Silvercrest SIKP 2000 B1 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 B1
PLAQUE À INDUCTION
Mode d’emploi
INDUKTIONSKOCHPLATTE
Bedienungsanleitung
INDUCTIEKOOKPLAAT
Gebruiksaanwijzing
INDUCTION HOB
Operating instructions
 
   
IAN 100060
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 2 24.02.14 12:13
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 12
Deutsch.................................................................................. 22
English................................................................................... 32
ID: SIKP 2000 B1_14_V1.2
RP100060_Ausklapp.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Februar 2014 1:55 13
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
56
4
1
2
3
97
11 10
12
13
8
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 6
5. Fonctionnement de la cuisson par induction ..................................... 6
6. Récipients de cuisson adaptés .......................................................... 6
7. Mise en service ................................................................................ 7
8. Utilisation ........................................................................................ 7
8.1 Mise en marche ....................................................................................7
8.2 Mise à l’arrêt ........................................................................................ 8
8.3 Arrêt avec minuterie .............................................................................. 8
8.4 Sécurité enfant ...................................................................................... 9
9. Nettoyage ....................................................................................... 9
10.Rangement ...................................................................................... 9
11.Mise au rebut .................................................................................. 9
12.Dépannage .................................................................................... 10
13.Caractéristiques techniques ............................................................ 10
14.Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10
1. Aperçu de l'appareil
1 Câble de raccordement avec fiche secteur
2 Plan de cuisson
3 Voyant lumineux de la sécurité enfant
4 Voyant lumineux Marche/Arrêt
5 Mise en Marche/Arrêt de l'appareil
6 Activer/désactiver la sécurité enfant
7 Augmenter la puissance/température
8 Réduire la puissance/température
9 Régler le temps d'arrêt
10 Commuter entre puissance et température
11 Écran
12 Voyant lumineux de puissance/température
13 Voyant lumineux pour le temps d'arrêt
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
3
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouvelle
plaque de cuisson à induction.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la premiÚre utili-
sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle plaque de cuisson à in-
duction !
Symboles sur l'appareil
Surfaces chaudes !
Ce symbole met en garde contre les surfaces
chaudes.
Ne pas toucher !
Ce symbole indique de ne pas toucher la
surface du plan de cuisson|2.
2. Utilisation conforme
La plaque de cuisson à induction est desti-
née à cuire et à tenir au chaud des aliments
dans des casseroles et poêles en métal.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de brûlures
|!
Il ne faut pas poser d'objets métal-
liques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillÚres ou des
couvercles sur la plaque de cuisson
car ils peuvent devenir trÚs chauds.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légÚres ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 3 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
4
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance
lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation
sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent
pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de
plus de 8 ans et surveillés.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
• Il ne faut pas poser d'objets métalliques comme des cou-
teaux, des fourchettes, des cuillÚres ou des couvercles sur la
plaque de cuisson car ils peuvent devenir trÚs chauds.
• Ne touchez pas la surface d'une plaque de cuisson à induc-
tion sur laquelle un récipient de cuisson était posé peu de
temps auparavant. AprÚs avoir retiré un récipient de cuisson
de la plaque, la température de la surface peut être trÚs éle-
vée.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex-
terne ou un systÚme de commande à distance séparé.
• Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimenta-
tion pour éviter un risque de choc électrique.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent
pas faire tomber l'appareil du plan de
travail en tirant sur le câble de raccor-
dement.
• Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
• La plaque de cuisson à induction, le
câble de raccordement et la fiche sec-
teur ne doivent pas être plongés dans
l'eau ou dans un autre liquide.
• Si du liquide pénÚtre dans l'appareil, dé-
branchez immédiatement la fiche sec-
teur. Faites contrÃŽler l'appareil avant de
le remettre en service.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 4 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
5
FR
DANGER ! Risque
d'électrocution
• Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. AprÚs avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
• Évitez toute détérioration du câble de rac-
cordement par des arêtes vives ou des sur-
faces brûlantes. N’enroulez pas le câble
de raccordement autour de l’appareil.
• L’appareil n’est pas complÚtement isolé
du secteur même aprÚs l’avoir éteint
avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour
ce faire, débranchez la fiche secteur.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble de raccordement ne doit pas être
coincé ou écrasé.
• Pour débrancher l'appareil, tirez tou-
jours sur la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant 


 lorsqu'une panne survient,

 quand vous n’utilisez pas l'appareil,

 avant de nettoyer l'appareil et

 en cas d'orage.
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le
câble de raccordement présente des dé-
gâts apparents.
• Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service aprÚs vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
• Si le câble de raccordement de cet ap-
pareil est endommagé, il faut le faire
remplacer par le fabricant, son service
aprÚs-vente ou une personne ayant une
qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
DANGER ! Risque d'incendie
• Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
•
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
• N'installez pas l'appareil sous des ob-
jets inflammables comme par exemple
des rideaux ou des voilages.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface métallique. Celle-ci peut de-
venir trÚs chaude et provoquer un incen-
die.
• Au niveau de sa partie inférieure, l'ap-
pareil est équipé d'un ventilateur de re-
froidissement et son alimentation en air
ne doit pas être entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas cou-
vertes, conservez un espace latéral
minimum de 10 cm sur les cÎtés et de
60 cm au-dessus.
- Ne posez pas l'appareil sur une sur-
face textile comme par exemple une
nappe.
DANGER ! Risque de
brûlures
• Ne faites pas chauffer des récipients de
cuisson à vide. Ces derniers
chauffent en effet trÚs rapide-
ment. Cela peut détériorer les réci-
pients de cuisson et l'appareil.
DANGER ! Risques dus aux
champs électromagnétiques
• Tenez compte des indications concer-
nant l'utilisation d'appareils médicaux
(par ex. appareils auditifs, stimulateurs
cardiaques) à proximité de champs
électromagnétiques. Respectez les dis-
FR_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 5 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:10 12
6
FR
tances de sécurité préconisées par le fa-
bricant des appareils.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
• Faites fonctionner l'appareil à au moins
1 m des appareils sensibles aux
champs électromagnétiques comme par
ex. les appareils électroniques, les sup-
ports de données magnétiques, les
montres etc.
• Le récipient de cuisson ne doit pas pe-
ser plus de 10 kg (contenu inclus).
• Veillez à ce que les aliments trÚs riches
en sucre ne débordent pas lors de la
cuisson. Le sucre brûlant peut fortement
endommager le plan de cuisson.
• N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
•
L'appareil est équipé de pieds en plastique
antidérapants. Etant donné que les
meubles sont recouverts d'une variété de
laques et de matiÚres synthétiques et sont
traités avec différents produits d'entretien,
il ne peut pas être totalement exclu que cer-
taines de ces substances contiennent des
composants qui attaquent et ramollissent
les pieds en plastique antidérapants. Le
cas échéant, placez un support antidéra-
pant sous l'appareil
.
4. Éléments livrés
1 Plaque de cuisson à induction
1 Mode d’emploi
5. Fonctionnement de la
cuisson par induction
REMARQUE : familiarisez-vous avec la
cuisson sur la plaque à induction. La cuisson
sur plaques à induction est en effet différente
de celle sur plaques normales :
- à puissance élevée, le contenu du réci-
pient de cuisson chauffe beaucoup plus
rapidement.
- lorsque l'on réduit la puissance/tempéra-
ture, le contenu du récipient de cuisson
réagit trÚs vite à la chute de température
(comme lors de la cuisson au gaz).
Lors de la cuisson par induction, la chaleur
n'est pas produite dans le plan de cuisson
mais directement au fond du récipient de cuis-
son grâce à un champ électromagnétique.
Cela permet d'économiser de l'énergie et du
temps de cuisson. Vous aurez besoin de réci-
pients de cuisson ferromagnétiques adaptés
afin que le champ magnétique puisse diffuser
la chaleur qu'il a produite.
6. Récipients de cuisson
adaptés
REMARQUE : l'appareil s'arrête (message
d'erreur E 1 à l'écran), lorsque le récipient
de cuisson...

 est constitué d'un matériau non
adapté,

 n'est pas bien centré sur le plan de
cuisson|2 et

 n'a pas la bonne taille.
• N'utilisez que des récipients de cuisson
ferromagnétiques adaptés aux plans de
cuisson par induction.
- Les récipients de cuisson munis d'un
fond en acier ou en fonte sont adap-
tés. Ils sont reconnaissables au mar-
quage (
)
et les aimants restent
collés à leur fond.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 6 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
7
FR
- Les matériaux non adaptés sont les
métaux auxquels les aimants ne
restent pas collés (inox normal, alumi-
nium, cuivre) ainsi que les matériaux
non métalliques (céramique, porce-
laine, verre, plastique etc...)
• Le diamÚtre du récipient de cuisson...

 ne doit pas excéder 26 cm afin que
le fond du récipient ne dépasse pas
et

 doit faire au moins 16 cm afin que le
champ d'induction puisse agir.
• Le fond du récipient de cuisson doit être
bien lisse et reposer de maniÚre plane
sur le plan de cuisson|2.
7. Mise en service
DANGER ! Risque d'incendie !
Au niveau de sa partie inférieure,
l'appareil est équipé d'un ventila-
teur de refroidissement et son ali-
mentation en air ne doit pas être
entravée.
- Veillez à ce que les ouvertures situées
sous l'appareil ne soient pas couvertes,
conservez un espace latéral minimum
de 10 cm sur les cÎtés et de 60 cm au-
dessus.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil sur
une surface textile comme par exemple
une nappe.
• Ôtez tout le matériau d'emballage.
• Vérifiez si toutes les piÚces sont pré-
sentes et en parfait état.
• Posez l'appareil sur une surface sÚche,
plane et antidérapante.
8. Utilisation
DANGER ! Risque d'incendie !
• Prenez garde lorsque vous faites chauf-
fer de l'huile ou de la graisse. L'huile et
la graisse trop chaudes s'enflamment.
Ne laissez pas l'huile ou la graisse
chaude sans surveillance.
•
DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|!
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre
de l'huile ou de la graisse en feu. Etouf-
fez les flammes en posant un couvercle
ou une assiette adaptés sur le récipient
de cuisson. Retirez la fiche secteur.
DANGER ! Risque de brûlures !
Ne touchez pas la surface d'une
plaque de cuisson à induction sur
laquelle un récipient de cuisson
était posé peu de temps aupara-
vant. AprÚs avoir retiré un récipient
de cuisson de la plaque, la tempé-
rature de la surface peut être trÚs
élevée.
8.1 Mise en marche
1. Posez le récipient de cuisson au centre
du plan de cuisson|2.
2. Branchez la fiche secteur|1 dans une
prise électrique correspondant aux indi-
cations de la plaque signalétique. Un si-
gnal sonore retentit. A ce moment,
l'écran et les voyants lumineux s'allu-
ment briÚvement, ce qui permet d'en vé-
rifier le fonctionnement.
Sur l'écran apparaît...

 - L - lorsque la température du plan
de cuisson est inférieure à 60 °C et

 - H - lorsque la température du plan
de cuisson est supérieure à 60 °C.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 7 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
8
FR
3. Allumez l'appareil en touchant le sym-
bole Marche/Arrêt |
5
.
Le voyant lumineux Marche/Arrêt|
4
s'al-
lume.
Le voyant lumineux|
12
situé au-dessus du
symbole |
10
clignote.
W
(watt) clignote au-dessus de l'écran et
la puissance choisie s'affiche à l'écran
(réglage par défaut : 1 000 watts).
REMARQUE: si vous n'effectuez au-
cune modification dans les 30 secondes
qui suivent en touchant les symboles
|
7
/ |
8, l'appareil s'éteint automati-
quement.
4. Modifiez la puissance de cuisson par pa-
lier de 200 watts en touchant les symboles
|
7
/ |
8
(200 à 2 000 watts). La phase
de chauffe débute immédiatement dÚs que
vous touchez l'un des deux symboles. Plus
la puissance sélectionnée est élevée, plus
le fond du récipient de cuisson se ré-
chauffe vite.
Si vous touchez le symbole |
10
, l'affi-
chage à l'écran passe de
W
(watt) à
°C
.
Vous pouvez alors sélectionner la tempéra-
ture que vous souhaitez par paliers de
20 °C, de 60 à 240 °C (réglage par dé-
faut : 120 °C). Une fois atteinte, la tempé-
rature sélectionnée est maintenue.
Vous pouvez modifier les réglages à tout
moment lorsque l'appareil est en fonction-
nement.
Vous pouvez en permanence toucher les
symboles pour modifier les réglages.
8.2 Mise à l’arrêt
• Pour arrêter l'appareil, touchez le sym-
bole Marche/Arrêt |5. Un signal so-
nore retentit. -H- s'affiche à l'écran car
la température du plan de cuisson est
supérieure à 60 °C. Le ventilateur de re-
froidissement continue à tourner.
• L'appareil stoppe automatiquement la
production de chaleur si vous retirez le
récipient de cuisson du plan de cuis-
son|2 pendant la phase de chauffe. Le
message d'erreur E 1 apparaît à l'écran
et un signal sonore retentit. Si vous ne
remettez pas le récipient de cuisson sur
la plaque de cuisson dans les 10 se-
condes qui suivent, l'appareil s'arrête.
Le ventilateur de refroidissement conti-
nue à tourner.
• Si aprÚs 120 minutes, aucun réglage
n'a été modifié, l'appareil s'arrête auto-
matiquement. Le ventilateur de refroidis-
sement continue à tourner.
8.3 Arrêt avec minuterie
1. Touchez le symbole |9 pendant le
fonctionnement. Le voyant lumineux|13
s'allume, min apparaît au-dessus de
l'écran et le temps d'arrêt choisi s'af-
fiche en minutes à l'écran (réglage par
défaut : 0 minute, l'appareil n'est pas
mis hors tension).
2.
Modifiez le temps d'arrêt minute par mi-
nute en touchant le symbole |
8
et par
palier de 10 minutes en touchant le sym-
bole |
7
. Si vous avez
réglé le temps
souhaité et que vous ne touchez plus au-
cun symbole, la minuterie se met en
marche et l'affichage de l'écran revient
à W ou à °C. Le temps restant, suivi de
min, s'affiche à intervalles rapprochés.
3. Lorsque la minuterie est écoulée, l'appa-
reil s'arrête. Un signal sonore retentit. -
H- s'affiche à l'écran car la température
du plan de cuisson est supérieure à
60 °C. Le ventilateur de refroidissement
continue à tourner.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 8 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
9
FR
8.4 Sécurité enfant
Afin d'éviter une modification involontaire
des réglages, l'appareil est équipé d'une sé-
curité enfant.
REMARQUE : si la sécurité enfant est acti-
vée pendant la marche de l'appareil, les sym-
boles Sécurité enfant |6 et Marche/
Arrêt||5 ne sont pas bloqués et vous pou-
vez aussi mettre l'appareil hors tension. Une
mise en marche n'est alors possible qu'aprÚs
la désactivation de la sécurité enfant.
• Touchez le symbole de la sécurité en-
fant||6. Le voyant lumineux de la sécu-
rité enfant|3 s'allume et un signal sonore
retentit. Hormis le symbole sécurité en-
fant |6 tous les autres symboles sont
bloqués à présent.
• Touchez le symbole de la sécurité en-
fant||
6
pendant au moins 4 secondes
environ pour déverrouiller la sécurité en-
fant. Un signal sonore retentit et le voyant
lumineux de la sécurité enfant|
3
s'éteint.
Les symboles ne sont plus verrouillés.
9. Nettoyage
DANGER ! Risque
d'électrocution !
• Débranchez la fiche secteur|1 de la
prise de courant avant de nettoyer l'ap-
pareil.
• La plaque de cuisson à induction, le
câble de raccordement|1 et la fiche sec-
teur|1 ne doivent pas être plongés dans
l'eau ou dans un autre liquide.
DANGER !
Risque de brûlures|!
Laissez l'appareil refroidir avant le
nettoyage.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels !
• N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
• Nettoyez le plan de cuisson|
2
aprÚs
chaque utilisation. Vous éviterez ainsi que
des résidus d'aliments collés ne brûlent.
• Essuyez toutes les surfaces et le câble
de raccordement|1 avec un chiffon lé-
gÚrement humide.
• Pour éliminer des salissures ayant brûlé
et s'étant solidifiées sur le plan de cuis-
son|2, utilisez un racloir spécial pour
plaques de cuisson vitrifiées, disponible
dans le commerce.
10. Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil hors de por-
tée des enfants.
• Choisissez un endroit à l'abri d'une
forte chaleur ou de l'humidité.
11. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle
sur roues barrée signifie
que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire
l’objet d’une collecte sépa-
rée des déchets. Cela s’applique au produit
et à tous les accessoires portant ce symbole.
Les produits portant ce symbole ne doivent
pas être éliminés avec les déchets ménagers
normaux, mais doivent être déposés dans
un point de collecte chargé du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Le recyclage contribue à réduire l’utilisation
de matiÚres premiÚres et à protéger l’envi-
ronnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 9 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
10
FR
12. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrÃŽle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problÚme mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
13. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
14. Garantie de
HOYER Handel GmbH
ChÚre cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
ProblÚme
Cause possible/
solution
Aucun fonc-
tionnement
• L’alimentation élec-
trique est-elle établie
correctement ?
• Vérifiez le branche-
ment.
Le processus
de chauffe ne
démarre pas
• Y-a-t-il un récipient de
cuisson sur le plan de
cuisson|2 ?
• Le récipient de cuisson
est-il adapté aux plans
de cuisson par induc-
tion ?
Message d'er-
reur E 1 à
l'écran
• Y-a-t-il un récipient de
cuisson sur le plan de
cuisson|2 ?
• Y-a-t-il un récipient de
cuisson inadapté sur le
plan de cuisson ?
• Le récipient de cuisson
est-il bien au centre du
plan de cuisson ?
Messages d'er-
reur E 2 à E 7
• Contactez le service
aprÚs-vente (voir cha-
pitre Garantie)
ModÚle : SIKP 2000 B1
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection : II
Puissance : max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 10 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
11
FR
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient briÚvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les piÚces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement aprÚs le déballage. AprÚs l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux piÚces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme piÚces d’usure ou aux dom-
mages sur les piÚces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de maniÚre conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100060 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 100060
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
KÌhnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 11 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
12
NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 12
2. Correct gebruik .............................................................................. 13
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13
4. Levering ........................................................................................ 16
5. Werkwijze van het inductiekoken .................................................. 16
6. Geschikte kookpannen .................................................................. 16
7. Ingebruikname .............................................................................. 17
8. Bediening ...................................................................................... 17
8.1 Inschakelen........................................................................................ 17
8.2 Uitschakelen....................................................................................... 18
8.3 Uitschakelen met timer......................................................................... 18
8.4 Kinderbeveiliging................................................................................ 18
9. Reinigen ........................................................................................ 19
10.Opbergen ...................................................................................... 19
11.Weggooien .................................................................................... 19
12.Problemen oplossen ...................................................................... 20
13.Technische gegevens ...................................................................... 20
14.Garantie van HOYER|Handel GmbH ............................................... 20
1. Overzicht
1 Aansluitsnoer met stekker
2 Kookplaat
3 Controlelampje kinderbeveiliging
4 Controlelampje aan/uit
5 Apparaat in-/uitschakelen
6 Kinderbeveiliging in-/uitschakelen
7 Vermogen/temperatuur verhogen
8 Vermogen/temperatuur verlagen
9 Uitschakeltijd instellen
10 Schakelen tussen vermogen/temperatuur
11 Display
12 Controlelampje vermogen/temperatuur
13 Controlelampje voor uitschakeltijd
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 12 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
13
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe inductie-
kookplaat.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen,
• dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe in-
ductiekookplaat!
Symbolen op het apparaat
Hete oppervlakken!
Dit symbool waarschuwt voor hete opper-
vlakken.
Niet aanraken!
Dit symbool waarschuwt voor het aanraken
van het oppervlak van de kookplaat|2.
2. Correct gebruik
De inductiekookplaat is bedoeld voor het
verhitten en warm houden van levensmidde-
len in metalen pannen.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Voorwerpen van metaal, zoals bijv.
messen, vorken, lepels en deksels,
moeten niet op de kookplaat wor-
den gelegd, omdat ze heet kunnen
worden.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 13 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
14
NL
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca-
paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei-
ende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden
gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en on-
der toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat
en het aansluitsnoer worden gehouden.
• Voorwerpen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels
en deksels, moeten niet op de kookplaat worden gelegd, om-
dat ze heet kunnen worden.
• Raak het oppervlak van de inductiekookplaat niet aan, wan-
neer daar tevoren een kookpan heeft gestaan. Na het ver-
wijderen van een kookpan kan de temperatuur van het
oppervlak heel hoog zijn.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd-
schakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem.
• Wanneer het oppervlak van het apparaat is gescheurd,
moet het apparaat worden uitgeschakeld om een eventuele
elektrische schok te voorkomen.
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinder-
speelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstik-
kingsgevaar.
• Let erop, dat kinderen het apparaat niet
aan het aansluitsnoer van het werkvlak
kunnen trekken.
• Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektri-
sche schok door vocht
• De inductiekookplaat, het aansluitsnoer
en de stekker mogen niet in water of an-
dere vloeistoffen worden gedompeld.
• Wanneer er vloeistof in het apparaat te-
rechtkomt, moet de stekker direct uit het
stopcontact worden getrokken. Voor een
volgende ingebruikname het apparaat
laten controleren.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 14 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
15
NL
GEVAAR door een
elektrische schok
• Sluit de stekker alleen aan op een op de
juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens
op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
• Let erop, dat het aansluitsnoer niet door
scherpe randen of hete plaatsen kan
worden beschadigd. Wikkel het aan-
sluitsnoer niet rond het apparaat.
• De stroomtoevoer naar het apparaat is
ook na het uitschakelen niet volledig on-
derbroken. Om dat te doen, moet u de
stekker uit het stopcontact trekken.
• Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd
wordt of bekneld raakt.
• Trek de stekker altijd aan de stekker uit
het stopcontact en nooit aan het snoer.
• Trek de stekker uit het stopcontact, 


 wanneer zich een storing voordoet,

 wanneer u het apparaat niet gebruikt,

 voordat u het apparaat reinigt en

 bij onweer.
• Gebruik het apparaat niet als het appa-
raat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar
beschadigd is.
• Wanneer het aansluitsnoer van dit ap-
paraat beschadigd is, moet dit door de
fabrikant of diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerde persoon
worden vervangen, om gevaar te voor-
komen.
GEVAAR voor brand
• Verhit olie en vet voorzichtig. Oververhit-
te olie of vet kan vlam vatten. Laat hete
olie of vet niet zonder toezicht achter.
• EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende
olie of vet nooit met water. Smoor de
vlammen door een passend deksel of
bord op de kookpan te leggen. Trek de
stekker uit het stopcontact.
• Plaats het apparaat niet onder brandbare
voorwerpen, bijv. gordijnen of vitrage.
• Gebruik het apparaat niet op een meta-
len ondergrond. Deze kan heel warm
worden en zo kan er brand ontstaan.
• Het apparaat is aan de onderkant voor-
zien van een koelventilator en daarvoor
is een vrije luchtaanvoer nodig.
- Let erop dat de openingen aan de on-
derkant niet worden afgedekt, houd
aan alle kanten een afstand van ten
minste 10 cm vrij en aan de boven-
kant ten minste 60 cm.
- Zet het apparaat niet op een stoffen
oppervlak neer, zoals bijv. een tafel-
kleed.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden
• Verhit geen lege kookpannen. Deze
raken heel snel oververhit. Dat
kan ook leiden tot beschadigingen van
het kookgerei en het apparaat.
GEVAAR door
elektromagnetische velden
• Neem de aanwijzingen voor het ge-
bruik van medisch-technische apparaten
(bijv. hoorapparaten, pacemakers) tij-
dens het omgaan met elektromagneti-
sche velden in acht. Neem de
veiligheidsafstand in acht die door de
fabrikant van de apparaten wordt aan-
bevolen.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
• Gebruik het apparaat met ten minste
1 m afstand tot apparaten die worden
beïnvloed door elektromagnetische vel-
den, bijv. elektronische apparaten,
magnetische opslagmedia, klokken enz.
• De kookpan mag samen met de inhoud
niet meer wegen dan 10 kg.
• Voorkom het overkoken van gerechten
die veel suiker bevatten. Hete suiker kan
de kookplaat vernielen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 15 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
16
NL
• Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
•
Het apparaat is voorzien van kunststof an-
tislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat
met een grote verscheidenheid van lakken
en kunststoffen en worden behandeld met
verschillende onderhoudsmiddelen, kan
niet volledig worden uitgesloten dat som-
mige van deze stoffen bestanddelen bevat-
ten, die de kunststof voeten aantasten en
zacht maken. Leg indien nodig een anti-
slipmatje onder het apparaat
.
4. Levering
1 inductiekookplaat
1 handleiding
5. Werkwijze van het
inductiekoken
AANWIJZING: maak uzelf vertrouwd met
het koken op de inductieplaat. Het koken op
inductieplaten is anders dan op normale
platen:
- op hoge standen wordt de inhoud van
de kookpan veel sneller verwarmd.
- bij het omlaag regelen van de tempera-
tuur/het vermogen reageert de inhoud
van de kookpan heel snel op de tempera-
tuurdaling (net als bij het koken op gas).
Bij het inductiekoken wordt de warmte direct
in de bodem van de kookpan geproduceerd
door een elektromagnetisch veld en niet in de
kookplaat. Dat bespaart energie en tijd bij het
koken en braden. U heeft geschikte ferromag-
netische kookpannen nodig, zodat het ener-
gieveld zijn hittewerking kan ontwikkelen.
6. Geschikte
kookpannen
AANWIJZING: het apparaat wordt uitge-
schakeld (foutmelding E 1 op het display),
wanneer de kookpan ...

 gemaakt is van ongeschikt materiaal,

 eventueel niet in het midden op de
kookplaat|2 staat en

 niet de juiste maat heeft.
• Gebruik uitsluitend een ferromagneti-
sche kookpan die geschikt is voor induc-
tiekookplaten.
- Geschikt is een kookpan met een bo-
dem van staal of gietijzer. Dit kunt u
herkennen aan een markering (
)
of
als er een magneet aan de bodem
van de kookpan blijft hechten.
- Ongeschikt zijn alle metalen waar-
aan geen magneet blijft hechten, bijv.
normaal roestvrij staal, aluminium en
koper, evenzo niet-metalen schalen,
bijv. van keramiek, porselein, glas,
kunststof enz.
• De diameter van de kookpan ...

 mag niet groter zijn dan 26 cm, zo-
dat de bodem van de kookpan niet
over de kookplaat heen valt en

 mag niet kleiner zijn dan 16 cm, zo-
dat de inductieplaat kan functioneren.
• De bodem van de kookpan moet vlak
zijn en plat op de kookplaat|2 rusten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 16 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
17
NL
7. Ingebruikname
GEVAAR voor brand!
Het apparaat is aan de onderkant
voorzien van een koelventilator en
daarvoor is een vrije luchtaanvoer
nodig.
- Let erop dat de openingen aan de on-
derkant niet worden afgedekt, houd
aan alle kanten een afstand van ten
minste 10 cm vrij en aan de bovenkant
ten minste 60 cm.
- Gebruik het apparaat niet op een stof-
fen oppervlak, zoals bijv. een tafel-
kleed.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig
en onbeschadigd zijn.
• Plaats het apparaat op een droge, vlak-
ke, niet-glijdende ondergrond.
8. Bediening
GEVAAR voor brand!
• Verhit olie en vet voorzichtig. Overver-
hitte olie of vet kan vlam vatten. Laat
hete olie of vet niet zonder toezicht ach-
ter.
• EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende
olie of vet nooit met water. Smoor de
vlammen door een passend deksel of
bord op de kookpan te leggen. Trek de
stekker uit het stopcontact.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Raak het oppervlak van de induc-
tiekookplaat niet aan, wanneer
daar tevoren een kookpan heeft ge-
staan. Na het verwijderen van een
kookpan kan de temperatuur van
het oppervlak heel hoog zijn.
8.1 Inschakelen
1. Zet de kookpan in het midden op de
kookplaat|2.
2. Steek de stekker|1 in een stopcontact
dat overeenkomt met de gegevens op
het typeplaatje. Er klinkt een geluidssig-
naal. Tegelijkertijd worden het display
en de controlelampjes kort ingeschakeld
en zo kan worden gecontroleerd of
deze goed functioneren.
Op het display verschijnt ...

 - L -, wanneer de temperatuur van de
kookplaat lager is dan 60 °C en

 - H -, wanneer de temperatuur van de
kookplaat hoger is dan 60 °C.
3. Schakel het apparaat in door het sym-
bool aan/uit |5 aan te raken.
Het controlelampje aan/uit|4 brandt.
Het controlelampje|12 boven het sym-
bool |10 knippert.
Boven het display knippert W (watt) en
op het display verschijnt de op dat mo-
ment gekozen vermogensstand (voorin-
stelling: 1000 watt).
AANWIJZING:
wanneer u binnen de
volgende ca. 30 seconden geen wijzigin-
gen aanbrengt door de symbolen||
7
/
|
8
aan te raken, wordt het apparaat au-
tomatisch uitgeschakeld.
4. Wijzig het verwarmingsvermogen door de
symbolen |
7
/ |
8
aan te raken in stap-
pen van 200 watt, van 200 - 2000 watt.
De verwarmingsfase begint direct, wan-
neer u een van de twee symbolen aan-
raakt. Hoe hoger het gekozen vermogen,
des te sneller wordt de bodem van de
kookpan verhit.
Door het symbool |
10
aan te raken,
schakelt de weergave van het display over
van
W
(watt) naar
°C
. U kunt nu de ge-
wenste instelling ook als temperatuurinstel-
ling kiezen in stappen van 20 °C, van 60 -
240 °C (voorinstelling: 120 °C). Nadat de
temperatuur is bereikt, wordt deze op de
vastgelegde waarde gehouden.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 17 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
18
NL
U kunt aangebrachte instellingen op elk
moment tijdens het gebruik wijzigen.
U kunt de symbolen ook continu aanraken,
om de instelling te wijzigen.
8.2 Uitschakelen
• Raak het symbool aan/uit |5 aan,
om het apparaat uit te schakelen. Er
klinkt een geluidssignaal. Op het dis-
play verschijnt -H-, omdat de tempera-
tuur van de kookplaat hoger is dan
60 °C. De koelventilator loopt uit.
• Het apparaat schakelt het verwarmings-
vermogen automatisch uit, wanneer u
de kookpan tijdens de verwarmingsfase
van de kookplaat|2 wegneemt. De fout-
melding E 1 verschijnt op het display en
er klinkt een geluidssignaal. Wanneer u
de kookpan niet binnen ca. 10|secon-
den op de kookplaat zet, wordt het ap-
paraat uitgeschakeld. De koelventilator
loopt uit.
• Na 120 minuten zonder wijziging van
een instelling wordt het apparaat auto-
matisch uitgeschakeld. De koelventilator
loopt uit.
8.3 Uitschakelen met timer
1. Raak het symbool |9 tijdens het ge-
bruik aan. Het controlelampje|13
brandt, min verschijnt boven het display
en op het display verschijnt de gekozen
uitschakeltijd in minuten (voorinstelling:
0 minuten, het apparaat wordt niet uit-
geschakeld).
2.
Wijzig de uitschakeltijd in stappen van
minuten door het symbool |
8
aan te
raken en in stappen van 10 minuten door
het symbool |
7
aan te raken. Wanneer
u
de gewenste tijd heeft ingesteld en
geen andere symbolen aanraakt, start
de timer en de weergave op het display
schakelt weer over op W of °C. Met
korte tussenpozen wordt steeds op-
nieuw de nog resterende tijd samen met
min weergegeven.
3. Nadat de timer is afgelopen, wordt het
apparaat uitgeschakeld. Er klinkt een ge-
luidssignaal. Op het display verschijnt
-H-
, omdat de temperatuur van de kook-
plaat hoger is dan 60 °C. De koelventila-
tor loopt uit.
8.4 Kinderbeveiliging
Om te voorkomen dat de instellingen per on-
geluk worden gewijzigd, is het apparaat
voorzien van een kinderbeveiliging.
AANWIJZING: wordt de kinderbeveili-
ging tijdens het gebruik geactiveerd, dan
zijn de symbolen Kinderbeveiliging |6 en
Aan/Uit |5 niet geblokkeerd en u kunt het
apparaat ook uitschakelen. Het apparaat
kan pas opnieuw worden ingeschakeld, na-
dat de kinderbeveiliging werd gedesacti-
veerd.
• Raak het symbool kinderbeveiliging||
6
aan. Het controlelampje voor de kinder-
beveiliging|
3
brandt en er klinkt een ge-
luidssignaal. Afgezien van het symbool
Kinderbeveiliging |
6
zijn nu alle ande-
re symbolen geblokkeerd.
• Raak het symbool kinderbeveiliging
|6 ten minste ca. 4 seconden aan,
om de kinderbeveiliging op te heffen. Er
klinkt een geluidssignaal en het contro-
lelampje voor de kinderbeveiliging|3
gaat uit. De symbolen zijn niet meer ge-
blokkeerd.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 18 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
19
NL
9. Reinigen
GEVAAR door een elektrische
schok!
• Trek de stekker|1 uit het stopcontact,
voordat u het apparaat reinigt.
• De inductiekookplaat, het aansluit-
snoer|1 en de stekker|1 mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden ge-
dompeld.
GEVAAR van verwondingen
door verbranden!
Laat het apparaat afkoelen alvo-
rens het te reinigen.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
• Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
• Reinig de kookplaat|2 na elk gebruik.
Zo voorkomt u dat eventuele etensresten
die zijn blijven plakken, aanbranden.
• Reinig alle vlakken en het aansluit-
snoer|1 met een licht vochtige doek.
• Vastgebakken verontreinigingen op de
kookplaat|2 kunt u verwijderen met een
speciale schraper voor glazen kookpla-
ten die in de handel verkrijgbaar is.
10. Opbergen
GEVAAR voor kinderen!
Bewaar het apparaat buiten bereik
van kinderen.
• Kies een plaats waar noch grote hitte
noch vocht invloed hebben op het ap-
paraat.
11. Weggooien
Het symbool van de doorge-
streepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie geschei-
den moet worden wegge-
gooid. Dat geldt voor het product en alle
met dit symbool aangeduide accessoires.
Aldus aangeduide producten mogen niet
met het normale huisvuil worden wegge-
gooid, maar moeten bij een innamepunt
voor recycling van elektrische en elektroni-
sche apparaten worden afgegeven. Recy-
cling help het verbruik van grondstoffen te
reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschrif-
ten in uw land.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 19 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
20
NL
12. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio-
neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze
checklist. Misschien is het een klein probleem
dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische
schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
13. Technische gegevens
Technische wijzigingen voorbehouden.
14.Garantie van
HOYER|Handel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van-
af de koopdatum. Wanneer dit product on-
volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend be-
schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koop-
datum van dit product een materiaal- of fabri-
cagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa-
reerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif-
telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko-
menheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa-
ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver-
vangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten di-
rect na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrij-
ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Storing
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
Geen
functie
• Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
• Controleer de aansluiting.
Het verwar-
men begint
niet
• Geen kookpan op de
kookplaat|2?
• Is de kookpan geschikt
voor inductiekookplaten?
Foutmel-
ding E 1 op
het display
• Geen kookpan op de
kookplaat|2?
• Ongeschikte kookpan op
de kookplaat?
• Staat de kookpan niet in
het midden op de kook-
plaat?
Foutmeldin-
gen
E 2
t/m
E 7
• Neem contact op met het
servicecenter (zie hoofd-
stuk Garantie)
Model: SIKP 2000 B1
Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Beschermings-
klasse: II
Vermogen: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 20 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
21
NL
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw-
gezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabrica-
gefouten. Deze garantie is niet van toepas-
sing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd ge-
bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaar-
schuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor parti-
culier gebruik en niet voor commercieel ge-
bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwij-
zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100060 en de kassa-
bon als bewijs voor de koop bij de
hand.
• Wanneer zich functiestoringen of ande-
re onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail con-
tact op met het hierna genoemde ser-
vicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be-
staat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het service-
adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidin-
gen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN: 100060
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH
KÌhnehöfe 5
22761 Hamburg
Duitsland
NL
BE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 21 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
22
DE
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 22
2. BestimmungsgemÀßer Gebrauch .................................................... 23
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 23
4. Lieferumfang ................................................................................. 26
5. Funktionsweise des Induktionskochens .......................................... 26
6. Geeignetes Kochgeschirr ................................................................ 26
7. Inbetriebnahme ............................................................................. 27
8. Bedienung ..................................................................................... 27
8.1 Einschalten ......................................................................................... 27
8.2 Ausschalten ........................................................................................ 28
8.3 Ausschalten mit Timer ..........................................................................28
8.4 Kindersicherung .................................................................................. 28
9. Reinigen ........................................................................................ 29
10.Aufbewahrung .............................................................................. 29
11.Entsorgen ...................................................................................... 29
12.Problemlösung .............................................................................. 30
13.Technische Daten ........................................................................... 30
14.Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 30
1. Übersicht
1 Anschlussleitung mit Netzstecker
2 Kochfeld
3 Kontrollleuchte Kindersicherung
4 Kontrollleuchte Ein/Aus
5 GerÀt ein-/ausschalten
6 Kindersicherung ein-/ausschalten
7 Leistung/Temperatur erhöhen
8 Leistung/Temperatur verringern
9 Ausschaltzeit einstellen
10 zwischen Leistung/Temperatur wechseln
11 Display
12 Kontrollleuchte Leistung/Temperatur
13 Kontrollleuchte fÃŒr Ausschaltzeit
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 22 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
23
DE
Herzlichen Dank fÃŒr Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
Induktionskochplatte.
FÌr einen sicheren Umgang mit dem GerÀt
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe-
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung grÃŒndlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das GerÀt darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs-
anleitung auf.
• Falls Sie das GerÀt einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wÃŒnschen Ihnen viel Freude mit Ihrer
neuen Induktionskochplatte!
Symbole am GerÀt
Heiße OberflÀchen!
Dieses Symbol warnt vor heißen OberflÀ-
chen.
Nicht berÃŒhren!
Dieses Symbol warnt vor dem BerÃŒhren der
OberflÀche des Kochfeldes|2.
2. BestimmungsgemÀßer
Gebrauch
Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen
und Warmhalten von Lebensmitteln in Me-
talltöpfen und Pfannen vorgesehen.
Das GerÀt ist fÌr den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das GerÀt darf nur in InnenrÀumen
benutzt werden.
Dieses GerÀt darf nicht fÌr gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
GegenstÀnde aus Metall, wie z.|B.
Messer, Gabeln, Löffel und Deckel,
sollten nicht auf die Kochplatte ge-
legt werden, da sie heiß werden
können.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn-
hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver-
wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
fÃŒr Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere SachschÀden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder SachschÀden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
ten, die im Umgang mit dem GerÀt beachtet
werden sollten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 23 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
24
DE
Anweisungen fÃŒr den sicheren Betrieb
• Dieses GerÀt kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen FÀhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezÃŒglich des sicheren Gebrauches
des GerÀtes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dÌrfen nicht mit dem GerÀt
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dÃŒrfen nicht durch Kin-
der durchgefÌhrt werden, es sei denn, sie sind Àlter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
• Kinder jÃŒnger als 8 Jahre sind vom GerÀt und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
• GegenstÀnde aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabel, Löffel und
Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie
heiß werden können.
• BerÃŒhren Sie nicht die OberflÀche der Induktionskochplatte,
auf der zuvor ein KochgefÀß gestanden hat. Nach dem Ent-
fernen eines KochgefÀßes kann die Temperatur der OberflÀ-
che sehr hoch sein.
• Dieses GerÀt ist nicht dafÃŒr bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Ist die OberflÀche des GerÀtes gerissen, ist das GerÀt ab-
zuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu ver-
meiden.
GEFAHR fÃŒr Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dÃŒrfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er-
stickungsgefahr.
• Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge-
rÀt nicht an der Anschlussleitung von
der ArbeitsflÀche ziehen können.
• Bewahren Sie das GerÀt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
• Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung und der Netzstecker dÃŒrfen nicht
in Wasser oder andere FlÃŒssigkeiten ge-
taucht werden.
• Sollte FlÃŒssigkeit in das GerÀt gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das GerÀt prÌ-
fen lassen.
GEFAHR durch
Stromschlag
• Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemÀß installierte, leicht
zugÀngliche Steckdose an, deren Span-
nung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 24 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
25
DE
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugÀnglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschluss-
leitung nicht durch scharfe Kanten oder
heiße Stellen beschÀdigt werden kann.
Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht
um das GerÀt.
• Das GerÀt ist auch nach Ausschalten
nicht vollstÀndig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Gebrauch des GerÀtes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, 


 wenn eine Störung auftritt,

 wenn Sie das GerÀt nicht benutzen,

 bevor Sie das GerÀt reinigen und

 bei Gewitter.
• Benutzen Sie das GerÀt nicht, wenn es
sichtbare BeschÀdigungen am GerÀt
oder der Anschlussleitung aufweist.
• Wenn die Anschlussleitung dieses GerÀ-
tes beschÀdigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine Àhnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um GefÀhrdungen zu
vermeiden.
GEFAHR von Brand
• Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzÃŒndet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
• EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das KochgefÀß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
• Stellen Sie das GerÀt nicht unter brenn-
bare GegenstÀnde, z.|B. VorhÀnge
oder Gardinen.
• Betreiben Sie das GerÀt nicht auf einer
metallischen Unterlage. Diese kann sich
stark erhitzen und einen Brand verursa-
chen.
• Das GerÀt ist auf der Unterseite mit ei-
nem KÌhlgeblÀse ausgestattet und benö-
tigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnun-
gen auf der Unterseite nicht abge-
deckt werden und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10|cm rund-
um frei und nach oben mindestens
60|cm Abstand.
- Stellen Sie das GerÀt nicht auf einer
textilen OberflÀche ab, wie z.|B. ei-
ner Tischdecke.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen
• Erhitzen Sie keine leeren KochgefÀße.
Diese ÃŒberhitzen sehr schnell.
Dies kann auch zu BeschÀdigungen des
Kochgeschirrs und des GerÀtes fÌhren.
GEFAHR durch
elektromagnetische Felder
• Beachten Sie die Hinweise fÃŒr den Ge-
brauch medizintechnischer GerÀte
(z.|B. HörgerÀte, Herzschrittmacher) im
Umgang mit elektromagnetischen Fel-
dern. Bewahren Sie den Sicherheitsab-
stand, der vom Hersteller der GerÀte
empfohlen wird.
WARNUNG vor SachschÀden
• Betreiben Sie das GerÀt mit mindestens
1|m Abstand zu GerÀten, die durch
elektromagnetische Felder beeinflusst
werden, z.|B. elektronische GerÀte, ma-
gnetische Speichermedien, Uhren etc.
• Das KochgefÀß darf mitsamt Inhalt nicht
mehr als 10|kg wiegen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 25 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
26
DE
• Vermeiden Sie ein Überkochen von
stark zuckerhaltigen Speisen. Heißer
Zucker kann das Kochfeld zerstören.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
• Das GerÀt ist mit rutschfesten KunststofffÃŒ-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
schichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden, dass
manche dieser Stoffe Bestandteile enthal-
ten, welche die KunststofffÌße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das GerÀt.
4. Lieferumfang
1 Induktionskochplatte
1 Bedienungsanleitung
5. Funktionsweise des
Induktionskochens
HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Ko-
chen auf der Induktionsplatte vertraut. Das
Kochen auf Induktionsplatten ist anders als
auf normalen Platten:
- Auf hohen Stufen wird der Inhalt des
KochgefÀßes sehr viel schneller erhitzt.
- Beim Runterregeln der Temperatur/Leis-
tung reagiert der Inhalt des KochgefÀßes
sehr schnell auf den Temperaturabfall
(Àhnlich wie beim Kochen mit Gas).
Beim Induktionskochen wird die WÀrme di-
rekt im Boden des Kochgeschirrs durch ein
elektromagnetisches Feld erzeugt und nicht im
Kochfeld. Dies ist energiesparend und erspart
Zeit beim Kochen und Braten. Sie benötigen
geeignetes ferromagnetisches Kochgeschirr,
damit das Energiefeld seine Hitzewirkung ent-
falten kann.
6. Geeignetes
Kochgeschirr
HINWEIS: Das GerÀt schaltet sich aus (Feh-
lermeldung E 1 im Display), wenn|das Koch-
geschirr ...

 aus ungeeignetem Material besteht,

 u. U. nicht mittig auf dem Kochfeld|2
steht und

 nicht die passende Größe hat.
• Benutzen Sie ausschließlich ferromagne-
tisches Kochgeschirr, das fÃŒr Induktions-
kochfelder geeignet ist.
- Geeignet ist Kochgeschirr mit einem
Boden aus Stahl oder Gusseisen. Die-
ses erkennen Sie entweder durch eine
Kennzeichnung|(
)
oder wenn ein
Magnet am Boden des Kochgeschirrs
haften bleibt.
- Ungeeignet sind alle Metalle, an de-
nen kein Magnet haften bleibt, z.|B.
normaler Edelstahl, Aluminium und
Kupfer, ebenso nicht-metallische GefÀ-
ße, z.|B. aus Keramik, Porzellan,
Glas, Kunststoff etc.
• Der Durchmesser des Kochgeschirrs ...

 darf nicht größer als 26|cm sein, da-
mit der Kochgeschirrboden nicht
ÃŒbersteht und

 darf nicht kleiner als 16|cm sein, da-
mit das Induktionsfeld wirken kann.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss
eben sein und flach auf dem Kochfeld|2
aufliegen.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 26 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
27
DE
7. Inbetriebnahme
GEFAHR von Brand!
Das GerÀt ist auf der Unterseite mit
einem KÌhlgeblÀse ausgestattet und
benötigt freie Luftzufuhr.
- Achten Sie darauf, dass die Öffnungen
auf der Unterseite nicht abgedeckt wer-
den und halten Sie einen Abstand von
mindestens 10|cm rundum frei und nach
oben mindestens 60|cm Abstand.
- Betreiben Sie das GerÀt nicht auf einer
textilen OberflÀche, wie z.|B. einer
Tischdecke.
• Entfernen Sie sÀmtliches Verpackungs-
material.
• ÜberprÃŒfen Sie, ob alle Teile vorhanden
und unbeschÀdigt sind.
• Stellen Sie das GerÀt auf eine trockene,
ebene, rutschfeste Unterlage.
8. Bedienung
GEFAHR von Brand!
• Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig.
Überhitztes Öl oder Fett entzÃŒndet sich.
Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht un-
beaufsichtigt.
• EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie
brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser.
Ersticken Sie die Flammen, indem Sie ei-
nen passenden Deckel oder Teller auf
das KochgefÀß legen. Ziehen Sie den
Netzstecker.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennen!
BerÌhren Sie nicht die OberflÀche
der Induktionskochplatte, auf der
zuvor ein KochgefÀß gestanden
hat. Nach dem Entfernen eines
KochgefÀßes kann die Temperatur
der OberflÀche sehr hoch sein.
8.1 Einschalten
1. Stellen Sie das KochgefÀß mittig auf
das Kochfeld|2.
2. Stecken Sie den Netzstecker|1 in eine
Steckdose, die den Angaben auf dem
Typenschild entspricht. Ein akustisches
Signal ertönt. Gleichzeitig werden das
Display und die Kontrollleuchten kurz
eingeschaltet und können so auf ihre
FunktionsfÀhigkeit ÌberprÌft werden.
Im Display erscheint ...

 - L -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes weniger als 60|°C betrÀgt und

 - H -, wenn die Temperatur des Koch-
feldes mehr als 60|°C betrÀgt.
3. Schalten Sie das GerÀt durch BerÌhren
des Symbols Ein/Aus |5 ein.
Die Kontrollleuchte Ein/Aus|4 leuchtet.
Die Kontrollleuchte|12 ÃŒber dem Sym-
bol |10 blinkt.
Über dem Display blinkt W (Watt) und
im Display erscheint die derzeit gewÀhl-
te Leistungsstufe (Voreinstellung:
1000|Watt).
HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb
der nÀchsten ca. 30|Sekunden Änderun-
gen durch BerÃŒhren der Symbole
|
7
/
|
8
vornehmen, schaltet sich das GerÀt
automatisch aus.
4.
Ändern Sie die Heizleistung durch BerÃŒh-
ren der Symbole |
7
/ |
8
in Schritten
von 200|Watt von 200 - 2000|Watt.
Die
Heizphase beginnt sofort, wenn Sie ei-
nes der beiden Symbole berÃŒhren. Je
höher die gewÀhlte Leistung, desto
schneller wird der Boden des KochgefÀ-
ßes erhitzt.
Durch BerÃŒhren des Symbols |10
wechselt die Anzeige des Displays von
W|(Watt) auf °C. Sie können nun die
gewÃŒnschte Einstellung auch als Tempe-
raturvorgabe in Schritten von 20|°C von
60 - 240|°C wÀhlen (Voreinstellung:
120|°C). Nach Erreichen wird die Tem-
peratur auf dem vorgegebenen Wert
gehalten.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 27 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
28
DE
Vorgenommene Einstellungen können
Sie jederzeit wÀhrend des Betriebes Àn-
dern.
Sie können die Symbole auch dauerhaft
berÌhren, um die Einstellung zu Àndern.
8.2 Ausschalten
• BerÃŒhren Sie das Symbol Ein/Aus |5,
um das GerÀt auszuschalten. Ein akusti-
sches Signal ertönt. Im Display erscheint
-H-, da die Temperatur des Kochfeldes
mehr als 60|°C betrÀgt. Das KÌhlgeblÀ-
se lÀuft nach.
• Das GerÀt schaltet die Heizleistung au-
tomatisch aus, wenn Sie das KochgefÀß
wÀhrend der Heizphase vom Koch-
feld|2 nehmen. Es erscheint die Fehler-
meldung E 1 im Display und ein
akustisches Signal ertönt. Wenn Sie
nicht innerhalb von ca. 10|Sekunden
das KochgefÀß auf die Kochplatte stel-
len, schaltet sich das GerÀt aus. Das
KÌhlgeblÀse lÀuft nach.
• Nach 120|Minuten ohne Änderung ei-
ner Einstellung schaltet sich das GerÀt
automatisch aus. Das KÌhlgeblÀse lÀuft
nach.
8.3 Ausschalten mit Timer
1. BerÌhren Sie wÀhrend des Betriebes
das Symbol |9. Die Kontrollleuch-
te|13 leuchtet, min erscheint ÃŒber dem
Display und im Display erscheint die ge-
wÀhlte Ausschaltzeit in Minuten (Vorein-
stellung: 0|Minuten, das GerÀt wird
nicht ausgeschaltet).
2. Ändern Sie die Ausschaltzeit durch Be-
rÃŒhren des Symbols |
8
in Minuten-
schritten und durch BerÃŒhren des Sym-
bols||
7
in Schritten von 10|Minuten.
Wenn Sie die gewÃŒnschte Zeit eingestellt
haben und keine weiteren Symbole be-
rÃŒhren, startet der Timer und die Anzeige
im Display schaltet wieder auf
W
oder
°C
um. In kurzen AbstÀnden wird immer
wieder die noch verbleibende Zeit zu-
sammen mit
min
eingeblendet.
3. Nach Ablauf des Timers schaltet sich
das GerÀt aus. Ein akustisches Signal
ertönt. Im Display erscheint -H-, da die
Temperatur des Kochfeldes mehr als
60|°C betrÀgt. Das KÌhlgeblÀse lÀuft
nach.
8.4 Kindersicherung
Um ein unbeabsichtigtes Ändern der Einstel-
lungen zu verhindern, ist das GerÀt mit einer
Kindersicherung versehen.
HINWEIS: Wenn die Kindersicherung
wÀhrend des Betriebes aktiviert wird, sind
die Symbole Kindersicherung |6 und Ein/
Aus |5 nicht blockiert. Ein erneutes Ein-
schalten ist dann erst nach Deaktivierung
der Kindersicherung möglich.
• BerÃŒhren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6. Die Kontrollleuchte fÃŒr die
Kindersicherung|3 leuchtet und ein akus-
tisches Signal ertönt. Bis auf das Symbol
Kindersicherung |6 sind nun alle an-
deren Symbole blockiert.
• BerÃŒhren Sie das Symbol Kindersiche-
rung |6 mindestens ca. 4|Sekunden,
um die Kindersicherung aufzuheben.
Ein akustisches Signal ertönt und die
Kontrollleuchte fÃŒr die Kindersiche-
rung|3 erlischt. Die Symbole sind nicht
mehr blockiert.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 28 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
29
DE
9. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker|1 aus der
Steckdose, bevor Sie das GerÀt reinigen.
• Die Induktionskochplatte, die Anschluss-
leitung|1 und der Netzstecker|1 dÃŒrfen
nicht in Wasser oder andere FlÃŒssigkei-
ten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
Lassen Sie das GerÀt vor dem Rei-
nigen abkÃŒhlen.
WARNUNG vor SachschÀden!
• Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Kochfeld|2 nach jedem
Gebrauch. So vermeiden Sie ein Anbren-
nen evtl. anhaftender Speisereste.
• Reinigen Sie alle FlÀchen und die An-
schlussleitung|1 mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch.
• Festgebackene Verschmutzungen auf
dem Kochfeld|2 können Sie mit einem
im Handel zu erwerbenden speziellen
Schaber fÃŒr Glaskochfelder entfernen.
10. Aufbewahrung
GEFAHR fÃŒr Kinder!
Bewahren Sie das GerÀt außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• WÀhlen Sie einen Platz, wo weder star-
ke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Ge-
rÀt einwirken können.
11. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf RÀ-
dern bedeutet, dass das
Produkt in der EuropÀischen
Union einer getrennten MÃŒll-
sammlung zugefÃŒhrt werden muss. Dies gilt
fÃŒr das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dÃŒrfen nicht ÃŒber den
normalen HausmÃŒll entsorgt werden, son-
dern mÃŒssen an einer Annahmestelle fÃŒr das
Recycling von elektrischen und elektroni-
schen GerÀten abgegeben werden. Recyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. In-
formationen zur Entsorgung und der Lage
des nÀchsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
weltvorschriften in Ihrem Land.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 29 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
30
DE
12. Problemlösung
Sollte Ihr GerÀt einmal nicht wie gewÌnscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei-
nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
GerÀt selbststÀndig zu reparieren.
13. Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
14. Garantie der
HOYER|Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses GerÀt 3|Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von MÀngeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
kÀufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un-
sere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschrÀnkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis fÌr den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder Fa-
brikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – fÃŒr Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis-
tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
jahresfrist das defekte GerÀt und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurÃŒck. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
MÀngelansprÌche
Die Garantiezeit wird durch die GewÀhrleis-
tung nicht verlÀngert. Dies gilt auch fÌr ersetz-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene SchÀden und MÀngel mÌs-
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal-
lende Reparaturen sind kostenpƃichtig.
Garantieumfang
Das GerÀt wurde nach strengen QualitÀts-
richtlinien sorgfÀltig produziert und vor An-
lieferung gewissenhaft geprÃŒft.
Fehler
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
Keine Funktion
• Ist die Stromversor-
gung sichergestellt?
• ÜberprÃŒfen Sie den
Anschluss.
Heizvorgang
startet nicht
• Kein KochgefÀß auf
dem Kochfeld|2?
• Ist das KochgefÀß fÃŒr
Induktionskochfelder
geeignet?
Fehlermeldung
E 1 im Display
• Kein KochgefÀß auf
dem Kochfeld|2?
• Ungeeignetes Kochge-
schirr auf dem Koch-
feld?
• KochgefÀß nicht mit-
tig auf dem Kochfeld?
Fehlermeldun-
gen E 2 bis E 7
• Kontaktieren Sie das
Service-Center (siehe
Kapitel Garantie)
Modell: SIKP 2000 B1
Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60 Hz
Schutzklasse: II
Leistung: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 30 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
31
DE
Die Garantieleistung gilt fÃŒr Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver-
schleißteile angesehen werden können oder
fÌr BeschÀdigungen an zerbrechlichen Tei-
len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfÀllt, wenn das Produkt
beschÀdigt, nicht sachgemÀß benutzt oder
gewartet wurde. FÃŒr eine sachgemÀße Be-
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
nungsanleitung aufgefÃŒhrten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedie-
nungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich fÃŒr den privaten und
nicht fÃŒr den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbrÀuchlicher und unsachge-
mÀßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
sierten Service-Center vorgenommen wur-
den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewÀhrleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie fÃŒr alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:|100060 und den
Kassenbon als Nachweis fÃŒr den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige MÀn-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunÀchst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter BeifÃŒgung des Kaufbe-
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor-
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, fÃŒr Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift ÃŒber-
senden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere HandbÌ-
cher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN: 100060
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift
keine Serviceanschrift
ist.
Kontaktieren Sie zunÀchst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
KÌhnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
DE
AT
CH
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 31 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
32
GB
Contents
1. Overview ...................................................................................... 32
2. Intended purpose .......................................................................... 33
3. Safety information ......................................................................... 33
4. Items supplied ............................................................................... 36
5. Cooking with induction .................................................................. 36
6. Suitable cookware ......................................................................... 36
7. How to use .................................................................................... 36
8. Operation ...................................................................................... 37
8.1 Switching on ...................................................................................... 37
8.2 Switching off ...................................................................................... 37
8.3 Switching off with a timer..................................................................... 38
8.4 Child safety lock................................................................................. 38
9. Cleaning ........................................................................................ 38
10.Storage ......................................................................................... 39
11.Disposal ........................................................................................ 39
12.Trouble-shooting ............................................................................ 39
13.Technical specifications .................................................................. 39
14.Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 40
1. Overview
1 Power cable with mains plug
2 Cooking zone
3 Control light child safety lock
4 Control light on/off
5 Switch on/off the device
6 Child safety lock on/off
7 Increase power/temperature
8 Decrease power/temperature
9 Set switch-off time
10 Alternate between power/temperature
11 Display
12 Control light power/temperature
13 Control light for switch-off time
GB_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 32 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:09 12
33
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on your new induction hot
plate.
For a safe handling of the device and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new induction hot
plate!
Symbols on your appliance
Hot surfaces!
This symbol warns you about hot surfaces.
Do not touch!
This symbol warns you not to touch the sur-
face of the cooking zone|2.
2. Intended purpose
The induction hot plate is intended for heat-
ing up and keeping food warm in metal pots
and pans.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used in-
doors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
DANGER! Risk of injury
through burning!
Metal objects such as knives, forks,
spoons and lids should not be left
on the cooking zone, as they could
become hot.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 33 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
34
GB
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to
play with the device. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children unless they are older than 8 years and su-
pervised.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
• Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be left on the cooking zone, as they could become hot.
• Do not touch the surface of an induction hot plate, on which
a cooking vessel has been used beforehand. The tempera-
ture of the surface can still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
• This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
• If the surface of the appliance is cracked, the appliance must
be switched off to avoid electric shock.
DANGER for children
• Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags. There is a
risk of suffocation.
• Please ensure that children are not able
to pull the device down from the work
surface with the power cable.
• Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
• The induction hot plate, the power ca-
ble and the mains plug must not be im-
mersed in water or any other liquids.
• If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device
checked before reusing.
DANGER! Risk of electric
shock
• Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
• Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device.
• The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 34 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
35
GB
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
• When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
• When removing the mains plug, always
pull the plug and never the cable.
• Disconnect the mains plug from the wall
socket


 if there is a fault,

 when you are not using the device,

 before you clean the device, and

 during thunderstorms.
• Do not use the device if there is visible
damage to the device or the power ca-
ble.
• If the power cable of this device should
become damaged, it must be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or a similar-
ly qualified specialist, in order to avoid
any hazards.
DANGER! Risk of fire
• Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
• DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
• Do not place the appliance underneath
flammable objects, e.g. curtains or
drapes.
• Do not operate the appliance on a me-
tallic surface. This surface may become
very hot and cause a fire.
• The appliance is equipped with a cool-
ing fan on the underside and needs free
air supply.
- Ensure that the openings on the un-
derside are not covered and keep a
free space of at least 10 cm right
around and at least 60 cm towards
the top.
- Do not place the appliance on a tex-
tile surface, e.g. a tablecloth.
DANGER! Risk of injury
through burning
• Do not heat empty cooking vessels.
These overheat very quickly. This
can also damage the cookware and the
appliance.
DANGER from
electromagnetic fields
• Please pay attention to the instructions
for use of medical devices (e.g. hearing
aids, pacemakers) with respect to elec-
tromagnetic fields. Keep the safety dis-
tance as recommended by the
manufacturer of the appliances.
WARNING! Risk of material
damage
• Operate the appliance at a minimum
distance of 1 m from appliances which
are affected by electromagnetic fields,
e.g. electronic devices, magnetic stor-
age media, watches etc.
• The cooking vessel with contents may
not weigh more than 10 kg.
• Prevent sugar-based foods from boiling
over. Hot sugar can destroy the cooking
zone.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
• The device is fitted with non-slip plastic
feet. As furniture is coated with a wide ar-
ray of varnishes and synthetics, and is also
treated with different care products, it can-
not be fully ruled out that some of these
materials contain ingredients that could at-
tack and soften the non-slip plastic feet. If
necessary, place a non-slip mat under the
device.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 35 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
36
GB
4. Items supplied
1 Induction hot plate
1 Set of operating instructions
5. Cooking with
induction
NOTE: familiarise yourself with induction
cooking. Cooking on induction plates is dif-
ferent to cooking on normal plates:
- On high temperature settings, the con-
tents of the cooking vessels are heated
up a lot quicker.
- When the temperature/power is re-
duced, the contents of the cooking vessel
react very quickly to the reduction in tem-
perature (similar to cooking with gas).
When cooking with induction, heat is gener-
ated directly in the base of the cookware by
an electromagnetic field and not in the cook-
ing zone. This saves time and energy when
cooking and frying. You need suitable ferro-
magnetic cookware to enable the energy field
to develop heat.
6. Suitable cookware
NOTE: the appliance switches itself off
(Error message E 1 on the display), if the
cookware ...

 consists of an unsuitable material,

 is not placed in the middle of the
cooking zone|2 and

 is not in the appropriate size.
• Only use ferromagnetic cookware, which
is suitable for induction cooking zones.
- Cookware with a base made of steel
or cast iron is suitable. You can recog-
nise this either by a label (
)
or if a
magnet clings to the cookware.
- All metals on which a magnet does
not cling to, are unsuitable, e.g. nor-
mal stainless steel, aluminium and
copper. Also non-metallic containers,
such as those made of ceramics, por-
celain, glass, plastic etc.
• The diameter of the cookware ...

 may not be larger than 26 cm, so
that the base of the cookware does
not extend over the plate and

 may not be smaller than 16 cm, so
the induction field can function.
• The base of the cookware must be level
and flat on the cooking zone|2.
7. How to use
DANGER! Risk of fire!
The appliance is equipped with a
cooling fan on the underside and
needs free air supply.
- Ensure that the openings on the under-
side are not covered and keep a free
space of at least 10 cm right around
and at least 60 cm towards the top.
- Do not place the appliance on a textile
surface, e.g. a tablecloth.
• Remove all packing material.
• Check to ensure that all parts are pre-
sent and undamaged.
• Place the device on a dry, level, non-slip
surface.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 36 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
37
GB
8. Operation
DANGER! Risk of fire!
• Heat oil and fat carefully. Overheated
oil and fat is flammable. Do not leave
hot oil or fat unattended.
• DANGER OF EXPLOSION! Never
extinguish burning oil or fat with water.
Smother the flames by closing the cook-
ing vessel with a suitable lid or plate.
Pull out the mains plug.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Do not touch the surface of an induc-
tion hot plate, on which a cooking
vessel has been used beforehand.
The temperature of the surface can
still be very high after a cooking ves-
sel has been removed.
8.1 Switching on
1. Place the cooking vessel in the middle
of the cooking zone|2.
2. Insert the mains plug|1 into a wall sock-
et corresponding to the specifications of
the rating plate. An acoustic signal
sounds. At the same time, the display
and control lights are activated shortly
so they can be checked for proper func-
tioning.
The display shows...

 - L -, if the temperature of the cooking
zone is less than 60 °C and

 - H -, if the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C.
3. Switch on the appliance by touching the
symbol on/off |5.
The control light on/off|4 lights up.
The control light|12 over the symbol
|10 flashes.
W (watt) flashes over the display and
on the display you can see the chosen
power setting (presetting: 1000 watt).
NOTE: if you do not initiate any chang-
es within approx. 30 seconds by touch-
ing the symbols
|
7
/ |
8, the appli-
ance switches off automatically.
4. Change the heat output by touching the
symbols |7/ |8 in steps of 200|watt
from 200 - 2000 watt. The heating
phase begins immediately after you
have touched one of the two symbols.
The higher the chosen power, the quick-
er the base of the cooking vessel is heat-
ed up.
By touching the symbols |10, the dis-
play image changes from W (watt)
to|°C. You can now choose the desired
setting also as a temperature specifica-
tion in steps of 20 °C from 60 - 240 °C
(presetting: 120 °C). After the tempera-
ture has been achieved, it is kept at the
specified value.
You can change specified settings at
any time during operation.
You can also touch the symbols uninter-
ruptedly to change the settings.
8.2 Switching off
• Touch the symbol on/off |5, to switch
off the appliance. An acoustic signal
sounds. The symbol -H- is shown in the
display, as the temperature of the cook-
ing zone is more than 60 °C. The cool-
ing fan carries on cooling the appliance
after it has been switched off.
• The appliance automatically stops the
heat output if the cooking vessel is re-
moved from the cooking zone|2 during
the heating phase. The error message
E|1 is shown in the display and an
acoustic signal sounds. If you do not
place the cooking vessel on the hot
place within approx. 10 seconds, the
appliance switches off. The cooling fan
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 37 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
38
GB
carries on cooling the appliance after it
has been switched off.
• After 120 minutes without a change in
setting, the appliance switches off auto-
matically. The cooling fan carries on
cooling the appliance after it has been
switched off.
8.3 Switching off with a
timer
1. Touch the symbol |
9
during operation.
The control light|
13
lights up,
min
ap-
pears above the display and on the dis-
play the chosen switch-off time appears
in minutes (presetting:
0
minutes, the de-
vice remains on).
2.
Change the switch-off time by touching
the symbol |
8
in one-minute steps and
by touching the symbol |
7
in 10-min-
ute steps. If you
have set the chosen time
and touch no further symbols, the timer
starts automatically and the display
switches over to W or °C again. At
short intervals, the remaining time is dis-
played together with min.
3. After the preset time has elapsed, the
appliance switches off. An acoustic sig-
nal sounds. The symbol -H- is shown in
the display, as the temperature of the
cooking zone is more than 60 °C. The
cooling fan carries on cooling the appli-
ance after it has been switched off.
8.4 Child safety lock
To prevent unwanted alteration of the set-
tings, the appliance is equipped with a child
safety lock.
NOTE: if the child safety lock is activated
while in operation, the symbols child safety
lock |6 and on/off |5 are not blocked
and you can switch the device off. You will
only be able to switch the device on, once
the child safety lock has been deactivated.
• Touch the symbol child safety lock |6.
The control light for the child safety
lock|3 lights up and an acoustic signal
sounds. All symbols except the child
safety lock |6 are now blocked.
• Touch the symbol child safety lock |6
for at least 4 seconds to override the
child safety lock. An acoustic signal
sounds and the control light for the child
safety lock|3 goes out. The symbols are
no longer blocked.
9. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
• Pull the mains plug|1 out of the wall
socket before you clean the device.
• The induction hot plate, the power ca-
ble|1 and the mains plug|1 must not be
immersed in water or any other liquids.
DANGER! Risk of injury
through burning!
Allow the device to cool down be-
fore cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
• Clean the cooking zone|2 after every
use. In this way, you can prevent any ad-
hering food residues from burning on.
• Clean all surfaces and the power ca-
ble|1 with a slightly moistened cloth.
• Baked-on residues on the cooking
zone|2 can be removed with a ceramic
hob scraper, which may be purchased
at a department store.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 38 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
39
GB
10. Storage
DANGER for children!
Keep the device out of the reach of
children.
• Select a location where neither high
temperatures nor moisture can affect the
device.
11. Disposal
The symbol showing a wheel-
ie bin crossed through indi-
cates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This ap-
plies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken to
a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Recycling helps to re-
duce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
12. Trouble-shooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
13. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes/
Action
No function
• Has the device been
connected to the pow-
er supply?
• Check the connection.
The cooking
zone is not
heating up
• No cooking vessel on
the cooking zone|2?
• Is the cooking vessel
suitable for induction
cooking zones?
Error message
E 1 on the dis-
play
• No cooking vessel on
the cooking zone|2?
• Unsuitable cookware
on the cooking zone?
• Cooking vessel not
placed centrally on the
cooking zone?
Error messages
E 2 to E 7
• Contact the Service
Centre (see chapter
Warranty)
Model: SIKP 2000 B1
Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: Max. 2000 W
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 39 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
40
GB
14. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include prod-
uct parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 100060
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 40 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
41
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100060
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
KÌhnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 41 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 42 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
__RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 43 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12
HOYER HANDEL GMBH
KÌhnehöfe 5
22761 Hamburg
Germany
Version des informations · Stand van de informatie ·
Stand der Informationen · Status of information:
02/2014 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 B1
2
IAN 100060
RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 1 24.02.14 12:13

Documenttranscriptie

PLAQUE À INDUCTION SIKP 2000 B1 PLAQUE À INDUCTION INDUCTIEKOOKPLAAT INDUKTIONSKOCHPLATTE INDUCTION HOB Mode d’emploi Bedienungsanleitung IAN 100060 RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 2 Gebruiksaanwijzing Operating instructions       24.02.14 12:13 RP100060_Ausklapp.fm Seite 1 Donnerstag, 13. Februar 2014 1:55 13 Français ................................................................................... 2 Nederlands ............................................................................ 12 Deutsch .................................................................................. 22 ID: SIKP 2000 B1_14_V1.2 English ................................................................................... 32 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview 1 2 13 12 3 4 11 10 9 8 7 6 5 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 2 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2 Utilisation conforme ......................................................................... 3 Consignes de sécurité ....................................................................... 3 Éléments livrés ................................................................................. 6 Fonctionnement de la cuisson par induction ..................................... 6 Récipients de cuisson adaptés .......................................................... 6 Mise en service ................................................................................ 7 Utilisation ........................................................................................ 7 8.1 Mise en marche .................................................................................... 7 8.2 Mise à l’arrêt ........................................................................................ 8 8.3 Arrêt avec minuterie .............................................................................. 8 8.4 Sécurité enfant ...................................................................................... 9 9. Nettoyage ....................................................................................... 9 10. Rangement ...................................................................................... 9 11. Mise au rebut .................................................................................. 9 12. Dépannage .................................................................................... 10 13. Caractéristiques techniques ............................................................ 10 14. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 10 1. Aperçu de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 Câble de raccordement avec fiche secteur Plan de cuisson Voyant lumineux de la sécurité enfant Voyant lumineux Marche/Arrêt Mise en Marche/Arrêt de l'appareil Activer/désactiver la sécurité enfant Augmenter la puissance/température Réduire la puissance/température Régler le temps d'arrêt Commuter entre puissance et température Écran Voyant lumineux de puissance/température Voyant lumineux pour le temps d'arrêt FR __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 3 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour votre nouvelle plaque de cuisson à induction. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison : • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation. • Respectez en priorité les consignes de sécurité ! • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi. • Conservez ce mode d'emploi. • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle plaque de cuisson à induction ! Symboles sur l'appareil Surfaces chaudes ! Ce symbole met en garde contre les surfaces chaudes. Ne pas toucher ! Ce symbole indique de ne pas toucher la surface du plan de cuisson|2. 2. Utilisation conforme La plaque de cuisson à induction est destinée à cuire et à tenir au chaud des aliments dans des casseroles et poêles en métal. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel. Utilisation impropre prévisible DANGER ! Risque de brûlures|! Il ne faut pas poser d'objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. 3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil. FR 3 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 4 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Instructions pour une utilisation en toute sécurité • Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et surveillés. • L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • Il ne faut pas poser d'objets métalliques comme des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson car ils peuvent devenir très chauds. • Ne touchez pas la surface d'une plaque de cuisson à induction sur laquelle un récipient de cuisson était posé peu de temps auparavant. Après avoir retiré un récipient de cuisson de la plaque, la température de la surface peut être très élevée. • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. • Si la surface est fêlée, déconnecter l'appareil de l'alimentation pour éviter un risque de choc électrique. DANGER pour les enfants • Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement. • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. 4 FR DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité • La plaque de cuisson à induction, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. • Si du liquide pénètre dans l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. FR_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 5 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:10 12 DANGER ! Risque d'électrocution • Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible. • Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil. • L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur. • Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé. • Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble. • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage. • N'utilisez pas l'appareil si celui-ci ou le câble de raccordement présente des dégâts apparents. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. • Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. DANGER ! Risque d'incendie • Prenez garde lorsque vous faites chauffer de l'huile ou de la graisse. L'huile et la graisse trop chaudes s'enflamment. Ne laissez pas l'huile ou la graisse chaude sans surveillance. • DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|! N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse en feu. Etouffez les flammes en posant un couvercle ou une assiette adaptés sur le récipient de cuisson. Retirez la fiche secteur. • N'installez pas l'appareil sous des objets inflammables comme par exemple des rideaux ou des voilages. • Ne faites pas fonctionner l'appareil sur une surface métallique. Celle-ci peut devenir très chaude et provoquer un incendie. • Au niveau de sa partie inférieure, l'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement et son alimentation en air ne doit pas être entravée. - Veillez à ce que les ouvertures situées sous l'appareil ne soient pas couvertes, conservez un espace latéral minimum de 10 cm sur les côtés et de 60 cm au-dessus. - Ne posez pas l'appareil sur une surface textile comme par exemple une nappe. DANGER ! Risque de brûlures • Ne faites pas chauffer des récipients de cuisson à vide. Ces derniers chauffent en effet très rapidement. Cela peut détériorer les récipients de cuisson et l'appareil. DANGER ! Risques dus aux champs électromagnétiques • Tenez compte des indications concernant l'utilisation d'appareils médicaux (par ex. appareils auditifs, stimulateurs cardiaques) à proximité de champs électromagnétiques. Respectez les dis- FR 5 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 6 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 tances de sécurité préconisées par le fabricant des appareils. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels • Faites fonctionner l'appareil à au moins 1 m des appareils sensibles aux champs électromagnétiques comme par ex. les appareils électroniques, les supports de données magnétiques, les montres etc. • Le récipient de cuisson ne doit pas peser plus de 10 kg (contenu inclus). • Veillez à ce que les aliments très riches en sucre ne débordent pas lors de la cuisson. Le sucre brûlant peut fortement endommager le plan de cuisson. • N’utilisez aucun détergent acide ou décapant. • L'appareil est équipé de pieds en plastique antidérapants. Etant donné que les meubles sont recouverts d'une variété de laques et de matières synthétiques et sont traités avec différents produits d'entretien, il ne peut pas être totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des composants qui attaquent et ramollissent les pieds en plastique antidérapants. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil. 4. Éléments livrés 1 Plaque de cuisson à induction 1 Mode d’emploi 5. Fonctionnement de la cuisson par induction REMARQUE : familiarisez-vous avec la cuisson sur la plaque à induction. La cuisson sur plaques à induction est en effet différente de celle sur plaques normales : - à puissance élevée, le contenu du récipient de cuisson chauffe beaucoup plus rapidement. - lorsque l'on réduit la puissance/température, le contenu du récipient de cuisson réagit très vite à la chute de température (comme lors de la cuisson au gaz). Lors de la cuisson par induction, la chaleur n'est pas produite dans le plan de cuisson mais directement au fond du récipient de cuisson grâce à un champ électromagnétique. Cela permet d'économiser de l'énergie et du temps de cuisson. Vous aurez besoin de récipients de cuisson ferromagnétiques adaptés afin que le champ magnétique puisse diffuser la chaleur qu'il a produite. 6. Récipients de cuisson adaptés REMARQUE : l'appareil s'arrête (message d'erreur E 1 à l'écran), lorsque le récipient de cuisson... … est constitué d'un matériau non adapté, … n'est pas bien centré sur le plan de cuisson|2 et … n'a pas la bonne taille. • N'utilisez que des récipients de cuisson ferromagnétiques adaptés aux plans de cuisson par induction. - Les récipients de cuisson munis d'un fond en acier ou en fonte sont adaptés. Ils sont reconnaissables au marquage ( ) et les aimants restent collés à leur fond. 6 FR __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 7 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 - Les matériaux non adaptés sont les métaux auxquels les aimants ne restent pas collés (inox normal, aluminium, cuivre) ainsi que les matériaux non métalliques (céramique, porcelaine, verre, plastique etc...) • Le diamètre du récipient de cuisson... … ne doit pas excéder 26 cm afin que le fond du récipient ne dépasse pas et … doit faire au moins 16 cm afin que le champ d'induction puisse agir. • Le fond du récipient de cuisson doit être bien lisse et reposer de manière plane sur le plan de cuisson|2. 7. Mise en service - - DANGER ! Risque d'incendie ! Au niveau de sa partie inférieure, l'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement et son alimentation en air ne doit pas être entravée. Veillez à ce que les ouvertures situées sous l'appareil ne soient pas couvertes, conservez un espace latéral minimum de 10 cm sur les côtés et de 60 cm audessus. Ne faites pas fonctionner l'appareil sur une surface textile comme par exemple une nappe. • Ôtez tout le matériau d'emballage. • Vérifiez si toutes les pièces sont présentes et en parfait état. • Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante. 8. Utilisation DANGER ! Risque d'incendie ! • Prenez garde lorsque vous faites chauffer de l'huile ou de la graisse. L'huile et la graisse trop chaudes s'enflamment. Ne laissez pas l'huile ou la graisse chaude sans surveillance. • DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION|! N'utilisez jamais d'eau pour éteindre de l'huile ou de la graisse en feu. Etouffez les flammes en posant un couvercle ou une assiette adaptés sur le récipient de cuisson. Retirez la fiche secteur . DANGER ! Risque de brûlures ! Ne touchez pas la surface d'une plaque de cuisson à induction sur laquelle un récipient de cuisson était posé peu de temps auparavant. Après avoir retiré un récipient de cuisson de la plaque, la température de la surface peut être très élevée. 8.1 Mise en marche 1. Posez le récipient de cuisson au centre du plan de cuisson|2. 2. Branchez la fiche secteur|1 dans une prise électrique correspondant aux indications de la plaque signalétique. Un signal sonore retentit. A ce moment, l'écran et les voyants lumineux s'allument brièvement, ce qui permet d'en vérifier le fonctionnement. Sur l'écran apparaît... … - L - lorsque la température du plan de cuisson est inférieure à 60 °C et … - H - lorsque la température du plan de cuisson est supérieure à 60 °C. FR 7 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 8 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 3. Allumez l'appareil en touchant le symbole Marche/Arrêt |5. Le voyant lumineux Marche/Arrêt|4 s'allume. Le voyant lumineux|12 situé au-dessus du symbole |10 clignote. W (watt) clignote au-dessus de l'écran et la puissance choisie s'affiche à l'écran (réglage par défaut : 1 000 watts). REMARQUE: si vous n'effectuez aucune modification dans les 30 secondes qui suivent en touchant les symboles |7/ |8, l'appareil s'éteint automatiquement. 4. Modifiez la puissance de cuisson par palier de 200 watts en touchant les symboles |7/ |8 (200 à 2 000 watts). La phase de chauffe débute immédiatement dès que vous touchez l'un des deux symboles. Plus la puissance sélectionnée est élevée, plus le fond du récipient de cuisson se réchauffe vite. Si vous touchez le symbole |10, l'affichage à l'écran passe de W (watt) à °C. Vous pouvez alors sélectionner la température que vous souhaitez par paliers de 20 °C, de 60 à 240 °C (réglage par défaut : 120 °C). Une fois atteinte, la température sélectionnée est maintenue. Vous pouvez modifier les réglages à tout moment lorsque l'appareil est en fonctionnement. Vous pouvez en permanence toucher les symboles pour modifier les réglages. 8.2 Mise à l’arrêt • Pour arrêter l'appareil, touchez le symbole Marche/Arrêt |5. Un signal sonore retentit. -H- s'affiche à l'écran car la température du plan de cuisson est supérieure à 60 °C. Le ventilateur de refroidissement continue à tourner. 8 FR • L'appareil stoppe automatiquement la production de chaleur si vous retirez le récipient de cuisson du plan de cuisson|2 pendant la phase de chauffe. Le message d'erreur E 1 apparaît à l'écran et un signal sonore retentit. Si vous ne remettez pas le récipient de cuisson sur la plaque de cuisson dans les 10 secondes qui suivent, l'appareil s'arrête. Le ventilateur de refroidissement continue à tourner. • Si après 120 minutes, aucun réglage n'a été modifié, l'appareil s'arrête automatiquement. Le ventilateur de refroidissement continue à tourner. 8.3 Arrêt avec minuterie 1. Touchez le symbole |9 pendant le fonctionnement. Le voyant lumineux|13 s'allume, min apparaît au-dessus de l'écran et le temps d'arrêt choisi s'affiche en minutes à l'écran (réglage par défaut : 0 minute, l'appareil n'est pas mis hors tension). 2. Modifiez le temps d'arrêt minute par minute en touchant le symbole |8 et par palier de 10 minutes en touchant le symbole |7. Si vous avez réglé le temps souhaité et que vous ne touchez plus aucun symbole, la minuterie se met en marche et l'affichage de l'écran revient à W ou à °C. Le temps restant, suivi de min, s'affiche à intervalles rapprochés. 3. Lorsque la minuterie est écoulée, l'appareil s'arrête. Un signal sonore retentit. H- s'affiche à l'écran car la température du plan de cuisson est supérieure à 60 °C. Le ventilateur de refroidissement continue à tourner. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 9 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 8.4 Sécurité enfant Afin d'éviter une modification involontaire des réglages, l'appareil est équipé d'une sécurité enfant. REMARQUE : si la sécurité enfant est activée pendant la marche de l'appareil, les symboles Sécurité enfant |6 et Marche/ Arrêt| |5 ne sont pas bloqués et vous pouvez aussi mettre l'appareil hors tension. Une mise en marche n'est alors possible qu'après la désactivation de la sécurité enfant. • Nettoyez le plan de cuisson|2 après chaque utilisation. Vous éviterez ainsi que des résidus d'aliments collés ne brûlent. • Essuyez toutes les surfaces et le câble de raccordement|1 avec un chiffon légèrement humide. • Pour éliminer des salissures ayant brûlé et s'étant solidifiées sur le plan de cuisson|2, utilisez un racloir spécial pour plaques de cuisson vitrifiées, disponible dans le commerce. 10. Rangement • Touchez le symbole de la sécurité enfant| |6. Le voyant lumineux de la sécurité enfant|3 s'allume et un signal sonore retentit. Hormis le symbole sécurité enfant |6 tous les autres symboles sont bloqués à présent. • Touchez le symbole de la sécurité enfant| |6 pendant au moins 4 secondes environ pour déverrouiller la sécurité enfant. Un signal sonore retentit et le voyant lumineux de la sécurité enfant|3 s'éteint. Les symboles ne sont plus verrouillés. 9. Nettoyage DANGER ! Risque d'électrocution ! • Débranchez la fiche secteur|1 de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. • La plaque de cuisson à induction, le câble de raccordement|1 et la fiche secteur|1 ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans un autre liquide. DANGER ! Risque de brûlures|! Laissez l'appareil refroidir avant le nettoyage. AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! • N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif. DANGER pour les enfants ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants. • Choisissez un endroit à l'abri d'une forte chaleur ou de l'humidité. 11. Mise au rebut Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays. FR 9 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 10 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 12. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible/ solution Aucun fonctionnement • L’alimentation électrique est-elle établie correctement ? • Vérifiez le branchement. Le processus de chauffe ne démarre pas • Y-a-t-il un récipient de cuisson sur le plan de cuisson|2 ? • Le récipient de cuisson est-il adapté aux plans de cuisson par induction ? • Y-a-t-il un récipient de cuisson sur le plan de cuisson|2 ? Message d'er- • Y-a-t-il un récipient de cuisson inadapté sur le reur E 1 à l'écran plan de cuisson ? • Le récipient de cuisson est-il bien au centre du plan de cuisson ? Messages d'erreur E 2 à E 7 10 FR • Contactez le service après-vente (voir chapitre Garantie) 13. Caractéristiques techniques Modèle : SIKP 2000 B1 Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz Classe de protection : II Puissance : max. 2000 W Sous réserves de modifications techniques. 14. Garantie de HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 11 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie. Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants : • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 100060 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous. • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] BE Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN : 100060 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne FR 11 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 12 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Inhoud 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Overzicht ....................................................................................... 12 Correct gebruik .............................................................................. 13 Veiligheidsinstructies ..................................................................... 13 Levering ........................................................................................ 16 Werkwijze van het inductiekoken .................................................. 16 Geschikte kookpannen .................................................................. 16 Ingebruikname .............................................................................. 17 Bediening ...................................................................................... 17 8.1 Inschakelen ........................................................................................ 17 8.2 Uitschakelen....................................................................................... 18 8.3 Uitschakelen met timer ......................................................................... 18 8.4 Kinderbeveiliging................................................................................ 18 9. Reinigen ........................................................................................ 19 10. Opbergen ...................................................................................... 19 11. Weggooien .................................................................................... 19 12. Problemen oplossen ...................................................................... 20 13. Technische gegevens ...................................................................... 20 14. Garantie van HOYER|Handel GmbH ............................................... 20 1. Overzicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 12 Aansluitsnoer met stekker Kookplaat Controlelampje kinderbeveiliging Controlelampje aan/uit Apparaat in-/uitschakelen Kinderbeveiliging in-/uitschakelen Vermogen/temperatuur verhogen Vermogen/temperatuur verlagen Uitschakeltijd instellen Schakelen tussen vermogen/temperatuur Display Controlelampje vermogen/temperatuur Controlelampje voor uitschakeltijd NL __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 13 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Hartelijk dank voor uw vertrouwen! Wij feliciteren u met uw nieuwe inductiekookplaat. Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen, • dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen. • Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht! • Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven. • Bewaar deze handleiding goed. • Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe inductiekookplaat! Symbolen op het apparaat Hete oppervlakken! Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken. Niet aanraken! Dit symbool waarschuwt voor het aanraken van het oppervlak van de kookplaat|2. 2. Correct gebruik De inductiekookplaat is bedoeld voor het verhitten en warm houden van levensmiddelen in metalen pannen. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt. Voorzienbaar misbruik GEVAAR van verwondingen door verbranden! Voorwerpen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en deksels, moeten niet op de kookplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. 3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding: GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet. NL 13 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 14 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Instructies voor een veilig gebruik • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. • Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden. • Voorwerpen van metaal, zoals bijv. messen, vorken, lepels en deksels, moeten niet op de kookplaat worden gelegd, omdat ze heet kunnen worden. • Raak het oppervlak van de inductiekookplaat niet aan, wanneer daar tevoren een kookpan heeft gestaan. Na het verwijderen van een kookpan kan de temperatuur van het oppervlak heel hoog zijn. • Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een apart op afstand bestuurbaar systeem. • Wanneer het oppervlak van het apparaat is gescheurd, moet het apparaat worden uitgeschakeld om een eventuele elektrische schok te voorkomen. GEVAAR voor kinderen • Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar. • Let erop, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kunnen trekken. • Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. 14 NL GEVAAR van een elektrische schok door vocht • De inductiekookplaat, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. • Wanneer er vloeistof in het apparaat terechtkomt, moet de stekker direct uit het stopcontact worden getrokken. Voor een volgende ingebruikname het apparaat laten controleren. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 15 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 GEVAAR door een elektrische schok • Sluit de stekker alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven. • Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aansluitsnoer niet rond het apparaat. • De stroomtoevoer naar het apparaat is ook na het uitschakelen niet volledig onderbroken. Om dat te doen, moet u de stekker uit het stopcontact trekken. • Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het aansluitsnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt. • Trek de stekker altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer. • Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet gebruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer. • Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is. • Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. GEVAAR voor brand • Verhit olie en vet voorzichtig. Oververhitte olie of vet kan vlam vatten. Laat hete olie of vet niet zonder toezicht achter. • EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende olie of vet nooit met water. Smoor de vlammen door een passend deksel of bord op de kookpan te leggen. Trek de stekker uit het stopcontact. • Plaats het apparaat niet onder brandbare voorwerpen, bijv. gordijnen of vitrage. • Gebruik het apparaat niet op een metalen ondergrond. Deze kan heel warm worden en zo kan er brand ontstaan. • Het apparaat is aan de onderkant voorzien van een koelventilator en daarvoor is een vrije luchtaanvoer nodig. - Let erop dat de openingen aan de onderkant niet worden afgedekt, houd aan alle kanten een afstand van ten minste 10 cm vrij en aan de bovenkant ten minste 60 cm. - Zet het apparaat niet op een stoffen oppervlak neer, zoals bijv. een tafelkleed. GEVAAR van verwondingen door verbranden • Verhit geen lege kookpannen. Deze raken heel snel oververhit. Dat kan ook leiden tot beschadigingen van het kookgerei en het apparaat. GEVAAR door elektromagnetische velden • Neem de aanwijzingen voor het gebruik van medisch-technische apparaten (bijv. hoorapparaten, pacemakers) tijdens het omgaan met elektromagnetische velden in acht. Neem de veiligheidsafstand in acht die door de fabrikant van de apparaten wordt aanbevolen. WAARSCHUWING voor materiële schade • Gebruik het apparaat met ten minste 1 m afstand tot apparaten die worden beïnvloed door elektromagnetische velden, bijv. elektronische apparaten, magnetische opslagmedia, klokken enz. • De kookpan mag samen met de inhoud niet meer wegen dan 10 kg. • Voorkom het overkoken van gerechten die veel suiker bevatten. Hete suiker kan de kookplaat vernielen. NL 15 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 16 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 • Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. • Het apparaat is voorzien van kunststof antislipvoeten. Omdat meubels zijn gecoat met een grote verscheidenheid van lakken en kunststoffen en worden behandeld met verschillende onderhoudsmiddelen, kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige van deze stoffen bestanddelen bevatten, die de kunststof voeten aantasten en zacht maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat. 4. Levering 1 inductiekookplaat 1 handleiding 5. Werkwijze van het inductiekoken AANWIJZING: maak uzelf vertrouwd met het koken op de inductieplaat. Het koken op inductieplaten is anders dan op normale platen: - op hoge standen wordt de inhoud van de kookpan veel sneller verwarmd. - bij het omlaag regelen van de temperatuur/het vermogen reageert de inhoud van de kookpan heel snel op de temperatuurdaling (net als bij het koken op gas). Bij het inductiekoken wordt de warmte direct in de bodem van de kookpan geproduceerd door een elektromagnetisch veld en niet in de kookplaat. Dat bespaart energie en tijd bij het koken en braden. U heeft geschikte ferromagnetische kookpannen nodig, zodat het energieveld zijn hittewerking kan ontwikkelen. 16 NL 6. Geschikte kookpannen AANWIJZING: het apparaat wordt uitgeschakeld (foutmelding E 1 op het display), wanneer de kookpan ... … gemaakt is van ongeschikt materiaal, … eventueel niet in het midden op de kookplaat|2 staat en … niet de juiste maat heeft. • Gebruik uitsluitend een ferromagnetische kookpan die geschikt is voor inductiekookplaten. - Geschikt is een kookpan met een bodem van staal of gietijzer. Dit kunt u herkennen aan een markering ( ) of als er een magneet aan de bodem van de kookpan blijft hechten. - Ongeschikt zijn alle metalen waaraan geen magneet blijft hechten, bijv. normaal roestvrij staal, aluminium en koper, evenzo niet-metalen schalen, bijv. van keramiek, porselein, glas, kunststof enz. • De diameter van de kookpan ... … mag niet groter zijn dan 26 cm, zodat de bodem van de kookpan niet over de kookplaat heen valt en … mag niet kleiner zijn dan 16 cm, zodat de inductieplaat kan functioneren. • De bodem van de kookpan moet vlak zijn en plat op de kookplaat|2 rusten. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 17 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 7. Ingebruikname - - GEVAAR voor brand! Het apparaat is aan de onderkant voorzien van een koelventilator en daarvoor is een vrije luchtaanvoer nodig. Let erop dat de openingen aan de onderkant niet worden afgedekt, houd aan alle kanten een afstand van ten minste 10 cm vrij en aan de bovenkant ten minste 60 cm. Gebruik het apparaat niet op een stoffen oppervlak, zoals bijv. een tafelkleed. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. • Controleer of alle onderdelen aanwezig en onbeschadigd zijn. • Plaats het apparaat op een droge, vlakke, niet-glijdende ondergrond. 8. Bediening GEVAAR voor brand! • Verhit olie en vet voorzichtig. Oververhitte olie of vet kan vlam vatten. Laat hete olie of vet niet zonder toezicht achter. • EXPLOSIEGEVAAR! Blus brandende olie of vet nooit met water. Smoor de vlammen door een passend deksel of bord op de kookpan te leggen. Trek de stekker uit het stopcontact. GEVAAR van verwondingen door verbranden! Raak het oppervlak van de inductiekookplaat niet aan, wanneer daar tevoren een kookpan heeft gestaan. Na het verwijderen van een kookpan kan de temperatuur van het oppervlak heel hoog zijn. 8.1 Inschakelen 1. Zet de kookpan in het midden op de kookplaat|2. 2. Steek de stekker|1 in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Er klinkt een geluidssignaal. Tegelijkertijd worden het display en de controlelampjes kort ingeschakeld en zo kan worden gecontroleerd of deze goed functioneren. Op het display verschijnt ... … - L -, wanneer de temperatuur van de kookplaat lager is dan 60 °C en … - H -, wanneer de temperatuur van de kookplaat hoger is dan 60 °C. 3. Schakel het apparaat in door het symbool aan/uit |5 aan te raken. Het controlelampje aan/uit|4 brandt. Het controlelampje|12 boven het symbool |10 knippert. Boven het display knippert W (watt) en op het display verschijnt de op dat moment gekozen vermogensstand (voorinstelling: 1000 watt). AANWIJZING: wanneer u binnen de volgende ca. 30 seconden geen wijzigingen aanbrengt door de symbolen| |7/ |8 aan te raken, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 4. Wijzig het verwarmingsvermogen door de symbolen |7/ |8 aan te raken in stappen van 200 watt, van 200 - 2000 watt. De verwarmingsfase begint direct, wanneer u een van de twee symbolen aanraakt. Hoe hoger het gekozen vermogen, des te sneller wordt de bodem van de kookpan verhit. Door het symbool |10 aan te raken, schakelt de weergave van het display over van W (watt) naar °C. U kunt nu de gewenste instelling ook als temperatuurinstelling kiezen in stappen van 20 °C, van 60 240 °C (voorinstelling: 120 °C). Nadat de temperatuur is bereikt, wordt deze op de vastgelegde waarde gehouden. NL 17 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 18 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 U kunt aangebrachte instellingen op elk moment tijdens het gebruik wijzigen. U kunt de symbolen ook continu aanraken, om de instelling te wijzigen. 8.2 Uitschakelen • Raak het symbool aan/uit |5 aan, om het apparaat uit te schakelen. Er klinkt een geluidssignaal. Op het display verschijnt -H-, omdat de temperatuur van de kookplaat hoger is dan 60 °C. De koelventilator loopt uit. • Het apparaat schakelt het verwarmingsvermogen automatisch uit, wanneer u de kookpan tijdens de verwarmingsfase van de kookplaat|2 wegneemt. De foutmelding E 1 verschijnt op het display en er klinkt een geluidssignaal. Wanneer u de kookpan niet binnen ca. 10|seconden op de kookplaat zet, wordt het apparaat uitgeschakeld. De koelventilator loopt uit. • Na 120 minuten zonder wijziging van een instelling wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. De koelventilator loopt uit. 8.3 Uitschakelen met timer 1. Raak het symbool |9 tijdens het gebruik aan. Het controlelampje|13 brandt, min verschijnt boven het display en op het display verschijnt de gekozen uitschakeltijd in minuten (voorinstelling: 0 minuten, het apparaat wordt niet uitgeschakeld). 2. Wijzig de uitschakeltijd in stappen van minuten door het symbool |8 aan te raken en in stappen van 10 minuten door het symbool |7 aan te raken. Wanneer u de gewenste tijd heeft ingesteld en geen andere symbolen aanraakt, start de timer en de weergave op het display schakelt weer over op W of °C. Met korte tussenpozen wordt steeds op- 18 NL nieuw de nog resterende tijd samen met min weergegeven. 3. Nadat de timer is afgelopen, wordt het apparaat uitgeschakeld. Er klinkt een geluidssignaal. Op het display verschijnt -H-, omdat de temperatuur van de kookplaat hoger is dan 60 °C. De koelventilator loopt uit. 8.4 Kinderbeveiliging Om te voorkomen dat de instellingen per ongeluk worden gewijzigd, is het apparaat voorzien van een kinderbeveiliging. AANWIJZING: wordt de kinderbeveiliging tijdens het gebruik geactiveerd, dan zijn de symbolen Kinderbeveiliging |6 en Aan/Uit |5 niet geblokkeerd en u kunt het apparaat ook uitschakelen. Het apparaat kan pas opnieuw worden ingeschakeld, nadat de kinderbeveiliging werd gedesactiveerd. • Raak het symbool kinderbeveiliging| |6 aan. Het controlelampje voor de kinderbeveiliging|3 brandt en er klinkt een geluidssignaal. Afgezien van het symbool Kinderbeveiliging |6 zijn nu alle andere symbolen geblokkeerd. • Raak het symbool kinderbeveiliging |6 ten minste ca. 4 seconden aan, om de kinderbeveiliging op te heffen. Er klinkt een geluidssignaal en het controlelampje voor de kinderbeveiliging|3 gaat uit. De symbolen zijn niet meer geblokkeerd. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 19 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 9. Reinigen GEVAAR door een elektrische schok! • Trek de stekker|1 uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt. • De inductiekookplaat, het aansluitsnoer|1 en de stekker|1 mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. GEVAAR van verwondingen door verbranden! Laat het apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. WAARSCHUWING voor materiële schade! • Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. • Reinig de kookplaat|2 na elk gebruik. Zo voorkomt u dat eventuele etensresten die zijn blijven plakken, aanbranden. • Reinig alle vlakken en het aansluitsnoer|1 met een licht vochtige doek. • Vastgebakken verontreinigingen op de kookplaat|2 kunt u verwijderen met een speciale schraper voor glazen kookplaten die in de handel verkrijgbaar is. 11. Weggooien Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten. Verpakking Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land. 10. Opbergen GEVAAR voor kinderen! Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen. • Kies een plaats waar noch grote hitte noch vocht invloed hebben op het apparaat. NL 19 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 20 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 12. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Mogelijke oorzaken/ maatregelen Storing Geen functie • Is de stroomvoorziening gewaarborgd? • Controleer de aansluiting. • Geen kookpan op de Het verwarkookplaat|2? men begint • Is de kookpan geschikt niet voor inductiekookplaten? • Geen kookpan op de kookplaat|2? Foutmel• Ongeschikte kookpan op ding E 1 op de kookplaat? het display • Staat de kookpan niet in het midden op de kookplaat? Foutmeldin- • Neem contact op met het gen E 2 t/m servicecenter (zie hoofdstuk Garantie) E7 13. Technische gegevens Model: SIKP 2000 B1 Netspanning: 220-240 V ~ 50/60 Hz Beschermingsklasse: II Vermogen: Max. 2000 W Technische wijzigingen voorbehouden. 20 NL 14.Garantie van HOYER|Handel GmbH Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie. Garantievoorwaarden De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten verbonden. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 21 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie. Afhandeling in geval van garantie melding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld. Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software downloaden. Servicecenters NL Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] BE Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 100060 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen: • Houd voor alle aanvragen het artikelnummer IAN: 100060 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand. • Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter. • Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver- NL 21 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 22 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Übersicht ....................................................................................... 22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 23 Sicherheitshinweise ....................................................................... 23 Lieferumfang ................................................................................. 26 Funktionsweise des Induktionskochens .......................................... 26 Geeignetes Kochgeschirr ................................................................ 26 Inbetriebnahme ............................................................................. 27 Bedienung ..................................................................................... 27 8.1 Einschalten ......................................................................................... 27 8.2 Ausschalten ........................................................................................ 28 8.3 Ausschalten mit Timer .......................................................................... 28 8.4 Kindersicherung .................................................................................. 28 9. Reinigen ........................................................................................ 29 10. Aufbewahrung .............................................................................. 29 11. Entsorgen ...................................................................................... 29 12. Problemlösung .............................................................................. 30 13. Technische Daten ........................................................................... 30 14. Garantie der HOYER|Handel GmbH ................................................ 30 1. Übersicht 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 22 Anschlussleitung mit Netzstecker Kochfeld Kontrollleuchte Kindersicherung Kontrollleuchte Ein/Aus Gerät ein-/ausschalten Kindersicherung ein-/ausschalten Leistung/Temperatur erhöhen Leistung/Temperatur verringern Ausschaltzeit einstellen zwischen Leistung/Temperatur wechseln Display Kontrollleuchte Leistung/Temperatur Kontrollleuchte für Ausschaltzeit DE __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 23 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Induktionskochplatte. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Induktionskochplatte! Symbole am Gerät Heiße Oberflächen! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen. Nicht berühren! Dieses Symbol warnt vor dem Berühren der Oberfläche des Kochfeldes|2. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Induktionskochplatte ist zum Erhitzen und Warmhalten von Lebensmitteln in Metalltöpfen und Pfannen vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Vorhersehbarer Missbrauch GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! Gegenstände aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie heiß werden können. 3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten. DE 23 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 24 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Anweisungen für den sicheren Betrieb • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8|Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. • Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. • Gegenstände aus Metall, wie z.|B. Messer, Gabel, Löffel und Deckel, sollten nicht auf die Kochplatte gelegt werden, da sie heiß werden können. • Berühren Sie nicht die Oberfläche der Induktionskochplatte, auf der zuvor ein Kochgefäß gestanden hat. Nach dem Entfernen eines Kochgefäßes kann die Temperatur der Oberfläche sehr hoch sein. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. • Ist die Oberfläche des Gerätes gerissen, ist das Gerät abzuschalten, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden. GEFAHR für Kinder • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. • Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können. • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit • Die Induktionskochplatte, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht 24 DE in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. GEFAHR durch Stromschlag • Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 25 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 • • • • • • • nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. GEFAHR von Brand • Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich. Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht unbeaufsichtigt. • EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen passenden Deckel oder Teller auf das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie das Gerät nicht unter brennbare Gegenstände, z.|B. Vorhänge oder Gardinen. • Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer metallischen Unterlage. Diese kann sich stark erhitzen und einen Brand verursachen. • Das Gerät ist auf der Unterseite mit einem Kühlgebläse ausgestattet und benötigt freie Luftzufuhr. - Achten Sie darauf, dass die Öffnungen auf der Unterseite nicht abgedeckt werden und halten Sie einen Abstand von mindestens 10|cm rundum frei und nach oben mindestens 60|cm Abstand. - Stellen Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche ab, wie z.|B. einer Tischdecke. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen • Erhitzen Sie keine leeren Kochgefäße. Diese überhitzen sehr schnell. Dies kann auch zu Beschädigungen des Kochgeschirrs und des Gerätes führen. GEFAHR durch elektromagnetische Felder • Beachten Sie die Hinweise für den Gebrauch medizintechnischer Geräte (z.|B. Hörgeräte, Herzschrittmacher) im Umgang mit elektromagnetischen Feldern. Bewahren Sie den Sicherheitsabstand, der vom Hersteller der Geräte empfohlen wird. WARNUNG vor Sachschäden • Betreiben Sie das Gerät mit mindestens 1|m Abstand zu Geräten, die durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden, z.|B. elektronische Geräte, magnetische Speichermedien, Uhren etc. • Das Kochgefäß darf mitsamt Inhalt nicht mehr als 10|kg wiegen. DE 25 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 26 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 • Vermeiden Sie ein Überkochen von stark zuckerhaltigen Speisen. Heißer Zucker kann das Kochfeld zerstören. • Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. • Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. 4. Lieferumfang 1 Induktionskochplatte 1 Bedienungsanleitung 5. Funktionsweise des Induktionskochens HINWEIS: Machen Sie sich mit dem Kochen auf der Induktionsplatte vertraut. Das Kochen auf Induktionsplatten ist anders als auf normalen Platten: - Auf hohen Stufen wird der Inhalt des Kochgefäßes sehr viel schneller erhitzt. - Beim Runterregeln der Temperatur/Leistung reagiert der Inhalt des Kochgefäßes sehr schnell auf den Temperaturabfall (ähnlich wie beim Kochen mit Gas). Beim Induktionskochen wird die Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs durch ein elektromagnetisches Feld erzeugt und nicht im Kochfeld. Dies ist energiesparend und erspart Zeit beim Kochen und Braten. Sie benötigen geeignetes ferromagnetisches Kochgeschirr, damit das Energiefeld seine Hitzewirkung entfalten kann. 26 DE 6. Geeignetes Kochgeschirr HINWEIS: Das Gerät schaltet sich aus (Fehlermeldung E 1 im Display), wenn|das Kochgeschirr ... … aus ungeeignetem Material besteht, … u. U. nicht mittig auf dem Kochfeld|2 steht und … nicht die passende Größe hat. • Benutzen Sie ausschließlich ferromagnetisches Kochgeschirr, das für Induktionskochfelder geeignet ist. - Geeignet ist Kochgeschirr mit einem Boden aus Stahl oder Gusseisen. Dieses erkennen Sie entweder durch eine Kennzeichnung|( ) oder wenn ein Magnet am Boden des Kochgeschirrs haften bleibt. - Ungeeignet sind alle Metalle, an denen kein Magnet haften bleibt, z.|B. normaler Edelstahl, Aluminium und Kupfer, ebenso nicht-metallische Gefäße, z.|B. aus Keramik, Porzellan, Glas, Kunststoff etc. • Der Durchmesser des Kochgeschirrs ... … darf nicht größer als 26|cm sein, damit der Kochgeschirrboden nicht übersteht und … darf nicht kleiner als 16|cm sein, damit das Induktionsfeld wirken kann. • Der Boden des Kochgeschirrs muss eben sein und flach auf dem Kochfeld|2 aufliegen. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 27 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 7. Inbetriebnahme - - GEFAHR von Brand! Das Gerät ist auf der Unterseite mit einem Kühlgebläse ausgestattet und benötigt freie Luftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen auf der Unterseite nicht abgedeckt werden und halten Sie einen Abstand von mindestens 10|cm rundum frei und nach oben mindestens 60|cm Abstand. Betreiben Sie das Gerät nicht auf einer textilen Oberfläche, wie z.|B. einer Tischdecke. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind. • Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. 8. Bedienung GEFAHR von Brand! • Erhitzen Sie Öl und Fett vorsichtig. Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich. Lassen Sie heißes Öl oder Fett nicht unbeaufsichtigt. • EXPLOSIONSGEFAHR! Löschen Sie brennendes Öl oder Fett nie mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen, indem Sie einen passenden Deckel oder Teller auf das Kochgefäß legen. Ziehen Sie den Netzstecker. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennen! Berühren Sie nicht die Oberfläche der Induktionskochplatte, auf der zuvor ein Kochgefäß gestanden hat. Nach dem Entfernen eines Kochgefäßes kann die Temperatur der Oberfläche sehr hoch sein. 8.1 Einschalten 1. Stellen Sie das Kochgefäß mittig auf das Kochfeld|2. 2. Stecken Sie den Netzstecker|1 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Ein akustisches Signal ertönt. Gleichzeitig werden das Display und die Kontrollleuchten kurz eingeschaltet und können so auf ihre Funktionsfähigkeit überprüft werden. Im Display erscheint ... … - L -, wenn die Temperatur des Kochfeldes weniger als 60|°C beträgt und … - H -, wenn die Temperatur des Kochfeldes mehr als 60|°C beträgt. 3. Schalten Sie das Gerät durch Berühren des Symbols Ein/Aus |5 ein. Die Kontrollleuchte Ein/Aus|4 leuchtet. Die Kontrollleuchte|12 über dem Symbol |10 blinkt. Über dem Display blinkt W (Watt) und im Display erscheint die derzeit gewählte Leistungsstufe (Voreinstellung: 1000|Watt). HINWEIS: Wenn Sie nicht innerhalb der nächsten ca. 30|Sekunden Änderungen durch Berühren der Symbole |7/ |8 vornehmen, schaltet sich das Gerät automatisch aus. 4. Ändern Sie die Heizleistung durch Berühren der Symbole |7/ |8 in Schritten von 200|Watt von 200 - 2000|Watt. Die Heizphase beginnt sofort, wenn Sie eines der beiden Symbole berühren. Je höher die gewählte Leistung, desto schneller wird der Boden des Kochgefäßes erhitzt. Durch Berühren des Symbols |10 wechselt die Anzeige des Displays von W|(Watt) auf °C. Sie können nun die gewünschte Einstellung auch als Temperaturvorgabe in Schritten von 20|°C von 60 - 240|°C wählen (Voreinstellung: 120|°C). Nach Erreichen wird die Temperatur auf dem vorgegebenen Wert gehalten. DE 27 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 28 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Vorgenommene Einstellungen können Sie jederzeit während des Betriebes ändern. Sie können die Symbole auch dauerhaft berühren, um die Einstellung zu ändern. 8.2 Ausschalten • Berühren Sie das Symbol Ein/Aus |5, um das Gerät auszuschalten. Ein akustisches Signal ertönt. Im Display erscheint -H-, da die Temperatur des Kochfeldes mehr als 60|°C beträgt. Das Kühlgebläse läuft nach. • Das Gerät schaltet die Heizleistung automatisch aus, wenn Sie das Kochgefäß während der Heizphase vom Kochfeld|2 nehmen. Es erscheint die Fehlermeldung E 1 im Display und ein akustisches Signal ertönt. Wenn Sie nicht innerhalb von ca. 10|Sekunden das Kochgefäß auf die Kochplatte stellen, schaltet sich das Gerät aus. Das Kühlgebläse läuft nach. • Nach 120|Minuten ohne Änderung einer Einstellung schaltet sich das Gerät automatisch aus. Das Kühlgebläse läuft nach. 8.3 Ausschalten mit Timer 1. Berühren Sie während des Betriebes das Symbol |9. Die Kontrollleuchte|13 leuchtet, min erscheint über dem Display und im Display erscheint die gewählte Ausschaltzeit in Minuten (Voreinstellung: 0|Minuten, das Gerät wird nicht ausgeschaltet). 2. Ändern Sie die Ausschaltzeit durch Berühren des Symbols |8 in Minutenschritten und durch Berühren des Symbols| |7 in Schritten von 10|Minuten. Wenn Sie die gewünschte Zeit eingestellt haben und keine weiteren Symbole berühren, startet der Timer und die Anzeige im Display schaltet wieder auf W oder 28 DE °C um. In kurzen Abständen wird immer wieder die noch verbleibende Zeit zusammen mit min eingeblendet. 3. Nach Ablauf des Timers schaltet sich das Gerät aus. Ein akustisches Signal ertönt. Im Display erscheint -H-, da die Temperatur des Kochfeldes mehr als 60|°C beträgt. Das Kühlgebläse läuft nach. 8.4 Kindersicherung Um ein unbeabsichtigtes Ändern der Einstellungen zu verhindern, ist das Gerät mit einer Kindersicherung versehen. HINWEIS: Wenn die Kindersicherung während des Betriebes aktiviert wird, sind die Symbole Kindersicherung |6 und Ein/ Aus |5 nicht blockiert. Ein erneutes Einschalten ist dann erst nach Deaktivierung der Kindersicherung möglich. • Berühren Sie das Symbol Kindersicherung |6. Die Kontrollleuchte für die Kindersicherung|3 leuchtet und ein akustisches Signal ertönt. Bis auf das Symbol Kindersicherung |6 sind nun alle anderen Symbole blockiert. • Berühren Sie das Symbol Kindersicherung |6 mindestens ca. 4|Sekunden, um die Kindersicherung aufzuheben. Ein akustisches Signal ertönt und die Kontrollleuchte für die Kindersicherung|3 erlischt. Die Symbole sind nicht mehr blockiert. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 29 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 9. Reinigen GEFAHR durch Stromschlag! • Ziehen Sie den Netzstecker|1 aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Die Induktionskochplatte, die Anschlussleitung|1 und der Netzstecker|1 dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. WARNUNG vor Sachschäden! • Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. • Reinigen Sie das Kochfeld|2 nach jedem Gebrauch. So vermeiden Sie ein Anbrennen evtl. anhaftender Speisereste. • Reinigen Sie alle Flächen und die Anschlussleitung|1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Festgebackene Verschmutzungen auf dem Kochfeld|2 können Sie mit einem im Handel zu erwerbenden speziellen Schaber für Glaskochfelder entfernen. 11. Entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.|B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten. Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land. 10. Aufbewahrung GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können. DE 29 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 30 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 12. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen/ Maßnahmen • Ist die Stromversorgung sichergestellt? Keine Funktion • Überprüfen Sie den Anschluss. Heizvorgang startet nicht • Kein Kochgefäß auf dem Kochfeld|2? • Ist das Kochgefäß für Induktionskochfelder geeignet? • Kein Kochgefäß auf dem Kochfeld|2? • Ungeeignetes KochgeFehlermeldung schirr auf dem KochE 1 im Display feld? • Kochgefäß nicht mittig auf dem Kochfeld? Fehlermeldungen E 2 bis E 7 • Kontaktieren Sie das Service-Center (siehe Kapitel Garantie) 13. Technische Daten Modell: SIKP 2000 B1 Netzspannung: 220-240|V ~ 50/60 Hz Schutzklasse: II Leistung: Max. 2000 W 14. Garantie der HOYER|Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3|Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpƃichtig. Garantieumfang Technische Änderungen vorbehalten. 30 DE Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 31 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: [email protected] AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN: 100060 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:|100060 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland DE 31 GB_RP100060_Induktionskochplatte.fm Seite 32 Donnerstag, 13. Februar 2014 12:09 12 Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Overview ...................................................................................... 32 Intended purpose .......................................................................... 33 Safety information ......................................................................... 33 Items supplied ............................................................................... 36 Cooking with induction .................................................................. 36 Suitable cookware ......................................................................... 36 How to use .................................................................................... 36 Operation ...................................................................................... 37 8.1 Switching on ...................................................................................... 37 8.2 Switching off ...................................................................................... 37 8.3 Switching off with a timer..................................................................... 38 8.4 Child safety lock ................................................................................. 38 9. Cleaning ........................................................................................ 38 10. Storage ......................................................................................... 39 11. Disposal ........................................................................................ 39 12. Trouble-shooting ............................................................................ 39 13. Technical specifications .................................................................. 39 14. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 40 1. Overview 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 32 GB Power cable with mains plug Cooking zone Control light child safety lock Control light on/off Switch on/off the device Child safety lock on/off Increase power/temperature Decrease power/temperature Set switch-off time Alternate between power/temperature Display Control light power/temperature Control light for switch-off time __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 33 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on your new induction hot plate. For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operating instructions prior to initial commissioning. • Above all, observe the safety instructions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instructions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy your new induction hot plate! Symbols on your appliance Hot surfaces! This symbol warns you about hot surfaces. Do not touch! This symbol warns you not to touch the surface of the cooking zone|2. The induction hot plate is intended for heating up and keeping food warm in metal pots and pans. The device is designed for use in private households. The device must only be used indoors. This device must not be used for commercial purposes. Foreseeable misuse DANGER! Risk of injury through burning! Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be left on the cooking zone, as they could become hot. 3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device. GB 33 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 34 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Instructions for safe operation • This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised. • Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. • Metal objects such as knives, forks, spoons and lids should not be left on the cooking zone, as they could become hot. • Do not touch the surface of an induction hot plate, on which a cooking vessel has been used beforehand. The temperature of the surface can still be very high after a cooking vessel has been removed. • This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. • If the surface of the appliance is cracked, the appliance must be switched off to avoid electric shock. DANGER for children • Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags. There is a risk of suffocation. • Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable. • Keep the device out of the reach of children. DANGER! Risk of electric shock due to moisture • The induction hot plate, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. 34 GB • If liquid gets into the device, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. DANGER! Risk of electric shock • Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in. • Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wrap the power cable around the device. • The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 35 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 • • • • • switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. When removing the mains plug, always pull the plug and never the cable. Disconnect the mains plug from the wall socket… … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device, and … during thunderstorms. Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable. If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. DANGER! Risk of fire • Heat oil and fat carefully. Overheated oil and fat is flammable. Do not leave hot oil or fat unattended. • DANGER OF EXPLOSION! Never extinguish burning oil or fat with water. Smother the flames by closing the cooking vessel with a suitable lid or plate. Pull out the mains plug. • Do not place the appliance underneath flammable objects, e.g. curtains or drapes. • Do not operate the appliance on a metallic surface. This surface may become very hot and cause a fire. • The appliance is equipped with a cooling fan on the underside and needs free air supply. - Ensure that the openings on the underside are not covered and keep a free space of at least 10 cm right around and at least 60 cm towards the top. - Do not place the appliance on a textile surface, e.g. a tablecloth. DANGER! Risk of injury through burning • Do not heat empty cooking vessels. These overheat very quickly. This can also damage the cookware and the appliance. DANGER from electromagnetic fields • Please pay attention to the instructions for use of medical devices (e.g. hearing aids, pacemakers) with respect to electromagnetic fields. Keep the safety distance as recommended by the manufacturer of the appliances. WARNING! Risk of material damage • Operate the appliance at a minimum distance of 1 m from appliances which are affected by electromagnetic fields, e.g. electronic devices, magnetic storage media, watches etc. • The cooking vessel with contents may not weigh more than 10 kg. • Prevent sugar-based foods from boiling over. Hot sugar can destroy the cooking zone. • Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. • The device is fitted with non-slip plastic feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. GB 35 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 36 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 4. Items supplied 1 Induction hot plate 1 Set of operating instructions 5. Cooking with induction NOTE: familiarise yourself with induction cooking. Cooking on induction plates is different to cooking on normal plates: - On high temperature settings, the contents of the cooking vessels are heated up a lot quicker. - When the temperature/power is reduced, the contents of the cooking vessel react very quickly to the reduction in temperature (similar to cooking with gas). When cooking with induction, heat is generated directly in the base of the cookware by an electromagnetic field and not in the cooking zone. This saves time and energy when cooking and frying. You need suitable ferromagnetic cookware to enable the energy field to develop heat. 6. Suitable cookware NOTE: the appliance switches itself off (Error message E 1 on the display), if the cookware ... … consists of an unsuitable material, … is not placed in the middle of the cooking zone|2 and … is not in the appropriate size. • Only use ferromagnetic cookware, which is suitable for induction cooking zones. - Cookware with a base made of steel or cast iron is suitable. You can recognise this either by a label ( ) or if a magnet clings to the cookware. 36 GB - All metals on which a magnet does not cling to, are unsuitable, e.g. normal stainless steel, aluminium and copper. Also non-metallic containers, such as those made of ceramics, porcelain, glass, plastic etc. • The diameter of the cookware ... … may not be larger than 26 cm, so that the base of the cookware does not extend over the plate and … may not be smaller than 16 cm, so the induction field can function. • The base of the cookware must be level and flat on the cooking zone|2. 7. How to use - - DANGER! Risk of fire! The appliance is equipped with a cooling fan on the underside and needs free air supply. Ensure that the openings on the underside are not covered and keep a free space of at least 10 cm right around and at least 60 cm towards the top. Do not place the appliance on a textile surface, e.g. a tablecloth. • Remove all packing material. • Check to ensure that all parts are present and undamaged. • Place the device on a dry, level, non-slip surface. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 37 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 8. Operation DANGER! Risk of fire! • Heat oil and fat carefully. Overheated oil and fat is flammable. Do not leave hot oil or fat unattended. • DANGER OF EXPLOSION! Never extinguish burning oil or fat with water. Smother the flames by closing the cooking vessel with a suitable lid or plate. Pull out the mains plug. DANGER! Risk of injury through burning! Do not touch the surface of an induction hot plate, on which a cooking vessel has been used beforehand. The temperature of the surface can still be very high after a cooking vessel has been removed. 8.1 Switching on 1. Place the cooking vessel in the middle of the cooking zone|2. 2. Insert the mains plug|1 into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate. An acoustic signal sounds. At the same time, the display and control lights are activated shortly so they can be checked for proper functioning. The display shows... … - L -, if the temperature of the cooking zone is less than 60 °C and … - H -, if the temperature of the cooking zone is more than 60 °C. 3. Switch on the appliance by touching the symbol on/off |5. The control light on/off|4 lights up. The control light|12 over the symbol |10 flashes. W (watt) flashes over the display and on the display you can see the chosen power setting (presetting: 1000 watt). NOTE: if you do not initiate any changes within approx. 30 seconds by touching the symbols |7/ |8, the appliance switches off automatically. 4. Change the heat output by touching the symbols |7/ |8 in steps of 200|watt from 200 - 2000 watt. The heating phase begins immediately after you have touched one of the two symbols. The higher the chosen power, the quicker the base of the cooking vessel is heated up. By touching the symbols |10, the display image changes from W (watt) to|°C. You can now choose the desired setting also as a temperature specification in steps of 20 °C from 60 - 240 °C (presetting: 120 °C). After the temperature has been achieved, it is kept at the specified value. You can change specified settings at any time during operation. You can also touch the symbols uninterruptedly to change the settings. 8.2 Switching off • Touch the symbol on/off |5, to switch off the appliance. An acoustic signal sounds. The symbol -H- is shown in the display, as the temperature of the cooking zone is more than 60 °C. The cooling fan carries on cooling the appliance after it has been switched off. • The appliance automatically stops the heat output if the cooking vessel is removed from the cooking zone|2 during the heating phase. The error message E|1 is shown in the display and an acoustic signal sounds. If you do not place the cooking vessel on the hot place within approx. 10 seconds, the appliance switches off. The cooling fan GB 37 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 38 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 carries on cooling the appliance after it has been switched off. • After 120 minutes without a change in setting, the appliance switches off automatically. The cooling fan carries on cooling the appliance after it has been switched off. 8.3 Switching off with a timer 1. Touch the symbol |9 during operation. The control light|13 lights up, min appears above the display and on the display the chosen switch-off time appears in minutes (presetting: 0 minutes, the device remains on). 2. Change the switch-off time by touching the symbol |8 in one-minute steps and by touching the symbol |7 in 10-minute steps. If you have set the chosen time and touch no further symbols, the timer starts automatically and the display switches over to W or °C again. At short intervals, the remaining time is displayed together with min. 3. After the preset time has elapsed, the appliance switches off. An acoustic signal sounds. The symbol -H- is shown in the display, as the temperature of the cooking zone is more than 60 °C. The cooling fan carries on cooling the appliance after it has been switched off. 8.4 Child safety lock To prevent unwanted alteration of the settings, the appliance is equipped with a child safety lock. NOTE: if the child safety lock is activated while in operation, the symbols child safety lock |6 and on/off |5 are not blocked and you can switch the device off. You will 38 GB only be able to switch the device on, once the child safety lock has been deactivated. • Touch the symbol child safety lock |6. The control light for the child safety lock|3 lights up and an acoustic signal sounds. All symbols except the child safety lock |6 are now blocked. • Touch the symbol child safety lock |6 for at least 4 seconds to override the child safety lock. An acoustic signal sounds and the control light for the child safety lock|3 goes out. The symbols are no longer blocked. 9. Cleaning DANGER! Risk of electric shock! • Pull the mains plug|1 out of the wall socket before you clean the device. • The induction hot plate, the power cable|1 and the mains plug|1 must not be immersed in water or any other liquids. DANGER! Risk of injury through burning! Allow the device to cool down before cleaning. WARNING! Risk of material damage! • Do not use any astringent or abrasive cleaning agents. • Clean the cooking zone|2 after every use. In this way, you can prevent any adhering food residues from burning on. • Clean all surfaces and the power cable|1 with a slightly moistened cloth. • Baked-on residues on the cooking zone|2 can be removed with a ceramic hob scraper, which may be purchased at a department store. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 39 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 10. Storage DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. DANGER for children! Keep the device out of the reach of children. • Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device. No function • Has the device been connected to the power supply? • Check the connection. The cooking zone is not heating up • No cooking vessel on the cooking zone|2? • Is the cooking vessel suitable for induction cooking zones? 11. Disposal The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment. Packaging When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country. 12. Trouble-shooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. Possible causes/ Action Fault • No cooking vessel on the cooking zone|2? Error message • Unsuitable cookware E 1 on the dison the cooking zone? play • Cooking vessel not placed centrally on the cooking zone? Error messages E 2 to E 7 • Contact the Service Centre (see chapter Warranty) 13. Technical specifications Model: SIKP 2000 B1 Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz Protection class: II Power rating: Max. 2000 W Subject to technical modification. GB 39 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 40 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 14. Warranty of the HOYER Handel GmbH Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following. Warranty conditions The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge. Warranty coverage The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod- 40 GB uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease. Handling in case of a warranty claim In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes: • Please keep the article number IAN: 100060 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries. • If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email. • Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred. Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and software. __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 41 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 Service Centre GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IE Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN: 100060 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the aforementioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany GB 41 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 42 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 __RP100060_Induktionskochplatte_B2.book Seite 43 Mittwoch, 12. Februar 2014 12:15 12 HOYER HANDEL GMBH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Status of information: 02/2014 · Ident.-Nr.: SIKP 2000 B1 IAN 100060 RP100060_Induktionskochplatte_Cover_LB2.indd 1 2 24.02.14 12:13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest SIKP 2000 B1 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor