Silvercrest SIKP 2000 B1, SIKP2000B1 - IAN 100060 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Silvercrest SIKP 2000 B1 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 B1
PLAQUE À INDUCTION
Mode d’emploi
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUCTION HOB
Operating instructions
IAN 100060
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 2 24.02.14 12:13
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SIKP 2000 B1_14_V1.2
RP100060_Ausklapp.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Februar 2014 1:55 13
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
56
4
1
2
3
97
11 10
12
13
8
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 6
5. Fonctionnement de la cuisson par induction ..................................... 6
6. Récipients de cuisson adaptés .......................................................... 6
7. Mise en service ................................................................................ 7
8. Utilisation ........................................................................................ 7
8.1 Mise en marche ....................................................................................7
8.2 Mise à l’arrêt ........................................................................................ 8
8.3 Arrêt avec minuterie .............................................................................. 8
8.4 Sécurité enfant ...................................................................................... 9
9. Nettoyage ....................................................................................... 9
10.Rangement ...................................................................................... 9
11.Mise au rebut .................................................................................. 9
12.Dépannage .................................................................................... 10
13.Caractéristiques techniques ............................................................ 10
14.Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10
1. Aperçu de l'appareil
1 Câble de raccordement avec fiche secteur
2 Plan de cuisson
3 Voyant lumineux de la sécurité enfant
4 Voyant lumineux Marche/Arrêt
5 Mise en Marche/Arrêt de l'appareil
6 Activer/désactiver la sécurité enfant
7 Augmenter la puissance/température
8 Réduire la puissance/température
9 Régler le temps d'arrêt
10 Commuter entre puissance et température
11 Écran
12 Voyant lumineux de puissance/température
13 Voyant lumineux pour le temps d'arrêt
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouvelle
plaque de cuisson à induction.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle plaque de cuisson à in-
duction !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes !
Ce symbole met en garde contre les surfaces
chaudes.
Ne pas toucher !
Ce symbole indique de ne pas toucher la
surface du plan de cuisson|2.
2. Utilisation conforme
La plaque de cuisson à induction est desti-
née à cuire et à tenir au chaud des aliments
dans des casseroles et poêles en métal.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de brûlures
|!
Il ne faut pas poser d'objets métal-
liques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des
couvercles sur la plaque de cuisson
car ils peuvent devenir très chauds.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 3 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
4
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Il ne faut pas poser d'objets métalliques comme des cou-
teaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la
plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds.
Ne touchez pas la surface d'une plaque de cuisson à induc-
tion sur laquelle un récipient de cuisson était posé peu de
temps auparavant. Après avoir retiré un récipient de cuisson
de la plaque, la température de la surface peut être très éle-
vée.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex-
terne ou un système de commande à distance séparé.
Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimenta-
tion pour éviter un risque de choc électrique.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
La plaque de cuisson à induction, le
câble de raccordement et la fiche sec-
teur ne doivent pas être plongés dans
l'eau ou dans un autre liquide.
Si du liquide pénètre dans l'appareil, dé-
branchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrôler l'appareil avant de
le remettre en service.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 4 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
5
FR
DANGER ! Risque
d'électrocution
Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
Évitez toute détérioration du câble de rac-
cordement par des arêtes vives ou des sur-
faces brûlantes. N’enroulez pas le câble
de raccordement autour de l’appareil.
Lappareil n’est pas complètement isolé
du secteur même après l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
lorsqu'une panne survient,
quand vous n’utilisez pas l'appareil,
avant de nettoyer l'appareil et
en cas d'orage.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Si le câble de raccordement de cet ap-
pareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant, son service
après-vente ou une personne ayant une
qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
DANGER ! Risque d'incendie
Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
N'installez pas l'appareil sous des ob-
jets inflammables comme par exemple
des rideaux ou des voilages.
Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface métallique. Celle-ci peut de-
venir très chaude et provoquer un incen-
die.
Au niveau de sa partie inférieure, l'ap-
pareil est équipé d'un ventilateur de re-
froidissement et son alimentation en air
ne doit pas être entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas cou-
vertes, conservez un espace latéral
minimum de 10 cm sur les côtés et de
60 cm au-dessus.
- Ne posez pas l'appareil sur une sur-
face textile comme par exemple une
nappe.
DANGER ! Risque de
brûlures
Ne faites pas chauffer des récipients de
cuisson à vide. Ces derniers
chauffent en effet très rapide-
ment. Cela peut détériorer les réci-
pients de cuisson et l'appareil.
DANGER ! Risques dus aux
champs électromagnétiques
Tenez compte des indications concer-
nant l'utilisation d'appareils médicaux
(par ex. appareils auditifs, stimulateurs
cardiaques) à proximité de champs
électromagnétiques. Respectez les dis-
FR_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 5 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:10 12
6
FR
tances de sécurité préconisées par le fa-
bricant des appareils.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
Faites fonctionner l'appareil à au moins
1 m des appareils sensibles aux
champs électromagnétiques comme par
ex. les appareils électroniques, les sup-
ports de données magnétiques, les
montres etc.
Le récipient de cuisson ne doit pas pe-
ser plus de 10 kg (contenu inclus).
Veillez à ce que les aliments très riches
en sucre ne débordent pas lors de la
cuisson. Le sucre brûlant peut fortement
endommager le plan de cuisson.
N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matières synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 Plaque de cuisson à induction
1 Mode d’emploi
5. Fonctionnement de la
cuisson par induction
REMARQUE : familiarisez-vous avec la
cuisson sur la plaque à induction. La cuisson
sur plaques à induction est en effet différente
de celle sur plaques normales :
- à puissance élevée, le contenu du réci-
pient de cuisson chauffe beaucoup plus
rapidement.
- lorsque l'on réduit la puissance/tempéra-
ture, le contenu du récipient de cuisson
réagit très vite à la chute de température
(comme lors de la cuisson au gaz).
Lors de la cuisson par induction, la chaleur
n'est pas produite dans le plan de cuisson
mais directement au fond du récipient de cuis-
son grâce à un champ électromagnétique.
Cela permet d'économiser de l'énergie et du
temps de cuisson. Vous aurez besoin de réci-
pients de cuisson ferromagnétiques adaptés
afin que le champ magnétique puisse diffuser
la chaleur qu'il a produite.
6. Récipients de cuisson
adaptés
REMARQUE : l'appareil s'arrête (message
d'erreur E 1 à l'écran), lorsque le récipient
de cuisson...
est constitué d'un matériau non
adapté,
n'est pas bien centré sur le plan de
cuisson|2 et
n'a pas la bonne taille.
N'utilisez que des récipients de cuisson
ferromagnétiques adaptés aux plans de
cuisson par induction.
- Les récipients de cuisson munis d'un
fond en acier ou en fonte sont adap-
tés. Ils sont reconnaissables au mar-
quage (
)
et les aimants restent
collés à leur fond.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 6 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
7
FR
- Les matériaux non adaptés sont les
métaux auxquels les aimants ne
restent pas collés (inox normal, alumi-
nium, cuivre) ainsi que les matériaux
non métalliques (céramique, porce-
laine, verre, plastique etc...)
Le diamètre du récipient de cuisson...
ne doit pas excéder 26 cm afin que
le fond du récipient ne dépasse pas
et
… doit faire au moins 16 cm afin que le
champ d'induction puisse agir.
Le fond du récipient de cuisson doit être
bien lisse et reposer de manière plane
sur le plan de cuisson|2.
7. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
Au niveau de sa partie inférieure,
l'appareil est équipé d'un ventila-
teur de refroidissement et son ali-
mentation en air ne doit pas être
entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas couvertes,
conservez un espace latéral minimum
de 10 cm sur les côtés et de 60 cm au-
dessus.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface textile comme par exemple
une nappe.
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si toutes les pièces sont pré-
sentes et en parfait état.
Posez l'appareil sur une surface sèche,
plane et antidérapante.
8. Utilisation
DANGER ! Risque d'incendie !
Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
DANGER ! Risque de brûlures !
Ne touchez pas la surface d'une
plaque de cuisson à induction sur
laquelle un récipient de cuisson
était posé peu de temps aupara-
vant. Après avoir retiré un récipient
de cuisson de la plaque, la tempé-
rature de la surface peut être très
élevée.
8.1 Mise en marche
1. Posez le récipient de cuisson au centre
du plan de cuisson|2.
2. Branchez la fiche secteur|1 dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Un si-
gnal sonore retentit. A ce moment,
l'écran et les voyants lumineux s'allu-
ment brièvement, ce qui permet d'en vé-
rifier le fonctionnement.
Sur l'écran apparaît...
- L - lorsque la température du plan
de cuisson est inférieure à 60 °C et
- H - lorsque la température du plan
de cuisson est supérieure à 60 °C.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 7 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
8
FR
3. Allumez l'appareil en touchant le sym-
bole Marche/Arrêt |
5
.
Le voyant lumineux Marche/Arrêt|
4
s'al-
lume.
Le voyant lumineux|
12
situé au-dessus du
symbole |
10
clignote.
W
(watt) clignote au-dessus de l'écran et
la puissance choisie s'affiche à l'écran
(réglage par défaut : 1 000 watts).
REMARQUE: si vous n'effectuez au-
cune modification dans les 30 secondes
qui suivent en touchant les symboles
|
7
/ |
8, l'appareil s'éteint automati-
quement.
4. Modifiez la puissance de cuisson par pa-
lier de 200 watts en touchant les symboles
|
7
/ |
8
(200 à 2 000 watts). La phase
de chauffe débute immédiatement dès que
vous touchez l'un des deux symboles. Plus
la puissance sélectionnée est élevée, plus
le fond du récipient de cuisson se ré-
chauffe vite.
Si vous touchez le symbole |
10
, l'affi-
chage à l'écran passe de
W
(watt) à
°C
.
Vous pouvez alors sélectionner la tempéra-
ture que vous souhaitez par paliers de
20 °C, de 60 à 240 °C (réglage par dé-
faut : 120 °C). Une fois atteinte, la tempé-
rature sélectionnée est maintenue.
Vous pouvez modifier les réglages à tout
moment lorsque l'appareil est en fonction-
nement.
Vous pouvez en permanence toucher les
symboles pour modifier les réglages.
8.2 Mise à l’arrêt
Pour arrêter l'appareil, touchez le sym-
bole Marche/Arrêt |5. Un signal so-
nore retentit. -H- s'affiche à l'écran car
la température du plan de cuisson est
supérieure à 60 °C. Le ventilateur de re-
froidissement continue à tourner.
L'appareil stoppe automatiquement la
production de chaleur si vous retirez le
récipient de cuisson du plan de cuis-
son|2 pendant la phase de chauffe. Le
message d'erreur E 1 apparaît à l'écran
et un signal sonore retentit. Si vous ne
remettez pas le récipient de cuisson sur
la plaque de cuisson dans les 10 se-
condes qui suivent, l'appareil s'arrête.
Le ventilateur de refroidissement conti-
nue à tourner.
Si après 120 minutes, aucun réglage
n'a été modifié, l'appareil s'arrête auto-
matiquement. Le ventilateur de refroidis-
sement continue à tourner.
8.3 Arrêt avec minuterie
1. Touchez le symbole |9 pendant le
fonctionnement. Le voyant lumineux|13
s'allume, min apparaît au-dessus de
l'écran et le temps d'arrêt choisi s'af-
fiche en minutes à l'écran (réglage par
défaut : 0 minute, l'appareil n'est pas
mis hors tension).
2.
Modifiez le temps d'arrêt minute par mi-
nute en touchant le symbole |
8
et par
palier de 10 minutes en touchant le sym-
bole |
7
. Si vous avez
réglé le temps
souhaité et que vous ne touchez plus au-
cun symbole, la minuterie se met en
marche et l'affichage de l'écran revient
à W ou à °C. Le temps restant, suivi de
min, s'affiche à intervalles rapprochés.
3. Lorsque la minuterie est écoulée, l'appa-
reil s'arrête. Un signal sonore retentit. -
H- s'affiche à l'écran car la température
du plan de cuisson est supérieure à
60 °C. Le ventilateur de refroidissement
continue à tourner.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 8 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
9
FR
8.4 Sécurité enfant
Afin d'éviter une modification involontaire
des réglages, l'appareil est équipé d'une sé-
curité enfant.
REMARQUE : si la sécurité enfant est acti-
vée pendant la marche de l'appareil, les sym-
boles Sécurité enfant |6 et Marche/
Arrêt||5 ne sont pas bloqués et vous pou-
vez aussi mettre l'appareil hors tension. Une
mise en marche n'est alors possible qu'après
la désactivation de la sécurité enfant.
Touchez le symbole de la sécurité en-
fant||6. Le voyant lumineux de la sécu-
rité enfant|3 s'allume et un signal sonore
retentit. Hormis le symbole sécurité en-
fant |6 tous les autres symboles sont
bloqués à présent.
Touchez le symbole de la sécurité en-
fant||
6
pendant au moins 4 secondes
environ pour déverrouiller la sécurité en-
fant. Un signal sonore retentit et le voyant
lumineux de la sécurité enfant|
3
s'éteint.
Les symboles ne sont plus verrouillés.
9. Nettoyage
DANGER ! Risque
d'électrocution !
Débranchez la fiche secteur|1 de la
prise de courant avant de nettoyer l'ap-
pareil.
La plaque de cuisson à induction, le
câble de raccordement|1 et la fiche sec-
teur|1 ne doivent pas être plongés dans
l'eau ou dans un autre liquide.
DANGER !
Risque de brûlures|!
Laissez l'appareil refroidir avant le
nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
Nettoyez le plan de cuisson|
2
après
chaque utilisation. Vous éviterez ainsi que
des résidus d'aliments collés ne brûlent.
Essuyez toutes les surfaces et le câble
de raccordement|1 avec un chiffon lé-
gèrement humide.
Pour éliminer des salissures ayant brûlé
et s'étant solidifiées sur le plan de cuis-
son|2, utilisez un racloir spécial pour
plaques de cuisson vitrifiées, disponible
dans le commerce.
10. Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de por-
tée des enfants.
Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
11. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle
sur roues barrée signifie
que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire
l’objet d’une collecte sépa-
rée des déchets. Cela s’applique au produit
et à tous les accessoires portant ce symbole.
Les produits portant ce symbole ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers
normaux, mais doivent être déposés dans
un point de collecte chargé du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Le recyclage contribue à réduire l’utilisation
de matières premières et à protéger l’envi-
ronnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 9 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
10
FR
12. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
13. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
14. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
Problème
Cause possible/
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
Vérifiez le branche-
ment.
Le processus
de chauffe ne
démarre pas
Y-a-t-il un récipient de
cuisson sur le plan de
cuisson|2 ?
Le récipient de cuisson
est-il adapté aux plans
de cuisson par induc-
tion ?
Message d'er-
reur E 1 à
l'écran
Y-a-t-il un récipient de
cuisson sur le plan de
cuisson|2 ?
Y-a-t-il un récipient de
cuisson inadapté sur le
plan de cuisson ?
Le récipient de cuisson
est-il bien au centre du
plan de cuisson ?
Messages d'er-
reur E 2 à E 7
Contactez le service
après-vente (voir cha-
pitre Garantie)
Modèle : SIKP 2000 B1
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection : II
Puissance : max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 10 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
11
FR
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100060 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100060
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 11 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
12
NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13
4. Levering ........................................................................................ 16
5. Werkwijze van het inductiekoken .................................................. 16
6. Geschikte kookpannen .................................................................. 16
7. Ingebruikname .............................................................................. 17
8. Bediening ...................................................................................... 17
8.1 Inschakelen........................................................................................ 17
8.2 Uitschakelen....................................................................................... 18
8.3 Uitschakelen met timer......................................................................... 18
8.4 Kinderbeveiliging................................................................................ 18
9. Reinigen ........................................................................................ 19
10.Opbergen ...................................................................................... 19
11.Weggooien .................................................................................... 19
12.Problemen oplossen ...................................................................... 20
13.Technische gegevens ...................................................................... 20
14.Garantie van HOYER|Handel GmbH ............................................... 20
1. Overzicht
1 Aansluitsnoer met stekker
2 Kookplaat
3 Controlelampje kinderbeveiliging
4 Controlelampje aan/uit
5 Apparaat in-/uitschakelen
6 Kinderbeveiliging in-/uitschakelen
7 Vermogen/temperatuur verhogen
8 Vermogen/temperatuur verlagen
9 Uitschakeltijd instellen
10 Schakelen tussen vermogen/temperatuur
11 Display
12 Controlelampje vermogen/temperatuur
13 Controlelampje voor uitschakeltijd
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 12 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
13
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe inductie-
kookplaat.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen,
dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe in-
ductiekookplaat!
Symbolen op het apparaat
Hete oppervlakken!
Dit symbool waarschuwt voor hete opper-
vlakken.
Niet aanraken!
Dit symbool waarschuwt voor het aanraken
van het oppervlak van de kookplaat|2.
2. Correct gebruik
De inductiekookplaat is bedoeld voor het
verhitten en warm houden van levensmidde-
len in metalen pannen.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Voorwerpen van metaal, zoals bijv.
messen, vorken, lepels en deksels,
moeten niet op de kookplaat wor-
den gelegd, omdat ze heet kunnen
worden.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 13 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
14
NL
Instructies voor een veilig gebruik
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca-
paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei-
ende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en on-
der toezicht staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat
en het aansluitsnoer worden gehouden.
Voorwerpen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels
en deksels, moeten niet op de kookplaat worden gelegd, om-
dat ze heet kunnen worden.
Raak het oppervlak van de inductiekookplaat niet aan, wan-
neer daar tevoren een kookpan heeft gestaan. Na het ver-
wijderen van een kookpan kan de temperatuur van het
oppervlak heel hoog zijn.
Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd-
schakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem.
Wanneer het oppervlak van het apparaat is gescheurd,
moet het apparaat worden uitgeschakeld om een eventuele
elektrische schok te voorkomen.
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
De inductiekookplaat, het aansluitsnoer
en de stekker mogen niet in water of an-
dere vloeistoffen worden gedompeld.
Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor een
volgende ingebruikname het apparaat
laten controleren.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 14 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
15
NL
GEVAAR door een
elektrische schok
Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat.
De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig on-
derbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, …
wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet gebruikt,
voordat u het apparaat reinigt en
bij onweer.
Gebruik het apparaat niet als het appa-
raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
Wanneer het aansluitsnoer van dit ap-
paraat beschadigd is, moet dit door de
fabrikant of diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om gevaar te voor-
komen.
GEVAAR voor brand
Verhit olie en vet voorzichtig. Oververhit-
te olie of vet kan vlam vatten. Laat hete
olie of vet niet zonder toezicht achter.
EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende
olie of vet nooit met water. Smoor de
vlammen door een passend deksel of
bord op de kookpan te leggen. Trek de
stekker uit het stopcontact.
Plaats het apparaat niet onder brandbare
voorwerpen, bijv. gordijnen of vitrage.
Gebruik het apparaat niet op een meta-
len ondergrond. Deze kan heel warm
worden en zo kan er brand ontstaan.
Het apparaat is aan de onderkant voor-
zien van een koelventilator en daarvoor
is een vrije luchtaanvoer nodig.
- Let erop dat de openingen aan de on-
derkant niet worden afgedekt, houd
aan alle kanten een afstand van ten
minste 10 cm vrij en aan de boven-
kant ten minste 60 cm.
- Zet het apparaat niet op een stoffen
oppervlak neer, zoals bijv. een tafel-
kleed.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
Verhit geen lege kookpannen. Deze
raken heel snel oververhit. Dat
kan ook leiden tot beschadigingen van
het kookgerei en het apparaat.
GEVAAR door
elektromagnetische velden
Neem de aanwijzingen voor het ge-
bruik van medisch-technische apparaten
(bijv. hoorapparaten, pacemakers) tij-
dens het omgaan met elektromagneti-
sche velden in acht. Neem de
veiligheidsafstand in acht die door de
fabrikant van de apparaten wordt aan-
bevolen.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
Gebruik het apparaat met ten minste
1 m afstand tot apparaten die worden
beïnvloed door elektromagnetische vel-
den, bijv. elektronische apparaten,
magnetische opslagmedia, klokken enz.
De kookpan mag samen met de inhoud
niet meer wegen dan 10 kg.
Voorkom het overkoken van gerechten
die veel suiker bevatten. Hete suiker kan
de kookplaat vernielen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 15 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
16
NL
Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Het apparaat is voorzien van kunststof an-
tislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat
met een grote verscheidenheid van lakken
en kunststoffen en worden behandeld met
verschillende onderhoudsmiddelen, kan
niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevat-
ten, die de kunststof voeten aantasten en
zacht maken. Leg indien nodig een anti-
slipmatje onder het apparaat
.
4. Levering
1 inductiekookplaat
1 handleiding
5. Werkwijze van het
inductiekoken
AANWIJZING: maak uzelf vertrouwd met
het koken op de inductieplaat. Het koken op
inductieplaten is anders dan op normale
platen:
- op hoge standen wordt de inhoud van
de kookpan veel sneller verwarmd.
- bij het omlaag regelen van de tempera-
tuur/het vermogen reageert de inhoud
van de kookpan heel snel op de tempera-
tuurdaling (net als bij het koken op gas).
Bij het inductiekoken wordt de warmte direct
in de bodem van de kookpan geproduceerd
door een elektromagnetisch veld en niet in de
kookplaat. Dat bespaart energie en tijd bij het
koken en braden. U heeft geschikte ferromag-
netische kookpannen nodig, zodat het ener-
gieveld zijn hittewerking kan ontwikkelen.
6. Geschikte
kookpannen
AANWIJZING: het apparaat wordt uitge-
schakeld (foutmelding E 1 op het display),
wanneer de kookpan ...
… gemaakt is van ongeschikt materiaal,
eventueel niet in het midden op de
kookplaat|2 staat en
niet de juiste maat heeft.
Gebruik uitsluitend een ferromagneti-
sche kookpan die geschikt is voor induc-
tiekookplaten.
- Geschikt is een kookpan met een bo-
dem van staal of gietijzer. Dit kunt u
herkennen aan een markering (
)
of
als er een magneet aan de bodem
van de kookpan blijft hechten.
- Ongeschikt zijn alle metalen waar-
aan geen magneet blijft hechten, bijv.
normaal roestvrij staal, aluminium en
koper, evenzo niet-metalen schalen,
bijv. van keramiek, porselein, glas,
kunststof enz.
De diameter van de kookpan ...
mag niet groter zijn dan 26 cm, zo-
dat de bodem van de kookpan niet
over de kookplaat heen valt en
… mag niet kleiner zijn dan 16 cm, zo-
dat de inductieplaat kan functioneren.
De bodem van de kookpan moet vlak
zijn en plat op de kookplaat|2 rusten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 16 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
17
NL
7. Ingebruikname
GEVAAR voor brand!
Het apparaat is aan de onderkant
voorzien van een koelventilator en
daarvoor is een vrije luchtaanvoer
nodig.
- Let erop dat de openingen aan de on-
derkant niet worden afgedekt, houd
aan alle kanten een afstand van ten
minste 10 cm vrij en aan de bovenkant
ten minste 60 cm.
- Gebruik het apparaat niet op een stof-
fen oppervlak, zoals bijv. een tafel-
kleed.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende ondergrond.
8. Bediening
GEVAAR voor brand!
Verhit olie en vet voorzichtig. Overver-
hitte olie of vet kan vlam vatten. Laat
hete olie of vet niet zonder toezicht ach-
ter.
EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende
olie of vet nooit met water. Smoor de
vlammen door een passend deksel of
bord op de kookpan te leggen. Trek de
stekker uit het stopcontact.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Raak het oppervlak van de induc-
tiekookplaat niet aan, wanneer
daar tevoren een kookpan heeft ge-
staan. Na het verwijderen van een
kookpan kan de temperatuur van
het oppervlak heel hoog zijn.
8.1 Inschakelen
1. Zet de kookpan in het midden op de
kookplaat|2.
2. Steek de stekker|1 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Er klinkt een geluidssig-
naal. Tegelijkertijd worden het display
en de controlelampjes kort ingeschakeld
en zo kan worden gecontroleerd of
deze goed functioneren.
Op het display verschijnt ...
- L -, wanneer de temperatuur van de
kookplaat lager is dan 60 °C en
- H -, wanneer de temperatuur van de
kookplaat hoger is dan 60 °C.
3. Schakel het apparaat in door het sym-
bool aan/uit |5 aan te raken.
Het controlelampje aan/uit|4 brandt.
Het controlelampje|12 boven het sym-
bool |10 knippert.
Boven het display knippert W (watt) en
op het display verschijnt de op dat mo-
ment gekozen vermogensstand (voorin-
stelling: 1000 watt).
AANWIJZING:
wanneer u binnen de
volgende ca. 30 seconden geen wijzigin-
gen aanbrengt door de symbolen||
7
/
|
8
aan te raken, wordt het apparaat au-
tomatisch uitgeschakeld.
4. Wijzig het verwarmingsvermogen door de
symbolen |
7
/ |
8
aan te raken in stap-
pen van 200 watt, van 200 - 2000 watt.
De verwarmingsfase begint direct, wan-
neer u een van de twee symbolen aan-
raakt. Hoe hoger het gekozen vermogen,
des te sneller wordt de bodem van de
kookpan verhit.
Door het symbool |
10
aan te raken,
schakelt de weergave van het display over
van
W
(watt) naar
°C
. U kunt nu de ge-
wenste instelling ook als temperatuurinstel-
ling kiezen in stappen van 20 °C, van 60 -
240 °C (voorinstelling: 120 °C). Nadat de
temperatuur is bereikt, wordt deze op de
vastgelegde waarde gehouden.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 17 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
18
NL
U kunt aangebrachte instellingen op elk
moment tijdens het gebruik wijzigen.
U kunt de symbolen ook continu aanraken,
om de instelling te wijzigen.
8.2 Uitschakelen
Raak het symbool aan/uit |5 aan,
om het apparaat uit te schakelen. Er
klinkt een geluidssignaal. Op het dis-
play verschijnt -H-, omdat de tempera-
tuur van de kookplaat hoger is dan
60 °C. De koelventilator loopt uit.
Het apparaat schakelt het verwarmings-
vermogen automatisch uit, wanneer u
de kookpan tijdens de verwarmingsfase
van de kookplaat|2 wegneemt. De fout-
melding E 1 verschijnt op het display en
er klinkt een geluidssignaal. Wanneer u
de kookpan niet binnen ca. 10|secon-
den op de kookplaat zet, wordt het ap-
paraat uitgeschakeld. De koelventilator
loopt uit.
Na 120 minuten zonder wijziging van
een instelling wordt het apparaat auto-
matisch uitgeschakeld. De koelventilator
loopt uit.
8.3 Uitschakelen met timer
1. Raak het symbool |9 tijdens het ge-
bruik aan. Het controlelampje|13
brandt, min verschijnt boven het display
en op het display verschijnt de gekozen
uitschakeltijd in minuten (voorinstelling:
0 minuten, het apparaat wordt niet uit-
geschakeld).
2.
Wijzig de uitschakeltijd in stappen van
minuten door het symbool |
8
aan te
raken en in stappen van 10 minuten door
het symbool |
7
aan te raken. Wanneer
u
de gewenste tijd heeft ingesteld en
geen andere symbolen aanraakt, start
de timer en de weergave op het display
schakelt weer over op W of °C. Met
korte tussenpozen wordt steeds op-
nieuw de nog resterende tijd samen met
min weergegeven.
3. Nadat de timer is afgelopen, wordt het
apparaat uitgeschakeld. Er klinkt een ge-
luidssignaal. Op het display verschijnt
-H-
, omdat de temperatuur van de kook-
plaat hoger is dan 60 °C. De koelventila-
tor loopt uit.
8.4 Kinderbeveiliging
Om te voorkomen dat de instellingen per on-
geluk worden gewijzigd, is het apparaat
voorzien van een kinderbeveiliging.
AANWIJZING: wordt de kinderbeveili-
ging tijdens het gebruik geactiveerd, dan
zijn de symbolen Kinderbeveiliging |6 en
Aan/Uit |5 niet geblokkeerd en u kunt het
apparaat ook uitschakelen. Het apparaat
kan pas opnieuw worden ingeschakeld, na-
dat de kinderbeveiliging werd gedesacti-
veerd.
Raak het symbool kinderbeveiliging||
6
aan. Het controlelampje voor de kinder-
beveiliging|
3
brandt en er klinkt een ge-
luidssignaal. Afgezien van het symbool
Kinderbeveiliging |
6
zijn nu alle ande-
re symbolen geblokkeerd.
Raak het symbool kinderbeveiliging
|6 ten minste ca. 4 seconden aan,
om de kinderbeveiliging op te heffen. Er
klinkt een geluidssignaal en het contro-
lelampje voor de kinderbeveiliging|3
gaat uit. De symbolen zijn niet meer ge-
blokkeerd.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 18 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
19
NL
9. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
Trek de stekker|1 uit het stopcontact,
voordat u het apparaat reinigt.
De inductiekookplaat, het aansluit-
snoer|1 en de stekker|1 mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden ge-
dompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Laat het apparaat afkoelen alvo-
rens het te reinigen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
Reinig de kookplaat|2 na elk gebruik.
Zo voorkomt u dat eventuele etensresten
die zijn blijven plakken, aanbranden.
Reinig alle vlakken en het aansluit-
snoer|1 met een licht vochtige doek.
Vastgebakken verontreinigingen op de
kookplaat|2 kunt u verwijderen met een
speciale schraper voor glazen kookpla-
ten die in de handel verkrijgbaar is.
10. Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar het apparaat buiten bereik
van kinderen.
Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het ap-
paraat.
11. Weggooien
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het product en alle
met dit symbool aangeduide accessoires.
Aldus aangeduide producten mogen niet
met het normale huisvuil worden wegge-
gooid, maar moeten bij een innamepunt
voor recycling van elektrische en elektroni-
sche apparaten worden afgegeven. Recy-
cling help het verbruik van grondstoffen te
reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 19 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
20
NL
12. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
13. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
14.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Storing
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Geen
functie
Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
Controleer de aansluiting.
Het verwar-
men begint
niet
Geen kookpan op de
kookplaat|2?
Is de kookpan geschikt
voor inductiekookplaten?
Foutmel-
ding E 1 op
het display
Geen kookpan op de
kookplaat|2?
Ongeschikte kookpan op
de kookplaat?
Staat de kookpan niet in
het midden op de kook-
plaat?
Foutmeldin-
gen
E 2
t/m
E 7
Neem contact op met het
servicecenter (zie hoofd-
stuk Garantie)
Model: SIKP 2000 B1
Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Beschermings-
klasse: II
Vermogen: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 20 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
21
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten. Deze garantie is niet van toepas-
sing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100060 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het service-
adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100060
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Duitsland
NL
BE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 21 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
22
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 22
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 23
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 23
4. Lieferumfang ................................................................................. 26
5. Funktionsweise des Induktionskochens .......................................... 26
6. Geeignetes Kochgeschirr ................................................................ 26
7. Inbetriebnahme ............................................................................. 27
8. Bedienung ..................................................................................... 27
8.1 Einschalten ......................................................................................... 27
8.2 Ausschalten ........................................................................................ 28
8.3 Ausschalten mit Timer ..........................................................................28
8.4 Kindersicherung .................................................................................. 28
9. Reinigen ........................................................................................ 29
10.Aufbewahrung .............................................................................. 29
11.Entsorgen ...................................................................................... 29
12.Problemlösung .............................................................................. 30
13.Technische Daten ........................................................................... 30
14.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 30
1. Übersicht
1 Anschlussleitung mit Netzstecker
2 Kochfeld
3 Kontrollleuchte Kindersicherung
4 Kontrollleuchte Ein/Aus
5 Gerät ein-/ausschalten
6 Kindersicherung ein-/ausschalten
7 Leistung/Temperatur erhöhen
8 Leistung/Temperatur verringern
9 Ausschaltzeit einstellen
10 zwischen Leistung/Temperatur wechseln
11 Display
12 Kontrollleuchte Leistung/Temperatur
13 Kontrollleuchte für Ausschaltzeit
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 22 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
23
DE
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
Induktionskochplatte.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch.
Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Induktionskochplatte!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflä-
chen.
Nicht berühren!
Dieses Symbol warnt vor dem Berühren der
Oberfläche des Kochfeldes|2.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen
und Warmhalten von Lebensmitteln in Me-
talltöpfen und Pfannen vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Gegenstände aus Metall, wie z.|B.
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel,
sollten nicht auf die Kochplatte ge-
legt werden, da sie heiß werden
können.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 23 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
24
DE
Anweisungen für den sicheren Betrieb
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin-
der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Gegenstände aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabel, Löffel und
Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie
heiß werden können.
Berühren Sie nicht die Oberfläche der Induktionskochplatte,
auf der zuvor ein Kochgefäß gestanden hat. Nach dem Ent-
fernen eines Kochgefäßes kann die Temperatur der Oberflä-
che sehr hoch sein.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Ist die Oberfläche des Gerätes gerissen, ist das Gerät ab-
zuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu ver-
meiden.
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rät nicht an der Anschlussleitung von
der Arbeitsfläche ziehen können.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung und der Netzstecker dürfen nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge-
taucht werden.
Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü-
fen lassen.
GEFAHR durch
Stromschlag
Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 24 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
25
DE
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschädigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das Gerät.
Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, …
wenn eine Störung auftritt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie das Gerät reinigen und
bei Gewitter.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät
oder der Anschlussleitung aufweist.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
GEFAHR von Brand
Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
Stellen Sie das Gerät nicht unter brenn-
bare Gegenstände, z.|B. Vorhänge
oder Gardinen.
Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer
metallischen Unterlage. Diese kann sich
stark erhitzen und einen Brand verursa-
chen.
Das Gerät ist auf der Unterseite mit ei-
nem Kühlgebläse ausgestattet und benö-
tigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnun-
gen auf der Unterseite nicht abge-
deckt werden und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10|cm rund-
um frei und nach oben mindestens
60|cm Abstand.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf einer
textilen Oberfläche ab, wie z.|B. ei-
ner Tischdecke.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
Erhitzen Sie keine leeren Kochgefäße.
Diese überhitzen sehr schnell.
Dies kann auch zu Beschädigungen des
Kochgeschirrs und des Gerätes führen.
