Trix TRAXX2 F140 AC 2 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Modell der TRAXX2 F140 AC 2
22680
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Allgemeine Informationen 6
Wartung und Instandhaltung 14
Ersatzteile 22
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Information 7
Functions 7
General Information 7
Service and maintenance 14
Spare Parts 22
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Fonctionnement 8
Informations générales 8
Entretien et maintien 14
Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Functies 9
Algemene informatie 9
Onderhoud en handhaving 14
Onderdelen 22
3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 10
Funciónes 10
Información General 10
El mantenimiento 14
Recambios 22
Indice del contenuto: Page
Avvertenze per la sicurezza 11
Funzionamento 11
Informazioni generali 11
Manutenzione ed assistere 14
Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 12
Funktioner 12
Allmän information 12
Underhåll och reparation 14
Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 13
Funktioner 13
Generelle oplysninger 13
Service og reparation 14
Reservedele 22
4
Informationen zum Vorbild:
Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX-Typen-
familie von Bombardier.
1994 erschien die AEG Versuchslokomotive 12X, die fortan als
128 001 bei der DB in Erprobung war. Die gewonnenen Erkennt
-
nisse flossen in die Entwicklung der Baureihe 145.
Die eigentliche Erfolgsgeschichte begann jedoch im Jahr 2000.
Bombardier stellte die Mehrsystemvariante vor: Die BR 185 war
auch für die Stromsysteme der benachbarten Bahnverwaltun-
gen ausgelegt. Insgesamt sollen 400 Maschinen der Baureihe
185 beschafft werden. Je nach Einsatzland werden die Loks mit
den entsprechenden Zugsicherungssystemen und elektrischen
Ausrüstungen „als Paket“ ausgestattet. So gibt es Loks mit zwei
oder vier Stromabnehmern und unterschiedlicher Schleifstück-
breite als augenscheinlichste äußere Unterschiede. Auch von
der Baureihe 185.1 gibt es viele Lokomotiven bei den privaten
Eisenbahnverkehrsunternehmen. Auch von dieser Version gibt
es eine 160 km/h schnelle Ausführung für den Nahverkehr als
BR 146.1.
Die nächste Evolutionsstufe bilden die ab 2005 ausgelieferten
Lokomotiven der TRAXX-Familie auf europäischen Schienen: Sie
bekamen einen crashoptimierten Lokkasten, der von vorne die
Kontur der Lokomotive kraftvoller und bulliger erscheinen läßt.
Andere Änderungen betreffen die elektrische Umrichteranlage.
Nun als Baureihe 185.2 bezeichnet, stellt Railion im Augenblick
200 dieser Lokomotiven in Dienst. Auch hiervon gibt es eine
Nahverkehrsversion für 160 km/h, die Baureihe 146.2. Zur Zeit
werden diese Lokomotiven vor modernsten Doppelstockzügen
im Raum Stuttgart, Freiburg und Nürnberg eingesetzt.
Information about the Prototype:
Locomotives from the TRAXX type family built by Bombardier
are in operation everywhere in Europe today. In 1994, the AEG
experimental 12X locomotive appeared, which then underwent
testing as road no. 128 001 on the DB. The knowledge gained
from this went into the development of the class 145.
The real success story began in 2000 however. Bombardier
introduced the multiple system version: The class 185 was also
designed for the power current systems of neighboring railroads.
A total of 400 units of the class 185 are to be purchased. Depen-
ding on the country they will be used in, the locomotives are
being equipped with the correct train safety systems and with
electrical equipment as a “package“. So, there are locomotives
with two or four pantographs and different contact wiper widths
as the most noticeable external difference. There are also many
class 185.1 locomotives on private railroads. And, there is a
class 146.1 160 km/h / 100 mph fast version of this locomotive for
commuter service.
The TRAXX family locomotives delivered starting in 2005 formed
the next evolutionary step on European railroads: They were
equipped with locomotive bodies with improved ability to
withstand crashes; the shape of these locomotive bodies looks
more powerful and brawnier at the ends. Other changes have to
do with the electrical rectifier layout. Railion is presently putting
200 of these locomotives into service as the class 185.2. There is
also a commuter service version of this locomotive for 160 km/h
/ 100 mph, the class 146.2. These locomotives are currently being
used as motive power for the latest bi-level trains in the areas of
Stuttgart, Freiburg, and Nürnberg.
