darklin MaK 1206 Handleiding

Type
Handleiding
Modell des Typs MaK 1206
37626
2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 5
Funktionen 5
Schaltbare Funktionen 6
Parameter / Register 17
Ergänzendes Zubehör 18
Wartung und Instandhaltung 19
Ersatzteile 26
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Warnings 7
Function 7
Controllable Functions 6
Parameter / Register 17
Completing accessories 18
Service and maintenance 19
Spare Parts 26
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réele 4
Remarques importantes sur la sécurité 8
Fonction 8
Fonctions commutables 9
Paramètre / Registre 17
Accessoires complémentaires 18
Entretien et maintien 19
Pièces de rechange 26
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 4
Veiligheidsvoorschriften 10
Werking 10
Schakelbare functies 9
Parameter / Register 17
Aanvullende toebehoren 18
Onderhoud en handhaving 19
Onderdelen 26
3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 11
Función 11
Funciones conmutables 12
Parámetro / Registro 17
Accesorios complementarios 18
El mantenimiento 19
Recambios 26
Indice del contenuto:
Page
Avvertenze per la sicurezza 13
Funzionamento 13
Funzioni commutabili 12
Parametro / Registro 17
Accessori complementari 18
Manutenzione ed assistere 19
Pezzi di ricambio 26
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 14
Funktion 14
Ställbarer funktioner 15
Parameter / Register 17
Ytterligare tillbehör 18
Underhåll och reparation 19
Reservdelar 26
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 16
Funktion 16
Styrbare funktioner 15
Parameter / Register 17
Ekstra tilbehør 18
Service og reparation 19
Reservedele 26
4
Informations concernant la locomotive réelle :
Cette famille de locomotives diesels-hydrauliques de la firme
MaK est composée de machines à cabine centrale pouvant
être utilisées tant comme locomotives de ligne que comme
machines de manoeuvre lourdes. On les rencontre sur les voies
de nombreuses administrations ferroviaires européennes et de
compagnies privées.
Actuellement, la désignation de locomotive comprend un
nombre se rapportant à la puissance approximative exprimée en
kW, alors qu‘auparavant ce nombre se rapportait à la puissance
approximative exprimée en CV. A dater de 2003, ces machines,
commercialisées sous le nom de locomotives MaK, seront
construites «en réserve» par Vossloh Schienenfahrzeugtechnik
(VSFT) de façon à pouvoir raccourcir notablement les délais de
livraison.
Informatie van het voorbeeld:
Deze dieselhydraulische locfamilie van MaK omvat locomotieven
met een machinistenhuis in het midden, die voor het gebruik in
de lijndienst tot en met het zware rangeerbedrijf ingezet kunnen
worden. Ze rijden voor vele Europese spoorwegmaatschappijen
en particuliere spoorwegen. Daarom dragen ze niet ten onrechte
de bijnaam Europaloc.
Terwijl vroeger het getal in de locaanduiding ongeveer het ver
-
mogen van de loc in pk aangaf, wordt deze aanduiding intussen
op het vermogen in kW opgegeven. Vanaf 2003 worden deze door
Vossloh Schienenfahrzeugtechnik (VSFT) gebouwde locomotieven
“uit voorraad“ geproduceerd, zodat korte levertijden gerealiseerd
kunnen worden. Ze worden onder de naam MaK-locomotieven
verhandeld.
Informationen zum Vorbild:
Diese dieselhydraulische Lokfamilie der MaK umfasst Mittel-
führerhaus-Lokomotiven, die für den Streckenbetrieb bis zum
schweren Rangierbetrieb eingesetzt werden können. Sie fahren
für viele europäische Eisenbahngesellschaften und Privat-
Bahnen. Deshalb tragen sie nicht zu unrecht den Beinamen
Europalok.
Während früher die Zahl in der Lokbezeichnung für die unge-
fähre Leistung der Lok in PS stand, basiert diese Bezeichnung
inzwischen auf der Leistung in KW. Seit 2003 werden diese von
Vossloh Schienenfahrzeugtechnik (VSFT) gebauten Lokomotiven
„auf Vorrat“ produziert, sodass kurze Lieferzeiten realisiert
werden können. Vertrieben werden sie unter dem Namen MaK
Lokomotiven.
Information about the Prototype:
This group of diesel hydraulic locomotives of the firm MaK
includes locomotives with a center cab that can be used as road
engines and for heavy switching service. They are in use on many
European and privately owned railroads. For that reason it is fitting
that they are nicknamed the Europa locomotive.
The equipment on these locomotives is as different as the
customers for them. This holds true not only for the power of the
motor, but also for the locomotive’s length that varies with the
power of the motor. Starting in 2003 these locomotives built by the
firm Vossloh Schienenfahrzeugtechnik (VSFT) will be produced for
”inventory” so that short delivery times can be achieved. They are
being distributed under the name MaK Lokomotiven.
5
Funktion
Mögliche Betriebssysteme: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Erkennung der Betriebsart: automatisch.
Antrieb mit wartungsfreiem Motor.
Fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Einstellbare Adressen: 01 – 80
Adresse ab Werk:
65
Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
Name ab Werk:
7102 PORTFEEDERS
Veränderbare Anfahr-/Bremsverzögerung (ABV).
Veränderbare Höchstgeschwindigkeit.
Einstellen der Lokparameter elektronisch über
Control Unit, Mobile Station oder Central Station.
Diverse schaltbare Funktionen.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken
von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich
wirken.
Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Sicherheitshinweise
Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
(Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von
220 V bzw. 110 V einsetzen.
Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig
versorgt werden.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An
-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046
zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht
geeignet.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind
nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fachhändler.
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen, wenn in Märklin-Produkten nicht von Märklin freigege-
bene Fremdteile eingebaut werden und / oder Märklin-Produkte umgebaut
werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufge
-
tretene Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und
Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.
von Märklin-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht
ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche
Person und / oder Firma bzw. der Kunde.
!
6
Controllable Functions
Digital /Systems
Headlights function+off Function Function Function f0 Function f0
ABV
f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Headlights 2 off/on *
Function 1 Function f6 Function f6
Headlights 1 off/on *
Function 8 Function f8 Function f8
Double A switching light * Function 1+8 Function f6+f8 Function f6+f8
Schaltbare Funktionen
Digital /Systems
Stirnbeleuchtung
function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0
ABV
f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Stirnbeleuchtung 2 aus/an *
Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Stirnbeleuchtung 1 aus/an *
Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangierlicht doppel A *
Funktion 1+8 Funktion f6+f8 Funktion f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* nur in Verbindung mit Spitzensignal
STOP
mobile station
systems
1
5
* only in conjunction with headlights




 

7
Safety Warnings
This locomotive is to be used only with an operating system
designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems).
Use only transformers rated for your local household
power.
Do not under any circumstances use transformers rated
for 220 volts or 110 volts.
This locomotive must never be supplied with power from
more than one transformer.
Pay close attention to the safety warnings in the
instructions for your operating system.
The feeder track must be equipped to prevent interference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 74046 interference
suppression set is to be used for this purpose.
The maintenance work necessary with normal operation of
this locomotive is described below. Please see your authorized
Märklin dealer for repairs or spare parts.
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Märklin have been installed
in Märklin products or where Märklin products have been converted in
such a way that the non-Märklin parts or the conversion were causal to the
defects and / or damage arising. The burden of presenting evidence and
the burden of proof thereof, that the installation of non-Märklin parts or the
conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and / or
damage arising, is borne by the person and / or company responsible for
the installation and / or conversion, or by the customer.
!
Function
Possible operating systems: 6646/6647 Märklin Transformer,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Recognition of the mode of operation: automatic.
Propulsion with a maintenance-free motor.
Headlights, changing over with the direction of travel.
Addresses that can be set: 01 – 80
Address set at the factory: 65
Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
Name set at factory: 7102 PORTFEEDERS
Adjustable acceleration (ABV).
Adjustable Braking delay (ABV).
Adjustable maximum speed.
Setting the locomotive parameters electronically with the
Control Unit, Mobile Station or Central Station.
Various controllable functions.
WARNING!
This product contains magnets. Swallowing more
than one magnet may cause death in certain circumstances.
If necessary, see a doctor immediately.
8
Remarques importantes sur la sécurité
La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un
système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif
- transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou
Märklin Systems).
Utilisez uniquement des transformateurs correspondant à
la tension secteur locale.
N´utilisez en aucun cas des transformateurs pour une
tension de secteur de 220 V, respectivement 110 V.
La locomotive ne peut être alimentée en courant que par
une seule source de courant.