GEFAHR durch
elektromagnetische Felder
Beachten Sie die Hinweise für den Ge-
brauch medizintechnischer Geräte
(z.|B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im
Umgang mit elektromagnetischen Fel-
dern. Bewahren Sie den Sicherheitsab-
stand, der vom Hersteller der Geräte
empfohlen wird.
WARNUNG vor Sachschäden
Betreiben Sie das Gerät mit mindestens
1|m Abstand zu Geräten, die durch
elektromagnetische Felder beeinflusst
werden, z.|B. elektronische Geräte, ma-
gnetische Speichermedien, Uhren etc.
Das Kochgefäß darf mitsamt Inhalt nicht
mehr als 10|kg wiegen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 25 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
26
DE
Vermeiden Sie ein Überkochen von
stark zuckerhaltigen Speisen. Heißer
Zucker kann das Kochfeld zerstören.
Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die Kunststofffüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Induktionskochplatte
1 Bedienungsanleitung
5. Funktionsweise des
Induktionskochens
HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko-
chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das
Kochen auf Induktionsplatten ist anders als
auf normalen Platten:
- Auf hohen Stufen wird der Inhalt des
Kochgefäßes sehr viel schneller erhitzt.
- Beim Runterregeln der Temperatur/Leis-
tung reagiert der Inhalt des Kochgefäßes
sehr schnell auf den Temperaturabfall
(ähnlich wie beim Kochen mit Gas).
Beim Induktionskochen wird die Wärme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs durch ein
elektromagnetisches Feld erzeugt und nicht im
Kochfeld. Dies ist energiesparend und erspart
Zeit beim Kochen und Braten. Sie benötigen
geeignetes ferromagnetisches Kochgeschirr,
damit das Energiefeld seine Hitzewirkung ent-
falten kann.
6. Geeignetes
Kochgeschirr
HINWEIS: Das Gerät schaltet sich aus (Feh-
lermeldung E 1 im Display), wenn|das Koch-
geschirr ...
aus ungeeignetem Material besteht,
… u. U. nicht mittig auf dem Kochfeld|2
steht und
nicht die passende Größe hat.
Benutzen Sie ausschließlich ferromagne-
tisches Kochgeschirr, das für Induktions-
kochfelder geeignet ist.
- Geeignet ist Kochgeschirr mit einem
Boden aus Stahl oder Gusseisen. Die-
ses erkennen Sie entweder durch eine
Kennzeichnung|(
)
oder wenn ein
Magnet am Boden des Kochgeschirrs
haften bleibt.
- Ungeeignet sind alle Metalle, an de-
nen kein Magnet haften bleibt, z.|B.
normaler Edelstahl, Aluminium und
Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefä-
ße, z.|B. aus Keramik, Porzellan,
Glas, Kunststoff etc.
Der Durchmesser des Kochgeschirrs ...
darf nicht größer als 26|cm sein, da-
mit der Kochgeschirrboden nicht
übersteht und
darf nicht kleiner als 16|cm sein, da-
mit das Induktionsfeld wirken kann.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
eben sein und flach auf dem Kochfeld|2
aufliegen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 26 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
27
DE
7. Inbetriebnahme
GEFAHR von Brand!
Das Gerät ist auf der Unterseite mit
einem Kühlgebläse ausgestattet und
benötigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnungen
auf der Unterseite nicht abgedeckt wer-
den und halten Sie einen Abstand von
mindestens 10|cm rundum frei und nach
oben mindestens 60|cm Abstand.
- Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer
textilen Oberfläche, wie z.|B. einer
Tischdecke.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material.
Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
8. Bedienung
GEFAHR von Brand!
Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
Berühren Sie nicht die Oberfläche
der Induktionskochplatte, auf der
zuvor ein Kochgefäß gestanden
hat. Nach dem Entfernen eines
Kochgefäßes kann die Temperatur
der Oberfläche sehr hoch sein.
8.1 Einschalten
1. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf
das Kochfeld|2.
2. Stecken Sie den Netzstecker|1 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Ein akustisches
Signal ertönt. Gleichzeitig werden das
Display und die Kontrollleuchten kurz
eingeschaltet und können so auf ihre
Funktionsfähigkeit überprüft werden.
Im Display erscheint ...
- L -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes weniger als 60|°C beträgt und
- H -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes mehr als 60|°C beträgt.
3. Schalten Sie das Gerät durch Berühren
des Symbols Ein/Aus |5 ein.
Die Kontrollleuchte Ein/Aus|4 leuchtet.
Die Kontrollleuchte|12 über dem Sym-
bol |10 blinkt.
Über dem Display blinkt W (Watt) und
im Display erscheint die derzeit gewähl-
te Leistungsstufe (Voreinstellung:
1000|Watt).
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb
der nächsten ca. 30|Sekunden Änderun-
gen durch Berühren der Symbole
|
7
/
|
8
vornehmen, schaltet sich das Gerät
automatisch aus.
4.
Ändern Sie die Heizleistung durch Berüh-
ren der Symbole |
7
/ |
8
in Schritten
von 200|Watt von 200 - 2000|Watt.
Die
Heizphase beginnt sofort, wenn Sie ei-
nes der beiden Symbole berühren. Je
höher die gewählte Leistung, desto
schneller wird der Boden des Kochgefä-
ßes erhitzt.
Durch Berühren des Symbols |10
wechselt die Anzeige des Displays von
W|(Watt) auf °C. Sie können nun die
gewünschte Einstellung auch als Tempe-
raturvorgabe in Schritten von 20|°C von
60 - 240|°C wählen (Voreinstellung:
120|°C). Nach Erreichen wird die Tem-
peratur auf dem vorgegebenen Wert
gehalten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 27 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
28
DE
Vorgenommene Einstellungen können
Sie jederzeit während des Betriebes än-
dern.
Sie können die Symbole auch dauerhaft
berühren, um die Einstellung zu ändern.
8.2 Ausschalten
Berühren Sie das Symbol Ein/Aus |5,
um das Gerät auszuschalten. Ein akusti-
sches Signal ertönt. Im Display erscheint
-H-, da die Temperatur des Kochfeldes
mehr als 60|°C beträgt. Das Kühlgeblä-
se läuft nach.
Das Gerät schaltet die Heizleistung au-
tomatisch aus, wenn Sie das Kochgefäß
während der Heizphase vom Koch-
feld|2 nehmen. Es erscheint die Fehler-
meldung E 1 im Display und ein
akustisches Signal ertönt. Wenn Sie
nicht innerhalb von ca. 10|Sekunden
das Kochgefäß auf die Kochplatte stel-
len, schaltet sich das Gerät aus. Das
hlgebläse läuft nach.
Nach 120|Minuten ohne Änderung ei-
ner Einstellung schaltet sich das Gerät
automatisch aus. Das Kühlgebläse läuft
nach.
8.3 Ausschalten mit Timer
1. Berühren Sie während des Betriebes
das Symbol |9. Die Kontrollleuch-
te|13 leuchtet, min erscheint über dem
Display und im Display erscheint die ge-
wählte Ausschaltzeit in Minuten (Vorein-
stellung: 0|Minuten, das Gerät wird
nicht ausgeschaltet).
2. Ändern Sie die Ausschaltzeit durch Be-
rühren des Symbols |
8
in Minuten-
schritten und durch Berühren des Sym-
bols||
7
in Schritten von 10|Minuten.
Wenn Sie die gewünschte Zeit eingestellt
haben und keine weiteren Symbole be-
rühren, startet der Timer und die Anzeige
im Display schaltet wieder auf
W
oder
°C
um. In kurzen Abständen wird immer
wieder die noch verbleibende Zeit zu-
sammen mit
min
eingeblendet.
3. Nach Ablauf des Timers schaltet sich
das Gerät aus. Ein akustisches Signal
ertönt. Im Display erscheint -H-, da die
Temperatur des Kochfeldes mehr als
60|°C beträgt. Das Kühlgebläse läuft
nach.
8.4 Kindersicherung
Um ein unbeabsichtigtes Ändern der Einstel-
lungen zu verhindern, ist das Gerät mit einer
Kindersicherung versehen.
HINWEIS: Wenn die Kindersicherung
während des Betriebes aktiviert wird, sind
die Symbole Kindersicherung |6 und Ein/
Aus |5 nicht blockiert. Ein erneutes Ein-
schalten ist dann erst nach Deaktivierung
der Kindersicherung möglich.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6. Die Kontrollleuchte für die
Kindersicherung|3 leuchtet und ein akus-
tisches Signal ertönt. Bis auf das Symbol
Kindersicherung |6 sind nun alle an-
deren Symbole blockiert.
Berühren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6 mindestens ca. 4|Sekunden,
um die Kindersicherung aufzuheben.
Ein akustisches Signal ertönt und die
Kontrollleuchte für die Kindersiche-
rung|3 erlischt. Die Symbole sind nicht
mehr blockiert.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 28 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
29
DE
9. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker|1 aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung|1 und der Netzstecker|1 dürfen
nicht in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
Lassen Sie das Gerät vor dem Rei-
nigen abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Kochfeld|2 nach jedem
Gebrauch. So vermeiden Sie ein Anbren-
nen evtl. anhaftender Speisereste.
Reinigen Sie alle Flächen und die An-
schlussleitung|1 mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
Festgebackene Verschmutzungen auf
dem Kochfeld|2 können Sie mit einem
im Handel zu erwerbenden speziellen
Schaber für Glaskochfelder entfernen.
10. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Gerät außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Wählen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rät einwirken können.
11. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rä-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müll-
sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 29 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
30
DE
12. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
13. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
14. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis-
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
richtlinien sorgfältig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprüft.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funktion
Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
Überprüfen Sie den
Anschluss.
Heizvorgang
startet nicht
Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ist das Kochgefäß für
Induktionskochfelder
geeignet?
Fehlermeldung
E 1 im Display
Kein Kochgefäß auf
dem Kochfeld|2?
Ungeeignetes Kochge-
schirr auf dem Koch-
feld?
Kochgefäß nicht mit-
tig auf dem Kochfeld?
Fehlermeldun-
gen E 2 bis E 7
Kontaktieren Sie das
Service-Center (siehe
Kapitel Garantie)
Modell: SIKP 2000 B1
Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 30 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
31
DE
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|100060 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbü-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100060
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 31 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
32
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety information ......................................................................... 33
4. Items supplied ............................................................................... 36
5. Cooking with induction .................................................................. 36
6. Suitable cookware ......................................................................... 36
7. How to use .................................................................................... 36
8. Operation ...................................................................................... 37
8.1 Switching on ...................................................................................... 37
8.2 Switching off ...................................................................................... 37
8.3 Switching off with a timer..................................................................... 38
8.4 Child safety lock................................................................................. 38
9. Cleaning ........................................................................................ 38
10.Storage ......................................................................................... 39
11.Disposal ........................................................................................ 39
12.Trouble-shooting ............................................................................ 39
13.Technical specifications .................................................................. 39
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 40
1. Overview
1 Power cable with mains plug
2 Cooking zone
3 Control light child safety lock
4 Control light on/off
5 Switch on/off the device
6 Child safety lock on/off
7 Increase power/temperature
8 Decrease power/temperature
9 Set switch-off time
10 Alternate between power/temperature
11 Display
12 Control light power/temperature
13 Control light for switch-off time
GB_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 32 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:09 12
33
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new induction hot
plate.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these operating
instructions.
Keep these operating instruc-
tions for reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new induction hot
plate!
Symbols on your appliance
Hot surfaces!
This symbol warns you about hot surfaces.
Do not touch!
This symbol warns you not to touch the sur-
face of the cooking zone|2.
2. Intended purpose
The induction hot plate is intended for heat-
ing up and keeping food warm in metal pots
and pans.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury
through burning!
Metal objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be left
on the cooking zone, as they could
become hot.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 33 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
34
GB
Instructions for safe operation
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to
play with the device. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are older than 8 years and su-
pervised.
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be left on the cooking zone, as they could become hot.
Do not touch the surface of an induction hot plate, on which
a cooking vessel has been used beforehand. The tempera-
ture of the surface can still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
If the surface of the appliance is cracked, the appliance must
be switched off to avoid electric shock.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
The induction hot plate, the power ca-
ble and the mains plug must not be im-
mersed in water or any other liquids.
If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device
checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 34 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
35
GB
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
Disconnect the mains plug from the wall
socket…
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device, and
during thunderstorms.
Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
If the power cable of this device should
become damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or a similar-
ly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
DANGER! Risk of fire
Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
Do not place the appliance underneath
flammable objects, e.g. curtains or
drapes.
Do not operate the appliance on a me-
tallic surface. This surface may become
very hot and cause a fire.
The appliance is equipped with a cool-
ing fan on the underside and needs free
air supply.
- Ensure that the openings on the un-
derside are not covered and keep a
free space of at least 10 cm right
around and at least 60 cm towards
the top.
- Do not place the appliance on a tex-
tile surface, e.g. a tablecloth.
DANGER! Risk of injury
through burning
Do not heat empty cooking vessels.
These overheat very quickly. This
can also damage the cookware and the
appliance.
DANGER from
electromagnetic fields
Please pay attention to the instructions
for use of medical devices (e.g. hearing
aids, pacemakers) with respect to elec-
tromagnetic fields. Keep the safety dis-
tance as recommended by the
manufacturer of the appliances.
WARNING! Risk of material
damage
Operate the appliance at a minimum
distance of 1 m from appliances which
are affected by electromagnetic fields,
e.g. electronic devices, magnetic stor-
age media, watches etc.
The cooking vessel with contents may
not weigh more than 10 kg.
Prevent sugar-based foods from boiling
over. Hot sugar can destroy the cooking
zone.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide ar-
ray of varnishes and synthetics, and is also
treated with different care products, it can-
not be fully ruled out that some of these
materials contain ingredients that could at-
tack and soften the non-slip plastic feet. If
necessary, place a non-slip mat under the
device.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 35 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
36
GB
4. Items supplied
1 Induction hot plate
1 Set of operating instructions
5. Cooking with
induction
NOTE: familiarise yourself with induction
cooking. Cooking on induction plates is dif-
ferent to cooking on normal plates:
- On high temperature settings, the con-
tents of the cooking vessels are heated
up a lot quicker.
- When the temperature/power is re-
duced, the contents of the cooking vessel
react very quickly to the reduction in tem-
perature (similar to cooking with gas).
When cooking with induction, heat is gener-
ated directly in the base of the cookware by
an electromagnetic field and not in the cook-
ing zone. This saves time and energy when
cooking and frying. You need suitable ferro-
magnetic cookware to enable the energy field
to develop heat.
6. Suitable cookware
NOTE: the appliance switches itself off
(Error message E 1 on the display), if the
cookware ...
consists of an unsuitable material,
is not placed in the middle of the
cooking zone|2 and
is not in the appropriate size.
Only use ferromagnetic cookware, which
is suitable for induction cooking zones.
- Cookware with a base made of steel
or cast iron is suitable. You can recog-
nise this either by a label (
)
or if a
magnet clings to the cookware.
- All metals on which a magnet does
not cling to, are unsuitable, e.g. nor-
mal stainless steel, aluminium and
copper. Also non-metallic containers,
such as those made of ceramics, por-
celain, glass, plastic etc.
The diameter of the cookware ...
may not be larger than 26 cm, so
that the base of the cookware does
not extend over the plate and
may not be smaller than 16 cm, so
the induction field can function.
The base of the cookware must be level
and flat on the cooking zone|2.
7. How to use
DANGER! Risk of fire!
The appliance is equipped with a
cooling fan on the underside and
needs free air supply.
- Ensure that the openings on the under-
side are not covered and keep a free
space of at least 10 cm right around
and at least 60 cm towards the top.
- Do not place the appliance on a textile
surface, e.g. a tablecloth.
Remove all packing material.
Check to ensure that all parts are pre-
sent and undamaged.
Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 36 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
37
GB
8. Operation
DANGER! Risk of fire!
Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Do not touch the surface of an induc-
tion hot plate, on which a cooking
vessel has been used beforehand.
The temperature of the surface can
still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
8.1 Switching on
1. Place the cooking vessel in the middle
of the cooking zone|2.
2. Insert the mains plug|1 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. An acoustic signal
sounds. At the same time, the display
and control lights are activated shortly
so they can be checked for proper func-
tioning.
The display shows...
- L -, if the temperature of the cooking
zone is less than 60 °C and
- H -, if the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C.
3. Switch on the appliance by touching the
symbol on/off |5.
The control light on/off|4 lights up.
The control light|12 over the symbol
|10 flashes.
W (watt) flashes over the display and
on the display you can see the chosen
power setting (presetting: 1000 watt).
NOTE: if you do not initiate any chang-
es within approx. 30 seconds by touch-
ing the symbols
|
7
/ |
8, the appli-
ance switches off automatically.
4. Change the heat output by touching the
symbols |7/ |8 in steps of 200|watt
from 200 - 2000 watt. The heating
phase begins immediately after you
have touched one of the two symbols.
The higher the chosen power, the quick-
er the base of the cooking vessel is heat-
ed up.
By touching the symbols |10, the dis-
play image changes from W (watt)
to|°C. You can now choose the desired
setting also as a temperature specifica-
tion in steps of 20 °C from 60 - 240 °C
(presetting: 120 °C). After the tempera-
ture has been achieved, it is kept at the
specified value.
You can change specified settings at
any time during operation.
You can also touch the symbols uninter-
ruptedly to change the settings.
8.2 Switching off
Touch the symbol on/off |5, to switch
off the appliance. An acoustic signal
sounds. The symbol -H- is shown in the
display, as the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C. The cool-
ing fan carries on cooling the appliance
after it has been switched off.
The appliance automatically stops the
heat output if the cooking vessel is re-
moved from the cooking zone|2 during
the heating phase. The error message
E|1 is shown in the display and an
acoustic signal sounds. If you do not
place the cooking vessel on the hot
place within approx. 10 seconds, the
appliance switches off. The cooling fan
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 37 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
38
GB
carries on cooling the appliance after it
has been switched off.
After 120 minutes without a change in
setting, the appliance switches off auto-
matically. The cooling fan carries on
cooling the appliance after it has been
switched off.
8.3 Switching off with a
timer
1. Touch the symbol |
9
during operation.
The control light|
13
lights up,
min
ap-
pears above the display and on the dis-
play the chosen switch-off time appears
in minutes (presetting:
0
minutes, the de-
vice remains on).
2.
Change the switch-off time by touching
the symbol |
8
in one-minute steps and
by touching the symbol |
7
in 10-min-
ute steps. If you
have set the chosen time
and touch no further symbols, the timer
starts automatically and the display
switches over to W or °C again. At
short intervals, the remaining time is dis-
played together with min.
3. After the preset time has elapsed, the
appliance switches off. An acoustic sig-
nal sounds. The symbol -H- is shown in
the display, as the temperature of the
cooking zone is more than 60 °C. The
cooling fan carries on cooling the appli-
ance after it has been switched off.
8.4 Child safety lock
To prevent unwanted alteration of the set-
tings, the appliance is equipped with a child
safety lock.
NOTE: if the child safety lock is activated
while in operation, the symbols child safety
lock |6 and on/off |5 are not blocked
and you can switch the device off. You will
only be able to switch the device on, once
the child safety lock has been deactivated.
Touch the symbol child safety lock |6.
The control light for the child safety
lock|3 lights up and an acoustic signal
sounds. All symbols except the child
safety lock |6 are now blocked.
Touch the symbol child safety lock |6
for at least 4 seconds to override the
child safety lock. An acoustic signal
sounds and the control light for the child
safety lock|3 goes out. The symbols are
no longer blocked.
9. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
Pull the mains plug|1 out of the wall
socket before you clean the device.
The induction hot plate, the power ca-
ble|1 and the mains plug|1 must not be
immersed in water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Allow the device to cool down be-
fore cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Clean the cooking zone|2 after every
use. In this way, you can prevent any ad-
hering food residues from burning on.
Clean all surfaces and the power ca-
ble|1 with a slightly moistened cloth.
Baked-on residues on the cooking
zone|2 can be removed with a ceramic
hob scraper, which may be purchased
at a department store.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 38 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
39
GB
10. Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of
children.
Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
11. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
12. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
13. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes/
Action
No function
Has the device been
connected to the pow-
er supply?
Check the connection.
The cooking
zone is not
heating up
No cooking vessel on
the cooking zone|2?
Is the cooking vessel
suitable for induction
cooking zones?
Error message
E 1 on the dis-
play
No cooking vessel on
the cooking zone|2?
Unsuitable cookware
on the cooking zone?
Cooking vessel not
placed centrally on the
cooking zone?
Error messages
E 2 to E 7
Contact the Service
Centre (see chapter
Warranty)
Model: SIKP 2000 B1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 39 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
40
GB
14. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100060
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 40 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
41
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100060
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 41 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 42 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 43 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
02/2014 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 B1
2
IAN 100060
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 1 24.02.14 12:13
1/46