Ferm CGM1002 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.ferm.com 0602-28.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
I
N
T
E
R
T
E
K
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 07
GEBRUIKSAANWIJZING 12
MODE D’EMPLOI 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES 21
ISTRUÇÕN A USAR 26
MANUALE UTILIZZATI 30
BRUKSANVISNING 35
KÄYTTÖOHJE 39
BRUKSANVISNING 43
BRUGERVEJLEDNING 48
Art.no. CGM1002
FCGT-14.4
TECHNISCHE SPECIFICATIES
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SYMBOLENLIJST
In deze handleiding en/of op de machine worden de
volgende pictogrammen gebruikt:
Lees de instructies.
CE Conform de Europese toepasselijke standaards
op het gebied van veiligheid
Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker
hoeft niet geaard te zijn.
Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade
wanneer de instructies in deze handleiding niet
worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schok.
Batterijen altijd recyclen
Alleen binnenshuis gebruiken
Thermische veiligheid
Niet gebruiken in regen.
Draag een veiligheidsbril.
Lwa (geluidsvermogen)
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Houd omstanders op afstand.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door
weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op
een veilige afstand tot de machine.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Grastrimmer
Gebruik de machine nooit zonder of met
beschadigde beschermkappen
Wees voorzichtig bij het op maat maken van de
draad. Na het aanbrengen van een nieuwe snijdraad,
dient u de machine voor inschakeling in de normale
gebruiksstand te brengen
Bevestig nooit metalen snij-elementen
Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de
buurt van het snijgebied. Houd uw tweede hand
altijd op de hulphandel aan de voorzijde.
Houd de grastrimmer altijd op veilige afstand van
uw lichaam.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Gebruik de grastrimmer alleen bij daglicht.
Zorg er te allen tijde voor dat de
ventilatieopeningen niet verstopt raken.
Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren
binnen drie meter van het snijgebied bevinden.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting in de
contactpunten kan ontstaan door metalen delen als
schroeven, spijkers etc.
Voordat u de grastrimmer gebruikt, dient u eerst
alle stenen, stokken, speeltjes en andere
ongerechtigheden uit het werkgebied te
verwijderen.
Kom nooit met uw handen aan de onderzijde van
het apparaat als de accu niet is verwijderd.
Verwijder altijd eerst de accu voordat u de
snijdraad verwijdert of probeert te verlengen.
Voor optimale prestaties dient u ervoor te zorgen
dat de snijgereedschappen te allen tijde scherp en
schoon zijn. Volg de aanwijzingen voor het smeren
en schoonmaken van de accessoires. Controleer
het apparaat regelmatig en laat hem bij
beschadiging repareren door een erkend vakman.
Zorg dat de handgrepen droog en schoon zijn en
vrij van olie en vet.
Draag de grastrimmer niet met een vinger op de
schakelaar.
Spanning | 14.4 V
---
Spanning van oplaadapparaat | 230 V~
Frequentie van oplaadapparaat | 50 Hz
Accuvermogen | 1.3 Ah, NiCd
Oplaadtijd | 3-5 uur
Gewicht (incl. accu) | 4.7 kg
Heggenschaar
Toerental onbelast | 1200/min
Lengte mes | 210 mm
Maximale snijdikte | 7 mm
Lpa (geluidsdruk) | 82.3 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 90.9 dB(A)
Vibratiewaarde | 1.32 m/s
2
Grasschaar
Toerental onbelast | 1200/min
Snijbreedte | 68 mm
Lpa (geluidsdruk) | 82 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 93 dB(A)
Vibratiewaarde | 7.2 m/s
2
Grastrimmer
Toerental onbelast | 9000/min
Snijcirkel | 250 mm
Lpa (geluidsdruk) | 74.7 dB(A)
Lwa (geluidsvermogen) | 86.4 dB(A)
Vibratiewaarde | 2.28 m/s
2
Ferm 13
TEKNISKE SPECIFIKASJONER
2. SIKKERHETSINSTRUKSER
FORKLARING AV SYMBOLER
I denne bruksanvisningen og/eller på maskinen brukes
følgende symboler:
Les instruksjonene.
I samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder i
europeiske direktiver.
Klasse II maskin – Dobbelt isolert – Det kreves ikke
jordet støpsel.
Fare for personskade, livsfare eller fare for skade på
verktøyet hvis man ikke følger instruksjonene i
denne håndboken.
Fare for elektrisk støt.
Resirkuler alltid batterier
Kun innendørs bruk
Termisk beskyttelse
Må ikke brukes i regn
Bruk vernebriller
Lydeffektnivå
Defekte og/eller kasserte elektriske eller
elektroniske apparater må avhendes ved egnete
returpunkter.
Ikke la andre mennesker komme i nærheten.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av
gjenstander som slynges ut. Hold personer i nærheten i en
sikker avstand fra gressklipperen.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Hagetrimmer
Ikke bruk maskinen uten at beskyttelsene er på plass
eller hvis beskytelsene er ødelagt
Vær forsiktig slik at du unngår skade ved bruk av
enheter for tilpassing trådlengden. Når du har
trukket ut ny kuttetråd, må du plassere maskinen i
vanlig arbeidsstilling før du starter den
Ikke bruk kuttedeler av metall
Hendene og føttene dine må alltid befinne seg
utenfor klippeområdet. Hold i hjelpehåndtaket
(foran) med den ene hånden.
Hold alltid trimmeren i sikker avstand fra kroppen.
Bruk alltid vernebriller.
Trimmeren må bare brukes i dagslys.
Pass på at ventilasjonsåpningene alltid er åpne.
Pass på at det ikke befinner seg personer eller dyr
nærmere enn 3 meter fra området hvor trimmeren
brukes.
Pass på at polene ikke kan kortsluttes av
metallgjenstander slik som skruer, spiker osv.
Før trimmeren brukes må man fjerne steiner,
kvister, leker og andre fremmedlegemer fra
området.
Berør aldri undersiden av apparatet så lenge
batteriet er satt i. Fjern batteriet før du skal fjerne
eller berøre trådspolens deksel.
Hold skjæreverktøyet skarpt og rent for å oppnå et
godt resultat. Følg instruksjonene for smøring og
rengjøring av tilbehør. Kontroller apparatets ledning
med jevne mellomrom og la et autorisert
serviceverksted utføre eventuelle reparasjoner.
Hold håndtakene rene og fri for olje og fett.
Ikke bær trimmeren med en finger på bryteren.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr enn det som
beskrives i denne bruksanvisningen, kan føre til
personskade.
Hekkesaks + Gressaks
Skjæredelene fortsetter å bevege seg etter at
motoren er slått av.
Spenning | 14.4 V
---
Spenning batterilader | 230 V~
Frekvens batterilader | 50 Hz
Batteriytelse | 1.3 Ah, NiCd
Ladetid | 3-5 timer
Vekt (med batteri) | 4.7 kg
Hekkesaks
Ikke hurtiglading | 9000/min
Skjærelengde | 210 mm
Maksimal grentykkelse | 7 mm
Lpa (lydtrykknivå) | 82.3 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) | 90.9 dB(A)
Vibrasjonsverdi | 1.32 m/s
2
Gressaks
Ikke hurtiglading | 1200/min
Skjæreåpning | 68 mm
Lpa (lydtrykknivå) | 82 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) | 93 dB(A)
Vibrasjonsverdi | 7.2 m/s
2
Hagetrimmer
Ikke hurtiglading | 9000/min
Klippediameter | 250 mm
Lpa (lydtrykknivå) | 74.7 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) | 86.4 dB(A)
Vibrasjonsverdi | 2.28 m/s
2
44 Ferm
Het gebruik van andere onderdelen of accessoires
dan degene die in de gebruikershandleiding worden
aanbevolen, kan gevaar voor u opleveren.
Heggenschaar+ Grasschaar
De snijelementen blijven nog even doordraaien
nadat de motor is uitgeschakeld.
Als de stroomkabel tijdens gebruik beschadigd
raakt, trek hem dan direct uit het stopcontact.
RAAK DE KABEL NIET AAN TOTDAT U HEM
UIT HET STOPCONTACT HEEFT
GETROKKEN. Gebruik het apparaat niet zolang
de stroomkabel of de verlengkabel beschadigd is.
Houd de verlengkabel uit de buurt van de
snijelementen.
Gebruik het apparaat nooit wanneer de
beschermkap niet is gemonteerd.
Controleer de kabel op beschadigingen voordat u
ermee gaat werken en vervang hem zonodig.
Zorg dat de heggenschaar regelmatig wordt
gecontroleerd en onderhouden. Laat hem alleen
repareren door een erkend vakman.
Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de
buurt van het snijgebied.
Houd de heggenschaar altijd op veilige afstand van
uw lichaam.
Draag altijd een veiligheidsbril.
Draag altijd stevige werkhandschoenen.
Gebruik de heggenschaar alleen bij daglicht.
Zorg er te allen tijde voor dat de
ventilatieopeningen niet verstopt raken.
Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren
binnen 5 meter van het snijgebied bevinden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoud verricht.
Na gebruik dient het apparaat zodanig te worden
opgeborgen dat het mes geen gevaar oplevert.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU
EN HET OPLAADAPPARAAT
Wanneer u in aanraking komt met het zuur van de
accu, was dit dan direct af met water. Wanneer het
zuur in uw ogen komt, spoel deze dan uit met veel
water en raadpleeg een arts!
1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing van de accu
en het oplaadapparaat en houd u daaraan!
2. Pas op! Maak uitsluitend gebruik van accu’s en
oplaadapparaten die door de leverancier van het
apparaat zijn goedgekeurd; hiermee voorkomt u de
kans op ongelukken.
3. Stel de accu, het oplaadapparaat en het elektrische
apparaat niet bloot aan vocht, zoals regen of sneeuw.
4. Voordat u het oplaadapparaat gebruikt, dient u altijd
te controleren of de kabels op de juiste wijze zijn
aangesloten.
5. Maak geen gebruik van het oplaadapparaat wanneer
u merkt dat de kabel beschadigd is. Laat de
beschadigde kabel direct vervangen.
6. Wanneer u het oplaadapparaat niet gebruikt, haal
dan de stekker uit het stopcontact. Doe dit niet door
aan de kabel te trekken.
7. Wanneer u het oplaadapparaat laat vallen of
wanneer het op een andere wijze beschadigd raakt,
laat het dan controleren door een erkend vakman
voordat u het weer gebruikt. Beschadigde
onderdelen moeten worden hersteld of vervangen.
8. Ga voorzichtig om met de accu. Laat hem niet vallen
en sla er niet op.
9. Probeer nooit om de accu of het oplaadapparaat zelf
te repareren. Reparaties dienen te allen tijde
uitgevoerd te worden door een erkend vakman om
het risico van ongelukken te vermijden.
10. Wanneer u de accu of het oplaatapparaat
schoonmaakt of onderhoudt, controleer dan altijd of
de stekker uit het stopcontact is gehaald.
11. Laad de batterij niet op wanneer de
omgevingstemperatuur onder 10° C of boven 40° C is.
12. Zorg er te allen tijde voor dat de koelluchtsleuven
van de oplader vrij zijn.
13. De accu mag niet worden kortgesloten.
Wanneer er kortsluiting optreedt, komt er een hoge
stroom vrij. Dit kan ertoe leiden dat de accu
oververhit raakt, in brand vliegt of explodeert. Dit
kan beschadiging van de accu of verwonding van de
gebruiker tot gevolg hebben.
Daarom:
1. Sluit geen kabels aan op de polen van de accu.
2. Zorg dat zich geen metalen voorwerpen (spijkers,
paperclips, muntjes, etc.) in de accuhouder bevinden.
3. Houd de accu buiten bereik van water of regen.
4. Beschadigde oplaadapparaten en accu’s dienen op
verantwoorde wijze te worden afgevoerd. Gooi ze
niet bij het gewone huisvuil.
5. Gooi een accu nooit in water of vuur; hij kan dan
exploderen.
3. MONTAGE
VASTZETTEN EN LOSMAKEN VAN DE
ACCU
Fig. 3
Zorg dat de accu en het apparaat schoon en droog
zijn, voordat u het oplaadapparaat aansluit.
Plaats de accu in de voet van het apparaat, zoals
aangegeven op de tekening. Druk op de accu tot deze
op zijn plaats klikt.
Druk aan beide zijden op de vergrendelknop voordat
u de accu lostrekt. Haal hem daarna uit de voet van
het apparaat.
Geleidingswielen
Fig. 2
Met de geleidingswielen kunt u het gras comfortabel
knippen met schaarbladen.
Plaats wiel A (met bout) vanaf één kant in de
behuizing
Plaats het andere wiel B vanaf de andere zijde en draai
A rechtsom in de moer in B vast.
14 Ferm
Puhdistus
Pidä laitteen ilmanvaihtoaukot puhtaina, jottei moottori
ylikuumene. Pyyhi laitteen kotelo säännöllisesti,
mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla.
Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Jos lika ei
irtoa muuten, pyyhi pehmeällä, saippuaveteen
kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä,
alkoholia, ammoniakkia tai muita liuotteita. Ne voivat
vahingoittaa muoviosia.
Voitelu
Laite ei tarvitse muuta voitelua kuin edellä on mainittu.
Viat
Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta,
ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän
käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on
lueteltu tilattavissa olevat osat.
Ympäristö
Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu
tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman
ympäristöystävällinen. Kierrätä se.
Ni-Cd-akut voidaan kierrättää. Kerätyt akut
kierrätetään tai hävitetään ympäristölle turvallisella
tavalla.
Vioittuneet tai käytöstä poistettavat
sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen
kierrätyspisteeseen.
Takuu
Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.
Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on
seuraavien standardien tai standardoitujen
dokumenttien mukainen.
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
määräysten mukainen.
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
Voimassa 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Laadunvalvontaosasto
Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi
oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri
ilmoitusta.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Alankomaat
Trådløst multiverktøy for hagen
TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE
PÅ SIDE 2
Advarsel! Les bruksanvisningen nøye før du bruker
elektriske produkter. Det vil gjøre det lettere å forstå
hvordan produktet virker, og forebygger unødig risiko. Oppbevar
disse instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk.
INNHOLD:
1. Maskindata
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Montering
4. Bruk
5. Service og vedlikehold
1. MASKINDATA
Pakkens innhold
1 Hovedenhet
1 Gresstrimmer
1 Hekketrimmer
1 Gressaks
3 Beskyttelsesplate
1 Håndtak
1 Hjulsett
1 Sikkerhetsinstruksjoner
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
INNLEDNING
Trimmeren kan brukes til mange slags hagejobber, for
eksempel til kantklipping av plen, trimming av langt gress
og klipping av ugress.
KOMPONENTER
Fig. 1
1. Teleskophåndtak
2. Batteri
3. Batterilader
4. Hekkesaks
5. Klippemaskinhus
6. Gressaks
7. Styrehjul
8. Håndbeskyttelse
9. Støttehåndtak
10. Bryter
11. Sikkerhetslåseknapp
12. Gressaksbeskyttelse
13. Hekkesaksbeskyttelse
14. Gresstrimmer
CE
ı
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
FIN
)
Ferm 43
Bij gebruik als heggenschaar, dient u de wielen te
demonteren door bovenstaande procedure in
omgekeerde volgorde uit te voeren. Bevestig
daarentegen de hendel en handbescherming.
Telescopische hendel - montage
Fig. 3
Met de telescopische hendel breidt u het bereik van het
werktuig uit voor het knippen van de bovenkant van de
heg.
Verwijder de accu uit de achterzijde van de
schaarmotorbehuizing en bevestig de afdekplaat.
Breng het onderste uiteinde van de telescopische
hendel in lijn met het gat in de achterkant van de
schaarmotorbehuizing. Let hierbij op dat de sleuf in
de behuizing over de ribbel op de hendel moet
komen. Druk de hendel in totdat deze vastklikt.
Plaats de accu boven in de telescopische hendel.
Telescopische hendel - verstellen
Fig. 4
De telescopische hendel kan ongeveer 275 mm vanuit
gesloten positie worden verlengd en het onderste
uiteinde kan 180º worden gedraaid om de juiste
werkhoek te verkrijgen voor de kop van de
grastrimmer.
Draai moer C los om de hendel te verlengen en trek
de buis tot de gewenste lengte uit. Draai deze vast
door moer C aan te draaien.
Om de hoek van het werktuig te veranderen: draai
moer D diverse slagen, verplaats de kop zoals
gewenst en draai moer D weer vast.
Druk op de zwarte vergrendelknop naast de flens
van de schaarmotorbehuizing om de telescopische
hendel te verwijderen.
Snijmessen vervangen
Fig. 5
Verwijder de accu voordat u messen gaat
vervangen of bevestigen. Verwondingsgevaar!
Draag beschermende handschoenen!
Schroef de meshouder E los (linksom draaien).
Verwijder de set scharen uit de
schaarmotorbehuizing.
Verwijder eventueel aanwezig gras of vuil en bevestig
de nieuwe set scharen op de motorbehuizing. Het
kan nodig zijn de aandrijfkoppeling iets te draaien om
de nieuwe set goed op zijn plaats te krijgen.
Plaats de meshouder E terug en draai deze stevig
rechtsom om de scharen goed te bevestigen.
Handbescherming en extra hendel
Fig. 6
Deze moeten worden bevestigd wanneer de unit
wordt gebruikt zonder telescopische hendel!
Druk de transparante handbescherming (F) op de
voorzijde van de schaarmotorbehuizing.
Zorg hierbij dat het gat in de bescherming voor de
schroef (G) in een lijn komt met het gat in de
motorbehuizing. Plaats de schroef.
Schuif de geleidingshendel (H) over de hendel van de
schaarmotorbehuizing en breng deze op de juiste
plaats met de meegeleverde schroef. Zorg dat de
ribbels op de hendel in de sleuven van de behuizing
terecht moeten komen. Draai de schroef stevig vast.
De grastrimmer bevestigen
Bevestig de beschermkap op de behuizing van de
trimmermotor met behulp van de twee
meegeleverde schroeven en afdichtingsringen. Zorg
hierbij dat de pin van de beschermkap in een lijn
wordt gebracht met de sleuf in de behuizing.
Schuif de behuizing van de trimmermotor naar het
onderste uiteinde van de telescopische hendel, zoals
beschreven in "Telescopische hendel - montage".
Stel de lengte en hoek van de telescopische hendel in
zoals beschreven onder "Telescopische hendel -
verstellen".
Druk de zwarte vergrendelknop in en schuif de
trimmerbehuizing van de verlenghendel om de
trimmer te verwijderen.
De trimmerdraad verlengen
Fig. 7
Wanneer u de trimmerdraad wilt verlengen, tikt u
gewoon met het midden van de wieldop (K) op de
grond.
De lengte van de draad is afhankelijk van de afstelling
van het kleine mes (L) binnenin de beschermkap. Het
mes kan worden versteld met een
kruiskopschroevendraaier.
Nieuwe trimmerdraad bevestigen
Wanneer u een nieuwe trimmerdraad moet bevestigen,
verwijdert u eerst de accu en gaat u als volgt te werk:
Druk de ontgrendelpin in aan de zijkanten van de
wieldop.
Trek de wieldop van de aandrijfas (bewaar de veer
goed!). Verwijder de trimmerdraad cassette van de
wieldop en vervang deze door een nieuwe cassette.
Druk de veer en wieldop terug op de aandrijfas
totdat deze vastklikken.
4. GEBRUIK
Starten
De veiligheidsknop voorkomt dat het gereedschap
onbedoeld wordt ingeschakeld. Om de machine aan te
zetten, moet u eerst de veiligheidsknop met uw duim
indrukken en vervolgens op de hoofdschakelaar
drukken.
Stoppen
Laat de hoofdschakelaar los om de machine stop te
zetten.
De bladen blijven doordraaien nadat de trekker
losgelaten is. Wacht tot deze stoppen voordat u de
hendel loslaat of uw hand plaatst bij het
snoeigebied.
Ferm 15
Voit pidentää kahvaa löysäämällä mutteria C ja
vetämällä putkea ulos tarpeellinen määrä. Lukitse
putken pituus kiristämällä mutteri C.
Jos haluat muuttaa työnkalun kulmaa, löysää mutteria
D useita kierroksia, käännä työkalu haluttuun
asentoon ja kiristä lopuksi mutteri D.
Voit irrottaa teleskooppikahvan painamalla
leikkurimoottorin kotelon laipan lähellä sijaitsevaa
mustaa lukkopainiketta.
Leikkuuterien vaihto
Kuva 5
Irrota akku, ennen kuin vaihdat terät tai asennat
niitä. Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä.
Kierrä auki teränpidin E (kierrä vastapäivään).
Irrota leikkuuyksikkö leikkurimoottorin kotelosta.
Poista ruoho ja lika ja asenna sitten uusi
leikkuuyksikkö moottorin koteloon. Kierrä
tarvittaessa kytkentää hieman, jotta uusi yksikkö
sopii oikein paikalleen.
Kiinnitä teränpidin E takaisin paikalleen ja kierrä se
tiukasti myötäpäivään yksikön lukitsemiseksi
paikalleen.
Käsisuojus ja lisäkahva
Kuva 6
Nämä on kiinnitettävä, jos yksikköä käytetään
ilman teleskooppikahvaa.
Paina läpinäkyvä käsisuojus (F) leikkurimoottorin
kotelon etuosaa vasten. Varmista, että suojuksessa
oleva ruuvinreikä (G) on samalla kohdalla kuin
moottorin kotelossa oleva reikä. Kiinnitä ruuvi.
Aseta ohjainkahva (H) leikkuumoottorin kotelon
kahvalle ja kiinnitä se mukana toimitetun ruuvin
avulla. Varmista, että kahvan holkkien ulokkeet
osuvat kotelon loviin. Kiinnitä kahva kiristämällä
ruuvi.
Nurmikon viimeistelyleikkurin kiinnitys
Kiinnitä suojus viimeistelyleikkurin moottoriin
mukana toimitettujen kahden ruuvin ja aluslevyn
avulla. Kohdista suojuksen uloke kotelon loveen.
Aseta viimeistelyleikkurin kotelo teleskooppikahvan
alapäähän kohdan ”Teleskooppikahva - säätö”
ohjeiden mukaisesti.
Säädä teleskooppikahvan pituus ja asento kohdan
”Teleskooppikahva - säätö” ohjeiden mukaisesti.
Voit irrottaa viimeistelyleikkurin painamalla mustaa
lukkopainiketta ja liu'uttamalla leikkurin kotelo irti
teleskooppikahvasta.
Leikkurin siiman vetäminen ulos
Kuva 7
Kun haluat vetää leikkurin siimaa pidemmäksi,
napauta keskiötä (K) laitteen ollessa maassa.
Siiman pituuden määrää suojuksen sisäpuolella
olevan terän (L) säätö. Voit säätää terän paikkaa
ristipääruuvimeisselin avulla.
Uuden siiman vaihtaminen leikkuriin
Kun haluat asentaa uuden siiman, irrota ensin akku ja tee
seuraavat:
Purista yhteen vapautuskorvakkeita navan sivuilla.
Vedä napa ulos käyttöakselilta (ota jousi talteen).
Irrota vanha siimakotelo navasta ja aseta tilalle uusi
kotelo.
Kiinnitä jousi ja napa takaisin käyttöakselille ja työnnä
sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen.
4. KÄYTTÖ
Käynnistäminen
Turvapainike estää työkalun käynnistymisen vahingossa.
Käynnistä työkalu painamalla ensin turvapainiketta
peukalolla ja painamalla sitten pääkytkintä.
Pysäyttäminen
Kone pysähtyy, kun vapautat pääkytkimen.
Terät jatkavat pyörimistä katkaisimen
vapauttamisen jälkeen. Odota terien pysähtymistä,
ennen kuin irrotat otteen kahvasta tai viet käden
lähelle leikkuualuetta.
AKUN LATAAMINEN
Koneen mukana toimitettu akku ei ole täysin
ladattu.
Käytä akun laturia ainoastaan lämpötilassa +10 °C
…+40 °C.
Käytä laturia ainoastaan kuivissa tiloissa.
Aseta akku laturiin kuvassa näkyvällä tavalla.
Varmista että navat tulevat oikeinpäin merkkien + ja -
osoittamaan suuntaan.
Yhdistä akkulaturin pistotulppa pistorasiaan.
Punainen pikalatauksen merkkivalo syttyy.
Punainen valo ei sammu automaattisesti latausajan
jälkeen! Irrota akku laturista 5 tunnin sisällä. Jos akkua
ei irroteta laturista latausajan jälkeen, akku voi
ylikuumentua.
VARASTOINTI
Tee seuraavat, jos säilytät konetta yli 6 viikkoa:
Pura akun varaus kokonaan (konetta käyttämällä) ja
lataa sitten akkua 3-5 tuntia.
Varastoi tuote kuivassa paikassa, jossa ei ole pakkasta.
Lataa akku talvisin 1 tai 2 kuukauden välein, koska se
purkautuu hitaasti itsestään.
5. KUNNOSSAPITO JA
KORJAUKSET
Varmista, että laitteessa ei ole jännitettä, kun
huollat moottoria.
Laite on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman
vähällä huollolla. Jotta se toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on
hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti.
42 Ferm
Jos johto vahingoittuu käytön aikana, irrota johto
välittömästi pistorasiasta. ÄLÄ KOSKE JOHTOON,
ENNEN KUIN OLET KATKAISSUT VIRRAN
SYÖTÖN LAITTEESEEN. Älä käytä laitetta, jos sen
virtajohto tai jatkojohto on vahingoittunut.
Pidä jatkojohto etäällä leikkaavista osista.
Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että suojukset
ovat paikallaan.
Tarkasta ennen töiden aloittamista, onko johto
vaurioitunut. Vaihda johto tarvittaessa.
Tarkasta ja huolla leikkuri säännöllisesti. Jätä kaikki
korjaukset valtuutetun korjaajan tehtäväksi.
Pidä kädet ja jalat aina poissa leikkuualueelta.
Pidä leikkuri aina turvallisella etäisyydellä kehosta.
Käytä aina suojalaseja.
Käytä aina käsineitä.
Käytä leikkuria vain päivänvalossa.
Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina.
Älä päästä muita ihmisiä tai eläimiä 5:tä metriä
lähemmäs leikkuualuetta.
Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt
huoltamaan laitetta.
Käytön jälkeen laite on varastoitava siten, että terä ei
ole paljaana.
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA AKUN JA
AKKULATURIN KÄYTÖSSÄ
Jos akkuhappoa joutuu iholle, huuhtele heti vedellä.
Jos happoa joutuu silmiin, huuhtele runsaalla
vedellä ja hakeudu lääkärinhoitoon.
1. Lue akun ja akkulaturin käyttö- ja turvallisuusohjeet
ennen käyttöä ja noudata ohjeita.
2. Huomaa: tapaturmavaaran välttämiseksi käytä
ainoastaan laitteen myyjän toimittamaa akkua ja
akkulaturia.
3. Suojaa akku, akkulaturi ja itse laite sateelta, lumelta ja
muulta kosteudelta.
4. Ennen kuin käytät akkulaturia, tarkasta että kaikki
johdot on kytketty oikein.
5. Älä käytä akkulaturia, jos huomaat että johto on
vaurioitunut. Toimita laite heti korjattavaksi.
6. Irrota akkulaturin pistotulppa pistorasiasta, kun
laturi ei ole käytössä. Älä irrota pistotulppaa
vetämällä johdosta.
7. Jos akkulaturi putoaa maahan tai siihen kohdistuu
muu voimakas isku, tarkastuta se hyväksytyssä
huoltokorjaamossa, ennen kuin ryhdyt jälleen
käyttämään sitä. Vaurioituneet osat on korjattava.
8. Käsittele akkua varoen. Älä pudota äläkä kolhi sitä.
9. Älä koskaan yritä korjata akkua tai akkulaturia itse.
Tapaturmavaaran välttämiseksi korjaukset on aina
annettava hyväksytyn huoltokorjaamon tehtäväksi.
10. Ennen kuin ryhdyt puhdistamaan tai huoltamaan
akkua tai akkulaturia, irrota laturin pistotulppa
pistorasiasta.
11. Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle 10
°C tai yli 40 °C.
12. Laturin ilmanvaihtoaukkojen on aina pysyttävä
vapaina.
13. Akun napoja ei saa oikosulkea.
Akun oikosulkeminen synnyttää erittäin suuren
sähkövirran. Tämä voi johtaa akun ylikuumene-
miseen, syttymiseen tai räjähtämiseen, jolloin
käyttäjä voi loukkaantua tai akku voi vaurioitua.
Varotoimet:
1. Älä yhdistä akun napoihin johtoja.
2. Varmista, että akunpitimessä ei ole metalliesineitä
(nauloja, paperiliittimiä, kolikoita tms.).
3. Älä jätä akkua veteen tai sateeseen.
4. Vahingoittuneet laturit sekä akut, joita ei voi enää
ladata, on hävitettävä ongelmajätteenä. Älä hävitä
niitä talousjätteen mukana.
5. Älä koskaan heitä akkua veteen tai tuleen, sillä se voi
räjähtää.
3. ASENNUS
AKUN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN
Kuva 3
Ennen kuin yhdistät laturin, tarkasta että akun tai
laitteen ulkopinta on puhdas ja kuiva.
Aseta akku (2) laitteen runkoon kuvassa näkyvällä
tavalla. Paina akkua, kunnes se kiinnittyy napsahtaen.
Kun haluat irrottaa akun, paina molemmalla puolilla
olevia irrotuspainikkeita (3) ja vedä akku irti laitteen
rungosta.
Ohjainpyörät
Kuva 2
Ohjainpyörät helpottavat käyttöä, kun leikkaat
ruohosaksilla.
Työnnä pyörä A (pultilla varustettu) kotelon
jommaltakummalta puolelta paikalleen.
Aseta pyörä B vastakkaiselta puolelta pultille ja kierrä
pyörää A myötäpäivään pultin kiertämiseksi kiinni
pyörän B mutteriin.
Jos vaihdat pensasleikkurin käyttöön, irrota pyörät
päinvastaisessa järjestyksessä kuin edellä on kuvattu,
ja kiinnitä kahva ja käsisuojus.
Teleskooppikahva - kokoaminen
Kuva 3
Teleskooppikahva laajentaa työkalun ulottuvuutta
pensaiden latvoja leikattaessa.
Irrota akku leikkurimoottorin kotelon takaosasta ja
kiinnitä sen tilalle peitelevy.
Kohdista teleskooppikahvan alapää
leikkurimoottorin takaosan reikään. Huomaa, että
kotelossa olevan loven ja kahvan ulokkeen on
osuttava vastakkain. Työnnä kahvaa sisään, kunnes se
napsahtaa paikalleen.
Asenna akku teleskooppikahvan yläosaan.
Teleskooppikahva - säätö
Kuva 4
Teleskooppikahvaa voi pidentää noin 275 mm sen
lyhyimmästä asennosta ja kahvan alaosaa voidaan kiertää
180º sopivan kulman asettamiseksi työkalulle.
Ferm 41
OPLADEN VAN BATTERIJEN
De bijgeleverde batterij is niet volledig opgeladen.
Gebruik de batterijlader alleen bij temperaturen
tussen +10 en +40 °Celsius.
Gebruik de batterijlader alleen in droge ruimten.
Plaats de accu in het oplaadapparaat, zoals
aangegeven in de tekening. Zorg ervoor dat de polen
op de juiste wijze in het apparaat worden geplaatst;
let goed op de + en - tekens.
Stop de stekker van het oplaadapparaat in het
stopcontact. Het rode indicatielampje zal nu
oplichten.
Na de laadtijd gaat het rode lampje niet
automatisch uit! Haal de accu na uiterlijk 5 uur uit
de lader. Indien u de accu na de laadtijd in de lader
laat staan kan deze oververhit raken.
OPBERGEN
Doe het volgende wanneer de machine meer dan 6
weken wordt opgeborgen:
Laat de batterij volledig leeglopen (door het product
te laten draaien) en laad de batterij daarna gedurende
3-5 uur op.
Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek.
Laad de batterij elke 1 tot 2 maanden op tijdens de
winter omdat de batterij langzaam leegloopt.
5. SERVICE & ONDERHOUD
Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten of
is voorzien van een accu wanneer u
onderhoudswerkzaamheden aan de motor
uitvoert.
Deze apparaten zijn speciaal ontworpen om langdurig
mee te gaan bij een minimum aan onderhoud. Wilt u
echter dat uw apparaat voortdurend naar tevredenheid
blijft werken, zorgt dan dat u hem regelmatig
schoonmaakt en verzorgt.
Reinigen
Houd de koelluchtsleuven van het apparaat schoon om
te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt. Maak
het omhulsel regelmatig schoon met een zachte doek, bij
voorkeur na ieder gebruik. Zorg dat er geen vuil of stof in
de koelluchtsleuven komt. Als het vuil niet loslaat,
gebruik dan een zachte doek met wat zeepwater.
Gebruik nooit oplosmiddelen als benzine, alcohol,
ammoniakwater, etc. Door deze oplosmiddelen kunnen
de kunststof onderdelen beschadigd raken.
Smering
Het apparaat hoeft niet extra gesmeerd te worden.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij
slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het
onderhoudsadres op de garantiekaart.
Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte
afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen
worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de
machine in een stevige verpakking geleverd. De
verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar
materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om
de verpakking te recyclen. NiCd-accu’s zijn geschikt
voor recycling. De ingezamelde accu’s worden
gerecycled of op milieuveilige wijze afgevoerd.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
U vindt de garantievoorwaarden op de apart bijgesloten
garantiekaart.
Wij verklaren dat dit product
voldoet aan de volgende
normen of normatieve documenten
EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen
98/37/EEC, 73/23/EEC,
89/336/EEC
van 01-10-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
Het is ons beleid om onze producten voortdurend
verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het
recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de
productspecificaties te wijzigen.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle
Nederland
CE
ı
CONFORMITEITSVERKLARING
(
NL
)
16 Ferm

Documenttranscriptie

Art.no. CGM1002 GB D NL F E P I S FIN N DK FCGT-14.4 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes GB USERS MANUAL 03 GEBRAUCHSANWEISUNG 07 GEBRUIKSAANWIJZING 12 F MODE D’EMPLOI 17 E MANUAL DE INSTRUCCIONES 21 P ISTRUÇÕN A USAR 26 I MANUALE UTILIZZATI 30 S BRUKSANVISNING 35 KÄYTTÖOHJE 39 BRUKSANVISNING 43 BRUGERVEJLEDNING 48 D NL FIN N DK www.ferm.com 0602-28.1 ERTEK INT www.ferm.com TEKNISKE SPECIFIKASJONER TECHNISCHE SPECIFICATIES Bruk vernebriller Spenning Spenning batterilader Frekvens batterilader Batteriytelse Ladetid Vekt (med batteri) Hekkesaks Ikke hurtiglading Skjærelengde Maksimal grentykkelse Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi Gressaks Ikke hurtiglading Skjæreåpning Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi Hagetrimmer Ikke hurtiglading Klippediameter Lpa (lydtrykknivå) Lwa (lydeffektnivå) Vibrasjonsverdi | | | | | | 14.4 V— --230 V~ 50 Hz 1.3 Ah, NiCd 3-5 timer 4.7 kg | | | | | | 9000/min 210 mm 7 mm 82.3 dB(A) 90.9 dB(A) 1.32 m/s2 | | | | | 1200/min 68 mm 82 dB(A) 93 dB(A) 7.2 m/s2 | | | | | 9000/min 250 mm 74.7 dB(A) 86.4 dB(A) 2.28 m/s2 2. SIKKERHETSINSTRUKSER FORKLARING AV SYMBOLER I denne bruksanvisningen og/eller på maskinen brukes følgende symboler: Les instruksjonene. I samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder i europeiske direktiver. Klasse II maskin – Dobbelt isolert – Det kreves ikke jordet støpsel. Fare for personskade, livsfare eller fare for skade på verktøyet hvis man ikke følger instruksjonene i denne håndboken. Fare for elektrisk støt. Resirkuler alltid batterier Kun innendørs bruk Termisk beskyttelse Må ikke brukes i regn 44 Draag een veiligheidsbril. Lydeffektnivå Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. Ikke la andre mennesker komme i nærheten. Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av gjenstander som slynges ut. Hold personer i nærheten i en sikker avstand fra gressklipperen. SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Hagetrimmer • Ikke bruk maskinen uten at beskyttelsene er på plass eller hvis beskytelsene er ødelagt • Vær forsiktig slik at du unngår skade ved bruk av enheter for tilpassing trådlengden. Når du har trukket ut ny kuttetråd, må du plassere maskinen i vanlig arbeidsstilling før du starter den • Ikke bruk kuttedeler av metall • Hendene og føttene dine må alltid befinne seg utenfor klippeområdet. Hold i hjelpehåndtaket (foran) med den ene hånden. • Hold alltid trimmeren i sikker avstand fra kroppen. • Bruk alltid vernebriller. • Trimmeren må bare brukes i dagslys. • Pass på at ventilasjonsåpningene alltid er åpne. • Pass på at det ikke befinner seg personer eller dyr nærmere enn 3 meter fra området hvor trimmeren brukes. • Pass på at polene ikke kan kortsluttes av metallgjenstander slik som skruer, spiker osv. • Før trimmeren brukes må man fjerne steiner, kvister, leker og andre fremmedlegemer fra området. • Berør aldri undersiden av apparatet så lenge batteriet er satt i. Fjern batteriet før du skal fjerne eller berøre trådspolens deksel. • Hold skjæreverktøyet skarpt og rent for å oppnå et godt resultat. Følg instruksjonene for smøring og rengjøring av tilbehør. Kontroller apparatets ledning med jevne mellomrom og la et autorisert serviceverksted utføre eventuelle reparasjoner. Hold håndtakene rene og fri for olje og fett. • Ikke bær trimmeren med en finger på bryteren. • Bruk av annet tilbehør eller utstyr enn det som beskrives i denne bruksanvisningen, kan føre til personskade. Spanning Spanning van oplaadapparaat Frequentie van oplaadapparaat Accuvermogen Oplaadtijd Gewicht (incl. accu) Heggenschaar Toerental onbelast Lengte mes Maximale snijdikte Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde Grasschaar Toerental onbelast Snijbreedte Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde Grastrimmer Toerental onbelast Snijcirkel Lpa (geluidsdruk) Lwa (geluidsvermogen) Vibratiewaarde | | | | | | 1200/min 210 mm 7 mm 82.3 dB(A) 90.9 dB(A) 1.32 m/s2 | | | | | 1200/min 68 mm 82 dB(A) 93 dB(A) 7.2 m/s2 | | | | | 9000/min 250 mm 74.7 dB(A) 86.4 dB(A) 2.28 m/s2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SYMBOLENLIJST In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt: Lees de instructies. CE Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker hoeft niet geaard te zijn. Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schok. Batterijen altijd recyclen Alleen binnenshuis gebruiken Thermische veiligheid Hekkesaks + Gressaks • Skjæredelene fortsetter å bevege seg etter at motoren er slått av. Niet gebruiken in regen. Ferm | | | | | | 14.4 V— --230 V~ 50 Hz 1.3 Ah, NiCd 3-5 uur 4.7 kg Ferm Lwa (geluidsvermogen) Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Houd omstanders op afstand. Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen. Houd personen in de buurt op een veilige afstand tot de machine. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Grastrimmer • Gebruik de machine nooit zonder of met beschadigde beschermkappen • Wees voorzichtig bij het op maat maken van de draad. Na het aanbrengen van een nieuwe snijdraad, dient u de machine voor inschakeling in de normale gebruiksstand te brengen • Bevestig nooit metalen snij-elementen • Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de buurt van het snijgebied. Houd uw tweede hand altijd op de hulphandel aan de voorzijde. • Houd de grastrimmer altijd op veilige afstand van uw lichaam. • Draag altijd een veiligheidsbril. • Gebruik de grastrimmer alleen bij daglicht. • Zorg er te allen tijde voor dat de ventilatieopeningen niet verstopt raken. • Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren binnen drie meter van het snijgebied bevinden. • Zorg ervoor dat er geen kortsluiting in de contactpunten kan ontstaan door metalen delen als schroeven, spijkers etc. • Voordat u de grastrimmer gebruikt, dient u eerst alle stenen, stokken, speeltjes en andere ongerechtigheden uit het werkgebied te verwijderen. • Kom nooit met uw handen aan de onderzijde van het apparaat als de accu niet is verwijderd. Verwijder altijd eerst de accu voordat u de snijdraad verwijdert of probeert te verlengen. • Voor optimale prestaties dient u ervoor te zorgen dat de snijgereedschappen te allen tijde scherp en schoon zijn. Volg de aanwijzingen voor het smeren en schoonmaken van de accessoires. Controleer het apparaat regelmatig en laat hem bij beschadiging repareren door een erkend vakman. Zorg dat de handgrepen droog en schoon zijn en vrij van olie en vet. • Draag de grastrimmer niet met een vinger op de schakelaar. 13 • Het gebruik van andere onderdelen of accessoires dan degene die in de gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan gevaar voor u opleveren. Heggenschaar + Grasschaar • De snijelementen blijven nog even doordraaien nadat de motor is uitgeschakeld. • Als de stroomkabel tijdens gebruik beschadigd raakt, trek hem dan direct uit het stopcontact. RAAK DE KABEL NIET AAN TOTDAT U HEM UIT HET STOPCONTACT HEEFT GETROKKEN. Gebruik het apparaat niet zolang de stroomkabel of de verlengkabel beschadigd is. • Houd de verlengkabel uit de buurt van de snijelementen. • Gebruik het apparaat nooit wanneer de beschermkap niet is gemonteerd. • Controleer de kabel op beschadigingen voordat u ermee gaat werken en vervang hem zonodig. • Zorg dat de heggenschaar regelmatig wordt gecontroleerd en onderhouden. Laat hem alleen repareren door een erkend vakman. • Houd uw handen en voeten te allen tijde uit de buurt van het snijgebied. • Houd de heggenschaar altijd op veilige afstand van uw lichaam. • Draag altijd een veiligheidsbril. • Draag altijd stevige werkhandschoenen. • Gebruik de heggenschaar alleen bij daglicht. • Zorg er te allen tijde voor dat de ventilatieopeningen niet verstopt raken. • Zorg ervoor dat zich geen mensen of dieren binnen 5 meter van het snijgebied bevinden. • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud verricht. • Na gebruik dient het apparaat zodanig te worden opgeborgen dat het mes geen gevaar oplevert. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE ACCU EN HET OPLAADAPPARAAT 7. Wanneer u het oplaadapparaat laat vallen of wanneer het op een andere wijze beschadigd raakt, laat het dan controleren door een erkend vakman voordat u het weer gebruikt. Beschadigde onderdelen moeten worden hersteld of vervangen. 8. Ga voorzichtig om met de accu. Laat hem niet vallen en sla er niet op. 9. Probeer nooit om de accu of het oplaadapparaat zelf te repareren. Reparaties dienen te allen tijde uitgevoerd te worden door een erkend vakman om het risico van ongelukken te vermijden. 10. Wanneer u de accu of het oplaatapparaat schoonmaakt of onderhoudt, controleer dan altijd of de stekker uit het stopcontact is gehaald. 11. Laad de batterij niet op wanneer de omgevingstemperatuur onder 10° C of boven 40° C is. 12. Zorg er te allen tijde voor dat de koelluchtsleuven van de oplader vrij zijn. 13. De accu mag niet worden kortgesloten. Wanneer er kortsluiting optreedt, komt er een hoge stroom vrij. Dit kan ertoe leiden dat de accu oververhit raakt, in brand vliegt of explodeert. Dit kan beschadiging van de accu of verwonding van de gebruiker tot gevolg hebben. Daarom: 1. Sluit geen kabels aan op de polen van de accu. 2. Zorg dat zich geen metalen voorwerpen (spijkers, paperclips, muntjes, etc.) in de accuhouder bevinden. 3. Houd de accu buiten bereik van water of regen. 4. Beschadigde oplaadapparaten en accu’s dienen op verantwoorde wijze te worden afgevoerd. Gooi ze niet bij het gewone huisvuil. 5. Gooi een accu nooit in water of vuur; hij kan dan exploderen. 14 Voitelu Laite ei tarvitse muuta voitelua kuin edellä on mainittu. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Ni-Cd-akut voidaan kierrättää. Kerätyt akut kierrätetään tai hävitetään ympäristölle turvallisella tavalla. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. CEıTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (FIN) 3. MONTAGE Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen. VASTZETTEN EN LOSMAKEN VAN DE ACCU Fig. 3 Wanneer u in aanraking komt met het zuur van de accu, was dit dan direct af met water. Wanneer het zuur in uw ogen komt, spoel deze dan uit met veel water en raadpleeg een arts! 1. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing van de accu en het oplaadapparaat en houd u daaraan! 2. Pas op! Maak uitsluitend gebruik van accu’s en oplaadapparaten die door de leverancier van het apparaat zijn goedgekeurd; hiermee voorkomt u de kans op ongelukken. 3. Stel de accu, het oplaadapparaat en het elektrische apparaat niet bloot aan vocht, zoals regen of sneeuw. 4. Voordat u het oplaadapparaat gebruikt, dient u altijd te controleren of de kabels op de juiste wijze zijn aangesloten. 5. Maak geen gebruik van het oplaadapparaat wanneer u merkt dat de kabel beschadigd is. Laat de beschadigde kabel direct vervangen. 6. Wanneer u het oplaadapparaat niet gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Doe dit niet door aan de kabel te trekken. Puhdistus Pidä laitteen ilmanvaihtoaukot puhtaina, jottei moottori ylikuumene. Pyyhi laitteen kotelo säännöllisesti, mieluiten joka käyttökerran jälkeen, pehmeällä liinalla. Pidä ilmanvaihtoaukot pölyttöminä ja puhtaina. Jos lika ei irtoa muuten, pyyhi pehmeällä, saippuaveteen kostutetulla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia tai muita liuotteita. Ne voivat vahingoittaa muoviosia. Zorg dat de accu en het apparaat schoon en droog zijn, voordat u het oplaadapparaat aansluit. EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 määräysten mukainen. • • Plaats de accu in de voet van het apparaat, zoals aangegeven op de tekening. Druk op de accu tot deze op zijn plaats klikt. Druk aan beide zijden op de vergrendelknop voordat u de accu lostrekt. Haal hem daarna uit de voet van het apparaat. Geleidingswielen Fig. 2 Met de geleidingswielen kunt u het gras comfortabel knippen met schaarbladen. • • Plaats wiel A (met bout) vanaf één kant in de behuizing Plaats het andere wiel B vanaf de andere zijde en draai A rechtsom in de moer in B vast. Ferm 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Voimassa 01-10-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Laadunvalvontaosasto Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. Trådløst multiverktøy for hagen TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL BILDENE PÅ SIDE 2 Advarsel! Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det lettere å forstå hvordan produktet virker, og forebygger unødig risiko. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk. INNHOLD: 1. Maskindata 2. Sikkerhetsinstrukser 3. Montering 4. Bruk 5. Service og vedlikehold 1. MASKINDATA Pakkens innhold 1 Hovedenhet 1 Gresstrimmer 1 Hekketrimmer 1 Gressaks 3 Beskyttelsesplate 1 Håndtak 1 Hjulsett 1 Sikkerhetsinstruksjoner 1 Bruksanvisning 1 Garantikort INNLEDNING Trimmeren kan brukes til mange slags hagejobber, for eksempel til kantklipping av plen, trimming av langt gress og klipping av ugress. KOMPONENTER Fig. 1 1. Teleskophåndtak 2. Batteri 3. Batterilader 4. Hekkesaks 5. Klippemaskinhus 6. Gressaks 7. Styrehjul 8. Håndbeskyttelse 9. Støttehåndtak 10. Bryter 11. Sikkerhetslåseknapp 12. Gressaksbeskyttelse 13. Hekkesaksbeskyttelse 14. Gresstrimmer Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Alankomaat Ferm 43 • • • Voit pidentää kahvaa löysäämällä mutteria C ja vetämällä putkea ulos tarpeellinen määrä. Lukitse putken pituus kiristämällä mutteri C. Jos haluat muuttaa työnkalun kulmaa, löysää mutteria D useita kierroksia, käännä työkalu haluttuun asentoon ja kiristä lopuksi mutteri D. Voit irrottaa teleskooppikahvan painamalla leikkurimoottorin kotelon laipan lähellä sijaitsevaa mustaa lukkopainiketta. Leikkuuterien vaihto Kuva 5 Irrota akku, ennen kuin vaihdat terät tai asennat niitä. Loukkaantumisvaara! Käytä suojakäsineitä. • • • • Kierrä auki teränpidin E (kierrä vastapäivään). Irrota leikkuuyksikkö leikkurimoottorin kotelosta. Poista ruoho ja lika ja asenna sitten uusi leikkuuyksikkö moottorin koteloon. Kierrä tarvittaessa kytkentää hieman, jotta uusi yksikkö sopii oikein paikalleen. Kiinnitä teränpidin E takaisin paikalleen ja kierrä se tiukasti myötäpäivään yksikön lukitsemiseksi paikalleen. Uuden siiman vaihtaminen leikkuriin Kun haluat asentaa uuden siiman, irrota ensin akku ja tee seuraavat: • Purista yhteen vapautuskorvakkeita navan sivuilla. • Vedä napa ulos käyttöakselilta (ota jousi talteen). Irrota vanha siimakotelo navasta ja aseta tilalle uusi kotelo. • Kiinnitä jousi ja napa takaisin käyttöakselille ja työnnä sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen. 4. KÄYTTÖ Pysäyttäminen Kone pysähtyy, kun vapautat pääkytkimen. Nämä on kiinnitettävä, jos yksikköä käytetään ilman teleskooppikahvaa. AKUN LATAAMINEN • • Paina läpinäkyvä käsisuojus (F) leikkurimoottorin kotelon etuosaa vasten. Varmista, että suojuksessa oleva ruuvinreikä (G) on samalla kohdalla kuin moottorin kotelossa oleva reikä. Kiinnitä ruuvi. Aseta ohjainkahva (H) leikkuumoottorin kotelon kahvalle ja kiinnitä se mukana toimitetun ruuvin avulla. Varmista, että kahvan holkkien ulokkeet osuvat kotelon loviin. Kiinnitä kahva kiristämällä ruuvi. Nurmikon viimeistelyleikkurin kiinnitys • Kiinnitä suojus viimeistelyleikkurin moottoriin mukana toimitettujen kahden ruuvin ja aluslevyn avulla. Kohdista suojuksen uloke kotelon loveen. • Aseta viimeistelyleikkurin kotelo teleskooppikahvan alapäähän kohdan ”Teleskooppikahva - säätö” ohjeiden mukaisesti. • Säädä teleskooppikahvan pituus ja asento kohdan ”Teleskooppikahva - säätö” ohjeiden mukaisesti. • Voit irrottaa viimeistelyleikkurin painamalla mustaa lukkopainiketta ja liu'uttamalla leikkurin kotelo irti teleskooppikahvasta. Leikkurin siiman vetäminen ulos Kuva 7 • Kun haluat vetää leikkurin siimaa pidemmäksi, napauta keskiötä (K) laitteen ollessa maassa. • Siiman pituuden määrää suojuksen sisäpuolella olevan terän (L) säätö. Voit säätää terän paikkaa ristipääruuvimeisselin avulla. 42 Koneen mukana toimitettu akku ei ole täysin ladattu. • • • • • • Terät jatkavat pyörimistä katkaisimen vapauttamisen jälkeen. Odota terien pysähtymistä, ennen kuin irrotat otteen kahvasta tai viet käden lähelle leikkuualuetta. Verwijder de accu uit de achterzijde van de schaarmotorbehuizing en bevestig de afdekplaat. Breng het onderste uiteinde van de telescopische hendel in lijn met het gat in de achterkant van de schaarmotorbehuizing. Let hierbij op dat de sleuf in de behuizing over de ribbel op de hendel moet komen. Druk de hendel in totdat deze vastklikt. Plaats de accu boven in de telescopische hendel. Telescopische hendel - verstellen Fig. 4 De telescopische hendel kan ongeveer 275 mm vanuit gesloten positie worden verlengd en het onderste uiteinde kan 180º worden gedraaid om de juiste werkhoek te verkrijgen voor de kop van de grastrimmer. • Käytä akun laturia ainoastaan lämpötilassa +10 °C …+40 °C. Käytä laturia ainoastaan kuivissa tiloissa. Aseta akku laturiin kuvassa näkyvällä tavalla. Varmista että navat tulevat oikeinpäin merkkien + ja osoittamaan suuntaan. Yhdistä akkulaturin pistotulppa pistorasiaan. Punainen pikalatauksen merkkivalo syttyy. Bij gebruik als heggenschaar, dient u de wielen te demonteren door bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. Bevestig daarentegen de hendel en handbescherming. Telescopische hendel - montage Fig. 3 Met de telescopische hendel breidt u het bereik van het werktuig uit voor het knippen van de bovenkant van de heg. • Käynnistäminen Turvapainike estää työkalun käynnistymisen vahingossa. Käynnistä työkalu painamalla ensin turvapainiketta peukalolla ja painamalla sitten pääkytkintä. Käsisuojus ja lisäkahva Kuva 6 • • • Draai moer C los om de hendel te verlengen en trek de buis tot de gewenste lengte uit. Draai deze vast door moer C aan te draaien. Om de hoek van het werktuig te veranderen: draai moer D diverse slagen, verplaats de kop zoals gewenst en draai moer D weer vast. Druk op de zwarte vergrendelknop naast de flens van de schaarmotorbehuizing om de telescopische hendel te verwijderen. Snijmessen vervangen Fig. 5 Punainen valo ei sammu automaattisesti latausajan jälkeen! Irrota akku laturista 5 tunnin sisällä. Jos akkua ei irroteta laturista latausajan jälkeen, akku voi ylikuumentua. VARASTOINTI Tee seuraavat, jos säilytät konetta yli 6 viikkoa: • Pura akun varaus kokonaan (konetta käyttämällä) ja lataa sitten akkua 3-5 tuntia. • Varastoi tuote kuivassa paikassa, jossa ei ole pakkasta. • Lataa akku talvisin 1 tai 2 kuukauden välein, koska se purkautuu hitaasti itsestään. 5. KUNNOSSAPITO JA KORJAUKSET Verwijder de accu voordat u messen gaat vervangen of bevestigen. Verwondingsgevaar! Draag beschermende handschoenen! • • • • Schroef de meshouder E los (linksom draaien). Verwijder de set scharen uit de schaarmotorbehuizing. Verwijder eventueel aanwezig gras of vuil en bevestig de nieuwe set scharen op de motorbehuizing. Het kan nodig zijn de aandrijfkoppeling iets te draaien om de nieuwe set goed op zijn plaats te krijgen. Plaats de meshouder E terug en draai deze stevig rechtsom om de scharen goed te bevestigen. Handbescherming en extra hendel Fig. 6 Varmista, että laitteessa ei ole jännitettä, kun huollat moottoria. Deze moeten worden bevestigd wanneer de unit wordt gebruikt zonder telescopische hendel! Laite on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta se toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti. Ferm • Druk de transparante handbescherming (F) op de voorzijde van de schaarmotorbehuizing. Ferm • Zorg hierbij dat het gat in de bescherming voor de schroef (G) in een lijn komt met het gat in de motorbehuizing. Plaats de schroef. Schuif de geleidingshendel (H) over de hendel van de schaarmotorbehuizing en breng deze op de juiste plaats met de meegeleverde schroef. Zorg dat de ribbels op de hendel in de sleuven van de behuizing terecht moeten komen. Draai de schroef stevig vast. De grastrimmer bevestigen • Bevestig de beschermkap op de behuizing van de trimmermotor met behulp van de twee meegeleverde schroeven en afdichtingsringen. Zorg hierbij dat de pin van de beschermkap in een lijn wordt gebracht met de sleuf in de behuizing. • Schuif de behuizing van de trimmermotor naar het onderste uiteinde van de telescopische hendel, zoals beschreven in "Telescopische hendel - montage". • Stel de lengte en hoek van de telescopische hendel in zoals beschreven onder "Telescopische hendel verstellen". • Druk de zwarte vergrendelknop in en schuif de trimmerbehuizing van de verlenghendel om de trimmer te verwijderen. De trimmerdraad verlengen Fig. 7 • Wanneer u de trimmerdraad wilt verlengen, tikt u gewoon met het midden van de wieldop (K) op de grond. • De lengte van de draad is afhankelijk van de afstelling van het kleine mes (L) binnenin de beschermkap. Het mes kan worden versteld met een kruiskopschroevendraaier. Nieuwe trimmerdraad bevestigen Wanneer u een nieuwe trimmerdraad moet bevestigen, verwijdert u eerst de accu en gaat u als volgt te werk: • Druk de ontgrendelpin in aan de zijkanten van de wieldop. • Trek de wieldop van de aandrijfas (bewaar de veer goed!). Verwijder de trimmerdraad cassette van de wieldop en vervang deze door een nieuwe cassette. • Druk de veer en wieldop terug op de aandrijfas totdat deze vastklikken. 4. GEBRUIK Starten De veiligheidsknop voorkomt dat het gereedschap onbedoeld wordt ingeschakeld. Om de machine aan te zetten, moet u eerst de veiligheidsknop met uw duim indrukken en vervolgens op de hoofdschakelaar drukken. Stoppen Laat de hoofdschakelaar los om de machine stop te zetten. De bladen blijven doordraaien nadat de trekker losgelaten is. Wacht tot deze stoppen voordat u de hendel loslaat of uw hand plaatst bij het snoeigebied. 15 OPLADEN VAN BATTERIJEN Achter in deze handleiding ziet u een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. • De bijgeleverde batterij is niet volledig opgeladen. • • • • Gebruik de batterijlader alleen bij temperaturen tussen +10 en +40 °Celsius. Gebruik de batterijlader alleen in droge ruimten. Plaats de accu in het oplaadapparaat, zoals aangegeven in de tekening. Zorg ervoor dat de polen op de juiste wijze in het apparaat worden geplaatst; let goed op de + en - tekens. Stop de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact. Het rode indicatielampje zal nu oplichten. Na de laadtijd gaat het rode lampje niet automatisch uit! Haal de accu na uiterlijk 5 uur uit de lader. Indien u de accu na de laadtijd in de lader laat staan kan deze oververhit raken. OPBERGEN Doe het volgende wanneer de machine meer dan 6 weken wordt opgeborgen: • Laat de batterij volledig leeglopen (door het product te laten draaien) en laad de batterij daarna gedurende 3-5 uur op. • Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek. • Laad de batterij elke 1 tot 2 maanden op tijdens de winter omdat de batterij langzaam leegloopt. 5. SERVICE & ONDERHOUD Milieu Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. NiCd-accu’s zijn geschikt voor recycling. De ingezamelde accu’s worden gerecycled of op milieuveilige wijze afgevoerd. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie. Garantie U vindt de garantievoorwaarden op de apart bijgesloten garantiekaart. CEı CONFORMITEITSVERKLARING (NL) Deze apparaten zijn speciaal ontworpen om langdurig mee te gaan bij een minimum aan onderhoud. Wilt u echter dat uw apparaat voortdurend naar tevredenheid blijft werken, zorgt dan dat u hem regelmatig schoonmaakt en verzorgt. Reinigen Houd de koelluchtsleuven van het apparaat schoon om te voorkomen dat het apparaat oververhit raakt. Maak het omhulsel regelmatig schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik. Zorg dat er geen vuil of stof in de koelluchtsleuven komt. Als het vuil niet loslaat, gebruik dan een zachte doek met wat zeepwater. Gebruik nooit oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammoniakwater, etc. Door deze oplosmiddelen kunnen de kunststof onderdelen beschadigd raken. • • • • • • • • • • Jos akkuhappoa joutuu iholle, huuhtele heti vedellä. Jos happoa joutuu silmiin, huuhtele runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärinhoitoon. EN60745-1, EN774, IEC60335-2-94, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC van 01-10-2004 ZWOLLE NL W. Kamphof Quality department Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te wijzigen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle Nederland Smering Het apparaat hoeft niet extra gesmeerd te worden. Storingen Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. 16 • TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA AKUN JA AKKULATURIN KÄYTÖSSÄ Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten of is voorzien van een accu wanneer u onderhoudswerkzaamheden aan de motor uitvoert. • • Jos johto vahingoittuu käytön aikana, irrota johto välittömästi pistorasiasta. ÄLÄ KOSKE JOHTOON, ENNEN KUIN OLET KATKAISSUT VIRRAN SYÖTÖN LAITTEESEEN. Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai jatkojohto on vahingoittunut. Pidä jatkojohto etäällä leikkaavista osista. Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että suojukset ovat paikallaan. Tarkasta ennen töiden aloittamista, onko johto vaurioitunut. Vaihda johto tarvittaessa. Tarkasta ja huolla leikkuri säännöllisesti. Jätä kaikki korjaukset valtuutetun korjaajan tehtäväksi. Pidä kädet ja jalat aina poissa leikkuualueelta. Pidä leikkuri aina turvallisella etäisyydellä kehosta. Käytä aina suojalaseja. Käytä aina käsineitä. Käytä leikkuria vain päivänvalossa. Pidä ilmanvaihtoaukot puhtaina. Älä päästä muita ihmisiä tai eläimiä 5:tä metriä lähemmäs leikkuualuetta. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt huoltamaan laitetta. Käytön jälkeen laite on varastoitava siten, että terä ei ole paljaana. Ferm 1. Lue akun ja akkulaturin käyttö- ja turvallisuusohjeet ennen käyttöä ja noudata ohjeita. 2. Huomaa: tapaturmavaaran välttämiseksi käytä ainoastaan laitteen myyjän toimittamaa akkua ja akkulaturia. 3. Suojaa akku, akkulaturi ja itse laite sateelta, lumelta ja muulta kosteudelta. 4. Ennen kuin käytät akkulaturia, tarkasta että kaikki johdot on kytketty oikein. 5. Älä käytä akkulaturia, jos huomaat että johto on vaurioitunut. Toimita laite heti korjattavaksi. 6. Irrota akkulaturin pistotulppa pistorasiasta, kun laturi ei ole käytössä. Älä irrota pistotulppaa vetämällä johdosta. 7. Jos akkulaturi putoaa maahan tai siihen kohdistuu muu voimakas isku, tarkastuta se hyväksytyssä huoltokorjaamossa, ennen kuin ryhdyt jälleen käyttämään sitä. Vaurioituneet osat on korjattava. 8. Käsittele akkua varoen. Älä pudota äläkä kolhi sitä. 9. Älä koskaan yritä korjata akkua tai akkulaturia itse. Tapaturmavaaran välttämiseksi korjaukset on aina annettava hyväksytyn huoltokorjaamon tehtäväksi. 10. Ennen kuin ryhdyt puhdistamaan tai huoltamaan akkua tai akkulaturia, irrota laturin pistotulppa pistorasiasta. 11. Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C. 12. Laturin ilmanvaihtoaukkojen on aina pysyttävä vapaina. 13. Akun napoja ei saa oikosulkea. Ferm Akun oikosulkeminen synnyttää erittäin suuren sähkövirran. Tämä voi johtaa akun ylikuumenemiseen, syttymiseen tai räjähtämiseen, jolloin käyttäjä voi loukkaantua tai akku voi vaurioitua. Varotoimet: 1. Älä yhdistä akun napoihin johtoja. 2. Varmista, että akunpitimessä ei ole metalliesineitä (nauloja, paperiliittimiä, kolikoita tms.). 3. Älä jätä akkua veteen tai sateeseen. 4. Vahingoittuneet laturit sekä akut, joita ei voi enää ladata, on hävitettävä ongelmajätteenä. Älä hävitä niitä talousjätteen mukana. 5. Älä koskaan heitä akkua veteen tai tuleen, sillä se voi räjähtää. 3. ASENNUS AKUN KIINNITTÄMINEN JA IRROTTAMINEN Kuva 3 Ennen kuin yhdistät laturin, tarkasta että akun tai laitteen ulkopinta on puhdas ja kuiva. • • Aseta akku (2) laitteen runkoon kuvassa näkyvällä tavalla. Paina akkua, kunnes se kiinnittyy napsahtaen. Kun haluat irrottaa akun, paina molemmalla puolilla olevia irrotuspainikkeita (3) ja vedä akku irti laitteen rungosta. Ohjainpyörät Kuva 2 Ohjainpyörät helpottavat käyttöä, kun leikkaat ruohosaksilla. • • • Työnnä pyörä A (pultilla varustettu) kotelon jommaltakummalta puolelta paikalleen. Aseta pyörä B vastakkaiselta puolelta pultille ja kierrä pyörää A myötäpäivään pultin kiertämiseksi kiinni pyörän B mutteriin. Jos vaihdat pensasleikkurin käyttöön, irrota pyörät päinvastaisessa järjestyksessä kuin edellä on kuvattu, ja kiinnitä kahva ja käsisuojus. Teleskooppikahva - kokoaminen Kuva 3 Teleskooppikahva laajentaa työkalun ulottuvuutta pensaiden latvoja leikattaessa. • • • Irrota akku leikkurimoottorin kotelon takaosasta ja kiinnitä sen tilalle peitelevy. Kohdista teleskooppikahvan alapää leikkurimoottorin takaosan reikään. Huomaa, että kotelossa olevan loven ja kahvan ulokkeen on osuttava vastakkain. Työnnä kahvaa sisään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Asenna akku teleskooppikahvan yläosaan. Teleskooppikahva - säätö Kuva 4 Teleskooppikahvaa voi pidentää noin 275 mm sen lyhyimmästä asennosta ja kahvan alaosaa voidaan kiertää 180º sopivan kulman asettamiseksi työkalulle. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ferm CGM1002 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor