Honeywell VF 06 de handleiding

Type
de handleiding
DIN
EB-VF06=B
VF 06
1. Einbau  Installation  Installation  Installatie  Installazione  Instalación
Einbaubeispiel
Installation example
Exemple de montage
Voorbeeld voor het inbouwen
Esempio dinstallazione
Ejemplo de montaje
1.1 Montage  Assembly  Montage  Montage  Montaggio  Montaje
Am tiefsten Punkt der
Heizanlage einbauen
Fit at lowest point in the
heating system
Position de montage au point
le plus bas de Iinstallation de
chauffage
Aanbrengen op het laagste
punt van de
verwarmingsinstallatie
Installare lattrezzo nel punto
più basso dellimpanto di
riscaldamento
Montar en el punto más bajo
de la instalación de
calefacción
❷❸
Hardhofweg
.
D-74821 Mosbach
EN1H-1024GE23 R0701
Medium: Water max. 70 °C
Inlet pressure: max. 16.0 bar
Set during manufacture at 1.5
bar outlet pressure
1.Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety.
2.Follow installation instructions
3.Immediately rectify any
malfunctions.
4.The valves are exclusively for
use for applications detailed
in these installation instruc-
tions. Any variation from this
or other use will not comply
with requirements.
4. Wichtige Hinweise  Important notes  Indicationi importanti 
Indications importantes  Belangrijke informatie  Indicaciones importantes
GB
F
Millieu: Eau jusqu à 70 °C max.
Pression de service: 16 bar max.
Réglage usine 1,5 bar pression
de sortie
1. Nutiliser lappareil que
 dans un état impeccable
 selon les prescriptions
 en tenant compte de la
sécurité
2. Observer linstruction de
montage.
3. Remédier immédiatement à
tout défaut.
4. La robinetterie est destinée
uniquement aux applications
indiquées. Toute autre utili-
sation est considérée comme
contraire aux prescriptions.
D
Medium: Wasser, max. 70 °C
Betriebsdruck: max. 16 bar
Werkseitig eingestellt auf 1,5 bar
Ausgangsdruck
1.Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahren-
bewußt.
2.Einbau-Anleitung beachten.
3.Störungen sofort beseitigen
lassen.
4.Die Armaturen sind aus-
schließlich für die genannten
Einsatzgebiete bestimmt. Je-
de andere Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
NL I
Milieu: Water tot max. 70 °C
Bedrijfsdruk: max. 16 bar
Af fabriek ingesteld op 1,5 bar
Uitgangsdruk
1. Gebruik het apparaat
 in onberispelijke toestand
 volgens de voorschriften
 met in acht neming van de
veiligheidsvoorschriften en
mogelijke gevaren
2. Neem de inbouw-aanwijzing
in acht
3. Laat storingen onmiddellijk
repareren
4. De instrumenten zijn uitslui-
tend bestemd voor geno-
emde inzetmogelijkheden.
Elk ander gebruik komt niet
overeen met de voorschriften.
Ambiente:
Acqua fino a 70 °C massime
Pressione di esercizio:
16 bar massimo
Regolato presso lo stabilimento
costruttore su 1,5 bar pressione
in uscita
1. Impiegare lapparecchio
allo stato ineccepibile
secondo la sua destinazione
tenendo conto della
sicurezza e dei pericoli
2. Attenersi alle istruzioni
sullinstallazione
3. Provvedere allimmediata
eliminazione dei disturbi
4. I raccordi sono destinati
esclusivamente per i campi
dimpiego indicati. Ogni altro
impiego viene ritenuto
inadeguato.
DIN
E
Medio: Agua hasta máx. 70 °C
Presión de trabajo máx. 16 bar
Ajustado de fábrica a 1,5 bar de
presión de salida
1. Utilizar el aparato
 en perfecto estado de
funcionamiento
 de acuerdo con los fines
previstos
 cumpliendo con las normas
de seguridad y de
funcionamiento
2. Observar las instrucciones
de montaje.
3. Arreglar las averías de forma
inmediata.
4. Los accesorios deberán
utilizarse solamente para las
aplicaciones mencionadas.
Cualquier otro uso se considerará
inadecuado a los fines
previstos.
Einbau-Anleitung Installation Instructions  Instructions de montage
Installatievoorschrift Istruzioni per il montaggio  Instrucciones de instalación

Documenttranscriptie

4. Wichtige Hinweise • Important notes • Indicationi importanti • Indications importantes • Belangrijke informatie • Indicaciones importantes D GB F Medium: Wasser, max. 70 °C Betriebsdruck: max. 16 bar Werkseitig eingestellt auf 1,5 bar Ausgangsdruck 1.Benutzen Sie das Gerät • in einwandfreiem Zustand • bestimmungsgemäß • sicherheits- und gefahrenbewußt. 2.Einbau-Anleitung beachten. 3.Störungen sofort beseitigen lassen. 4.Die Armaturen sind ausschließlich für die genannten Einsatzgebiete bestimmt. Jede andere Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Medium: Water max. 70 °C Inlet pressure: max. 16.0 bar Set during manufacture at 1.5 bar outlet pressure 1.Use the appliance • In good condition • According to regulations • With due regard to safety. 2.Follow installation instructions 3.Immediately rectify any malfunctions. 4.The valves are exclusively for use for applications detailed in these installation instructions. Any variation from this or other use will not comply with requirements. Millieu: Eau jusqu’ à 70 °C max. Pression de service: 16 bar max. Réglage usine 1,5 bar pression de sortie 1. N’utiliser l’appareil que • dans un état impeccable • selon les prescriptions • en tenant compte de la sécurité 2. Observer l’instruction de montage. 3. Remédier immédiatement à tout défaut. 4. La robinetterie est destinée uniquement aux applications indiquées. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. Ambiente: Acqua fino a 70 °C massime Pressione di esercizio: 16 bar massimo Regolato presso lo stabilimento costruttore su 1,5 bar pressione in uscita 1. Impiegare l’apparecchio • allo stato ineccepibile • secondo la sua destinazione • tenendo conto della sicurezza e dei pericoli 2. Attenersi alle istruzioni sull’installazione 3. Provvedere all’immediata eliminazione dei disturbi 4. I raccordi sono destinati esclusivamente per i campi d’impiego indicati. Ogni altro impiego viene ritenuto inadeguato. Honeywell AG Hardhofweg . D-74821 Mosbach 1. Einbau • Installation • Installation • Installatie • Installazione • Instalación Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Voorbeeld voor het inbouwen Esempio d’installazione Ejemplo de montaje 1.1 Montage • Assembly • Montage • Montage • Montaggio • Montaje Am tiefsten Punkt der Heizanlage einbauen Fit at lowest point in the heating system Position de montage au point le plus bas de I’installation de chauffage Aanbrengen op het laagste punt van de verwarmingsinstallatie Installare l’attrezzo nel punto più basso dell’impanto di riscaldamento Montar en el punto más bajo de la instalación de calefacción E Medio: Agua hasta máx. 70 °C Presión de trabajo máx. 16 bar Ajustado de fábrica a 1,5 bar de presión de salida 1. Utilizar el aparato • en perfecto estado de funcionamiento • de acuerdo con los fines previstos • cumpliendo con las normas de seguridad y de funcionamiento 2. Observar las instrucciones de montaje. 3. Arreglar las averías de forma inmediata. 4. Los accesorios deberán utilizarse solamente para las aplicaciones mencionadas. Cualquier otro uso se considerará inadecuado a los fines previstos. EB-VF06=B Milieu: Water tot max. 70 °C Bedrijfsdruk: max. 16 bar Af fabriek ingesteld op 1,5 bar Uitgangsdruk 1. Gebruik het apparaat • in onberispelijke toestand • volgens de voorschriften • met in acht neming van de veiligheidsvoorschriften en mogelijke gevaren 2. Neem de inbouw-aanwijzing in acht 3. Laat storingen onmiddellijk repareren 4. De instrumenten zijn uitsluitend bestemd voor genoemde inzetmogelijkheden. Elk ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. I Einbau-Anleitung • Installation Instructions • Instructions de montage Installatievoorschrift • Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de instalación EN1H-1024GE23 R0701 NL VF 06 ❶ ❷ DIN ❸ DIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell VF 06 de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde papieren