5
Informations concernant la locomotive réelle :
Aujourd‘hui, les locomotives de la famille de type TRAXX de
Bombardier circulent dans toute l‘Europe.
En 1994 apparut la locomotive d‘essai 12X d‘AEG, dès lors testée
par la DB sous l‘immatriculation 128 001. Les résultats obtenus
furent exploités pour la conception de la série 145.
La véritable «success-story» débuta toutefois en l‘an 2000
lorsque Bombardier présenta la variante polycourant : La BR 185
était conçue aussi pour les systèmes de courant des administ-
rations ferroviaires voisines. Au total, 400 machines de la série
185 doivent être acquises. En fonction du pays d‘utilisation, les
locomotives sont équipées d‘un «pack» comprenant le système
d‘arrêt d‘urgence et les équipements électriques adéquats. Exté-
rieurement, les locomotives se distinguent donc essentiellement
par le nombre de pantographes (deux ou quatre) et la largeur
de leurs semelles d‘archet. La série 185.1 est elle aussi très
représentée sur les chemins de fer privés. Il existe également
une version rapide à 160 km/h de cette variante pour le trafic à
petite distance, désignée comme BR 146.1.
Les locomotives de la famille TRAXX livrées à partir de 2005 sur
les rails européens représentent l‘étape d‘évolution suivante :
elles étaient équipées d‘une superstructure particulièrement
résistante en cas de collision leur conférant une allure plus
puissante et plus massive. D‘autres modifications concernent
le convertisseur électrique. Railion utilise actuellement 200
de ces locomotives désormais immatriculées dans la série
185.2. Là encore, il existe une version à 160 km/h pour le trafic
à petite distance, la série 146.2. Actuellement, ces locomotives
sont utilisées pour remorquer les trains à deux niveaux les plus
modernes dans la région de Stuttgart, Freiburg et Nürnberg.
Informatie van het voorbeeld:
Overal in Europa rijden tegenwoordig locomotieven uit de
TRAXX-typefamilie van Bombardier. In 1994 verscheen de AEG-
proeflocomotief 12X, die voortaan als 128 001 bij de DB op proef
was. De opgedane ervaringen vloeiden in de ontwikkeling van
de serie 145.
De eigenlijke succesgeschiedenis begon echter in 2000.
Bombardier stelde de meersysteemvariant voor: de BR 185 was
ook voor de stroomsystemen van de aangrenzende spoorweg-
maatschappijen ontworpen. In totaal worden 400 machines van
de serie 185 aangeschaft. Al naar land van inzet worden de locs
met de desbetreffende treinbeveiligingssystemen en elektrische
uitrustingen “als pakket“ uitgevoerd. Zo zijn er locs met twee of
vier stroomafnemers en verschillende breedtes sleepstukken
als opvallendste uiterlijke verschillen. Ook van de serie 185.1 zijn
er veel locomotieven bij de private spoorwegondernemingen.
Ook van deze versie is er een 160 km/h snelle uitvoering voor het
buurtverkeer als BR 146.1.
De volgende evolutiestap vormen de vanaf 2005 geleverde
locomotieven uit de TRAXX-familie op Europese rails: ze kregen
een loc-bak die optimaal crash-bestendig is, die van voren de
contouren van de locomotief krachtiger en stoerder laat schij-
nen. Meer veranderingen betreffen de elektrische omrichterin-
stallatie. Nu als serie 185.2 aangeduid stelt Railion op dit moment
200 van deze locomotieven in dienst. Ook hiervan is er een versie
voor buurtverkeer voor 160 km/h, de serie 146.2. Momenteel wor-
den deze locomotieven voor de modernste Dubbeldekstreinen in
de regio‘s Stuttgart, Freiburg en Nürnberg ingezet.
6
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
eingesetzt werden.
Nur Schaltnetzteile verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspan
-
nung entsprechen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss
-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
Funktionen
Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich
-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle für Digitalbe
-
trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder
66839/66849 nachgerüstet werden.
Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung
des Motors möglich!).
Allgemeine Informationen
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk-
tes mitgegeben werden.
Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene Fremd-
teile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die
eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende Mängel
und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür,
dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produk-
ten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt
die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/oder Firma
bzw. der Kunde.
7
Safety Informations
This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it.
Use only power packs rated for your local household power.
This locomotive must never be supplied with power from
more than one power pack.
Pay close attention to the safety warnings in the instructions
for your operating system.
Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes
in temperature, or high humidity.
The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 611 655 interference
suppression set is to be used for this purpose. The interfe-
rence suppression set is not suitable for digital operation.
Functions
This model is designed for operation with H0 2-rail DC
systems (track according to NEM standards) with con-
ventional DC power packs.
This locomotive comes equipped with a Trix connector for
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
66839/66849 installed in it.
Trix motor vehicles must not be operated on digital systems
without an built-in engine decoder (Motor can be damaged!).
General Information
The operating instructions are a component part of the product
and must therefore be kept in a safe place as well as included
with the product, if the latter is given to someone else.
Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.
8
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un systè
-
me d’exploitation adéquat.
Utiliser uniquement des convertisseurs correspondant à la
tension du secteur local.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une
seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à de
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel, la
voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili-
ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage
ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Fonctionnement
Le modèle réduit est destiné à être utilisé sur tous les réseaux
à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM)
avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant
du courant continu.
Cette locomotive est équipée d’une interface Trix pour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieurement
des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
Informations générales
La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle
doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec
le produit.
Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-
vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
9
Veiligheidsvoorschriften
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem
gebruikt worden.
Alleen net-adapters gebruiken die bestemd zijn voor de ter
plekke aanwezige netspanning.
De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de gebru
-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De gebruiksaanwijzing is een essentieel onderdeel van
het product en dient daarom bewaard te worden en bij het
overdragen van het product meegegeven te worden.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-
set niet geschikt.
Functies
Dit model is geschikt voor het gebruik op twee-rail-gelijk
-
stroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruike-
lijke rijregelaars bestuurd worden.
Deze locomotief is uitgerust met een Trix-stekkerbus voor
digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-locdeco
-
der (66839/66849).
Trix locomotieven mogen niet op digitale installaties zonder
ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan
beschadigt worden!).
Algemene informatie
Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling, sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
winkelier wenden.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.
10
Aviso de seguridad
La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le
corresponda.
Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas
adecuadas para la tensión de red local.
La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar direc-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben
suprimirse las interferencias en la vía de conexión de la
alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Funciónes
El funcionamiento de este modelo está previsto para vías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
Esta locomotora está equipada con una interfaz Trix para
funcionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente
con los decoders para vehículos Trix (66839/66849).
Las locomotoras y automotores Trix que no tengan montado
el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede
dañar el motor!).
Información General
Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del pro
-
ducto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse al
nuevo usuario, si se transmite el producto a otra persona.
En caso de precisar una reparación o piezas de recambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza-
ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.
11
Avvertenze per la sicurezza
Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste
-
ma di esercizio prestabilito a questo scopo.
Impiegare solo alimentatori “switching“ che corrispondono
alla Vostra tensione di rete locale.
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
Funzionamento
Tale modello è previsto per il funzionamento su sistemi H0 a
due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM)
con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua.
Questa locomotiva è equipaggiata con un’interfaccia Trix
per funzionamento digitale è può venire in seguito equipag
-
giata con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
I mezzi di trazione Trix non devono essore impiegati sugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato
(puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Informazioni generali
Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del
prodotto e devono pertanto venire conservate, nonché
consegnate insieme in caso di cessione del prodotto ad altri.
Per riparazioni oppure parti di ricambio Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro rivenditore specializzato Trix.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
12
Säkerhetsanvisningar
Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
Använd endast Nätadaptrar som är anpassade för er lokala
nätspänning.
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som
hör till respektive driftsystemet.
Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tempera
-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och över-
belastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid
digital körning.
Funktioner
Denna modell är avsedd för körning med traditionella
likströmskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt
NEM).
Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt för digitald
-
rift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar
(66839/66849).
Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digital
-
anlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beskadigelse af
motor er mulig!).
Allmän information
Bruksanvisningen räknas som en del av produkten och skall
alltid medfölja denna vid ägarbyte.
Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.
13
Vink om sikkerhed
Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er
beregnet dertil.
Anvend kun DC-DC-omformere, der passer til den lokale
netspænding.
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys-
tem.
Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store tempera
-
turudsving eller høj luftfugtighed.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655.
Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Funktioner
Modellen er beregnet til anvendelse på H0-toleder-
jævnstrømssystemer (spor ifølge NEM) med almindelige
jævnstrøms-styrepulter.
Dette lokomotiv er udstyret med en Trix-grænseflade til
digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne
(66839/66849).
Trix motorvagnar får på Digitalanläggningar ej köras utan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
Generelle oplysninger
Betjeningsvejledning hører til produktet og skal derfor gem
-
mes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre.
Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Trix-forhandler.
http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.
14
1.
2.
2.
3.
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler
Remplacement de l’attelage court
Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen
15
Steckteile montieren
Installing separately applied parts
Monter les éléments enfichables
Toebehoren monteren
Montar las piezas enchufables
Montare i componenti innestabili
Montera insticks-detaljerna
Monter stikdele
16
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
2.
1.
17
Haftreifen auswechseln
Changing traction tires
Changer les bandages d’adhérence
Antislipbanden vervangen
Cambio de los aros de adherencia
Sostituzione delle cerchiature di aderenza
Slirskydd byts
Friktionsringe udskiftes
1.
2.
4.
3.
18
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Graissage après environ 40 heures de marche
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Smøring efter ca. 40 driftstimer
66625
19
1.
1.
1.
1.
2.
3.
3.
4.
5.
Schnecke sparsam fetten
Grease the worm gear sparingly
Graissage parcimonieux de la vis sans fin
Wormwiel spaarzaam smeren
Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin
Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine
Snäckorna smörjes mycket sparsamt
Smør snekken sparsomt
20
Umschalten auf Oberleitungsbetrieb
Switch for selecting catenary or track operation
Commutation pour alimentation par ligne aérienne
Omschakeling op bovenleiding
Conmutación a toma-corriente por catenaria
Commutazione per esercizio con linea aerea
Omkoppling till kontaktledning
Omskiftning til luftledningsdrift
21
Dachstromabnehmer auswechseln
Changing pantographs
Remplacement du pantographe
Vervanging van de stroombeugel
Cambiar el pantógrafo
Sostituzione dei pantografi
Byte av strömavtagare
Udskiftning af pantograf
1.
1.
2.
2.
22
12
1
2
3
4
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
10
10
11
11
11
12
13
13
17
17
18
19
19
20
20
20
23
21
23
23
23
25
24
26
27
25
30
30
30
30
31
29
27
31
30
30
30
30
28
29
3
2
15
14
15
15
16
22
23
23
15
10
Details der Darstellung
können von dem Modell
abweichen.
23
1 Aufbau 153 719
2 Dachstromabnehmer 610 677
3 Dachstromabnehmer
4 Trägerisolation 127 022
5 Verbindungsstreifen 127 027
6 Zylinderschraube 19 8011 00
7 Gehäusesteckteile 132 518
8 Dachausrüstung 132 519
9 Zielanzeige
10 Glasteile 132 522
11 Griffstangen 132 523
12 Führerstand 127 023
13 Tritt 127 036
14 Leiterplatte Schnittstelle 122 056
15 Linsenschraube 786 750
16 Brückenstecker / Decoder 131 202
17 Beleuchtungseinheit 127 215
18 Pufferbohle mit Steckteilen 127 219
19 Kupplung 7 203
20 Kupplungsaufnahme komplett 133 901
21 Motorhalter 127 213
22 Motor 127 093
23 Antriebseinheit 133 902
24 Drehschemel vorne 133 903
25 Haftreifen 7 153
26 Drehgestellrahmen vorn 127 205
27 Drehschemel hinten 133 904
28 Drehgestellrahmen hinten 127 205
29 Schraube 127 202
30 Kästen 132 524
31 Strebe, Kessel und Leitungen 132 525
Beipack 122 081
Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
www.trix.de
154169/0310/SmVi
Änderungen vorbehalten
© by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Trix TRAXX2 F140 AC 2 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor