Documenttranscriptie
Heart Rate Monitor · 9/2016· Art.-Nr.: 1-LD4487
Heart Rate Monitor
Usage and safety instructions
Horloge met
hartfrequentiemeter
Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips
Montre
cardiofréquencemètre
Mode d‘emploi
Usage and safety instructions ................................................ - 1 -
Herzfrequenz-Messuhr
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Utilisation et avertissements de sécurité ........................................ - 21 Gebruiksaanwijzing en veiligheidstips........................................... - 46 Bedienungs- und Sicherheitshinweise ................................. - 68 -
IAN 277654
Usage and safety instructions
Table of contents
Table of contents......................................................................................................... - 1 Introduction ................................................................................................................. - 3 Intended use................................................................................................................ - 3 Scope of delivery ....................................................................................................... - 3 Technical specifications ............................................................................................. - 3 Important safety information .................................................................................. - 4 Batteries ............................................................................................................... - 4 Heart rate monitor should not be in the hands of children ............................. - 4 Chest belt..................................................................................................................... - 5 Bicycle holder ............................................................................................................. - 6 Light .............................................................................................................................. - 7 Important Information regarding the use of the Heart rate monitor watch. .......... - 7 Quick setting ....................................................................................................... - 8 Setting up the heart rate monitor watch ................................................................... - 8 Calibration .......................................................................................................... - 9 The watch has 7 modes of operation ............................................................... - 9 Time (ZEIt/TIME) ..................................................................................................... - 10 Time setting ....................................................................................................... - 10 Alarm (ALARM) ....................................................................................................... - 10 Stopwatch (St-UHR/CHRONO) ........................................................................... - 11 Timer (TIMER) max. 9:59:00 ................................................................................. - 12 Pedometer (PEDO) .................................................................................................. - 12 Calibrating the pedometer ............................................................................. - 12 Heart rate monitor (PULS/PULSE) ......................................................................... - 13 Setting the heart rate target zone................................................................... - 14 Activating/deactivating the heart rate alarm ............................................... - 15 Resetting the heart rate data........................................................................... - 15 Memory mode (SPEICH/MEMORY).................................................................... - 15 -1-
Total memory (14 days) ................................................................................. - 15 Notes on the BMI ............................................................................................ - 15 Troubleshooting ....................................................................................................... - 16 Reset.......................................................................................................................... - 16 Replacing the watch battery................................................................................... - 16 Battery low indicator ............................................................................................... - 17 Water resistance...................................................................................................... - 17 Water resistance of the chest belt .......................................................................... - 17 Cleaning instructions ............................................................................................... - 17 Disposal of the electronic appliance ..................................................................... - 18 Disposal of the batteries.......................................................................................... - 18 digi-tech gmbh warranty ........................................................................................ - 18 Warranty conditions ............................................................................................... - 18 Warranty period and defects liability ................................................................... - 19 Scope of the warranty............................................................................................. - 19 Warranty claim procedure ..................................................................................... - 19 Service ...................................................................................................................... - 20 Supplier .................................................................................................................... - 20 -
-2-
Heart Rate Monitor
Introduction
Congratulations on the purchase of your new heart rate monitor. You have chosen
a high quality product. The instruction manual is part of the product- it contains
important information about safety, use and disposal. Read the manual with all
usage and safety notes before using the watch. Only use the watch in the intended
way and for the intended applications. If the watch is given to someone else,
include all documentation with the heart rate watch with chest belt.
Intended use
This heart rate monitor is intended for time display and the described additional
features. Any other use or modification of the heart rate monitor does not comply
with the intended uses. The manufacturer is not liable for damages caused by
improper use or misuse. The device is not intended for commercial use.
Scope of delivery
Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all
parts are included and undamaged.
•
•
•
•
Heart rate monitor incl. battery (CR2032)
Chest belt incl. battery (CR2032)
Bicycle holder
Instruction manual
Technical specifications
Heart rate monitor
Operating temperature
Dimensions
Display
Weight
Battery
0-50°C
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
2,0 x 2,4 cm
53 g
CR 2032/3V
-3-
Chest belt
Operating temperature
Dimensions
Frequency
Weight
Battery
0-50°C
7 x 3,4 x 1,2 cm
5,3 kHz
52 g
CR 2032/3V
Important safety information
ATTENTION: Consult your doctor before you begin any
training program. Your doctor can help you choose the
proper training intensity and heart rate guidelines for your
exercises.
This heart rate monitor is not a medical device and should
only be used as a guide for your training.
Batteries
Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must
seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always
be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device
contacts. Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never shortcircuit or attempt to open batteries. Never throw batteries into fire as they may
explode. If the device will not be used for an extended time period, remove the
battery and store the device in a dry and dust-free area. Improper use of the
battery can lead to explosion or leakage.
If the battery leaks, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes. Use
gloves. If you are exposed to battery acid, rinse the affected areas with plenty of
clean water and immediately seek medical attention. Remove discharged batteries
from the device as they present an increased risk of leakage.
Heart rate monitor should not be in the hands of children
This device may be used by persons (including children over 8 years of age) with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and
-4-
knowledge, if they are supervised or instructed regarding the safe use of the
device and understand the dangers that may arise. Children may not play with the
device. Cleaning and user maintenance of the device may not be performed by
children without supervision. Keep packaging films out of the hands of children.
There is a danger of suffocation.
Chest belt
ATTENTION: Pacemaker patients should consult their physicians before
using the chest belt.
Inserting the batteries into the chest belt
Use a coin to unscrew the battery cover on the back side of the chest belt and
insert the 3V battery with the (+) sign facing up. Screw the battery compartment
cover back into the case.
contact area
battery CR2032
Bicycle holder
Wearing the chest belt
Adjust the chest belt so that it fits snugly directly below the chest muscles. Moisten
the contact areas with water or ECG gel (ECG gel can be purchased at a
pharmacy). Ensure that the contact areas constantly remain in skin contact.
Position the chest belt as per the following illustration.
Please ensure that the chest belt is seated properly. When you have exhaled
completely the chest belt should still have very slight tension pressing it to your
chest.
High voltage power lines, Trains or moving vehicular traffic may interfere with the
heart rate measurement. Please consider this when planning your exercise route.
Using the bicycle holder
The included bicycle holder can be used to attach the heart rate monitor to the
handlebar of a bicycle. Press the bicycle holder onto the top of the handlebar.
Handlebars with an especially large diameter may require the use of additional
force to snap on the bicycle holder. The heart rate monitor can now be attached to
the bicycle holder in the same way that you would attach it to your wrist.
The maximum range of 60cm between the heart rate monitor and the chest belt
should not be exceeded.
Please note that the pedometer features of the heart rate monitor (distance, speed
etc.) will not be functional while the watch is mounted on the bicycle holder.
-5-
-6-
Press MODE to proceed within the menu.
Quick setting
Press and hold SEL when setting numerical values to use the quick setting feature.
Setting up the heart rate monitor watch
Light
Briefly press LIGHT to temporarily activate the light.
Important Information regarding the use of the Heart
rate monitor watch.
Remove the protective film from the display of the watch and press MODE, SEL or
SET. The watch will now guide you through the initial settings menu.
Press SEL to select the English or German language (DEU/ENG) and confirm your
setting by pressing SET. Select the unit (EINH/UNIT) of measurement KM or miles
in the same way. Enter your year of birth (GEB/BIRtH). Press SEL to set the value
and press SET to confirm the setting. Set the month and the day of your birth in the
same way. Now select 12 or 24-hour time display mode (ZEIt/TIME) by pressing
SEL and confirm your setting by pressing SET. Now set the hours, minutes and
seconds. Set each value by pressing SEL and confirm each setting by pressing SET.
Set the year, month and day in the same way and confirm each setting by pressing
SET. The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and
confirm by pressing SET. Set your height in the same way and confirm the setting
by pressing SET. The pedometer calibration option appears (KALI/CALI). Press
SEL to select NEIN/NO or JA/YES and confirm your selection by pressing SET.
Notes on calibration:
Please calibrate the watch for walking and running even if you only intend to use
the watch for walking. In this case, perform a fast walk during the calibration for
running. The calibration can also be performed later when using the watch in
pedometer mode.
Press MODE to select or exit the modes of the watch. Press SEL to enter your
personal data and press SET to confirm the setting.
-7-
If the pedometer is not calibrated, it will use the default settings and this may cause
the values shown on the display during training to deviate strongly from the actual
values. During calibration, the watch will record your personal movement profile.
Greater consistency of movement during the recording and longer duration of the
recording will increase the precision of the pedometer during training. The
calibration will allow the watch to automatically detect whether you are running or
walking and adjust the displayed values automatically. The displayed values are
-8-
more exact if your movement during training has the same rhythm and speed as
during calibration. Wear the watch on the same wrist during calibration and
during training.
Calibration
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press SET to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance setting (DST). Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
The watch has 7 modes of operation
Press MODE to select the mode of operation of the watch.
The order of the modes is:
Time (ZEIt/TIME)
Repeatedly press MODE to select time mode (ZEIt-1/TIME-1). Press SEL to select
the sub-features of the time mode.
Time, day of the week and seconds <-> time and date.
Press and hold SEL to switch to the second time zone (ZEIt 2 / TIME-2).
Time setting
Press and hold SET. The 12/24 hour time mode indicator will appear. Select the
preferred mode and confirm your selection by pressing SET. Now set the hours,
minutes and seconds by pressing SEL to set each value and pressing SET to
confirm each setting. Now set the year, month and day in the same way and
confirm the setting with SET. Time zone 1 and time zone 2 may be set in the same
way.
Alarm (ALARM)
Repeatedly press MODE to select alarm mode (ALARM). Press SEL to activate or
deactivate the alarm. If the alarm is activated, the alarm symbol
will appear.
Press and hold SET to enter setting mode. The hours of the alarm time will blink on
the display.
Additionally, each mode of operation has several sub-features.
The sub-features can always be reached by pressing SEL.
-9-
- 10 -
Timer (TIMER) max. 9:59:00
Press SEL to set the hours and confirm your setting by pressing SET. Set the minutes
in the same way.
Press any button when the alarm sounds to stop the alarm.
If no button is pressed, the alarm will sound for about 60 seconds and restart after
5 minutes.
Stopwatch (St-UHR/CHRONO)
Repeatedly press MODE to select the stop watch (ST-UHR/CHRONO).
Press SEL to start or stop the stop watch.
Press SET while the stopwatch is running to record a lap time (L01). Up to 99 lap
times (L99) can be recorded. VOLL/FULL will appear after reaching the maximum
number of lap time recordings.
When the stopwatch is stopped, press SET to activate the memory feature (R) and
display the best lap time (BESte/BEST LAP). Press SEL repeatedly to display the
other lap times. Press SET to return to the stopwatch.
Press and hold SEL to reset the stopwatch.
Note: The memory feature can only be used if at least one lap time has been
recorded.
- 11 -
First, press MODE repeatedly to select timer mode (TIMER). The pre-set time of
0:3000 seconds will appear on the display.
Press and hold SET to set the timer.
The hours of the timer time will appear blinking on the display. Press SEL to set the
hours and press SET to confirm your setting. Set the minutes in the same way. Press
SEL to start or stop the timer. After the set time has elapsed, an alarm will sound for
60 seconds. Press MODE, SEL or SET to stop the alarm.
Pedometer (PEDO)
First, press MODE repeatedly to select pedometer mode (PEDO). STEP will
appear on the display along with the data that has been stored thus far. Press SEL
to switch between the different features.
Steps (STEP) and time > steps (STEP) and training duration (T) > steps (STEP) and
distance (D) > steps (STEP) and speed (S) > Calories (KCAL) and fat burn in gram
(g), steps (STEP) and heart rate (HR).
Press SET to start the pedometer. A symbol showing two feet will appear on the
display. Press SET again to stop the pedometer.
Pedometer reset
Press and hold SET to delete all data.
Calibrating the pedometer
If the pedometer has not been calibrated as described in the chapter “Setting up
the heart rate monitor watch” or if you wish to recalibrate the pedometer, press
and hold SET.
The body weight setting now appears. Set your weight by pressing SEL and
confirm your setting by pressing SET. Now set your height in the same way and
- 12 -
confirm the setting by pressing SET. The calibration option now appears
(KALI/CALI).
Press SEL to start the recording. KALI/CALI and JA/YES will appear on the
display. Press set to confirm. LAUFEN/RUN will appear on the display. Press SET
to show the distance (DST) setting. Press SEL to select the distance and confirm
your setting by pressing SET. Now press SEL to start the calibration. After you are
finished running the calibration distance, press SEL once again. ENDE/DONE or
ERROR will appear on the display. If ERROR appears, the calibration must be
repeated. After successful calibration, perform the calibration for GEHEN/WALK
in the same way as for LAUFEN/RUN.
Heart rate monitor (PULS/PULSE)
Note: The heart rate monitor will only work while using the chest belt. The current
heart rate and the blinking heart symbol will appear on the display.
First, press MODE repeatedly to select pulse mode (PULS/PULSE). Press SEL to
select the different sub-features.
Current heart rate / MHR (%) > current heart rate / time (TIME) > current heart
rate / current speed (km/h) > current heart rate / average heart rate (A) > current
heart rate / maximum heart rate (H) > current heart rate / lowest heart rate (L) >
current heart rate / target zone.
current heart
rate
target zone
I
Setting the heart rate target zone
ATTENTION: Consult your physician before selecting a
target zone. The target zone presets are approximate
guidelines and are not suitable for everyone.
While viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press and hold
SET to select a preset target zone or set the user defined target zone (ZN-P/ZNU). The user defined target zone will appear on the display. Repeatedly press SEL
to select the desired target zone: User defined (ZN-P/ZN-U), Leisure (ZN-1),
Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). The following table contains an overview of the
zones 1-3. To set the user defined target zone press set while displaying the user
defined target zone (ZN-P/ZN-U) to enter setting mode. The lower limit will blink
on the display. Set the lower limit by pressing SEL and confirm your setting by
pressing SET. Set the upper limit in the same way.
