SEVERIN KG 2397 Handleiding

Type
Handleiding
Tischgrill 4
Table grill 9
Gril de table 13
Tafelgrill 18
Parrilla de mesa 23
Grill da tavolo 28
Bordgrill 33
Bordsgrill 37
Pöytägrilli 41
Grill stołowy 45
Επιτραπέζια σχάρα 50
Настольный гриль 55
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanleitung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
ART.-NO. KG 2397
2
104 x 142 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause
SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit,
deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit
Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und
Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der
Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen,
Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit
über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment.
Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns
unter www.severin.de oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
104 x 142 mm
3
1
2
3
4
6
5
4
104 x 142 mm
Tischgrill
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung
sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes
durch und bewahren Sie diese für den
weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur
von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen.
Die Netzspannung muss der auf dem
Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät
entspricht den Richtlinien, die für die CE-
Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Grillplatte
2. Haltegriff
3. Öffnung für ablaufendes Fett
4. Fettauffangschale
5. Anschlussbuchse
6. Thermostat mit Kontrollleuchte
Sicherheitshinweise
Um Gefährdungen zu
vermeiden und um
Sicherheitsbestimmungen
einzuhalten, dürfen
Reparaturen am Gerät und
an der Anschlussleitung
nur durch unseren
Kundendienst durchgeführt
werden. Daher im
Reparaturfall unseren
Kundendienst telefonisch
oder per Mail kontaktieren
(siehe Anhang).
Während und nach
dem Betrieb kann
die Temperatur der
berührbaren Oberächen
sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
Daher das Gerät im
heißen Zustand nur an den
Haltegriffen berühren.
Vor jeder Reinigung den
Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
DE
104 x 142 mm
5
Das Gerät darf aus
Gründen der elektrischen
Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt
oder gar darin eingetaucht
werden.
Die Grillplatte mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Nähere Angaben zur
Reinigung bitte dem
Abschnitt „Reinigung und
Pege“ entnehmen.
Das Gerät darf nur mit dem
beigefügten Thermostat
verwendet werden.
Das Gerät ist dazu
bestimmt, im Haushalt und
ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, wie
z.B.
- in Küchen für
Mitarbeiter in Läden,
Büros und ähnlichen
Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen
Betrieben,
- von Kunden in
Hotels, Motels und
weiteren typischen
Wohnumgebungen,
- in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht dazu
bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben
zu werden.
Das Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen
benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden
6
104 x 142 mm
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie
sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre
sind vom Gerät und
der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Kinder von Verpackungsmaterial
fernhalten. Es besteht u.a.
Erstickungsgefahr!
Vor der Inbetriebnahme das komplette
Gerät inkl. Anschlussleitung und
eventueller Zubehörteile auf Mängel
und Beschädigungen überprüfen, die
die Funktionssicherheit des Gerätes
beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. zu Boden gefallen ist oder an
der Anschlussleitung gezogen wurde,
können von außen nicht erkennbare
Schäden vorliegen. In diesen Fällen das
Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät auf eine stabile waagerechte,
ebene und wärmebeständige Unterlage
stellen. Das Gerät nicht auf heiße
Oberächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder
in der Nähe von offenen Gasammen
abstellen.
Das Gerät nicht im Freien benutzen.
Zuerst das Thermostat in die
Anschlussbuchse des Gerätes stecken,
bevor der Netzstecker in eine Steckdose
gesteckt wird.
Das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt lassen.
Die Anschlussleitung darf heiße
Geräteteile nicht berühren.
Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des
Betriebes,
-nach jedem Gebrauch,
-vor jeder Reinigung.
Den Netzstecker nicht an der
Anschlussleitung aus der Steckdose
ziehen sondern den Netzstecker
anfassen.
Wird das Gerät falsch bedient, oder
zweckentfremdet verwendet, kann keine
Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
Verwendungsbereich
Das Gerät ist ein elektrischer Tischgrill,
der sich zum fettarmen Grillen von Fleisch,
Fisch, Geügel oder Gemüse eignet.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme die
Verpackungsreste vollständig entfernen.
Die Grillplatte und die Fettauffangschale
mit einem feuchten Tuch reinigen und
trockenwischen.
Anschließend das Gerät ca. 5-10
Minuten ohne Grillgut aufheizen, damit
der typische Eigengeruch abklingt
(leichte Rauchentwicklung möglich,
104 x 142 mm
7
daher für ausreichende Lüftung sorgen).
Kontrollleuchte
Die Kontrollleuchte zeigt den Heizvorgang
an. Sobald die gewünschte Temperatur
erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte.
Fettauffangschale
Vor jeder Inbetriebnahme die
Fettauffangschale unterhalb der Öffnung
unter die Grillplatte schieben.
Während des Grillens den Füllstand
der Fettauffangschale kontrollieren. Die
Fettauffangschale rechtzeitig ausleeren.
Bedienung
Vor jeder Inbetriebnahme die
Fettauffangschale unterhalb der Öffnung
unter die Grillplatte schieben.
Thermostat in die Anschlussbuchse
stecken.
Netzstecker in eine Steckdose stecken.
Thermostat mit dem Drehregler auf
die gewünschte Temperatureinstellung
zwischen 1 und 6 einstellen. Die
Kontrollleuchte leuchtet.
Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht wurde, erlischt die
Kontrollleuchte.
Das Gerät 5-10 Minuten vorheizen
lassen, bevor mit dem Grillen begonnen
wird.
Das Grillgut auf die Grillplatte legen.
Keine Bestecke aus Metall verwenden,
da diese die Antihaftbeschichtung der
Grillplatte beschädigen können.
Die Fettauffangschale darf nicht
überlaufen. Die Fettauffangschale daher
rechtzeitig ausleeren.
Nach dem Gebrauch den Drehregler
des Thermostates auf die Stufe „OFF
stellen.
Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät vor der Reinigung vollständig
abkühlen lassen.
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Nach dem Abkühlen das Thermostat
aus der Anschlussbuchse ziehen.
Das Thermostat darf aus Gründen
der elektrischen Sicherheit nicht mit
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Das Thermostat mit einem nur leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Abgetropftes Fett vorsichtig aus
der Fettauffangschale schütten. Die
Fettauffangschale im Spülwasser
reinigen und anschließend vollständig
trocknen.
Grillplatte mit Haltegriffen mit einem
feuchten Tuch und etwas Spülmittel
reinigen. Anschließend vollständig
trocknen.
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem
im Internet auf unserer Website http://www.
severin.de unter dem Unterpunkt „Service
Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
8
104 x 142 mm
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, müssen
getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden
können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung
schützt die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler
gibt Auskunft über die ordnungsgemäße
Entsorgung.
104 x 142 mm
9
Table grill
Dear Customer,
Before using the appliance, read the
following instructions carefully and keep
this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons
familiar with these instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to
an earthed socket installed in accordance
with the regulations.
Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked
on the rating label of the appliance. This
product complies with all binding CE
labelling directives.
Familiarisation
1. Grill plate
2. Handle
3. Excess fat drain
4. Fat collection tray
5. Thermostat socket
6. Thermostat with indicator light
Important safety instructions
In order to avoid hazards,
and to comply with safety
requirements, repairs to
this electrical appliance
or its power cord must be
carried out by our customer
service. If repairs are
needed, please send the
appliance to our customer
service department (see
appendix).
The accessible surfaces of
the housing may become
very hot during operation
and remain so for some
time afterwards. Therefore
do not touch any part of
the appliance except the
handles.
Before cleaning the
appliance, ensure it is
disconnected from the
power supply and has
cooled down completely.
GB
10
104 x 142 mm
To avoid the risk of electric
shock, do not clean the
appliance with liquids or
immerse it.
The grill plate can be
cleaned with a damp cloth.
For detailed information
on cleaning the appliance,
please refer to the section
Cleaning and care.
Do not use this appliance
with any other thermostat
than the one provided.
This appliance is intended
for domestic or similar
applications, such as the
- staff kitchens in shops,
ofces and other similar
working environments,
- agricultural working
environments,
- by customers in hotels,
motels etc. and similar
accommodation,
- in bed-and breakfast type
environments.
The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
This appliance may be
used by children (at least
8 years of age) and by
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lacking
experience and knowledge,
provided they have been
given supervision or
instruction concerning the
use of the appliance and
fully understand all dangers
and safety precautions
involved.
Children must not be
permitted to play with the
appliance.
Children must not be
permitted to carry out any
cleaning or maintenance
work on the appliance
104 x 142 mm
11
unless they are supervised
and at least 8 years of age.
The appliance and its
power cord must be kept
well away from children
under 8 at all times.
Caution: Keep any packaging materials
well away from children – such materials
are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
Every time the appliance is used, the
main body including the power cord as
well as any attachment tted should
be checked thoroughly for any defects.
Should the appliance, for instance, have
been dropped onto a hard surface, or if
excessive force has been used to pull
the power cord, it must no longer be
used: even invisible damage may have
adverse effects on the operational safety
of the appliance.
Always place the appliance on a stable,
at, level and heat-resistant surface
during operation. Do not position the
appliance on or near hot surfaces or
open ames such as hot-plates or gas
ames.
Do not operate the appliance outdoors.
Always connect the thermostat to its
corresponding socket on the appliance
before connecting to the mains.
Do not leave the appliance unattended
while in use.
Do not allow the power cord to touch hot
surfaces.
Always switch off and remove the
plug from the wall socket
-in cases of malfunction,
-after use,
-during cleaning.
When removing the plug from the wall
socket, never pull on the power cord;
always grip the plug itself.
No responsibility will be accepted if
damage results from improper use, or if
these instructions are not complied with.
Application
This appliance is an electric table grill
suitable for low-fat grilling of meat, sh,
poultry or vegetables.
Before using for the rst time
Remove any packing materials
completely, before the appliance is used
for the rst time.
The grill plate and fat collection tray
should be cleaned with a damp, lint-free
cloth. Wipe thoroughly dry afterwards.
Then let the grill heat up for about 5 - 10
minutes without any food on it. This will
remove the smell typically encountered
when rst switching on a grill. (A little
smoke may be emitted; this is quite
normal, but ensure there is sufcient
ventilation.)
Indicator light
During the heating phase, the indicator light
comes on. Once the pre-set temperature
level is reached, the light goes out.
12
104 x 142 mm
Fat collection tray
Before use, always ensure that the tray
has been tted under the opening in the
grill plate.
Take care that the tray does not overow
during use; always empty it in good time.
Operation
Before use, always ensure that the tray
has been tted under the opening in the
grill plate.
Insert the thermostat into its
corresponding socket.
Insert the plug into a suitable wall outlet.
Use the thermostat control knob to set
the desired temperature level, between
1 and 6; the indicator light comes on.
Once the pre-set temperature has been
reached, the indicator light goes out.
Let the appliance heat up for 5-10
minutes before you start grilling.
Place the food to be cooked onto the
grill plate.
In order to prevent damage to the non-
stick grill plate, do not use any metal
utensils while placing or removing food.
Ensure that the fat collection tray does
not overow during use. Always empty
the tray in good time.
After use, set the thermostat control
knob to ‘OFF’.
Remove the plug from the wall socket.
Allow the appliance to cool down before
cleaning.
Cleaning and care
Before cleaning the appliance, remove
the plug from the wall socket and allow
the appliance to cool down.
Once sufciently cooled down, remove
the thermostat from its socket.
To avoid the risk of electric shock, do not
clean the thermostat with water and do
not immerse it in water.
Do not use abrasives or harsh cleaning
solutions.
The thermostat should only be wiped
with a slightly damp, lint-free cloth.
Carefully pour away any fat from the
collection tray. The tray should now be
cleaned in hot, soapy water. Ensure that
all parts are thoroughly dried afterwards.
The grill plate and handles should now
be cleaned in hot, soapy water. Dry
thoroughly afterwards.
Disposal
Devices marked with this symbol
must be disposed of separately
from your household waste, as
they contain valuable materials which can
be recycled. Proper disposal protects the
environment and human health. Your local
authority or retailer can provide information
on the matter.
104 x 142 mm
13
Gril de table
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire
soigneusement les instructions suivantes et
conserver ce manuel pour future référence.
L’appareil doit être utilisé exclusivement
par des personnes familiarisées avec les
présentes instructions.
Branchement au secteur
Cet appareil ne doit être branché que
sur une prise de terre installée selon les
normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation
correspond à la tension indiquée sur la
che signalétique de l’appareil. Ce produit
est conforme à toutes les directives
relatives au marquage “CE”.
Familiarisez-vous avec votre appareil
1. Plaque de cuisson
2. Poignée
3. Ouverture de récupération des excès
de graisse
4. Plateau de récupération des graisses
5. Prise du thermostat
6. Thermostat avec témoin lumineux
Consignes de sécurité importantes
An d’éviter tout risque de
blessures, et pour rester
en conformité avec les
exigences de sécurité, les
réparations de cet appareil
électrique ou de son cordon
d’alimentation doivent être
effectuées par notre service
clientèle. Si des réparations
sont nécessaires, veuillez
envoyer l’appareil à notre
service après-vente (voir
appendice).
Les surfaces accessibles
extérieures peuvent devenir
très chaudes pendant le
fonctionnement et le restent
ensuite pendant quelques
temps. En conséquent , ne
touchez que les poignées
lors de l’utilisation !
Débranchez toujours la
che de la prise murale et
laissez refroidir l’appareil
avant de le nettoyer.
FR
14
104 x 142 mm
Pour éviter le risque de
chocs électriques, ne pas
nettoyer l’appareil avec du
liquide et ne pas le plonger
dans du liquide.
La plaque de cuisson peut
être nettoyée avec un
chiffon humide.
Pour des informations
détaillées concernant le
nettoyage de l’appareil,
veuillez vous référer au
paragraphe Entretien et
nettoyage.
Ne pas utiliser un
thermostat autre que celui
fourni avec cet appareil.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour
personnel, dans des
bureaux et autres locaux
commerciaux,
- dans des organisations
agricoles,
- par la clientèle dans
les hôtels, motels et
hébergements similaires,
- et dans des maisons
d’hôtes.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un
programmateur externe
ou une télécommande
indépendante.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants (à
partir de 8 ans) et par des
personnes souffrant de
déciences physiques,
sensorielles ou mentales,
ou manquant d’expérience
ou de connaissances, s’ils
ont été formés à l’utilisation
de l’appareil et ont été
supervisés, et s’ils en
comprennent les dangers
et les précautions de
sécurité à prendre.
Les enfants ne sont pas
autorisés à jouer avec
104 x 142 mm
15
l’appareil.
Les enfants ne doivent pas
être autorisés à nettoyer ou
entretenir l’appareil à moins
d’être supervisés et d’avoir
plus de 8 ans.
L’appareil et son cordon
d’alimentation doivent être,
à tout moment, tenus hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Attention : Tenez les enfants à l’écart
des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de
suffocation.
Avant toute utilisation, vériez
soigneusement que l’appareil,
son cordon d’alimentation et ses
accessoires ne présentent aucun
signe de détérioration qui pourrait
avoir un effet néfaste sur la sécurité de
fonctionnement de l’appareil. Au cas où
l’appareil, par exemple, serait tombé
sur une surface dure, ou si une force
excessive aurait été employée pour tirer
sur le cordon d’alimentation, il ne doit
plus être utilisé.
Placez toujours l’appareil sur une
surface stable, plane, horizontale et
résistant aux températures élevées
lorsqu’il est allumé. Ne pas mettre
l’appareil sur une surface chaude, telle
qu’une plaque de cuisson ou à proximité
d’une amme telle qu’un brûleur à gaz.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Branchez toujours la che du bloc
thermostat dans la prise correspondante
sur l’appareil avant de brancher
l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil
sans surveillance.
Ne laissez pas le cordon toucher les
surfaces chaudes de l’appareil.
Eteignez l’appareil et débranchez-le
de la prise secteur
-en cas de fonctionnement
défectueux,
-après l’emploi,
-avant de nettoyer l’appareil.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon ; tirez toujours sur la che.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages éventuels subis par
cet appareil, résultant d’une utilisation
incorrecte ou du non-respect de ce
mode d’emploi.
Application
Cet appareil est un gril de table électrique
destiné à la cuisson au grill, avec peu de
matières grasses, de viande, poisson,
volaille ou légumes.
16
104 x 142 mm
Avant la première utilisation
Retirez complètement les emballages
avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois.
La plaque de cuisson et le plateau de
récupération de graisse doivent être
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide
non-pelucheux, puis complètement
séchés.
Il est conseillé de laisser chauffer le gril
sans aliment pendant 5-10 minutes.
Ceci aura pour effet d’éliminer l’odeur
caractéristique accompagnant la mise
en circuit initiale de tout gril. (Une
légère fumée risque de se dégager; ce
phénomène est normal mais veillez à
prévoir une aération sufsante).
Témoin lumineux
Pendant la phase de chauffe, le témoin
lumineux s’allume. Lorsque la température
pré-réglée est atteinte, le témoin lumineux
s’éteint.
Plateau de récupération des graisses
Avant utilisation, vériez que le plateau
est bien en place sous l’ouverture dans la
plaque de cuisson.
Vériez que le plateau de récupération
des graisses ne déborde pas pendant
l’utilisation. Videz toujours le plateau à
temps.
Fonctionnement
Avant utilisation, vériez que le plateau
est bien en place sous l’ouverture dans
la plaque de cuisson.
Insérez le thermostat dans sa prise.
Insérez la che dans une prise murale
appropriée.
Réglez le thermostat sur la température
souhaitée entre 1 et 6 ; le témoin
s’allume.
Une fois que la température désirée est
atteinte, le témoin lumineux s’éteint.
Laissez chauffer l’appareil 5 à 10
minutes avant de commencer à griller.
Placer les aliments à griller sur la plaque
de cuisson.
Pour éviter d’abîmer le revêtement
antiadhésif de la plaque de cuisson,
n’utilisez aucun ustensile métallique
pour placer ou retirer les aliments.
Vériez que le plateau de récupération
des graisses ne déborde pas pendant
l’utilisation. Videz toujours le plateau à
temps.
Après utilisation, mettez le thermostat
sur ‘OFF’.
Retirez la che de la prise murale.
Laissez refroidir l’appareil avant de le
nettoyer.
104 x 142 mm
17
Entretien et nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, retirez
la che de la prise murale et laissez
l’appareil refroidir.
Retirez le thermostat de sa prise après
le refroidissement.
Pour éviter tout risque de choc
électrique, ne nettoyez pas le thermostat
à l’eau et ne l’immergez jamais dans
l’eau.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de produits
de nettoyage très puissants.
Le thermostat doit être nettoyé à l’aide
d’un chiffon non-pelucheux légèrement
humidié.
Videz soigneusement toutes les
graisses accumulées dans le plateau
de récupération. Le plateau peut être
nettoyé à l’eau chaude savonneuse.
Prenez soin de bien sécher tous les
éléments.
La plaque de cuisson et les poignées
doivent maintenant être lavées à l’eau
chaude savonneuse puis complètement
séchées.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce
symbole doivent être collectés et
traités séparément de vos
déchets ménagers, car ils contiennent des
matériaux précieux qui peuvent être
recyclés. En vous débarrassant
correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels
effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement. Votre mairie ou le
magasin auprès duquel vous avez acquis
l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
18
104 x 142 mm
Tafelgrill
Geachte klant,
Voordat het apparaat gebruikt wordt,
de volgende instructies goed doorlezen
en deze handleiding bewaren voor
toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag
alleen gebruikt worden door personen die
bekend zijn met de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geïnstalleerd geaard stopcontact.
Zorg ervoor dat de op het typeplaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de
netspanning. Dit product komt overeen met
de richtlijnen aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Grillplaat
2. Handgreep
3. Afvoer overtollig vet
4. Vetcollectieblad
5. Thermostaathouder
6. Thermostaat met controlelampje
Belangrijke veiligheidsinstructies
Om risico te voorkomen,
en te voldoen aan de
veiligheidseisen, mogen
reparaties aan dit
elektrische apparaat of
het power snoer slechts
uitgevoerd worden door
onze klantenservice.
Wanneer reparaties nodig
zijn, stuur het dan aan
de klantenservice van de
fabrikant (zie aanhangsel).
De bereikbare
oppervlakken van de
behuizing kunnen tijdens
het gebruik erg heet
worden en enige tijd daarna
heet blijven. Daarom, raak
van het apparaat geen
enkel deel aan, behalve de
handgrepen.
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact en
laat het apparaat geheel
afkoelen voordat men het
NL
104 x 142 mm
19
schoonmaakt.
Om elektrische schokken
te voorkomen dit apparaat
nooit met vloeistoffen
schoonmaken of
onderdompelen.
De grillplaat kan met
een vochtige doek
schoongemaakt worden.
Voor uitvoerige informatie
over het schoonmaken van
het apparaat, raadpleeg
de sectie Onderhoud en
schoonmaken.
Gebruik dit apparaat
alleen met de bijgeleverde
thermostaat.
Dit apparaat is bestemd
voor huishoudelijk of
gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in
winkels, kantoren of
andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in
hotels, motels enz.
en gelijkwaardige
accommodaties,
- in bed and breakfast
gasthuizen.
Dit apparaat is niet geschikt
voor gebruik met een
externe tijdklok of een
apart afstandsbedienings
systeem.
Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen
(tenminste 8 jaar oud)
en door personen met
verminderde fysische,
zintuigelijke of mentale
bekwaanheden, of
gebrek van ervaring en
kennis, wanneer deze
onder begeleiding zijn
of instructies ontvangen
hebben over het gebruik
van dit apparaat en
volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
20
104 x 142 mm
het apparaat spelen.
Kinderen mogen in
geen geval dit apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren behalve wanneer
onder toezicht van
een volwassene en ze
tenminste 8 jaar oud zijn.
Het apparaat en het
snoer moeten altijd goed
weggehouden worden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Waarschuwing: Houdt kinderen weg
van inpakmateriaal, daar deze een bron
van gevaar zijn b.v. door verstikking.
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid inclusief
het powersnoer als gelijk welk
hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst
zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bijvoorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen, of wanneer men
met overdadige kracht aan het power
snoer getrokken heeft, mag men het
niet meer gebruiken: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
Tijdens het gebruik het apparaat te allen
tijde op een stevig, vlak, horizontaal
hitte-bestendig oppervlak plaatsen.
Het apparaat niet op of in de nabijheid
van warme oppervlakken of open vuur
plaatsen, zoals verwarmingsplaten of
gasvuur.
Gebruik dit apparaat niet buitenshuis.
Sluit de thermostaat aan op het
overeenkomende contact van het
apparaat voordat men het op het
stroomnet aansluit.
Laat dit apparaat nooit onbeheerd
achter.
Zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met een hete ondergrond.
Schakel het apparaat altijd uit
en verwijder de stekker uit het
stopcontact:
-wanneer het apparaat niet werkt,
-na gebruik,
-wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit
het stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Wordt dit apparaat op een verkeerde
manier gebruikt of worden de
veiligheidsregels niet gevolgd, dan kan
de fabrikant niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele schades.
Toepassing
Dit apparaat is een elektrische tafelgrill
geschikt voor vetvrij grillen van vlees, vis,
gevogelte of groenten.
104 x 142 mm
21
Voor het eerste gebruik
Verwijder compleet al het inpakmateriaal
voordat men het apparaat voor de
eerste keer gebruikt.
De grillplaat en vetcollectieblad moeten
schoongemaakt worden met een
vochtige pluisvrije doek. Droog hierna
goed af.
Het is aanbevolen om de grill op te
warmen voor tenminste 5-10 minuten
zonder voedsel. Dit zal de geur
verwijderen die normaal aanwezig is
wanneer men de grill voor het eerst
aanzet. (Een kleine hoeveelheid rook
kan afgegeven worden, dit is normaal,
maar zorg voor voldoende ventilatie).
Controlelampje
Tijdens de opwarmfase, is het
indicatielampje verlicht. Zodra de
ingestelde temperatuurlevel bereikt is zal
het indicatielampje automatisch uitgaan.
Vetcollectieblad
Zorg er altijd voor dat het blad direct onder
de opening van de grillplaat geplaatst wordt
voor gebruik.
Zorg ervoor dat het vetcollectieblad niet
overstroomt tijdens gebruik. Maak het blad
altijd optijd leeg.
Gebruik
Zorg er altijd voor dat het blad direct
onder de opening van de grillplaat
geplaatst wordt voor gebruik.
Stop de thermostaat in de daarvoor
bestemde houder.
Stop de stekker in het stopcontact.
Gebruik de thermostaatcontroleknop
om de gewenste temperatuur te kiezen
tussen 1 en 6; het indicatielampje zal nu
aangaan.
Wanneer de voorgeprogrammeerde
temperatuur bereikt is, zal het
indicatielampje uitgaan.
Laat het apparaat opwarmen voor 5-10
minuten voordat men begint met grillen.
Plaats het te grillen voedsel op de
grillplaat.
Om te voorkomen dat de anti-
aanbaklaag van de grillplaat beschadigd
wordt, mag men geen metalen
voorwerpen gebruiken terwijl men
voedsel plaatst of verwijderd.
Zorg ervoor dat het vetcollectieblad niet
overstroomt tijdens gebruik. Maak het
blad altijd optijd leeg.
Na gebruik, zet de
thermostaatcontroleknop op ‘OFF’.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Laat het apparaat voldoende afkoelen
voordat men het schoonmaakt.
22
104 x 142 mm
Onderhoud en schoonmaken
Voordat men het apparaat schoonmaakt
moet men eerst de stekker uit het
stopcontact verwijderen en het apparaat
laten afkoelen.
Wanneer voldoende afgekoelt, verwijder
de thermostaat van de houder.
Om elektrische schokken te voorkomen,
mag men de thermostaat nooit met
water schoonmaken of onder water
dompelen.
Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
schoonmaakprodukten.
De thermostaat mag alleen
schoongeveegd worden met een
vochtige pluisvrije doek.
Giet voorzichtig het vet van het
vetcollectieblad. De vetcollectieblad
moet schoongemaakt worden met
heet water en zeep. Zorg ervoor dat
alle onderdelen hierna goed worden
afgedroogd.
De grillplaat en de handgrepen mogen
nu schoongemaakt worden in heet water
met zeep. Droog hierna goed af.
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit
symbool moeten apart
weggegooid worden van het
huishoudelijke afval, daar deze waardevolle
materialen bevatten welke men kan
recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en
de menselijke gezondheid beschermen. De
plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar
informatie over geven.
104 x 142 mm
23
Parrilla de mesa
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la
placa de características. Este producto
cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Elementos componentes
1. Placa de la parrilla
2. Asa
3. Salida del exceso de grasa
4. Bandeja recoge-grasa
5. Clavija del termostato
6. Termostato con luz indicadora
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, y cumplir con las
normas de seguridad, la
reparación del aparato
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
realizadas por técnicos
cualicados. Si es preciso
repararlo, se debe
mandar el aparato a uno
de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Las supercies accesibles
de la carcasa alcanzan
temperaturas muy elevadas
durante su funcionamiento
y permanecen calientes
durante cierto tiempo
después. No toque ninguna
pieza del aparato excepto
las asas.
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
ES
24
104 x 142 mm
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo
sumerja.
La placa de la parrilla se
puede limpiar con un paño
húmedo.
Para tener información
detallada sobre la limpieza
del aparato, consulte la
sección Mantenimiento y
limpieza.
No utilice este aparato con
un termostato distinto al
incluido.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en ocinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
104 x 142 mm
25
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que estén bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una supercie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie estable, plana, nivelada y
termorresistente durante su utilización.
No coloque el aparato sobre o cerca de
supercies calientes o llamas de fuego
como por ejemplo una placa eléctrica o
un fuego de gas.
No ponga el aparato en funcionamiento
en el exterior.
Conecte siempre el termostato a la
correspondiente toma del aparato, antes
de conectar el aparato a la corriente
eléctrica.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
Nunca deje que el cable toque
supercies calientes.
Desenchufe siempre el aparato
-si hay una avería,
-después del uso, y
-antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No se acepta responsabilidad alguna
si hay averías a consecuencia del
uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Aplicación
Este aparato es una parrilla eléctrica de
mesa adecuada para asar con poca grasa
carne, pescado, pollo o verdura.
26
104 x 142 mm
Antes de emplearlo por primera vez
Retire por completo todo el material de
embalaje, antes de utilizar el aparato
por primera vez.
La placa de la parrilla y la bandeja
recoge-grasa se deben limpiar con un
paño sin pelusa, humedecido. Después
debe secarlos por completo.
Se recomienda dejar la parrilla
calentarse durante unos 5-10 minutos
sin comida puesta. Esto quitará el olor
típico que emite cuando se enciende por
primera vez. (Puede salir un poco de
humo; esto es normal, pero asegúrese
de que haya una ventilación adecuada.)
Luz indicadora
Durante la fase de calentamiento,
la luz indicadora se encenderá. Una
vez alcanzada la temperatura pre-
seleccionada, la luz indicadora se apagará.
Bandeja recoge-grasa
Antes de utilizarla, compruebe siempre
que la bandeja está ajustada debajo de la
apertura en la placa del grill.
Compruebe que la bandeja recoge-grasa
no rebosa durante el uso. Vacíe siempre la
bandeja con suciente antelación.
Funcionamiento
Antes de utilizarla, compruebe siempre
que la bandeja está ajustada debajo de
la apertura en la placa del grill.
Introduzca el termostato en su clavija
correspondiente.
Enchufe la clavija en una toma de pared
adecuada.
Utilice el botón de control del termostato
para seleccionar el nivel de temperatura
deseado entre 1 y 6; la luz indicadora se
encenderá.
Después de alcanzar la temperatura
seleccionada, la luz indicadora se
apagará.
Permita que el aparato se caliente
durante 5-10 minutos antes de
comenzar a asar.
Coloque los alimentos que desea
cocinar sobre la placa de la parrilla.
Para evitar que la placa antiadherente
de la parrilla resulte dañada, no utilice
ningún objeto metálico al colocar o
retirar los alimentos.
Compruebe que la bandeja recoge-
grasa no rebosa durante el uso. Vacíe
siempre la bandeja con suciente
antelación.
Después del uso, sitúe el botón de
control del termostato en la posición
OFF’.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma
de la pared.
Permita que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo.
104 x 142 mm
27
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, desenchufe
el cable eléctrico de la toma de la pared
y permita que el aparato se enfríe.
Extraiga el termostato de la clavija
cuando el aparato se haya enfriado.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el termostato con
agua y no lo sumerja en agua.
No emplear productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
El termostato sólo se debe limpiar
con un paño sin pelusa, ligeramente
humedecido.
Con precaución, vacíe la grasa de
la placa recoge-grasa. La bandeja
recoge-grasa se puede limpiar con agua
caliente, con jabón. Asegúrese de secar
por completo todas las partes.
La placa de la parrilla y las asas deben
limpiarse ahora con agua caliente y
jabón. Después séquelas por completo.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda a
proteger el medio ambiente y la salud de
las personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que ya
no son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
28
104 x 142 mm
Grill da tavolo
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Collegamento alla rete
L’apparecchio deve esser collegato
esclusivamente a una presa di corrente
con messa a terra, installata a norma di
legge.
Assicuratevi che la tensione di
alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta portadati. Questo prodotto
è conforme alle direttive vincolanti per
l’etichettatura CE.
Descrizione
1. Piastra del grill
2. Manico
3. Scolo per i grassi in eccesso
4. Vassoio di raccolta dei grassi
5. Presa del termostato
6. Termostato con spia di controllo
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio, e
nel rispetto delle norme di
sicurezza, le riparazioni
a questo apparecchio
elettrico o al cavo di
alimentazione devono
essere effettuate dal nostro
servizio di assistenza
tecnica. Nel caso siano
necessarie riparazioni,
vi preghiamo di inviare
l’apparecchio al nostro
centro di assistenza tecnica
(v. in appendice).
Le superci accessibili
dell’apparecchio possono
diventare molto calde
durante il funzionamento
e rimangono calde anche
per un certo tempo dopo
lo spegnimento. Non
toccate nessun elemento
dell’apparecchio al di fuori
dei manici.
Assicuratevi che
IT
104 x 142 mm
29
l’apparecchio sia disinserito
dalla presa di corrente
e si sia raffreddato
completamente prima di
pulirlo.
Per evitare eventuali rischi
di scosse elettriche, non
pulite l’apparecchio con
liquidi e non immergetelo in
sostanze liquide.
La piastra del grill può
essere pulita con un panno
umido.
Per informazioni più
dettagliate su come pulire
l’apparecchio, consultate
la sezione Manutenzione e
pulizia.
Utilizzate l’apparecchio solo
con il termostato fornito in
dotazione.
Questo apparecchio è
studiato per il solo uso
domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale,
negozi, ufci e altri
ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi,
motel e sistemazioni
simili,
- da clienti di pensioni “bed-
and-breakfast” (letto &
colazione).
L’apparecchio non è
previsto per l’uso con
un timer esterno o con
un sistema separato di
comando a distanza.
Il presente apparecchio può
essere usato da bambini
(di almeno 8 anni di età)
e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali
o mentali, o persone senza
particolari esperienze o
conoscenze, purché siano
sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni
sull’uso dell’apparecchio e
comprendano pienamente
30
104 x 142 mm
i rischi e le precauzioni di
sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l’apparecchio.
Ai bambini non deve
essere consentito di
effettuare operazioni di
pulizia o di manutenzione
sull’apparecchio a
meno che non siano
supervisionati da un adulto
e siano comunque più
grandi di 8 anni di età.
L’apparecchio e il cavo
di alimentazione devono
essere tenuti sempre fuori
della portata di bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori
della portata dei bambini a causa
del rischio potenziale esistente, per
esempio di soffocamento.
Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio,
controllate attentamente che
l’apparecchio e gli accessori inseriti non
presentino tracce di deterioramento.
Se per esempio fosse caduto battendo
su una supercie dura, o se è stata
usata una forza eccessiva nel tirare il
cavo di alimentazione, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero comportare
conseguenze negative sulla sicurezza
nel funzionamento dell’apparecchio.
Quando utilizzate l’apparecchio,
posizionatelo sempre su una supercie
stabile, piana, piatta e termoresistente.
Non mettete l’apparecchio sopra o
vicino a superci calde o amme vive
come per esempio piastre di cottura
elettriche o a gas.
Non utilizzate l’apparecchio all’aperto.
Inserite sempre il termostato
nell’apposita presa sull’apparecchio
prima di collegare all’alimentazione
elettrica.
Non lasciate l’apparecchio senza
sorveglianza quando è in funzione.
Evitate che il cavo di alimentazione
tocchi superci calde.
Spegnete sempre l’apparecchio e
disinserite la spina dalla presa di
corrente
-in caso di cattivo funzionamento,
-dopo l’uso,
-prima di pulire l’apparecchio.
Per disinserire la spina dalla presa
di corrente, non tirate mai il cavo di
alimentazione ma afferrate direttamente
la spina.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso errato
o dalla non conformità alle istruzioni.
104 x 142 mm
31
Applicazioni
Questo apparecchio è un grill elettrico
da tavola ideale per grigliare carni, pesci,
pollami o ortaggi a basso contenuto di
grasso.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, eliminate completamente il
materiale di imballaggio.
Pulite la piastra del grill e il vassoio di
raccolta dei grassi con un panno umido
non lanuginoso. In seguito asciugate
accuratamente.
Si raccomanda di lasciar riscaldare
la griglia per 5-10 minuti prima di
sistemare gli alimenti. (Ciò eliminerà
l’odore caratteristico esalato al momento
del primo utilizzo di ogni griglia; tale
fenomeno è normale, comunque
occorrerà prevedere una sufciente
aerazione).
Spia di controllo
Durante la fase di riscaldamento, la spia
luminosa è accesa. Una volta raggiunta la
temperatura preimpostata, la spia luminosa
si spegne.
Vassoio di raccolta dei grassi
Prima dell’uso accertatevi sempre di aver
inserito il vassoio nell’apposita fessura
posta al di sotto della piastra di cottura.
Controllate che il vassoio di raccolta dei
grassi non trabocchi durante la fase di
cottura. Svuotatelo a tempo debito.
Funzionamento
Prima dell’uso accertatevi sempre di
aver inserito il vassoio nell’apposita
fessura posta al di sotto della piastra di
cottura.
Inserite il termostato nell’apposita presa.
Inserite la spina in una presa di corrente
adatta.
Agite sulla manopola di controllo del
termostato per scegliere il livello di
temperatura desiderato da 1 a 6; la spia
luminosa si accende.
Al raggiungimento della temperatura
preimpostata, la spia luminosa si
spegne.
Lasciate riscaldare l’apparecchio per
5-10 minuti prima di cominciare a
grigliare.
Sistemate le pietanze da cucinare sulla
piastra del grill.
Per non danneggiare il rivestimento
antiaderente della piastra del grill, non
usate mai oggetti metallici per sistemare
o togliere gli alimenti.
Controllate che il vassoio di raccolta dei
grassi non trabocchi durante la fase di
cottura. Svuotatelo a tempo debito.
Dopo l’uso, posizionate la manopola di
controllo del termostato sulla posizione
neutra “OFF”.
Disinserite la spina dalla presa di
corrente a muro.
Lasciate raffreddare completamente
l’apparecchio prima di pulirlo.
32
104 x 142 mm
Manutenzione e pulizia
Prima di procedere alla pulizia
dell’apparecchio, disinserite la spina
dalla presa di corrente a muro e lasciate
raffreddare l’apparecchio.
Quando sufcientemente freddo,
rimuovete il termostato dalla presa.
Per evitare rischi di scosse elettriche,
non pulite il termostato con acqua e non
immergetelo in acqua.
Non usate soluzioni abrasive o
detergenti troppo concentrati.
Il termostato va pulito con un panno
leggermente umido, non lanuginoso.
Con molta attenzione, svuotate il
vassoio di raccolta dei grassi. Il vassoio
di raccolta dei grassi può esser lavato
con acqua calda e sapone. In seguito
asciugate perfettamente ogni elemento.
La piastra del grill e i manici vanno
possono essere lavati con acqua calda
e sapone. In seguito asciugate tutto
accuratamente.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai
normali riuti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.
104 x 142 mm
33
Bordgrill
Kære kunde,
Inden apparatet tages i brug bør denne
brugsanvisning læses omhyggeligt, og
derefter gemmes til senere reference.
Apparatet bør kun benyttes af personer der
er bekendt med denne brugsanvisning.
El-tilslutning
Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der
er beskyttet mod jordfejl og installeret i
overensstemmelse med el-regulativet.
Vær opmærksom på, om lysnettets
spænding svarer til spændingen angivet
på typeskiltet. Dette produkt overholder
direktiverne som gælder for CE-mærkning.
Apparatets dele
1. Grillplade
2. Håndtag
3. Fedt aøb
4. Opsamlingsbakke til fedtstof
5. Stik til termostaten
6. Termostat med indikatorlys
Vigtige sikkerhedsforskrifter
For at undgå farer,
og overholde
sikkerhedsbestemmelserne
,
skal reparation af dette
elektriske apparat eller dets
ledning, altid udføres af
vores kundeservice. Hvis
reparation er nødvendig,
skal apparatet sendes
til vores afdeling for
kundeservice (se tillæg).
Kabinettets tilgængelige
overader kan blive meget
varme under brug og
forbliver således i en tid
efterfølgende. Berør aldrig
disse dele, tag altid kun i
håndtagene.
Sørg for at stikket er
taget ud af stikkontakten
og at apparatet er kølet
fuldstændigt af inden
rengøring.
For at undgå risiko for
elektrisk stød må apparatet
DK
34
104 x 142 mm
ikke rengøres med nogen
former for væske eller
nedsænkes i væske.
Grillpladen kan rengøres
med en fugtig klud.
Detaljeret information om
rengøring af apparatet
ndes i afsnittet om
Rengøring og vedligehold.
Benyt aldrig dette apparat
sammen med andre
termostater end den der
følger med grillen.
Dette apparat er beregnet
til privat brug eller i
tilsvarende omgivelser,
såsom
- i tekøkkener, kontorer
eller andre mindre
virksomheder,
- landbrugsvirksomheder,
- af kunder på hoteller,
moteller m.m. og
tilsvarende foretagender,
- B&B pensionater.
Apparatet er ikke
beregnet til brug ved
hjælp af en ekstern
timer eller et separat
fjernstyringssystem.
Dette apparat kan benyttes
af børn (som er mindst
8 år) og af personer
med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på
erfaring eller viden, såfremt
de har fået vejledning og
instruktion i brugen af dette
apparat og fuldt ud forstår
alle farer og forholdsregler
vedrørende sikkerheden
som brug af apparatet
medfører.
Børn må aldrig få lov til at
lege med apparatet.
Børn må aldrig få lov til at
udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde på
dette apparat, medmindre
de er under opsyn og
mindst 8 år gamle.
104 x 142 mm
35
Apparatet og dets ledning
må altid holdes væk fra
børn som er yngre en 8 år.
Advarsel: Hold børn væk fra
emballeringen, da denne udgør en
mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
kvælning.
Inden apparatet benyttes må både
apparatet og dets tilbehør ses grundigt
efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel
har været tabt på en hård overade eller
der er blevet trukket i ledningen med
stor kraft, må det ikke længere benyttes:
Selv skader der ikke er synlige kan have
ugunstig indvirkning på sikkerheden ved
brug af apparatet.
Placer altid apparatet på en stabil, ad,
jævn og varmefast overade under brug.
Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden
af varme overader eller åben ild såsom
kogeplader og gasblus.
Benyt aldrig apparatet udendørs.
Placer altid termostaten i det tilsvarende
stik på bordgrillen inden apparatet
tilsluttes til strømtilførslen.
Efterlad ikke tilsluttede apparater uden
opsyn.
Sørg for at ledningen ikke berører de
varme dele.
Sluk altid for apparatet og tag stikket
ud af stikkontakten
-i tilfælde af fejlfunktion,
-efter brug,
-inden rengøring af apparatet.
Træk aldrig i selve ledningen, når
ledningen tages ud af stikkontakten; tag
altid fat i selve stikket.
Vi påtager os intet ansvar for skader,
der skyldes misbrug eller manglende
overholdelse af denne brugsanvisning.
Anvendelse
Dette apparat er en elektrisk bordgrill, som
er egnet til fedtfattig grilning af kød, sk,
fjerkræ eller grøntsager.
Før brug
Fjern altid al emballage fuldstændigt
inden apparatet benyttes første gang.
Grillpladen og opsamlingsbakken til
fedtstof kan rengøres med en fugtig,
fnugfri klud. Tør grillen omhyggeligt af
bagefter.
Det anbefales at lade grillen varme op
tom i 5-10 minutter. Dette vil fjerne den
lugt der typisk opstår, når en grill tændes
første gang. (Den kan ose en smule, det
er helt normalt, men sørg for at der er
tilstrækkelig udluftning.)
Indikatorlys
Under opvarmningen er indikatorlyset
tændt. Så snart den ønskede temperatur er
nået vil indikatorlyset slukke.
Opsamlingsbakke til fedtstof
Kontroller altid at opsamlingsbakken er
blevet placeret i åbningen under grillpladen
før grillen tages i brug.
Sørg for at opsamlingsbakken til fedtstof
ikke bliver overfyldt. Tøm altid bakken i
god tid.
36
104 x 142 mm
Betjening
Kontroller altid at opsamlingsbakken
er blevet placeret i åbningen under
grillpladen før grillen tages i brug.
Sæt termostaten i det tilsvarende stik på
grillen.
Sæt stikket i en velegnet stikkontakt.
Brug knappen på termostaten til at
vælge den ønskede temperatur mellem
1 og 6; indikatorlyset tænder.
Når den forindstillede temperatur er nået
vil indikatorlyset slukke.
Apparatet må varme op i 5 – 10 minutter
inden man begynder at grille.
Placer maden der skal tilberedes på
grillpladen.
For ikke at beskadige grillpladens slip-let
belægning, må man aldrig benytte
metalgenstande når maden placeres,
vendes eller tages af.
Sørg for at opsamlingsbakken til fedtstof
ikke bliver overfyldt. Tøm altid bakken i
god tid.
Efter brug drejes termostaten hen på
OFF’.
Tag stikket ud af stikkontakten.
Lad apparatet køle fuldstændigt af inden
rengøring.
Rengøring og vedligehold
Inden apparatet rengøres må stikket
tages ud af stikkontakten og apparatet
må få tid til at køle tilstrækkeligt af.
Når det er kølet af, tag termostaten ud af
stikket på grillen.
For at undgå risiko for elektrisk stød må
apparatet ikke rengøres med vand og
heller aldrig nedsænkes i vand.
Benyt ikke skuremidler eller skrappe
rengøringsmidler.
Termostaten må kun rengøres med en
letfugtig fnugfri klud.
Hæld det opsamlede fedtstof
forsigtigt ud af opsamlingsbakken.
Opsamlingsbakken kan rengøres med
varmt sæbevand. Sørg for at alle delene
bliver tørret grundigt af bagefter.
Grillpladen og håndtagene bør herefter
rengøres med varmt sæbevand. Tørres
omhyggeligt af bagefter.
Bortskaffelse
Apparater mærket med dette
symbol må ikke smides ud
sammen med
husholdningsaffaldet, da de indeholder
værdifulde materialer som kan genbruges.
Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet
og menneskers helbred. Din kommune
eller forhandleren kan give dig yderligere
information om dette.
104 x 142 mm
37
Bordsgrill
Bästa kund!
Innan du använder apparaten bör du läsa
denna bruksanvisning noga och spara den
för framtida referens. Apparaten bör endast
användas av personer som bekantat sig
med dessa instruktioner.
Anslutning till vägguttaget
Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt
jordat uttag installerat enligt gällande
bestämmelser.
Se till att nätspänningen i vägguttaget
motsvarar den som är märkt på apparatens
skylt. Denna produkt uppfyller de krav som
är gällande för CE-märkning.
Komponenter
1. Grillplatta
2. Handtag
3. Avrinningshål
4. Uppsamlingsplåt för fett
5. Uttag för termostaten
6. Termostat med signallampa
Viktiga säkerhetsföreskrifter
För att undvika risker
och för att uppfylla
säkerhetskraven, får
reparationer av denna
elektriska apparat eller
dess elsladd endast utföras
av vår kundservice. Om
det krävs reparation,
bör du skicka apparaten
till någon av våra
kundtjänstavdelningar (se
bilagan).
De ytor i höljet som man
kommer åt blir mycket heta
under användningen och
kommer att vara heta en
tid efter att grillen stängts
av. Rör inga andra delar av
apparaten utom handtaget.
Dra alltid stickproppen ur
vägguttaget och se till att
apparaten är avstängd
innan rengöring påbörjas.
Undvik risken för elektrisk
stöt genom att inte rengöra
SE
38
104 x 142 mm
eller doppa apparaten i
vätskor.
Grillplattan kan rengöras
med en fuktad duk.
Se avsnittet Skötsel och
rengöring för detaljerad
information om hur
apparaten bör rengöras.
Använd inte apparaten med
någon annan termostat än
den som medföljer grillen.
Apparaten är avsedd för
hemmabruk eller liknande
användning, såsom
- i personalkök, kontor
och andra kommersiella
miljöer,
- i företag inom
jordbrukssektorn,
- för gäster i hotell,
motell och liknande
inkvarteringsställen,
- för gäster i bed-and-
breakfast hus.
Apparaten bör inte
användas med hjälp av en
extern timer eller separat
fjärrkontroll.
Denna apparat kan
användas av barn (minst 8
år gamla) och av personer
som har minskad fysisk
rörelseförmåga, reducerat
sinnes- eller mentaltillstånd,
eller som har bristfällig
erfarenhet och kunskap,
förutsatt att dessa
personer är under uppsyn
eller har fått tillräckliga
instruktioner beträffande
apparatens användning
och vet vilka risker och
säkerhetsåtgärder som
användningen innefattar.
Barn bör inte tillåtas leka
med apparaten.
Barn bör inte tillåtas
rengöra eller göra service
på apparaten ifall de inte är
övervakade och minst 8 år
gamla.
Apparaten och dess elsladd
104 x 142 mm
39
bör hållas utom räckhåll för
barn under 8 år.
Varning: Håll barn på avstånd från
apparatens förpackningsmaterial
eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det
nns t.ex. risk för kvävning.
Innan varje användning bör apparaten
samt dess elsladd och monterade
tillbehör inspekteras noga så att de
inte har några skador. Om apparaten
t ex har tappats på en hård yta, eller
om elsladden har utsatts för alltför hård
kraft, bör den inte längre användas:
Även osynliga skador kan försämra
apparatens driftsäkerhet.
Placera alltid apparaten på en stabil,
horisontell, jämn och värmebeständig
yta under användningen. Placera inte
apparaten på eller i närheten av heta
källor eller öppen eld, såsom heta plattor
eller gaslågor.
Använd inte apparaten utomhus.
Anslut alltid termostaten till dess uttag
på apparaten innan du ansluter den till
vägguttaget.
Apparaten bör alltid vara under uppsikt
när den är i användning.
Se till att sladden inte kommer i kontakt
med heta ytor.
Stäng alltid av apparaten och dra
stickproppen ur vägguttaget
-om apparaten skulle uppvisa fel
och,
-efter användning, och
-innan apparaten rengörs.
Ta stickproppen ur vägguttaget genom
att dra i stickproppen, aldrig i sladden.
Inget ansvar godtas om skada
uppkommer till följd av felaktig
användning, eller om dessa instruktioner
inte följts.
Användning
Denna apparat är en elektrisk bordsgrill
som lämpar sig för fettsnål grillning av kött,
sk, kyckling eller grönsaker.
Innan den första användningen
Avlägsna allt förpackningsmaterial helt
innan du använder apparaten för första
gången.
Grillplattan och uppsamlingsplåten bör
rengöras med en fuktad, luddfri trasa.
Torrtorka efteråt.
Vi rekommenderar att du hettar upp
den tomma grillen i 5-10 minuter.
Detta kommer att ta bort lukten som
ofta uppstår när man först sätter igång
grillen. (Litet rök kan uppstå; det är
rätt vanligt, men se till att ventilera
ordentligt.)
Signallampa
Under uppvärmningsfasen lyser
signallampan. När den förinställda
temperaturen uppnåtts slocknar
signallampan.
Uppsamlingsplåt för fett
Se alltid till att uppsamlingsplåten för fett
har placerats under öppningen i grillplattan
innan du använder grillen.
Kontrollera att inte plåten svämmar över
under användningen. Töm det med jämna
mellanrum.
40
104 x 142 mm
Användning
Se alltid till att uppsamlingsplåten för
fett har placerats under öppningen i
grillplattan innan du använder grillen.
Anslut termostaten till sitt uttag.
Sätt stickproppen i ett lämpligt
vägguttag.
Med termostatkontrollknappen väljer du
den önskade temperaturnivån mellan 1
och 6; signallampan tänds.
När den förinställda temperaturen
uppnåtts slocknar signallampan.
Låt apparaten värmas upp 5-10 minuter
innan du börjar grilla.
Placera maten som skall tillredas på
grillplattan.
Undvik skador på grillplattans non-
stickbeläggning genom att inte använda
några metallföremål när du tillsätter eller
avlägsnar mat.
Kontrollera att inte uppsamlingsplåten
för fett svämmar över under
användningen. Töm plåten med jämna
mellanrum.
Efter användningen ställer du in
termostatkontrollen på ‘OFF’.
Dra stickproppen ur vägguttaget.
Låt apparaten svalna innan du rengör
den.
Skötsel och rengöring
Innan du rengör apparaten drar du
stickproppen ur vägguttaget och låter
apparaten svalna.
Dra termostaten ur uttaget när de är
tillräckligt svala.
Undvik risken för elektrisk stöt genom
att inte rengöra termostaten med vatten
eller doppa det i vatten.
Använd inte slipmedel eller starka
rengöringslösningar.
Termostaten bör endast torkas av med
en lätt fuktad, luddfri trasa.
Häll försiktigt eventuellt fett ur
uppsamlingsplåten. Plåten bör rengöras
i varmt vatten och diskmedel. Se till att
torka alla delar torra efteråt.
Grillplattan och handtagen bör diskas
i hett vatten innehållande diskmedel.
Torrtorka noggrant efteråt.
Avfallshantering
Enheter märkta med denna
symbol måste kasseras separat
från hushållsavfallet, eftersom de
innehåller värdefulla material som kan
återvinnas. Korrekt avfallshantering
skyddar miljön och människors hälsa. Din
lokala myndighet eller återförsäljare kan ge
information i ärendet.
104 x 142 mm
41
Pöytägrilli
Hyvä Asiakas,
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas
tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat
käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet
näihin ohjeisiin.
Verkkoliitäntä
Laite tulee liittää määräysten mukaisesti
asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen
arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä
tuote on kaikkien voimassa olevien CE-
merkintöjä koskevien direktiivien mukainen.
Osat
1. Grillilevy
2. Kahva
3. Liian rasvan valuaukko
4. Rasvankeräysalusta
5. Termostaatin istukka
6. Termostaatti ja merkkivalo
Tärkeitä turvaohjeita
Vaarojen välttämiseksi ja
turvallisuusvaatimusten
noudattamiseksi
ainoastaan valmistajan
huoltopalvelu saa korjata
tämän sähkölaitteen ja
uusia liitäntäjohdon. Jos
tarvitaan korjauksia, lähetä
laite huolto-osastollemme
(katso liite).
Laitteen kosketettavissa
olevat pinnat voivat
kuumeta runsaasti käytön
aikana ja pysyä kuumina
jonkin aikaa käytön jälkeen.
Älä koske muihin laitteen
osiin kuin kahvoihin.
Varmista, että
lämmittimestä on
katkaistu virta ja että se
on jäähtynyt täysin ennen
puhdistamista.
Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä puhdista
laitetta nesteillä äläkä upota
FI
42
104 x 142 mm
sitä nesteisiin.
Grillilevy voidaan puhdistaa
kostealla rätillä.
Yksityiskohtaisia tietoja
laitteen puhdistuksesta on
osassa Puhdistus ja hoito.
Älä käytä muuta kuin
laitteen mukana tulevaa
termostaattia.
Tämä laite on tarkoitettu
kotitalouskäyttöön tai
vastaavaan, kuten
- ruokalat, toimistot ja muut
kaupalliset ympäristöt
- maatalousyritykset
- hotellien, motellien jne.
ja vastaavien yritysten
asiakkaat
- aamiaisen ja majoituksen
tarjoavat majatalot.
Tätä laitetta ei ole
tarkoitettu käytettäväksi
erillisen ajastimen tai
kaukosäätimen kanssa.
Tätä laitetta saavat
käyttää lapset (vähintään
8-vuotiaat) sekä henkilöt,
joilla on fyysisesti,
aistillisesti tai henkisesti
rajoittunut toimintakyky
tai joilla on puuttuvat tai
vajavaiset tiedot laitteen
toiminnasta, mikäli heitä
valvotaan tai ohjataan
laitteen käytössä ja he
ymmärtävät täysin kaikki
käyttöön liittyvät vaarat ja
turvatoimenpiteet.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lasten ei saa antaa tehdä
laitteen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä,
elleivät he ole aikuisen
valvonnassa sekä
vähintään 8 vuotta vanhoja.
Laite ja sen liitäntäjohto
täytyy aina pitää
alle 8-vuotiaiden
ulottumattomissa.
Varoitus: Pidä lapset poissa
pakkausmateriaalien luota potentiaalisen
vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran
104 x 142 mm
43
vuoksi.
Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto
ja mahdolliset asennetut lisäosat
vaurioiden varalta. Jos laite on
esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle
tai liitäntäjohdon vetämiseen on
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa
enää käyttää: näkymättömätkin vauriot
voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä
vaaratilanteita.
Aseta laite käytön aikana aina tukevalle,
tasaiselle, vaakatasoiselle ja kuumuutta
kestävälle pinnalle. Älä aseta laitetta
kuumille pinnoille tai niiden lähelle
tai avotuleen, kuten lämpölevyille tai
kaasuliekille.
Älä käytä laitetta ulkosalla.
Kytke termostaatti aina sitä varten
olevaan istukkaan laitteessa ennen
laitteen kytkemistä verkkovirtaan.
Älä koskaan poistu paikalta laitteen
käytön aikana.
Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia
pintoja.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina
-jos laitteessa on käyttöhäiriö,
-käytön jälkeen,
-ennen laitteen puhdistamista.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä
vedä liitäntäjohdosta vaan tartu aina
pistotulpasta.
Jos laite vahingoittuu väärinkäytön
seurauksena tai siksi, että annettuja
ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei
vastaa aiheutuneista vahingoista.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on sähköinen pöytägrilli,
joka soveltuu lihan, kalan, siipikarjan ja
vihannesten vähärasvaiseen grillaukseen.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen
ensikäyttöä.
Puhdista grillilevy ja rasvankeräysalusta
kostealla, nukkaamattomalla kankaalla.
Kuivaa huolellisesti.
Anna grillin kuumentua noin 5-10
minuutin ajan tyhjänä. Näin laitteesta
poistuu haju, jota ilmenee tavallisesti
ensimmäisen käytön yhteydessä.
(Laitteesta voi tulla jonkin verran savua;
tämä on normaalia, mutta tuuleta hyvin.)
Merkkivalo
Lämpenemisen aikana merkkivalo syttyy.
Kun haluttu lämpötila on saavutettu,
merkkivalo sammuu.
Rasvankeräysalusta
Varmista aina ennen käyttöä, että alusta on
kiinnitetty grillilevyssä olevan aukon alle.
Varmista, että rasvankeräysalusta ei vuoda
yli käytön aikana. Tyhjennä alusta ajoissa.
44
104 x 142 mm
Käyttö
Varmista aina ennen käyttöä, että alusta
on kiinnitetty grillilevyssä olevan aukon
alle.
Kiinnitä termostaatti istukkaan.
Työnnä pistotulppa pistorasiaan.
Valitse termostaatin säätimellä
haluamasi lämpötila väliltä 1-6.
Merkkivalo syttyy.
Kun esisäädetty lämpötila saavutetaan,
merkkivalo sammuu.
Anna laitteen kuumeta 5–10 minuuttia
ennen kuin aloitat grillaamisen.
Aseta kypsennettävä ruoka grillilevylle.
Jotta tarttumattomaksi käsitelty grillilevy
ei vahingoittuisi, älä käytä metalliesineitä
ruoan käsittelyyn.
Varmista, että rasvankeräysalusta ei
vuoda yli käytön aikana. Tyhjennä alusta
ajoissa.
Aseta käytön jälkeen termostaatin
säädin asentoon “OFF”.
Irrota pistotulppa pistorasiasta.
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
Puhdistus ja hoito
Ennen puhdistusta irrota pistotulppa
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
Kun laite on jäähtynyt, irrota termostaatti
istukasta.
Sähköiskun välttämiseksi älä puhdista
laitetta vedellä äläkä upota sitä veteen.
Älä käytä hankaavia tai liian voimakkaita
puhdistusaineita.
Termostaatin saa puhdistaa vain
pyyhkimällä hieman kostealla,
nukkaantumattomalla kankaalla.
Kaada varovasti rasva
rasvanpoistolevyltä. Pese levy kuumalla
saippuavedellä. Kuivaa kaikki osat
huolellisesti puhdistuksen jälkeen.
Puhdista grillilevy ja kahvat kuumalla
saippuavedellä ja kuivaa huolellisesti
pesun jälkeen.
Jätehuolto
Tällä symbolilla merkityt laitteet
täytyy hävittää kotitalousjätteestä
erillään, sillä ne sisältävät
arvokkaita kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Asianmukaisella hävittämisellä suojellaan
ympäristöä ja ihmisterveyttä. Saat aiheesta
lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjiltä.
104 x 142 mm
45
Grill stołowy
Szanowni Klienci!
Przed użyciem urządzenia proszę
dokładnie zapoznać się z poniższą
instrukcją, którą należy zachować do
późniejszego wglądu. Urządzenie może
być obsługiwane wyłącznie przez osoby,
które zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Podłączenie do sieci zasilającej
Urządzenie należy podłączać do sieci
elektrycznej wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy napięcie
sieciowe zgadza się z napięciem
podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia. Niniejszy wyrób zgodny
jest z obowiązującymi w UE przepisami
dotyczącymi oznakowania produktu.
Zestaw
1. Płyta grzewcza
2. Uchwyt
3. Otwór do odprowadzania tłuszczu
4. Tacka na gromadzący się tłuszcz
5. Gniazdko termostatu
6. Termostat z wskaźnik świetlny
Instrukcja bezpieczeństwa
Aby zachować
bezpieczeństwo,
wszelkie naprawy tego
elektrycznego urządzenia
oraz przewodu zasilającego
muszą być wykonywane
przez nasz serwis. Jeśli
urządzenie wymaga
naprawy, prosimy wysłać je
do naszego działu obsługi
klienta (zob. załącznik).
Elementy obudowy
mogą osiągać wysoką
temperaturę w trakcie pracy
urządzenia i pozostawać
gorące przez jakiś czas
po jej zakończeniu.
Nie dotykać żadnych
części urządzenia poza
uchwytami.
Przed przystąpieniem
do czyszczenia, należy
sprawdzić, czy urządzenie
zupełnie ostygło i jest
wyłączone z sieci
PL
46
104 x 142 mm
elektrycznej.
Aby nie dopuścić do
porażenia prądem, nie
czyścić urządzenia
cieczami ani nie zanurzać
go.
Płytę grzewczą można
czyścić wilgotną
ściereczką.
Szczegółowe informacje
na temat czyszczenia
urządzenia znajdują się
w punkcie Konserwacja i
czyszczenie.
Nie używać grilla w
połączeniu z termostatem
innym niż oryginalny.
Urządzenie przeznaczone
jest do zastosowań
domowych lub podobnych,
jak np. w
- kuchniach biurowych lub
innych miejscach pracy;
- agroturystyce;
- hotelach, motelach itp.
oraz innych podobnych
lokalach (przez klientów);
- pensjonatach.
Urządzenie nie jest
przystosowane, by je
uruchamiać przy użyciu
zewnętrznego czasomierza
lub odrębnego systemu
zdalnego sterowania.
Osoby o ograniczonych
zdolnościach zycznych,
czuciowych lub
psychicznych albo
nieposiadające stosownego
doświadczenia lub wiedzy,
a także dzieci (w wieku
co najmniej 8 lat), mogą
korzystać z urządzenia,
pod warunkiem że znajdują
się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak
używać urządzenia i są w
pełni świadome wszelkich
zagrożeń i wymaganych
środków ostrożności.
Nie dopuszczać do
używania urządzenia jako
104 x 142 mm
47
zabawki przez dzieci.
Nie wolno pozwalać
dzieciom na wykonywanie
jakichkolwiek prac
związanych bezpośrednio
z konserwacją lub
czyszczeniem urządzenia,
a jeżeli już, to dziecko musi
mieć co najmniej 8 lat i być
nadzorowane przez osobę
dorosłą.
Nie dopuszczać do
urządzenia i jego przewodu
zasilającego dzieci poniżej
8 lat.
Ostrzeżenie: Nie pozwalać, aby dzieci
miały dostęp do elementów opakowania,
ponieważ mogą one spowodować
zagrożenie, np. uduszenia.
Przed użyciem należy dokładnie
sprawdzić, czy główny korpus
urządzenia i wszystkie elementy
czynnościowe są sprawne i nie noszą
śladów uszkodzenia. Jeżeli urządzenie
np. spadło na twardą powierzchnię albo
przewód zasilający został narażony
na zbyt silne szarpnięcie, nie nadaje
się ono do dalszego użytku: nawet
najmniejsza, niewidoczna usterka
powstała z tego powodu, może mieć
ujemny wpływ na działanie urządzenia i
bezpieczeństwo użytkownika.
W czasie pracy urządzenia, zawsze
należy stawiać je na stabilnej, płaskiej i
równej powierzchni odpornej na wysokie
temperatury. Nie stawiać urządzenia na
lub obok gorących powierzchni bądź
płomieni (np. kuchenki elektrycznej lub
gazowej).
Urządzenie nie nadaje się do użytku na
wolnym powietrzu.
Zawsze przed podłączeniem urządzenia
do sieci najpierw wsunąć termostat do
odpowiedniego gniazdka.
Nie zostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
Należy uważać, aby przewód zasilający
nie stykał się z gorącymi elementami.
Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
elektrycznego każdorazowo:
-w przypadku awarii urządzenia;
-po zakończeniu pracy;
-przed przystąpieniem do
czyszczenia urządzenia.
Wyjmując wtyczkę z gniazdka nigdy nie
należy szarpać za przewód.
Za szkody wynikłe z nieprawidłowego
używania sprzętu lub użytkowania
niezgodnego z instrukcją obsługi
odpowiedzialność ponosi wyłącznie
użytkownik.
Zastosowanie
Stołowy grill elektryczny przeznaczony jest
do niskotłuszczowego grillowania mięsa,
ryb, drobiu oraz warzyw.
48
104 x 142 mm
Przed użyciem urządzenia po raz
pierwszy
Przed użyciem grilla po raz pierwszy,
usunąć wszystkie elementy opakowania.
Płytę grzewczą i tackę na gromadzący
się tłuszcz należy czyścić mokrą, gładką
ściereczką a następnie wytrzeć do
sucha.
Zaleca się rozgrzewać grill na pusto
przez około 5-10 minut. W ten sposób
urządzenie pozbędzie się specycznego
zapachu nowości. (W tym czasie może
wydzielić się niewielka ilość dymu,
co jest zupełnie normalne, należy
więc zapewnić dobrą wentylację
pomieszczenia.)
Wskaźnik świetlny
Podczas rozgrzewania grilla zapala się
wskaźnik świetlny. Po osiągnięciu żądanej
temperatury wskaźnik świetlny wyłącza się.
Tacka na gromadzący się tłuszcz
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić,
czy tacka na gromadzący się tłuszcz
jest umieszczona pod otworem w płycie
grzewczej.
W trakcie pracy urządzenia sprawdzać,
czy tacka nie jest przepełniona. W razie
potrzeby opróżniać ją odpowiednio
wcześnie.
Instrukcja obsługi
Przed włączeniem urządzenia
sprawdzić, czy tacka na gromadzący się
tłuszcz jest umieszczona pod otworem
w płycie grzewczej.
Wsunąć wtyczkę termostatu do
odpowiedniego gniazdka.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do odpowiedniego gniazdka.
Ustawić gałkę termostatu na żądaną
temperaturę między 1 a 6 - włączy się
wówczas wskaźnik świetlny.
Kiedy urządzenie osiągnie ustawioną
temperaturę, lampka kontrolna zgaśnie.
Przed rozpoczęciem grillowania należy
poczekać 5-10 minut aż urządzenie się
rozgrzeje.
Umieścić danie przeznaczone do
grillowania na płycie grzewczej.
Aby zapobiec zniszczeniu
nieprzywierającej warstwy ochronnej,
nie należy używać metalowych narzędzi
nakładając lub zdejmując produkty
żywnościowe.
W trakcie pracy urządzenia sprawdzać,
czy tacka na gromadzący się tłuszcz
nie jest przepełniona. W razie potrzeby
opróżniać ją odpowiednio wcześnie.
Po zakończeniu czynności przekręcić
gałkę termostatu na ‚OFF’.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czyszczenia
odczekać aż grill ostygnie.
104 x 142 mm
49
Konserwacja i czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia grilla,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekać aż urządzenie
ostygnie.
Po ostygnięciu urządzenia, wyjąć
termostat z gniazdka w urządzeniu.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy myć termostatu wodą ani
zanurzać go w cieczach.
Do czyszczenia nie należy stosować
żrących roztworów, ani środków
ścierających.
Termostat można przetrzeć lekko
wilgotną, gładką ściereczką.
Ostrożnie wylać tłuszcz z tacki.
Następnie umyć tackę w gorącej wodzie
z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po umyciu wszystkie elementy należy
dokładnie wysuszyć.
Następnie umyć płytę grzewczą i
uchwyty w gorącej wodzie z dodatkiem
płynu do mycia naczyń i wytrzeć do
sucha.
Utylizacja
Urządzenia oznaczone
powyższym symbolem należy
utylizować osobno, a nie wraz ze
zwykłymi odpadkami z gospodarstwa
domowego. Urządzenia takie zawierają
bowiem cenne materiały, które można
poddać recyklingowi. Odpowiednia
utylizacja takich urządzeń pomaga w
ochronie środowiska i zdrowia człowieka.
Szczegółowych informacji na ten temat
udzielają lokalne władze lub sklepy
prowadzące sprzedaż detaliczną.
50
104 x 142 mm
Επιτραπέζια σχάρα
Οδηγίες χρήσης
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται από
άτομα που να γνωρίζουν αυτές τις οδηγίες.
Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος
Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται
μόνο με γειωμένη πρίζα, εγκατεστημένη
σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύματος που χρησιμοποιείτε συμβαδίζει
με αυτήν που αναγράφεται στη συσκευή.
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με όλες τις
ισχύουσες οδηγίες της ΕΕ περί αναγραφής
στοιχείων.
Τα μέρη της συσκευής
1. Πλάκα σχάρας
2. Χειρολαβές
3. Αποστράγγιση περισσεύματος λίπους
4. Δίσκος συλλογής λίπους
5. Υποδοχή θερμοστάτη
6. Θερμοστάτης με λυχνία ένδειξης
Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας
Για να αποφεύγετε
κινδύνους, και να
συμμορφώνεστε με τις
απαιτήσεις ασφάλειας,
οι επισκευές σε αυτή την
ηλεκτρική συσκευή ή στο
ηλεκτρικό καλώδιό της
πρέπει να διεξάγονται από
την εξυπηρέτηση πελατών
μας. Σε περίπτωση που
απαιτείται επισκευή,
παρακαλούμε, στείλτε
τη συσκευή στο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών μας
(δείτε παράρτημα).
Οι προσβάσιμες
επιφάνειες του
περιβλήματος μπορούν
να ζεσταθούν πάρα πολύ
κατά τη λειτουργία και να
παραμείνουν ζεστές για
κάποιο χρόνο μετέπειτα.
Μην αγγίζετε κανένα μέρος
της συσκευής εκτός από τις
χειρολαβές.
GR
104 x 142 mm
51
Πριν καθαρίσετε τη
συσκευή, βεβαιωθείτε ότι
είναι αποσυνδεδεμένη από
το ηλεκτρικό ρεύμα και ότι
έχει ψυχθεί εντελώς.
Για να αποφύγετε τον
κίνδυνο πρόκλησης
ηλεκτροπληξίας, μην
καθαρίζετε τη συσκευή με
υγρά και μην τη βυθίζετε σε
υγρά.
Μπορείτε να καθαρίσετε
την πλάκα σχάρας με ένα
ελαφρά βρεγμένο πανί.
Για αναλυτικές
πληροφορίες για τον
καθαρισμό της συσκευής,
ανατρέξτε στην παράγραφο
«Καθαρισμός και
φροντίδα».
Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή αυτή με
θερμοστάτη διαφορετικό
από αυτόν που παρέχεται.
Η συσκευή αυτή
προορίζεται για οικιακή
χρήση ή παρόμοιες
χρήσεις, όπως για
παράδειγμα:
- σε κουζίνες εταιρειών,
σε γραφεία και άλλα
εργασιακά περιβάλλοντα,
- σε γεωργικές εταιρείες,
- από πελάτες σε
ξενοδοχεία, πανδοχεία
κτλ. και παρόμοιες
εγκαταστάσεις,
- σε ξενώνες που
σερβίρουν πρωινό.
Η συσκευή δεν προορίζεται
για λειτουργία με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ή
ξεχωριστό τηλεχειριζόμενο
σύστημα.
Η συσκευή αυτή μπορεί
να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά (τουλάχιστον 8
χρονών) και από άτομα
με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς
πείρα και γνώσεις, αν
52
104 x 142 mm
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής
και κατανοούν πλήρως
όλους τους εμπλεκόμενους
κίνδυνους και προφυλάξεις
για την ασφάλεια.
Τα παιδιά δεν πρέπει να
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή.
Δεν πρέπει να επιτρέπεται
στα παιδιά να εκτελούν
οποιαδήποτε εργασία
καθαρισμού ή συντήρησης
στη συσκευή εκτός εάν
επιτηρούνται και είναι
τουλάχιστον 8 ετών.
Κρατήστε πάντα τη
συσκευή και το ηλεκτρικό
καλώδιό της μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να
παραμένουν μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, επειδή αυτά τα υλικά
είναι δυνητικώς επικίνδυνα, π.χ.
κίνδυνος ασφυξίας.
Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη
συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε
προσεκτικά την κύρια μονάδα, το
ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε
εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Αν η
συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει
σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί
υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα
του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν
η ζημιά δεν φαίνεται ότι μπορεί να
προκαλέσει προβλήματα στην ασφαλή
λειτουργία της συσκευής.
Κατά τη λειτουργία να τοποθετείτε
πάντα τη συσκευή σε σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια που αντέχει στη θερμότητα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω ή
κοντά σε ζεστές επιφάνειες ή γυμνές
φλόγες, όπως εστίες κουζίνας ή
γκαζάκια.
Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία σε
εξωτερικούς χώρους.
Να συνδέετε πάντα το θερμοστάτη
με την αντίστοιχη υποδοχή του στη
συσκευή πριν από τη σύνδεση με την
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη χρήση της.
Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
μην έρχεται σε επαφή με πολύ καυτές
επιφάνειες.
Φροντίζετε πάντα να κλείνετε τη
συσκευή, και να βγάζετε το ηλεκτρικό
καλώδιο από την πρίζα
-σε περίπτωση βλάβης,
-μετά τη χρήση,
-πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο όταν
θέλετε να βγάλετε τη συσκευή από την
πρίζα.
104 x 142 mm
53
Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές
που προκαλούνται λόγω λανθασμένης
χρήσης ή επειδή δεν έχουν τηρηθεί οι
παρούσες οδηγίες.
Χρήση
Η συσκευή αυτή είναι μια επιτραπέζια
σχάρα για το σοτάρισμα με λίγο λίπος και
το ψήσιμο κρεάτων, ψαριών, πουλερικών
ή λαχανικών.
Πριν από την πρώτη χρήση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Θα πρέπει να πλύνετε την πλάκα
σχάρας και το δίσκο συλλογής λίπους
με ένα βρεγμένο πανί χωρίς χνούδι.
Μετά σκουπίστε καλά.
Σας συνιστούμε να αφήσετε τη σχάρα
να ζεσταθεί για 5 έως 10 λεπτά χωρίς
να τοποθετήσετε κανένα τρόφιμο.
Με τον τρόπο αυτό, θα φύγει η
χαρακτηριστική μυρωδιά που αναδύεται
όταν η συσκευή λειτουργεί για πρώτη
φορά. (Μπορεί να βγει λίγος καπνός.
Αυτό είναι εντελώς φυσιολογικό,
φροντίζετε όμως να υπάρχει επαρκής
εξαερισμός).
Λυχνία ένδειξης
Κατά τη θέρμανση, ανάβει η
λυχνία ένδειξης. Μόλις επιτευχθεί η
προκαθορισμένη θερμοκρασία, σβήνει η
λυχνία.
Δίσκος συλλογής λίπους
Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα
ότι ο δίσκος έχει προσαρμοστεί κάτω από
το άνοιγμα στην πλάκα σχάρας.
Βεβαιωθείτε ότι o δίσκος συλλογής λίπους
δεν υπερχειλίζει κατά τη χρήση. Πάντα να
αδειάζετε το δίσκο έγκαιρα.
Λειτουργία
Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε
πάντα ότι ο δίσκος έχει προσαρμοστεί
κάτω από το άνοιγμα στην πλάκα
σχάρας.
Εισάγετε το θερμοστάτη στην
αντίστοιχη υποδοχή του.
Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια
κατάλληλη πρίζα.
Χρησιμοποιήστε το διακόπτη του
θερμοστάτη για να ρυθμίσετε την
επιθυμητή θερμοκρασία μεταξύ 1 και 6.
Ανάβει η λυχνία ένδειξης.
Μόλις επιτευχθεί η προκαθορισμένη
θερμοκρασία, σβήνει η ενδεικτική
λυχνία.
Αφήστε τη συσκευή να θερμανθεί για
5 έως 10 λεπτά πριν ξεκινήσετε το
ψήσιμο.
Τοποθετήστε τα τρόφιμα που θέλετε να
μαγειρέψετε στην πλάκα της σχάρας.
Προκειμένου να αποφύγετε την
πρόκληση βλάβης στην αντικολλητική
πλάκα σχάρας, μη χρησιμοποιείτε
μεταλλικά σκεύη ενώ τοποθετείτε ή
αφαιρείτε τα τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι o δίσκος συλλογής
λίπους δεν υπερχειλίζει κατά τη χρήση.
Πάντα να αδειάζετε το δίσκο έγκαιρα.
Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη
του θερμοστάτη στο ‘OFF’.
Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την
πρίζα.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν
την καθαρίσετε.
54
104 x 142 mm
Καθαρισμός και φροντίδα
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε το
ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα και
αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Αφού κρυώσει, βγάλτε το θερμοστάτη
από την υποδοχή.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας, μην
καθαρίζετε το θερμοστάτη με νερό και
μην τον βυθίζετε σε νερό.
Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικές ουσίες
ή ισχυρά απορρυπαντικά.
Θα πρέπει να σκουπίζετε το θερμοστάτη
μόνο με ένα ελαφρά βρεγμένο πανί
χωρίς χνούδι.
Απορρίψτε προσεκτικά τυχόν λίπος
από το δίσκο συλλογής. Μπορείτε
τώρα να καθαρίσετε το δίσκο με
ζεστό σαπουνόνερο. Φροντίστε να
στεγνώσετε καλά όλα τα εξαρτήματα.
Μπορείτε τώρα να καθαρίσετε την
πλάκα σχάρας και τις χειρολαβές με
ζεστό σαπουνόνερο. Μετά σκουπίστε
καλά.
Απόρριψη
Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο
πρέπει να απορριφθούν
ξεχωριστά από τα οικιακά
απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα
υλικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. Η
σωστή διάθεση προστατεύει το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Θα
βρείτε πληροφορίες για το συγκεκριμένο
θέμα από την τοπική σας αρμόδια αρχή ή
έμπορο λιανικής.
104 x 142 mm
55
Настольный гриль
Уважаемый покупатель!
Перед использованием этого прибора
прочитайте, пожалуйста, внимательно
данное руководство и держите
его под рукой, так как оно может
понадобиться вам в будущем. Этот
прибор могут использовать только
лица, ознакомившиеся с данным
руководством.
Включение в сеть
Включайте прибор только в заземленную
розетку, установленную в соответствии с
действующими нормами.
Напряжение в сети должно
соответствовать напряжению,
указанному на заводской табличке.
Данное изделие соответствует
требованиям директив, обязательных
для получения права на использование
маркировки СЕ.
Устройство
1. Жарочная пластина
2. Ручка
3. Сток для лишнего жира
4. Поддон для сбора жира
5. Гнездо термостата
6. Термостат с индикаторной
лампочкой
Правила безопасности
Чтобы избежать
несчастных случаев
и обеспечить
соблюдение правил
техники безопасности,
ремонт данного
электроприбора или его
шнура питания должен
производиться нашей
службой сервисного
обслуживания. Если
необходим ремонт,
отправьте, пожалуйста,
прибор в наш отдел
сервисного обслуживания
(см. приложение).
При использовании
доступная поверхность
корпуса гриля может
стать очень горячей
и остается такой еще
в течение некоторого
времени после
использования. Кроме
ручки, не прикасайтесь
RU
56
104 x 142 mm
ни к каким другим частям
прибора.
Перед тем как приступить
к чистке прибора,
отключите его от сети
и дайте ему полностью
остыть.
Во избежание поражения
электрическим током не
мойте электроприбор
жидкостями и не
погружайте его в
жидкости.
Жарочную пластину
можно очищать влажной
тканью.
Чтобы получить более
подробную информацию
по чистке прибора,
обратитесь, пожалуйста,
к разделу «Общий уход и
чистка».
Используйте
прибор только с тем
термостатом, с которым
он был поставлен.
Этот электроприбор
предназначен для
использования в
домашних или подобных
условиях, как, например:
- в кухнях для персонала,
расположенных в
магазинах, офисах
и в другой подобной
рабочей среде;
- в сельскохозяйственной
рабочей среде;
- постояльцами в отелях,
мотелях и в других
подобных местах
проживания;
- в гостевых домах с
предоставлением
ночлега и завтрака.
Эксплуатация прибора
с использованием
внешнего таймера или
отдельного устройства
дистанционного
управления не
допускается.
104 x 142 mm
57
Этот прибор может
использоваться детьми
(не младше 8-летнего
возраста) и лицами
с ограниченными
физическими,
сенсорными или
умственными
способностями или
не обладающими
достаточным опытом
и умением только
при условии, что
они находятся под
присмотром или
получили инструктаж по
пользованию данным
прибором, полностью
осознают все опасности,
которые могут при
этом возникнуть,
и ознакомлены с
соответствующими
правилами техники
безопасности.
Не разрешайте детям
играть с прибором.
Детям можно разрешать
чистку и обслуживание
прибора только под
присмотром и если им не
менее 8 лет.
Никогда не допускайте
к прибору и к его шнуру
питания детей младше 8
лет.
Предупреждение. Держите
упаковочные материалы в
недоступном для детей месте, так
как они являются потенциальным
источником опасности, например,
удушья.
Перед каждым включением
электроприбора следует убедиться
в отсутствии повреждений как на
основном устройстве, включая
и шнур питания, так и на любом
дополнительном, если оно
установлено. Если вы роняли
прибор на твердую поверхность
или прилагали чрезмерное усилие
для вытягивания шнура питания,
этот прибор не следует больше
использовать: даже невидимое
повреждение может отрицательно
сказаться на эксплуатационной
безопасности прибора.
При работе прибор должен всегда
находиться на устойчивой, плоской,
ровной и теплостойкой поверхности.
58
104 x 142 mm
Не ставьте прибор на горячие
предметы или рядом с ними или с
источниками открытого огня, такими
как нагревательные элементы
электрической плиты или конфорки
газовой плиты.
Не используйте прибор на открытом
воздухе.
Перед включением прибора в сеть
обязательно вставьте термостат в
соответствующее гнездо.
Не оставляйте включенный прибор
без присмотра.
Следите за тем, чтобы шнур питания
не соприкасался с нагревающейся
поверхностью прибора.
После применения обязательно
выключайте прибор и вынимайте
вилку из розетки:
-при любой неполадке;
-после использования;
-перед чисткой прибора.
При извлечении вилки из стенной
розетки никогда не тяните за шнур,
беритесь только за вилку.
Изготовитель не несет никакой
ответственности за повреждение,
вызванное неправильной
эксплуатацией или нарушением
настоящих указаний.
Предназначение
Данный прибор является электрическим
настольным грилем, предназначенным
для жарки с малым количеством жира
мяса, рыбы, птицы или овощей.
Перед первым включением прибора
Прежде чем включить прибор в
первый раз, удалите с него все
упаковочные материалы.
Протрите жарочную пластину и
поддон для сбора жира влажной
неворсистой тканью, после чего
вытрите их насухо.
Дайте электроприбору нагреться
в течение приблизительно 5-10
минут без пищевых продуктов.
Так можно избавиться от запаха,
который обычно появляется, когда
электрогриль включают в первый
раз. (Возможно появление легкого
дыма; это нормальное явление,
но нужно обеспечить достаточную
вентиляцию.)
Индикаторная лампочка
Индикаторная лампочка горит во время
разогрева прибора. Она погаснет, как
только будет достигнута заданная
степень нагрева.
Поддон для сбора жира
Перед включением прибора обязательно
проверьте, что поддон установлен
непосредственно под отверстием в
жарочной пластине.
При использовании прибора не
допускайте переполнения поддона для
сбора жира. Всегда опорожняйте его
вовремя.
104 x 142 mm
59
Эксплуатация
Перед включением прибора
обязательно проверьте, что поддон
установлен непосредственно под
отверстием в жарочной пластине.
Вставьте термостат в
соответствующее гнездо.
Вставьте вилку в розетку.
Установите термостат при помощи
ручки на нужную степень нагрева
между 1 и 6; при этом загорается
индикаторная лампочка.
После достижения заданной
температуры индикаторная лампочка
гаснет.
Перед началом жарки дайте прибору
прогреться в течение 5 – 10 минут.
Положите продукты для готовки на
жарочную пластину.
Чтобы не повредить антипригарное
покрытие жарочной пластины,
не пользуйтесь металлическими
предметами, когда нужно положить
или снять пищу с жарочной пластины.
При использовании прибора не
допускайте переполнения поддона
для сбора жира. Всегда опорожняйте
его вовремя.
После применения установите ручку
термостата на ‘OFF’.
Выньте вилку из розетки.
Прежде чем приступить к чистке
прибора, дайте ему остыть.
Общий уход и чистка
Прежде чем приступить к чистке
прибора, выньте вилку из розетки и
дайте прибору остыть.
Извлеките термостат из гнезда после
охлаждения прибора.
Чтобы не допустить поражения
электрическим током, не мойте
прибор водой и не погружайте его в
воду.
Не пользуйтесь абразивными или
сильнодействующими моющими
растворами.
Термостат можно только протереть
слегка увлажненной неворсистой
тканью.
Осторожно слейте жир из поддона.
Вымойте поддон горячей мыльной
водой. Затем тщательно просушите
все части прибора.
Вымойте жарочную пластину и ручки
горячей мыльной водой.
Утилизация
Устройства, помеченные этим
символом, должны
утилизироваться отдельно от
домашнего мусора, так как они содержат
полезные материалы, которые могут
быть направлены на переработку.
Правильная утилизация обеспечивает
защиту окружающей среды и здоровья
человека. Информацию по этому
вопросу вы можете получить у местных
властей или у продавца устройства.
104 x 142 mm
www.severin.com
SEVERIN Elektrogeräte GmbH
Röhre 27
D-59846 Sundern
Tel +49 2933 982-0
Fax +49 2933 982-1333
information@severin.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change.
I/M No.: 10207.0000 11/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

SEVERIN KG 2397 Handleiding

Type
Handleiding