Oventrop 1341140 de handleiding

Type
de handleiding
Premium Armaturen + Systeme
Wohnungsstation „Regudis W“
Anlagenpass
Wartungsanleitung für Fachpersonal
DE
Der Anlagenpass dokumentiert die Installation und Inbetriebnahme sowie spätere Veränderungen
an der „Regudis W“ Wohnungsstation. Er ist sorgfältig aufzubewahren! Der Anlagenpass ist als
Ergänzung zur Einbau- und Betriebsanleitung der Oventrop Wohnungsstation zu betrachten.
Inhaltsverzeichnis
1. Objektangaben ................................................................................................................................... 2
2. Installationsprotokoll............................................................................................................................ 2
3. Angaben zur Wohnungsstation............................................................................................................ 3
4. Angaben zur Heizungsanlage.............................................................................................................. 3
5. Funktion............................................................................................................................................... 3
6. Wartung ............................................................................................................................................... 3
7. Fehlersuche ......................................................................................................................................... 8
8. Entkalken des Wärmeübertragers ....................................................................................................... 9
9. Faxvorlage zur Fehleranalyse ............................................................................................................ 10
Technische Änderungen vorbehalten.
134103081 08/2018
OVENTROP GmbH & Co.KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon +49 (0)2962 82-0
Telefax +49 (0)2962 82-400
E-Mail mail@oventrop.de
Internet www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
Herstelldatum:
Prüfer/ Unterschrift:
2
1 Objektangaben:
1.1Anlagenadresse:
S
traße:
PLZ/Ort:
Tel:
E-Mail:
2 Installationsprotokoll
zentraler Kaltwasserdruck:
Einstellwert zentrale Pumpe:
(∆p- const)
Vorlauftemperatur primär:
eingestellte
Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Das System wurde auf Dichtheit geprüft
Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurden entlüfet
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Datum/ Unterschrift Installateur
Datum/ Unterschrift Betreiber
2.1Ausführende Firma:
S
traße:
PLZ/Ort:
Tel:
E-Mail:
Ansprechpartner:
Die Werkseinstellungen können in der
Bedienungsanleitung nachgelesen werden!
HINWEIS
3
3 Angaben zur Wohnungsstation
F
alls das Typenschild auf S.1 nicht vorhanden ist,
bitte handschriftlich ausfüllen:
W
as für eine Station ist verbaut:
„Regudis W“
HTU
HTU Duo mit Heizkreistrennsystem
TU
HT
HTF direkter Heizkreis
HTF gemischter Heizkreis
HTF mit Zirkulation
HTF mit Hochtemperaturkreis
HTF mit Hochtemperaturkreis
und Zirkulationsleitung
12 l/min 15 l/min 17 l/min
Artikelnummer:
Temperatur- Vorhalteset verbaut:
nein: ja:
wo im Strang:
Anzahl der verbauten Stationen insgesamt:
4 Angaben zur Heizungsanlage
Wärmeerzeuger:
Heizleistung:
Vorlauftemperatur:
Pumpe:
Typ:
(genaue Bezeichnung)
Pumpeneinstellung:
(∆p- konstant)
• Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
5 Funktion
D
ie Oventrop „Regudis W“ Wohnungsstation ver-
sorgt einzelne Wohnungen mit Wärme sowie mit
w
armem und kaltem Trinkwasser ohne Fremd-
e
nergie.
Die benötigte Heizwärme wird durch eine zentrale
W
ärmeversorgung bereitgestellt. Die Erwärmung
des Trinkwassers erfolgt dezentral über einen
Wärmeübertrager nach dem Durchlaufprinzip und
ist im Sollwertbereich von 40-70°C einstellbar.
6 Wartung
Oventrop empfiehlt für einen langjährigen, wirt-
schaftlichen und störungsfreien Betrieb der Woh-
nungsstation, eine jährliche Wartung von ausge-
bildetem Fachpersonal durchführen zu lassen.
4
Wartung 1
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
f
esten Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
d
ie Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
Wartung 2
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
f
esten Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
d
ie Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
5
Wartung 3
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
f
esten Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
d
ie Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
Wartung 4
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
f
esten Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
d
ie Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
6
Wartung 5
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
f
esten Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
d
ie Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
7
Wartung
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
festen Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
die Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
Wartung
Die Wohnungsstation wurde auf Dichtheit
und die elektrischen Komponenten auf einen
festen Sitz und Unversehrtheit überprüft
die Schmutzfänger wurden gereinigt
die Station wurde entlüftet
die Gängigkeit der Kugelhähne wurde geprüft
alle Absperrarmaturen sind geöffnet
Prüfung der Schließfunktion des PM-Reglers:
– Nach Zapfung muss der Wärmeübertrager
auskühlen
Vorlauftemperatur:
Einstellwert zentrale Pumpe kontrolliert
eingestellte Warmwassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
Kaltwasserdruck:
Differenzdruck Station:
(Einstellung Handrad: )
eingestellte
Heizungswassertemperatur:
(Stellung Thermostat: )
(nur gemischter Heizkreis)
Überprüfung Wärmemengenzähler
ausgelesene Werte lt. Wärmemengenzähler:
Temperatur:
Durchfluss:
Die Anlage wurde durch Zapfen auf Funktion
(z.B. Temperaturen, Durchflüsse…)
überprüft
Sicherheitsventil überprüft
(nur HTU Duo mit Heizkreis- Trennsystem)
Bei einem Austausch von Systemkomponenten
ist zu dokumentieren:
– Bauteil:
– Grund des Austausches:
Datum:
Name:
Datum/ Unterschrift Installateur
K
opiervorlage für weitere Wartungen
8
7 Fehlersuche
Bei Betriebsstörungen sollte grundsätzlich
vor Beginn der detaillierten Fehlersuche
folgendes geprüft werden:
die Anlage ist korrekt angeschlossen
• die Vorlauftemperatur ist ausreichend
(
mind. 60 °C)
• die Anlage ist entlüftet
• die Schmutzfänger sind sauber
• die Systemauslegung/ Systemdimensionierung
ist korrekt
• die zentrale Pumpe ist richtig dimensioniert und
eingestellt (∆p- konstant)
• die Stromversorgung zur Anlage ist in Ordnung
(verbaute Stellmotoren oder die Pumpe in der
gemischten Station sind richtig angeschlossen)
Trinkwassertemperatur nicht ausreichend
• Schmutz in der Anlage/ Schmutzfänger verstopft
Schmutzfänger gründlich reinigen
• zentrale Pumpe im Keller ist falsch eingestellt
• Heizungswassermenge ist nicht ausreichend
Einstellung der zentralen Pumpe
kontrollieren (∆p= Konstant)
Durchfluss am Wärmemengenzähler während
der Trinkwasserzapfung kontrollieren
• Thermostat falsch eingestellt
Trinkwassertemperatur auf 70 °C stellen
(Stellung 7) oder Thermostat komplett vom Ventil
lösen
Einstellung: (min. t
Zapf
= VL
Temp.
– 15K)
• Temperaturfühler defekt
Temperaturregler austauschen
Trinkwassertemperatur schwankend
Schmutz in der Anlage/ Schmutzfänger verstopft
Schmutzfänger gründlich reinigen
• Thermostat falsch eingestellt
Temperatur am Thermostaten höher einstel-
len (max. t
Zapf
= VL
Temp.
– 25K)
• zentrale Pumpe im Keller falsch eingestellt (z.B.
∆p= variabel)
zentrale Pumpe auf ∆p= Konstant einstellen
T
emperatur fällt während der Entnahme
Lufteinschlüsse in der Anlage
Anlage entlüften
Wärmeübertrager verkalkt
siehe Kapitel Wärmeübertrager entkalken
• Wärmeübertrager defekt
Wärmeübertrager austauschen
Trinkwassertemperatur zu hoch
• Thermostat falsch eingestellt
Temperatur am Thermostaten niedriger ein-
stellen (min. t
Zapf
= VL
Temp.
– 15K)
Kapillarrohr des Temperaturreglers geknickt
Temperaturregler austauschen
• Temperaturfühler defekt
Temperaturregler austauschen
Station macht Geräusche
Geräusch lokalisieren, Art des Geräusches
definieren
• Ventil wird falsch angeströmt
Anschlüsse kontrollieren
• Differenzdruck an der Station ist falsch einge-
stellt
Differenzdruck kontrollieren
(Einstellung: 150 mbar)
Vibrationen werden aus dem System übertragen
Heizkörperventile kontrollieren
Verrohrung kontrollieren
Wärmetauscher ist permanent erwärmt
(auch ohne Trinkwasserzapfung)
• Defekt am PM- Regler
PM- Regler austauschen
(OV- Artikelnummer: 1343050)
Leckage an der Bohrung des PM- Reglers
• PM- Regler undicht
PM- Regler austauschen
(OV- Artikelnummer: 1343050)
Wärmetauscher undicht
• Grenzwerte der Wasseranalyse sind überschritten
(Beachten Sie das Beiblatt „Anforderungen an
das Trinkwasser bei Einsatz von Oventrop Frisch-
wasser- und Wohnungsstationen“
Wärmeübertrager austauschen (evtl. gegen
einen nickelverlöteten Wärmeübertrager)
Warmes Wasser hat keinen Druck
Schmutzfänger im Kaltwasserzähler verstopft
Schmutzfänger reinigen
Wärmeübertrager verkalkt
siehe Kapitel Wärmeübertrager entkalken
9
8 Entkalken des Wärmeübertragers
8
.1 Anzeichen für eine Verkalkung des Wärme-
übertragers
Die eingestellte Warmwassertemperatur wird nur
noch bei kleinen Zapfmengen erreicht. Bei gro-
ßen Zapfmengen sinkt die Temperatur unter den
E
instellwert.
Die Zapfleistung reduziert sich.
Die Rücklauftemperatur steigt an.
8.2 Entkalken des Wärmeübertragers
Der Wärmeübertrager kann je nach Ausführung
der Station mit einem Reinigungsmittel gespült
werden. Alternativ bietet sich der Austausch des
Wärmeübertragers an.
Den Wärmeübertrager frühzeitig reinigen. Die Kalk-
schicht darf die Strömungskanäle nicht vollständig
verschließen!
1. Aus Sicherheitsgründen vor Beginn der War-
tungsarbeiten an der Wohnungsstation den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Wohnungsstation spannungsfrei zu schalten.
2. Bei Entkalkung des Wärmeübertragers im aus-
gebauten Zustand die Anschlüsse kennzeich-
nen und den Wärmeübertrager durch Lösen der
vier Überwurfmuttern demontieren und auf eine
ebene Fläche legen.
3. Zur Reinigung des Wärmeüberträgers DVGW
zugelassenem Reinigungsmittel z.B. auf Basis
von Zitronensäure verwendenden. DVGW Ar-
beitsbätter W 291 und 319 beachten!
4. Die Entkalkungsflüssigkeit entsprechend den
Angaben des Herstellers einwirken lassen. Es
empfiehlt sich, wenn nicht anders vorgegeben,
das Entkalkungsmittel über Nacht einwirken zu
lassen. Ggf. Vorgang wiederholen.
5. Nach Beendigung der Entkalkung vorsichtig
den Wärmeübertrager entleeren, neutralisieren
und gründlich mit Trinkwasser spülen.
Ggf. gegen die Strömungsrichtung spülen!
Unbedingt die Sicherheits- und Reinigungs-
hinweise des Herstellers beachten.
6. Die Entkalkungsflüssigkeit entsprechend der
Herstellerangaben neutralisieren und entsorgen.
7. Den Wärmeübertrager mit neuen Dichtungen
an der Wohnungsstation montieren. Hierbei auf
die richtige Einbaulage des Wärmeübertragers
achten.
8
. Die Wohnungsstation nach Anleitung auf der
Primär- und Sekundärseite befüllen und ent-
l
üften.
9
. Die Station auf Dichtheit und die elektrischen
Komponenten auf einen festen Sitz und Un-
v
ersehrtheit überprüfen.
10. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
11. Die Temperatur- und Durchflusswerte bei einem
Funktionstest mit den Vorgabewerten verglei-
chen.
12. Am Temperaturregler eingestellte Temperatur
mit den Warmwasserwerten an der Zapfstelle
vergleichen.
Vergiftungsgefahr und Verätzungsgefahr!
Nur ein DVGW zugelassenes Reinigungs- und Ent-
kalkungsmittel verwenden, welches für das Reini-
gen und Entkalken eines Wärmeübertragers geeig-
net ist.
Vorsicht beim Umgang mit Chemikalien!
Stets die Sicherheitshinweise und Verarbeitungs-
hinweise, die den Reinigungsflüssigkeiten beiliegen,
beachten.
Verwendete Chemikalien nach Anleitung des Her-
stellers neutralisieren und entsorgen.
Die Kanten des Wärmeübertragers können zu Ver-
letzungen führen.
GEFAHR
!
Reinigungsmittel kann zu Korrosion im Wärme-
übertrager führen. Herstellerangaben beachten!
HINWEIS
10
9 Faxvorlage zur Fehleranalyse
F
axnummer Oventrop: 02962 /82602
9
.1 Kontaktdaten:
9
.1.1 Ausführende Firma
Name:
Straße:
PLZ/Ort:
Tel.:
E-Mail:
Ansprechpartner:
9.1.2 Großhandel
Name:
Straße:
PLZ/Ort:
Tel.:
E-Mail:
Ansprechpartner:
9.2 Technische Fragen
9
.2.1 Welche Komponenten sind an der Zulauf-
und Rücklaufleitung des Speicherkreises
v
erbaut? (Zum Beispiel Pumpengruppen,
Schmutzfänger oder Ähnliches)
9.2.2 Die Anlage wurde wann in Betrieb genom-
men?
9.2.3 Art des Wärmeerzeugers:
9.2.4 Welche Solltemperatur haben Sie zurzeit
eingestellt?
° C
9.2.5 Wie hoch ist Ihre Vorlauftemperatur zur-
zeit eingestellt?
° C
9.2.6 Funktionstest:
Datum:
Uhrzeit:
9.2.7 Öffnen Sie einen Warmwasserhahn und
notieren Sie nach einer Minute folgende
Werte:
Warmwassertemperatur: ° C
Kaltwasser: ° C
Vorlauftemperatur: ° C
Durchfluss: l/min
9.2.8 Öffnen Sie nun alle angeschlossenen
Warmwasserhähne und notieren Sie nach
einer Minute folgende Werte:
Warmwassertemperatur: ° C
Kaltwasser: ° C
Vorlauftemperatur: ° C
Durchfluss: l/min
9.1.3 Endkunde
Name:
Straße:
PLZ/Ort:
Tel.:
E-Mail:
Ansprechpartner:
11
9
.3 Beschreiben Sie das Fehlerbild:
12
13
Valves, controls + systems
Dwelling station “Regudis W
Installation passport
Maintenance instructions for the specialised installer
EN
The installation passport documents the installation and initial operation as well as subsequent
modifications to the dwelling station “Regudis W”. It has to be kept safe! The installation passport
is to be considered as a supplementary document to the installation and operating instructions of
the Oventrop dwelling station.
Content
1. Object details.................................................................................................................................... 14
2. Installation log.................................................................................................................................... 14
3. Dwelling station details...................................................................................................................... 15
4. Heating system details ...................................................................................................................... 15
5. Function............................................................................................................................................. 15
6. Maintenance ...................................................................................................................................... 15
7. Fault finding ....................................................................................................................................... 20
8. Decalcification of the heat exchanger ............................................................................................... 21
9. Fax form for fault analysis ................................................................................................................. 22
Subject to technical modifications.
134103081 08/2018
For an overview of our global presence visit
www.oventrop.com.
Date of manufacture:
Examiner/Signature:
14
1 Object details:
1.1Installation address:
S
treet:
Post code/City or town:
Phone:
E-Mail:
2 Installation log
Central cold water pressure:
Setting central pump:
(∆p- const)
Primary flow temperature:
Set
hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
All isolating valves are open
The system was leak tested
The strainers were cleaned
The station was bled
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates…)
was checked by drawing off water
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Date/ Signature installer
Date/ Signature user of the system
2.1Contracting company:
S
treet:
Post code/City or town:
Phone:
E-Mail:
Contact name:
The factory settings are detailed in the installation
and operating instructions!
NOTE
15
3 Dwelling station details
I
f the type plate shown on page 1 is not in place,
please fill in the following:
I
nstalled dwelling station model:
“Regudis W”
HTU
HTU Duo
with heating circuit separation system
TU
HT
HTF constant temperature circuit
HTF variable temperature circuit
HTF with circulation pipe
HTF with high temperature circuit
HTF with high temperature circuit
and circulation pipe
12 l/min 15 l/min 17 l/min
Item no.:
Derivative temperature control set installed:
No: Yes:
At which position in the riser:
Number of installed stations:
4 Heating system details
Heat generator:
Heating capacity:
Flow temperature:
Pump:
Type:
(exact designation)
Pump setting:
(∆p- constant)
• The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
– Reason for replacement:
Date:
Name:
5 Function
T
he Oventrop “Regudis W” dwelling stations
supply heat and hot and cold potable water to
i
ndividual dwellings without auxiliary energy.
T
he hot water for heating purposes is provided
by a central heat supply. The potable water is
h
eated locally via a heat exchanger according to
the continuous flow principle and is adjustable
within a control range of 40-70°C.
6 Maintenance
To guarantee a perfect operation of the dwelling
station, it is recommended to have it maintained
by a specialist heating company at least once a
year.
16
Maintenance 1
The dwelling station was leak tested and
the electric components were checked
f
or firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
T
he faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
Maintenance 2
The dwelling station was leak tested and
t
he electric components were checked
f
or firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
T
he faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
17
Maintenance 3
The dwelling station was leak tested and
t
he electric components were checked
for firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
The faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
Maintenance 4
The dwelling station was leak tested and
the electric components were checked
f
or firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
T
he faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
18
Maintenance 5
The dwelling station was leak tested and
the electric components were checked
f
or firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
T
he faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
19
S
ample for future maintenance
Maintenance
The dwelling station was leak tested and
the electric components were checked
f
or firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
The faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
Maintenance
The dwelling station was leak tested and
t
he electric components were checked
for firm seating and integrity
The strainers were cleaned
The station was bled
The faultless operation of the ball valves was checked
All isolating valves are open
Closing function check of the PM controller:
– The heat exchanger has to cool down after
drawing off
Flow temperature:
Setting of the central pump was checked
Set hot water temperature:
(Thermostat setting: )
Cold water pressure:
Differential pressure station:
(Handwheel setting: )
Set
heating water temperature:
(Thermostat setting: )
(only variable temperature circuit)
Heat meter check
Read-out values according to heat meter:
Temperature:
Flow rate:
Proper function of the system
(e.g. temperatures, flow rates)
was checked by drawing off water
Safety valve checked
(only HTU Duo with heating circuit
separation system)
The following has to be documented when
replacing system components:
– Component:
Reason for replacement:
Date:
Name:
Date/ Signature installer
20
7 Fault finding
In case of malfunctions, the following should be
c
hecked before starting the detailed fault finding:
• The system is connected correctly
The supply temperature is adequate (at least
60 °C)
• The system has been bled
• The strainers are clean
• The system design/ system dimensioning is
correct
• The central pump is sized and set correctly
(∆p- constant)
• The power supply of the system is working (the
installed actuators or the pump in the station
with variable temperature circuit are connected
correctly)
Insufficient potable water temperature
• Dirt in the system/ strainers blocked
Clean strainers thoroughly
• Central pump in the cellar is set incorrectly
• Insufficient heating water quantity
Check setting of the central pump
(∆p= constant)
Check flow rate at the heat meter while
drawing off potable water
• Thermostat is set incorrectly
Set potable water temperature to 70 °C
(position 7) or remove thermostat from the valve
completely
Setting: (min. t
draw off
= Flow
temp.