Veuillez impérativement respecter les remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventionnel,
la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet,
utiliser le set de déparasitage réf. 74046. Le set de déparasi-
tage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
Les travaux d‘entretien occasionnels à effectuer en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour toute réparation ou rempla-
cement de pièces, adressez-vous à votre détaillant-spécialiste
Märklin.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées
par Märklin sont intégrées dans les produits Märklin et / ou si les produits
Märklin sont transformés et si les pièces d’autres fabricants montées
ou la transformation constituent la cause des défauts et / ou dommages
apparus. C’est à la personne et / ou la société responsable du montage
/ de la transformation ou au client qu’incombe la charge de prouver que
le montage des pièces d’autres fabricants sur des produits Märklin ou la
transformation des produits Märklin n’est pas à l’origine des défauts et ou
dommages apparus.
!
Fonction
Systèmes d’exploitation possibles : Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Détection du mode d’exploitation : automatique.
Avec moteur sans entretien.
Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
Adresses disponibles : 01 – 80
Adresse encodée en usine : 65
Technologie Mfx pour Mobile Station / Central Station.
Nom en codee en usine : 7102 PORTFEEDERS
Temporisation d’accélération réglable (ABV).
Temporisation de freinage réglable (ABV).
Vitesse maximale réglable.
Réglage des paramètres de la loco électroniquement à l’aide
de la Control Unit, de la Mobile Station ou de la Central Station.
Diverses fonctions commutables.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de
plusieurs aimants peut être mortelle.
Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
9
Fonctions commutables
Digital /Systems
Fanal function+off Fonction Fonction Fonction f0 Fonction f0
ABV
f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Fanal de conduite 2 arrêt/marche *
Fonction 1 Fonction f6 Fonction f6
Fanal de conduite 1 arrêt/marche *
Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
Rangierlicht doppel A * Fonction 1+8 Fonction f6+f8 Fonction f6+f8
Schakelbare functies
Digital /Systems
Frontverlichting function+off Functie Functie Functie f0 Functie f0
ABV
f4 Functie 4 Functie 4 Functie f4 Functie f4
Frontverlichting 2 uit/aan *
Functie 1 Functie f6 Functie f6
Frontverlichting 1 uit/aan *
Functie 8 Functie f8 Functie f8
Rangeerlicht dubbel A * Functie 1+8 Functie f6+f8 Functie f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage
 

* alleen in combinatie met Frontsein




10
Veiligheidsvoorschriften
De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys
-
teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin
Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden.
Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor
de bij u geldende netspanning.
In geen geval transformatoren voor een netspanning van
220 V dan wel 110 V gebruiken.
De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aanslui
-
trail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-
set niet geschikt.
De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerkzaam-
heden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of onderdelen
kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Märklin-producten niet door Märklin vrijgegeven vreemde onderdelen
ingebouwd en / of Märklin-producten omgebouwd worden en de ingebou-
wde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden
defecten en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daarom-
trent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin-producten of de
ombouw van Märklin-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten
en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw
verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
!
Werking
Mogelijke bedrijfssystemen: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch.
Met onderhoudsvrije motor.
Rijrichtingafhankelijke frontseinen.
Instelbare adressen: 01-80
Vanaf de fabriek:
65
Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station.
Naam af de fabriek: 7102 PORTFEEDERS
Instelbare optrekvertraging (ABV).
Instelbare afremvertraging (ABV).
Instelbare maximumsnelheid.
Elektronische instelling van de locomotiefparameters via de
Control Unit, Mobile Station of Central Station.
Diverse schakelbare functies.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan
één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot
gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.
11
Aviso de seguridad
La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de
corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador
6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems).
Utilizar únicamente transformadores que correspondan a
la tensión de red local.
En ningún caso utilizar transformadores para una tensión
de red de 220 V o bien 110 V.
La locomotora no deberá recibir corriente eléctrica mas que
de un solo punto de abasto.
Observe bajo todos los conceptos, las medidas de seguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionami-
ento.
Para el funcionamiento convencional de la locomotora
deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión de
la alimentación. Para ello debe emplearse el set supresor de
interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a
continuación. Para reparaciones o recambios contacte con su
proveedor Märklin especializado.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemni-
zación sobre aquellos productos Märklin en los que se hubieran montado
piezas ajenas no autorizadas por Märklin y/o sobre aquellos productos
Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la
modificación sean las causas de los desperfectos y/o daños posteriormen-
te surgidos. La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje
o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de
piezas ajenas o la modificación en/de productos Märklin no son las causas
de los desperfectos y/o daños surgidos.
!
Función
Sistemas operativos posibles: Märklin transformador 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Reconocimiento del sistema: automático.
Con motor exento de mantenimiento.
Faros frontales dependendientes del sentido de marcha.
Códigos disponibles: 01– 80
Código de fábrica: 65
Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station.
Nombre de fabrica: 7102 PORTFEEDERS
Arranque lento variable (ABV).
Frenado lento variable (ABV).
Velocidad máxima variable.
Fijar parámetros de la locomotora electrónicamente por el
Control Unit, Mobile Station o Central Station.
Diversas funciones gobernables.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de
un imán puede ser mortal según las circunstancias.
En este caso, acudir inmediatamente a un médico.
12
Funciones conmutables
Digital /Systems
Señal de cabeza
function+off Funcione Funcione Funcione f0 Funcione f0
ABV
f4 Funcione 4 Funcione 4 Funcione f4 Funcione f4
Faros frontales 2 apagado/encendido*
Funcione 1 Funcione f6 Funcione f6
Faros frontales 1 apagado/encendido*
Funcione 8 Funcione f8 Funcione f8
Luces de maniobra doble A * Funcione 1+8 Funcione f6+f8 Funcione f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* Sólo junto con Señal de cabeza
Funzioni commutabili
Digital /Systems
Segnale di testa
function+off Funzione Funzione Funzione f0 Funzione f0
ABV
f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Illuminazione 2 spenta/accesa *
Funzione 1 Funzione f6 Funzione f6
Illuminazione 1 spenta/accesa *
Funzione 8 Funzione f8 Funzione f8
Fanale di manovra a doppia A * Funzione 1+ 8 Funzione f6+f8 Funzione f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* soltanto in abbinamento con Segnale di testa




13
Avvertenze per la sicurezza
Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un
sistema di funzionamento adeguato per questa (trasfor-
matore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital oppure Märklin Systems).
Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon-
dono alle tensioni di rete locali.
Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per
una tensione di rete di 220 V o 110 V.
La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver-
tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina
-
rio di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A
tale scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 74046.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento
Digital.
Märklin non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento
danni in caso di montaggio sui prodotti Märklin di componenti non es-
pressamente approvati dalla ditta. Märklin altresì non risponde in caso
di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso
siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di
componente esterni non approvati. L‘onere della prova che i componenti
montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del
difetto, resta a carico del cliente o della persona / ditta che ha effettuato
il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non
autorizzate.
!
Funzionamento
Possibili sistemi di funzionamento: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico.
Compatta con motore esente da manutenzione.
Illuminazione di testa dipendente dalla direzione di marcia.
Indirizzi impostabili: 01 – 80
Indirizzo di fabbrica: 65
Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station.
Nome de fabrica: 7102 PORTFEEDERS
Ritardo di avviamento modificabile (ABV).
Ritardo di frenatura modificabile (ABV).
Velocità massima modificabile.
Regolazione dei parametri della locomotiva elettronicamente
tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.
Svariate funzionalità commutabili.
AVVERTIMENTO!
Questo prodotto contiene magneti.
L‘ingestione di più di un magnete può causare la morte.
In caso di ingestione informare immediatamente un medico.
Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale
funzionamento sono descritte nel seguito. Per riparazioni o
parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
14
Säkerhetsanvisningar
Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem
(Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems).
Använd endast transformatorer som är avsedda för den
nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör.
Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till
110 V - eller tvärt om.
Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla.
Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ana
-
log drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 74046 med avstörning och
överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas
vid digital körning.
Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs
som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer
och reservdelar.
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten omdelar
används i Märklin-produkter som inte har godkänts av Märklin och / eller
om Märklin-produkter har modifierats och de inbyggda främmande delarna
resp. modifieringen var upphov till de därefter uppträdande felen och /
eller skadorna. Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller
ombyggnaden av Märklin-produkter inte är upphovet till de uppträdande
felen och / eller skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund
som är ansvarig för in- och / eller ombyggnaden.
!
Funktion
Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital, Märklin Systems.
Driftsättet igenkänns automatiskt.
Med underhållsfri motor.
Körriktningsberoende frontbelysning.
Inställbara adresser: 01 – 80
Adress från tillverkaren: 65
Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
Namn fran tillverkaren: 7102 PORTFEEDERS
Accelerationsfördröjning kan ändras (ABV).
Bromsfördröjning kan ändras (ABV).
Toppfart kan ändras.
Elektronisk inställning av lokparametrar via Control Unit,
Mobile Station eller Central Station.
Olika inställbara funktioner.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av
mer än en magnet kan under vissa omständigheter leda till
döden.
Om en magnet svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
15
Ställbara funktioner
Digital /Systems
Frontstrålkastare function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Frontstrålkastare 2 från/till * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontstrålkastare 1 från/till * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
3 strålkast. i båda riktn. tända f. rangering *
Funktion 1+8 Funktion f6+f8 Funktion f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* Endast tillsammans med Frontstrålkastare
Styrbare funktioner
Digital /Systems
Frontbelysning function+off Funktion Funktion Funktion f0 Funktion f0
ABV f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Frontbelysning 2 fra/til * Funktion 1 Funktion f6 Funktion f6
Frontbelysning 1 fra/til * Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
Rangerlys dobbelt A * Funktion 1+ 8 Funktion f6+f8 Funktion f6+f8
 

STOP
mobile station
systems
1
5
* Kun i forbindelse med Frontsignal




16
Funktion
Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647,
Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems.
Registrering af driftsarten: automatisk.
Med vedligeholdelsesfri motor.
Køreretningsafhængig frontbelysning.
Indstillelige adresser: 01 – 80
Adresse ab fabrik: 65
Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
Navn ab fabrik: 7102 PORTFEEDERS
Indstillelig opstartforsinkelse (ABV).
Indstillelig bremseforsinkelse (ABV).
Indstillelig maksimalhastighed.
Elektronisk indstilling af lokomotivparametrene via
Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
Diverse styrbare funktioner.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse
tilfælde have dødelige følger at sluge mere end en magnet.
I givet fald skal der straks søges læge.
Vink om sikkerhed
Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem
(Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta,
Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.
Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale
netspænding.
Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en
netspænding på 220 V eller 110 V.
Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad
gangen.
Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet
støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet
74046. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift.
Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det ef-
terfølgende. For reparation eller reservedele bedes De henvende
Dem til Deres Märklinforhandler.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Märklinprodukter, der ikke er frigivet der-
til af Märklin og / eller hvis Märklinprodukter bygges om og de indbyggede
fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler
og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og / eller det firma,
der er ansvarlig for ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at
indbygningen af fremmeddele i, eller ombygningen af Märklinprodukter ikke
var årsag til opståede mangler og / eller skader.
!
17
Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter •
Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter
Register • Register •
Registre • Register •
Registro • Registro •
Register • Register
Wert • Value •
Valeur • Waarde •
Valor • Valore •
Värde • Værdi
Adresse • Address • Adresse • Adres •
Código • Indrizzo • Adress • Adresse
01 01 - 80
Anfahrverzögerung • Acceleration delay •
Temporisation accélération • Optrekvertraging •
Regulación arranque • Ritardo di avviamento •
Igångsättningsreglering • Opstartregulierung
03 01 - 63
Bremsverzögerung • Braking delay • Temporisation de freinage •
Afremvertraging • Frenado lento • Ritardo di frentura •
Bromsfördröjning • Bremseforsinkelse
04 01 - 63
Höchstgeschwindigkeit • Maximum speed • Vitesse maximale •
Maximumsneilheid • Velocidad máxima •
Velocità massima • Toppfart • Maksimalhastighed
05 01 - 63
Rückstellen auf Serienwerte • Reset to series value •
Remettre aux valeurs de série • Terugzetten naar serie-instellingen •
Restablecer los valores de serie • Ripristinare sui valori di serie •
Återställa till standardvärden • Tibagestil til serieværdien
08 08
18
Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar
The coupler pocket can be removed and replaced with a front skirting
Support de tête d’attelage échangeable
De koppeling-opnameschacht kan vervangen worden door een afdekplaat
El porta enganche se puede sustituir por el tablón quita piedras
Portaganci sostituibile con carenatura frontale
Koppelupptagning kan bytas ut mot frontspoiler
Koblingsarrangement kan udskiftes med frontskørt
1
2
19
Gehäuse abnehmen
Removing the body
Enlever le boîtier
Kap afnemen
Retirar la carcasa
Smontare il mantello
Kåpan tas av
Overdel tages af
20
Haftreifen auswechseln
Changing traction tires
Changer les bandages d’adhérence
Antislipbanden vervangen
Cambio de los aros de adherencia
Sostituzione delle cerchiature di aderenza
Slirskydd byts
Friktionsringe udskiftes
7154
21
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden
Lubrication after approximately 40 hours of operation
Graissage après environ 40 heures de marche
Smering na ca. 40 bedrijfsuren
Engrase a las 40 horas de funcionamiento
Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento
Smörjning efter ca. 40 driftstimmar
Smøring efter ca. 40 driftstimer
7149
22
7149
Motor nicht ölen!
Do not oil the motor!
Ne pas huiler le moteur!
Motor niet oliën!
¡Por favor no engrase el motor!
Si prega di non lubrificare il motore!
Motorn får inte oljas eller smörjas!
De bedes ikke smøre motoren!
Trix 66626
23
Kupplung austauschen
Exchanging the close coupler
Remplacement de l’attelage court
Omwisselen van de kortkoppeling
Enganches cortos
Sostituzione del gancio corto
Utbyte av kortkoppel
Udskiftning af kortkoblingen
24
Schleifer auswechseln
Changing pickup shoes
Changer les frotteurs
Slepers vervangen
Cambio del patín
Sostituzione del pattino
Släpsko byts
Slæbesko udskiftes
2 mm
25
Massefeder auswechseln
Changing grounding spring
Mise en place du ressort de masse
Massaveer aanbrengen
Introducir el muelle
Inserire le molla di massa
Montera jordledningsfjädern
Stelfjederen sættes ind
26
4
45
4
45
43
42
19
17
17
38
37
19
39
38
10
40
9
41
22
23
20
29
21
31
11
12
8
11
23
9
40
41
12
18
27
22
21
34
20
33
31
28
2722
32
39
37
17
16
15
13
13
14
30
2
6
5
7
1
46
47
47
46
44
25
18
17
22
25
30
29
28
26
26
24
30
32
26
24
30
3
14
36
35
Details der Darstellung können
von dem Modell abweichen.
27
1 Lok-Gehäuse 143 441
2 Auspuff 309 614
3 Horn, groß * 101 798
Horn, klein * 101 799
4 Lichtkörper 207 971
5 Führerhaus 143 443
6 Stirnfenster 209 228
7 Seitenfenster 209 227
8 Zylinderschraube 785 110
9 Kupplung 7 203
10 Träger 143 451
mit
11 Zwischenrad 223 380
12 Lagerbolzen 209 503
13 Antriebswelle 209 218
14 Lagerbuchse 280 800
15 Lagerbock, hinten 207 981
16 Lagerbock, vorne 207 979
17 Senkschraube 786 790
18 Mitnehmer 207 982
19 Abdeckung 212 694
20 Treibgestell (komplett) 209 212
mit
21 Treibachsenteil mit Haftreifen 209 214
22 Haftreifen 7 154
23 Treibrad 254 420
24 Treibachsenteil 209 215
25 Treibrad mit Haftreifen 253 870
26 Zahnrad 208 433
27 Lagerbolzen 231 840
28 Zwischenrad 223 380
29 Lagerbolzen 209 503
30 Buchse 212 067
31 Drehgestellblende 312 837
32 Zylinderansatzschraube 755 020
33 Kontaktplatte 209 216
34 Schleifer 209 217
35 Kontaktplatte 231 121
36 Masseschleifer 212 808
37 Pufferbohle 122 173
38 Puffer 220 697
39 Haken 312 854
40 Kupplungsschacht 286 400
41 Zylinderschraube 750 180
42 Geländer 143 454
43 Umlauf 229 131
44 Motor (komplett) 209 219
45 Beleuchtungseinheit 123 906
46 Leiterplatte Schnittstelle 144 171
Decoder 143 455
47 Zylinderschraube 786 750
* Rohteil
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55-57
D-73008 Göppingen
www.maerklin.com
144191/0309/HaEf
Änderungen vorbehalten
© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

darklin MaK 1206 Handleiding

Type
Handleiding