).
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Attention : N’utilisez, en
aucun cas, du charbon
de bois ou tout autre
combustible solide
ou liquide pour faire
fonctionner le gril.
Ne versez aucun liquide
dans la cuve.
Attention : La surface
FR
16
104 x 142 mm
de cuisson et les surfaces
extérieures accessibles
deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement.
Ne touchez aucune pièce
de l’appareil à l’exception
des poignées encastrées
pendant et après
l’utilisation.
Avant de nettoyer le
barbecue-gril, débranchez-
le du secteur et laissez
totalement refroidir le gril.
Pour éviter tout risque de
choc électrique, la boîte
de dérivation et le cordon
d’alimentation ne doivent
pas être nettoyés à l’eau ni
plongés dans un liquide.
Nettoyez la grille
de cuisson à l’eau
savonneuse, puis séchez
soigneusement. Assurez-
vous que la grille de
cuisson est absolument
sèche, surtout du côté de la
boîte de dérivation, avant
d’utiliser à nouveau le
barbecue-gril.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des
applications domestiques
et analogues telles que :
- des coins cuisines
réservés au personnel
dans des magasins,
bureaux et autres
environnements
professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients
des hôtels, motels et
autres environnements à
caractère résidentiel ;
- des environnements de
type chambres d’hôtes.
104 x 142 mm
17
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Attention : En aucun cas ne
recouvrez la grille de cuisson
complètement avec du papier
aluminium, des plats à barbecue ou
d’autres articles car l’accumulation
de chaleur qui en résulterait pourrait
endommager le gril de manière
irréparable.
Avant d’utiliser cet appareil, vériez
que tous les accessoires fournis sont
en parfait état. Ne l’utilisez pas s’il est
tombé sur une surface dure : en effet,
des dégâts invisibles peuvent avoir
des incidences fâcheuses sur son bon
fonctionnement. Dans ce cas, contactez
notre Service Clientèle.
Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistant à la chaleur et aux
éclaboussures. Celles-ci ne sont pas
toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou
en eau.
Disposez le cordon de façon à ce que
personne ne puisse se prendre les pieds
dedans.
N’installez pas le barbecue-gril près d’un
mur ou dans un coin et assurez-vous
qu’il n’y a aucun matériau inammable à
proximité.
Avant l’utilisation du barbecue-gril,
assurez-vous toujours que le bac de
récupération des graisses est installé
correctement sur le barbecue-gril.
18
104 x 142 mm
Ne laissez à aucun moment le
barbecue-gril fonctionner sans
surveillance.
Assurez-vous que le cordon ne touche
aucune partie chaude de l’appareil.
Retirer la che de la prise :
- après chaque utilisation,
- en cas d’éventuelles perturbations
pendant l’emploi,
- avant chaque nettoyage.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
L’utilisation d’un prolongateur en bobine
entraîne une perte de puissance qui
peut aussi faire chauffer le cordon.
Il est donc nécessaire de dérouler
entièrement le prolongateur si vous en
utilisez un de ce type.
Attention : Ne pas déplacer le
barbecue-gril pendant son utilisation.
Avant de déplacer, transporter ou ranger
le barbecue-gril, assurez-vous qu’il a
sufsamment refroidi.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dégâts dus à une mauvaise
utilisation ou au non-respect des
consignes de sécurité de l’appareil.
Ce produit est conforme à toutes les
directives relatives au marquage “CE”.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Aperçu et pièces incluses
1. Boîte de dérivation avec commande
de thermostat et cordon d’alimentation
2. Bouton de déverrouillage de la boîte
de dérivation
3. Grille de cuisson
4. Bac de récupération des graisses
5. Cuve
Avant d’utiliser le barbecue-gril pour la
première fois
Retirez tous les matériaux d’emballage
et autocollants de l’appareil et de la
grille de cuisson.
Nettoyez la grille de cuisson à l’eau
chaude savonneuse et séchez
soigneusement.
Essuyez les autres parties avec
un chiffon humide puis séchez
soigneusement.
Assemblage du gril
Avant l’assemblage, vériez que toutes
les pièces sont bien présentes tel
que dans le chapitre Aperçu et pièces
incluses.
Posez la grille de cuisson sur l’appareil,
sa prise de raccord à droite, et vériez
qu’elle est installée de manière sûre.
Branchez la boîte de dérivation ;
assurez-vous qu’elle se verrouille bien
en place.
Fixez le bac de récupération des
graisses dans la cuve.
Première chauffe
Laissez chauffer le barbecue-gril à
vide pendant environ 10 minutes à
puissance maximale, tel expliqué au
paragraphe Pour griller. Ceci aura pour
effet d’éliminer l’odeur caractéristique
accompagnant la mise en circuit initiale
de tout gril. Une légère fumée peut se
dégager ; ceci est tout à fait normal mais
veuillez prévoir une aération sufsante
en ouvrant les fenêtres ou porte-
fenêtres.
Nettoyez la grille de cuisson tel indiqué
104 x 142 mm
19
au chapitre Entretien et nettoyage.
Pour griller
Utilisez le gril exclusivement sur une
surface résistant à la chaleur et aux
éclaboussures. Celles-ci ne sont pas
toujours évitables lors de la cuisson
d’aliments à forte teneur en graisse ou
en eau.
Vériez que le barbecue-gril est
correctement assemblé.
Branchez la prise sur une prise de
secteur appropriée.
Faites glisser la commande de
thermostat sur la position MAX.
Le voyant indicateur s’allume rouge et la
grille de cuisson commence à chauffer.
Modèle 8615 :
Une fois la température requise atteinte,
le témoin lumineux devient bleu.
Laissez le barbecue-gril chauffer
pendant environ 10 minutes avant de
faire cuire les aliments.
La température peut être réglée si
nécessaire, augmentée ou diminuée,
grâce au thermostat.
La graisse dans le bac de récupération
doit être régulièrement surveillée et le
bac vidé si nécessaire.
Quand la cuisson est terminée :
Faites revenir la commande de
thermostat sur MIN.
Débranchez la che du secteur.
Laissez le barbecue-gril refroidir.
Entretien et nettoyage
Nettoyez soigneusement le barbecue-
gril après l’usage.
Avant de nettoyer le barbecue-gril,
débranchez-le du secteur et laissez-le
complètement refroidir.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
pour détacher la boîte de dérivation et
retirez la grille de cuisson.
Ne pas utiliser de tampon nettoyant
métallique, de laine d’acier ou de produit
nettoyant abrasif.
Essuyez la grille de cuisson avec du
papier absorbant. Pour retirer tout résidu
alimentaire, la grille doit être retirée
puis nettoyée à l’eau savonneuse avec
une éponge douce – vous pouvez
également la laisser tremper pendant un
moment. La grille de cuisson doit être
soigneusement séchée.
Pour éviter tout risqué de choc
électrique, la boîte de dérivation et le
cordon d’alimentation ne doivent pas
être nettoyés à l’eau ni plongés dans
un liquide. Ces pièces peuvent être
essuyées avec un chiffon légèrement
humide ; essuyez-les ensuite
soigneusement.
En cas de besoin, la cuve peut être
lavée à l’eau chaude additionnée d’un
détergent doux. Séchez-la ensuite
soigneusement.
Le bac de récupération des graisses
peut être nettoyé à l’eau savonneuse ou
au lave-vaisselle.
Les autres pièces de l’appareil ne sont
pas lavables au lave-vaisselle.
20
104 x 142 mm
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui
peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces
appareils, vous contribuez à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie
ou le magasin auprès duquel vous avez
acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant
pendant une durée de deux ans à partir
de la date d‘achat, contre tous défauts de
matière et vices de fabrication. Au cours de
cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne
couvre pas l‘usure normale de l‘appareil,
les pièces cassables telles que du verre,
des ampoules, etc., ni les détériorations
provoquées par une mauvaise utilisation
et le non-respect du mode d‘emploi.
Aucune garantie ne sera due si l‘appareil
a fait l‘objet d‘une intervention à titre
de réparation ou d‘entretien par des
personnes non-agréées par nous-mêmes.
Cette garantie n‘affecte pas les droits
légaux des consommateurs sous les lois
nationales applicables en vigueur, ni les
droits du consommateur face au revendeur
résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus
normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de
service après-vente agréées, muni de votre
nom et adresse. Si vous retournez votre
appareil pendant la période de garantie,
n‘oubliez pas de joindre à votre envoi
la preuve de garantie (ticket de caisse,
facture etc.) certiée par le vendeur.
104 x 142 mm
21
Barbecuegrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
De barbecues zijn verkrijgbaar in
verschillende conguraties.
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Dit apparaat mag alleen
aangesloten worden
op een stopcontact wat
volgens de voorschriften
geïnstalleerd is.
Zorg ervoor dat de op het
typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met
de netspanning.
Het snoer moet regelmatig
op eventuele beschadiging
worden gecontroleerd.
Wanneer een beschadiging
wordt geconstateerd mag
het apparaat niet meer
worden gebruikt.
Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice. Voor
reparatie, graag contact
opnemen met onze afdeling
klantenservice via telefoon
of email (zie aanhangsel).
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbediening
systeem.
Waarschuwing: Onder
geen enkele omstandigheid
houtskool of andere vaste
brandstof of vloeibare
brandstof gebruiken.
Geen vloeistoffen in de grill
plaatsen.
Waarschuwing: De
NL
22
104 x 142 mm
bereikbare huizing
oppervlaktes en de grill
oppervlak worden zeer
heet tijdens gebruik.
Tijdens en na gebruik geen
delen van het apparaat
aanraken behalve de greep
uitsparingen.
Voordat de grill
schoongemaakt wordt,
deze van het lichtnet
loskoppelen en de grill
helemaal af laten koelen.
Om het risico van een
elektrische schok te
voorkomen, mag het
schakeldoos met de
snoer niet in een vloeistof
ondergedompeld worden of
er zelfs mee in aanraking
komen.
Maak de grillplaat schoon
met heet water en zeep;
droog hierna goed af. Zorg
ervoor dat de grillplaat
volkomen droog is, vooral
aan de kant van de
schakeldoos, voordat de
grill weer gebruikt wordt.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
104 x 142 mm
23
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Waarschuwing: Onder geen enkele
omstandigheid mag men de grillplaat
volledig met aluminium folie,
barbecueschotels en andere items
bedekken, dit kan een opbouw van
hitte tot gevolg hebben hetgeen de
grill ernstig kan beschadigen.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van
het apparaat. In dit geval kunt u contact
opnemen met onze klantenservice.
Tijdens gebruik moet de grill altijd
op een hittebestendige ondergrond
geplaatst zijn die tevens bestand is
tegen spetteren en vlekken. Wanneer
men voedsel grilt met een hoog
vetgehalte kan spetteren niet altijd
voorkomen worden.
Het snoer moet zo worden uitgelegd dat
het onwaarschijnlijk is dat iemand erover
zal struikelen.
De grill niet bij een muur of in een hoek
plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt
ervan geen ontvlambare materialen
worden opgeslagen.
Voordat de grill gebruikt wordt, altijd
controleren of de vet vetopvangbak
24
104 x 142 mm
correct in de barbecue grill is geplaatst.
De barbecuegrill moet tijdens het
gebruik steeds onder toezicht blijven.
Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete delen van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact
- na ieder gebruik,
- in geval van storing,
- voor het schoonmaken.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Het gebruiken van een verlengkabel
veroorzaakt verlies aan vermogen,
mogelijk gecombineerd met een
daaropvolgende warmte-opbouw in de
kabel. Het is daarom noodzakelijk de
kabel geheel te ontwikkelen als een
kabelhaspel wordt gebruikt.
Voorzichtig: De grill tijdens het
gebruik niet verplaatsen. Voordat de
grill wordt gedragen, getransporteerd of
opgeborgen moet er goed op worden
gelet dat het voldoende is afgekoeld.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Dit product komt overeen met de
richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Overzicht en inbegrepen onderdelen
1. Schakeldoos met thermostaat en
snoer
2. Vrijgaveknop schakeldoos
3. Grillplaat
4. Vetopvangbak
5. Grill
Voordat het apparaat voor de eerste
keer wordt gebruikt
Alle verpakkingsmaterialen en stickers
van het apparaat en de grillplaat
verwijderen.
De grillplaat, het grillrek schoonmaken
met warm water en zeep en goed
afdrogen.
Alle andere delen afvegen met een
vochtige doek en goed afdrogen.
Montage van de grill
Voorafgaand aan de montage,
controleren of alle onderdelen volledig in
overeenstemming zijn met de paragraaf
Overzicht en inbegrepen onderdelen.
Plaats de grillplaat op de grill, met de
kant van de aansluiting naar rechts
gericht en controleer of de plaat goed
vastgemaakt is.
Schuif dan de schakeldoos erin; zorg
ervoor dat hij goed vergrendelt.
Plaats de vetopvangbak in de grill.
De eerste keer opwarmen
Laat de grill gedurende ongeveer 10
minuten zonder voedsel opwarmen,
zoals beschreven in Het grillen, op vol
vermogen. Dit zal de geur verwijderen
die normaal aanwezig is wanneer men
de grill voor het eerst aanzet. Er kan een
klein beetje rookontwikkeling ontstaan,
dat is vrij normaal; maar zorg voor
voldoende ventilatie door het openen
van ramen of balkon deuren.
Maak de grillplaat schoon zoals
beschreven in de paragraaf Onderhoud
en schoonmaken.
104 x 142 mm
25
Het grillen
Tijdens gebruik moet de grill altijd
op een hittebestendige ondergrond
geplaatst zijn die tevens bestand is
tegen spetteren en vlekken. Wanneer
men voedsel grilt met een hoog
vetgehalte kan spetteren niet altijd
voorkomen worden.
Controleer of de barbecue grill correct
geassembleerd is.
Steek de stekker in een passend geaard
stopcontact.
Schuif de thermostaat naar stand MAX.
Het indicatielampje zal rood aangeven,
en de grillplaat warmt op.
Model 8615:
Wanneer de gevraagde temperatuur
bereikt is, zal het indicatielampje blauw
oplichten.
Laat de grill gedurende 10 minuten
opwarmen voordat er etenswaren op
geplaatst wordt.
De temperatuur kan indien gewenst
omhoog of omlaag gezet worden met de
temperatuurregelaar.
Het vet in de vetopvangbak moet
regelmatig gecontroleerd en wanneer
nodig geleegd worden.
Op het moment dat het grillproces klaar
is:
Schuif de thermostaat op MIN.
Neem de stekker uit het stopcontact.
Laat de grill afkoelen.
Onderhoud en schoonmaken
Let erop dat de grill na gebruik grondig
wordt gereinigd.
Voordat de grill schoongemaakt wordt,
deze van het lichtnet loskoppelen en de
grill helemaal af laten koelen.
Druk op de vrijgaveknop om de
schakeldoos te ontgrendelen en
verwijder vervolgens grillplaat.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes, staalwol of schurende
reinigingsmiddelen.
Veeg de grillplaat schoon met
keukenpapier. Om hardnekkige
voedselresten te verwijderen moet
de plaat losgekoppeld worden en
schoongemaakt worden in zeepwater
met een zachte spons – het mag ook
een tijdje in de week blijven staan. De
grillplaat moet helemaal droog zijn.
Om het risico van een elektrische schok
te voorkomen, mag de schakeldoos
met het snoer niet in een vloeistof
ondergedompeld worden of er zelfs mee
in aanraking komen. Ze mogen met een
licht vochtige doek afgeveegd worden;
daarna goed afdrogen.
Wanneer dit nodig is, mag de grill unit
schoongemaakt worden met warm water
en een zacht reinigingsmiddel; daarna
goed afdrogen.
De vetopvangbak kan schoongemaakt
worden in zeepwater of in de
vaatwasmachine.
Alle andere onderdelen zijn niet
vaatwasser bestendig.
26
104 x 142 mm
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke
men kan recyclen. Juist wegdoen zal het
milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of
handelaar kan daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan
is door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en
zeer breekbare onderdelen zoals glazen
kannen etc. Deze garantieverklaring heeft
geen invloed op uw wettelijke rechten,
en ook niet op uw legale rechten welke
men heeft als een consument onder de
toepasselijke nationale wetgeving welke
de aankoop van goederen beheerst. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door
ons bevoegde instellingen.
104 x 142 mm
27
Grill Asador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Información general
Los aparatos grill asador están
disponibles en distintas conguraciones.
Importantes instrucciones sobre
seguridad
Debe conectar este aparato
solamente a una toma de
corriente instalada según
las normas en vigor.
Asegúrese de que la
tensión de la red coincide
con la tensión indicada en
la placa de características.
El cable eléctrico
debería examinarse con
regularidad para detectar
si ha resultado dañado.
Si descubriera que está
dañado, no debe utilizar el
aparato.
Para evitar cualquier
peligro, y cumplir con las
normas de seguridad, la
reparación del aparato
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
realizadas por técnicos
cualicados. En caso
de reparación, debe
ponerse en contacto
con el departamento de
atención al cliente por
teléfono o email (consulte
el apéndice).
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Precaución: Nunca, bajo
ninguna circunstancia,
utilice carbón ni ningún otro
combustible sólido o líquido
para que funcione el grill.
No añada ningún líquido al
grill.
ES
28
104 x 142 mm
Aviso: La supercie de la
parrilla y las supercies
accesibles de la carcasa
pueden llegar a estar
muy calientes durante el
funcionamiento del aparato.
Durante y después del
funcionamiento, no toque
ninguna parte del aparato
excepto las cavidades de
sujeción.
Antes de limpiar el grill,
desconéctelo del suministro
eléctrico y espere hasta
que el grill se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, la caja
de conexiones con el cable
de alimentación no se
deben limpiar con agua y
no se deben sumergir.
Limpie el plato del grill con
agua templada con jabón;
después séquelo por
completo. Antes de volver
a utilizar el grill, asegúrese
de que la placa del grill
está totalmente seca,
especialmente el lateral de
la caja de conexiones.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte
la sección Limpieza y
mantenimiento.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en ocinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
104 x 142 mm
29
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro
y las precauciones de
seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Precaución: Nunca, bajo ninguna
circunstancia, cubra completamente
la placa del grill con papel de
aluminio, platos de asado u otros
artículos, porque la acumulación
de calor resultante podría dañar
irreparablemente el grill.
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
caiga sobre una supercie dura, por
ejemplo, no se debe utilizar de nuevo:
incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato. En este
caso, deberá ponerse en contacto con
el servicio técnico.
Durante el funcionamiento, el grill debe
ser colocado sobre una supercie
termorresistente, insensible a
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocinan alimentos con un contenido
alto de grasa o humedad, no se puede
siempre evitar las salpicaduras.
El cable eléctrico debe extenderse de
modo que nadie tropiece con él.
No coloque el grill junto a una pared ni
esquina, y compruebe que no se guarda
ningún material inamable junto al grill.
Antes de utilizar el grill, compruebe
siempre que la bandeja recogegotas
está correctamente colocada en el grill
asador.
30
104 x 142 mm
El grill asador debe estar bajo
supervisión en todo momento durante
su funcionamiento.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
Desenchufe siempre el aparato de la
toma de la pared
- después de usarlo;
- en caso de alguna avería;
- antes de limpiar el aparato.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación; sino asir siempre la clavija
misma.
La utilización de un cable de extensión
enrollado en una bobina produce una
pérdida de potencia en el suministro,
junto con el posterior calentamiento del
cable. Por ello, es necesario desenrollar
el cable por completo si utiliza una
bobina con cable de extensión.
Precaución: No mueva el grill
mientras está funcionando. Antes de
trasladar, transportar o guardar el grill,
asegúrese de que se haya enfriado
sucientemente.
No se acepta la responsabilidad si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
No ponga el aparato en funcionamiento
en el exterior.
Descripción general y componentes
incluidos
1. Caja de conexiones con control de
temperatura y cable de alimentación
2. Botón de liberación de la caja de
conexiones
3. Placa del grill
4. Bandeja recogegotas
5. Aparato principal
Antes de su utilización por vez primera
Retire todo el material de embalaje y los
adhesivos que acompañan al aparato y
la placa del grill.
Limpie la placa del grill con agua
templada y jabón y después séquela por
completo.
Limpie el resto de partes con un paño
húmedo y séquelas por completo.
Montaje del grill
Antes de realizar el montaje, compruebe
que tiene todas las piezas completas
tal y como se indica en la sección
Descripción general y componentes
incluidos.
Coloque la placa del grill sobre el
aparato principal, con la cara de
conexión dirigida hacia la derecha,
y compruebe que la placa está
correctamente acoplada.
Enchufe la caja de conexiones;
asegúrese de escuchar que queda
acoplada.
Coloque la bandeja recoge-grasa sobre
el aparato principal.
104 x 142 mm
31
Calentar el grill por primera vez
Permita que el grill se caliente
sin ningún alimento durante
aproximadamente 10 minutos a
potencia máxima, tal y como se
describe en Utilización del grill. Esto
eliminará el olor típico que se produce
cuando se enciende por primera vez. Es
posible que se desprenda un poco de
humo; esto es normal, pero asegúrese
de que haya una ventilación adecuada.
Limpie la placa del grill siguiendo las
indicaciones de la sección Limpieza y
mantenimiento.
Utilización del grill
Durante el funcionamiento, el grill debe
ser colocado sobre una supercie
termorresistente, insensible a
salpicaduras y manchas. Cuando se
cocinan alimentos con un contenido
alto de grasa o humedad, no se puede
siempre evitar las salpicaduras.
Compruebe que el grill asador está
correctamente montado.
Enchufe la clavija en la correspondiente
toma de corriente con conexión a tierra.
Ajuste el control de temperatura hasta la
posición MAX.
La luz indicadora se ilumina en rojo, y la
placa del grill se calentará.
Modelo 8615:
Cuando se haya alcanzado la
temperatura adecuada, la luz indicadora
cambiará a azul.
Antes de añadir los ingredientes debe
esperar aproximadamente 10 minutos a
que el grill se caliente.
La temperatura se puede ajustar
según sea necesario, hacia arriba o
hacia abajo, mediante el control de
temperatura.
La grasa de la bandeja recogegotas
se debe comprobar con regularidad y
vaciar cuando fuera necesario.
Cuando el proceso de cocción con el
grill haya concluido:
Ajuste el control de temperatura de
nuevo en la posición MIN.
Desenchufe la clavija de la toma de
corriente.
Deje que el grill se enfríe.
Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de limpiar correctamente el
grill después de su utilización.
Antes de limpiar el grill, desconéctelo
del suministro eléctrico y espere
hasta que el grill se haya enfriado por
completo.
Pulse el botón de liberación para
separar la caja de conexiones y retire la
placa del grill.
No utilice estropajos metálicos, de
níquel nanas ni productos limpiadores
abrasivos.
Limpie la placa del grill con papel de
cocina. Para eliminar los residuos de
alimentos más difíciles, debe desmontar
la placa y limpiarla en agua templada
con una esponja suave - también se
puede dejar en remojo durante un
tiempo. La placa del grill se debe secar
por completo.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, la caja de conexiones con
el cable de alimentación no se deben
limpiar con agua y no se deben
32
104 x 142 mm
sumergir. Estas piezas se pueden
limpiar con un paño ligeramente
húmedo; después séquelo por completo.
Si hace falta, el aparato principal se
puede limpiar utilizando agua caliente y
un detergente suave; después séquelo
por completo.
La bandeja recogegotas se puede
limpiar en agua con jabón o en el
lavavajillas.
El resto de componentes no se pueden
lavar en lavavajillas.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modicado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc.
Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
104 x 142 mm
33
Barbecue grill
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Informazioni generali
Il barbecue grill è disponibile in diversi
modelli.
Importanti norme di sicurezza
L’apparecchio deve essere
collegato esclusivamente
a una presa di corrente
installata a norma di legge.
Assicuratevi che la
tensione dell’alimentazione
corrisponda alla tensione
indicata sulla targhetta
portadati.
Controllate con
regolarità che sul cavo di
alimentazione non ci siano
tracce di deterioramento.
Nell’eventualità che tali
tracce siano rinvenute,
l’apparecchio non va più
usato.
In conformità alle norme di
sicurezza e per evitare ogni
pericolo, tutte le riparazioni
di un apparecchio elettrico
– compresa la sostituzione
del cavo di alimentazione
– devono essere effettuate
da personale specializzato.
Se si rendesse necessaria
una riparazione, vi
preghiamo di contattare il
nostro servizio clienti per
telefono o per email (ved.
in appendice).
L’apparecchio non è
previsto per l’utilizzo con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Avvertenza: Per il
funzionamento del grill,
non usate mai, in nessuna
IT
34
104 x 142 mm
circostanza, carbonella o
altro combustibile solido o
liquido.
Non inserite liquidi nel grill.
Attenzione: La supercie
di grigliatura e le superci
accessibili dell’apparecchio
diventano molto calde
durante il funzionamento.
Durante e dopo l’uso, non
toccate nessuna parte
dell’apparecchio all’infuori
dei manici a conchiglia.
Prima di procedere alla
pulizia del grill, scollegatelo
dall’alimentazione
elettrica e aspettate
che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
Per evitare rischi di scosse
elettriche, la scatola di
collegamento elettrico con
il cavo di alimentazione
non devono essere puliti né
immersi in liquidi.
Lavate la piastra del
grill con acqua calda e
detersivo; in seguito,
asciugate accuratamente.
Prima di riutilizzare il grill,
assicuratevi che la piastra
del grill sia completamente
asciutta, soprattutto sul
lato con la scatola per il
collegamento elettrico.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi, ufci e altri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi,
motel e sistemazioni
simili,
- da clienti di pensioni “bed-
104 x 142 mm
35
and-breakfast” (letto &
colazione).
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a
meno che non siano
supervisionati da un adulto
e siano comunque più
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Avvertenza: Non coprite, in
nessun caso, la piastra del grill
completamente con fogli di alluminio,
piatti di portata o oggetti di altro
tipo; l’accumulo di calore che ne
conseguirebbe potrebbe comportare
danni irreparabili al barbecue grill.
Prima di ogni utilizzo, controllate
attentamente che l’apparecchio non
presenti tracce di deterioramento.
Non usate l’apparecchio nel caso
in cui abbia incidentalmente subito
colpi: danni anche invisibili ad
occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio. In
questo caso, contattate il nostro servizio
di assistenza tecnica.
Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una supercie
piana termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
36
104 x 142 mm
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
Assicuratevi che il cavo di alimentazione
non intralci il passaggio.
Non mettete il barbecue grill vicino a
una parete o in un angolo, e assicuratevi
che tutt’intorno non ci siano materiali
inammabili.
Prima di utilizzare il grill, controllate
sempre che la vaschetta raccogligocce
sia inserita correttamente sul barbecue
grill.
Il barbecue grill deve restare sotto
costante sorveglianza durante l’uso.
Evitate che il cavo di alimentazione
venga a contatto con parti
dell’apparecchio soggette a riscaldarsi.
Disinserite sempre la spina dalla
presa di corrente a muro
- dopo l’uso,
- in caso di cattivo funzionamento,
- prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione, ma afferrate direttamente
la spina.
L’utilizzo di prolunghe elettriche ad
avvolgimento causa una perdita di
potenza, a cui si può aggiungere
un conseguente accumulo di calore
all’interno del cavo. Vi raccomandiamo
pertanto di svolgere completamente il
cavo se utilizzate delle prolunghe del
tipo ad avvolgimento.
Avvertenza: Non spostate il grill mentre
è già in funzione. Prima di muovere,
trasportare o riporre il grill, assicuratevi
che si sia raffreddato sufcientemente.
Nessuna responsabilità verrà assunta
in caso di danni risultanti da un uso
erroneo o dalla non conformità alle
istruzioni.
Questo prodotto è conforme alle
direttive vincolanti per l’etichettatura CE.
Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
Visione d’insieme e lista dei componenti
1. Scatola di collegamento elettrico con
controllo del termostato e cavo di
alimentazione
2. Tasto di rilascio della scatola per il
collegamento elettrico
3. Piastra del grill
4. Vaschetta raccogligocce
5. Apparecchio grill
Primo utilizzo
Eliminate tutto il materiale di imballaggio
e gli adesivi dall’apparecchio e dalla
piastra del grill.
Lavate la piastra del grill con acqua
calda e detersivo per i piatti e poi
asciugate accuratamente.
Stronate tutti gli altri elementi con un
panno umido e dopo asciugate tutto
accuratamente.
104 x 142 mm
37
Montaggio del grill
Prima di montare, controllate che tutti gli
elementi siano completi confrontandoli
con la sezione Visione d’insieme e lista
dei componenti.
Inserite la piastra del grill
sull’apparecchio, con il lato del
collegamento elettrico sulla destra, e
controllate che la piastra si sia ssata in
modo saldo.
Collegate la scatola di collegamento
elettrico; assicuratevi di sentirla bloccata
in sede.
Sistemate la vaschetta raccogligocce
sull’apparecchio.
Primo riscaldamento
Lasciate che il grill si riscaldi per almeno
10 minuti, impostato sulla potenza
massima e senza inserire alimenti,
secondo quanto descritto nella sezione
Modalità d’uso. Ciò eliminerà l’odore
caratteristico esalato al momento
della prima messa in funzione degli
apparecchi elettrici. È possibile che
sia emesso un po’ di fumo; questo
fenomeno è abbastanza normale,
ma assicurate che ci sia un’adeguata
ventilazione nel locale aprendo nestre
o balconi.
Pulite la piastra del grill così come
descritto nella sezione Manutenzione e
pulizia.
Modalità d’uso
Il barbecue grill va utilizzato
esclusivamente su una supercie
piana termoresistente, che sia anche
impermeabile agli schizzi e alle macchie,
dato che non sempre è possibile evitare
schizzi durante la cottura di cibi ad alto
contenuto di grassi o d’acqua.
Controllate che il barbecue grill sia stato
montato correttamente.
Inserite la spina in una presa di corrente
adatta con messa a terra.
Fate scorrere il termostato sulla
posizione MAX.
La spia luminosa si accende con il
colore rosso e la piastra del grill si
riscalda.
Modello 8615:
Al raggiungimento della temperatura
richiesta, la spia luminosa diventa di
colore blu.
Lasciate che il grill si riscaldi per circa
10 minuti prima di inserire un qualsiasi
alimento.
È possibile regolare la temperatura in
base alle esigenze, aumentandola o
diminuendola, agendo sulla manopola di
comando della temperatura.
Controllate regolarmente e, se
necessario, svuotate la vaschetta
raccogligocce dai grassi che vi scorrono
dentro.
Alla ne del processo di cottura:
Fate scorrere il termostato sulla
posizione MIN.
Scollegate la spina dalla presa di
corrente.
Fate raffreddare completamente il
barbecue grill.
38
104 x 142 mm
Manutenzione e pulizia
Dopo l’uso assicuratevi che il grill sia
perfettamente pulito.
Prima di procedere alla pulizia del grill,
scollegatelo dall’alimentazione elettrica
e aspettate che l’apparecchio si sia
raffreddato completamente.
Premete il tasto di rilascio per far
staccare la scatola di collegamento
elettrico e rimuovete la piastra del grill.
Non utilizzate pagliette metalliche, di
acciaio o prodotti detergenti abrasivi.
Stronate la piastra del grill con della
carta da cucina. Per eliminare residui
persistenti di alimenti, potete rimuovere
la piastra e lavarla con acqua e
detersivo per i piatti usando una spugna
morbida – potete anche lasciarla in
ammollo per un po’. La piastra del grill
deve essere asciugata perfettamente.
Per evitare rischi di scosse elettriche,
la scatola di collegamento elettrico con
il cavo di alimentazione non devono
essere puliti né immersi in liquidi.
Potete pulirli stronandoli con un panno
leggermente umido, ma dopo asciugateli
accuratamente.
In caso di bisogno, l’apparecchio grill
può essere pulito con acqua calda
e un detersivo leggero. Asciugate
accuratamente con un panno morbido.
La vaschetta raccogligocce può essere
lavata con acqua e detersivo per i piatti,
o anche in lavastoviglie.
Tutti gli altri elementi non sono adatti per
il lavaggio in lavastoviglie.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati
con questo simbolo devono
essere smaltiti separatamente
dai normali riuti domestici
perché contengono materiali di valore che
possono essere riciclati. Lo smaltimento
adeguato protegge l’ambiente e la salute
umana. Le autorità locali o il negoziante di
riferimento possono fornire ulteriori
informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certicata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi
da Centri non da noi autorizzati.
104 x 142 mm
39
BBQ grill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
Generel information
Denne grill ndes i forskellige modeller.
Vigtige sikkerhedsforskrifter
Apparatet bør kun tilsluttes
til et stik, der er installeret
i overensstemmelse med
el-regulativet.
Vær opmærksom på, om
lysnettets spænding svarer
til spændingen angivet på
typeskiltet.
Ledningen bør jævnligt
efterses for beskadigelse.
Hvis man opdager fejl ved
ledningen, må apparatet
ikke længere benyttes.
For at undgå farer skal
reparation af dette
elektriske apparat eller
dets ledning, altid udføres
af vores kundeservice.
Hvis reparation bliver
nødvendig, kontakt vores
kundeservice afdeling per
telefon eller e-mail (se
tillæg).
Apparatet er ikke
beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern
timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Advarsel: Benyt under
ingen omstændigheder
grillkul, eller andre faste
eller ydende brændbare
stoffer til at opvarme grillen.
Kom ikke væsker på grillen.
Advarsel: Grillpladen og
kabinettets ydre overader
bliver meget varme under
brug. Rør ikke nogen del
af apparatet, undtagen
håndtagsfordybningerne,
under og efter brug.
DK
40
104 x 142 mm
Før rengøring, tag altid
stikket ud af stikkontakten
og lad grillen køle helt af.
For at undgå risiko
for elektrisk stød må
samleboksen med ledning
ikke rengøres med eller
nedsænkes i væske.
Rengør grillpladen med
varmt sæbevand; tør den
omhyggeligt af bagefter.
Sørg for, at grillpladen er
helt tør, især på siden med
samleboksen, inden grillen
bruges igen.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
Dette apparat er beregnet
til privat brug eller i
tilsvarende omgivelser,
såsom
- i tekøkkener, kontorer
eller andre mindre
virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
104 x 142 mm
41
mindst 8 år gamle.
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Advarsel: Dæk aldrig under nogen
omstændigheder grillpanden helt
med stanniol, grilltallerkener eller
andre ting, da den deraf følgende
overophedning kan forårsage
uoprettelig skade på grillen.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overade
må det ikke længere anvendes: Selv
skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet. I sådanne tilfælde,
kontakt vores kundeservice.
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Ledningen bør føres hen til stikkontakten
på en sådan måde, at der ikke er nogen,
der kan komme til at falde i den.
Placer ikke grillen tæt på en væg eller
i et hjørne, og sørg for at der aldrig er
brændbare materialer i nærheden af
den.
Inden grillen benyttes, skal man altid
sørge for at drypbakken er sat rigtigt på
plads i grillen.
Barbecue grillen må aldrig efterlades
uden opsyn, når den er tændt.
Lad ikke ledningen komme i berøring
med nogle af apparatets varme dele.
Tag altid stikket ud af stikkontakten
- efter brug,
- i tilfælde af fejlfunktion,
- inden apparatet rengøres.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Brug af forlængerledning giver krafttab,
eventuelt også en deraf følgende
varmeopbygning i ledningen. Det er
derfor vigtigt at vikle ledningen helt ud
hvis man benytter forlængerledning.
Advarsel: Flyt aldrig grillen når den er
i brug. Sørg altid for at grillen har kølet
tilstrækkeligt af inden den bæres, yttes
eller sættes væk.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
som skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Dette produkt overholder direktiverne
som gælder for CE-mærkning.
Benyt aldrig apparatet udendørs.
Oversigt og medfølgende dele
1. Samleboksen med termostat og
ledning
2. Samleboksens udløserknap
3. Grillplade
4. Drypbakke
5. Grill
42
104 x 142 mm
Før brug
Fjern al emballage og mærkater fra
apparatet og grillpladen.
Rengør grillpladen med varmt
sæbevand og tør den omhyggeligt.
Tør alle andre dele af med en fugtig
klud, og tør omhyggeligt efter.
Samling af grill
Før montering kontrolleres, at alle dele
er komplette i overensstemmelse med
afsnittet Oversigt og medfølgende dele.
Monter grillpladen på selve grillen, med
forbindelsessiden vendt mod højre
og kontroller, at pladen er forsvarligt
monteret.
Sæt samleboksen på plads; vær sikker
på at du hører den låses på plads.
Placer drypbakken i grillen.
Den første opvarmning
Lad grillen varme op uden mad i cirka
10 minutter på maksimum styrke som
beskrevet i Grillstegning. Dette vil
fjerne den lugt der typisk opstår, når en
grill tændes første gang. Lidt røg kan
afgives; det er helt normalt, men sørg for
at der er tilstrækkelig ventilation ved at
åbne vinduer eller altandøre.
Rengør grillpladen som beskrevet i
sektionen Rengøring og vedligehold.
Grillstegning
Under brug må grillen placeres på et
varmefast underlag, der tåler stænk og
sprøjt. Hvis der tilberedes mad med et
højt fedt- eller fugtindhold, kan stænk
ikke undgås.
Kontroller at grillen er samlet korrekt.
Sæt stikket i en passende stikkontakt
med jordforbindelse.
Skub termostaten til positionen MAX.
Indikatorlampen viser rødt og grillpladen
varmer op.
Model 8615:
Når den ønskede temperatur er nået,
skifter indikatorlampen til blå.
Lad grillen varme op i ca.10 minutter, før
du sætter noget mad på.
Om nødvendigt, kan temperaturen
justeres op og ned med
temperaturkontrollen.
Fedtet i drypbakken skal kontrolleres
regelmæssigt og tømmes efter behov.
Så snart grillstegningen er afsluttet:
Skub termostaten tilbage til MIN.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Lad grillen køle fuldstændigt af.
104 x 142 mm
43
Rengøring og vedligehold
Sørg altid for at rengøre grillen grundigt
efter brug.
Før rengøring, tag stikket ud af
stikkontakten og lad grillen køle helt af.
Tryk på udløserknappen for at løsne
samleboksen og fjern grillpladen.
Brug aldrig grydesvampe af metal,
ståluld eller nogen form for skurepulver.
Tør grillpladen af med køkkenrulle. For
at fjerne fastbrændte madrester skal
pladen tages af og derefter rengøres i
sæbevand med en blød svamp - den
kan lægges i blød i et stykke tid.
Grillpladen skal tørres grundigt af.
For at undgå risiko for elektrisk stød må
samleboksen med ledning ikke rengøres
med eller nedsænkes i væske. Disse
kan tørres af med en lidt fugtig klud; tør
omhyggeligt af bagefter.
Om nødvendigt kan grillen aftørres med
varmt vand og et mildt opvaskemiddel;
tør omhyggeligt af bagefter.
Drypbakken kan rengøres i sæbevand
eller i opvaskemaskinen.
Alle andre dele tåler ikke
opvaskemaskine.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de
indeholder værdifulde materialer som kan
genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter
både miljøet og menneskers helbred. Din
kommune eller forhandleren kan give dig
yderligere information om dette.
Garantierklæring
På dette husholdningsprodukt overtager vi
garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien
gælder for materiale- og fabrikationsfejl.
Skader, der er opstået som følge af
forkert behandling, normalt slid samt på
skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes
ikke af garantien. Denne garanti har ingen
indvirkning på dine lovmæssige rettigheder,
heller ikke de nationale forbrugerrettigheder
om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke
fungerer og må returneres, skal det pakkes
forsvarligt ind, og navn, adresse samt
årsagen til returneringen skal vedlægges.
Hvis dette sker mens garantien stadig
dækker, må garantibeviset og kvitteringen
også lægges ved. Garantien bortfalder
ligeledes ved indgreb på produktet af folk,
der ikke er autoriseret af os.
44
104 x 142 mm
Barbecue grill
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Allmän information
Barbecue grillen nns att få i olika
utföranden.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
Apparaten bör endast
anslutas till ett felfritt uttag
installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen
i vägguttaget motsvarar
den som är märkt på
apparatens skylt.
Kontrollera regelbundet att
elsladden inte blivit skadad.
Om sladden har skadats
får apparaten inte längre
användas.
För att undvika risker
och för att uppfylla
säkerhetskraven, får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
reparation skulle behövas,
vänligen kontakta vår
kundservice via telefon eller
email (se bilagan).
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Varning: Under inga
omständigheter får träkol
eller annat fast eller
rinnande bränsle användas
i denna apparat.
Lägg inga vätskor i grillen.
Varning: Grillytan och
apparatens ytor kan bli
mycket varma under drift.
Rör inte några andra
delar av apparaten utom
greppfördjupningarna under
och efter användningen av
grillen.
SE
104 x 142 mm
45
Se alltid till att stickproppen
inte är ansluten till grillen
och att grillen har svalnat
ordentligt innan du rengör
den.
För att undvika risken för
elstöt får kopplingsdosan
med elsladden inte
rengöras i vatten eller
sänkas i vätska.
Rengör grillplattan med
varmt diskvatten; torka torrt
efteråt. Se till att grillplattan
är absolut torr, speciellt
på kopplingsdosans sida,
innan grillen används igen.
Se avsnittet Skötsel och
rengöring för detaljerad
information om hur
apparaten bör rengöras.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i personalkök, kontor
och andra kommersiella
miljöer,
- i företag inom
jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell,
motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-
breakfast hus.
Denna apparat kan endast
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
46
104 x 142 mm
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
nns t.ex. risk för kvävning.
Varning: Du bör under inga
omständigheter täcka grillplattan
helt med aluminiumfolie, grilltallrikar
eller liknande, eftersom den höga
temperaturstegringen kan resultera i
att grillen får beständiga skador.
Kontrollera noga om det märks
några fel på huvudenheten och dess
tilläggsutrustning innan apparaten
används. Om apparaten t ex har tappats
på en hård yta får den inte längre
användas: t o m osynliga skador kan
försämra apparatens driftsäkerhet. I
detta fall ber vi dig vänligen kontakta vår
kundservice.
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och äckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Sladden bör placeras så att ingen kan
snava på den.
Placera inte grillen nära en vägg eller
i en vrå och se till att det inte nns
lättantändliga material i närheten.
Innan grillen används bör du alltid
kontrollera att droppbrickan är korrekt
installerad i grillen.
Barbecue grillen bör alltid användas
under övervakning.
Se till att elsladden inte kommer i
kontakt med apparatens heta ytor.
Dra alltid stickproppen ur vägguttaget
- efter användning,
- om apparaten krånglar,
- innan du rengör apparaten.
Ta stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Användning av förlängningskabel på
vinda förorsakar ett spänningsfall och
eventuellt även en upphettning av
förlängningskabeln. Det är därför viktigt
att rulla ut kabeln helt om en kabelvinda
används.
Varning: Flytta inte grillen när den är i
användning. Låt grillen svalna ordentligt
innan den yttas, transporteras eller
placeras i förvaring.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Denna produkt uppfyller de krav som är
gällande för CE-märkning.
Använd inte apparaten utomhus.
Översikt och medföljande delar
1. Kopplingsdosa med termostatkontroll
och elsladd
2. Kopplingsdosans lossningsknapp
3. Grillplatta
4. Droppbricka
5. Huvudenhet
104 x 142 mm
47
Innan grillen används första gången
Avlägsna eventuella
förpackningsmaterial och klistermärken
från apparaten och grillplattan.
Rengör grillplattan med varmt diskvatten
och torra den torr.
Torka alla andra delar med en fuktig duk
och torka dem torra.
Montering av grillen
Innan du påbörjar monteringen
bör du kontrollera att alla delar
överensstämmer med sektionen
Översikt och medföljande delar.
Montera grillplattan på huvudenheten
med kopplingsdosan till höger och
kontrollera att plattan är säkert på plats.
Anslut kopplingsdosan; hör efter att den
låses på plats.
Placera fettuppsamlingsbrickan i
huvudenheten.
Den första uppvärmningen
Låt grillen värmas upp i ca 10 minuter
vid maximal effekt, enligt beskrivningen
i avsnittet Grillning. Detta kommer att
ta bort lukten som ofta uppstår när man
först sätter igång grillen. Det är rätt
vanligt att litet rök uppstår, så se till att
ventilera ordentligt genom att öppna
fönster eller balkongdörrar.
Rengör grillplattan enligt beskrivningen i
avsnittet Skötsel och rengöring.
Grillning
Under användningen bör grillen placeras
på en värmebeständig yta, som tål stänk
och äckar. När man tillreder mat som
innehåller mycket fett eller vätska kan
man ibland inte undvika stänk.
Kontrollera att grillen är korrekt
monterad.
Sätt stickproppen i ett jordat eluttag.
Ställ termostatkontrollen till position
MAX.
Signallampan lyser rött och grillplattan
värms upp.
Modell 8615:
När den önskade temperaturen har
uppnåtts börjar signallampan lysa blått.
Låt grillen värmas upp ca 10 minuter
innan du lägger mat på den.
Temperaturen kan justeras vid behov,
upp eller ner, med temperaturkontrollen.
Fettet på uppsamlingsbrickan bör
kontrolleras regelbundet och tömmas
enligt behov.
När grillningen är avslutad:
Ställ termostatreglaget tillbaks till MIN.
Dra ut stickproppen.
Låt grillen svalna.
48
104 x 142 mm
Skötsel och rengöring
Rengör grillen noggrant efter
användning.
Se alltid till att stickproppen inte är
ansluten till grillen och att grillen har
svalnat ordentligt innan du rengör den.
Tryck på lossningsknappen för att ta
loss kopplingsdosan och avlägsna
grillplattan.
Använd aldrig grovsvampar, stålull eller
slipande rengöringsmedel.
Torka av grillplattan med hushållspapper.
För att avlägsna fastbrända matrester
tar du bort grillplattan och rengör den
i diskvatten med en mjuk svamp. En
stunds blötläggning kan också behövas.
Grillplattan bör noga torkas torra.
För att undvika risken för elstöt får
kopplingsdosan med elsladden inte
rengöras i vatten eller sänkas i vätska.
Dessa kan rengöras med en lätt fuktad
duk; torka dem därefter noga.
Vid behov kan huvudenheten rengöras
med varmt vatten och ett milt diskmedel;
torka den torr med en mjuk duk.
Fettuppsamlingsbrickan kan du diska
i vatten med tillsatt diskmedel, eller i
diskmaskinen.
Alla andra delar bör inte diskas i
diskmaskin.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material
som kan återvinnas. Korrekt
avfallshantering skyddar miljön och
människors hälsa. Din lokala myndighet
eller återförsäljare kan ge information i
ärendet.
Garanti i Sverige och Finland
För material- och tillverkningsfel gäller 2
års garanti räknat från inköpsdagen mot
uppvisande av specicerat inköpskvitto
i överensstämmelse med de allmänna
garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte
på dina lagstadgade rättigheter eller dina
lagenliga rättigheter enligt den nationella
konsumentskyddslagstiftningen. Ifall
apparaten används felaktigt, eller vårdslöst,
ansvarar den som använder apparaten för
eventuella material- och personskador.
Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH,
Tyskland.
104 x 142 mm
49
Barbecuegrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Yleistä
Barbecuegrillistä on saatavana erilaisia
versioita.
Tärkeitä turvaohjeita
Laite tulee liittää
määräysten mukaisesti
asennettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite
vastaa laitteen arvokilvessä
mainittua jännitettä.
Virtajohto on tarkistettava
säännöllisesti vaurioiden
varalta. Jos johdossa on
vikaa, laitetta ei saa enää
käyttää.
Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten
noudattamiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen
ja uusia liitäntäjohdon.
Jos vaakaa joudutaan
korjaamaan, ota yhteyttä
asiakaspalveluosastoomme
puhelimitse tai
sähköpostitse (katso liite).
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi
erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Varoitus: Älä koskaan
käytä grillissä hiiliä tai muita
kiinteitä tai nestemäisiä
polttoaineita.
Älä laita grilliin nesteitä.
Varoitus: Grillin pinta ja
rungon kosketettavissa
olevat pinnat kuumenevat
käytön aikana. Älä kosketa
mitään laitteen osia käytön
aikana tai sen jälkeen
upotettuja kahvoja lukuun
ottamatta.
Irrota grilli virtalähteestä, ja
anna grillin jäähtyä täysin
FI
50
104 x 142 mm
ennen puhdistamista.
Sähköiskun vaaran
välttämiseksi
kytkentärasiaa ja
liitäntäjohtoa ei saa pestä
nesteellä eikä upottaa
nesteeseen.
Pese grillipannu kuumassa
saippuavedessä; kuivaa
huolellisesti. Varmista, että
grillilevy on täysin kuiva,
erityisesti kytkentärasian
puolelta ennen kuin grilliä
käytetään jälleen.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa Laitteen puhdistus
ja hoito.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut
kaupalliset ympäristöt,
- maatalousyritykset,
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat,
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta saavat
käyttää lapset (vähintään
8-vuotiaat) sekä henkilöt,
joilla on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky
tai joilla on puuttuvat tai
vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he
ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä,
elleivät he ole aikuisen
valvonnassa sekä
vähintään 8 vuotta vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
104 x 142 mm
51
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
vuoksi.
Varoitus: Älä missään
tapauksessa peitä grillilevyä täysin
alumiinikelmulla, barbecueastioilla tai
muilla esineillä, sillä siitä aiheutuva
kuumuus voi vahingoittaa grillin
korjauskelvottomaksi.
Ennen käyttöä laite ja mahdolliset
lisäosat tulee tarkistaa vaurioiden
varalta. Jos laite putoaa kovalle
alustalle, sitä ei saa enää käyttää:
näkymättömätkin vauriot voivat
aiheuttaa vaaratilanteita laitetta
käytettäessä. Ota tässä tapauksessa
yhteyttä asiakaspalveluun.
Käytön aikana grillin on oltava
tulenkestävällä, roiskeet ja
tahrautumisen kestävällä työtasolla.
Rasvaista tai nestepitoista ruokaa
valmistettaessa ei aina ole mahdollista
välttää roiskumista.
Sijoita virtajohto niin, ettei kukaan
kompastu siihen.
Älä aseta grilliä seinän viereen tai
nurkkaan ja varmista, ettei sen lähellä
ole tulenarkoja materiaaleja.
Varmista aina ennen barbecuegrillin
käyttöä, että tippa-astia on oikein
asennettuna grilliin.
Barbecuegrilliä ei saa jättää toimintaan
ilman valvontaa.
Älä anna liitäntäjohdon koskea laitteen
kuumia osia.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
- käytön jälkeen,
- jos laitteessa ilmenee vikaa,
- ennen laitteen puhdistusta.
Kun irrotat pistokkeen pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistokkeeseen.
Johtokelan käyttö aiheuttaa tehon
heikkenemistä ja mahdollisesti
lämmönmuodostusta johtoon. Siitä
syystä johto on vedettävä kokonaan
esiin, jos johtokelaa käytetään.
Varoitus: Älä siirrä grilliä sen käytön
aikana. Odota ennen grillin siirtämistä,
kuljetusta tai säilyttämistä että se on
kunnolla jäähtynyt.
Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista
vaurioista, jos ne johtuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden
laiminlyömisestä.
Tämä tuote on kaikkien voimassa
olevien CE-merkintöjä koskevien
direktiivien mukainen.
Älä käytä laitetta ulkosalla.
Yleiskuva ja laitteen osat
1. Kytkentärasia ja termostaattisäädin ja
liitäntäjohto
2. Kytkentärasian vapautuspainike
3. Grillilevy
4. Tippa-astia
5. Grilliyksikkö
52
104 x 142 mm
Ennen ensimmäistä käyttöä
Poista laitteesta ja grillilevystä
pakkausmateriaalit ja tarrat.
Pese grillilevy lämpimällä
saippuavedellä ja kuivaa perusteellisesti.
Pyyhi kaikki muut osat kostealla rätillä ja
kuivaa perusteellisesti.
Grillin kokoaminen
Tarkista ennen asennusta osion
Yleiskuva ja laitteen osat mukaan, että
kaikki osat ovat täydellisiä.
Asenna grillilevy grilliyksikköön niin
että liitäntäpuoli osoittaa oikealle ja
varmista, että levy kiinnittyy turvallisesti
paikalleen.
Kytke kytkentärasia paikalleen;
varmista, että kuulet sen lukkiutuvan
paikalleen.
Sijoita tippa-astia grilliyksikköön.
Kuumentaminen ensimmäistä kertaa
Anna grillin kuumeta ilman ruoka-
aineksia noin 10 minuutin ajan
maksimiteholla, luvussa Grillaus olevan
kuvauksen mukaisesti. Näin laitteesta
poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti
ensimmäisen käytön yhteydessä.
Laitteesta voi tulla jonkin verran savua;
tämä on normaalia, mutta varmista
riittävä tuuletus avaamalla ikkunat tai
parvekkeen ovet.
Puhdista grillilevy osiossa Laitteen
puhdistus ja hoito olevan kuvauksen
mukaisesti.
Grillaus
Käytön aikana grillin on oltava
tulenkestävällä, roiskeet ja
tahrautumisen kestävällä työtasolla.
Rasvaista tai nestepitoista ruokaa
valmistettaessa ei aina ole mahdollista
välttää roiskumista.
Tarkista, että barbecuegrilli on koottu
oikein.
Kiinnitä pistotulppa maadoitettuun
pistorasiaan.
Siirrä termostaattisäädin asentoon MAX.
Merkkivalo palaa punaisena ja grillilevy
kuumenee.
Malli 8615:
Kun tarvittava lämpötila on saavutettu,
merkkivalo muuttuu siniseksi.
Anna grillin kuumeta noin 10 minuutin
ajan ennen ruoka-ainesten lisäämistä
siihen.
Lämpötilaa voidaan säätää tarvittaessa
ylös- tai alaspäin lämpötilansäätimellä.
Tippa-astiassa oleva rasvan määrä on
tarkastettava säännöllisesti ja astia on
tyhjennettävä tarvittaessa.
Kun grillaus on päättynyt:
Siirrä termostaattisäädin takaisin
asentoon MIN.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Anna grillin jäähtyä.
104 x 142 mm
53
Laitteen puhdistus ja hoito
Varmista, että grilli puhdistetaan
kunnolla käytön jälkeen.
Irrota grilli virtalähteestä ja anna grillin
jäähtyä täysin ennen puhdistamista.
Paina vapautuspainiketta kytkentärasian
irrottamiseksi ja grillilevyn poistamiseksi.
Älä käytä metallisieniä, teräsvillaa eikä
hankaavia puhdistusaineita.
Pyyhi grillilevy talouspaperilla. Levy
täytyy irrottaa kiinnitarttuneiden
ruokajäämien poistamiseksi. Se voidaan
sitten pestä saippuavedessä pehmeällä
pesusienellä – se voidaan myös jättää
likoamaan joksikin aikaa. Grillilevy on
kuivattava perusteellisesti.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi
kytkentärasiaa ja liitäntäjohtoa ei
saa pestä nesteellä eikä upottaa
nesteeseen. Ne voidaan pyyhkiä
kosteahkolla liinalla; pyyhi täysin
kuivaksi sen jälkeen.
Grilliyksikkö voidaan tarvittaessa pestä
lämpimässä saippuavedessä; kuivaa
perusteellisesti jälkikäteen.
Tippa-astia voidaan
pestä saippuavedessä tai
astianpesukoneessa.
Muut osat eivät ole astianpesukoneen
kestäviä.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia
materiaaleja. Asianmukaisella
hävittämisellä suojellaan ympäristöä ja
ihmisterveyttä. Saat aiheesta lisätietoa
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä.
Takuu
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu,
joka koskee valmistus- ja ainevikoja,
ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia
vastaan yleisten Suomessa kulloinkin
alalla voimassa olevien takuuehtojen
mukaan. Mikäli laitetta käytetään
väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai
huolimattomasti, vastuu syntyvistä
esine- ja henkilövahingoista lankeaa
laitteen käyttäjälle. Tämä takuu ei vaikuta
lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään
muihin kansallisen lainsäädännön
säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin
laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen
hankkijalla on.
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH,
Saksa
Maahantuoja:
AV-Komponentti Oy
(Puh) 09-8678020
info@avkomponentti.
www.avkomponentti.
54
104 x 142 mm
Grill typu „Barbecue”
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę
dokładnie zapoznać się z poniższą
instrukcją, którą należy zachować do
późniejszego wglądu. Urządzenie może
być obsługiwane wyłącznie przez osoby,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Informacja ogólna
Grille typu »Barbecue« są dostępne w
wielu rodzajach.
Instrukcja bezpieczeństwa
Urządzenie należy
podłączyć do sieci
elektrycznej wyłącznie do
gniazdka zainstalowanego
zgodnie z przepisami.
Należy sprawdzić, czy
napięcie sieciowe zgadza
się z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Należy regularnie
sprawdzać, czy przewód
przyłączeniowy nie jest
uszkodzony. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia
przewodu, należy
natychmiast zaprzestać
używania urządzenia.
Aby zachować
bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego
elektrycznego urządzenia
oraz przewodu zasilającego
muszą być wykonywane
przez nasz serwis. W
przypadku konieczności
wykonania naprawy,
należy skontaktować
się telefonicznie lub
elektronicznie (zob.
załącznik) z działem
obsługi klienta.
Urządzenie nie jest
przystosowane do bycia
uruchamianym przy użyciu
zewnętrznego czasomierza
lub odrębnego systemu
zdalnego sterowania.
Ostrzeżenie: W żadnym
wypadku nie stosować
węgla drzewnego lub
PL
104 x 142 mm
55
innego stałego bądź
ciekłego paliwa.
Nie wlewać do grilla
żadnych cieczy.
Ostrzeżenie: Powierzchnia
i obudowa grilla rozgrzewa
się podczas pracy
urządzenia. Podczas pracy
urządzenia i bezpośrednio
po jej zakończeniu, nie
dotykać żadnych części
urządzenia oprócz wnęk z
uchwytem.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia grilla, odłączyć
urządzenie od zasilania
i zostawić urządzenie do
całkowitego ostygnięcia.
Aby zapobiec ryzyku
porażenia prądem, puszki
przyłączowej z przewodem
zasilającym nie wolno
czyścić ani zanurzać w
cieczy.
Odlewaną ciśnieniową płytę
grillową myć w gorącej
wodzie z detergentem;
po myciu dokładnie
osuszyć. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia,
sprawdzić, czy płyta
grillowa jest całkowicie
sucha, zwłaszcza od strony
puszki przyłączowej.
Szczegółowe informacje
na temat czyszczenia
urządzenia znajdują się
w punkcie Czyszczenie i
konserwacja.
Urządzenie przeznaczone
jest do zastosowań
domowych lub podobnych,
jak np. w
- kuchniach biurowych lub
innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
56
104 x 142 mm
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadające stosownego
doświadczenia lub wiedzy,
a także dzieci (w wieku
co najmniej 8 lat), mogą
korzystać z urządzenia,
pod warunkiem że znajdują
się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak
używać urządzenia i są w
pełni świadome wszelkich
zagrożeń i wymaganych
środków ostrożności.
Nie dopuszczać do
używania urządzenia jako
zabawki przez dzieci.
Nie wolno pozwalać
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
związanych bezpośrednio
z konserwacją lub
czyszczeniem urządzenia,
a jeżeli już, to dziecko musi
mieć co najmniej 8 lat i być
nadzorowane przez osobę
dorosłą.
Nie dopuszczać do
urządzenia i jego przewodu
zasilającego dzieci poniżej
8 lat.
Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci
miały dostęp do elementów opakowania,
ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia.
Ostrzeżenie: Pod żadnym pozorem
nie przykrywać płyty grilla całkowicie
folia aluminiową, naczyniami czy
innymi przedmiotami, ponieważ
wytwarzająca się w ten sposób
bardzo wysoka temperatura może
spowodować nieodwracalne
uszkodzenia grilla.
Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie sprawdzić, czy główny korpus
i wszystkie elementy czynnościowe
są sprawne i nie noszą śladów
uszkodzenia. Jeżeli urządzenie spadło
na twardą powierzchnię, nie nadaje
się do dalszego użytku, gdyż nawet
najmniejsza, niewidoczna usterka
powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na jego działanie i
bezpieczeństwo użytkownika. W takim
przypadku należy skontaktować się z
serwisem producenta.
W czasie pracy, urządzenie musi być
umieszczone na powierzchni odpornej
na wysokie temperatury, plamy i
rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania
żywności z dużą zawartością tłuszczu
nie zawsze można uniknąć odprysków.
104 x 142 mm
57
Przewód zasilający należy poprowadzić
w taki sposób, aby nikt się o niego nie
potykał.
Nie stawiać grilla w rogu, ani nie
opierać go o ścianę. Upewnić się, czy w
pobliżu nie znajdują się żadne materiały
łatwopalne.
Przed przystąpieniem do używania grilla
zawsze należy sprawdzić, czy tacka
ociekacza jest prawidłowo założona w
urządzeniu.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Należy uważać, aby przewód zasilający
nie dotykał żadnych gorących
elementów.
Wtyczkę należy wyjmować z gniazdka
każdorazowo:
- po zakończeniu pracy;
- w przypadku stwierdzenia awarii
urządzenia;
- i przed przystąpieniem do
czyszczenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
należy szarpać za przewód.
Stosowanie przedłużacza w szpuli może
spowodować przerwy w przepływie
prądu i możliwość przegrzania się
przewodu. Dlatego bezwzględnie należy
rozwijać cały przedłużacz. Przewód w
szpuli można stosować w osłoniętych
miejscach na wolnym powietrzu, ale
tylko jeżeli jest on przeznaczony do
takiego sposobu użytkowania.
Ostrzeżenie! Nie przenosić grilla, kiedy
jest używany.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Niniejszy wyrób zgodny jest z
obowiązującymi w UE przepisami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Urządzenie nie nadaje się do użytku na
wolnym powietrzu.
Opis i elementy urządzenia
1. Puszka przyłączowa z regulatorem
temperatury i przewodem zasilającym
2. Przycisk zwalniający puszki
przyłączowej
3. Płyta grillowa
4. Tacka ociekacza
5. Korpus urządzenia
Przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy
Usunąć z urządzenia i płyty grillowej
wszystkie elementy opakowania i
naklejki.
Umyć płytę grilla w ciepłej wodzie
z detergentem, po czym dokładnie
osuszyć.
Wytrzeć wszystkie pozostałe części
wilgotną ściereczką, po czym dokładnie
osuszyć.
58
104 x 142 mm
Montaż grilla
Przed przystąpieniem do montażu
sprawdzić, czy są wszystkie elementy,
zgodnie z wykazem w części pt. Opis i
elementy urządzenia.
Założyć płytę grillową na korpusie
urządzenia, z przyłączem po prawej
stronie, i sprawdzić, czy jest bezpiecznie
przymocowana.
Wsunąć puszkę przyłączową, tak aby
zatrzasnęła się na swoim miejscu.
Wsunąć tackę ociekacza do korpusu.
Rozgrzewanie po raz pierwszy
Rozgrzewać grill na pusto z
maksymalną mocą, przez około 10
minut, w sposób opisany w punkcie
Grillowanie. W ten sposób pozbywamy
się specycznego zapachu nowego
urządzenia. Może się pojawić nieco
dymu, co jest zupełnie normalne, tym
niemniej należy zapewnić odpowiednią
wentylację, otwierając okno lub drzwi
balkonowe.
Wyczyścić grill zgodnie z opisem w
części pt. Czyszczenie i konserwacja.
Grillowanie
W czasie pracy, urządzenie musi być
umieszczone na powierzchni odpornej
na wysokie temperatury, plamy i
rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania
żywności z dużą zawartością tłuszczu
nie zawsze można uniknąć odprysków.
Sprawdzić, czy grill „Barbecue” został
prawidłowo zmontowany.
Włożyć wtyczkę do gniazdka
elektrycznego.
Przesunąć regulator temperatury do
pozycji MAX.
Lampka kontrolna zapala się na
czerwono i płyta grillowa zaczyna się
rozgrzewać.
Model 8615:
Kiedy urządzenie osiągnie żądaną
temperaturę, lampka zmieni kolor na
niebieski.
Przed położeniem produktów zostawić
grill na około 10 minut, aby się rozgrzał.
Temperaturę można w razie potrzeby
regulować w dół bądź w górę za
pomocą gałki termostatu.
Należy regularnie sprawdzać tackę
ociekacza i w razie potrzeby opróżniać
ją.
Po zakończeniu grillowania:
Przesunąć regulator temperatury do
pozycji MIN.
Wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego.
Zostawić grill do ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Po zakończeniu pracy zaleca się
dokładne wyczyszczenie urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
grilla, odłączyć urządzenie od zasilania
i zostawić urządzenie do całkowitego
ostygnięcia.
Nacisnąć przycisk zwalniający, aby
wyjąć puszkę przyłączową i zdjąć płytę
grillową.
Nie stosować druciaków kuchennych,
wełny metalowej ani trących środków
czyszczących.
Wytrzeć płytę grillową papierowym
ręcznikiem. Aby usunąć uporczywe
zabrudzenia, należy wyjąć płytę i umyć
104 x 142 mm
59
delikatną gąbką w wodzie z detergentem
– można ewentualnie zostawić ją na
jakiś czas do namoczenia. Płytę grillową
należy zawsze dokładnie osuszyć.
Aby zapobiec ryzyku porażenia prądem,
puszki przyłączowej z przewodem
zasilającym nie wolno czyścić ani
zanurzać w cieczy. Można je przetrzeć
lekko wilgotną ściereczką a następnie
dokładnie wytrzeć do sucha.
W razie potrzeby korpus urządzenia
można umyć w ciepłej wodzie z
detergentem a następnie dokładnie
wytrzeć do sucha.
Tackę ociekacza można umyć w wodzie
z detergentem lub w zmywarce.
Wszelkie pozostałe elementy nie nadają
się do mycia w zmywarce.
Utylizacja
Urządzenia oznaczone
powyższym symbolem należy
utylizować osobno, a nie wraz ze
zwykłymi odpadkami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia
takie zawierają bowiem cenne materiały,
które można poddać recyklingowi.
Odpowiednia utylizacja takich urządzeń
pomaga w ochronie środowiska i zdrowia
człowieka. Szczegółowych informacji na
ten temat udzielają lokalne władze lub
sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną.
Gwarancja
Gwarancja na produkt obejmuje wady
materiału i wykonania przez okres dwóch
lat od daty zakupu produktu. W ramach
gwarancji producent zobowiązuje się
do naprawy lub wymiany wszelkich
wadliwych elementów, pod warunkiem, że
produkt zostanie odniesiony prze klienta
do punktu zakupu, a później odesłany
przez sklep do serwisu centralnego
w Opolu, prowadzonego przez rmę
Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja
zachowała ważność, urządzenie musi
być używane zgodnie z instrukcją i nie
może być modykowane, naprawiane lub
w jakikolwiek sposób naruszane przez
nieupoważnioną do tego osobę, ani też
uszkodzone w wyniku nieprawidłowego
użycia.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego
zużycia, ani elementów łatwo tłukących się,
jak szkło, elementy z tworzyw sztucznych,
żarówki itd. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw konsumenta
ani innych praw, jakie konsument posiada
zgodnie z obowiązującymi przepisami,
które dotyczą zakupu przedmiotów
użytkowych. Jeżeli urządzenie przestanie
działać prawidłowo i musi zostać odesłane,
należy je dokładnie zapakować i dołączyć
imię, nazwisko i adres nadawcy oraz
przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest
nadal na gwarancji, proszę także dołączyć
paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
60
104 x 142 mm
Ψησταριά
Οδηγίες χρήσης
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.
Γενικές πληροφορίες
Οι ψησταριές διατίθενται σε
διαφορετικά σχέδια.
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Η συσκευή αυτή πρέπει να
συνδέεται μόνο με πρίζα
εγκατεστημένη σύμφωνα
με τις ισχύουσες διατάξεις.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
ηλεκτρικού ρεύματος που
χρησιμοποιείτε συμβαδίζει
με αυτή που αναγράφεται
στη συσκευή.
Θα πρέπει να εξετάζετε
τακτικά το ηλεκτρικό
καλώδιο για τυχόν ενδείξεις
βλάβης. Σε περίπτωση που
βρεθεί τέτοια βλάβη, δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείτε
πλέον τη συσκευή.
Για να αποφεύγετε
κινδύνους, και να
συμμορφώνεστε με τις
απαιτήσεις ασφάλειας,
οι επισκευές σε αυτή την
ηλεκτρική συσκευή ή στο
ηλεκτρικό καλώδιό της
πρέπει να διεξάγονται από
την εξυπηρέτηση πελατών
μας. Σε περίπτωση που
απαιτηθεί επισκευή,
επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
τηλεφωνικώς ή μέσω email
(δείτε παράρτημα).
Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο
σύστημα.
Προσοχή! Σε καμία
περίπτωση, μη
χρησιμοποιείτε κάρβουνα
ή άλλο στερεό ή υγρό
καύσιμο για τη λειτουργία
GR
104 x 142 mm
61
της ψησταριάς.
Μην τοποθετείτε υγρά στην
ψησταριά.
Προσοχή! Η επιφάνεια
της ψησταριάς και οι
προσιτές επιφάνειες
του περιβλήματος
θερμαίνονται κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας.
Μην αγγίζετε κανένα μέρος
της συσκευής εκτός από
τις εγκοπές λαβής κατά τη
διάρκεια της λειτουργίας
και μετά από αυτή.
Πριν καθαρίσετε την
ψησταριά, αποσυνδέστε
την από την κεντρική
ηλεκτρική παροχή, και
αφήστε την ψησταριά να
κρυώσει εντελώς.
Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας,
το ηλεκτρικό κουτί με το
ηλεκτρικό καλώδιο δεν
πρέπει να καθαρίζονται με
υγρό ή να βυθιστούν σε
υγρό.
Καθαρίστε την πλάκα
ψησίματος με ζεστό
σαπουνόνερο; κατόπιν,
στεγνώστε καλά.
Βεβαιωθείτε ότι η πλάκα
ψησταριάς είναι απολύτως
στεγνή, ειδικά στην πλευρά
του ηλεκτρικού κουτιού,
πριν χρησιμοποιηθεί ξανά
η ψησταριά.
Για αναλυτικές
πληροφορίες για τον
καθαρισμό της συσκευής,
ανατρέξτε στην παράγραφο
«Γενικός καθαρισμός και
φροντίδα».
Η συσκευή αυτή
προορίζεται για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες
χρήσεις, όπως για
παράδειγμα:
- σε κουζίνες εταιρειών,
σε γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε γεωργικές εταιρείες,
62
104 x 142 mm
- από πελάτες σε
ξενοδοχεία, πανδοχεία
κτλ. και παρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες που
σερβίρουν πρωινό.
Η συσκευή αυτή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά (τουλάχιστον 8
ετών) και από άτομα
με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς
πείρα και γνώσεις, με
την προϋπόθεση ότι
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής
και κατανοούν πλήρως
όλους τους εμπλεκόμενους
κίνδυνους και προφυλάξεις
για την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται
στα παιδιά να εκτελούν
οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης
στη συσκευή εκτός εάν
επιτηρούνται και είναι
τουλάχιστον 8 ετών.
Κρατήστε πάντα τη
συσκευή και το ηλεκτρικό
καλώδιό της μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
παραμένουν μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς
επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας.
Προσοχή! Σε καμία περίπτωση, μην
καλύπτετε την πλάκα ψησταριάς
πλήρως με αλουμινόχαρτο, πιατέλες
ψησίματος ή άλλα αντικείμενα επειδή
η συσσώρευση θερμότητας που
προκύπτει μπορεί να προκαλέσει
σοβαρή ζημιά στην ψησταριά.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
θα πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά
την κύρια μονάδα, καθώς και κάθε
εξάρτημα, για τυχόν ελαττώματα. Αν η
συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει
σε σκληρή επιφάνεια, δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή
λειτουργία της συσκευής. Σε αυτή την
περίπτωση, επικοινωνήστε με την
εξυπηρέτηση πελατών μας.
Κατά τη λειτουργία, η ψησταριά θα
104 x 142 mm
63
πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε
επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στη
θερμότητα και δεν θα καταστραφεί από
λεκέδες. Όταν ψήνετε τροφές με υψηλή
περιεκτικότητα λίπους ή υγρασίας, δεν
είναι πάντοτε δυνατό να αποφεύγετε τα
πιτσιλίσματα.
Το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να
δρομολογείται με τρόπο ώστε να μην
υπάρχει πιθανότητα να σκοντάψει
κάποιος σε αυτό.
Μην τοποθετείτε την ψησταριά δίπλα
από τοίχο ή σε γωνία και να φροντίζετε
να μη φυλάσσονται εύφλεκτα υλικά
κοντά σε αυτή.
Πριν χρησιμοποιηθεί η ψησταριά, να
ελέγχετε πάντα ότι ο δίσκος συλλογής
σταγόνων είναι σωστά τοποθετημένος
στην ψησταριά.
Η ψησταριά πρέπει να επιτηρείτε
πάντοτε κατά τη λειτουργία.
Μην αφήνετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
αγγίζει οποιοδήποτε θερμό μέρος της
συσκευής.
Φροντίζετε πάντοτε να βγάζετε το φις
του ηλεκτρικού καλωδίου από την
πρίζα
- μετά τη χρήση,
- σε περίπτωση βλάβης, και
- κατά τον καθαρισμό.
Όταν βγάζετε το φις από την πρίζα,
ποτέ μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο.
Η χρήση κυλίνδρου περιέλιξης
καλωδίου προέκτασης προκαλεί
απώλεια ηλεκτρικής ισχύος, πιθανώς
σε συνδυασμό με επακόλουθη
συσσώρευση θερμότητας στο
καλώδιο. Είναι επομένως απαραίτητο
να ξετυλίξετε εντελώς το καλώδιο αν
χρησιμοποιείτε κύλινδρο περιέλιξης.
Προσοχή! Μην μετακινείτε την
ψησταριά όταν βρίσκεται σε χρήση.
Πριν τη μεταφορά ή την αποθήκευση
της ψησταριάς, βεβαιωθείτε ότι έχει
ψυχθεί αρκετά.
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης
χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι
παρούσες οδηγίες.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες
τις ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ σχετικά με
την αναγραφή στοιχείων.
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε
εξωτερικούς χώρους.
Σύνοψη και εξαρτήματα
1. Ηλεκτρικό κουτί με έλεγχος
θερμοστάτη και ηλεκτρικό καλώδιο
2. Κουμπί απασφάλισης ηλεκτρικού
κουτιού
3. Πλάκα ψησταριάς
4. Δίσκος συλλογής σταγόνων
5. Κύρια μονάδα
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας
και αυτοκόλλητα από τη συσκευή και
την πλάκα ψησταριάς.
Καθαρίστε την πλάκα ψησταριάς με
ζεστό σαπουνόνερο και στεγνώστε
πολύ καλά.
Σκουπίστε όλα τα άλλα μέρη με ένα
υγρό πανί και μετά στεγνώστε πολύ
καλά.
64
104 x 142 mm
Συναρμολόγηση ψησταριάς
Πριν από τη συναρμολόγηση,
ελέγξτε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν
ολοκληρωθεί σύμφωνα με την ενότητα
Σύνοψη και εξαρτήματα.
Τοποθετήστε την πλάκα ψησταριάς
στην κύρια μονάδα, με την πλευρά
σύνδεσης στραμμένη στα δεξιά, και
ελέγξτε ότι η πλάκα έχει τοποθετηθεί
καλά.
Συνδέστε το ηλεκτρικό κουτί.
Βεβαιωθείτε ότι το ακούτε να ασφαλίζει
στη θέση του.
Τοποθετήστε το δίσκο συλλογής λίπους
στην κύρια μονάδα.
Θέρμανση για πρώτη φορά
Αφήστε την ψησταριά να θερμανθεί
χωρίς τρόφιμα για περίπου 10 λεπτά
σε μέγιστη ισχύ, όπως περιγράφεται
στην παράγραφο Ψήσιμο. Με τον
τρόπο αυτό, θα φύγει η χαρακτηριστική
μυρωδιά που αναδύεται όταν η
συσκευή λειτουργεί για πρώτη φορά.
Μπορεί να εκλυθεί λίγος καπνός. Αυτό
είναι εντελώς φυσιολογικό, αλλά να
φροντίσετε να ανοίξετε τα παράθυρα ή
τις μπαλκονόπορτες ώστε να υπάρχει
επαρκής εξαερισμός.
Καθαρίστε την πλάκα ψησταριάς
όπως περιγράφεται στην παράγραφο
«Γενικός καθαρισμός και φροντίδα».
Ψήσιμο
Κατά τη λειτουργία, η ψησταριά θα
πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε
επίπεδη επιφάνεια που αντέχει στη
θερμότητα και δεν θα καταστραφεί από
λεκέδες. Όταν ψήνετε τροφές με υψηλή
περιεκτικότητα λίπους ή υγρασίας, δεν
είναι πάντοτε δυνατό να αποφεύγετε τα
πιτσιλίσματα.
Ελέγξτε ότι η ψησταριά έχει
συναρμολογηθεί σωστά.
Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια
κατάλληλη γειωμένη πρίζα.
Σύρετε τον έλεγχο θερμοστάτη στη θέση
MAX.
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει με κόκκινο
χρώμα και η πλάκα ψησταριάς
θερμαίνεται.
Μοντέλο 8615:
Μόλις επιτευχθεί η απαιτούμενη
θερμοκρασία, η ενδεικτική λυχνία
γίνεται μπλε.
Αφήσετε την ψησταριά να θερμανθεί για
περίπου 10 λεπτά πριν τοποθετήσετε
τρόφιμο επάνω σε αυτή.
Η θερμοκρασία μπορεί να ρυθμιστεί
όπως απαιτείται, αύξηση ή μείωση, με
το ρυθμιστή θερμοκρασίας.
Θα πρέπει να ελέγχετε σε τακτική βάση
το λίπος στο δίσκο συλλογής και να τον
αδειάζετε όπως απαιτείται.
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία
ψησίματος:
Σύρετε τον έλεγχο θερμοστάτη ξανά
στη θέση MIN.
Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού
καλωδίου από την πρίζα.
Αφήστε την ψησταριά να κρυώσει.
104 x 142 mm
65
Γενικός καθαρισμός και φροντίδα
Βεβαιωθείτε ότι έχετε καθαρίσει καλά
την ψησταριά μετά από τη χρήση.
Πριν καθαρίσετε την ψησταριά,
αποσυνδέστε την από την κεντρική
ηλεκτρική παροχή, και αφήστε την
ψησταριά να κρυώσει εντελώς.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης για να
αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό κουτί και να
αφαιρέσετε την πλάκα ψησταριάς.
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά είδη
καθαρισμού, συρματάκι ή σκληρά
απορρυπαντικά.
Σκουπίστε την πλάκα ψησίματος με
χαρτί κουζίνας. Για την απομάκρυνση
των επίμονων κατάλοιπων φαγητού, η
πλάκα πρέπει να αποσυνδεθεί και μετά
να καθαριστεί με σαπουνόνερο και ένα
μαλακό σπόγγο - επίσης μπορείτε να το
αφήσετε να μουλιάσει για λίγο. Η πλάκα
ψησταριάς πρέπει να στεγνώσει πολύ
καλά.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, το ηλεκτρικό κουτί με
το ηλεκτρικό καλώδιο δεν πρέπει να
καθαρίζονται με υγρό ή να βυθιστούν
σε υγρό. Μπορείτε να τα σκουπίζετε με
ένα ελαφρά υγρό πανί. Μετά, στεγνώστε
πολύ καλά.
Αν απαιτείται, μπορείτε να καθαρίζετε
την κύρια μονάδα με ζεστό
σαπουνόνερο. Μετά, στεγνώστε πολύ
καλά.
Μπορείτε να καθαρίσετε τον δίσκο
συλλογής σταγόνων με σαπουνόνερο ή
στο πλυντήριο.
Μην πλένετε τα υπόλοιπα εξαρτήματα
στο πλυντήριο πιάτων.
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο
πρέπει να απορριφθούν
ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα, επειδή περιέχουν
πολύτιμα υλικά που μπορούν να
ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση
προστατεύει το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία. Θα βρείτε πληροφορίες
για το συγκεκριμένο θέμα από την τοπική
σας αρμόδια αρχή ή έμπορο λιανικής.
Εγγύηση
Το προϊόν αυτό είναι εγγυηµένο για µία
περίοδο δύο ετών από την ηµέρα της
αγοράς για ελαττώµατα στα υλικά και
την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν
και µόνο αν η συσκευή χρησιµοποιηθεί
σύµφωνα µε τις οδηγίες χρήσεως
και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή
επισκευαστεί από µη ειδικευµένα
άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας
κακής χρήσης. Η παρούσα εγγύηση δεν
επηρεάζει τα νοµοθετηµένα δικαιώµατά
σας, ούτε οποιοδήποτε νόµιµο δικαίωµα
έχετε ως καταναλωτής σύµφωνα µε την
ισχύουσα εθνική νοµοθεσία που διέπει
την αγορά αγαθών.
Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει φυσικές
φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της
συσκευής.
66
104 x 142 mm
Гриль-барбекю
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только
лица, ознакомившиеся с данным
руководством.
Общая информация
Грили поставляются в различных
конфигурациях.
Важные указания по технике
безопасности
Включайте прибор
только в заземленную
розетку, установленную в
соответствии
с действующими
правилами.
Напряжение в сети
должно соответствовать
напряжению, указанному
на заводской табличке.
Регулярно проверяйте
шнур питания на наличие
признаков повреждения.
Не пользуйтесь прибором
при обнаружении
признаков повреждения.
Чтобы избежать
несчастных случаев
и обеспечить
соблюдение правил
техники безопасности,
ремонт данного
электроприбора или его
шнура питания должен
производиться нашей
службой сервисного
обслуживания. Если
потребуется ремонт,
свяжитесь, пожалуйста,
с нашим отделом
сервисного обслуживания
клиентов по телефону
или по электронной почте
(см. приложение).
Эксплуатация прибора
с использованием
внешнего таймера или
отдельного устройства
дистанционного
RU
104 x 142 mm
67
управления не
допускается.
Предупреждение!
Ни при каких
обстоятельствах не
пользуйтесь древесным
углем или любым
другим твердым или
жидким топливом при
эксплуатации гриля.
Не помещайте жидкости в
гриль.
Предупреждение!
Поверхность гриля и
доступные поверхности
корпуса во время
использования прибора
нагреваются. Не
прикасайтесь во время
и после использования
прибора ни к каким
его частям, кроме
утопленных ручек.
Прежде чем приступить
к очистке гриля,
отсоедините его от сети,
и дайте грилю полностью
остыть.
Во избежание риска
электрического удара,
не мойте жидкостью
и не погружайте
электрораспределительную
коробку со шнуром
питания в жидкость.
Вымойте жарочную
поверхность в горячей
мыльной воде; затем
вытрите его насухо.
Перед использованием
убедитесь, что
жарочная поверхность
абсолютно сухая,
особенно со стороны
электрораспределительной
коробки.
Чтобы получить более
подробную информацию
по чистке прибора,
обратитесь, пожалуйста,
к разделу «Чистка и
общий уход».
68
104 x 142 mm
Этот электроприбор
предназначен для
использования в
домашних или подобных
условиях, как, например:
- в кухнях для персонала,
расположенных в
магазинах, офисах
и в другой подобной
рабочей среде;
- в сельскохозяйственной
рабочей среде;
- постояльцами в отелях,
мотелях и в других
подобных местах
проживания;
- в гостевых домах с
предоставлением
ночлега и завтрака.
Этот прибор может
использоваться детьми
(не младше 8-летнего
возраста) и лицами
с ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
не обладающими
достаточным опытом
и умением только
при условии, что
они находятся под
присмотром или
получили инструктаж по
пользованию данным
прибором, полностью
осознают все опасности,
которые могут при
этом возникнуть,
и ознакомлены с
соответствующими
правилами техники
безопасности.
Не разрешайте детям
играть с прибором.
Никогда не допускайте
к прибору и к его шнуру
питания детей младше 8
лет.
Детям можно разрешать
чистку и обслуживание
104 x 142 mm
69
прибора только под
присмотром и если им не
менее 8 лет.
Предупреждение! Держите
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте, так как
они представляют опасность удушья.
Внимание! Ни при каких
обстоятельствах не накрывайте
жарочную поверхность гриля
полностью алюминиевой фольгой,
посудой для барбекю или другими
предметами, так как возникающее
при этом повышение температуры
нагрева может привести к
неисправимому повреждению
прибора.
Перед включением электроприбора
следует убедиться в отсутствии
повреждений как на основном
устройстве, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность, его
не следует больше использовать:
даже невидимое повреждение
может отрицательно сказаться на
эксплуатационной безопасности
прибора. В этом случае обратитесь
в нашу службу сервисного
обслуживания.
При использовании электроприбор
должен стоять на жаропрочной
и легко моющейся поверхности.
При жарке продуктов с высоким
содержанием жира или влажности не
всегда удается избежать появления
брызг.
Шнур питания должен быть
проложен так, чтобы об него никто не
споткнулся.
Не устанавливайте прибор у самой
стены или в углу и обязательно
проверяйте, чтобы рядом не было
легковоспламеняющихся материалов.
Перед включением гриля обязательно
проверьте, что поддон для сбора
жира установлен правильно.
Не оставляйте включенный гриль без
присмотра.
Следите за тем, чтобы шнур питания
не касался горячих частей прибора.
Всегда вынимайте сетевую вилку
из розетки:
- после использования;
- при любой неполадке;
- перед чисткой прибора.
При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур,
всегда беритесь только за вилку.
Использование катушки с
удлинительным проводом вызывает
потерю мощности, причем в
сочетании с возможным нагревом
провода. Поэтому необходимо
полностью размотать провод, если он
на катушке.
Предупреждение! Не перемещайте
гриль во время использования.
Прежде чем перенести, перевезти
или убрать гриль на хранение,
убедитесь, что он достаточно остыл.
Изготовитель не несёт
ответственности за повреждения,
произошедшие вследствие
неправильного использования или
несоблюдения положений данного
70
104 x 142 mm
руководства.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на
использование маркировки СЕ.
Не используйте прибор на открытом
воздухе.
Устройство прибора
1. Электрораспределительная коробка
с регулятором температуры и
шнуром питания
2. Кнопка фиксатора
электрораспределительной коробки
3. Жарочная поверхность
4. Поддон для сбора жира
5. Основной блок
Перед первым применением прибора
Снимите с прибора и жарочной
поверхности все упаковочные
материалы и наклейки.
Вымойте жарочную поверхность
в теплой мыльной воде и затем
тщательно просушите.
Протрите все остальные части
влажной тканью и затем тщательно
их просушите.
Сборка гриля
Перед сборкой прибора убедитесь
в наличии всех частей, указанных в
разделе Устройство прибора.
Установите жарочную поверхность
на основной блок так, чтобы сторона
подключения находилась справа,
и убедитесь, что она надежно
зафиксирована.
Подключите
электрораспределительную коробку;
убедитесь, что слышится звук ее
блокировки на месте.
Вставьте поддон для сбора жира в
основной блок.
Первый нагрев
Включите гриль на максимальной
мощности примерно на 10 минут, как
указано в разделе Грилирование.
Это позволит избавиться от запаха,
который обычно появляется при
включении электрогриля в первый
раз. Возможно появление легкого
дыма: это совершенно нормальное
явление, но необходимо обеспечить
достаточную вентиляцию, открыв
окна или дверь на балкон.
Очистите жарочную поверхность, как
указано в разделе «Чистка и общий
уход».
104 x 142 mm
71
Грилирование
При использовании электроприбор
должен стоять на жаропрочной
и легко моющейся поверхности.
При жарке продуктов с высоким
содержанием жира или влажности не
всегда удается избежать появления
брызг.
Убедитесь, что гриль-барбекю
правильно собран.
Вставьте вилку в заземленную
розетку.
Переведите регулятор температуры в
положение MAX.
Индикаторная лампочка горит
красным, жарочная поверхность
нагревается.
Модель 8615:
После достижения требуемой
температуры индикатор загорится
синим.
Прежде чем выкладывать какую-либо
еду на гриль, дайте ему прогреться
около 10 минут.
Температуру можно регулировать по
необходимости, выше или ниже, при
помощи ручки терморегулятора.
Необходимо регулярно проверять и
при необходимости удалять жир из
поддона для сбора жира.
После окончания процесса жарки:
Переведите регулятор температуры
обратно в положение MIN.
Выньте вилку из сетевой розетки.
Дайте грилю остыть.
Чистка и общий уход
Убедитесь, что гриль тщательно
очищен после использования.
Прежде чем приступить к очистке
гриля, отсоедините его от сети, и
дайте грилю полностью остыть.
Нажмите кнопку фиксатора
электрораспределительной коробки
для того, чтобы отсоединить
электрораспределительную коробку и
снять жарочную поверхность.
Не используйте для очистки
металлические подушечки, стальную
вату или абразивные чистящие
средства.
Протрите жарочную поверхность
бумажным полотенцем. Чтобы
удалить прочно прилипшие остатки
пищи, жарочную поверхность нужно
снять и промыть в мыльной воде при
помощи мягкой губки, но может также
понадобиться и оставить ее отмокать
на некоторое время. Жарочную
поверхность необходимо тщательно
просушить.
Во избежание риска
электрического удара, не мойте
жидкостью и не погружайте
электрораспределительную коробку
со шнуром питания в жидкость. Их
можно протереть слегка увлажненной
безворсовой тканью; затем
тщательно просушить.
При необходимости, основной блок
может быть вымыт теплой мыльной
водой и затем тщательно просушен.
Поддон для сбора жира можно мыть
ы мыльной воде или в посудомоечной
машине.
72
104 x 142 mm
Все остальные части непригодны для
мытья в посудомоечной машине.
Утилизация
Устройства, помеченные этим
символом, должны
утилизироваться отдельно от
домашнего мусора, так как они
содержат полезные материалы, которые
могут быть направлены на переработку.
Правильная утилизация обеспечивает
защиту окружающей среды и здоровья
человека. Информацию по этому
вопросу вы можете получить у местных
властей или у продавца устройства.
Гарантия
Гарантийный срок на приборы фирмы
„Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В
течение этого времени мы бесплатно
устраним все дефекты, возникшие в
результате производственного брака
или применения некачественных
материалов. Гарантия не
распространяется на дефекты,
возникшие из-за несоблюдения
руководства по эксплуатации,
грубого обращения с прибором, а
также на бьющиеся (стеклянные
и керамические) части. Данная
гарантия не нарушает ваших
законных прав, а также любых других
прав потребителя, установленных
национальным законодательством,
регулирующим отношения,
возникающие между потребителями
и продавцами при продаже товаров.
Гарантия аннулируется, если прибор
ремонтировался не в указанных нами
пунктах сервисного обслуживания.
Вы можете по почте отправить
прибор с перечнем неисправностей
и приложенным кассовым чеком на
наш ближайший пункт сервисного
обслуживания. Какие-либо
дополнительные гарантии продавца
заводом-изготовителем не принимаются.
104 x 142 mm
73
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Algérie
SARL GROUPE YAHIA
Zone d'activité n°62 A commune
d'ain smara - constantine
RC N° 04B0066121
ALGER
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th oor
1000 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th oor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
74
104 x 142 mm
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iceland
Heimilistæki ehf
Sudurlandsbraut 26
IS-108 Reykjavik Iceland
Tel.: +354 5691520
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie
Italia
ASSISTENZA POST-VENDITA
NUMERO VERDE 800224155
Indonesia
PT. Setai Modern Elektronik
Web.: www.severin.co.id
Jakarta
Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl.
Pinangsia Raya, Jakarta Barat
021 65911888 / 021 6592889
Medan
Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri
061 6620186 / 061 6625836
Surabaya
Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah,
Blok DC No. 2
Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin
Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM
17.9 Gudang B 15, Gambut
0511 6730101
Tangerang
Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa
021 5902219-21
Cirebon
Jl. Dukuh Semar No. 61
023 1209470
Pontianak
Pergudangan Mega Bispak No A3
Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01
0561 812 3701
Jordanien
Terb for Trading
Dr.Waleed Maraqa commercial center,
Level 1
Khalda , Amman Zip code : 11953
Tel : +962 6 5346429
Fax : +962 6 5341706
Mob Jordan : +962 797426108
Kuwait
Mohammed Abdulrahman Al Bahar
Al Bahar Building P.O. Box 148
Safat 13002 Kuwait
Tel.: +965 4810855
Latvia
SIA GTCL BALTIC
Piedrujas iela 7
LV - Riga 1073
Tel.: +371 29119989
Fax: +371 67297769
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Tel.: +961 1 244200
Fax:+966 1 253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eau
3364 Leudelange
Tel.: +352 37 94 94 402
Fax: +352 37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St. Prvomajska BB
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
Dora-Land Kft.
2161 Csomád Szent István utca 13.
Tel.: (+36)70-884-9477
Malta
Crosscraft Co Ltd
Valletta Road
Paola. PLA1511
Malta
Tel:+356 21805805
+356 79498432
E-Mail: [email protected]om.mt
Maroc
BS Cast
15, Rue Jules Cesar
Résidence Soa
RDC Roches Noires
Casablanca
Fax: +212 5 22 24 40 34
TEL Port: +212 6 61 28 60 88
104 x 142 mm
75
Nederland
Severin Nederland B.V.
Witteweg 60
1431 GZ Aalsmeer
Tel.: +31 297-347054
Norway
F&H of Scandinavia A/S
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel.: +47 9244 8641
Fax: +47 6689 2070
Oman
A.A.K & Partners L.L.C.
P.O Box:-1650, Muttrah
Postal Code - 114
Sultanate of Oman
Tel.: +968 24834470
Fax.: +968 24835186
PERU
SEVERIN PERU
208 Circunvalación del Golf Avenue
Oce 301-A Los Inkas Prime Tower II
Santiago de Surco , Lima - Peru
Tel.: 0051 1 2729370
E-mail.: severinperu@gmail.com
Philippines
COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.
Mezzanine 1, South Center Tower
2206 Venture Street, Madrigal Business Park
Alabang, Muntinlupa City
Tel.: 809 34 41
E-Mail: severinconsumercare@
colombophils.com.ph
Polska
Severin Polska Sp.z o.o.
Serbia
Refot B
Pčinjska 17,
11 000 Beograd, Srbija
Tel.: +381 11 744-7038
E-mail: www.refot.com
Singapore
Beste (S) Pte. Ltd.
Tagore Building
6 Tagore Drive, #03-04
Singapore 787623
Tel.: +65 6455 0005
Fax: +65 6455 4010
Web: www.beste.com.sg
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel.: +386 1 542 1927
Fax: +386 1 542 1926
Slowak Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
South Africa
AL&CD Ashley (PTY) Ltd.
3rd Floor, Grove Exchange
9 Grove Avenue
Claremont
South Africa
7708
Tel: +27 21 674 0294
Fax: +27 21 674 0295
Web: http://www.alcdashley.co.za
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: +46 40 12 07 70
Fax: +46 40 6 11 03 35
Switzerland
SPC Electronics AG
Mövenstrasse 12
CH – 9015 St. Gallen
Tel.: +41 71 227 99 99
Thailand
Verasu Ltd. part.
83/7 Wireless Rd., Lumpini,
Patumwan, Bangkok 10330
Tel.: +662 254 81 008
E-Mail: askverasu@verasu.com
United Kingdom
Homespares Centres Limited
Firwood Industrial Estate
Thicketford Road
Bolton, BL2 3TR
Tel.: 01204 558160
Fax: 01204 558169
E-Mail: o[email protected].uk
Web: www.homespares.co.uk
Vietnam
BRAND PARTNER
CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU
2/7 NGUYEN THANH Y
DA KAO WARD, DISTRICT 1
HO CHI MINH CITY, VIETNAM
Tel.: +84 862 899 648
Fax: +84 862 899 649
Stand: 10.2018
104 x 142 mm
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 9570.0000 12/18
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
www.severin.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

SEVERIN PG 8615 Handleiding

Type
Handleiding