Age in years
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
Leisure
50-65 % MHR*
100
to
130
97
to
126
95
to
123
92
to
120
90
to
117
87
to
113
85
to
110
82
to
107
80
to
104
77
to
100
Zone 2
Fitness
65-80 % MHR*
130
to
160
126
to
156
123
to
152
120
to
148
117
to
144
113
to
140
110
to
136
107
to
132
104
to
128
100
to
124
Zone 3
Sport
80-95 % MHR*
160
to
190
156
to
185
152
to
180
148
to
175
144
to
171
140
to
166
136
to
161
132
to
156
128
to
152
124
to
147
*MHR – maximum heart rate
(100% of the maximum heart rate = 220 - your age in years)
- 13 -
- 14 -
Activating/deactivating the heart rate alarm
Press SET while viewing the current heart rate and target zone sub-feature, press
SET briefly to activate or deactivate the target heart rate alarm. If the alarm is
activated, the symbol
will appear on the display.
Resetting the heart rate data
The heart rate data is reset daily at midnight.
Memory mode (SPEICH/MEMORY)
First, press MODE repeatedly to select memory mode (SPEICH/MEMORY). The
data for the past 14 days can now be viewed. Press SEL to access the next
feature. The data for steps, distance (km), calories, fat burn (g) and odometer (GDst/ODO) is saved for 14 days.
Total memory (14 days)
The order of the features is: Total Step/Total Distance (Total Step/Total Distance)
> Total Calories/Total Fat Burn (Total Calories/Total Fat Burn) > Odometer (GDst/ODO) > BMI (BMI)
The watch automatically calculates your BMI from the values entered during setup.
Troubleshooting
The distance measurements are very imprecise
The watch uses the step length measured during calibration to estimate the
traveled distance. Recalibrate the step counter. Calibrate it for walking and for
running and use extra care during the calibration.
Running on uneven surfaces may also result in bad calibration.
The heart rate is not shown or is shown incorrectly
Make sure the chest belt is positioned correctly and fits well.
Your skin should not be too dry or too cold.
The contact areas can be slightly moistened to improve function.
Electromagnetic interference may have an adverse effect on reception.
The distance between watch and chest belt must be under 60cm.
Other heart rate measuring devices within a 2m range may also cause
interference. Wireless bicycle computers may cause interference.
The batteries may be low and require replacing.
The display is unreadable / the light does not work
Replace the batteries
Reset
Note:
The stored daily values for calories, fat burn, average speed and maximum speed
are reset nightly at 0:00 but are stored in the 14-day memory.
Notes on the BMI
The BMI is a statistical measurement that can be used to judge a persons weight.
For adults, a value between 18.5 and 25 is considered normal. Values below
18.5 are considered "underweight". Values above 25 are considered
"overweight". Values above 30 are considered "Obese". The BMI is only a coarse
guideline because it does not take a persons body type and body composition
into consideration.
- 15 -
Press SET and SEL simultaneously to totally reset the watch. All stored data will be
lost. This is the only way to change language and the units of measurement. Set up
the watch as described in the chapter “Setting up the heart rate monitor watch”.
Replacing the watch battery
The battery replacement can be performed by a watch maker in addition to a
water resistance test. To replace the battery yourself, please read the following
instructions first:
Remove the screws (1, 2, 3 and 4) from the back side of the watch with a small
Phillips screwdriver. Remove the caseback and the battery sticker. Use a small, flat
tool to open the latch (5) of the battery holder. Remove the battery and insert a
fresh 3V CR2032 battery with the (+) terminal facing upwards. Ensure that the
- 16 -
gasket (6) is seated correctly. Close the latch of the battery holder. Replace the
battery sticker and the caseback and replace the screws.
After each use, clean the chest belt and the watch strap using lukewarm water,
mild soap solution and a sponge. Please take care not to get the watch wet.
Dry all parts with a towel and hang the chest belt to dry. Sweat and contaminants
are detrimental to the function of the sensor.
Disposal of the electronic appliance
This heart rate monitor may not be disposed of with normal household
waste. Dispose of the unit at an approved disposal facility or at your local
recycling centre. Please observe the current rules and regulations when disposing
of the appliance. Contact the disposal system if in doubt.
Battery low indicator
Disposal of the batteries
If the battery voltage on the chest belt battery drops below the voltage required for
normal operation, (GURT/BELT) and (BAT/BATT) will appear on the display.
Replace the battery of the chest belt as described in the chapter "Chest belt".
Please dispose of your batteries properly in containers especially set up
at retailers. Batteries do not belong in household waste. Dispose of the
batteries at an approved disposal facility or at your local recycling centre. Contact
the disposal system if in doubt.
Water resistance
digi-tech gmbh warranty
Water resistant up to 3 bar. The bar value specifies the atmospheric overpressure
which is applied during testing (DIN 8310).
This heart rate monitor includes a 3 year warranty starting on the day of purchase.
In case of defects of this heart rate monitor you have, by law, certain rights
regarding the vendor of the watch. These rights are not changed by the warranty
which is described in the following paragraphs.
Warranty conditions
Water resistance of the chest belt
Water-resistant according to IEC 60529 IPX7.
Cleaning instructions
Clean the heart rate monitor with a soft, dry and lint-free cloth. A glasses cleaning
cloth is ideal.
- 17 -
The warranty duration starts on the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place. The receipt is needed as a proof of purchase. If a defect
occurs in the heart rate monitor within 3 years, the heart rate monitor will be
repaired or replaced (according to our choice) free of charge. This warranty
requires that, within the 3 year warranty period, the watch and the receipt can be
made available to us along with a short written description of the defect and when
it occured. If the defect is covered by the warranty, you will receive the repaired
heart rate monitor or a new heart rate monitor. Repair or replacement does not
cause the warranty period to restart.
- 18 -
Warranty period and defects liability
Service
The warranty period is not increased by the defect liability. This also applies to
repaired or replaced parts. If defects are noticed at the time of purchase they must
be reported immediately upon unpacking the item. Paid repair may be available
after the end of the warranty period.
Name: Inter-Quartz GmbH
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
Email:
[email protected]
Telephone: +49 (0)6198 571825
Scope of the warranty
The heart rate monitor was manufactured according to strict quality guidelines and
was carefully inspected before delivery. The warranty does not include parts that
experience normal wear and tear and can thus be seen as wear parts or fragile
parts that are damaged. Examples include Switches, Batteries or parts made of
glass. This warranty becomes void if the heart rate monitor is damaged, is not used
in the recommended way or is improperly repaired. For proper use of the heart
rate monitor all instructions in this manual must be adhered to exactly. Use of the
heart rate monitor in a way that is discouraged in the manual must be avoided.
The heart rate monitor not intended for commercial use. Abusive or improper use,
excessive force and changes that are made by non-authorized repair centers will
void the warranty.
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 277654
Art.-Nr.: 1-LD4487
Warranty claim procedure
To ensure that your call is processed in a fast and efficient manner please note the
following directions:
• Have your receipt (as proof of purchase) and the article number (277654)
handy.
• The article number can be found on the type label, an engraving, the front
page of the manual (bottom left) or a sticker on the back side or bottom side of
the case.
• In case defects occur, please first contact the service center (see below) by
phone or email.
Supplier
Please note that the following address is not a service address.
Please first contact the service address (see above).
Name: digi-tech gmbh
Street: Valterweg 27A
Town: Eppstein 65817
Country: Germany
Visit www.lidl-service.com to download this and many other
manuals, product videos and software.
- 19 -
- 20 -
Utilisation et avertissements de
sécurité
Sommaire
Sommaire ................................................................................................................. - 21 Introduction .............................................................................................................. - 23 Utilisation conforme................................................................................................. - 23 Fourniture.................................................................................................................. - 23 Données techniques ................................................................................................ - 24 Avertissements de sécurité ................................................................................... - 24 Piles ................................................................................................................... - 24 Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant ............ - 25 Sangle thoracique ................................................................................................... - 25 Fixation pour vélo .................................................................................................... - 27 Lumière ..................................................................................................................... - 28 Informations importantes pour l’utilisation de la montre
cardiofréquencemètre............................................................................................. - 28 Réglage rapide ................................................................................................ - 29 Mise en service de la montre cardiofréquencemètre .......................................... - 29 Calibrage ......................................................................................................... - 30 Votre montre dispose de 7 modes de fonctions ........................................... - 30 Heure (ZEIt/TIME) .................................................................................................. - 31 Réglage de l‘heure .......................................................................................... - 32 Alarme de réveil (ALARM) ..................................................................................... - 32 Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO) ........................................................ - 33 Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00............................................................ - 33 Compteur de pas (PEDO)....................................................................................... - 34 Calibrage du compteur de pas (podomètre) ............................................... - 34 Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE) .................................................................. - 35 Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC .............................. - 35 - 21 -
Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque ........................ - 36 Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque .............................. - 36 Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY) .............................................................. - 37 Mémoire Totale/Total memory (14 jours).................................................... - 37 Remarques IMC ............................................................................................... - 37 Suppression d'erreurs.............................................................................................. - 38 Réinitialisation de la montre ................................................................................... - 38 Pour changer la pile de votre Montre cardiofréquencemètre ............................ - 39 Indicateur de piles faibles....................................................................................... - 39 Etanchéité ................................................................................................................. - 39 Sangle thoracique et Résistance à l’eau ............................................................... - 40 Conseils d’entretien ................................................................................................. - 40 Evacuation de la montre cardiofréquencemètre .................................................. - 40 Evacuation des piles................................................................................................ - 40 Logo TRIMAN .......................................................................................................... - 41 Garantie de digi-tech gmbh ................................................................................... - 41 Conditions de garantie ........................................................................................... - 41 Durée de la garantie et recours légaux en cas de défauts ................................. - 41 Couverture de la garantie ...................................................................................... - 43 Procédure dans un cas de garantie....................................................................... - 44 Service Après Vente ................................................................................................ - 45 Fournisseur ............................................................................................................... - 45 -
- 22 -
Montre cardiofréquencemètre
Données techniques
Introduction
Montre cardiofréquencemètre
Plage de températures de service
Dimensions
Dimensions de ecran
Poids
Pile
0-50°C
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
2,0 x 2,4 cm
53 g
CR2032/ 3V
Sangle thoracique
Plage de températures de service
Dimensions
Fréquence
Poids
Pile
0-50°C
7 x 3,4 x 1,2 cm
5,3 kHz
52 g
CR2032/ 3V
Merci d’avoir acheté cette montre cardiofréquencemètre. En optant pour ce
produit de haute qualité, vous avez fait un bon choix. Ce mode d’emploi est partie
constituante de votre montre cardiofréquencemètre. Il contient des informations
importantes sur la sécurité, l’usage et l’évacuation de votre montre. Il est
primordial de se familiariser avec tous les avertissements relatifs à la sécurité et à
l’utilisation de ce produit avant de se servir de cette montre cardio-fréquence.
N’utilisez cette montre que dans le cadre prévu et aux fins d’utilisation prescrites
dans le mode d’emploi.
En cas de transmission de la montre cardio-fréquence à un tiers, remettez-lui aussi
tous les documents y relatifs.
Utilisation conforme
Cette montre cardiofréquencemètre a été conçue pour afficher l’heure et remplir
les fonctions supplémentaires décrites dans ce mode d‘emploi. Toute autre
utilisation ou modification de cette montre cardiofréquencemètre sera considérée
comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable d’un
dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une mauvaise utilisation
de ce produit. Cette montre cardiofréquencemètre n’est pas destinée à des fins
d’utilisation commerciales.
Fourniture
Remarque: Votre achat effectué, vérifiez la fourniture de l’emballage : assurezvous que toutes les pièces référencées sont présentes et ne sont pas
défectueuses.
•
•
•
•
Montre cardiofréquencemètre avec pile (CR2032)
Sangle thoracique avec pile (CR2032)
Fixation vélo
Notice d‘utilisation
- 23 -
Avertissements de sécurité
ATTENTION : Consultez votre médecin avant de
commencer l‘entraînement. Il saura vous conseiller sur la
forme d’entraînement appropriée à votre morphologie et à
vos , l’intensité de votre entraînement ainsi que les données
de fréquence cardiaque (FC) à respecter. Cette montre
cardiofréquencemètre n’est pas un appareil médical et ne
peut servir qu’à vous aider dans vos exercices
d’entraînement.
Piles
Conservez vos piles hors de portée de jeunes enfants. En cas d’avalement d’une
pile, il faut consulter un médecin immédiatement. Les piles/accus doit être mis
dans le bon sens (respect des polarités). Nettoyez les contacts des piles et
appareils avant. N’essayez pas de recharger des piles, de les court-circuiter ou
- 24 -
de les ouvrir. Ne jetez jamais de piles dans le feu car il y a danger d’explosion. Si
vous n’utilisez pas cet appareil pendant un certain temps, retirez-en les piles et
conservez-le à un endroit sec et à l’abri de la poussière. En cas d‘utilisation mal
appropriée des piles/accus, il y a danger d’explosion et d’écoulement.
Si une pile devait avoir coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. Mettez des gants. En cas de contact avec l’acide des piles, rincez
abondamment les parties touchées à l’eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Des piles usées doivent être retirées immédiatement de l’appareil :
danger d’écoulement accru.
Tout appareil électrique doit être tenu hors de portée d’un enfant
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont restreintes ou limitées par un manque
d’expérience ou de connaissances (les enfants à partir de 8 ans compris), si elles
ont été placées sous la surveillance d’une personne ou si elles ont reçu les
instructions nécessaires à l’utilisation sûre de cet appareil et si elles sont en mesure
de comprendre les dangers possibles. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par
un enfant sans la surveillance d’un adulte. Eloignez également les enfants des films
d’emballage, il y a danger d’étouffement.
Pile: CR2032
Port de la ceinture thoracique
Ajuster la ceinture pour qu'elle soit placée directement sous le muscle pectoral.
Humidifier légèrement les surfaces de contact de la ceinture avec de l'eau ou du
gel EKG (que vous pouvez trouver en pharmacie). Assurez-vous que les surfaces
de contact soient toujours en contact avec la peau. Positionner la ceinture selon la
figure suivante. Assurez-vous que votre sangle thoracique est bien ajustée. Après
chaque expiration, celle-ci doit rester en contact avec la peau, légèrement serrée
au niveau du thorax. Les pylônes à haute tension, les caténaires des trains ou la
circulation automobile peuvent influencer voire perturber les mesures. Veuillez SVP
tenir compte de ces sources de perturbation quand vous choisissez votre parcours.
Sangle thoracique
ATTENTION: Il est vivement recommandé à tout porteur d‘un
stimulateur cardiaque de consulter un médecin avant d’utiliser la sangle
thoracique.
Insertion des piles dans la ceinture thoracique
Dévisser le couvercle du compartiment à piles sur le côté arrière de la ceinture
thoracique à l'aide d'une monnaie et placer les piles 3V, polarité (+) vers le haut.
Visser à nouveau fermement le couvercle du compartiment à piles.
- 25 -
- 26 -
thoracique. Attention: les fonctions podomètre (distance, vitesse, etc.) ne sont pas
disponibles lorsque la montre est fixée au vélo.
Lumière
Appuyez brièvement sur LIGHT pour activer temporairement l'illumination de fond
d'écran.
Surface de contact
Informations importantes pour l’utilisation de la
montre cardiofréquencemètre
Fixation pour vélo
Utilisation de la fixation pour vélo
Vous pouvez porter votre montre cardiofréquencemètre au poignet ou l’accrocher
au guidon de votre vélo grâce à la fixation vélo fournie dans l‘emballage.
Enfichez la fixation vélo en en pressant l‘ouverture sur le guidon de votre vélo.
Dans le cas d‘un guidon plus épais, il faudra éventuellement employer un peu plus
de force pour pouvoir enficher entièrement la fixation sur le guidon. Il vous sera
possible ensuite d’installer votre montre cardiofréquencemètre sur la fixation vélo
comme le feriez en la mettant à votre poignet. Veillez, lors de votre entraînement,
à ne pas dépasser un écartement de 60 cm max. entre la montre et la sangle
- 27 -
- 28 -
Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre ou quitterez un mode de fonctions
en appuyant sur le bouton MODE, entrez vos données personnelles en appuyant
sur SEL et validez par pression de SET.
Pour continuer dans le menu, appuyez sur MODE.
Réglage rapide
Pour la saisie de valeurs numériques, on pourra accélérer la progression des
chiffres en appuyant sur SEL et en maintenant enfoncé.
Mise en service de la montre cardiofréquencemètre
Décollez la pellicule de protection de l’écran et appuyez sur MODE, SEL ou SET.
Vous accéderez ainsi automatiquement au menu de réglage de base.
Choisissez la langue voulue, anglais ou allemand, (DEU/ENG) en appuyant sur
SEL et confirmez votre sélection par pression de SET. Sélectionnez de la même
manière l’unité de mesure voulue en km ou en miles, (EINH/UNIT). Ensuite, entrez
l’année de votre naissance (GEB /BIRtH). Procédez en appuyant sur SEL et
confirmez votre donnée par pression de SET. Saisissez également le mois et le jour
de votre naissance. Sélectionnez ensuite le format horaire, 12 ou 24, (ZEIt/TIME)
en appuyant sur SEL et confirmez avec SET. Ensuite, entrez l’heure : heures,
minutes et secondes en appuyant sur SEL et en confirmant avec SET. Vous entrerez
de la même manière l’année, le mois et le jour de la date, confirmez par pression
de SET. Ensuite s’affiche l’option du poids. Saisissez votre poids en appuyant sur
SEL et en confirmant avec SET. De la même manière, vous entrerez votre taille et
confirmerez en appuyant sur SET. Ensuite s’affiche l’option de calibrage du
podomètre (KALI/CALI). Choisissez entre NEIN / NO et JA / YES en appuyant
sur SET.
montre enregistre votre profil personnel de mouvement. Plus votre progression sera
régulière et plus le temps d’enregistrement sera long, plus les valeurs affichées par
le podomètre au cours de l’entraînement seront précises. Grâce au calibrage,
votre montre reconnaîtra plus tard automatiquement si vous marchez ou si vous
courez et elle intreprétera les résultats en fonction de votre rythme. Les valeurs
affichées seront plus précises si vous courez toujours au même rythme et à la
même vitesse (comme lors du calibrage). Portez également toujours votre montre
au même poignet pour le calibrage comme pour l’entraînement.
Calibrage
Pour activer l’enregistrement, appuyez sur le bouton SEL, les mentions KALI/CALI
et JA/YES apparaissent. Confirmez par pression de SET. La mention
LAUFEN/RUN s‘affiche, appuyez alors sur SET pour accéder à la saisie de la
distance à parcourir (DST). Vous entrerez la distance à parcourir en appuyant sur
SEL, confirmez ensuite avec SET. Le calibrage peut commencer: pour activer,
appuyez sur SEL. Le parcours de calibrage terminé, réappuyez sur SEL. La
mention ENDE/DONE ou ERROR s’affiche. Si la mention ERROR s’affiche, il
faudra recommencer. Quand le calibrage de la course a abouti, votre montre
passe automatiquement au calibrage de la marche : GEHEN/WALK, procédez
comme pour la course LAUFEN/RUN.
Votre montre dispose de 7 modes de fonctions
Vous passerez d’un mode de fonctions à l’autre en appuyant sur le bouton
MODE.
Les fonctions de votre montre sont dans l’ordre :
Remarques de calibrage:
Même si vous ne désirez utiliser votre montre que pour la marche, il faudra quand
même la calibrer pour la marche et pour la course. Dans ce cas, calibrez la
course « en marchant vite ». Vous pourrez encore procéder au réglage plus tard,
en mode podomètre. Si vous ne calibrez pas le podomètre de votre montre, celuici utilisera des valeurs standard et les valeurs affichées pendant l’entraînement
divergeront fortement des valeurs réelles. Avec le calibrage du podomètre, votre
- 29 -
- 30 -
Réglage de l‘heure
Appuyez sur SET et maintenez enfoncé, l’option de saisie du format horaire
12/24, s’affiche.
Choisissez alors le format horaire voulu, 12 ou 24, en appuyant sur SEL et
confirmez par pression de SET. L’option de saisie des heures, minutes puis
secondes s‘affiche, réglez à chaque fois en appuyant sur SEL et confirmez avec
SET. De la même manière, vous pourrez ensuite entrer l’année, le mois et le jour
de la date, confirmez avec SET.
De la même manière, réglez ensuite les deux fuseaux horaires de votre montre,
Fuseau 1 et Fuseau 2.
Ces modes de fonctions comprennent différentes sous-fonctions.
Pour accéder aux sous-fonctions des différents modes, appuyez toujours sur SEL
Heure (ZEIt/TIME)
En appuyant répétées sur MODE, vous choisirez d’abord la fonction
(ZEIt 1/TIME-1).
Accédez aux sous-fonctions du mode Heure en appuyant sur SEL.
Heure, Jour de la semaine et Secondes < - > Heure et Date
Pour accéder au 2e fuseau horaire (ZEIt 2 / TIME-2), appuyez sur SEL et
maintenez enfoncé.
Alarme de réveil (ALARM)
Passez d’abord en mode d’alarme (ALARM) par pressions répétées du bouton
MODE.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur SEL. Quand l’alarme a été
activée, l’icône symbole
apparaît sur l’écran.
Pour passer en mode de réglage, appuyez sur SET et maintenez enfoncé. L’option
des heures clignote sur l’écran de la montre.
Appuyez sur SEL pour régler et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même
manière.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur un bouton quelconque quand l’alarme se fait
entendre.
Si vous n’appuyez sur aucun bouton, le signal sonore se fera entendre pendant
env. 60 secondes et reprendra ensuite au bout de 5 mn.
- 31 -
- 32 -
Fonction chronomètre (St-UHR/CHRONO)
Compteur de pas (PEDO)
Passez d’abord en mode (ST-UHR/CHRONO) par pressions répétées du bouton
MODE.
Pour mettre le chrono de votre montre en marche ou l’arrêter, appuyez sur SEL.
Passez d’abord en fonction (PEDO) en procédant par courtes pressions répétées
du bouton MODE.
La mention STEP apparaît sur l‘écran, vous pouvez alors consulter les valeurs
mémorisées. Pour passer d’une fonction à l’autre, appuyez sur SEL.
Pas comptés (STEP) et Heure > Pas comptés (STEP) et durée de l‘exercice (T) > Pas
comptés (STEP) et distance (D) > Pas comptés (STEP) et vitesse (S), calories (KCAL)
et graisses brûlées en grammes (g) > Pas comptés (STEP) et Fréquence Cardiaque
(HR).
Appuyez sur SET pendant le chronométrage pour consulter un temps au tour
(L01). On peut arrêter jusqu’à 99 temps au tour (L99). Les 99 temps au tour
atteints, la mention VOLL / FULL s’affichera sur l’écran de la montre.
Pour accéder à la fonction mémoire du chrono (R), arrêtez le chronométrage, puis
appuyez sur SET, vous pourrez ainsi consulter le meilleur temps au tour (BESte /
BEST LAP). Pour consulter les autres temps au tour, procédez par pressions
répétées de SEL. Pour repasser en mode de chronométrage, appuyez sur SET.
Pour remettre le chrono à zéro, appuyez sur SEL et maintenez enfoncé.
Remarque: Il n’est possible de consulter la mémoire que si on a chronométré au
moins un temps au tour auparavant.
Compte à rebours (TIMER) max. 9:59:00
Passez d’abord en fonction (TIMER) en procédant par courtes pressions répétées
du bouton MODE.
Le temps de compte à rebours prédéfini de 0:3000 s’affiche sur l‘écran. Pour
régler le compteur, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
Les heures du compte à rebours clignotent sur l‘écran. Pour régler, appuyez sur
SEL et confirmez avec SET. Entrez les minutes de la même manière. Appuyez sur
SEL pour activer ou stopper le compte à rebours. Le temps du compte à rebours
écoulé, un signal sonore se fera entendre pendant env. 60 secondes. Pour arrêter
le signal sonore, appuyez sur MODE, SEL ou SET.
- 33 -
Pour mettre le podomètre en marche, appuyez sur SET. Deux petits pieds
apparaissent sur l’écran. Pour arrêter le podomètre, réappuyez sur SET.
Pour remettre le compteur de pas à zéro
et effacer toutes les données mémorisées, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
Calibrage du compteur de pas (podomètre)
Pour le cas où vous n’auriez pas encore calibré le podomètre comme décrit au
paragraphe « Mise en service de la montre cardiofréquencemètre », ou si vous
désirez recalibrer celui-ci, appuyez sur SET et maintenez enfoncé.
L’option de saisie du poids apparaît sur l‘écran. Entrez votre poids en appuyant
sur SEL et confirmez votre donnée par pression de SET. L’option de saisie de la
taille s’affiche. Entrez votre taille en appuyant sur SEL et confirmez avec SET.
L’option de calibrage du podomètre (KALI/CALI) s’affiche. Pour activer
l’enregistrement, appuyez sur SEL, KALI/CALI et JA/YES s’affichent alors sur
l’écran. Confirmez avec SET. La mention LAUFEN/RUN s’affiche, appuyez alors
sur SET pour accéder à la saisie de la distance à parcourir (DST). Vous
sélectionnerez la distance à parcourir en appuyant sur SEL, confirmez avec SET.
Le calibrage peut alors commencer : appuyez sur SEL. La distance de calibrage
une fois parcourue, appuyez sur SEL. Les mentions ENDE/DONE ou bien ERROR
s’affichent. Si ERROR s’affiche, il faudra recommencer le calibrage. Quand le
- 34 -
calibrage de la distance à parcourir aura abouti, vous pourrez commencer le
calibrage de la marche GEHEN/WALK comme décrit au paragraphe
LAUFEN/RUN.
Cardiofréquencemètre (PULS/PULSE)
Remarque: Le cardiofréquencemètre ne fonctionne pas sans la sangle thoracique.
La sangle mise, votre fréquence cardiaque (ou FC) actuelle s’affiche sur l‘écran de
la montre et la petite icône du cœur clignote.
Passez d’abord en fonction fréquence cardiaque ou FC (PULS/PULSE) en
appuyant répétées sur MODE.
Vous accéderez aux sous-fonctions en appuyant sur SEL.
FC actuelle/MHR (%) > FC actuelle/Temps > FC actuelle/Vitesse actuelle (km/h)
> FC actuelle/FC moyenne (A) > FC actuelle/FC maximale (H) > FC actuelle/FC
minimale (L) > FC actuelle/Zone cible.
FC actuelle
Zone cible
I
En mode d’affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez sur
SET et maintenez enfoncé pour choisir la zone cible d’entraînement prédéfinie ou
régler votre zone cible personnalisée. S’affiche alors l’option de sélection de la
zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U). Réappuyez sur SEL pour sélectionner la
zone cible voulue: zone cible personnalisée (ZN-P/ZN-U), zone Loisirs (ZN-1),
Forme physique (ZN-2), Sport (ZN-3). Les zones cibles 1 à 3 sont repésentées au
tableau ci-dessous. Pour entrer une zone cible personnalisée, passez - en mode
d’affichage de ZN-P/ZN-U - à l’option de réglage en appuyant sur le bouton
SET. La valeur minimale de la zone cible clignote. Validez cette valeur par
pression de SEL et confirmez avec SET. De la même manière, vous réglerez la
valeur maximale de la zone cible choisie.
Âge en années
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
Loisirs
50-65 % MHR*
100
130
97
126
95
123
92
120
90
117
87
113
85
110
82
107
80
104
77
100
Zone 2
Forme physique
65-80 % MHR*
130
160
126
156
123
152
120
148
117
144
113
140
110
136
107
132
104
128
100
124
Zone 3
Sport
80-95 % MHR*
160
190
156
185
152
180
148
175
144
171
140
166
136
161
132
156
128
152
124
147
*MHR – Fréquence cardiaque ou FC maximale
(100 % de la FC maximale. FC maximale = 220 – votre âge en années)
Régler la Zone cible de la fréquence cardiaque ou FC
ATTENTION: Avant de commencer votre entraînement,
il faudra consulter un médecin pour vérifier avec lui quelle
zone cible d’entraînement vous est le mieux appropriée.
Les valeurs prédéfinies sont des valeurs générales de
référence non personnalisées.
- 35 -
Pour activer/désactiver l’alarme de fréquence cardiaque
En mode d’affichage de la sous-fonction FC actuelle et Zone cible, appuyez
brièvement sur SET, pour activer ou désactiver l’alarme de la fréquence
cardiaque. Quand l’alarme est active, l‘icône
apparaît sur l‘écran de votre
montre.
Remise à zéro de vos valeurs de fréquence cardiaque
Les valeurs FC sont remises automatiquement à zéro: tous les jours, à minuit.
- 36 -
Fonction Mémoire (SPEICH/MEMORY)
Passez d’abord en fonction (SPEICH/MEMORY) en appuyant répétées sur
MODE. Vous pourrez alors consulter les valeurs mémorisées des 14 derniers
jours, pour accéder à la valeur suivante appuyez sur SEL.
Ces valeurs sont mémorisées pendant 14 jours : le nombre de pas, la distance
parcourue (en km), les calories consommées, les graisses brûlées (g) et le
comptage des kilomètres (G-DSt).
Mémoire Totale/Total memory (14 jours)
Les fonctions de la mémoire totale sont dans l’ordre : Nombre total de pas
comptés/Distance parcourue totale (Total Step/Total Dist.) > Consommation
calories totale/Brûlage graisses total (Total Calories/Total Fat Burn) > Compteur
kilométrique/Odometer (G-DSt /ODO) > BMI (BMI).
Remarque:
Les valeurs enregistrées chaque jour et relatives aux calories consommées,
graisses brûlées, à la vitesse moyenne et la vitesse maximale sont remises toutes
les nuits à zéro (à 0:00 heures), mais sont enregistrées dans la mémoire de 14
jours.
Remarques IMC
L'IMC est une unité de mesure permettant d'évaluer le poids d'une personne. Une
valeur comprise entre 18,5 et 25 est considérée comme normale chez un adulte.
Au-dessous de 18,5 on parlera de « poids insuffisant ». Au-dessus de 25, on
parle d'« excès de poids ». Au-dessus de 30, on parle d'adipose (obésité).
L'IMC est seulement une valeur de référence approximative puisqu'il ne tient pas
compte de la stature ni de la composition du poids corporel fait de graisses et de
tissus musculaires, ces deux données variant d'un individu à l'autre.
- 37 -
Cette montre cardiofréquencemètre calcule automatiquement votre IMC en
fonction des données entrées.
Suppression d'erreurs
La mesure de la distance est très imprécise
Votre montre ne sait évaluer la distance parcourue qu'à partir de la longueur de
pas mesurée au cours du calibrage. Recalibrez le compteur de pas.
Calibrez pour la marche comme pour la course et effectuez votre calibrage avec
le plus grand soin.
Un sol accidenté peut entraîner des inexactitudes de mesures.
Le pouls n'est pas indiqué ou mal indiqué
Veillez à ce que la ceinture thoracique soit correctement
positionnée et ajustée.
Votre peau ne doit pas être trop sèche ou froide
Les surfaces de contact peuvent être légèrement humidifiées afin d'améliorer le
fonctionnement. Des sources de brouillage électromagnétiques peuvent perturber
le captage. La distance entre ceinture et montre doit être de 60 cm maximum.
D'autres pulsomètres situés à moins de 2 m de distance peuvent perturber le
captage. Les ordinateurs de vélo sans fil peuvent perturber le captage.
Les piles doivent éventuellement être changées.
L'écran est difficilement lisible / l'illumination ne fonctionne pas
Changez les piles
Réinitialisation de la montre
En appuyant simultanément sur les boutons SET et SEL et en les maintenant
simultanément enfoncés, vous pourrez remettre votre montre à zéro, mais dans ce
cas toutes les données mémorisées seront perdues.
Pour modifier la langue et les unités de mesure, il faudra réinitialiser la montre.
Ensuite, reprenez le réglage de base comme décrit au paragraphe „ Mise en
service de la montre cardiofréquencemètre “.
- 38 -
Pour changer la pile de votre Montre
cardiofréquencemètre
Le changement de pile ainsi que le contrôle d’étanchéité consécutif doivent être de
préférence effectués par un hartfrequentiemeterr. Pour changer la pile vous-même,
veuillez procéder comme suit:
Dévissez les vis (1, 2, 3 et 4) au dos de votre montre en utilisant un petit tournevis
cruciforme. Ensuite, démontez le couvercle du boîtier et retirez l’étiquette de la
pile. Utilisez un petit outil plat pour déverrouiller le taquet de fermeture (5) de la
plaque de fixation de la pile. Retirez la vieille pile et mettez une pile CR2032
neuve à 3V, mettez la pile avec le pôle (+)- vers le haut. Vérifiez si le joint
d’étanchéité (6) est bien mis en place. Verrouillez la plaque de fixation de la pile
(5). Recollez l’étiquette de la pile sur celle-ci et remettez le couvercle du boîtier en
place en revissant fermement.
Sangle thoracique et Résistance à l’eau
Résistance à l’eau selon IEC 60529 IPX7.
Conseils d’entretien
Ne nettoyez les appareils qu’avec un chiffon sec ne faisant pas de peluches,
comme pour le nettoyage des verres de lunettes par exemple.
Après chaque utilisation, veuillez nettoyer votre sangle thoracique et le bracelet
de votre montre avec un peu d’eau tiède ou d’eau savonneuse et une éponge.
Attention: la montre en soi ne doit jamais être mouillée !
Essuyez bien tout ensuite avec un chiffon doux et accrochez la sangle pour la faire
sécher. La sueur et les salissures perturbent le bon fonctionnement de l’émetteur.
Evacuation de la montre cardiofréquencemètre
Indicateur de piles faibles
Quand la pile de la sangle thoracique n’est plus assez forte pour assurer ses
fonctions normalement, les mentions "GURT/BELT" et "BATT/LO BAT " s’inscrivent
sur l’écran de la montre. Dans ce cas, veuillez changer la pile de la sangle comme
décrit au paragraphe « Sangle thoracique ».
Etanchéité
Cette montre est étanche jusqu' à 3 bars. Le nombre de bars se rapporte à la surpression atmosphérique exercée en caisson sur la montre dans le cadre d'un test
d'étanchéité (conf. à la norme DIN 8310).
- 39 -
La montre cardiofréquencemètre ne doit pas être évacuée avec les déchets
ménagers. Veuillez faire évacuer celle-ci par l’intermédiaire d’un
prestataire agréé ou de votre décharge municipale. Respectez les directives
d’évacuation en vigueur. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre
décharge municipale.
Evacuation des piles
Evacuation adéquate des piles usagées dans les conteneurs mis à cet
effet à votre disposition dans les points de vente. Ne jetez jamais vos
piles avec vos déchets ménagers! Veuillez les faire évacuer par
l’intermédiaire d’un prestataire agréé ou évacuez-les dans votre décharge
municipale. Respectez les directives en vigueur.
En cas de doute, demandez conseil auprès de votre décharge municipale.
- 40 -
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
Logo TRIMAN
Ce produit est recyclable, il est soumis à un dispositif de responsabilité
élargie du producteur et de collecte séparée.
Garantie de digi-tech gmbh
Vous recevez une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de cet appareil.
En cas de défauts sur cet appareil, vous bénéficiez de recours légaux contre le
vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie
décrite ci-après.
•
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
•
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des
défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
•
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par
son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
•
Article L211-12 du Code de la consommation
Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la date de l‘achat. Veuillez
conserver soigneusement votre ticket de caisse en original. Ce document est
nécessaire comme preuve d‘achat. En cas de vice dû à un défaut de matériel ou
de fabrication révélé au cours de la période de garantie, soit pendant 3 ans à
partir de la date de l‘achat, nous réparons ou remplaçons – à notre choix –
gratuitement votre produit défectueux. La prestation de garantie présuppose la
restitution du produit réclamé ainsi que la fourniture d’une preuve d’achat (ticket
de caisse) pendant la période de garantie convenue de 3 ans, accompagnée
d’une courte description écrite du défaut avec indication de la date à laquelle
celui-ci s’est révélé. Si ce vice est couvert par la garantie du produit, nous vous
renverrons ce produit réparé ou un produit neuf. La période de garantie n’est pas
prolongée par une réparation ou un échange.
Durée de la garantie et recours légaux en cas de
défauts
La durée de la garantie n’est pas allongée suite à la prise en charge. Cela vaut
aussi pour les pièces remplacées ou réparées. Les dommages ou défauts éventuels
apparus dès l’achat doivent être notifiés dès le déballage. Après expiration de la
durée de la garantie, les réparations sont payantes.
•
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
- 41 -
- 42 -
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
•
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
•
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
•
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure dans un cas de garantie
En vue de traiter votre demande le plus rapidement possible, nous vous prions de
bien vouloir observer les instructions suivantes:
• Tenez, pour toute demande, votre ticket de caisse et le numéro de l’article
(277654) en tant que preuve de votre achat à notre disposition.
• Vous trouverez le numéro de l’article sur une plaque d’identification, dans une
mention gravée, dans le titre de votre mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur
une étiquette au dos de l’article ou sous l’article.
• Si vous deviez constater un défaut de fonctionnement ou un vice quelconque,
veuillez contacter d‘abord le SAV ci-après mentionné par par téléphone ou
en envoyant un courriel (mail).
Vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et beaucoup d’autres
manuels d’utilisation ainsi que des vidéos produits et logiciels sur ce
site internet : www.lidl-service.com
Couverture de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin selon de strictes directives de qualité et a fait
l’objet de tests scrupuleux avant livraison. La garantie couvre les défauts de
matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces qui sont
soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des
pièces d’usure ou pour les détériorations sur les pièces fragiles, par ex.
interrupteur, batteries ou les pièces qui sont en verre.
Cette garantie s’annule si l’appareil a été endommagé, utilisé ou entretenu de
façon non-conforme. Pour une utilisation conforme du produit, les consignes
détaillées dans la notice d’utilisation doivent être respectées scrupuleusement. Des
utilisations ou des manipulations, qui ont fait l’objet de contre-indications ou bien
de mises en garde dans la notice d’utilisation, doivent être absolument évitées.
L’appareil est destiné uniquement à un usage privé et non à un usage commercial.
En cas de manipulation abusive et inadéquate, de recours à la force et
d’interventions qui n’ont pas été effectuées par notre succursale « Service AprèsVente », la garantie disparaît.
- 43 -
- 44 -
Service Après Vente
Nom: Inter-Quartz GmbH
Rue: Valterweg 27A
Ville: Eppstein 65817
Pays: Allemagne
Courriel/Mail:
[email protected]
Téléphone: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 277654
Art.-Nr.: 1-LD4487
Fournisseur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de SAV. Prière de
contacter d’abord l’adresse indiquée plus haut.
Nom: digi-tech gmbh
Rue: Valterweg 27A
Ville: Eppstein 65817
Pays: Allemagne
- 45 -
Gebruiksaanwijzing en
veiligheidstips
Inhoudsopgave
Inhoudsopgave ........................................................................................................ - 46 Inleiding .................................................................................................................... - 48 Doelmatig gebruik ................................................................................................... - 48 Omvang van de levering ........................................................................................ - 48 Technische gegevens .............................................................................................. - 49 Belangrijke Veiligheidstips .................................................................................. - 49 Batterijen........................................................................................................... - 49 Hartfrequentiemeter niet voor kinderen......................................................... - 50 Borstriem ................................................................................................................... - 50 Fietshouder ............................................................................................................... - 52 Licht ........................................................................................................................... - 53 Belangrijke informatie over het gebruik van het hartfrequentiemeter ................ - 53 De snelinstelling ............................................................................................... - 53 Ingebruikname van het horloge met hartfrequentiemeter ................................... - 53 Kalibratie .......................................................................................................... - 54 Het horloge beschikt over 7 functiemodi ...................................................... - 55 Tijd (ZEIT/TIME) ...................................................................................................... - 55 Tijdinstelling ...................................................................................................... - 56 Wekalarm (ALARM)............................................................................................... - 56 Stopwatch (ST-UHR/CHRONO) .......................................................................... - 57 TIMER (TIMER) max. 9:59:00 ............................................................................... - 57 Stappenteller (PEDO).............................................................................................. - 58 Stappenteller kalibreren. ................................................................................ - 58 Polsfrequentiemeter (PULS/PULSE) ....................................................................... - 59 Het aangestreefde polsfrequentieberijk instellen ......................................... - 59 Polsfrequentie-alarmfunctie activeren of deactiveren .................................. - 60 - 46 -
Resetten van de polsfrequentie gegevens..................................................... - 60 Opslagfunctie (SPEICH/MEMORY) ..................................................................... - 61 De totale opslag Gesamtspeicher/Total memory 14 dagen ..................... - 61 BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 61 Verhelpen van storingen ......................................................................................... - 62 Reset.......................................................................................................................... - 62 De batterij van het hartfrequentiemeter vervangen.............................................. - 62 Batterijwaarschuwing.............................................................................................. - 63 Waterdichtheid ........................................................................................................ - 63 Waterbestendigheid van de borstband ................................................................ - 64 Reinigingstip ............................................................................................................. - 64 Afvalverwijdering van het horloge met hartfrequentiemeter............................... - 64 Afvalverwijdering van de batterijen ...................................................................... - 64 Garantie van digi-tech gmbh ................................................................................. - 64 Garantievoorwaarde .............................................................................................. - 65 Garantieperiode en wettelijk geregelde aansprakelijkheid bij mangel ............ - 65 Garantieomvang ..................................................................................................... - 65 Afhandeling in geval van garantie ........................................................................ - 66 Klantenservice.......................................................................................................... - 67 Leverancier ............................................................................................................... - 67 -
Horloge met hartfrequentiemeter
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe horloge met hartfrequentiemeter. U
heeft hier een goede keus voor een hoogwaardig heart rate monitor gedaan. De
handleiding is bestanddeel van dit horloge met hartfrequentiemeter en bevat
belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en de afvalverwijdering.
Maakt u zich voor de ingebruikname van het horloge met hartfrequentiemeter met
alle gebruiks- en veiligheidsaanwzijzingen vertrouwd. Gebruik het horloge met
hartfrequentiemeter alleen zoals beschreven en alleen voor het aangegeven
bereik. Geef het instructieboekje mee, als het horloge wordt verkocht e.d.
Doelmatig gebruik
Het horloge met hartfrequentiemeter is zowel voor tijdweergave als ook voor
andere beschreven extra functies geschikt. Ieder ander gebruik en/of verandering
van het horloge met hartfrequentiemeter geldt als niet reglementair gebruik. De
producent is niet aansprakelijk voor schade die door ondoelmatig gebruik en/of
verkeerd gebruik wordt veroorzaakt. Dit horloge met hartfrequentiemeter is niet
voor industriele doeleinden geschikt.
Omvang van de levering
Heenwijs: controleeer na aankoop de levering. Stel vast of alle onderdelen
compleet en niet defect zijn.
•
•
•
•
- 47 -
Horloge met hartfrequentiemeter incl. batterij (CR2032)
Borstband incl. batterij (CR2032)
Houder voor fietsmontage
Handleiding
- 48 -
Technische gegevens
Hartfequentiemeter
Bedrijfstemperatuur:
Maten
Display
Gewicht
Batterij
0-50°C
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
2,0 x 2,4 cm
53 g
CR 2032/3V
Borstriem
Bedrijfstemperatuur
Maten
Frequentie
Gewicht
Batterij
0-50°C
7 x 3,4 x 1,2 cm
5,3 kHz
52 g
CR 2032/3V
Belangrijke Veiligheidstips
ATTENTIE: Consulteer voor trainingsbegin uw huisarts.
De huisarts kan over de voor u geschikte trainingsmethode
en –intensiteit en de hartfrequentievoorgiften voorlichten.
Dit horloge met hartfrequentiemeter is geen medisch
apparaat en alleen bedoeld ter ondersteuning en
ontwikkeling van uw training.
Batterijen
Bewaar batterijen buiten bereik van kleine kinderen. Na inslikken van een batterij
meteen medische hulp inroepen.
Batterijen/accu's moeten altijd geplaatst worden met de polen in de juiste positie.
Reinig de contactpunten van batterij en apparaat van tevoren indien nodig.
Probeer niet batterijen weer op te laden, kort te sluiten of te openen. Gooi nooit
batterijen in vuur! Ze kunnen exploderen. Gebruikt u het apparaat langere tijd
niet, haal de batterijen er dan uit en bewaar het apparaat op een droge en
- 49 -
stofvrije plek. Bij verkeerd gebruik van de batterij bestaat gevaar voor exploderen
en lekken. Als de batterij gelekt heeft, contact met huid, ogen en slijmvliezen
vermijden. Handschoenen gebruiken. Bij contact met batterijzuur de aangedane
plekken overvloedig afspoelen met schoon water en zo snel mogelijk naar een
arts gaan. Verwijder lege batterijen meteen uit het apparaat, er bestaat verhoogd
gevaar voor lekken.
Hartfrequentiemeter niet voor kinderen
Dit apparaat kan door personen (ook kinderen vanaf 8 jaar) met verminderde
fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, wanneer dat onder toezicht gebeurt of ze instructie gekregen
hebben hoe ze het apparaat moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen die
voortkomen uit het gebruik. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schoonmaken en gebruikersonderhoud mag door kinderen alleen onder toezicht
verricht worden. Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Bij verkeerd
gebruik ervan bestaat verstikkingsgevaar.
Borstriem
Opgelet: mensen die een pacemaker dragen, mogen eerst na overleg
met de dokter de borstriem gebruiken.
Plaatsen van de batterij in de borstriem
Schroef met een muntje het batterijvakklepje op de achterkant van de borstriem
open en plaats een 3V batterij met de pluspool(+) naar boven. Schroef het klepje
weer vast.
Batterij: CR2032
- 50 -
Dragen van de borstriem
Pas de riem zo aan, dat deze direct onder de borstspier strak zit. Bevochtig de
contactpunten van de riem voorzichtig met water of EKG-gel (verkrijgbaar in de
apotheek).Stel zeker, dat de contactpunten altijd contact met de huid hebben.
Plaats de riem, zoals op volgende afbeelding te zien is.
Let op, dat de borstriem goed zit. Na het volledige uitademen, dient de borstband
nog licht gespand om de borstkas te liggen.
Hoogspanningsmasten, treinleidingen of druk (auto) verkeer kunnen de meting
beinvloeden of storen. Let hier bij het kiezen van het loopparcours op,
Fietshouder
Gebruik van de fietshouder
U kunt het horloge met hartfrequentiemeter aan uw pols dragen of met de
meegeleverde houder aan het stuur van uw fiets bevestigen.
Druk de houder voor de fiets van boven op de stang van het fietsstuur. Bij stangen
met een grote diameter, moet eventueel iets meer kracht worden gezet om de
fietshouder te bevestigen. Het horloge met hartfrequentiemeter kan nu net als aan
uw pols ook aan de fietshouder worden bevestigt. De max. afstand van 60 cm
tussen horloge en borstband voor de overdracht van het hartsignaal mag hierbij
niet overschreden worden.
Bij de montage aan de fietshouder kunnen de functies van de stappenteller
(afstand, snelheid ed.) níet worden toegepast.
Oppervlakte van de contactpunten
- 51 -
- 52 -
Licht
Toets kort LIGHT, om de achtergrondverlichting tijdelijk te activeren.
Belangrijke informatie over het gebruik van het
hartfrequentiemeter
Door te drukken op MODE kunt u de functiemodus van het horloge wisselen of
beeindigen, door te drukken op SEL kiest u uw persoonlijke gegevens, en door te
drukken op SET bevestigt u deinstelling. Druk op MODE om in het menu verder te
komen.
De snelinstelling
Bij het instellen van de numerieke waarden, kunt u door het drukken en ingedrukt
houden van SEL de snelinstelling gebruiken.
Ingebruikname van het horloge met
hartfrequentiemeter
Trekt u de beschermfolie van het display af en drukt u MODE, SEL of SET. U wordt
nu automatisch door het basis instellingsmenu gevoerd. Met SEL kunt u kiezen
tussen de engelse en duitse taal (DEU/ENG) en bevestigt u uw keus met SET.
Selecteert u op dezelfde manier de eenheid (EINH/UNIT) KM of mijlen. Daarna
moet u uw geboortejaar (GEB/BIRTH) instellen. Drukt u voor de instelling SEL en
- 53 -
bevestigt u deze instelling door te drukken op SET. Stelt u op dezelfde manier de
geboortemaand en geboortedag in. Selecteert u dan tussen het 12- en 24 uur
formaat (ZEIT/TIME) met SEL en bevestigt u dat met SET. Het volgt nu de instelling
van de uren, minuten en seconden die u met SEL moet instellen en met SET moet
bevestigen. Stelt u op dezelfde manier het jaar, de maand en de dag in en
bevestigt u dit iedere keer met SET. Er verschijnt nu de weergave van het gewicht.
Stelt u uw gewicht in door te drukken op SEL en te bevestigen met SET. Stelt u op
dezelfde manier de lengte van uw lichaam in en bevestig met SET. Er verschijnt nu
de weergave voor het calibreren van de stappenteller (KALI/CALI). Selecteert u
met SEL tussen NEIN/NO en JA/YES en bevestigt u met SET.
Opmerking bij het kalibreren:
Als u het horloge uitsluitend om te lopen wilt gebruiken, moet u toch lopen en
rennen kalibreren. Kalibreerd u in dit geval rennen als „snel lopen“. U kunt dit ook
nog later doen in de Pedometer modus. Als de Pedometer niet word gekalibreerd,
grijpt het op de basiswaarden terug en de aangegeven trainingswaardes kunnen
daardoor sterk afwijken van de daadwerkelijke waarden. Tijdens het kalibreren
word uw persoonlijk bewegingsprofiel geregistreerd. Hoe gelijkmatiger u zich
beweegt en hoe langer de profielregistratie duurt, om te nauwkeuriger worden de
waarden bij de door de pedometer bij de training weergegeven. Het horloge
herkent dankzij de kalibratie automatisch, of u loopt of rent en past deze waardes
dienovereenkomstig aan. De weergegeven waardes zijn nauwkeuriger als u in het
zelde rythme en met dezelde snelheid loopt als bij het kalibreren. Draag het
horloge bij het kalibreren en bij het trainen om dezelfde pols.
Kalibratie
Om de registratie te starten drukt u SEL, er verschijnt KALI/CALI en JA/YES.
Bevestigt u met SET. Er verschijnt LAUFEN/RUN, drukt u SET om naar de afstand
(DST) te komen. Door te drukken op SEL kunt u de afstand kiezen en met SET
bevestigen. Nu kunt u door te drukken op SEL de kalibratie starten. Na het rennen
drukt u opnieuw SEL. Er verschijnt ENDE/DONE of ERROR. Bij ERROR moet u de
procedure herhalen. Na een succesvolle kalibratie, start u de kalibratie
GEHEN/WALK en ga dan door zoals staat beschreven bij LAUFEN/RUN.
- 54 -
Het horloge beschikt over 7 functiemodi
Door te drukken op MODE, kunt u de functie modi van het horloge wisselen. De
volgorde van deze functies is:
Tijdinstelling
Houdt u SET ingedrukt, er verschijnt de 12/24 uur weergave. Kiest u dan met SEL
tussen de 12- en 24 uur weergave en bevestigt u dit met SET. Het volgt nu de
instelling van de uren, minuten en seconden, die u met SEL moet instellen en met
SET bevestigen. Nu moet u op dezelfde manier het jaar, de maand en de dag
instellen en met SET bevestigen. Tijdzone 1 en tijdzone 2 worden op dezelfde
manier ingesteld.
Wekalarm (ALARM)
Kiest u eerst door meermaals te drukken op MODE de functie (ALARM). Drukt u
SEL om het alarm te activeren of te deactiveren. Bij geactiveert alarm, verschijnt
het alarmsymbool .
Voort bestaan er in deze functie modi nog verschillende onderfuncties.
Houdt u SET ingedrukt om in de instellingsmodus te wisselen. Op het display
knipperen de uren van de wektijd.
De onderfuncties bereikt u altijd door te drukken op SEL.
Tijd (ZEIT/TIME)
Kiest u eerst, door meermaals te drukken op MODE, de functie (ZEIT 1/TIME 1)
uit. Door te drukken op SEL, kunt u de onderfuncties van de tijdmodus oproepen.
Tijd, weekdag en seconden <-> Tijd en datum
Drukt u voor het instellen SEL en bevestigt u deze instelling door te drukken op
SET. Stelt u op dezelfde manier de minuten in.
Drukt u en houdt u SEL ingedrukt om in de 2 tijdzone (ZEIT 2 / TIME 2) te
wisselen.
- 55 -
Drukt u bij het alarm signaal de één of andere knop om het alarm te stoppen.
Drukt u geen knop, weerklinkt voor ongeveer 60 seconden een alarm signaal en
na 5 minuten gaat het alarm opnieuw af.
- 56 -
Stopwatch (ST-UHR/CHRONO)
Stappenteller (PEDO)
Kiest u eerst door meermaals te drukken op MODE de functie (STUHR/CHRONO).
Drukt u om te starten of te stoppen de stopwatch SEL.
Drukt u eerst meermaals op MODE om de functie PEDO uit te kiezen.
Op het display verschijnt STEP, u kunt de opgeslagen gegevens aflezen. Drukt u
SEL om tussen de verschillende functies om te schakelen.
Stappen (STEP) en tijd – Stappen (STEP) en trainingsduur (T) – Stappen (STEP en
afstand (D) – Stappen (STEP) en snelheid (S), calorien (KCAL) en vetverbranding
in gram (g), stappen (STEP) en pols (HR).
Drukt u SET terwijl de stopwatch loopt, om een rondetijd (L01) te stoppen. Er
kunnen in totaal 99 rondetijden (L99) worden gestopt. Als dat bereikt is, verschijnt
op het display VOLL/FULL.
Drukt u SET bij een gestopt stopwatch, om naar de opslagfunctie (R) te wisselen
en dan de beste rondetijd af te lezen (BESTE/BEST LAP). Drukt u nu meermaals
SEL om de andere rondetijden af te lezen. U moet SET drukken om weer naar de
stopwatch terug te keren. Houdt u SEL ingedrukt om de stopwatch terug te zetten.
Drukt u SET om de stappenteller te starten. Op het display verschijnen de twee
voeten. Drukt u ponieuw SET om de stappenteller te stoppen.
Heenwijs: De opslagfunctie kan alleen worden opgeroepen als minstens één
rondetijd is opgenomen.
TIMER (TIMER) max. 9:59:00
Kiest u eerst, door meermaals op MODE te drukken, de functie TIMER uit. Op het
display verschijnt een vooringestelde tijd van 0:3000 seconden. Houdt u SET
gedrukt om de timer in te stellen. Op het display knipperen de uren van de
timertijd. Drukt u voor het instellen SEL en bevestigt u deze instelling door te druken
op SET. Stelt u de minuten op dezelfde manier in. Drukt u SEL om de countdown
tijd te starten oft e stoppen. Na afloop van de countdown tijd weeklinkt voor
ongeveer 60 seconden een signaaltoon. Drukt u MODE, SEL of SET om de
signaaltoon te stoppen.
- 57 -
Stappenteller reset
Houdt SET ingedrukt, om alle opgeslagen waardes terug te zetten.
Stappenteller kalibreren.
Heeft u de stappenteller noch niet gekalibreerd, zoals staat beschreven onder „in
gebruikname van het hartslagmeter horloge“ of als u de stappenteller opnieuw
wilt kalibreren, moet u SET ingedrukt houden. Er verschijnt nu de weergave van het
gewicht. Stel uw gewicht in door te drukken op SEL en bevestigt u deze instelling
door te drukken op SET. Er verschijnt de weergave van de lichaamslengte. Stel uw
lengte in door te drukken op SEL en bevestigt u deze informatie door te drukken
op SET. Er verschijnt de weergave voor het kalibreren van de stappenteller
(KALI/CALI). Om de opslag te starten drukt u SEL, er verschijnt KALI/CALI en
JA/YES. Bevestigt u met SET. Er verschijnt LAUFEN/RUN, drukt u SET om naar de
afstand (DST) te komen. Door op SEL te drukken, kunt u de afstand kiezen,
bevestigt u met SET. U kunt nu de kalibratie starten door te drukken op SEL. Nadat
u gerend bent, drukt u op SEL. Er verschijnt ENDE/END of ERROR. Bij ERROR
moet u de procedure herhalen. Na een succesvolle kalibratie, start u de kalibratie
GEHEN/WALK en gaat u door, zoals staat beschreven onder LAUFEN/RUN.
- 58 -
Polsfrequentiemeter (PULS/PULSE)
Heenwijs: De polsfrequentiemeter functioneert alleen als de borstriem is
aangelegd. Er verschijnt in het display de aktuele polsfrequentie en het knippert
het hartsymbool.
Kiest u eerst, door meermaals te drukken op MODE de functie (PULS/PULSE) uit.
Door te drukken op SEL, kunt u de onderfuncties van de polsfrequentiemeter
oproepen. Aktuele polsfrequentie/MHR (%) – aktuele polsfrequentie/tijd –
aktuele polsfrequentie/aktuele snelheid (km/h) - aktuele
polsfrequentie/gemiddelde polsfrequentie (A) – aktuele polsfrequentie/hoogste
polsfrequentie (H) – aktuele polsfrequentie/laagste polsfrequentie (L) – aktuele
polsfrequentie/aangestreefde zone.
Aktuele
aangestreefde
polsfrequentie
zone
I
Drukt u meermaals SEL om het gewenste polsfrequentieberijk te kiezen: gebruiker
gedefineerd (ZN-P/ZN-U), vrije tijd (ZN-1), fitness (ZN-2), sport (ZN-3). In de
bijgevoegde tabel krijgt u een overzicht over de zones 1-3. Om het gebruiker
gedefineerd polsfrequentieberijk in te stellen, wisselt u door te drukken op SET de
weergave ZN-P/ZN-U in de instellingsmodus. In de weergave knippert de
onderste grenswaarde. U kunt de waarde instellen door te drukken op SEL en
bevestigt u deze instelling door te drukken op SET. Stelt u op dezelfde manier de
bovenste grenswaarde in.
Leeftijd in jaren
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
Vrije tijd
50-65 % MHR*
100
130
97
126
95
123
92
120
90
117
87
113
85
110
82
107
80
104
77
100
Zone 2
Fitness
65-80 % MHR*
130
160
126
156
123
152
120
148
117
144
113
140
110
136
107
132
104
128
100
124
Zone 3
Sport
80-95 % MHR*
160
190
156
185
152
180
148
175
144
171
140
166
136
161
132
156
128
152
124
147
* MHR maximale hartfrequentie
(100% van de maximale hartfrequentie = 220 - uw leeftijd in jaren)
Het aangestreefde polsfrequentieberijk instellen
Attentie: Spreek voor het trainingsbegin met uw huisarts
door welk aangestreefd polsfrequentie berijk voor u geschikt
is. De basisinstellingen zijn grove indicaties en niet voor
iedere persoon geschikt.
Als u zich in de onderfuctie Aktuele aangestreefde polsfrequentie zone bevindt,
houdt u SET ingedrukt om een vooraf ingesteld aangestreefd polsfrequentieberijk
te kiezen, of het gebruiker gedefineerd aangestreefd polsfrequentieberijk in te
stellen. Er verschijnt het gebruiker gedefineerd polsfrequentieberijk (ZN-P/ZN-U).
- 59 -
Polsfrequentie-alarmfunctie activeren of deactiveren
Als u zich in de onderfunctie aktuele polsfrequentie en aangestreefde zone
bevindt, drukt u kort SET om het aangestreefd polsfreqentie-alarm te activeren of
te deactiveren. Bij geactiveerd alarm verschijnt
in het display.
Resetten van de polsfrequentie gegevens.
De polsfrequentie gegevens worden automatisch iedere dag om middernacht
terug gezet.
- 60 -
Opslagfunctie (SPEICH/MEMORY)
Kiest u eerst, door meermaals te drukken op MODE de functie SPEICH/MEMORY
uit. U kunt zich nu de opgeslagen gegevens van de laatste 14 dagen aanzien,
drukt u SEL om naar de volgende functie te komen.
De gegevens van de stappen, afstand (km), calorien- en vetverbranding (g) en de
kilometerteller (G-DSt) worden 14 dagen opgeslagen.
De totale opslag Gesamtspeicher/Total memory 14 dagen
De volgorde van de functies is: Totaal aantal stappen/ Totale afstand (Total
step/Total dist.) - Totale calorie-/Totale vetverbranding (Total Calories/Total Fat
Burn) – Kilometerteller/Odometer (G-DSt/ODO) – BMI (BMI)
Heenwijs:
De opgenomen dag gegevens van de calorien, vetverbranding, gemiddelde
snelheid en de hoogste snelheid, worden iedere nacht om 0.00 uur terug gezet,
maar in het 14 dagen geheugen vastgehouden.
BMI (Body Mass Index)
De BMI is een maatstaf voor de vast te stellen waarde van het menselijk
lichaamsgewicht. Een waarde tussen 18,5 en 25 geldt bij volwassenen als
normaal. Bij waardes onder 18,5 spreekt men van ondergewicht, bij waardes
boven 25 spreekt men van overgewicht. Bij waardes boven 30 spreekt men van
adipositas (vetzucht).
De BMI is slechts een grove indicatie, aangezien hierbij met de menselijke statuur,
alsmede met de individuele samenstelling van het lichaamsgewicht uit vet- en
spierweefsel, natuurlijk geen rekening kan worden gehouden.
Het hartslagmeter horloge berekent automatisch de BMI uit de door u ingevoerde
gegevens.
- 61 -
Verhelpen van storingen
De afstandsmeting is zeer onnauwkeurig.
Het horloge kan de afgelegde afstand alleen aan de hand van de bij het
calibreren gemeten staplengte schatten.
Voer het calibreren van de pedometer nogmaals uit. Calibreer zowel het lopen als
ook het rennen uiterst nauwkeurig.
Onnauwkeurigheden kunnen ook door het lopen op hobbelige grond ontstaan.
De polsfrequentie wordt niet- of niet juist aangegeven
Let op het juiste aanbrengen en goede positie van de borstriem. Uw huid mag niet
te droog of te koud zijn.
De contactpunten kunnen voorzichtig bevochtigt worden om de werking te
verbeteren.
Electromagnetische storingen kunnen de ontvangst beinvloeden.
De afstand tussen borstriem en hartfrequentiemeter mag max. 60 cm. bedragen
Andere apparatuur voor het meten van de polsfrequentie op minder dan 2 m.
afstand, kan de ontvangst storen
Draadloze fietscomputer kunnen de ontvangst storen.
Evtl. moeten de batterijen worden vervangen.
Het display is slecht afleesbaar/De verlichting werkt niet
Vervang de batterijen
Reset
Als u tegelijkertijd SET en SEL drukt, kan u het horloge helemaal terug zetten, alle
opgeslagen gegevens gaan dan verloren. Eerst naar het terug zetten, kunt u de
taal en de meeteenheid weer veranderen. Stelt u het hartslagmeter horloge weer
in, zoals staat beschreven onder de rubriek „Ingebruikname van het horloge met
hartfrequentiemeter“.
De batterij van het hartfrequentiemeter vervangen
U kunt de batterij laten vervangen door een horlogemaker in combinatie met een
waterdichtheidstest. Om de batterij zelf te vervangen, gaat u als volgt te
werk:Draai de schroeven (1, 2, 3 en 4) op de achterzijde van het horloge los met
- 62 -
een kleine kruiskopschroevendraaier. Verwijder de onderkant van de kast en de
batterijsticker. Gebruik een klein, plat werktuig om het tongetje (5) van het
batterijvakje te openen. Verwijder de batterij en plaats een nieuwe 3V CR2032batterij met de (+)-kant naar boven. Controleer de correcte plaatsing van de
pakkingsring (6). Zet het batterijklemmetje (5) weer vast.
Lijm de batterijsticker er weer op, plaatst de onderkant van de kast terug en
schroef deze weer vast.
Waterbestendigheid van de borstband
Waterbestendigheid naar IEC 60529 IPX7.
Reinigingstip
Reinig het hartfrequentiemeter met een droog, pluisvrij doekje, zoals bijv. een
brillenpoetsdoekje.
Naar ieder dragen, moet u de borstriem en het horlogebandje schoonmaken met
lauwarm water of een milde zeepoplossing en een spons. Let erop dat het horloge
daarbij niet nat wordt.
Alle delen moeten worden afgedroogt met een zachte doek. De borstriem a.u.b.
ophangen om te drogen. Zweet en verontreinigingen benadelen de functie van de
zender.
Afvalverwijdering van het horloge met
hartfrequentiemeter
Batterijwaarschuwing
Als de batterijspanning van de borstriem bij normaal gebruik niet meer voldoende
is, verschijnt op het display van het horloge " GURT/BELT" en "BATT/ LOBAT ".
Vervang de batterij van de borstriem, zoals in het hoofdstuk "borstriem"
beschreven.
Waterdichtheid
Waterdicht tot 3 bar. De bar-weergave heeft betrekking op de luchtoverdruk die
bij het controlleren van de waterdichtheid van toepassing was (din 8310).
Dit horloge met hartfrequentiemeter mag niet in het normale huisvuil. De
afvoer dient door een erkend vuilverwerkingsbedrijf of via een milieu
instelling te worden doorgevoerd. In geval van twijfel neemt u contact met het
betreffende bedrijf op.
Afvalverwijdering van de batterijen
Deponeer de batterijen in de extra hiervoor opgestelde boxen e.d.
Batterijen mogen niet in het gewone huisvuil. De afvoer van batterijen
mag alleen via een erkend vuilverwerkingsbedrijf of milieu instelling worden
doorgevoerd. Let ook op geldende voorschriften. In geval van twijfel contacteert u
a.u.b. het betreffende bedrijf.
Garantie van digi-tech gmbh
Op dit horloge met hartfrequentiemeter wordt vanaf aankoopdatum 3 jaar
garantie verleend. In geval van fouten/gebreken aan dit horloge met
hartfrequentiemeter, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van
dit product. Deze wettelijke rechten worden door onze volgende beschreven
garantie niet beperkt.
- 63 -
- 64 -
Garantievoorwaarde
De garantieperiode begint met de aankoopdatum. Bewaar de originele kassabon
goed. Deze wordt als bewijs voor de aankoop benodigd. Indien binnen drie jaren
na aankoop van het horloge met hartfrequentiemeter een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het horloge met hartfrequentiemeter door onsbij vrije keus voor ons- kostenloos gerepareerd of vervangen. Dit gebeurt op
voorwaarde dat binnen de 3 jaar termijn het defecte horloge met
hartfrequentiemeter met het aankoopbewijs (kassabon) wordt voorgelegd, samen
met een korte beschrijving van de opgetreden fout en sinds wanneer deze bestaat.
Als het defect door onze garantie wordt afgedekt, ontvangt u het nieuwe of
gerepareerde horloge met hartfrequentiemeter terug. Met de reparatie of
vervanging van het product begint géén nieuwe garantieperiode!
Garantieperiode en wettelijk geregelde
aansprakelijkheid bij mangel
De garantieperiode wordt door de garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook
voor onderdelen die zijn gerepareerd of vervangen. Eventuele beschadigingen
en/of mangel die al gelijk na aankoop worden vastgesteld dienen meteen na het
uitpakken meegedeeld te worden. Na afloop van de garantieperiode vallen alle
reparatiekosten onder de betalingsplicht!
Het horloge met hartfrequentiemeter is alleen voor privé gebruik en niet voor
industriele doeleinden geschikt. Bij misbruik en ondeskundige behandeling van het
horloge, gebruik van geweld en interventies die niet door ons geautoriseerd
servicebedrijf worden voorgenomen, bestaat er geen garantie meer.
Afhandeling in geval van garantie
Om uw verzoek snel te kunnen behandelen, volgt u a.u.b. onderstaande
aanwijzingen:
•
•
•
Houdt voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (277654) als
bewijs van aankoop bereid.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, als gravering, op het titelblad
van de handleiding (links beneden) of als sticker op de achter- of onderkant.
Bij niet functioneren en/of andere fouten, neemt u eerst contact op met de
navolgende serviceafdeling; telefonisch of per e-mail.
Op www.lidl-service.com kunt u dit (en andere) handboek,
productvideos en software downloaden.
Garantieomvang
Het horloge met hartfrequentiemeter is volgens een strenge kwaliteitsnorm
zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De
garantieverlening geldt voor materiaal- of fabricagefouten. De garantie betrekt
zich níet op productonderdelen, die bij normaal gebruik verslijten of op
beschadigingen van breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaartjes, accus of
glas.
De garantie vervalt, als het horloge met hartfrequentiemeter beschadigt, of
ondeskundig gebruikt of onderhouden is.Voor een doelmatig gebruik van het
horloge met hartfrequentiemeter zijn alle in de handleiding beschreven
aanwijzingen precies in acht te nehmen. Gebruik en handelingen die in de
handleiding worden afgeraden of voor welke gewaarschuwd word zijn in ieder
geval te vermijden!
- 65 -
- 66 -
Klantenservice
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
Naam: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stad: 65817 Eppstein
Land: Duitsland
E-Mail:
[email protected]
Telefoon: +49 (0)6198 571825
Inhaltsverzeichnis
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 277654
Art.-Nr.: 1-LD4487
Leverancier
NB: het onderstaande adres is géén serviceadres, Neem eerst contact op met de
bovengenoemde klantenservice!
Naam: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stad: 65817 Eppstein
Land: Duitsland
- 67 -
Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... - 68 Einleitung .................................................................................................................. - 70 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................... - 70 Lieferumfang............................................................................................................. - 70 Technische Daten .................................................................................................... - 71 Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................. - 71 Batterien............................................................................................................ - 71 Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände ............................................... - 72 Brustgurt.................................................................................................................... - 72 Fahrradhalterung ..................................................................................................... - 74 Licht ........................................................................................................................... - 74 Wichtige Informationen zur Bedienung der Herzfrequenz-Messuhr ................. - 75 Schnelleinstellung ............................................................................................ - 75 Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr ........................................................ - 75 Kalibrierung...................................................................................................... - 76 Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi ........................................................... - 76 Uhrzeit (ZEIt/TIME)................................................................................................. - 77 Zeiteinstellung .................................................................................................. - 78 Weckalarm (ALARM).............................................................................................. - 78 Stoppuhr (St-UHR/CHRONO).............................................................................. - 79 Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00................................................................. - 79 Schrittzähler (PEDO) ............................................................................................... - 80 Schrittzähler kalibrieren .................................................................................. - 80 Pulsmesser (PULS/PULSE) ...................................................................................... - 81 Zielpulsbereich einstellen ................................................................................ - 81 Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren .................................................. - 82 - 68 -
Reset der Pulsdaten ......................................................................................... - 82 Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)................................................................. - 82 Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)................................................... - 83 BMI (Body Mass Index) .................................................................................. - 83 Fehlerbehebung....................................................................................................... - 83 Reset.......................................................................................................................... - 84 Die Batterie der Armbanduhr wechseln ................................................................ - 84 Batteriestandswarnanzeige .................................................................................... - 85 Wasserdichtigkeit .................................................................................................... - 85 Wasserbeständigkeit des Brustgurtes .................................................................... - 85 Reinigungshinweis ................................................................................................... - 86 Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr ................................................................ - 86 Entsorgung der Batterien ........................................................................................ - 86 Garantie der digi-tech gmbh.................................................................................. - 86 Garantiebedingungen ............................................................................................ - 86 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche ................................................. - 87 Garantieumfang ...................................................................................................... - 87 Abwicklung im Garantiefall.................................................................................... - 88 Service ...................................................................................................................... - 89 Lieferant .................................................................................................................... - 89 -
Herzfrequenz-Messuhr
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Herzfrequenz-Messuhr. Sie haben
sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieser Herzfrequenz-Messuhr. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe der Herzfrequenz-Messuhr an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Herzfrequenz-Messuhr ist zur Zeitanzeige und zur Verwendung der
beschriebenen Zusatzfunktionen geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung der Herzfrequenz-Messuhr gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Die Herzfrequenz-Messuhr
ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Lieferumfang
Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind.
•
•
•
•
- 69 -
Herzfrequenz-Messuhr inkl. Batterie (CR2032)
Brustgurt inkl. Batterie (CR2032)
Fahrradhalterung
Bedienungsanleitung
- 70 -
Technische Daten
Herzfrequenz-Messuhr
Betriebstemperaturbereich
Maße (exkl. Band)
Displaymaße
Gewicht
Batterie
0-50°C
4,3 x 5,5 x 1,5 cm
2,0 x 2,4 cm
53 g
CR 2032/3V
Brustgurt
Betriebstemperaturbereich
Maße (exkl. Band)
Übertragungsfrequenz
Gewicht
Batterie
0-50°C
7 x 3,4 x 1,2 cm
5,3 kHz
52 g
CR 2032/3V
Wichtige Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Sprechen Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt. Er kann Sie über das für Sie geeignete Training, die
Trainingsintensität und die Pulsvorgaben aufklären. Diese
Herzfrequenz-Messuhr ist kein medizinisches Gerät und
dient nur zur Unterstützung Ihrer Trainingsgestaltung.
Batterien
Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterieund Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht Batterien wieder
aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen. Werfen Sie niemals Batterien ins
Feuer, da diese eventuell explodieren können. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie und verstauen Sie das Gerät an einem
trockenen und staubfreien Ort. Bei unsachgemäßem Gebrauch der Batterie
- 71 -
besteht Explosions- und Auslaufgefahr. Sollte die Batterie doch einmal
ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten.
Benutzen Sie Handschuhe. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. Entfernen Sie
erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät, es besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Herzfrequenz-Messuhr nicht in Kinderhände
Dieses Gerät kann von Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Brustgurt
ACHTUNG: Träger von Herzschrittmachern sollten vor Benutzung des
Brustgurts mit ihrem Arzt sprechen.
Einsetzen der Batterie in den Brustgurt
Schrauben Sie mit einer Münze den Batteriefachdeckel von der Rückseite des
Brustgurts auf und setzen Sie die 3V Batterie mit dem (+) Plus nach oben ein.
Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder fest zu.
Batterie: CR2032
- 72 -
Tragen des Brustgurts
Passen Sie den Gurt so an, dass er direkt unter den Brustmuskeln eng anliegt.
Befeuchten Sie die Kontaktflächen des Gurtes leicht mit Wasser oder EKG-Gel
(welches Sie in der Apotheke erhalten können). Stellen Sie sicher, dass die
Kontaktflächen immer Hautkontakt haben. Positionieren Sie den Gurt wie auf der
folgenden Abbildung. Achten Sie auf den richtigen Sitz des Brustgurts. Wenn Sie
komplett ausgeatmet haben, sollte der Gurt noch mit ganz leichter Spannung auf
dem Brustkorb aufliegen.
Hochspannungsmasten, Oberleitungen der Bahn oder fließender Autoverkehr
können die Messung beeinflussen oder stören.
Darauf bei der Auswahl der Laufstrecke achten.
Fahrradhalterung
Verwenden der Fahrradhalterung
Sie können die Herzfrequenz-Messuhr am Handgelenk tragen oder mit der
mitgelieferten Fahrradhalterung am Lenker Ihres Fahrrads befestigen.
Drücken Sie die Fahrradhalterung von oben auf die Lenkstange Ihres Lenkers. Bei
Lenkstangen mit besonders großem Durchmesser ist u.U. ein erhöhter
Kraftaufwand nötig, um die Fahrradhalterung zu befestigen. Sie können die
Herzfrequenz-Messuhr nun auf die gleiche Art wie bei Ihrem Handgelenk an der
Fahrradhalterung befestigen. Überschreiten Sie zur Verwendung der
Herzfrequenz-Messuhr bitte nicht die maximale Übertragungsdistanz zum
Brustgurt von 60 cm. Bitte beachten Sie, dass die Funktionen des Schrittzählers
(Distanz, Geschwindigkeit etc.) bei Montage an der Fahrradhalterung nicht
verwendet werden können.
Licht
Drücken Sie kurz LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung vorübergehend zu
aktivieren.
Kontaktfläche
- 73 -
- 74 -
Wichtige Informationen zur Bedienung der
Herzfrequenz-Messuhr
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln oder
beenden, durch Druck auf SEL wählen Sie Ihre persönlichen Daten und mit Druck
auf SET bestätigen Sie die Eingabe.
Drücken Sie MODE, um im Menü weiterzugelangen.
Schnelleinstellung
Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten
von SEL die Schnelleinstellung verwenden.
Inbetriebnahme der Herzfrequenz-Messuhr
Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display ab und drücken Sie MODE, SEL oder SET.
Sie werden nun automatisch durch das Grundeinstell-Menü geführt.
Wählen Sie mit SEL zwischen der englischen und der deutschen Sprache und
bestätigen Sie Ihre Wahl mit SET. Wählen Sie auf die gleiche Weise die Einheit
(EINH/UNIT) KM oder Meilen. Anschließend geben Sie das Jahr Ihres
Geburtstages (GEB /BIRtH) ein. Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen
Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise Monat
und Tag ein. Wählen Sie dann zwischen der 12- und 24- Stundenanzeige mit SEL
und bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und
Sekunden, die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben
Sie auf die gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen
mit SET. Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie Ihr Gewicht durch
- 75 -
Druck auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET. Anschließend stellen
Sie auf die gleiche Weise Ihre Körpergröße ein und bestätigen mit SET. Es
erscheint nun die Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI).
Wählen Sie mit SEL zwischen NEIN/NO und JA/YES und bestätigen Sie mit SET.
Hinweise zur Kalibrierung:
Falls Sie die Uhr ausschließlich beim Gehen verwenden möchten, dann kalibrieren
Sie bitte trotzdem Gehen und Laufen. Kalibrieren Sie in diesem Fall Laufen als
"schnelles Gehen". Sie können diese auch später noch im Pedometermodus
vornehmen.
Wird das Pedometer nicht kalibriert, so greift es auf die Standardwerte zurück und
die angezeigten Werte beim Training können dadurch stark von den tatsächlichen
Werten abweichen. Während des Kalibrierungsvorgangs zeichnet die Uhr Ihr
persönliches Bewegungsprofil auf. Je gleichmäßiger Sie sich bewegen und je
länger die Dauer der Profilaufzeichnung ist, desto genauer werden die
angezeigten Werte des Pedometers beim Training. Die Uhr erkennt dank der
Kalibrierung automatisch, ob Sie gehen oder laufen und passt die angezeigten
Werte dementsprechend an. Die angezeigten Werte sind genauer, wenn Sie im
gleichen Rhythmus und der gleichen Geschwindigkeit laufen, wie bei der
Kalibrierung. Tragen Sie die Uhr bei der Kalibrierung und beim Training am
gleichen Handgelenk.
Kalibrierung
Um die Aufnahme zu starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und
JA/YES. Bestätigen Sie mit SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur
Distanz (DST) zu gelangen. Mit Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen,
bestätigen Sie mit SET. Nun können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten.
Nach erfolgtem Laufen drücken Sie erneut SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder
ERROR. Bei ERROR müssen Sie den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher
Kalibrierung, starten Sie die Kalibrierung GEHEN und fahren wie bei LAUFEN
beschrieben fort.
Die Uhr verfügt über 7 Funktionsmodi
Durch Druck auf MODE können Sie den Funktionsmodus der Uhr wechseln.
Die Reihenfolge der Funktionen ist:
- 76 -
Zeiteinstellung
Drücken und halten Sie SET, es erscheint die 12/24 Stundenanzeige.
Wählen Sie dann zwischen der 12- und 24- Stundenanzeige mit SEL und
bestätigen Sie mit SET. Es folgt die Eingabe von Stunden, Minuten und Sekunden,
die Sie jeweils mit SEL eingeben und mit SET bestätigen. Nun geben Sie auf die
gleiche Weise das Jahr, den Monat und den Tag ein und bestätigen mit SET.
Zeitzone 1 und Zeitzone 2 werden auf gleiche Weise eingestellt.
Weckalarm (ALARM)
Des Weiteren gibt es in den Funktionsmodi verschiedene Unterfunktionen.
Die Unterfunktionen erreichen Sie immer durch Drücken von SEL.
Uhrzeit (ZEIt/TIME)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ZEIt
1/TIME-1) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Zeitmodus abrufen.
Uhrzeit, Wochentag und Sekunden <-> Uhrzeit und Datum
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (ALARM).
Drücken Sie SEL um den Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei aktiviertem
Alarm erscheint das Alarmsymbol .
Drücken und halten Sie SET, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Auf dem
Display blinken die Stunden der Weckzeit.
Drücken Sie zum Einstellen SEL und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf
SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise die Minuten ein.
Drücken und halten Sie SEL, um in die 2. Zeitzone (ZEIt 2 / TIME-2) zu wechseln.
Drücken Sie bei Ertönen des Alarms eine beliebige Taste, um den Alarm zu
stoppen.
Drücken Sie keine Taste, ertönt für ca. 60 Sekunden ein Alarmton und nach 5
Minuten startet der Alarm erneut.
- 77 -
- 78 -
Stoppuhr (St-UHR/CHRONO)
Schrittzähler (PEDO)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (STUHR/CHRONO).
Drücken Sie zum Starten oder Stoppen der Stoppuhr SEL.
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (PEDO) aus.
Auf dem Display erscheint STEP, Sie können die zurückgelegten Daten ablesen.
Drücken Sie SEL, um zwischen den verschiedenen Funktionen umzuschalten.
Schritte (STEP) und Uhrzeit > Schritte (STEP) und Trainingsdauer > Schritte (STEP)
und Distanz > Schritte (STEP) und Geschwindigkeit, Kalorien (KCAL) und
Fettverbrennung in Gramm > Schritte (STEP) und Puls (HR).
Drücken Sie bei laufender Stoppuhr SET, um eine Rundenzeit zu stoppen. Es
können bis zu 99 Rundenzeiten gestoppt werden. Nach deren Erreichen erscheint
auf dem Display VOLL / FULL.
Drücken Sie bei gestoppter Stoppuhr SET um zur Speicherfunktion „R“ zu
wechseln und die beste Rundenzeit abzulesen (BESte / BEST LAP). Drücken Sie
nun wiederholt SEL um die weiteren Rundenzeiten abzulesen. Drücken Sie SET, um
zur Stoppuhr zurückzukehren.
Drücken und halten Sie SEL, um die Stoppuhr zurückzusetzen.
Drücken Sie SET um den Schrittzähler zu starten. Auf dem Display erscheinen die
beiden Füße. Drücken Sie erneut SET um den Schrittzähler zu stoppen.
Hinweis: Die Speicherfunktion kann nur abgerufen werden, wenn mindestens eine
Rundenzeit aufgezeichnet wurde.
Countdownzeit (TIMER) max. 9:59:00
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion (TIMER) aus.
Auf dem Display erscheint eine voreingestellte Zeit von 0:3000 Sekunden.
Drücken und halten Sie SET, um den Timer einzustellen.
Auf dem Display blinken die Stunden der Timerzeit. Drücken Sie zum Einstellen SEL
und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Stellen Sie die Minuten
auf die gleiche Weise ein. Drücken Sie SEL zum Starten oder Stoppen der
Countdownzeit. Nach Ablauf der Countdownzeit ertönt für ca. 60 Sekunden ein
Signalton. Drücken Sie MODE, SEL oder SET, um den Signalton zu stoppen.
- 79 -
Schrittzähler Reset
Drücken und halten Sie SET, um alle Daten zu löschen.
Schrittzähler kalibrieren
Sollten Sie den Schrittzähler noch nicht wie unter „Inbetriebnahme der
Herzfrequenz-Messuhr“ beschrieben, kalibriert haben oder möchten Sie den
Schrittzähler neu kalibrieren, drücken und halten Sie SET.
Es erscheint nun die Anzeige des Gewichts. Stellen Sie ihr Gewicht durch Druck
auf SEL ein und bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Druck auf SET. Nun erscheint
die Anzeige der Körpergröße. Stellen Sie Ihre Körperhöhe durch Druck auf SEL
ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Druck auf SET. Es erscheint nun die
Anzeige zum Kalibrieren des Schrittzählers (KALI/CALI). Um die Aufnahme zu
starten drücken Sie SEL, es erscheint KALI/CALI und JA/YES. Bestätigen Sie mit
SET. Es erscheint LAUFEN, drücken Sie SET um zur Distanz (DST) zu gelangen. Mit
Druck auf SEL können Sie die Entfernung wählen, bestätigen Sie mit SET. Nun
können Sie mit Druck auf SEL die Kalibrierung starten. Nach erfolgtem Laufen
drücken Sie SEL. Es erscheint ENDE/DONE oder ERROR. Bei ERROR müssen Sie
den Vorgang wiederholen. Nach erfolgreicher Kalibrierung, starten Sie die
Kalibrierung GEHEN und fahren Sie wie unter LAUFEN beschrieben fort.
- 80 -
Pulsmesser (PULS/PULSE)
Hinweis: Der Pulsmesser funktioniert nur bei Verwendung des Brustgurtes. Es
erscheint im Display der aktuelle Puls und es blinkt das Herzsymbol.
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion
(PULS/PULSE) aus.
Durch Druck auf SEL können Sie die Unterfunktionen des Pulsmessers abrufen.
Aktueller Puls (Current Pulse)/MHR (%MHR) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zeit
(TIME) > Aktueller Puls (Current Pulse)/Aktuelle Geschwindigkeit (Current Speed)
> Aktueller Puls (Current Pulse)/Durchschnittlicher Puls (Av. Pulse) „A“ > Aktueller
Puls (Current Pulse)/Höchster Puls (Max. Pulse) „H“ > Aktueller Puls (Current
Pulse)/Niedrigster Puls (Min. Pulse) „L“ > Aktueller Puls (Current Pulse)/Zielzone
(Target zone)
Aktueller Puls
Zielzone
I
benutzerdefinierte Zielpulsbereich (ZN-P/ZN-U). Drücken Sie wiederholt SEL, um
den gewünschten Zielpulsbereich zu wählen: benutzerdefiniert (ZN-P/ZN-U),
Freizeit (ZN-1), Fitness (ZN-2), Sport (ZN-3). In der nachfolgenden Tabelle
erhalten Sie einen Überblick der Zonen 1-3. Um den benutzerdefinierten
Zielpulsbereich einzustellen, wechseln Sie bei Anzeige ZN-P/ZN-U durch Druck
auf SET in den Einstellungsmodus. Es blinkt die Anzeige des unteren Grenzwertes.
Stellen Sie den Wert durch Druck auf SEL und bestätigen Sie die Einstellung durch
Druck auf SET. Stellen Sie auf die gleiche Weise den oberen Grenzwert ein.
Alter in Jahren
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Zone 1
Freizeit
50-65 % MHR*
100
130
97
126
95
123
92
120
90
117
87
113
85
110
82
107
80
104
77
100
Zone 2
Fitness
65-80 % MHR*
130
160
126
156
123
152
120
148
117
144
113
140
110
136
107
132
104
128
100
124
Zone 3
Sport
80-95 % MHR*
160
190
156
185
152
180
148
175
144
171
140
166
136
161
132
156
128
152
124
147
*MHR – Maximale Herzfrequenz
(100 % der maximalen Herzfrequenz = 220 – Ihr Alter in Jahren)
Zielpulsbereich einstellen
ACHTUNG: Klären Sie vor Trainingsbeginn mit Ihrem
Arzt, welcher Zielpulsbereich für Sie geeignet ist. Die
Voreinstellungen sind nur grobe Richtwerte und nicht für
jede Person geeignet.
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken
und halten Sie SET um einen voreingestellen Zielpulsbereich zu wählen oder den
benutzerdefinierten Zielpulsbereich einzustellen. Es erscheint der
- 81 -
Puls-Alarmfunktion aktivieren/deaktivieren
Wenn Sie sich in der Unterfunktion Aktueller Puls und Zielzone befinden, drücken
Sie kurz SET, um den Zielpuls-Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren. Bei
aktiviertem Alarm erscheint
im Display.
Reset der Pulsdaten
Die Pulsdaten werden automatisch jeden Tag um Mitternacht zurückgesetzt.
Speicherfunktion (SPEICH/MEMORY)
Wählen Sie zuerst durch wiederholten Druck auf MODE die Funktion
(SPEICH/MEMORY) aus. Sie können sich nun die gespeicherten Daten der letzten
14 Tage ansehen, drücken Sie SEL um zur nächsten Funktion zu gelangen.
- 82 -
Es werde die Daten Schritte/Steps, Entfernung/Distance, Kalorien-/Calories und
Fettverbrennung/Fat Burn und Kilometerzähler/Odometer (Gesamtstrecke) 14
Tage lang gespeichert.
Gesamtspeicher/Total memory (14 Tage)
Die Reichenfolge der Funktionen ist: Gesamte Schritte/Gesamte Entfernung (Total
Step/Total Dist.) > Gesamte Kalorien/Gesamte Fettverbrennung (Total
Calories/Total Fat Burn) > Kilometerzähler/Odometer (G-Dst /ODO) > BMI
(BMI).
Hinweis:
Die aufgezeichneten Tagesdaten der Kalorien, Fettverbrennung,
Durchschnittsgeschwindigkeit und Höchstgeschwindigkeit, werden jede Nacht um
0:00 Uhr zurückgesetzt, aber im 14-Tagesspeicher erfasst.
BMI (Body Mass Index)
Der BMI ist eine Maßzahl für die Bewertung des Körpergewichts eines Menschen.
Ein Wert zwischen 18,5 und 25 gilt bei Erwachsenen als normal. Bei Werten unter
18,5 spricht man von Untergewicht. Bei Werten über 25 spricht man von
Übergewicht. Bei Werten über 30 spricht man von Adipositas (Fettleibigkeit).
Der BMI gibt lediglich einen groben Richtwert an, da er die Statur eines Menschen
und die individuell verschiedene Zusammensetzung des Körpergewichts aus Fettund Muskelgewebe naturgemäß nicht berücksichtigt.
Die Herzfrequenzmessuhr berechnet automatisch den BMI aus Ihren
eingegebenen Daten.
Fehlerbehebung
Die Distanzmessung ist sehr ungenau
- 83 -
Die Uhr kann die zurückgelegte Distanz nur anhand der bei der durchgeführten
Kalibrierung gemessenen Schrittlänge schätzen. Führen Sie die Kalibrierung des
Schrittzählers erneut durch. Kalibrieren Sie sowohl für Gehen als auch für Rennen
und führen Sie die Kalibrierung besonders sorgfältig durch.
Ungenauigkeiten können auch durch das Laufen auf unebenen Flächen entstehen.
Der Puls wird nicht oder nicht korrekt angezeigt
Achten Sie auf die korrekte Positionierung und den guten Sitz des Brustgurtes.
Ihre Haut sollte nicht zu trocken oder kalt sein. Die Kontaktflächen können leicht
angefeuchtet werden, um die Funktion zu verbessern.
Elektromagnetische Störquellen können den Empfang beeinträchtigen.
Die Distanz zwischen Gurt und Uhr darf max. 60 cm betragen. Andere
Herzfrequenz-Messuhren in weniger als 2m Abstand können den Empfang stören.
Kabellose Fahrradcomputer können den Empfang stören.
Evtl. müssen die Batterien ersetzt werden.
Das Display ist schlecht lesbar / Die Beleuchtung funktioniert nicht
Ersetzen Sie die Batterien.
Reset
Durch gleichzeitigen Druck auf SET und SEL kann die Uhr total zurückgesetzt
werden, alle gespeicherten Daten gehen verloren.
Erst nach dem Rücksetzen können Sie die Sprache und die Maßeinheiten wieder
ändern. Stellen Sie die Herzfrequenzmessuhr wie im Abschnitt „Inbetriebnahme
der Herzfrequenzmessuhr“ ein.
Die Batterie der Armbanduhr wechseln
Sie können den Batteriewechsel zusammen mit einer Wasserdichtigkeitsprüfung
von einem Uhrmacher durchführen lassen. Um die Batterie selbst zu wechseln,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
Lösen Sie die Schrauben (1, 2, 3 und 4) auf der Rückseite der Armbanduhr mit
einem kleinen Kreuzschraubendreher. Entfernen Sie den Gehäuseboden und den
Batterieaufkleber. Verwenden Sie ein kleines, flaches Werkzeug, um den Riegel
(5) der Batteriehalterung zu öffnen. Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue 3V CR2032 Batterie mit dem (+)-Pol nach oben ein. Prüfen Sie den korrekten
- 84 -
Sitz des Dichtungsringes (6). Verriegeln Sie die Batteriehalterung (5). Kleben Sie
den Batterieaufkleber wieder ein, setzen Sie den Gehäuseboden ein und
schrauben Sie ihn fest.
Reinigungshinweis
Reinigen Sie die Herzfrequenz-Messuhr nur mit einem trockenen, fusselfreien Tuch,
wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird.
Nach jedem Tragen reinigen Sie den Brustgurt und das Uhrenarmband mit
lauwarmem Wasser oder einer milden Seifenwasserlösung und einem Schwamm.
Achten Sie darauf, dass die Armbanduhr dabei nicht nass wird. Trocknen Sie alle
Teile mit einem Tuch ab und hängen Sie den Gurt zum Trocknen auf. Schweiß und
Verunreinigungen beeinträchtigen die Funktion des Senders.
Entsorgung der Herzfrequenz-Messuhr
Batteriestandswarnanzeige
Wenn der Batteriestand des Brustgurtes für den normalen Betrieb nicht mehr
ausreicht, erscheint auf dem Display der Armbanduhr "GURT/BELT" und
"BATT/LO BAT". Wechseln Sie die Batterie des Brustgurtes wie im Kapitel
"Brustgurt" beschrieben.
Wasserdichtigkeit
Wasserdicht bis 3 bar. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck,
welcher im Rahmen der Wasserdichtigkeitsprüfung angewandt wurde (DIN8310).
Diese Herzfrequenz-Messuhr darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden. Entsorgen Sie die Herzfrequenz-Messuhr über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Bitte entsorgen Sie Ihre Batterien sachgerecht in extra hierfür
aufgestellten Gefäßen im Handel. Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie Batterien bitte über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Garantie der digi-tech gmbh
Sie erhalten auf diese Herzfrequenz-Messuhr 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieser Herzfrequenz-Messuhr stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Wasserbeständigkeit des Brustgurtes
Wasserbeständigkeit nach IEC 60529 IPX7.
- 85 -
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb
von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieser Herzfrequenz-Messuhr ein Material- 86 -
oder Fabrikationsfehler auf, wird die Herzfrequenz-Messuhr von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung
setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist die defekte HerzfrequenzMessuhr und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn
der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie die reparierte oder eine
neue Herzfrequenz-Messuhr zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Die Herzfrequenz-Messuhr wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn die Herzfrequenz-Messuhr beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung der
Herzfrequenz-Messuhr sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Die Herzfrequenz-Messuhr ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 87 -
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(277654) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
• Eine als defekt erfasste Herzfrequenz-Messuhr können Sie anschließend unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
- 88 -
Service
Name: Inter-Quartz GmbH
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
E-Mail:
[email protected]
Telefon: +49 (0)6198 571825
00800 5515 6616
00800 5515 6616
00800 5515 6616
IAN 277654
Art.-Nr.: 1-LD4487
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
digi-tech gmbh
Valterweg 27A
D-65817 Eppstein
Name: digi-tech gmbh
Str.: Valterweg 27A
Stadt: Eppstein 65817
Land: Deutschland
Last information update · Version des informations · Laatste informatie ·
Stand der Informationen: 9/2016
Art.-Nr.: 1-LD4487
- 89 -
IAN 277654