– 15K)
• Temperature sensor defective
Replace temperature controller
Fluctuating potable water temperature
• Dirt in the system/ strainers blocked
Clean strainers thoroughly
• Thermostat is set incorrectly
Set thermostat to a higher value
(max. t
draw off
= Flow
temp.
– 25K)
• Central pump in the cellar is set incorrectly
(e.g. ∆p= variable)
Set central pump to ∆p= constant
T
emperature drops while drawing off water
Airlocks in the system
Bleed system
Heat exchanger calcified
See chapter “Decalcification of the heat
exchanger”
• Heat exchanger defective
Replace heat exchanger
Excessive potable water temperature
• Thermostat is set incorrectly
Set thermostat to a lower value
(min. t
draw off
= Flow
temp.
– 15K)
Capillary of the temperature controller kinked
Replace temperature controller
• Temperature sensor defective
Replace temperature controller
Noise generation at the station
Localise noise, define kind of noise
• Wrong flow against valve
Check connections
• Differential pressure at the station set incorrectly
Check differential pressure (setting: 150 mbar)
• Vibrations are transmitted from the system
Check radiator valves
Check pipes
Heat exchanger is heated permanently
(even without drawing off potable water)
• PM controller defective
Replace PM controller
(OV item no.: 1343050)
Leakage at the bore of the PM controller
• PM controller leaking
Replace PM controller
(OV item no.: 1343050)
Heat exchanger leaking
• Limiting values of the water analysis are excee-
ded (Please observe the document “Demands
on potable water when using Oventrop fresh
water and dwelling stations”
Replace heat exchanger (possible with a
nickel brazed heat exchanger)
Hot water has no pressure
Strainer in the cold water meter blocked
Clean strainer
Heat exchanger calcified
See chapter “Decalcification of the heat
exchanger”
21
8 Decalcification of the heat
exchanger
8.1 Indications of a calcification of the heat
e
xchanger
The set hot water temperature is only achieved
with low draw off capacities. The temperature
d
rops below the set value with high draw off
capacities.
The draw off capacity drops.
The return temperature increases.
8.2 Decalcification of the heat exchanger
Depending on the model of the station, the heat
exchanger can be flushed with a cleaning agent.
Alternatively, the heat exchanger can be replaced.
Clean the heat exchanger at an early stage. The
flow channels must not be blocked completely by
the chalk-bed!
1. For safety reasons, disconnect the power plug
from the socket before starting work on the
dwelling station in order to disconnect the
dwelling station from the power supply.
2. If the heat exchanger is removed for decalcifi-
cation, mark the connections, remove the heat
exchanger by loosening the four collar nuts and
place it on a level surface.
3. Clean the heat exchanger with a DVGW appro-
ved cleaning agent based on citric acid for
instance. The DVGW work sheets W 291 and
319 must be observed!
4. Apply the anti-liming liquid according to the
instructions of the manufacturer. If not specified
otherwise, it is recommended to leave the
anti-liming agent overnight. Repeat procedure
if necessary.
5. After decalcification, carefully drain off and
neutralise the heat exchanger and flush it
thoroughly with potable water. If necessary, flush
against the direction of flow! The safety and
cleaning instructions of the manufacturer must
be observed.
6. Neutralise and dispose the anti-lime liquid
according to the instructions of the manufacturer.
7. Connect the heat exchanger to the dwelling
station with new seals. The correct installation
position of the heat exchanger must be
observed.
8
. Fill and bleed the dwelling station on the
primary and secondary side according to the
i
nstructions.
9
. Check the station for leaks and the electrical
components for firm seating and integrity.
10. Insert the power plug into the socket.
11. Compare the temperatures and flow values
with the default values during a functional test.
12. Compare the temperature setting of the
temperature controller with the hot water
temperature at the draw off point.
Risk of poisoning and acid burns!
Only use DVGW approved cleaning and anti-liming
agents which are suitable for the cleaning of a heat
exchanger.
Take care when handling chemicals!
The safety and processing instructions which are
enclosed with the cleaning agents must be obser-
ved.
Neutralise and dispose used chemicals according
to the instructions of the manufacturer.
The edges of the heat exchanger can lead to
injuries.
DANGER
!
Cleaning agents can lead to corrosion in the heat
exchanger. The instructions of the manufacturer
must be observed!
NOTE
22
9 Fax form for fault analysis
F
ax number Oventrop: +49(0)2962 /82602
9
.1 Contact data:
9
.1.1 Contracting company
Name:
Street:
Post code/City or town:
Phone:
E-Mail:
Contact name:
9.1.2 Wholesaler:
Name:
Street:
Post code/City or town:
Phone:
E-Mail:
Contact name:
9.2 Technical questions
9
.2.1 Which components are installed in the
supply and return pipe of the storage
c
ylinder circuit? (e.g. pump assemblies,
strainers or similar)
9.2.2 When was the system put into operation?
9.2.3 Type of heat generator:
9.2.4 Currently set nominal temperature:
° C
9.2.5 Currently set flow temperature:
° C
9.2.6 Functional test:
Date:
Time:
9.2.7 Open one hot water tap and note the
following values after one minute:
Hot water temperature: ° C
Cold water temperature: ° C
Flow temperature: ° C
Flow rate: l/min
9.2.8 Now open all hot water taps and note the
following values after one minute:
Hot water temperature: ° C
Cold water temperature: ° C
Flow temperature: ° C
Flow rate: l/min
9.1.3 End customer:
Name:
Street:
Post code/City or town:
Phone:
E-Mail:
Contact name:
23
9
.3 Fault description:
24
25
Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes
Station d’appartement «Regudis W»
Passeport d’installation
Notice d’entretien pour les professionnels
FR
Le passeport d’installation est utilisé lors du montage, de la mise en service et de modifications
ultérieures opérées sur la station d’appartement «Regudis . Il doit être conservé et être considéré
comme complément à la notice d’installation et d’utilisation de la station d’appartement Oventrop.
Contenu
1 Informations sur le projet.................................................................................................................. 26
2 Procès-verbal de l’installation .......................................................................................................... 26
3 Informations sur la station d’appartement ....................................................................................... 27
4 Informations sur l’installation de chauffage...................................................................................... 27
5 Fonctionnement................................................................................................................................ 27
6 Entretien............................................................................................................................................ 27
7 Recherche de dysfonctionnements.................................................................................................. 32
8 Détartrage de l’échangeur de chaleur.............................................................................................. 33
9 Fax-réponse pour l’analyse de dysfonctionnements ....................................................................... 34
Sous réserve de modifications techniques.
134103081 08/2018
Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs
dans le monde entier sur www.oventrop.com.
Date de fabrication:
Contrôleur/ signature:
26
1 Informations sur le projet:
1.1Adresse de l’installation:
R
ue:
Code postal/Ville:
Tél.:
E-Mail:
2 Procès-verbal de l’installation
Pression d’eau froide centrale:
Réglage circulateur central:
(∆p- const)
Température de départ primaire:
Température d’eau chaude
sanitaire réglée:
(Réglage thermostat: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(seulement circuit de chauffage mélangé)
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
L’étanchéité du système a été contrôlée
Les filtres ont été nettoyés
La station a été purgée
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Valeurs lues selon compteur de calories:
Température:
Débit:
Date/ Signature installateur
Date/ Signature utilisateur de l’installation
2.1Entreprise exécutante:
R
ue:
Code postal/Ville:
Tél.:
E-Mail:
Interlocuteur:
Les réglages d’usines sont détaillés dans la notice
d’installation et d’utilisation!
NOTE
27
3
Informations sur la station d’appartement
E
n cas d’absence de la plaque signalétique en
page 1, veuillez remplir le questionnaire suivant:
S
tation installée:
«Regudis W»
HTU
HTU Duo
avec système de séparation du circuit de chauffage
TU
HT
HTF circuit de chauffage direct
HTF circuit de chauffage mélangé
HTF avec conduite de bouclage d’E.C.S.
HTF avec circuit à haute température
HTF avec circuit à haute température
et conduite de bouclage d’E.C.S.
12 l/min 15 l/min 17 l/min
Référence:
Set de bypass thermostatisé à consigne de
température réglable installé:
Non: Oui:
A quel endroit de la colonne:
Nombre de stations installées:
4
Informations sur l’installation de chauffage
Générateur de chaleur:
Puissance calorifique:
Température de départ:
Circulateur:
Type:
(désignation exacte)
Réglage circulateur:
(∆p- constant)
• A documenter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
5 Fonctionnement
L
es stations d’appartement Oventrop «Regudis
s’utilisent pour l’alimentation d’appartements
i
ndividuels en eau chaude sanitaire et eau froide
s
ans énergie auxiliaire.
La chaleur de chauffage nécessaire est fournie par
u
ne distribution de chaleur centralisée. L’eau
potable est chauffée indépendamment à travers
un échangeur de chaleur à circulation continue.
La plage de réglage est réglable de 40 °C à 70 °C.
6 Entretien
Il est recommandé de faire entretenir la station par
une entreprise qualifiée au moins une fois par an
afin de garantir un bon fonctionnement de la station
d’appartement.
28
Entretien 1
L’étanchéité de la station d’appartement
et la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
L
a mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage langé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
Entretien 2
L’étanchéité de la station d’appartement
et la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
L
a mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage langé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
29
Entretien 3
L’étanchéité de la station d’appartement
et la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
L
a mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage langé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
Entretien 4
L’étanchéité de la station d’appartement
et la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
L
a mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage langé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
30
Entretien 5
L’étanchéité de la station d’appartement
et la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
L
a mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage langé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
31
D
ocument à copier pour entretiens futurs
Entretien
L’étanchéité de la station d’appartement
e
t la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
La mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage mélangé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
Entretien
L’étanchéité de la station d’appartement
e
t la bonne fixation et l’intégrité des
c
omposants électriques ont été vérifiées
Les filtres ont été nettoyés
La station à été purgée
La mobilité des robinets à tournant sphérique a été vérifiée
Tous les robinets d’arrêt sont ouverts
Contrôle de la fonction de fermeture du régulateur PM:
– L’échangeur de chaleur doit se refroidir après
le soutirage
Température de départ:
Réglage du circulateur central contrôlé
Température d’E.C.S. réglée:
(Réglage thermostat: )
Pression d’eau froide:
Pression différentielle de la station:
(Réglage poignée manuelle: )
Température d’eau de
chauffage réglée:
(Réglage thermostat: )
(pour le circuit de chauffage mélangé uniquement)
Contrôle compteur de calories
Valeur lues sur le compteur de calories:
Température:
Débit:
Le fonctionnement
(par ex. températures, débits…)
a été testé en puisant de l’eau
Soupape de sécurité vérifiée
(pour le HTU Duo avec système de séparation
du circuit de chauffage uniquement)
A compléter lors d’un remplacement de
composants du système:
– Composant:
– Raison du remplacement:
Date:
Nom:
Date/ Signature installateur
32
7 Recherche de dysfonctionnements
En cas d’incidents, vérifier les points suivants avant
l
a recherche détaillée de dysfonctionnements:
• L’installation a été raccordée correctement
Température de départ suffisante (au moins 60°C)
L’installation a été purgée
Les filtres sont propres
La conception/le dimensionnement du système
sont corrects
Le circulateur central est dimensionet réglé
correctement (∆p- constant)
Lalimentation en courant vers l’installation
fonctionne (les moteurs montés ou le circulateur
dans la station mélangée sont raccordés
correctement)
Température d’eau potable insuffisante
• Impuretés dans l’installation/ filtres obstrués
Nettoyer les filtres soigneusement
• Réglage incorrect du circulateur central dans la
cave
• Débit d’eau de chauffage insuffisant
Vérifier le réglage du circulateur central
(∆p= constant)
Contrôler le débit au compteur de calories en
puisant de l’eau potable
• Réglage incorrect du thermostat
Régler la température d’eau potable sur 70°C
(position 7) ou monter le thermostat du robinet
Réglage: (min. t
soutirage
= Aller
temp.
– 15K)
• Sonde de température défectueuse
Remplacer le régulateur de température
Température d’eau potable fluctuante
• Impuretés dans l’installation/ filtres obstrués
Nettoyer les filtres soigneusement
• Réglage incorrect du thermostat
Régler la température au thermostat sur une
valeur plus élevée
(max. t
soutirage
= Aller
temp.
– 25K)
• • Réglage incorrect du circulateur dans la cave
(par ex. ∆p= variable)
Régler le circulateur central sur ∆p= constant
T
empérature chute pendant le soutirage
• Bulles d’air dans l’installation
Purger l’installation
Echangeur de chaleur entartré
Voir chapitre «Détartrage de l’échangeur de
c
haleur»
Echangeur de chaleur défectueux
Remplacer l’échangeur de chaleur
Température d’eau potable excessive
• Réglage incorrect du thermostat
Régler la température au thermostat sur une
valeur inférieure (min. t
soutirage
= Aller
temp.
15K)
Tuyau capillaire du régulateur de température plié
Remplacer le régulateur de température
• Régulateur de température défectueux
Remplacer le régulateur de température
Survenue de bruits
Localiser et définir le bruit
• Inversion du sens de débit dans le robinet
Contrôler les raccordements
• Réglage incorrect de la pression différentielle à
la station
Vérifier la pression différentielle
(Réglage: 150 mbar)
• Vibrations sont transmises du système
Contrôler les robinets de radiateur
Contrôler le tubage
Echangeur de chaleur chauffé en permanence
(même hors service de soutirage d’eau potable)
• Régulateur PM défectueux
Remplacer le gulateur PM (Réf. OV: 1343050)
Fuite au perçage du régulateur PM
• Régulateur PM présente une fuite
Remplacer le régulateur PM
(Réf. OV: 1343050)
Echangeur de chaleur non étanche
• Valeurs limites de l’analyse d’eau dépassées
(Merci d’observer le document «Exigences
imposées pour l’eau potable lors de l’utilisation
des stations d’eau potable et d’appartement»)
Remplacer l’échangeur de chaleur (si néces-
saire, remplacer par un échangeur de chaleur
brasé au nickel)
E.C.S. sans pression
Filtre dans le compteur d’eau froide obstrué
Nettoyer le filtre
Echangeur de chaleur entartré
voir chapitre «Détartrage de l’échangeur de
chaleur»
33
8 Détartrage de l’échangeur de
chaleur
8.1
Signes d’entartrage de l’échangeur de chaleur
La température d’E.C.S réglée n’est atteinte que
pendant des phases de faible soutirage. La
température chute en dessous de la valeur glée
l
orsque le débit de soutirage augmente.
Le débit de soutirage baisse.
La température de retour augmente.
8.2 Détartrage de l’échangeur de chaleur
En fonction de la station, l’échangeur de chaleur
peut être rincé à l’aide d’un détergent.
Le remplacement de l’échangeur de chaleur est
possible en alternative.
Nettoyer l’échangeur de chaleur le plus t possible.
La couche de tartre ne doit pas boucher complè-
tement les canaux d’écoulement!
1. Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de
la prise avant le début des travaux pour mettre
la station d’appartement hors tension.
2. Lors d’un détartrage de l’échangeur de chaleur
en état démonté, marquer les raccordements,
démonter l’échangeur de chaleur en libérant les
quatre écrous d’accouplement et le placer sur
une surface plane.
3. Nettoyer l’échangeur de chaleur à l’aide d’un
tergent approuvé par le DVGW, par ex. à base
d’acide citrique. Les fiches techniques DVGW
W 291 et 319 sont à respecter!
4. Laisser agir le détartrant liquide selon les con-
signes données par le fabricant. Sauf stipulation
contraire, il est recommandé de laisser agir le
détartrant liquide pendant la nuit.
Répéter le processus si nécessaire.
5. Après le tartrage, vidanger et neutraliser
l’échangeur de chaleur avec prudence et le
rincer abondamment à l’eau potable.
Si nécessaire, rincer dans les sens opposé à la
direction du flux!
Les consignes de sécurité et de nettoyage
du fabricant doivent impérativement être
respectées.
6. Neutraliser et éliminer le détartrant liquide selon
les consignes données par le fabricant.
7
. Raccorder l’échangeur de chaleur à la station
d’appartement avec les nouveaux joints en
v
eillant à respecter la bonne position de
montage de l’échangeur de chaleur.
8. Remplir et purger la station d’appartement sur
l
e côté primaire et secondaire selon les
instructions.
9. Vérifier l’étanchéité de la station et la bonne
fixation et l’intégri des composants
électriques.
10. Introduire la fiche dans la prise.
11. Comparer les valeurs de température et de
débit aux valeurs de consigne pendant un test
du fonctionnement.
12. Comparer la température réglée au régulateur
de température à la température d’E.C.S. au
point de puisage.
Risque d’intoxication et de brûlure par acides!
N’utiliser que des détergents et détartrants liquides
approuvés par le DVGW et adaptés au nettoyage
et détartrage d’un échangeur de chaleur.
Manipuler les produits chimiques avec précaution!
Les consignes de sécurité et d’emploi jointes aux
détergents doivent toujours être respectées.
Neutraliser et éliminer les produits chimiques
utilisés selon les consignes données par le
fabricant.
Les arêtes de l’échangeur de chaleur peuvent
causer des blessures.
DANGER
!
Des détergents peuvent entraîner une corrosion
dans l’échangeur de chaleur. Respecter les
consignes données par le fabricant!
NOTE
34
9 Fax form for fault analysis
N
uméro de fax Oventrop: +49(0)2962 /82602
9
.1 Coordonnées:
9
.1.1 Entreprise exécutante
Nom:
Rue:
Code postal/Ville:
Tél.:
E-Mail:
Interlocuteur:
9.1.2 Grossiste:
Nom:
Rue:
Code postal/Ville:
Tél.:
E-Mail:
Interlocuteur:
9.2 Questions techniques
9
.2.1 Quels composants sont installés sur les
conduites aller et retour du circuit ballon
d
’eau chaude ? (par ex. groupes avec
circulateur, filtres ou similaires)
9.2.2
Quand l’installation a-t-elle été mise en service?
9.2.3 Type de générateur de chaleur:
9.2.4 Quelle est la température de consigne
réglée actuellement?
° C
9.2.5 Quelle est la température de départ réglée
actuellement?
° C
9.2.6 Test du fonctionnement:
Date:
Heure:
9.2.7 Ouvrir un robinet d’E.C.S. et noter les
valeurs suivantes après une minute:
Température d’E.C.S.: ° C
Température d’eau froide: ° C
Température de départ: ° C
Débit: l/min
9.2.8
Ouvrir tous les robinets d’E.C.S. raccordés et
noter les valeurs suivantes après une minute:
Température d’E.C.S.: ° C
Température d’eau froide: ° C
Température de départ: ° C
Débit: l/min
9.1.3 Utilisateur final:
Nom:
Rue:
Code postal/Ville:
Tél.:
E-Mail:
Interlocuteur:
9 Fax-réponse pour l’analyse de dysfonctionnements
35
9
.3 Description du défaut:
36
37
Premium appendages + systemen
Woningstation „Regudis W“
Installatiepas
Onderhoudshandleiding voor installateurs
NL
In de installatiepas worden de gegevens omtrent de installatie en inbedrijfstelling evenals latere
veranderingen aan het „Regudis W“ woningstation vastgelegd. Deze moet daarom zorgvuldig
bewaard worden! De installatiepas vormt een aanvulling op de installatie- en
bedieningshandleiding van het Oventrop-woningstation.
Inhoudsopgave
1 Objectgegevens................................................................................................................................ 38
2 Installatieprotocol ............................................................................................................................. 38
3 Gegevens van het woningstation ..................................................................................................... 39
4 Gegevens van de verwarmingsinstallatie ......................................................................................... 39
5 Werking............................................................................................................................................. 39
6 Onderhoud........................................................................................................................................ 39
7 Problemen oplossen......................................................................................................................... 44
8 Warmtewisselaar ontkalken.............................................................................................................. 45
9 Faxformulier voor foutanalyse .......................................................................................................... 46
Technische wijzigingen voorbehouden.
134103081 08/2018
Een overzicht van de wereldwijde contactpersonen
vindt u onder www.oventrop.de.
Datum:
Controleur/handtekening:
1 Objectgegevens:
1.1Adres:
S
traat:
Postcode/plaats:
Tel.:
E-mail:
2 Installatieprotocol
Centrale koudwaterdruk:
Instelling centrale pomp:
(∆p- const)
Aanvoertemperatuur primair:
Ingestelde
warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Alle afsluitappendages zijn geopend
Het systeem is op lekkages gecontroleerd
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet)
gecontroleerd
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
Datum/handtekening installateur
Datum/handtekening exploitant
38
2.1Installatiebedrijf:
S
traat:
Postcode/plaats:
Tel.:
E-mail:
Contactpersoon:
De fabrieksinstellingen zijn te vinden in de
bedieningshandleiding!
OPMERKING
39
3 Gegevens van het woningstation
A
ls op pagina 1 geen typeplaatje staat, s.v.p.
handmatig invullen:
T
ype station dat geïnstalleerd is:
“Regudis W”
HTU
HTU Duo
Duo met scheidingssysteem voor verwarmingscircuit
TU
HT
HTF direct verwarmingscircuit
HTF gemengd verwarmingscircuit
HTF met circulatie
HTF met hogetemperatuurcircuit
HTF met hogetemperatuurcircuit
en circulatieleiding
12 l/min 15 l/min 17 l/min
Artikelnummer:
Regelset temperatuurdifferentiaal:
nee: ja:
Locatie in de strang:
Totaal aantal geïnstalleerde stations:
4
Gegevens van de verwarmingsinstallatie
Warmteopwekker:
Verwarmingscapaciteit:
Aanvoertemperatuur:
Pomp:
Type:
(exacte omschrijving)
Pompinstelling:
(∆p- constant)
• Bij vervanging van systeemonderdelen moet het
volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
5 Werking
H
et "Regudis W" woningstation van Oventrop
voorziet afzonderlijke woningen van warmte en
w
arm en koud drinkwater zonder externe energie.
D
e benodigde verwarmingswarmte wordt door een
centrale warmtevoorziening geleverd. Het
d
rinkwater wordt decentraal verwarmd via een
warmtewisselaar volgens het doorstroomprincipe
en kan worden ingesteld van 40-70 °C.
6 Onderhoud
Voor een jarenlang, rendabel en storingsvrij bedrijf
van het woningstation adviseert Oventrop jaarlijks
onderhoud door geschoold vakpersoneel te laten
uitvoeren.
40
Onderhoud 1
Het woningstation is op lekkages
gecontroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
Onderhoud 2
Het woningstation is op lekkages
gecontroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
41
Onderhoud 3
Het woningstation is op lekkages
gecontroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
Onderhoud 4
Het woningstation is op lekkages
gecontroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
42
Onderhoud 5
Het woningstation is op lekkages
gecontroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
43
F
ormulier om te kopiëren voor volgende onderhoudsbeurten
Onderhoud
Het woningstation is op lekkages
g
econtroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
Onderhoud
Het woningstation is op lekkages
g
econtroleerd en bij de elektrische onderdelen
i
s gecontroleerd of ze stevig vastzitten en niet
b
eschadigd zijn
De vuilfilters zijn gereinigd
Het station is ontlucht
Bij de kogelkranen is gecontroleerd of
ze nog soepel werken
Alle afsluitappendages zijn geopend
Controle van de sluitfunctie van de PM-regelaar
na voltooiing van het aftappen moet de
warmtewisselaar afkoelen
Aanvoertemperatuur:
Instelling centrale pomp gecontroleerd
Ingestelde warmwatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
Koudwaterdruk:
Drukverschil station:
(Instelling handregelknop: )
Ingestelde
verwarmingswatertemperatuur:
(Stand thermostaat: )
(alleen gemengd verwarmingscircuit)
Controle warmtemeter
Uitgelezen waarden volgens warmtemeter:
Temperatuur:
Debiet:
De installatie is door te tappen op werking
(o.a. temperaturen, debiet) gecontroleerd
Veiligheidsafsluiter gecontroleerd
(alleen HTU Duo me scheidingssysteem voor
verwarmingscircuit)
Bij vervanging van systeemonderdelen moet
het volgende worden vastgelegd:
– Onderdeel:
– Reden voor vervanging:
Datum:
Naam:
Datum / handtekening installeur
44
7 Problemen oplossen
Bij storingen moet, vóór aanvang van een
u
itgebreide opsporing van fouten, altijd het
volgende worden gecontroleerd:
De installatie is correct aangesloten
De aanvoertemperatuur is hoog genoeg
(
min. 60 °C)
De installatie is ontlucht
De vuilfilters zijn schoon
De systeemconfiguratie/-dimensionering is correct
De centrale pomp is correct gedimensioneerd en
ingesteld (∆p-constant)
De stroomvoorziening van de installatie is in orde
(geïnstalleerde stelmotoren of de pomp in het
gemengde station zijn correct aangesloten)
Drinkwatertemperatuur niet hoog genoeg
Vuil in de installatie/vuilfilters verstopt
Vuilfilters grondig reinigen
Centrale pomp in de kelder is verkeerd ingesteld
Te weinig verwarmingswater
Instelling van de centrale pomp controleren
(∆p = constant)
Debiet bij warmtemeter tijdens tappen van
drinkwater controleren
Thermostaat verkeerd ingesteld
Drinkwatertemperatuur op 70 °C instellen
(stand 7) of thermostaat volledig van afsluiter lo-
skoppelen
Instelling: (min. t
tap
= aanvoer
temp.
– 15K)
Temperatuursensor defect
Temperatuurregelaar vervangen
Drinkwatertemperatuur schommelt
Vuil in de installatie/vuilfilters verstopt
Vuilfilters grondig reinigen
Thermostaat verkeerd ingesteld
Temperatuur bij de thermostaat hoger instellen
(min. t
tap
= aanvoer
temp.
– 15K)
Centrale pomp in de kelder is verkeerd ingesteld
(bijv. ∆p = variabel)
Centrale pomp op ∆p = constant instellen
T
emperatuur daalt tijdens tappen
Lucht in de installatie
Installatie ontluchten
Warmtewisselaar verkalkt
Zie hoofdstuk "Warmtewisselaar ontkalken"
Warmtewisselaar defect
Warmtewisselaar vervangen
Drinkwatertemperatuur te hoog
Thermostaat verkeerd ingesteld
Temperatuur bij de thermostaat lager instellen
(min. t
tap
= aanvoer
temp.
– 15K)
Capillaire leiding van de temperatuurregelaar
geknikt
Temperatuurregelaar vervangen
Temperatuursensor defect
Temperatuurregelaar vervangen
Station maakt geluid
Geluid lokaliseren, soort geluid definiëren
Verkeerde stromingsrichting door de afsluiter
Aansluitingen controleren
Drukverschil bij het station verkeerd ingesteld
Drukverschil controleren (instelling: 150 mbar)
Er worden trillingen vanuit het systeem overge-
bracht
Radiatorafsluiters controleren
Leidingaanleg controleren
Warmtewisselaar wordt continu verwarmd
(ook als er geen drinkwater wordt getapt)
Defect bij de PM-regelaar
PM-regelaar vervangen
(OV-artikelnummer: 1343050)
Lekkage bij het boorgat van de PM-regelaar
PM-regelaar lekt
PM-regelaar vervangen
(OV-artikelnummer: 1343050)
Warmtewisselaar lekt
Grenswaarden van de wateranalyse zijn
overschreden (neem het (neem de bijlage "Eisen
aan het drinkwater bij toepassing van Oventrop
verswater- en woningstations" in acht)
Warmtewisselaar vervangen (eventueel door
een met nikkel gesoldeerde warmtewisselaar)
Er zit geen druk op warm water
Vuilfilter in koudwatermeter verstopt
Vuilfilter reinigen
Warmtewisselaar verkalkt
Zie hoofdstuk "Warmtewisselaar ontkalken"
45
8 Warmtewisselaar ontkalken
8
.1 Tekenen van een verkalkte warmtewisselaar
De ingestelde warmwatertemperatuur wordt al-
l
een nog bij kleine taphoeveelheden bereikt. Bij
g
rote taphoeveelheden daalt de temperatuur
tot onder de ingestelde waarde.
De tapcapaciteit wordt kleiner.
De retourtemperatuur stijgt.
8.2 Warmtewisselaar ontkalken
De warmtewisselaar kan al naar gelang de uitvo-
ering van het station met een reinigingsmiddel wor-
den gereinigd. De warmtewisselaar kan ook ver-
vangen worden.
Zorg dat de warmtewisselaar op tijd gereinigd
wordt. De kalklaag mag de stromingskanalen niet
helemaal afsluiten!
1. Trek in verband met de veiligheid voor aanvang
van de onderhoudswerkzaamheden aan het wo-
ningstation de stekker uit het stopcontact om
het woningstation spanningsvrij te maken.
2. Markeer de aansluitingen als de warmtewisse-
laar eerst gedemonteerd en dan ontkalkt wordt.
Om de warmtewisselaar te demonteren draait
u de vier wartelmoeren los. Leg de warmtewis-
selaar vervolgens op een rechte ondergrond.
3. Gebruik voor reiniging van de warmtewisselaar
een reinigingsmiddel met KIWA, bijvoorbeeld
op basis van citroenzuur. Neem KIWA waterb-
laden in acht!
4. Laat het ontkalkingsmiddel volgens de informa-
tie van de fabrikant inwerken. Het is raadzaam
om het ontkalkingsmiddel, indien niet anders
vermeld, een nacht te laten inwerken. Herhaal
de procedure indien nodig.
5. Maak de warmtewisselaar na het ontkalken
voorzichtig leeg en spoel deze grond met drink-
water af. Indien nodig tegen de stromingsrich-
ting in spoelen! Neem te allen tijde de veilig-
heidsaanwijzingen en reinigingsinstructies van
de fabrikant in acht!
6. Neutraliseer en verwijder het ontkalkingsmiddel
volgens de informatie van de fabrikant.
7
. Monteer de warmtewisselaar met nieuwe af-
dichtingen op het woningstation. Zorg er daar-
b
ij voor dat de warmtewisselaar in de correcte
positie geplaatst wordt.
8. Vul en ontlucht het woningstation aan de pri-
m
aire en secundaire zijde.
9. Controleer het woningstation op lekkages en
controleer bij de elektrische onderdelen of ze
stevig vastzitten en niet beschadigd zijn.
10. Steek de stekker weer in het stopcontact.
11. Vergelijk de temperatuur- en debietwaarden in
een functietest met de ingestelde waarden.
12. Vergelijk de ingestelde temperatuur bij de tem-
peratuurregelaar met de warmwatertempera-
tuur bij het tappunt.
Gevaar voor vergiftiging en brandwonden!
Gebruik alleen een reinigings- en ontkalkingsmiddel
met een KIWA, dat geschikt is voor het reinigen en
ontkalken van warmtewisselaars.
Wees voorzichtig met chemische stoffen!
Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en
verwerkingsinstructies bij het reinigingsmiddel in
acht.
Neutraliseer en verwijder de gebruikte chemische
stoffen volgens de handleiding van de fabrikant.
De randen van de warmtewisselaar kunnen ver-
wondingen veroorzaken.
GEVAAR
!
Het reinigingsmiddel kan corrosie in de warmte-
wisselaar veroorzaken. Neem de fabrikantgege-
vens in acht!
OPMERKING
46
9 Fax form for fault analysis
F
axnummer Oventrop: +49(0)2962 /82602
9
.1 Contactgegevens:
9
.1.1 Installatiebedrijf
Naam:
Straat:
Postcode/plaats:
Tel.:
E-mail:
Contactpersoon:
9.1.2 Groothandel:
Naam:
Straat:
Postcode/plaats:
Tel.:
E-mail:
Contactpersoon:
9.2 Technische vragen
9
.2.1 Welke onderdelen zijn bij de aanvoer- en
retourleiding van het buffercircuit geïn-
s
talleerd (bijvoorbeeld pompgroepen,
vuilfilters e.d.)?
9.2.2 Wanneer is de installatie in bedrijf gesteld?
9.2.3 Type warmtewisselaar:
9.2.4 Welke gewenste temperatuur is momen-
teel ingesteld?
° C
9.2.5 Hoe hoog staat de aanvoertemperatuur
momenteel ingesteld?
° C
9.2.6 Controle van de werking:
Datum:
Tijd:
9.2.7 Open één warmwaterkraan en noteer na
een minuut de volgende waarden:
Warmwatertemperatuur ° C
Koud water: ° C
Aanvoertemperatuur: ° C
Debiet: l/min
9.2.8 Open vervolgens alle aangesloten warm-
waterkranen en noteer na een minuut de
volgende waarden:
:
Warmwatertemperatuur ° C
Koud water: ° C
Aanvoertemperatuur: ° C
Debiet: l/min
9.1.3 Consument:
Naam:
Straat:
Postcode/plaats:
Tel.:
E-mail:
Contactpersoon:
9 Faxformulier voor foutanalyse
47
9
.3 Beschrijving van de storing
48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Oventrop 1341140 de handleiding

Type
de handleiding