STIEBEL ELTRON HSBC 300_L_cool Operation Instruction

Type
Operation Instruction
BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
Integralspeicher | Integral cylinder | Ballon combi | Combiboiler | Caldaia
integrale
» HSBC 300 cool
» HSBC 300 L cool
2 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
- Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als
fester Anschluss erlaubt. Das Gerät muss
über eine Trennstrecke von mindestens 3mm
allpolig vom Netzanschluss getrennt werden
können.
- Beachten Sie alle nationalen und regionalen
Vorschriften und Bestimmungen.
- Halten Sie die Mindestabstände ein (siehe
Kapitel „Installation/ Vorbereitungen/
Montageort“).
- Die Installation, Inbetriebnahme sowie War-
tung und Reparatur des Gerätes darf nur von
einem Fachhandwerker durchgeführt werden.
Trinkwarmwasserspeicher
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „Instal-
lation/ Wartung/ Trinkwarmwasserspeicher
entleeren“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation/ Technische
Daten/ Datentabelle“).
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Mitgeltende Dokumente ���������������������������������������� 3
1.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.4 Hinweise am Gerät ���������������������������������������������� 3
1.5 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������4
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 4
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 4
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätekompatibilität ����������������������������������������� 4
4. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
5. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������5
6. Problembehebung �������������������������������������������5
INSTALLATION
7. Sicherheit �����������������������������������������������������6
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 6
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 6
8. Gerätebeschreibung �����������������������������������������6
8.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 6
8.2 Zubehör ������������������������������������������������������������ 6
9. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 6
9.1 Montageort ������������������������������������������������������� 6
9.2 Transport und Einbringung ������������������������������������ 7
10. Montage ����������������������������������������������������� 12
10.1 Aufstellung des Gerätes ���������������������������������������12
10.2 Heizwasser-Anschluss und Sicherheitsventil ������������� 12
10.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe ���������� 18
10.4 Anlage befüllen �������������������������������������������������20
10.5 Gerät entlüften �������������������������������������������������� 20
11. Elektrischer Anschluss ������������������������������������� 21
11.1 Steuerspannung ������������������������������������������������ 22
11.2 Sicherheitskleinspannung ������������������������������������ 22
11.3 Netzanschluss Zusatz-Heizelement ������������������������� 22
11.4 Fühlermontage ��������������������������������������������������23
12. Inbetriebnahme �������������������������������������������� 24
12.1 Umwälzpumpen Wilo-Para .../Sc ���������������������������� 24
12.2 Übergabe des Gerätes ����������������������������������������� 25
13. Außerbetriebnahme ��������������������������������������� 25
14. Wartung ����������������������������������������������������� 25
15. Technische Daten ������������������������������������������� 26
15.1 Maße und Anschlüsse �����������������������������������������26
15.2 Elektroschaltplan ����������������������������������������������� 28
15.3 Hydraulikschaltpläne�������������������������������������������30
15.4 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 31
15.5 Datentabelle ����������������������������������������������������� 31
15.6 Zubehör ����������������������������������������������������������� 32
KUNDENDIENST UND GARANTIE
UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG UND INSTALLATION
Integralspeicher
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 3
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung ggf. an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.1 Mitgeltende Dokumente
Bedienungs- und Installationsanleitung der angeschlos-
senen Wärmepumpe
Bedienungs- und Installationsanleitungen aller weiteren
zur Anlage gehörenden Komponenten
1.2 Sicherheitshinweise
1.2.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.2.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.2.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.3 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.4 Hinweise am Gerät
Anschlüsse
Symbol Bedeutung
Zulauf/ Eintritt
roter Pfeil: warm
blauer Pfeil: kalt
grüner Pfeil: neutral
Auslauf/ Austritt
roter Pfeil: warm
blauer Pfeil: kalt
grüner Pfeil: neutral
Trinkwarmwasser
Zirkulation
Wärmepumpe
Heizung
1.5 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Milli-
meter.
BEDIENUNG
Sicherheit
4 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur saisonalen Beheizung und Kühlung (7°C/
12°C) von Räumen und zur Trinkwasser-Erwärmung.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
WARNUNG Verletzung
Betreiben Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nur mit
geschlossener Frontverkleidung.
Hinweis
Der Trinkwarmwasserspeicher steht unter Versorgungs-
druck. Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungs-
wasser aus dem Sicherheitsventil.
Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, in-
formieren Sie Ihren Fachhandwerker.
!
Sachschaden
Bei unterbrochener Spannungsversorgung ist der aktive
Frostschutz der Anlage nicht gewährleistet.
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung auch
außerhalb der Heizperiode nicht.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätekompatibilität
Sie können das Gerät in Kombination mit den folgenden Luft | Was-
ser-Wärmepumpen betreiben:
HSBC 300 cool:
- WPL 10 AC
- WPL 15/20/25 AC(S)
- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
- WPL 19/24 IK
- WPF 04/05/07/10 (cool)
4. Gerätebeschreibung
Der Pufferspeicher und der Trinkwarmwasserspeicher mit Wär-
meübertrager sind übereinander angeordnet und können für die
Einbringung voneinander getrennt werden.
Das Gerät ist im Kunststoff-Mantel geschäumt und mit einer ab-
nehmbaren Frontverkleidung ausgestattet. Mit der Wärmepumpe
wird das Gerät hydraulisch und elektrisch verbunden. Alle hydrau-
lischen Anschlüsse sind nach oben (Heizung) und hinten (Trink-
wasser) ausgeführt.
Neben dem Trinkwarmwasserspeicher und dem Pufferspeicher
sind weitere Systemkomponenten integriert:
- hocheffiziente Umwälzpumpe für einen ungemischten
Heizkreis
- 3-2-Wege-Umschaltventil
- Speicherladepumpe (nur bei HSBC300cool)
Trinkwarmwasserspeicher
Der Stahlbehälter ist innen mit Spezial-Direktemail und einer Si-
gnalanode ausgerüstet. Die Anode mit Verbrauchsanzeige ist ein
Schutz des Behälterinneren vor Korrosion.
Das von der Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird durch
einen Wärmeübertrager im Trinkwarmwasserspeicher gepumpt.
Der Wärmeübertrager gibt die dabei aufgenommene Wärme an
das Trinkwasser ab.
Pufferspeicher
Der Stahlbehälter dient der hydraulischen Entkopplung der Vo-
lumenströme von Wärmepumpe und Heizkreis. Das von der
Wärmepumpe erwärmte Heizungswasser wird durch die Spei-
cherladepumpe (nur bei HSBC300cool) in den Pufferspeicher
transportiert. Bei Anforderung wird das Heizungswasser mit der
integrierten Heizkreis-Umwälzpumpe dem Heizkreis zugeführt.
BEDIENUNG

DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 5
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Lassen Sie die elektrische Sicherheit am Gerät und die Funk-
tion der Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachhand-
werker prüfen.
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Verbrauchsanzeige Signalanode
!
Sachschaden
Wenn die Verbrauchsanzeige von der weißen auf eine
rote Färbung umgeschlagen ist, lassen Sie die Signalano-
de von einem Fachhandwerker kontrollieren und ggf.
austauschen.
D0000080281
1 2
1 weiß = Anode ok
2 rot = Kontrolle vom Fachhandwerker notwendig
Verkalkung
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Der Fachhandwerker, der die örtliche
Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste
Wartung nennen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsventil, um einem
Festsitzen z.B. durch Kalkablagerungen vorzubeugen.
6. Problembehebung
Problem Ursache Behebung
Das Wasser wird nicht
warm. Die Heizung funk-
tioniert nicht.
Es liegt keine Spannung
an.
Prüfen Sie die Sicherun-
gen in der Hausinstal-
lation.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fach-
handwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000080280
INSTALLATION
Sicherheit
6 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
8. Gerätebeschreibung
8.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- 4 Stellfüße
Nur HSBC 300 L cool:
- 2 Kupfer-Adapterstücke
(28/28/28mm, Vorlauf-Zusammenführung und
Rücklauf-Zusammenführung)
- 4 Kupfer-Reduzierstücke (28/22mm)
8.2 Zubehör
8.2.1 Notwendiges Zubehör
In Abhängigkeit vom Versorgungsdruck sind Sicherheitsgruppen
und Druckminderventile erhältlich. Diese baumustergeprüften Si-
cherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküber-
schreitungen.
8.2.2 Weiteres Zubehör
- Pumpenbaugruppe für einen gemischten Heizkreis
HSBC3-HKM
- Rohrbausatz RBS-SBC
- Zusatz-Heizelement HSBC3-HE
- Druckschläuche
- Enthärtungsarmatur HZEA
- Temperaturfühler für Kühlung
Rohrbausatz RBS-SBC
Die hydraulischen Anschlüsse können mit dem als Zubehör er-
hältlichen Rohrbausatz RBS-SBC hinter dem Trinkwarmwasser-
speicher nach oben geführt werden.
9. Vorbereitungen
9.1 Montageort
!
Sachschaden
Stellen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen auf.
Montieren Sie das Gerät in einem frostfreien und trockenen Raum
in der Nähe der Entnahmestelle. Um Leitungsverluste zu reduzie-
ren, halten Sie den Abstand zwischen Gerät und Wärmepumpe
gering.
Achten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit und Ebenheit des
Fußbodens (Gewicht siehe Kapitel „Technische Daten/ Datenta-
belle“).
Der Raum darf nicht durch Staub, Gase oder Dämpfe explosions-
gefährdet sein.
Wenn Sie das Gerät in einem Heizraum zusammen mit anderen
Heizgeräten aufstellen, stellen Sie sicher, dass der Betrieb der
anderen Heizgeräte nicht beeinträchtigt wird.
Mindestabstände
≥250
≥250
≥800
≥100
≥500
≥100
≥500
D0000080273
Die seitlichen Mindestabstände können nach rechts oder links
getauscht werden.
INSTALLATION
Vorbereitungen
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 7
9.2 Transport und Einbringung
!
Sachschaden
Lagern und transportieren Sie das Gerät bei Temperatu-
ren von -20°C bis +60°C.
Einbringung
Schrauben Sie die 4Schrauben an der Einwegpalette heraus.
D0000055519
Kippen Sie das Gerät an und schrauben Sie die beiliegenden
4Stellfüße ein.
Heben Sie das Gerät von der Palette.
Falls enge Türen oder Gänge die Einbringung behindern, können
Sie den oberen vom unteren Geräteteil trennen wie in den folgen-
den Kapiteln beschrieben.
9.2.1 Frontverkleidung demontieren/ montieren
D0000080283
Entfernen Sie die 2Sicherungsschrauben an der Oberseite
der Frontverkleidung.
Haken Sie die Frontverkleidung nach oben aus.
Lösen Sie das Erdungskabel von der Frontverkleidung.
Montieren Sie die Frontverkleidung in umgekehrter
Reihenfolge.
INSTALLATION
Vorbereitungen
8 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
9.2.2 Übersicht Dämmelemente
D0000080535
1
2
4
3
1 Dämmelement1
2 Dämmelement2
3 Dämmstoffschraube
4 Dämmelement3
INSTALLATION
Vorbereitungen
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 9
9.2.3 Geräteteile trennen/ zusammenfügen
Geräteteile trennen
Sachschaden
Das Herausdrehen der Befestigungsschrauben zerstört
die Gewindegänge im Dämmelement.
Zum Öffnen der 3Befestigungslaschen dürfen die
Befestigungsschrauben nur leicht gelöst, jedoch
nicht vollständig herausgedreht werden.
D0000083254
Hinweis
Zur vereinfachten Demontage sind die Dämmelemente
links- und rechtsseitig mit gekennzeichneten Griffmulden
ausgestattet.
D0000080284
Entnehmen Sie Dämmelement1.
Entnehmen Sie Dämmelement2.
D0000080287
Ziehen Sie den „Fühler Heizung“ am Pufferspeicher heraus.
D0000080288
Lösen Sie das Fühlerkabel aus der Führungsnut.
D0000080289
Lösen Sie die Steckverbinder der 4hydraulischen Anschlüsse.
Ziehen Sie dazu die Federklemmen mit einem Schraubendre-
her bis zum Anschlag heraus.
Ziehen Sie die hydraulischen Anschlüsse wie dargestellt ab.
INSTALLATION
Vorbereitungen
10 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
D0000080293
Entnehmen Sie die 4Hydraulikschläuche.
Entnehmen Sie die 2Dämmstoffschrauben
Entnehmen Sie Dämmelement3.
D0000080299
Lösen Sie die 2Sicherungsschrauben an den seitlichen
Profilleisten.
Haken Sie die seitlichen Profilleisten nach oben aus.
D0000080343
Lösen Sie die 4Schrauben an den Laschen vorn am Gerät.
D0000074613
Ziehen Sie den oberen Geräteteil nach vorn.
D0000080345
1
1 Griffschiene
Kippen Sie den oberen Geräteteil nach hinten. Nutzen Sie die
Griffschiene für besseren Halt.
D0000080347
Stellen Sie den oberen Geräteteil auf einer Unterlage ab, um
Beschädigungen zu vermeiden.
INSTALLATION
Vorbereitungen
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 11
Geräteteile zusammenfügen
Sachschaden
Um Kondensatbildung zu vermeiden, müssen die Däm-
melemente eng und ohne Spalte am Unterteil anliegen.
Achten Sie beim Einsetzen der Dämmelemente da-
rauf, dass die Fügenuten frei sind
Klopfen Sie die Dämmelemente mit der Hand fest.
Fügen Sie die Geräteteile in umgekehrter Reihenfolge zusammen.
Die Positionierungshilfen und die Markierung durch eine gestri-
chelte Linie erleichtern das Aufsetzen und Einschieben des oberen
Geräteteils in die Führungsnut am unteren Geräteteil:
D0000080346
1
5
4
3
2
1 Griffschiene
2 Führungsbolzen
3 gestrichelte Linie (Perforation im Blech)
4 Führungsnut
5 Positionierungshilfe
D0000057300
1
1 gestrichelte Linie (Perforation im Blech)
Stellen Sie den oberen Geräteteil an der gestrichelten Linie
auf den unteren Geräteteil.
D0000074614
Schieben Sie den oberen Geräteteil nach hinten, bis er bün-
dig zum unteren Geräteteil ist. Wenn Sie die Geräteteile kor-
rekt zusammenfügen, ist die Endposition durch Führungsnut
und Führungsbolzen vorgegeben.
Befestigen Sie die Laschen vorn am Gerät.
Montieren Sie die seitlichen Profilleisten.
Montieren Sie Dämmelement3 und die 4Hydraulikschläuche.
Montieren Sie die Steckverbinder der 4hydraulischen
Anschlüsse. Achten sie darauf, dass die Federklemmen
einrasten.
Stecken Sie den „Fühler Heizung“ am Pufferspeicher ein.
Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen
Führungsnut.
Montieren Sie Dämmelement2.
Montieren Sie Dämmelement1.
Montieren Sie die Frontverkleidung.
INSTALLATION
Montage
12 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10. Montage
10.1 Aufstellung des Gerätes
Halten Sie bei der Aufstellung die Mindestabstände ein (siehe
Kapitel „Vorbereitungen/ Montageort“).
Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten
ausgleichen.
10.2 Heizwasser-Anschluss und Sicherheitsventil
10.2.1 Sicherheitshinweise
!
Sachschaden
Die Heizungsanlage, an die das Gerät angeschlossen
wird, muss von einem Fachhandwerker nach den in den
Planungsunterlagen befindlichen Wasser-Installations-
plänen installiert werden.
!
Sachschaden
Bei Einbau zusätzlicher Absperrventile müssen Sie ein
weiteres Sicherheitsventil zugänglich am Wärmeerzeuger
oder in seiner unmittelbaren Nähe in der Vorlaufleitung
einbauen.
Zwischen Wärmeerzeuger und Sicherheitsventil darf kein
Absperrventil vorhanden sein.
Sauerstoffdiffusion
!
Sachschaden
Vermeiden Sie offene Heizungsanlagen und sauerstoff-
diffusionsundichte Kunststoffrohr-Fußbodenheizungen.
Bei sauerstoffdiffusionsundichten Kunststoffrohr-Fußbodenhei-
zungen oder offenen Heizungsanlagen kann durch eindiffun-
dierten Sauerstoff an den Stahlteilen der Heizungsanlage Korro-
sion auftreten (z.B. am Wärmeübertrager des Warmwasserspei-
chers, an Pufferspeichern, Stahlheizkörpern oder Stahlrohren).
!
Sachschaden
Die Korrosionsprodukte (z.B. Rostschlamm) können sich
in den Komponenten der Heizungsanlage absetzen und
durch Querschnittsverengung Leistungsverluste oder
Störabschaltungen bewirken.
Versorgungsleitungen
Je nach Ausführung der Heizungsanlage (Druckverluste) kann
die maximal zulässige Leitungslänge zwischen Gerät und
Wärmepumpe variieren. Als Richtwert gehen Sie von einer
maximalen Leitungslänge von 10m und einem Leitungs-
durchmesser von 22-28mm aus.
Isolieren Sie die Vor- und Rücklaufleitung gemäß den regio-
nalen Vorschriften.
Schließen Sie die hydraulischen Anschlüsse flachdichtend an.
Druckschläuche gegen Körperschall-Übertragung:
Das Gerät und die Wärmepumpe werden über Heizwasser füh-
rende Rohrleitungen hydraulisch miteinander verbunden. Um die
wasserseitige Körperschall-Übertragung zu reduzieren, muss das
Gerät mit Druckschläuchen an die Wärmepumpe angeschlossen
werden, sofern diese nicht bereits in der Wärmepumpe verbaut
sind.
Druckdifferenz:
Wenn die verfügbare externe Druckdifferenz überschritten wird,
können Druckverluste in der Heizungsanlage zu einer verminder-
ten Heizleistung führen.
Beachten Sie bei der Auslegung der Rohrleitungen, dass die
verfügbare externe Druckdifferenz nicht überschritten wird
(siehe Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle).
Berücksichtigen Sie bei der Berechnung der Druckverluste
die Vor- und Rücklaufleitungen und den Druckverlust der
Wärmepumpe. Die Druckverluste müssen durch die verfüg-
bare Druckdifferenz abgedeckt werden.
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 13
10.2.2 Ggf. Zubehör Pumpenbaugruppe montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Heizkreis über
den Entleerungshahn am Pufferspeicher.
Zur Erweiterung mit einem gemischten Heizkreis können Sie die
als Zubehör erhältliche Pumpenbaugruppe HSBC3-HKM mon-
tieren.
Lieferumfang HSBC3-HKM
D0000080357
8
2
4
6
7
1
3
9
5
1 Rohrdämmung
2 Anschlussrohre (*)
3 Temperaturfühler
4 Heizkreis-Umwälzpumpe (*)
5 3-Wege-Mischer (*)
6 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer
7 Flachdichtungen
8 Stellmotor für 3-Wege-Mischer (*)
9 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe
(*) Ro hrbaugr uppe
Vorbereitung Montage HSBC3-HKM
Demontieren Sie die Frontverkleidung und das Dämmele-
ment1 (siehe Kapitel „Installation/ Vorbereitungen/ Trans-
port und Einbringung“).
Folgende Komponenten sind HSBC-seitig am Einbauort der Pum-
penbaugruppe vormontiert:
D0000080375
10
11
12
13
10 Dämmstopfen
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
12 Dämmmatte geschlossen
13 Übergangsnippel mit aufgeschraubten Blindkappen
Entnehmen Sie die Dämmstopfen.
Entnehmen Sie die geschlossene Dämmmatte sowie
die Formteile für den 3-Wege-Mischer und die
Heizkreis-Umwälzpumpe.
Schrauben Sie unter Gegenhalten die Blindkappen von den
Übergangsnippeln ab.
INSTALLATION
Montage
14 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Montage HSBC3-HKM
1-2 Nm
D0000081576
Überprüfen Sie die Stellung der Achse des 3-Wege-Mischers.
Passen Sie die Stellung ggf. an.
D0000080376
68
11
(*)
(*) Rohrbaugruppe eingesetzt
6 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer
8 Stellmotor für 3-Wege-Mischer
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
Setzen Sie die Rohrbaugruppe ein.
Legen Sie die Flachdichtungen in die Überwurfmuttern der
Anschlussrohre ein.
Verschrauben Sie die Überwurfmuttern unter Gegenhalten
an den Übergangsnippeln.
Überprüfen Sie die Ausrichtung der Rohre und Funktionsele-
mente der Pumpenbaugruppe. Ziehen Sie alle Verschraubun-
gen nach.
Setzen Sie die Formteile für den 3-Wege-Mischer über dem
Mischventilkörper und oberhalb der Pumpe ein.
Legen Sie die Dämmmatte für den 3-Wege-Mischer auf den
Ventilkörper.
Montieren Sie den Stellmotor für den 3-Wege-Mischer
D0000085474
!
Sachschaden
Um Kondensatbildung zu vermeiden, verlegen Sie keine
Kabel in den Fügenuten der EPP-Teile.
Verlegen Sie das Anschlusskabel der Pumpenbaugruppe wie
dargestellt zum Schaltkasten.
Schieben Sie die Rohrdämmung von oben über die Stutzen
der Anschlussrohre.
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 15
D0000085473
9
(*)
11
(*) Rohrbaugruppe eingesetzt
9 Dämmmatte für 3-Wege-Mischer und
Heizkreis-Umwälzpumpe
11 Formteile für 3-Wege-Mischer
Setzen Sie die HKM-seitige Dämmmatte für den 3-Wege-Mi-
scher und die Heizkreis-Umwälzpumpe ein.
Elektrischer Anschluss HSBC3-HKM
MA19
M
1~
XD03.2 XD03.3
MA11
L N
“+” “-”
T (MK)
(X1.6)
BT13
MKP (X2.4)
6
5
MISCHER (X2.14)
N
2
L
1
4
3
2
N
LA
LZ
L
M
1~
N
7
8
9
10
XD04
9
BK
BU
BNBK BU GNYE
D0000081761
Schließen Sie die Heizkreis-Umwälzpumpe und den 3-We-
ge-Mischer elektrisch an (siehe Kapitel „Installation/ Elektri-
scher Anschluss/ Steuerspannung“).
INSTALLATION
Montage
16 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.3 Ggf. Zubehör Zusatz-Heizelement HSBC3-HE montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Trinkwarm-
wasserspeicher.
D0000080386
2
1
1 Blindflansch
2 Dämmelement
Entnehmen Sie das vor der Flanschplatte liegende
Dämmelement.
Demontieren Sie den Blindflansch.
9
0
°
1
3
5
D0000080539
1
1 Erdungskontakt PE
Bringen Sie das Zusatz-Heizelement in die korrekte Ein-
baulage. Orientieren Sie sich dabei an der Position des
Erdungskontakts.
D0000080387
Setzen Sie die Dämmmatte (Lieferumfang des Zusatz-Hei-
zelements) auf das Thermostat.
Klemmen Sie die Dämmmatte zwischen Flanschplatte und
Kabel.
Montieren Sie das Zusatz-Heizelement. Beachten Sie dabei
das Anzugsdrehmoment (siehe Kapitel „Installation/ Techni-
sche Daten/ Zubehör“).
Elektrischer Anschluss HSBC3-HE
Im Auslieferungszustand sind die 3Litzen zum Anschluss des Zu-
satz-Heizelements an einer vormontierten Anschlussklemme und
einem Erdungsspaten angeklemmt.
D0000080541
1 2
1 Anschlussklemme
2 Erdungsspaten
Klemmen Sie die 3Litzen von der Anschlussklemme und dem
Erdungsspaten ab.
Entnehmen Sie die Anschlussklemme und den
Erdungsspaten.
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 17
D0000080544
Schließen Sie die 3 Litzen wie dargestellt am Zusatz-Heizele-
ment an.
A BK/BN
B BU
PE GNYE
Hinweis
Im Lieferumfang des Zusatz-Heizelements befinden sich
zwei identische Schaltplanaufkleber zum Überkleben der
Position „HSBC3-HE(ZubehörX2.11)“ im Elektroschalt-
plan:
- auf der Rückseite der Frontverkleidung
- in dieser Anleitung (siehe Kapitel „Installation/
Technische Daten/ Elektroschaltplan“)
Kleben Sie nach dem Einbau des Zusatz-Heizele-
ments jeweils einen Schaltplanaufkleber an den
entsprechenden Positionen ein.
Schließen Sie das Zusatz-Heizelement elektrisch an
(siehe Kapitel „Installation/Elektrischer Anschluss/
Zusatz-Heizelement“).
Einstellung HSBC3-HE
1
3
5
D0000080540
1
1 Temperatur-Einstellknopf des Zusatz-Heizelements
Drehen Sie den Temperatur-Einstellknopf bis zum Anschlag
gegen den Uhrzeigersinn, um die maximale Temperatur
(65±5°C) einzustellen.
INSTALLATION
Montage
18 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.4 Hydraulischer Anschluss
Hinweis
Beachten Sie die Angaben im Kapitel „Installation/
Technische Daten/ Hydraulikschaltpläne.
Spülen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe die Rohr-
leitungen gründlich durch. Fremdkörper (z.B. Schweißper-
len, Rost, Sand, Dichtungsmaterial) beeinträchtigen die Be-
triebssicherheit der Wärmepumpe.
Montieren Sie die Heizwasser führenden Rohrleitungen
(siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und Anschlüsse“).
10.3 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe
10.3.1 Sicherheitshinweise
!
Sachschaden
Der maximal zulässige Druck darf nicht überschritten
werden (siehe Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
!
Sachschaden
Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden.
Kaltwasserleitung
Als Werkstoffe sind feuerverzinkter Stahl, Edelstahl, Kupfer und
Kunststoff zugelassen.
!
Sachschaden
Ein Sicherheitsventil ist erforderlich.
Warmwasserleitung, Zirkulationsleitung
Als Werkstoffe sind Edelstahl, Kupfer und Kunststoff zugelassen.
10.3.2 Ggf. Zubehör Rohrbausatz montieren
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät allpolig
vom Netzanschluss und entleeren Sie den Trinkwarm-
wasserspeicher.
Hinweis
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen den Rohrbausatz
RBS-SBC (siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und
Anschlüsse“).
Ø=3mm
D0000080428
Haken Sie die Halterung für die Anschlussrohre oben mittig
am Gerät ein.
Verwenden Sie die Halterung als Bohrschablone und bohren
Sie die Befestigungslöcher vor.
Befestigen Sie die Halterung mit den Schrauben.
INSTALLATION
Montage
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 19
D0000080429
1
2
1 Halterung
2 gedämmte Anschlussrohre
Montieren Sie die Anschlussrohre nacheinander, je nach Auf-
stellung des Gerätes links oder rechts beginnend.
Stecken Sie die Anschlussrohre von unten durch die
Halterung.
Verschrauben Sie mit den Überwurfmuttern die Anschlüsse
am Gerät.
Schließen Sie die Rohrleitungen des Rohrbausatzes an die
Hausinstallation an.
10.3.3 Ggf. Zirkulationsleitung montieren
Sie können am Anschluss „Zirkulation“ eine Zirkulationsleitung
mit externer Zirkulationspumpe anschließen (siehe Kapitel „Tech-
nische Daten/ Maße und Anschlüsse).
Entfernen Sie die Dichtkappe vom Anschluss „Zirkulation“
(siehe Kapitel „Technische Daten/ Maße und Anschlüsse“).
Schließen Sie die Zirkulationsleitung an.
10.3.4 Trinkwasser-Anschluss und Sicherheitsgruppe
Spülen Sie die Rohrleitungen gut durch.
Montieren Sie die Warmwasser-Auslaufleitung und die
Kaltwasser-Zulaufleitung (siehe Kapitel „Technische Daten/
Maße und Anschlüsse“). Schließen Sie die hydraulischen An-
schlüsse flachdichtend an.
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil in
der Kaltwasser-Zulaufleitung. Beachten Sie dabei, dass Sie in
Abhängigkeit von dem Versorgungsdruck evtl. zusätzlich ein
Druckminderventil benötigen.
Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass bei voll ge-
öffnetem Sicherheitsventil das Wasser ungehindert ablaufen
kann.
Die Ablauföffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmo-
sphäre geöffnet bleiben.
Verlegen Sie die Ablaufleitung des Sicherheitsventils mit
einem stetigen Gefälle zum Abfluss.
INSTALLATION
Montage
20 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.4 Anlage befüllen
Wasserbeschaffenheit Heizkreis
Vor Befüllen der Anlage muss eine Wasseranalyse des Füllwassers
vorliegen. Diese Analyse kann z.B. beim zuständigen Wasserver-
sorgungsunternehmen erfragt werden.
Um Schäden durch Steinbildung zu verhindern, müssen Sie das
Füllwasser ggf. durch Enthärten oder Entsalzen aufbereiten. Die
im Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“ genannten Grenz-
werte für das Füllwasser müssen dabei zwingend eingehalten
werden.
Kontrollieren Sie diese Grenzwerte 8-12Wochen nach der
Inbetriebnahme sowie bei der jährlichen Anlagenwartung
erneut.
Hinweis
Bei einer Leitfähigkeit von >1000μS/cm ist die Wasser-
aufbereitung durch Entsalzung besser geeignet, um Kor-
rosionen zu vermeiden.
Hinweis
Wenn Sie das Füllwasser mit Inhibitoren oder Zusatzstof-
fen behandeln, gelten die Grenzwerte wie beim Entsal-
zen.
Hinweis
Geeignete Geräte für die Enthärtung sowie zum Füllen
und Spülen von Heizungsanlagen können über den Fach-
handel bezogen werden.
!
Sachschaden
Schalten Sie die Anlage vor der Befüllung nicht elektrisch
ein.
10.4.1 Heizungsanlage befüllen
D0000080425
Befüllen Sie die Heizungsanlage über das Entleerungsventil.
Entlüften Sie das Rohrleitungssystem.
10.4.2 Trinkwarmwasserspeicher befüllen
Befüllen Sie den Trinkwarmwasserspeicher über den An-
schluss „Kaltwasser Zulauf.
Öffnen Sie alle nachgeschalteten Entnahmeventile so lange,
bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist.
Stellen Sie die Durchflussmenge ein. Beachten Sie dabei,
die maximal zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter
Armatur (siehe Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
Reduzieren Sie ggf. die Durchflussmenge an der Drossel der
Sicherheitsgruppe.
Führen Sie eine Dichtheitskontrolle durch.
Prüfen Sie das Sicherheitsventil.
10.5 Gerät entlüften
D0000080451
1
2
3
1 Entlüftungsventil
2 Entlüftungsschlauch
3 Schlauchbefestigung
Lösen Sie den Entlüftungsschlauch aus der
Schlauchbefestigung.
Hängen Sie das freie Ende des Entlüftungsschlauchs in ein
Auffanggefäß.
Öffnen Sie zum Entlüften das Entlüftungsventil.
Schließen Sie nach dem Entlüften das Entlüftungsventil.
Befestigen Sie den Entlüftungsschlauch.
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 21
11. Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Netzanschluss.
WARNUNG Stromschlag
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss möglich. Das Gerät muss über eine Trennstre-
cke von mindestens 3mm allpolig vom Netzanschluss
getrennt werden können. Diese Anforderung wird von
Schützen, LS-Schaltern, Sicherungen usw. übernommen.
!
Sachschaden
Sichern Sie die beiden Stromkreise für das Gerät und die
Steuerung getrennt ab.
!
Sachschaden
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Spannung
muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Hinweis
Es können Ableitströme bis 5mA auftreten.
Hinweis
Die Genehmigung des zuständigen Energieversorgungs-
unternehmens zum Anschluss des Gerätes muss vorlie-
gen.
Der Anschlusskasten des Gerätes befindet sich hinter der Front-
verkleidung (siehe Kapitel „Vorbereitungen/ Transport und Ein-
bringung/ Frontverkleidung demontieren/ montieren“).
D0000080437
Führen Sie alle Netzanschluss- und Fühlerleitungen durch
die Kabeldurchführung in das Gerät hinein.
Schließen Sie die Netzanschluss- und Fühlerleitungen ent-
sprechend den folgenden Angaben an.
Sie müssen entsprechend der Absicherung folgende Leitungsquer-
schnitte installieren:
Absicherung Zuordnung Leitungsquerschnitt
B 16 A Steuerung 1,5mm²
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
22 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
11.1 Steuerspannung
!
Sachschaden
Schließen Sie an die Pumpenanschlüsse nur von uns
zugelassene Energieeffizenz-Umwälzpumpen an.
D0000080432
XD03.1 Anschlussklemme Steuerung
XD03.2 Anschlussklemme Steuerung
XD03.3 Anschlussklemme Steuerung
XE03 Erdungsklemme Steuerung
XD03.1 Anschlussklemme Steuerung
Stromnetz
220-240V
Netz-Pufferladepumpe
XD03.2 Anschlussklemme Steuerung
HKP Heizkreis-Umwälzpumpe
MKP Mischerkreispumpe Heizkreis 2
Hinweis
An den Anschlussklemmen XD03.2HKP/MKP können Sie
durch Entnahme der Brücke zwischen L und 2 einen Tem-
peraturwächter für die Fußbodenheizung installieren.
XD03.3 Anschlussklemme Steuerung
Mischer Mischer Stellmotor Heizkreis 2
UV Umschaltventil Heizung/WW
11.2 Sicherheitskleinspannung
D0000080433
XD04 Anschlussklemme Sicherheitskleinspannung
T(MK) Temperaturfühler Mischerkreis bei HSBC3-HKM
(optional)
T(KUE) Temperaturfühler bei Flächenkühlung (optional)
T(WW) Temperaturfühler Warmwasser
T(Puffer) Temperaturfühler Pufferspeicher
PWM Ansteuerung WPM
Ansteuerung WPM über PWM-Signal
Beachten Sie die Angaben in der Bedienungs- und Installa-
tionsanleitung des Wärmepumpen-ManagersWPM.
11.3 Netzanschluss Zusatz-Heizelement
Hinweis
Die „AnschlussklemmeBeheizung“ (XD06.1) ist nur bei
Einbau des optionalen Zusatzheizelements HSBC3-HE
belegbar.
D0000080434
XD06.1 Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
INSTALLATION
Elektrischer Anschluss
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 23
11.4 Fühlermontage
Hinweis
Bei der Gerätekombination HSBC300Lcool mit WPF/
WPFcool ist ein Austausch der Temperaturfühler erfor-
derlich.
Verwenden Sie die PTC-Temperaturfühler aus dem
Lieferumfang der Wärmepumpe.
D0000082327D0000080287
Kleinspannung
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT20
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
BN (PWM IN)
BU (com.)
D0000082328
BetroffeneGeräte:
- 238826 HSBC 300 L cool
- 232909 – 232912 WPF 04 – WPF 10
- 232915 – 232918 WPF 04 cool – WPF 10 cool
11.4.1 Ggf. Zubehör Temperaturfühler bei Kühlung
Bei Kühlung ist die Montage eines als Zubehör erhältlichen Tem-
peraturfühlers notwendig.
Demontieren Sie die Frontverkleidung (siehe Kapitel „Vor-
bereitungen/ Transport und Einbringung/ Frontverkleidung
demontieren/ montieren).
D0000080426
Stecken Sie den Temperaturfühler in die Fühlerlse „Fühler
WP Kühlen optional“.
D0000080288
Verlegen Sie das Fühlerkabel in der dafür vorgesehenen Füh-
rungsnut im Dämmelement.
Schließen Sie den Temperaturfühler an T(KUE) der An-
schlussklemmeXD04 des Gerätes an.
INSTALLATION
Inbetriebnahme
24 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
12. Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme können Sie die kostenpflichtige Unterstüt-
zung unseres Kundendienstes anfordern.
Wenn Sie das Gerät gewerblich einsetzen, beachten Sie bei der
Inbetriebnahme ggf. die Festlegungen der Betriebssicherheitsver-
ordnung. Weitere Auskünfte hierzu erteilt die zuständige Über-
wachungsstelle (in Deutschland z.B. TÜV).
12.1 Umwälzpumpen Wilo-Para .../Sc
Leuchtanzeigen (LEDs)
Meldeanzeige:
LED leuchtet grün im Normalbetrieb
LED leuchtet/blinkt bei Störung
Anzeige der gewählten Regelungsart
∆p-v, ∆p-c und Konstantdrehzahl
Anzeige der gewählten Kennlinie (I, II, III) innerhalb der
Regelungsart
Anzeigekombinationen der LEDs während der Entlüf-
tungsfunktion, manuellem Neustart und Tastensperre
Bedientaste
Drücken
Regelungsart auswählen
Auswahl der Kennlinie (I, II, III) innerhalb der Rege-
lungsart
Lang drücken
Entlüftungsfunktion aktivieren (3Sekunden drücken)
Manueller Neustart (5Sekunden drücken)
Tasten sperren/entsperren (8Sekunden drücken)
Regelungsarten und Funktionen
Differenzdruck
variabel p-v
(I, II, III)
Empfehlung bei Zweirohr-Heizungssystemen mit Heiz-
körpern zur Reduzierung der Fließgeräusche an Ther-
mostatventilen
Die Pumpe reduziert die Förderhöhe bei sinkendem Vo-
lumenstrom im Rohrleitungsnetz auf die Hälfte.
Einsparung von elektrischer Energie durch Anpassung
der Förderhöhe an den Volumenstrombedarf und ge-
ringere Fließgeschwindigkeiten.
Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
Differenzdruck
konstant p-c
(I, II, III)
Empfehlung bei Fußbodenheizungen oder bei groß
dimensionierten Rohrleitungen oder allen Anwen-
dungen ohne veränderliche Rohrnetzkennlinie (z.B.
Speicherladepumpen) sowie Einrohr-Heizungssysteme
mit Heizkörpern
Die Regelung hält die eingestellte Förderhöhe konstant,
unabhängig vom geförderten Volumenstrom.
Drei vordefinierte Kennlinien (I, II, III) zur Auswahl.
Konstant-Drehzahl
(I, II, III)
Empfehlung bei Anlagen mit unveränderlichem Anla-
genwiderstand, die einen konstanten Volumenstrom
erfordern.
Die Pumpe läuft in drei vorgegebenen Festdrehzahlstu-
fen (I, II, III).
Hinweis
Werkseinstellung: Konstant-Drehzahl,
Kennlinie III
Entlüften
Anlage sachgerecht füllen und entlüften
Wenn die Pumpe nicht selbsttätig entlüftet:
Entlüftungsfunktion über die Bedientaste aktivieren,
3Sekunden drücken, dann loslassen.
Entlüftungsfunktion startet (Dauer 10Minuten).
Die oberen und unteren LED-Reihen blinken abwech-
selnd im Sekundentakt.
Zum Abbrechen die Bedientaste 3Sekunden drücken.
Hinweis
Nach dem Entlüften zeigt die LED-Anzeige
die zuvor eingestellten Werte der Pumpe.
Regelungsarten einstellen
Regelungsart aus-
wählen
Die LED-Auswahl der Regelungsarten und der dazuge-
hörigen Kennlinien erfolgt im Uhrzeigersinn.
Bedientaste kurz (ca.1Sekunde) drücken.
LEDs zeigen die jeweils eingestellte Regelungsart und
Kennlinie an (siehe folgende Tabelle).
Bedien-
taste
LED-Anzeige Regelungsart Kennlinie
1x
Konstant-Drehzahl
II
2x
Konstant-Drehzahl
I
3x
Differenzdruck variabelp-v
III
4x
Differenzdruck variabelp-v
II
5x
Differenzdruck variabelp-v
I
6x
Differenzdruck konstant ∆p-c
III
7x
Differenzdruck konstant ∆p-c
II
8x
Differenzdruck konstant ∆p-c
I
*9x
Konstant-Drehzahl
III
(*) Mit dem 9.Tastendruck ist die Grundeinstellung (Kons-
tant-Drehzahl, KennlinieIII) wieder erreicht.
II
III
I
H/m
Q/m³/ h
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
sec3
min10
INSTALLATION
Außerbetriebnahme
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 25
12.2 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und ma-
chen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin.
Übergeben Sie diese Anleitung.
13. Außerbetriebnahme
!
Sachschaden
Beachten Sie die Temperatureinsatzgrenzen und die Min-
destumlaufmenge auf der Wärmenutzungsseite (siehe
Kapitel „Technische Daten/ Datentabelle“).
!
Sachschaden
Entleeren Sie bei vollständig ausgeschalteter Wärme-
pumpe und Frostgefahr die Anlage (siehe Kapitel „War-
tung/ Trinkwarmwasserspeicher entleeren“).
Wenn Sie die Anlage außer Betrieb nehmen, stellen Sie den
Wärmepumpen-Manager auf Bereitschaft, damit die Sicher-
heitsfunktionen zum Schutz der Anlage (z.B. Frostschutz)
aktiv bleiben.
14. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie vor allen Arbeiten das Gerät allpolig von der
Netzspannung.
Pufferspeicher entleeren
D0000080425
Entleeren Sie den Pufferspeicher über das Entleerungsventil.
Trinkwarmwasserspeicher entleeren
VORSICHT Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Schließen Sie das Absperrventil in der
Kaltwasser-Zulaufleitung.
Öffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestellen.
Entleeren Sie den Trinkwarmwasserspeicher über den An-
schluss „Kaltwasser Zulauf.
Trinkwarmwasserspeicher reinigen und entkalken
!
Sachschaden
Verwenden Sie keine Entkalkungspumpe und keine Ent-
kalkungsmittel für die Reinigung des Speicherbehälters.
Reinigen Sie das Gerät über die Revisionsöffnung.
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel „Techni-
sche Daten/ Maße und Anschlüsse.
Signalanode austauschen
Tauschen Sie die Signalanode aus, wenn sie verbraucht ist.
INSTALLATION
Technische Daten
26 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15. Technische Daten
15.1 Maße und Anschlüsse
1848
1904
1326577
771
910
343
450
686
820
1360
1590
93
193
493
593
10-20
d01
e02
d02
e01
c01
c10
c06
b01
D0000077428
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
b01 Durchführung elektr. Leitungen
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 G 1
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 G 1
c10 Zirkulation Außengewinde G 1/2 G 1/2
d01 WP Vorlauf Durchmesser mm 28 28
d02 WP Rücklauf Durchmesser mm 28 28
e01 Heizung Vorlauf Durchmesser mm 22 22
e02 Heizung Rücklauf Durchmesser mm 22 22
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 27
Weitere Maße und Anschlüsse
i18
h17
h16
i01
h08
h53
D0000080435
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
h08 Fühler WP Kühlen optional Durchmesser mm 9,5 9,5
h16 Fühler Warmwasser Durchmesser mm 9,5 9,5
h17 Fühler Warmwasser optional Durchmesser mm 9,5 9,5
h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 9,5 9,5
i01 Flansch Außendurchmesser
Anzugsdrehmoment
mm
Nm
140
45
140
45
i18 Schutzanode Innengewinde G 1 1/4 G 1 1/4
15.1.1 Zubehör HSBC 3-HKM
293
393
771
e31
e30
D0000080455
HSBC 3-HKM RBS-SBC
c01 Kaltwasser Zulauf Durchmesser mm 22 22
c06 Warmwasser Auslauf Durchmesser mm 22 22
c10 Zirkulation Durchmesser mm 12 12
e30 Heizung Vorlauf gemischt Durchmesser mm 22 22
e31 Heizung Rücklauf gemischt Durchmesser mm 22 22
15.1.2 Zubehör RBS-SBC
183
343
504
999
1035
c01
c10
c06
D0000080456
INSTALLATION
Technische Daten
28 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.2 Elektroschaltplan
MA19
M
1~
M
1~
XE03
MA10
XD03.1 XD03.2 XD03.3
Steuerspannung
MA11
L N
Kleinspannung
HSBC 3-HKM
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puffer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT13
BT20
N
2
3
L
1
3
2
A
B
1
KF 17
XD06.1
HSBC 3-HE (Zubehör)
(X2.11)
L
MA14
M
1~
N
MKP (X2.4)
6
1
2
5
3
3
4
2
N
L
HKP (X2.3)
2
MISCHER (X2.14)
N
2
L
UV (X2.8)
1
4
5
3
6
2
N
LA
LZ
2
1
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
L
M
1~
N
L
M
1~
N
N
2
L
1
1
7
8
9
N
L
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
XD06.2
BN (PWM IN)
BU (com.)
BN (PWM IN)
BU (com.)
MA15
3
N
AB-B
AB-A
21
M
B
AB
A
BK BU BN
BK
BU
BN
BU
BN BK BU GNYEGNYE
BU
BN GNYE
D0000078314
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 29
BT06 Temperaturfühler WP Pufferspeicher
BT20 Temperaturfühler WW-Speicher
BT13 Temperaturfühler WP Vorlauf HK2 (Zubehör HSBC3-HKM)
MA10 Motor Pumpe Heizkreis
MA11 Motor Pumpe Heizkreis 2
MA14 Motor Pufferladepumpe (n.v. bei HSBC300Lcool und TSBC300Lplus)
MA15 Motor Umschaltventil Heizung WW
MA19 Motor Mischerventil Heizkreis 2
XD04 Anschlussklemme Kleinspannung
XD06.1 Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
XD06.2 Anschlussklemme Beheizung (Zubehör HSBC 3-HE)
XD03.1 Anschlussklemme Steuerung (Netz-Pufferladepumpe)
XD03.2 Anschlussklemme Steuerung (Heizkreispumpe, Pumpe Heizkreis 2)
XD03.3 Anschlussklemme Steuerung (Mischer Heizkreis 2, Umschaltventil)
KF17 Relais Umschaltventil Wärmequelle
XE03 Erdungsklemme Steuerung
INSTALLATION
Technische Daten
30 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.3 Hydraulikschaltpläne
HSBC 300 cool
D0000080569
HSBC 300 L cool
D0000080571D0000080570
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 31
15.4 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Warmwasserspeicher nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Bezeichnung HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Energieeffizienzklasse B B
Warmhalteverluste W 61 61
Speichervolumen l 291 291
15.5 Datentabelle
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Hydraulische Daten
Nenninhalt Trinkwarmwasserspeicher l 270 270
Nenninhalt Pufferspeicher l 100 100
Fläche Wärmeübertrager 3,3 3,3
Inhalt Wärmeübertrager l 21 21
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,0 m³/h hPa 656
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 1,5 m³/h hPa 527
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Wärmepumpe bei 2,0 m³/h hPa 210
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,0 m³/h hPa 725 725
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 1,5 m³/h hPa 663 663
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 1 bei 2,0 m³/h hPa 444 444
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,0 m³/h hPa 665 665
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 1,5 m³/h hPa 518 518
Externe verfügbare Druckdifferenz Umwälzpumpe Heizkreis 2 (optional) bei 2,0 m³/h hPa 189 189
Einsatzgrenzen
Max. zulässiger Druck Trinkwarmwasserspeicher MPa 1,0 1,0
Prüfdruck Trinkwarmwasserspeicher MPa 1,5 1,5
Max. Durchflussmenge l/min 25 25
Max. zulässiger Druck Pufferspeicher MPa 0,3 0,3
Prüfdruck Pufferspeicher MPa 0,45 0,45
Max. zulässige Temperatur °C 85 85
Max. zulässige Temperatur primärseitig °C 75 75
Anforderung Heizungswasserqualität
Wasserhärte °dH ≤3 ≤3
pH-Wert (mit Aluminiumverbindungen) 8,0-8,5 8,0-8,5
pH-Wert (ohne Aluminiumverbindungen) 8,0-10,0 8,0-10,0
Leitfähigkeit (Enthärten) μS/cm <1000 <1000
Leitfähigkeit (Entsalzen) μS/cm 20-100 20-100
Chlorid mg/l <30 <30
Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Enthärten) mg/l <0,02 <0,02
Sauerstoff 8-12 Wochen nach Befüllung (Entsalzen) mg/l <0,1 <0,1
Leistungsaufnahmen
Leistungsaufnahme Ladepumpe max. W 60
Leistungsaufnahme Umwälzpumpe heizungsseitig max. W 60 60
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 1,5 1,5
Energieeffizienzklasse B B
Elektrische Daten
Frequenz Hz 50 50
Ausführungen
Schutzart (IP) IP20 IP20
Dimensionen
Höhe mm 1918 1918
Breite mm 680 680
Tiefe mm 910 910
Kippmaß mm 2123 2123
Gewichte
Gewicht gefüllt kg 641 639
Gewicht leer kg 250 248
INSTALLATION
Technische Daten
32 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Weitere Daten
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Maximale Aufstellhöhe m 2000 2000
15.6 Zubehör
Rohrbausatz RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Anschlüsse
Anschluss Kaltwasser mm 22
Anschluss Warmwasser mm 22
Anschluss Zirkulation mm 12
Ausführungen
Geeignet für ...SBC 300 cool / plus und 300 L cool / plus
Pumpenbaugruppe HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Anschlüsse
Anschluss Heizkreis mm 22
Zusatz-Heizelement HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Elektrische Daten
Anschlussleistung ~ 230 V kW 2
Nennspannung V 230
Phasen 1/N/PE
Frequenz Hz 50
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 35-65
Max. zulässiger Druck MPa 1,0
Mindestdurchmesser Behälter mm 500
Mindestvolumen Behälter l 150
Dimensionen
Flansch-Außendurchmesser mm 140
Eintauchtiefe mm 480
Anzugsdrehmoment Nm 45
Gewichte
Gewicht kg 2
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 33
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre-
ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die
Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen.
Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszei-
ten (von 7.15 bis 18.00 Uhr, freitags bis 17.00 Uhr). Als Sonder-
service bieten wir Kundendiensteinsätze bis 21.30 Uhr. Für die-
sen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Wochenen-
den und Feiertagen werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die ge-
setzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonsti-
gen Vertragspartnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die
vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neuge-
räte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zu-
stande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein
neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten
ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garan-
tiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen
für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel auf-
grund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer
Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie
unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemä-
ßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso
ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder
unterlassener Wartung, Witterungseinflüssen oder sonstigen
Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerä-
tes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch
besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art
der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des
Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige
ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir
sämtliche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzli-
cher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge-
hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche
wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des
Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche
Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten
bleiben unberührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garan-
tiedauer 24 Monate; im Übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz
der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben)
beträgt die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der
Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine
neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten
Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatz-
teile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät
und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Ga-
rantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter
Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben
oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außer-
halb Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in
Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben
auch in diesem Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garan-
tie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und
gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft
bzw. des Importeurs.
KUNDENDIENST UND GARANTIEKUNDENDIENST UND GARANTIE
34 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
UMWELT UND RECYCLING
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 35
NOTIZEN
36 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children over 8
years of age and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and expertise, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must
never play with the appliance. Children must
never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
- The connection to the power supply must
be in the form of a permanent connection.
Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that discon-
nects all poles with at least 3mm contact
separation.
- Observe all applicable national and regional
regulations and instructions.
- Observe minimum distances (see chapter "In-
stallation/ Preparations/ Installation site").
- Only a qualified contractor should carry out
installation, commissioning, maintenance and
repair of the appliance.
DHW cylinders
- Drain the appliance as described in chapter
"Installation/ Maintenance/ Draining the
DHW cylinder".
- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 37
1.1 Relevant documents�������������������������������������������� 37
1.2 Safety instructions ����������������������������������������������37
1.3 Other symbols in this documentation ���������������������� 37
1.4 Information on the appliance �������������������������������� 37
1.5 Units of measurement ����������������������������������������� 37
2. Safety �������������������������������������������������������� 38
2.1 Intended use �����������������������������������������������������38
2.2 General safety instructions ����������������������������������� 38
2.3 Test symbols �����������������������������������������������������38
3. Appliance compatibility ����������������������������������� 38
4. Appliance description ������������������������������������� 38
5. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 39
6. Troubleshooting �������������������������������������������� 39
INSTALLATION
7. Safety �������������������������������������������������������� 40
7.1 General safety instructions �����������������������������������40
7.2 Instructions, standards and regulations �������������������40
8. Appliance description ������������������������������������� 40
8.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 40
8.2 Accessories �������������������������������������������������������40
9. Preparation ������������������������������������������������� 40
9.1 Installation site ��������������������������������������������������40
9.2 Transport and handling ��������������������������������������� 41
10. Installation �������������������������������������������������� 46
10.1 Positioning the appliance ������������������������������������� 46
10.2 Heating water connection and safety valve ���������������46
10.3 DHW connection and safety assembly ����������������������52
10.4 Filling the system �����������������������������������������������53
10.5 Venting the appliance ������������������������������������������54
11. Electrical connection ��������������������������������������� 54
11.1 Control voltage �������������������������������������������������� 55
11.2 Safety extra low voltage ��������������������������������������� 56
11.3 Power supply for auxiliary heating element ��������������56
11.4 Sensor installation ���������������������������������������������� 56
12. Commissioning ��������������������������������������������� 58
12.1 Wilo-Para .../Sc circulation pumps �������������������������� 58
12.2 Appliance handover �������������������������������������������� 59
13. Appliance shutdown ��������������������������������������� 59
14. Maintenance ������������������������������������������������ 59
15. Specification ������������������������������������������������ 60
15.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 60
15.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 62
15.3 Hydraulic diagrams ���������������������������������������������64
15.4 Energy consumption data ������������������������������������� 65
15.5 Data table �������������������������������������������������������� 65
15.6 Accessories ������������������������������������������������������� 66
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION AND INSTALLATION
Integral cylinders
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 37
ENGLISH
OPERATION
1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Relevant documents
Operating and installation instructions for the connected
heat pump
Operating and installation instructions for all other sys-
tem components
1.2 Safety instructions
1.2.1 Structure of safety instructions
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.2.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.2.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.3 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.4 Information on the appliance
Connections
Symbol Meaning
Inlet/ intake
Red arrow: Hot
Blue arrow: Cold
Green arrow: Neutral
Drain/ outlet
Red arrow: Hot
Blue arrow: Cold
Green arrow: Neutral
Domestic hot water
DHW circulation
Heat pump
Heating
1.5 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
OPERATION
Safety
38 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
2. Safety
2.1 Intended use
This appliance is intended to be used for seasonal heating and
cooling of interiors (7°C/ 12°C) and for DHW heating.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
2.2 General safety instructions
WARNING Burns
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 8 years of
age and persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children must never play
with the appliance. Children must never clean the ap-
pliance or perform user maintenance unless they are
supervised.
!
WARNING Injury
For safety reasons, only operate the appliance with the
front casing closed.
Note
The DHW cylinder is under supply pressure. During the
heat-up process, expansion water will drip from the safe-
ty valve.
If water continues to drip when heating is complet-
ed, please inform your qualified contractor.
!
Material losses
The system's active frost protection is not guaranteed if
the power supply is interrupted.
Never interrupt the power supply even outside the
heating season.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance compatibility
The appliance can be operated in conjunction with the following
air | water heat pumps:
HSBC 300 cool:
- WPL 10 AC
- WPL 15/20/25 AC(S)
- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
- WPL 19/24 IK
- WPF 04/05/07/10 (cool)
4. Appliance description
The buffer cylinder and DHW cylinder with indirect coil are ar-
ranged one above the other and can be separated for easier han-
dling.
The appliance has a plastic jacket with foam insulation and is
equipped with a removable front casing. The appliance is connect-
ed hydraulically and electrically to the heat pump. All hydraulic
connections are made at the top (heating) and rear (DHW).
In addition to the DHW cylinder and the buffer cylinder, further
system components are integrated:
- Highly efficient circulation pump for a heating circuit without
mixer
- 3/2-way diverter valve
- Cylinder charging pump (only in HSBC300cool)
DHW cylinders
The steel cylinder is coated on the inside with special direct enam-
el and is equipped with a signal anode. The anode with consump-
tion indicator protects the cylinder interior from corrosion.
The heating water heated by the heat pump is pumped through an
indirect coil inside the DHW cylinder. The heat channelled through
the indirect coil is thus transferred to the domestic hot water.
Buffer cylinder
The steel cylinder provides hydraulic separation between the flow
rates of heat pump and heating circuit. The heating water heat-
ed by the heat pump is transferred to the buffer cylinder by the
cylinder charging pump (only in HSBC 300 cool). When a demand
is issued, the integral heating circuit pump delivers the heating
water to the heating circuit.
OPERATION
Cleaning, care and maintenance
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 39
ENGLISH
5. Cleaning, care and maintenance
Have the electrical safety of the appliance and the function
of the safety assembly regularly checked by a qualified
contractor.
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Signal anode with consumption indicator
!
Material losses
If the consumption indicator changes colour from white
to red, have the signal anode checked by a qualified con-
tractor and if necessary replaced.
D0000080281
1 2
1 White = Anode OK
2 Red = Requires checking by qualified contractor
Scaling
Almost every type of water will deposit limescale at high temper-
atures. This settles inside the appliance and affects both perfor-
mance and service life. A qualified contractor who knows the local
water quality will tell you when the next service is due.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
Regularly activate the safety valve to prevent it from becom-
ing blocked, e.g. by limescale deposits.
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The water does not heat
up. The heating does not
work.
There is no power.
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribu-
tion board.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000).
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000080280
INSTALLATION
Safety
40 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- 4 adjustable feet
Only HSBC 300 L cool:
- 2 copper adaptors
(28/28/28mm, for joining flow and return)
- 4 copper reducers (28/22mm)
8.2 Accessories
8.2.1 Required accessories
Safety assemblies and pressure reducing valves are available
to suit the prevailing supply pressure. These type-tested safety
assemblies protect the appliance against impermissible excess
pressure.
8.2.2 Additional accessories
- Pump assembly for a heating circuit with mixer HSBC3-HKM
- Pipe assembly RBS-SBC
- Auxiliary heating element HSBC3-HE
- Pressure hoses
- Water softening fitting HZEA
- Temperature sensor for cooling
Pipe assembly RBS-SBC
The hydraulic connections can be routed upwards at the rear of
the DHW cylinder using the RBS-SBC pipe assembly available as
an accessory.
9. Preparation
9.1 Installation site
!
Material losses
Never install the appliance in wet rooms.
Install the appliance near the draw-off point in a dry room free
from the risk of frost. To reduce line losses, keep the distance short
between the appliance and the heat pump.
Ensure the floor has sufficient load bearing capacity and evenness
(for weight, see chapter "Specification/ Data table").
The room must not be subject to a risk of explosions arising from
dust, gases or vapours.
If you are installing the appliance in a boiler room together with
other heating equipment, ensure that the operation of the other
heating equipment will not be impaired.
Minimum clearances
≥250
≥250
≥800
≥100
≥500
≥100
≥500
D0000080273
The minimum side clearances can be swapped between left and
right.
INSTALLATION
Preparation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 41
ENGLISH
9.2 Transport and handling
!
Material losses
Store and transport the appliance at temperatures be-
tween -20°C and +60°C.
Handling
Undo the 4screws from the non-returnable pallet.
D0000055519
Tilt the appliance and screw the 4adjustable feet into the
appliance.
Lift the appliance off the pallet.
If narrow doors or hallways hinder handling, you can separate
the upper and lower sections of the appliance as described in the
following chapters.
9.2.1 Removing/ fitting the front casing
D0000080283
Remove the 2locking screws on the top of the front casing.
Unhook the front casing towards the top.
Remove the earth cable from the front casing.
Fit the front casing in reverse order.
INSTALLATION
Preparation
42 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
9.2.2 Overview of insulation segments
D0000080535
1
2
4
3
1 Insulation segment1
2 Insulation segment2
3 Insulation material screw
4 Insulation segment3
INSTALLATION
Preparation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 43
ENGLISH
9.2.3 Separating/ joining the appliance sections
Separating the appliance sections
Material losses
Unscrewing the fastening screws destroys the threads in
the insulation segment.
To open the 3 fixing tabs, loosen the fastening
screws slightly but do not unscrew them completely.
D0000083254
Note
To make removal simpler, the insulation segments have
labelled recessed grips on the left and right.
D0000080284
Remove insulation segment1.
Remove insulation segment2.
D0000080287
Pull the "heating sensor" out of the buffer cylinder.
D0000080288
Release the sensor lead from the guide groove.
D0000080289
Disconnect the push-fit connectors of the 4hydraulic con-
nections. To do this, pull the spring clips fully out with a
screwdriver.
Pull the hydraulic connectors as indicated.
INSTALLATION
Preparation
44 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
D0000080293
Remove the 4hydraulic hoses.
Remove the 2insulation material screws.
Remove insulation segment3.
D0000080299
Undo the 2 locking screws on the side profile strips.
Lift up and unhook the side profile strips.
D0000080343
Release the 4screws on the tabs at the front of the appliance.
D0000074613
Pull the upper section of the appliance towards the front.
D0000080345
1
1 Handle
Tip the upper section of the appliance backwards. Use the
handle for improved grip.
D0000080347
Place the upper section of the appliance on a base to prevent
damage.
INSTALLATION
Preparation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 45
ENGLISH
Joining appliance sections
Material losses
To prevent condensation forming, the insulation seg-
ments must fit closely against the lower section with no
gaps.
When inserting the insulation segments, ensure that
the joint grooves are kept clear
Tap the insulation segments down with your hand.
Rejoin the appliance sections in reverse order.
The positioning aids and the dotted line marking provide assis-
tance when positioning and inserting the upper appliance section
into the guide groove on the lower section:
D0000080346
1
5
4
3
2
1 Handle
2 Guide pin
3 Dotted line (perforation in the panel)
4 Guide groove
5 Positioning aid
D0000057300
1
1 Dotted line (perforation in the panel)
Place the upper appliance section onto the lower appliance
section along the dotted line.
D0000074614
Slide the upper appliance section to the back until it is flush
with the lower appliance section. If the appliance sections
are joined correctly, the final position is determined by the
guide groove and guide pin.
Secure the tabs on the appliance front.
Fit the side profile strips.
Fit insulation segment 3 and the 4 hydraulic hoses.
Connect the push-fit connectors of the 4hydraulic connec-
tions. Ensure that the spring clips click into place.
Insert the "heating sensor" into the buffer cylinder.
Lay the sensor lead in the guide groove provided for this
purpose.
Fit insulation segment2.
Fit insulation segment1.
Fit the front casing.
INSTALLATION
Installation
46 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10. Installation
10.1 Positioning the appliance
When positioning the appliance, observe minimum clearanc-
es (see chapter "Preparations/ Installation site").
Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in
theoor.
10.2 Heating water connection and safety valve
10.2.1 Safety instructions
!
Material losses
The heating system to which the appliance is connected
must be installed by a qualified contractor in accord-
ance with the water installation drawings in the technical
guides.
!
Material losses
When fitting additional shut-off valves, install a further
safety valve in an accessible location on the heat gen-
erator itself or in the flow line in close proximity to the
heat generator.
There must be no shut-off valve between the heat gen-
erator and the safety valve.
Oxygen diffusion
!
Material losses
Avoid open vented heating systems and underfloor
heating systems with plastic pipes that are permeable
to oxygen.
In underfloor heating systems with plastic pipes that are per-
meable to oxygen and in open vented heating systems, oxygen
diffusion may lead to corrosion on the steel components of the
heating system (e.g. on the indirect coil of the DHW cylinder, on
buffer cylinders, steel radiators or steel pipes).
!
Material losses
The products of corrosion (e.g. rusty sludge) can set-
tle in the heating system components, which may re-
sult in a lower output or fault shutdowns due to reduced
cross-sections.
Supply lines
The maximum permissible line length between the appli-
ance and the heat pump will vary, depending on the version
of the heating system (pressure drop). As a standard value,
assume a maximum line length of 10m and a pipe diameter
of 22-28mm.
Insulate the flow and return lines in accordance with regional
regulations.
Connect the hydraulic connections with flat gaskets.
Pressure hoses against structure-borne sound transmission:
The appliance and the heat pump are connected to each other
hydraulically via pipes carrying heating water. To reduce the trans-
mission of structure-borne sound on the water side, connect the
appliance to the heat pump with pressure hoses if these are not
already installed in the heat pump.
Pressure differential:
If the available external pressure difference is exceeded, the pres-
sure drop in the heating system could result in a reduced heating
output.
When sizing the pipes, ensure that the available external
pressure differential is not exceeded (see chapter "Specifica-
tion/ Data table").
When calculating the pressure drop, take account of the flow
and return lines and the pressure drop of the heat pump.
The pressure drop must be covered by the available pressure
differential.
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 47
ENGLISH
10.2.2 Fitting the pump assembly (accessory) if required
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the heating circuit
via the drain valve on the buffer cylinder.
To extend the appliance with a heating circuit with mixer, you can
install pump assembly HSBC 3-HKM (available as an accessory).
Standard delivery HSBC 3-HKM
D0000080357
8
2
4
6
7
1
3
9
5
1 Pipe insulation
2 Connection pipes (*)
3 Temperature sensor
4 Heating circuit pump (*)
5 3-way mixer (*)
6 Insulation mat for 3-way mixer
7 Flat gaskets
8 Servomotor for 3-way mixer (*)
9 Insulation mat for 3-way mixer and heating circuit pump
(*) Pipe assembly
Preparation for installation of HSBC3-HKM
Remove the front casing and insulation segment1 (see chap-
ter "Installation/ Preparations/ Transport and handling").
The following components are prefitted on the HSBC side at the
pump assembly installation site:
D0000080375
10
11
12
13
10 Insulation plugs
11 Profiles for 3-way mixer
12 Insulation mat, closed
13 Adaptor with dummy cap screwed on
Remove the insulation plugs.
Remove the closed insulation mat and profiles for the 3-way
mixer and the heating circuit pump.
Counterhold and unscrew the dummy caps from the
adaptors.
INSTALLATION
Installation
48 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
HSBC3-HKM installation
1-2 Nm
D0000081576
Check the position of the 3-way mixer shaft. Adjust the posi-
tion if necessary.
D0000080376
68
11
(*)
(*) Pipe assembly inserted
6 Insulation mat for 3-way mixer
8 Servomotor for 3-way mixer
11 Profiles for 3-way mixer
Insert the pipe assembly.
Insert the flat gaskets into the union nuts for the connection
pipes.
Counterhold and secure the union nuts to the adaptors.
Check the alignment of the pipes and functional elements of
the pump assembly. Retighten all fittings.
Install the profiles for the 3-way mixer over the mixing valve
body and above the pump.
Place the insulation mat for the 3-way mixer on the valve
body.
Install the servomotor for the 3-way mixer
D0000085474
!
Material losses
To prevent condensation from forming, do not lay any
cables in the joint grooves of the EPP parts.
Route the pump assembly connecting cable to the control
panel as shown.
Slide the pipe insulation over the connection pipe connectors
from above.
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 49
ENGLISH
D0000085473
9
(*)
11
(*) Pipe assembly inserted
9 Insulation mat for 3-way mixer and heating circuit pump
11 Profiles for 3-way mixer
Insert the insulation mat on the HKM side for the 3-way
mixer and the heating circuit pump.
Electrical connection HSBC3-HKM
MA19
M
1~
XD03.2 XD03.3
MA11
L N
“+” “-”
T (MK)
(X1.6)
BT13
MKP (X2.4)
6
5
MISCHER (X2.14)
N
2
L
1
4
3
2
N
LA
LZ
L
M
1~
N
7
8
9
10
XD04
9
BK
BU
BNBK BU GNYE
D0000081761
Wire up the heating circuit pump and 3-way mixer (see chap-
ter "Installation/ Electrical connection/ Control voltage").
INSTALLATION
Installation
50 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.3 If necessary, install an HSBC3-HE auxiliary heating
element as an accessory
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the DHW cylinder.
D0000080386
2
1
1 Blank flange
2 Insulation segment
Remove the insulation segment in front of the flange plate.
Remove the blank flange.
9
0
°
1
3
5
D0000080539
1
1 Earthing contact PE
Move the auxiliary heating element into the correct instal-
lation position. Use the position of the earthing contact as a
guide.
D0000080387
Place the insulation mat (included in the standard delivery
for the auxiliary heating element) on the thermostat.
Insert the insulation mat between the flange plate and cable.
Install the auxiliary heating element. Observe the tight-
ening torque (see chapter "Installation/ Specification/
Accessories").
Electrical connection HSBC3-HE
In the delivered condition, the 3 wires for connecting the auxil-
iary heating element are connected to a prefitted terminal and
earthing tab.
D0000080541
1 2
1 Terminal
2 Earthing tab
Disconnect the 3wires from the terminal and the earthing
tab.
Remove the terminal and earthing tab.
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 51
ENGLISH
D0000080544
Connect the 3 wires to the auxiliary heating element as
shown.
A BK/BN
B BU
PE GNYE
Note
The auxiliary heating element standard delivery in-
cludes two identical wiring diagram labels for covering
"HSBC3-HE(accessory X2.11)" on the wiring diagram:
- On the back of the front casing
- In these instructions (see chapter "Installation/
Specification/ Wiring diagram")
After installation of the auxiliary heating element,
affix the wiring diagram labels in the corresponding
places.
Wire up the auxiliary heating element (see chapter "Installa-
tion/ Electrical connection/ Auxiliary heating element").
Setting HSBC3-HE
1
3
5
D0000080540
1
1 Temperature selector for the auxiliary heating element
Turn the temperature selector anti-clockwise as far as it will
go to set the maximum temperature (65±5°C).
INSTALLATION
Installation
52 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.4 Hydraulic connection
Note
Observe the details specified in the chapter "Installa-
tion/ Specification/ Hydraulic diagrams".
Thoroughly flush the pipes before connecting the heat pump.
Foreign bodies (e.g. welding pearls, rust, sand, sealant, etc.)
can impair the operational reliability of the heat pump.
Install the heating water pipes (see chapter "Specification/
Dimensions and connections").
10.3 DHW connection and safety assembly
10.3.1 Safety instructions
!
Material losses
The maximum permissible pressure must not be exceed-
ed (see chapter "Specification/ Data table").
!
Material losses
Operate the appliance only with pressure-tested taps.
Cold water line
Galvanised steel, stainless steel, copper and plastic are approved
materials.
!
Material losses
A safety valve is required.
DHW line, DHW circulation line
Stainless steel, copper and plastic are approved materials.
10.3.2 Installing the pipe assembly (accessory) if required
WARNING Electrocution
Before starting work on the appliance, disconnect all
poles from the power supply and drain the DHW cylinder.
Note
The following diagrams show pipe assembly RBS-SBC
(see chapter "Specification/ Dimensions and connec-
tions").
Ø=3mm
D0000080428
Hook the retainer for the connection pipes into the top centre
of the appliance.
Use the retainer as a drilling template and pre-drill the fixing
holes.
Secure the retainer with the screws.
INSTALLATION
Installation
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 53
ENGLISH
D0000080429
1
2
1 Retainer
2 Insulated connection pipes
Install the connection pipes in sequence, starting on the left
or right depending on the positioning of the appliance.
Insert the connection pipes through the retainer from below.
Secure the connections to the appliance using the union nuts.
Connect the pipes of the pipe assembly to the domestic pipe-
work system.
10.3.3 Installing the DHW circulation line, if applicable
A DHW circulation line with external DHW circulation pump can
be fitted to the DHW circulation connection (see chapter "Specifi-
cation/ Dimensions and connections").
Remove the sealing cap from the DHW circulation connection
(see chapter "Specification/ Dimensions and connections").
Connect the DHW circulation line.
10.3.4 DHW connection and safety assembly
Flush the pipes thoroughly.
Install the DHW outlet line and the cold water inlet line (see
chapter "Specification/ Dimensions and connections"). Con-
nect the hydraulic connections with flat gaskets.
Install a type-tested safety valve in the cold water inlet line.
Please note that, depending on the supply pressure, you may
also need a pressure reducing valve.
Size the drain pipe so that water can drain off unimpeded
when the safety valve is fully opened.
The safety valve drain aperture must remain open to
atmosphere.
Install the safety valve drain pipe with a constant fall to the
drain.
10.4 Filling the system
Heating circuit water quality
Carry out a fill water analysis before filling the system. This analy-
sis may, for example, be requested from the relevant water supply
utility.
To avoid damage as a result of scaling, it may be necessary to
soften or desalinate the fill water. The fill water limits specified
in chapter "Specification/ Data table" must always be observed.
Recheck these limits 8-12weeks after commissioning and
during the annual system service.
Note
With a conductivity >1000μS/cm, desalination treatment
is recommended in order to avoid corrosion.
Note
If you treat the fill water with inhibitors or additives, the
same limits apply as for desalination.
Note
Suitable appliances for water softening, as well as for
filling and flushing heating systems, can be obtained via
trade suppliers.
!
Material losses
Never switch on the power before filling the system.
10.4.1 Filling the heating system
D0000080425
Fill the heating system via the drain valve.
Vent the pipework.
10.4.2 DHW cylinder filling
Filling the DHW cylinder via the "cold water inlet" connection.
Open all downstream draw-off valves until the appliance is
full and the pipework is free of air.
Adjust the flow rate. For this, observe the maximum permis-
sible flow rate with a fully opened tap (see chapter "Specifi-
cation/ Data table"). If necessary reduce the flow rate at the
butterfly valve of the safety assembly.
Carry out a tightness check.
Check the safety valve.
INSTALLATION
Electrical connection
54 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.5 Venting the appliance
D0000080451
1
2
3
1 Air vent valve
2 Vent hose
3 Hose attachment
Detach the vent hose from the hose attachment.
Hang the free end of the vent hose in a container.
To ventilate, open the air vent valve.
After ventilation, close the air vent valve.
Secure the vent hose.
11. Electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
Before any work on the appliance, disconnect all poles
from the power supply.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that dis-
connects all poles with at least 3mm contact separation.
This requirement can be met by using contactors, circuit
breakers, fuses/MCBs, etc.
!
Material losses
Provide separate fuses for the two power circuits of the
appliance and the control unit.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Note
Leakage currents of up to 5 mA may occur.
Note
You must have permission to connect the appliance from
the relevant power supply utility.
The terminal box of the appliance is located behind the front casing
(see chapter "Preparations/ Transport and handling/ Removing/
Fitting the front casing").
INSTALLATION
Electrical connection
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 55
ENGLISH
D0000080437
Route all power cables and sensor leads into the appliance
through the cable entry.
Connect the power cables and sensor leads as detailed
below.
Install cables with the following cross-sections in accordance with
the respective fuse protection:
Fuse protection Assignment Cable cross-section
B 16 A Control 1.5mm²
11.1 Control voltage
!
Material losses
Only connect energy efficient circulation pumps ap-
proved by us to the pump connections.
D0000080432
XD03.1 Control terminal
XD03.2 Control terminal
XD03.3 Control terminal
XE03 Earth terminal, control unit
XD03.1 Control terminal
Power supply
220-240V
Mains buffer charging pump
XD03.2 Control terminal
HKP Heating circuit pump
MKP Mixer circuit pump, heating circuit 2
Note
At terminals XD03.2HKP/MKP, you can install a tempera-
ture limiter for the underfloor heating system by remov-
ing the jumper between L and 2.
XD03.3 Control terminal
Mixer Mixer, servomotor, heating circuit 2
UV Diverter valve, heating/DHW
INSTALLATION
Electrical connection
56 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
11.2 Safety extra low voltage
D0000080433
XD04 Terminal, safety extra low voltage
T(MK) Mixer circuit temperature sensor for HSBC3-HKM
(optional)
T(KUE) Temperature sensor for area cooling (optional)
T(WW) DHW temperature sensor
T(Puffer) Temperature sensor, buffer cylinder
PWM Control by WPM
Control by WPM via PWM signal
Observe the information in the operating and installation in-
structions of the WPM heat pump manager.
11.3 Power supply for auxiliary heating element
Note
The "Heaterterminal" (XD06.1) can only be assigned
when the optional HSBC3-HE auxiliary heating element
is installed.
D0000080434
XD06.1 Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
11.4 Sensor installation
Note
The temperature sensor needs to be replaced on com-
bined appliance system HSBC300Lcool with WPF/
WPFcool.
Use the PTC temperature sensor that was included in
the standard delivery of the heat pump.
D0000082327
D0000080287
Kleinspannung
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT20
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
BN (PWM IN)
BU (com.)
D0000082328
Appliances concerned:
- 238826 HSBC 300 L cool
- 232909 – 232912 WPF 04 – WPF 10
- 232915 – 232918 WPF 04 cool – WPF 10 cool
INSTALLATION
Electrical connection
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 57
ENGLISH
11.4.1 Temperature sensor for cooling (accessory), if required
Cooling requires the fitting of a temperature sensor, available as
an accessory.
Remove the front casing (see chapter "Preparations/ Trans-
port and handling/ Removing/ fitting the front casing").
D0000080426
Insert the temperature sensor into the sensor well "Sensor
heat pump cooling, optional".
D0000080288
Lay the sensor lead in the guide groove provided for this pur-
pose in the insulation segment.
Connect the temperature sensor to T(KUE) of terminalXD04
of the appliance.
INSTALLATION
Commissioning
58 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
12. Commissioning
Our customer support can assist with commissioning, which is a
chargeable service.
If the appliance is intended for commercial use, observe the rules
of the relevant Health & Safety at Work Act during commissioning.
For further details, check with your local authorising body (in
Germany, for example, this is the TÜV).
12.1 Wilo-Para .../Sc circulation pumps
LED indicators
Operation indicator:
LED illuminates green in normal operation
LED illuminates/flashes when there is a fault
Display of selected control mode
∆p-v, ∆p-c and constant speed
Display of selected curve (I, II, III) within the control
mode
Combinations of LED displays for venting function, man-
ual re-start and key lock
Operating button
Press
To select control mode
To select curve (I, II, III) within the control mode
Press and hold
To activate venting function (press for 3seconds)
For manual restart (press for 5seconds)
To lock/unlock keys (press for 8seconds)
Control modes and functions
Variable differential
pressure p-v
(I, II, III)
Recommended for two-pipe heating systems with radi-
ators to reduce flow noise at thermostatic valves
The pump reduces the delivery head by a half when
flow rate drops in pipework.
Saves energy by matching the delivery head to the flow
rate demand and the lower flow velocities.
Choice of three pre-defined curves (I, II, III).
Constant pressure
differential p-c
(I, II, III)
Recommended for underfloor heating systems or with
large-diameter pipework and for all applications with
a non-varying pipework curve (e.g. cylinder charging
pumps) and single-pipe heating systems with radiators
The control system keeps the set delivery head con-
stant, irrespective of delivered flow rate.
Choice of three pre-defined curves (I, II, III).
Constant speed (I,
II, III)
Recommended for systems with unchanging system
resistance which require a constant throughput.
The pump runs at three preset fixed speed levels (I, II,
III).
Note
Factory setting: Constant speed,
curve III
Venting
Fill the system properly and ventilate it
If the pump is not ventilated automatically:
Activate the venting function via the operating button,
press button for 3seconds, then release it.
Venting function starts (duration 10minutes).
The top and bottom rows of LEDs flash alternately every
second.
To cancel, press the operating button for 3seconds.
Note
After venting, the LED indicator displays
the previously set pump values.
Setting control modes
Selecting the control
mode
The LEDs for the control modes and associated curves
illuminate one after the other.
Briefly press the operating button (for approx.1sec-
ond).
LEDs indicate the current selected control mode and
curve (see following table).
Operating
button
LED indicator Control mode Curve
1x
Constant speed
II
2x
Constant speed
I
3x
Variable differential pressure
∆p-v
III
4x
Variable differential pressure
∆p-v
II
5x
Variable differential pressure
∆p-v
I
6x
Constant differential pressure
∆p-c
III
7x
Constant differential pressure
∆p-c
II
8x
Constant differential pressure
∆p-c
I
*9x
Constant speed
III
(*) Pressing the button for the 9thtime in succession returns the
system to the factory setting (constant speed, curveIII).
II
III
I
H/m
Q/m³/ h
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
sec3
min10
INSTALLATION
Appliance shutdown
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 59
ENGLISH
12.2 Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with how it works.
Make users aware of potential dangers.
Hand over these instructions.
13. Appliance shutdown
!
Material losses
Observe the temperature application limits and the min-
imum circulation volume on the heat consumer side (see
chapter "Specification/ Data table").
!
Material losses
Drain the system when there is a risk of frost and the heat
pump is completely switched off (see chapter "Mainte-
nance/ Draining the DHW cylinder").
If you take the system out of use, set the heat pump manager
to standby so that the safety functions that protect the appli-
ance (e.g. frost protection) remain active.
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
of the appliance from the power supply.
Draining the buffer cylinder
D0000080425
Drain the buffer cylinder via the drain valve.
Draining the DHW cylinder
CAUTION Burns
Hot water may escape during draining.
Close the shut-off valve in the cold water inlet line.
Open the hot water taps on all draw-off points.
Empty the DHW cylinder via the "cold water inlet" connection.
Cleaning and descaling the DHW cylinder
!
Material losses
Never use descaling pumps or descaling agents to clean
the cylinder.
Clean the appliance through the inspection port.
For the torque of the flange screws, see chapter "Specification/
Dimensions and connections".
Replacing the signal anode
Replace the signal anode if it becomes depleted.
INSTALLATION

60 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
1848
1904
1326577
771
910
343
450
686
820
1360
1590
93
193
493
593
10-20
d01
e02
d02
e01
c01
c10
c06
b01
D0000077428
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
b01 Entry electrical cables
c01 Cold water inlet Male thread G 1 G 1
c06 DHW outlet Male thread G 1 G 1
c10 DHW circulation Male thread G 1/2 G 1/2
d01 Heat pump flow Diameter mm 28 28
d02 Heat pump return Diameter mm 28 28
e01 Heating flow Diameter mm 22 22
e02 Heating return Diameter mm 22 22
INSTALLATION

www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 61
ENGLISH
Other dimensions and connections
i18
h17
h16
i01
h08
h53
D0000080435
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
h08 Sensor heat pump cooling, optional Diameter mm 9.5 9.5
h16 Sensor DHW Diameter mm 9.5 9.5
h17 Sensor, DHW, optional Diameter mm 9.5 9.5
h53 Sensor heating Diameter mm 9.5 9.5
i01 Flange External diameter
Torque
mm
Nm
140
45
140
45
i18 Protective anode Female thread G 1 1/4 G 1 1/4
15.1.1 HSBC 3-HKM accessories
293
393
771
e31
e30
D0000080455
HSBC 3-HKM RBS-SBC
c01 Cold water inlet Diameter mm 22 22
c06 DHW outlet Diameter mm 22 22
c10 DHW circulation Diameter mm 12 12
e30 Heating flow, mixed Diameter mm 22 22
e31 Heating return, mixed Diameter mm 22 22
15.1.2 Accessories RBS-SBC
183
343
504
999
1035
c01
c10
c06
D0000080456
INSTALLATION

62 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.2 Wiring diagram
MA19
M
1~
M
1~
XE03
MA10
XD03.1 XD03.2 XD03.3
Steuerspannung
MA11
L N
Kleinspannung
HSBC 3-HKM
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puffer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT13
BT20
N
2
3
L
1
3
2
A
B
1
KF 17
XD06.1
HSBC 3-HE (Zubehör)
(X2.11)
L
MA14
M
1~
N
MKP (X2.4)
6
1
2
5
3
3
4
2
N
L
HKP (X2.3)
2
MISCHER (X2.14)
N
2
L
UV (X2.8)
1
4
5
3
6
2
N
LA
LZ
2
1
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
L
M
1~
N
L
M
1~
N
N
2
L
1
1
7
8
9
N
L
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
XD06.2
BN (PWM IN)
BU (com.)
BN (PWM IN)
BU (com.)
MA15
3
N
AB-B
AB-A
21
M
B
AB
A
BK BU BN
BK
BU
BN
BU
BN BK BU GNYEGNYE
BU
BN GNYE
D0000078314
INSTALLATION

www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 63
ENGLISH
BT06 Temperature sensor, heat pump buffer cylinder
BT20 Temperature sensor, DHW cylinder
BT13 Temperature sensor HP flow HC2 (accessories HSBC3-HKM)
MA10 Motor, pump, heating circuit
MA11 Motor, pump, heating circuit 2
MA14 Motor, buffer charging pump (not for HSBC300Lcool and TSBC300Lplus)
MA15 Motor, diverter valve, heating, DHW
MA19 Motor, mixing valve heating circuit 2
XD04 LV terminal
XD06.1 Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
XD06.2 Heater terminal (accessories HSBC 3-HE)
XD03.1 Control terminal (mains buffer charging pump)
XD03.2 Control terminal (heating circuit pump, pump heating circuit 2)
XD03.3 Control terminal (mixer heating circuit 2, diverter valve)
KF17 Relay, diverter valve, heat source
XE03 Earth terminal, control unit
INSTALLATION

64 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.3 Hydraulic diagrams
HSBC 300 cool
D0000080569
HSBC 300 L cool
D0000080571D0000080570
INSTALLATION

www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 65
ENGLISH
15.4 Energy consumption data
Product datasheet: DHW cylinder to Regulation (EU) No 812/2013
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Designation HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Energy efficiency class B B
Standby losses W 61 61
Cylinder capacity l 291 291
15.5 Data table
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Hydraulic data
Nominal capacity, DHW cylinder l 270 270
Nominal capacity, buffer cylinder l 100 100
Surface area, indirect coil 3.3 3.3
Capacity, indirect coil l 21 21
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 1.0m³/h hPa 656
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 1.5m³/h hPa 527
External available pressure differential, circulation pump/heat pump at 2.0m³/h hPa 210
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 1.0 m³/h hPa 725 725
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 1.5m³/h hPa 663 663
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 1 at 2.0m³/h hPa 444 444
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 1.0 m³/h hPa 665 665
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 1.5m³/h hPa 518 518
External available pressure differential, circulation pump / heating circuit 2 (optional) at 2.0m³/h hPa 189 189
Application limits
Max. permissible pressure, DHW cylinder MPa 1.0 1.0
Test pressure, DHW cylinder MPa 1.5 1.5
Max. flow rate l/min 25 25
Max. permissible pressure, buffer cylinder MPa 0.3 0.3
Test pressure, buffer cylinder MPa 0.45 0.45
Max. permissible temperature °C 85 85
Max. permissible temperature, primary side °C 75 75
Heating water quality requirements
Water hardness °dH ≤3 ≤3
pH value (with aluminium fittings) 8.0-8.5 8.0-8.5
pH value (without aluminium fittings) 8.0-10.0 8.0-10.0
Conductivity (softening) μS/cm <1000 <1000
Conductivity (desalination) μS/cm 20-100 20-100
Chloride mg/l <30 <30
Oxygen 8-12 weeks after filling (softening) mg/l < 0.02 < 0.02
Oxygen 8-12 weeks after filling (desalination) mg/l < 0.1 < 0.1
Power consumption
Max. power consumption, charging pump W 60
Max. power consumption, circulation pump on the heating side W 60 60
Energy data
Standby energy consumption/24 h at 65°C kWh 1.5 1.5
Energy efficiency class B B
Electrical data
Frequency Hz 50 50
Versions
IP rating IP20 IP20
Dimensions
Height mm 1918 1918
Width mm 680 680
Depth mm 910 910
Height when tilted mm 2123 2123
Weights
Weight, full kg 641 639
Weight, empty kg 250 248
INSTALLATION

66 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Further details
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Maximum altitude for installation m 2000 2000
15.6 Accessories
Pipe assembly RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Connections
Cold water connection mm 22
DHW connection mm 22
DHW circulation connection mm 12
Versions
Suitable for ...SBC 300 cool / plus and 300 L cool /
plus
Pump assembly HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Connections
Heating circuit connection mm 22
Auxiliary heating element HSBC3-HE
HSBC 3-HE
200025
Electrical data
Connected load ~ 230 V kW 2
Rated voltage V 230
Phases 1/N/PE
Frequency Hz 50
Application limits
Temperature setting range °C 35-65
Max. permissible pressure MPa 1.0
Minimum cylinder diameter mm 500
Minimum cylinder volume l 150
Dimensions
Flange external diameter mm 140
Immersion depth mm 480
Torque Nm 45
Weights
Weight kg 2
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 67
ENGLISH
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
68 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants de
8ans et plus, ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes sans expé-
rience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont été formés à l’utilisation en toute sécuri
de l’appareil, et s’ils ont compris les dangers
encourus. Ne laissez pas les enfants jouer
avec l’appareil. Ne confiez pas le nettoyage ni
les opérations de maintenance réservées aux
utilisateurs à des enfants sans surveillance.
- Le raccordement au secteur n’est autorisé
quen installation fixe. Lappareil doit pouvoir
être mis hors tension par un dispositif de cou-
pure omnipolaire ayant une ouverture mini-
male des contacts de 3mm.
- Respectez toutes les prescriptions et régle-
mentations nationales et locales en vigueur.
- Respectez les distances minimales (voir cha-
pitre «Installation/ Travaux préparatoires/
Lieu d’installation»).
- L’installation, la mise en service, la main-
tenance et les réparations de cet appareil
doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
Ballon d’eau chaude sanitaire
- Vidangez l’appareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange
du ballon d’eau chaude sanitaire».
- Tenez compte de la pression maximale admis-
sible (voir le chapitre «Installation/ Données
techniques/ Tableau de données»).
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 69
1.1 Documentation applicable ������������������������������������ 69
1.2 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 69
1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation ��������������������������������������������������69
1.4 Remarques apposées sur l’appareil ������������������������ 69
1.5 Unités de mesure ����������������������������������������������� 69
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 70
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 70
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 70
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 70
3. Compatibilité de l’appareil �������������������������������� 70
4. Description de l’appareil ���������������������������������� 70
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 71
6. Dépannage �������������������������������������������������� 71
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 72
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������72
7.2 Prescriptions, normes et réglementations�����������������72
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 72
8.1 Fourniture ��������������������������������������������������������72
8.2 Accessoires ������������������������������������������������������� 72
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 72
9.1 Lieu d’installation ����������������������������������������������� 72
9.2 Transport, manutention et mise en place ������������������73
10. Montage ����������������������������������������������������� 78
10.1 Mise en place de l’appareil ����������������������������������� 78
10.2 Raccordement de l’eau chaude et soupape de sécurité 78
10.3 Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité 84
10.4 Remplissage de l’installation ��������������������������������� 86
10.5 Purge de l’appareil ���������������������������������������������86
11. Raccordement électrique ���������������������������������� 87
11.1 Tension de commande ����������������������������������������� 88
11.2 Très basse tension ���������������������������������������������� 88
11.3 Raccordement secteur du corps de chauffe additionnel 88
11.4 Mise en place des sondes ������������������������������������� 89
12. Mise en service ��������������������������������������������� 90
12.1 Circulateurs Wilo-Para .../Sc ��������������������������������� 90
12.2 Remise de l’appareil au client �������������������������������� 91
13. Mise hors service ������������������������������������������ 91
14. Maintenance ������������������������������������������������ 91
15. Données techniques ��������������������������������������� 92
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 92
15.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 94
15.3 Schémas hydrauliques �����������������������������������������96
15.4 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 97
15.5 Tableau de données �������������������������������������������� 97
15.6 Accessoires �������������������������������������������������������98
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION ET INSTALLATION
Tour hydraulique combinée
UTILISATION
Remarques générales
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 69
FRANÇAIS
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarquesparticulières» et «Utilisation»
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant l’utilisation et
conservez-la soigneusement.
Le cas échéant, remettez cette notice à tout nouvel uti-
lisateur.
1.1 Documentation applicable
Notice d’utilisation et d’installation de la pompe à cha-
leur raccordée
Notice d’utilisation et d’installation de tous les autres
composants de l’installation
1.2 Consignes de sécurité
1.2.1 Présentation des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Indique les mesures permettant de prévenir le dan-
ger.
1.2.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.2.3 Mentions d’avertissement
MENTION D’AVER-
TISSEMENT
Signification
DANGER Caractérise des consignes dont le non-respect entraîne
de graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des consignes dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des consignes dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
1.3 Autres pictogrammes utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des consignes générales.
Lisez attentivement les consignes.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages touchant à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.4 Remarques apposées sur l’appareil
Raccordements
Symbole Signification
Arrivée/entrée
Flèche rouge: chaud
Flèche bleue: froid
Flèche verte: neutre
Écoulement/sortie
Flèche rouge: chaud
Flèche bleue: froid
Flèche verte: neutre
Eau chaude sanitaire
Boucle de circulation
Pompe à chaleur
Chauffage
1.5 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
UTILISATION
curité
70 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné au chauffage et au rafraîchissement (7°C/
12°C) saisonniers de pièces ainsi qu’à la production de l’eau
chaude sanitaire.
Lappareil est conçu pour une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risque par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
de même nature.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une uti-
lisation conforme de l’appareil implique également le respect de
cette notice et de celles des accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants de 8ans et
plus, ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
sans expérience, s’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont
été formés à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil,
et s’ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil. Ne confiez pas le net-
toyage ni les opérations de maintenance réservées aux
utilisateurs à des enfants sans surveillance.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez l’appareil que si
le panneau avant est fermé.
Remarque
Le ballon d’ECS est sous pression d’alimentation. Pendant
la montée en température, l’eau d’expansion s’écoule par
la soupape de sécurité.
Appelez votre installateur si de l’eau goutte alors
que la montée en température est achevée.
!
Dommages matériels
Si l’alimentation électrique est coupée, la protection hors
gel de l’installation nest plus assurée.
Vous ne devez pas couper l’alimentation électrique,
même en dehors de la période de chauffage.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Compatibilité de l’appareil
Lappareil peut être utilisé en association avec les pompes à cha-
leur air | eau suivantes:
HSBC 300 cool:
- WPL10AC
- WPL 15/20/25 AC(S)
- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
- WPL 19/24 IK
- WPF 04/05/07/10 (cool)
4. Description de lappareil
Le ballon tampon et le ballon d’eau chaude sanitaire avec échan-
geur de chaleur sont disposés l’un au-dessus de l’autre, mais ils
peuvent être séparés pour la mise en place.
Lappareil est isolé par de la mousse expansée injectée dans la
jaquette synthétique et pourvu d’un panneau avant amovible. Lap-
pareil est relié électriquement et hydrauliquement à la pompe à
chaleur. Tous les raccords hydrauliques sont dirigés vers le haut
(chauffage) et l’arrière (eau sanitaire).
Outre le ballon d’eau chaude sanitaire et le ballon tampon,
d’autres composants sont intégrés:
- Circulateur haute efficacité pour circuit de chauffage sans
vanne mélangeuse
- Vanne d’inversion 3/2 voies
- Circulateur PAC-ballon tampon/ECS (uniquement avec
HSBC300cool)
Ballon d’eau chaude sanitaire
La cuve en acier est pourvue d’un émaillage direct spécial et équi-
pée d’une anode témoin. Cette anode avec indicateur d’usure pro-
tège l’intérieur de la cuve contre la corrosion.
Leau de chauffage produite par la pompe à chaleur circule dans
l’échangeur de chaleur du ballon d’ECS. L’échangeur de chaleur
transmet la chaleur ainsi récupérée à l’eau sanitaire.
Ballon tampon
Le ballon en acier permet un découplage hydraulique des débits
volumiques de la pompe à chaleur et du circuit de chauffage.
Leau de chauffage produite par la pompe à chaleur est ame-
née au ballon tampon via la pompe de charge (uniquement pour
HSBC300cool). En cas de demande, le circulateur chauffage in-
tégré fait circuler l’eau de chauffage dans le circuit de chauffage.
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 71
FRANÇAIS
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
Demandez régulièrement à votre installateur de contrôler
la partie électrique de l’appareil et le fonctionnement du
groupe de sécurité.
N’utilisez aucun produit de nettoyage abrasif ou corrosif.
Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Indicateur d’usure de l’anode témoin
!
Dommages matériels
Lorsque la couleur de l’indicateur d’usure passe du blanc
au rouge, demandez à votre installateur de contrôler
l’anode témoin et de la remplacer le cas échéant.
D0000080281
1 2
1 Blanc = anode OK
2 rouge = un installateur doit effectuer un contrôle
Entartrage
Presque tous les types deau entraînent l’apparition de calcaire
à des températures élevées. Celui-ci se dépose dans l’appareil
et affecte son fonctionnement et sa longévité. L’installateur, qui
connaît la qualité de l’eau locale, vous indiquera les intervalles
de maintenance à respecter.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éli-
miner le tartre au niveau des becs de robinetterie avec les
produits de détartrage du commerce.
Actionnez la soupape de sécurité régulièrement afin de
prévenir son grippage, notamment en raison des dépôts de
calcaire.
6. pannage
Problème Cause Remède
L’eau ne chauffe pas. Le
chauffage ne fonctionne
pas.
L’appareil nest pas sous
tension.
Contrôlez les disjoncteurs
de l’installation domes-
tique.
Appelez votre installateur si vous ne réussissez pas à résoudre
le problème. Pour obtenir une aide efficace et rapide, communi-
quez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique (000000-
0000-000000).
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000080280
INSTALLATION
curité
72 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
7. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet appareil doivent exclusivement être confiées à un
installateur.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de fonc-
tionnement de l’appareil uniquement si les accessoires et pièces
de rechange utilisés sont d’origine.
7.2 Prescriptions, normes et réglementations
Remarque
Respectez toutes les prescriptions et réglementations
nationales et locales en vigueur.
8. Description de lappareil
8.1 Fourniture
Sont fournis avec l’appareil:
- 4 pieds réglables
Uniquement HSBC 300 L cool:
- 2 adaptateurs en cuivre
(28/28/28mm, jonction départ et jonction retour)
- 4 réducteurs en cuivre (28/22mm)
8.2 Accessoires
8.2.1 Accessoires nécessaires
En fonction de la pression d’alimentation, des groupes de sécurité
et des réducteurs de pression sont nécessaires. Ces groupes de
sécurité homologués protègent l’appareil des surpressions.
8.2.2 Autres accessoires
- Kit hydraulique pour circuit de chauffage mélangé
HSBC3-HKM
- Kit de tubes RBS-SBC
- Corps de chauffe additionnel HSBC3-HE
- Tuyaux antivibratoires
- Cartouche adoucissante HZEA
- Sonde de température pour rafraîchissement
Kit de tubes RBS-SBC
Le kit de tubes RBS-SBC disponible en option permet un raccorde-
ment hydraulique vers le haut à l’arrière du ballon ECS.
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d’installation
!
Dommages matériels
Ne placez pas l’appareil dans un environnement humide.
Installez l’appareil dans un local hors gel et sec à proximité du
point de soutirage. Pour réduire les pertes de charge, prévoyez
une courte distance entre l’appareil et la pompe à chaleur.
Veillez à ce que le sol présente une capacité de charge et une
planéité suffisantes (poids: voir le chapitre «Données techniques/
Tableau de données»).
Le local ne doit présenter aucun risque d’explosion dû aux pous-
sières, gaz et vapeurs.
Si l’appareil est installé dans une chaufferie avec d’autres appa-
reils de chauffage, vous devez vous assurer que le fonctionnement
des autres appareils de chauffage nest pas entravé.
Distances minimales
≥250
≥250
≥800
≥100
≥500
≥100
≥500
D0000080273
Les distances latérales minimales peuvent être appliquées indif-
féremment côté droit ou côté gauche.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 73
FRANÇAIS
9.2 Transport, manutention et mise en place
!
Dommages matériels
Lappareil doit être stocké et transporté à des tempéra-
tures comprises entre -20°C et +60°C.
Mise en place
Dévissez les 4 vis de la palette à usage unique.
D0000055519
Basculez l’appareil et vissez les 4 pieds réglables fournis.
Soulevez l’appareil de la palette.
Si la mise en place de l’appareil est entravée par des portes ou
des passages trop étroits, il est possible de séparer la partie su-
périeure de la partie inférieure comme décrit dans les chapitres
suivants.
9.2.1 Dépose/repose du panneau avant
D0000080283
Retirez les 2vis d’arrêt sur le dessus du panneau avant.
Décrochez le panneau avant en le soulevant.
Débranchez le câble de mise à la terre du panneau avant.
Réinstallez le panneau avant dans l’ordre inverse de la
dépose.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
74 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
9.2.2 Vue d’ensemble des éléments isolants
D0000080535
1
2
4
3
1 Élément isolant1
2 Élément isolant2
3 Vis pour isolant
4 Élément isolant3
INSTALLATION
Travaux préparatoires
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 75
FRANÇAIS
9.2.3 Séparation/réassemblage de l’appareil
Séparation des deux parties de l’appareil
Dommages matériels
Le dévissage des vis de fixation détruit les pas de vis dans
l’élément isolant.
Pour ouvrir les 3pattes de fixation, les vis de fixa-
tion ne doivent être que légèrement desserrées et
pas entièrement dévissées.
D0000083254
Remarque
Pour faciliter le démontage, les éléments isolants sont
dotés à gauche et à droite de poignées coquilles portant
un repère.
D0000080284
Retirez l’élément isolant1.
Retirez l’élément isolant2.
D0000080287
Sortez la «Sonde chauffage» du ballon tampon.
D0000080288
Sortez le câble de sonde de l’ergot de guidage.
D0000080289
Détachez les manchons rapides des 4 raccords hydrauliques.
Utilisez un tournevis pour tirer les agrafes des raccords
jusqu’en butée.
Débranchez les raccords hydrauliques comme représen
dans l’illustration.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
76 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
D0000080293
Retirez les 4flexibles hydrauliques.
Retirez les 2vis pour isolant.
Retirez l’élément isolant3.
D0000080299
Desserrez les 2vis d’arrêt sur les barres profilées latérales.
Décrochez les barres profilées latérales par le haut.
D0000080343
Desserrez les 4 vis des brides situées à l’avant de l’appareil.
D0000074613
Tirez la partie supérieure vers l’avant.
D0000080345
1
1 Barre poignée
Faites basculer la partie supérieure vers l’arrière. Utilisez la
barre poignée pour mieux tenir l’appareil.
D0000080347
Posez la partie supérieure de l’appareil sur un support pour
éviter tout endommagement.
INSTALLATION
Travaux préparatoires
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 77
FRANÇAIS
Réassemblage de l’appareil
Dommages matériels
Afin d’éviter la formation de condensats, les éléments
isolants doivent reposer directement contre la partie in-
férieure, sans espace.
Lors de la mise en place des éléments isolants,
assurez-vous que les rainures d’assemblage sont
libres.
Tapotez les éléments isolants à la main pour les
fixer.
Réassemblez les deux parties de l’appareil dans l’ordre inverse
de la séparation.
Les repères de positionnement et la ligne en pointillés facilitent la
mise en place de la partie supérieure de l’appareil et son insertion
dans la rainure de guidage de la partie inférieure:
D0000080346
1
5
4
3
2
1 Barre poignée
2 Boulon-guide
3 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
4 Rainure de guidage
5 Repère de positionnement
D0000057300
1
1 Ligne en pointillés (perforations dans la tôle)
Posez la partie supérieure de l’appareil sur la partie infé-
rieure en suivant la ligne en pointillés.
D0000074614
Faites glisser la partie supérieure vers l’arrière jusqu’à ce
qu’elle arrive au ras de la partie inférieure. Une fois les deux
parties de l’appareil correctement aliges, la position finale
est déterminée par la rainure de guidage et le boulon-guide.
Fixez les brides à l’avant de l’appareil.
Montez les barres profilées latérales.
Montez l’élément isolant3 et les 4flexibles hydrauliques.
Remettez en place les manchons rapides des 4 raccords
hydrauliques. Veillez à ce que les agrafes s’enclenchent
correctement.
Introduisez la «Sonde chauffage» dans le ballon tampon.
Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à
cet effet.
Montez l’élément isolant2.
Montez l’élément isolant1.
Montez le panneau avant.
INSTALLATION
Montage
78 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10. Montage
10.1 Mise en place de lappareil
Respectez les distances minimales lors de la mise en place
(voir chapitre «Travaux préparatoires/ Lieu d’installation»).
Les pieds réglables permettent de compenser les irrégulari-
tés du sol.
10.2 Raccordement de l’eau chaude et soupape de
sécurité
10.2.1 Consignes de sécurité
!
Dommages matériels
L’installation de chauffage à laquelle est raccordée l’ap-
pareil doit être réalisée par un installateur selon les sché-
mas hydrauliques des documents de planification.
!
Dommages matériels
En cas de montage de vannes d’isolement supplémen-
taires, vous devez installer une autre soupape de sécurité
facilement accessible sur le générateur de chaleur ou à
proximité immédiate de ce dernier sur la conduite Départ.
Ne prévoyez aucune vanne d’isolement entre le généra-
teur de chaleur et la soupape de sécurité.
Diffusion de l’oxygène
!
Dommages matériels
Évitez les installations de chauffage à circuits ouverts
et les chauffages au sol constitués de tubes en matière
synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène.
Dans le cas de chauffages au sol constitués de tubes en matière
synthétique non étanches à la diffusion d’oxygène ou d’installa-
tions de chauffage à circuits ouverts, une corrosion causée par
l’oxygène diffusé à l’intérieur peut apparaître sur les pièces en
acier de l’installation de chauffage (par ex. au niveau de l’échan-
geur de chaleur du ballon d’eau chaude sanitaire, des ballons
tampons, des corps de chauffe en acier ou des tubes en acier).
!
Dommages matériels
Les résidus de corrosion (par ex. boues de rouille)
peuvent se déposer dans les composants de l’installation
de chauffage et provoquer des pertes de performances ou
des arrêts pour dysfonctionnement dus au rétrécissement
des sections de passage.
Conduites d’alimentation
La longueur maximale admissible des conduites entre l’ap-
pareil et la pompe à chaleur peut varier en fonction de la
conception de l’installation de chauffage (pertes de charge).
Les valeurs indicatives sont de 10m pour la longueur maxi-
male des conduites, et de 22 à 28mm pour leur diamètre.
Isolez les conduites d’arrivée et de retour conformément aux
prescriptions locales.
Réalisez les raccords hydrauliques avec des joints plats.
Tuyaux antivibratoires contre la transmission des bruits solidiens:
l’appareil et la pompe à chaleur sont reliés par des conduites
hydrauliques transportant de l’eau chaude. Afin de réduire la
transmission des bruits solidiens côté eau, utiliser des tuyaux
antivibratoires pour raccorder l’appareil à la pompe à chaleur si
ces derniers ne sont pas déjà installés dans la pompe.
Pression différentielle:
en cas de dépassement de la pression différentielle externe, les
pertes de charge ainsi générées dans l’installation de chauffage
peuvent entraîner une réduction de la puissance calorifique.
Lors du dimensionnement des conduites, assurez-vous que
la différence de pression externe disponible n’est pas dé-
passée (voir le chapitre «Données techniques/ Tableau de
données»).
Lors du calcul des pertes de charge, tenez compte des
conduites de départ et de retour ainsi que de la perte de
charge de la pompe à chaleur. Ces pertes de charge ne
doivent pas dépasser la différence de pression disponible.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 79
FRANÇAIS
10.2.2 Installation du kit hydraulique pour circuit mélangé
(accessoire en option)
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
circuit de chauffage via le robinet de vidange du ballon
tampon.
Pour ajouter un circuit de chauffage mélangé à l’installation,
vous pouvez monter le kit hydraulique HSBC3-HKM disponible
en option.
Éléments fournis dans le kit HSBC3-HKM
D0000080357
8
2
4
6
7
1
3
9
5
1 Isolation de conduite
2 Conduites de raccordement (*)
3 Sonde de température
4 Circulateur de chauffage (*)
5 Vanne mélangeuse 3 voies (*)
6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies
7 Joints plats
8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3voies (*)
9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de
chauffage
(*) Module tuyauterie
Préparation du montage du HSBC3-HKM
Démontez le panneau avant et l’élément isolant1 (voir cha-
pitre «Installation/ Travaux préparatoires/ Transport, ma-
nutention et mise en place»).
Les composants suivants sont déjà montés dans le HSBC à l’em-
placement d’installation du kit hydraulique:
D0000080375
10
11
12
13
10 Bouchons isolants
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
12 Isolation fermée
13 Adaptateurs mâles avec bouchons vissés
Retirez les bouchons isolants.
Retirez l’isolation fermée ainsi que les pièces moulées pour
la vanne mélangeuse 3voies et le circulateur de chauffage.
Dévissez les bouchons tout en maintenant les adaptateurs
mâles.
INSTALLATION
Montage
80 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Montage du HSBC3-HKM
1-2 Nm
D0000081576
Vérifiez la position de l’axe de la vanne mélangeuse 3voies.
Adaptez-la au besoin.
D0000080376
68
11
(*)
(*) Module tuyauterie installé
6 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies
8 Servomoteur pour vanne mélangeuse 3 voies
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
Installez le module tuyauterie.
Placez les joints plats dans les écrous tournants des
conduites de raccordement.
Vissez les écrous tournants tout en maintenant les adapta-
teurs mâles.
Vérifiez l’alignement des conduites et éléments fonctionnels
du kit hydraulique. Resserrez tous les raccords vissés.
Placez les pièces moulées pour la vanne mélangeuse 3voies
sur le corps de la vanne mélangeuse et au-dessus de la
pompe.
Installez l’isolation pour la vanne mélangeuse 3voies sur le
corps de la vanne.
Montez le servomoteur de la vanne mélangeuse 3voies.
D0000085474
!
Dommages matériels
Afin d’éviter la formation de condensats, ne posez pas de
câbles dans les rainures d’assemblage des pièces en PPE.
Posez le câble de raccordement du kit hydraulique au coffret
électrique tel qu’indiqué.
Placez l’isolation de conduite sur les manchons des conduites
de raccordement par le haut.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 81
FRANÇAIS
D0000085473
9
(*)
11
(*) Module tuyauterie installé
9 Isolation pour vanne mélangeuse 3 voies et circulateur de
chauffage
11 Pièces moulées pour vanne mélangeuse 3 voies
Mettez en place l’isolation du HKM pour la vanne mélan-
geuse 3voies et le circulateur de chauffage.
Raccordement électrique du HSBC3-HKM
MA19
M
1~
XD03.2 XD03.3
MA11
L N
“+” “-”
T (MK)
(X1.6)
BT13
MKP (X2.4)
6
5
MISCHER (X2.14)
N
2
L
1
4
3
2
N
LA
LZ
L
M
1~
N
7
8
9
10
XD04
9
BK
BU
BNBK BU GNYE
D0000081761
Procédez au raccordement électrique du circulateur de
chauffage et de la vanne mélangeuse 3voies (voir cha-
pitre «Installation/ Raccordement électrique/ Tension de
commande»).
INSTALLATION
Montage
82 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.3 Si nécessaire, monter le corps de chauffe additionnel
HSBC3-HE en option
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
ballon deau chaude sanitaire.
D0000080386
2
1
1 Bride borgne
2 Élément isolant
Retirez l’élément isolant situé devant la bride.
Démontez la bride borgne.
9
0
°
1
3
5
D0000080539
1
1 Contact de mise à la terre PE
Placez le corps de chauffe additionnel dans la bonne position
de montage. Pour cela, prenez la position du contact de mise
à la terre comme point de repère.
D0000080387
Installez l’isolation (fournie avec le corps de chauffe addi-
tionnel) sur le thermostat.
Fixez l’isolation entre la plaque de bridage et le câble.
Montez le corps de chauffe additionnel. Lors de cette opé-
ration, respectez le couple de serrage indiqué (voir chapitre
«Installation/ Données techniques/ Accessoires»).
Raccordement électrique du HSBC3-HE
À la livraison, les 3fils conducteurs de raccordement du corps de
chauffe additionnel sont branchés sur un bornier pré-monté et
une fiche de mise à la terre.
D0000080541
1 2
1 Borne de raccordement
2 Raccord de mise à la terre
Débranchez les 3fils conducteurs de la borne et du raccord
de mise à la terre.
Retirez la borne et le raccord de mise à la terre.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 83
FRANÇAIS
D0000080544
Raccordez les 3fils conducteurs au corps de chauffe addi-
tionnel comme représenté sur l’illustration.
A BK/BN
B BU
PE GNYE
Remarque
Le corps de chauffe additionnel est fourni avec deux auto-
collants de schéma électrique identiques destinés à être
collés à l’emplacement «HSBC3-HE(accessoireX2.11)»
du schéma électrique:
- sur la face arrière du panneau avant
- dans cette notice (voir chapitre «Installation/ Don-
nées techniques/ Schéma électrique»).
Après le montage du corps de chauffe additionnel,
collez un autocollant de schéma électrique aux em-
placements correspondants.
Procédez au raccordement électrique du corps de chauffe
additionnel (voir chapitre «Installation/ Raccordement élec-
trique/ Corps de chauffe additionnel»).
Réglage du HSBC3-HE
1
3
5
D0000080540
1
1 Bouton de réglage de température du corps de chauffe
additionnel
Tournez le bouton de réglage de température jusqu’en butée
dans le sens antihoraire pour atteindre la température maxi-
male (65 ±5°C).
INSTALLATION
Montage
84 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.4 Raccordement hydraulique
Remarque
Tenez compte des indications du chapitre «Installa-
tion/ Données techniques/ Schémas hydrauliques».
Avant de raccorder la pompe à chaleur, rincez soigneuse-
ment les conduites. Les corps étrangers (par ex., résidus de
soudure, rouille, sable, matériel d’étanchéité) affectent le
bon fonctionnement de la pompe à chaleur.
Installez les conduites hydrauliques (voir le chapitre Données
techniques/ Cotes et raccordements).
10.3 Raccordement de l’eau froide et du groupe de
sécurité
10.3.1 Consignes de sécurité
!
Dommages matériels
La pression maximale admissible ne doit pas être dé-
passée (voir le chapitre «Données techniques/ Tableau
de données»).
!
Dommages matériels
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries adap-
tées.
Conduite d’eau froide
Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier inoxydable,
le cuivre et les matières synthétiques.
!
Dommages matériels
Une soupape de sécurité est requise.
Conduite d’ECS, boucle de circulation
Les matériaux autorisés sont l’acier inoxydable, le cuivre et les
matières synthétiques.
10.3.2 Installation du kit de raccordement (accessoire en
option)
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant le début des travaux, débranchez l’appareil du
raccordement secteur sur tous les pôles et vidangez le
ballon deau chaude sanitaire.
Remarque
Les illustrations suivantes montrent le kit de tubes RBS-
SBC (voir chapitre «Données techniques/ Cotes et rac-
cordements»).
Ø=3mm
D0000080428
Accrochez le support des conduites de raccordement sur le
haut de l’appareil, au centre.
Utilisez le support comme gabarit de perçage et prépercez
les trous de fixation.
Fixez le support à l’aide des vis.
INSTALLATION
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 85
FRANÇAIS
D0000080429
1
2
1 Support
2 Conduites de raccordement isolés
Posez successivement les conduites de raccordement en
commençant par la droite ou la gauche selon l’emplacement
de l’appareil.
Introduisez les conduites de raccordement par le bas à tra-
vers le support.
Vissez les raccords à l’appareil à l’aide des écrous tournants.
Raccordez les conduites du kit de raccordement à l’installa-
tion domestique.
10.3.3 Installation d’une conduite de circulation (option)
Vous pouvez raccorder sur le raccord «Boucle de circulation»
une conduite de circulation avec une pompe de circulation externe
(voir le chapitre «Données techniques/ Cotes et raccordements»).
Retirez le bouchon d’étanchéité du raccord «Boucle de cir-
culation» (voir le chapitre «Données techniques/ Cotes et
raccordements»).
Raccordez la conduite de circulation.
10.3.4 Raccordement de l’eau froide et du groupe de sécurité
Rincez soigneusement les conduites.
Installez la conduite de sortie d’eau chaude sanitaire et la
conduite d’arrivée d’eau froide (voir le chapitre «Données
techniques/ Cotes et raccordements»). Réalisez les raccords
hydrauliques avec des joints plats.
Installez une soupape de sécurité homologuée sur la
conduite d’arrivée d’eau froide. Notez qu’en fonction de la
pression d’alimentation, il peut s’avérer nécessaire d’installer
un réducteur de pression supplémentaire.
La conduite d’évacuation doit être dimensionnée de sorte
que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la soupape de
sécurité est entièrement ouverte.
L’orifice de la conduite d’évacuation de la soupape de sécuri-
té doit être relié à l’air libre.
Posez la conduite d’évacuation de la soupape de sécurité en
prévoyant une pente continue vers la bouche d’évacuation.
INSTALLATION
Montage
86 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.4 Remplissage de l’installation
Qualité de l’eau du circuit de chauffage
Une analyse de l’eau de remplissage doit être effectuée avant de
remplir l’installation. Cette analyse peut par ex. être demandée à
la société de distribution d’eau compétente.
Leau de remplissage doit être adoucie ou déminéralisée pour
prévenir les dommages résultant de l’entartrage. Respectez impé-
rativement les valeurs limites indiquées pour l’eau de remplissage
au chapitre «Données techniques/ Tableau de données».
Contrôlez ces valeurs limites dans un délai de 8 à 12 se-
maines après la mise en service ainsi que lors de la mainte-
nance annuelle.
Remarque
Si l’eau de remplissage présente une conductivité su-
périeure à 1000μS/cm, il est conseillé de procéder à sa
déminéralisation pour prévenir la corrosion.
Remarque
Si vous traitez l’eau de remplissage par adjonction d’in-
hibiteurs ou d’additifs, les valeurs limites sont les mêmes
que pour la déminéralisation.
Remarque
Contactez un revendeur spécialisé pour l’achat d’adou-
cisseurs appropriés, ainsi que d’appareils destinés au
remplissage et au rinçage des installations de chauffage.
!
Dommages matériels
Ne branchez pas l’installation au réseau électrique avant
le remplissage.
10.4.1 Remplissage de l’installation de chauffage
D0000080425
Remplissez l’installation de chauffage par la vanne de
vidange.
Purgez l’air du système de conduites.
10.4.2 Remplissage du ballon d’ECS
Remplissez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord
d’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage placés en aval jusqu’à
ce que l’appareil soit rempli et qu’il n’y ait plus d’air dans les
conduites.
Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible lorsque
la robinetterie est ouverte au maximum (voir le chapitre
«Données techniques/ Tableau de données»). Réduisez, si
nécessaire, le débit au niveau du limiteur sur le groupe de
sécurité.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Contrôlez la soupape de sécurité.
10.5 Purge de l’appareil
D0000080451
1
2
3
1 Purgeur
2 Flexible de purge
3 Fixation du flexible
Détachez le flexible de purge de sa fixation.
Placez l’extrémité libre du flexible de purge dans un récipient
approprié.
Ouvrez le purgeur pour procéder à la purge.
Une fois la purge terminée, fermez le purgeur.
Fixez le flexible de purge.
INSTALLATION
Raccordement électrique
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 87
FRANÇAIS
11. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension
sur tous les pôles.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est possible qu’en instal-
lation fixe. L’appareil doit pouvoir être mis hors tension
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ou-
verture minimale des contacts de 3mm. Cette exigence
est assurée par les contacteurs, les disjoncteurs, les
protections, etc.
!
Dommages matériels
Protégez séparément les deux circuits électriques de l’ap-
pareil et de la commande.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La
tension indiquée doit correspondre à la tension du sec-
teur.
Remarque
Des courants de fuite de 5mA maximum peuvent se pro-
duire.
Remarque
Lautorisation de raccorder l’appareil remise par la so-
ciété distributrice d’électricité compétente est requise.
Le boîtier de raccordement de l’appareil se situe derrière le pan-
neau avant (voir le chapitre «Travaux préparatoires/ Transport,
manutention et mise en place/ Dépose/ repose du panneau
avant»).
D0000080437
Introduisez tous les câbles d’alimentation électrique et de
sondes dans l’appareil au travers du passe-câble.
Raccordez les câbles d’alimentation et de sonde conformé-
ment aux indications ci-dessous.
Les sections de câbles ci-dessous sont données à titre indicatif.
L’installateur doit vérifier que ces sections correspondent aux be-
soins et répondent aux normes en vigueur:
Protection
lectrique)
Affectation Section de conducteur
B 16 A Commande 1,5m
INSTALLATION
Raccordement électrique
88 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
11.1 Tension de commande
!
Dommages matériels
Ne raccordez que des circulateurs haute efficacité
énergétique agréés par nos services.
D0000080432
XD03.1 Borne de commande
XD03.2 Borne de commande
XD03.3 Borne de commande
XE03 Borne de terre pour commande
XD03.1 Borne de commande
Réseau électrique
220-240V
Circulateur PAC-ballon tampon/ECS
XD03.2 Borne de commande
HKP Circulateur chauffage
MKP Circulateur circuit mélangé, circuit de chauffage2
Remarque
Vous avez la possibilité d’installer un contrôleur de
température pour le chauffage au sol sur les bornes
XD03.2HKP/MKP en retirant le pont entre L et2.
XD03.3 Borne de commande
Vanne mélangeuse Servomoteur vanne mélangeuse, circuit de
chauffage2
Vanne d’inversion Vanne d’inversion chauffage/ECS
11.2 Très basse tension
D0000080433
XD04 Borne très basse tension
T(MK) Sonde de température du circuit de vanne
mélangeuse pour HSBC3-HKM (en option)
T(KUE) Sonde de température pour rafraîchissement
par surface (en option)
T(WW) Sonde de température ECS
T(Puffer) Sonde de température ballon tampon
MLI Gestion WPM
Gestion WPM par signal PWM (MLI)
Tenez compte des indications fournies dans la notice
d’installation et d’utilisation du gestionnaire de pompe à
chaleurWPM.
11.3 Raccordement secteur du corps de chauffe
additionnel
Remarque
La «borne corps de chauffe » (XD06.1) peut uniquement
être utilisée en cas de montage du corps de chauffe ad-
ditionnel HSBC3-HE.
D0000080434
XD06.1 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
INSTALLATION
Raccordement électrique
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 89
FRANÇAIS
11.4 Mise en place des sondes
Remarque
La combinaison d’appareils HSBC300Lcool et WPF/
WPFcool requiert l’échange de la sonde de température.
Utilisez la sonde de température PTC fournie avec la
pompe à chaleur.
D0000082327D0000080287
Kleinspannung
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT20
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
BN (PWM IN)
BU (com.)
D0000082328
Appareils concernés:
- 238826 HSBC 300 L cool
- 232909 – 232912 WPF 04 - WPF 10
- 232915 – 232918 WPF 04 cool - WPF 10 cool
11.4.1 Sonde de température pour le rafraîchissement (option)
Pour le rafraîchissement, il est nécessaire de poser une sonde de
température disponible en accessoire.
Déposez le panneau avant (voir le chapitre «Travaux prépa-
ratoires/ Transport, manutention et mise en place/ Dépose/
repose du panneau avant»).
D0000080426
Insérez la sonde de température dans le doigt de gant
«Sonde rafraîchissement PAC (option)».
D0000080288
Posez le câble de sonde dans la rainure de guidage prévue à
cet effet sur l’élément isolant.
Branchez la sonde de température à T(KUE) sur la
borneXD04 de l’appareil.
INSTALLATION
Mise en service
90 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
12. Mise en service
Vous pouvez faire appel à notre service après-vente pour la mise
en service (prestation facturée).
L’utilisation de l’appareil dans un cadre professionnel suppose,
le cas échéant, le respect de la réglementation en vigueur sur
la sécurité au travail. L’organisme de contrôle compétent vous
fournira les renseignements requis (par ex. le TÜV en Allemagne).
12.1 Circulateurs Wilo-Para .../Sc
Voyants lumineux (LED)
Indicateurs:
La LED est allumée en vert en mode normal.
La LED est allumée/clignote en cas de défaut.
Affichage du mode de régulation sélectionné
∆p-v, ∆p-c et régime constant
Affichage de la courbe caractéristique sélectionnée (I,
II, III) dans le mode degulation
Combinaisons daffichage des LED pendant la fonction
de purge, le redémarrage manuel et le verrouillage des
touches
Touche de commande
Appuyer
lection du mode de régulation
lection de la courbe caractéristique (I, II, III) dans le
mode de régulation
Appuyer longtemps
Activation de la fonction de purge (appuyer pendant
3secondes)
Redémarrage manuel (appuyer pendant 5secondes)
Verrouillage/déverrouillage des touches (appuyer pen-
dant 8secondes)
Modes de régulation et fonctions
Pression différen-
tielle variable p-v
(I, II, III)
Recommandation pour les systèmes de chauffage
bitubes avec corps de chauffe pour réduire les bruits
d’écoulement au niveau des vannes thermostatiques
La pompe réduit de moitié la hauteur manométrique
en cas de baisse du débit volumique dans le réseau de
conduites.
Économie d’énergie électrique grâce à ladaptation
de la hauteur manométrique en fonction du débit
volumique nécessaire et à des vitesses découlement
réduites.
Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au
choix.
Pression différen-
tielle constante p-c
(I, II, III)
Recommandation pour les chauffages au sol ou les
conduites de grande taille ou pour toutes les appli-
cations sans courbe caractéristique du réseau de
conduites variable (par ex. circulateurs de charge) et
les systèmes de chauffage monotubes avec corps de
chauffe
La régulation maintient constante la hauteur mano-
métrique réglée, indépendamment du débit volumique
circulant.
Trois courbes caractéristiques prédéfinies (I, II, III) au
choix.
Régime constant
(I, II, III)
Recommandation pour les installations dont la résis-
tance est invariable et qui nécessitent un débit volu-
mique constant.
La pompe fonctionne avec trois régimes fixes prescrits
(I, II, III).
Remarque
Réglage d’usine: régime constant,
courbe caractéristique III
Purge
Remplir et purger l’installation de manière appropriée
Si la pompe ne se purge pas automatiquement:
Activer la fonction de purge avec la touche de com-
mande; appuyer pendant 3secondes puis relâcher la
touche.
La purge démarre (durée: 10minutes).
Les rangées de LED supérieure et inférieure clignotent
successivement toutes les secondes.
Pour interrompre l’opération, appuyer sur la touche de
commande pendant 3secondes.
Remarque
Après la purge, l’affichage LED indique
les valeurs précédemment réglées pour
la pompe.
Réglage des modes de régulation
lection du mode de
régulation
La sélection des LED correspondant au mode de régu-
lation et à la courbe caractéristique correspondante
s’effectue dans le sens horaire.
Appuyer brièvement sur la touche de commande
(env.1seconde).
Les LED indiquent les réglages du mode de régulation
et de la courbe caractéristique (voir le tableau suivant).
Touche de
commande
Affichage par
LED
Mode de régulation Courbe
caracté-
ristique
1x
Régime constant
II
2x
Régime constant
I
3x
Pression différentielle variable
∆p-v
III
4x
Pression différentielle variable
∆p-v
II
5x
Pression différentielle variable
∆p-v
I
6x
Pression différentielle
constante ∆p-c
III
II
III
I
H/m
Q/m³/ h
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
sec3
min10
INSTALLATION
Mise hors service
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 91
FRANÇAIS
Touche de
commande
Affichage par
LED
Mode de régulation Courbe
caracté-
ristique
7x
Pression différentielle
constante ∆p-c
II
8x
Pression différentielle
constante ∆p-c
I
*9x
Régime constant
III
(*) Lorsque la touche a été actionnée 9fois, le système re-
vient au réglage de base (gime constant, courbe
caractéristiqueIII).
12.2 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur,
puis familiarisez-le avec son utilisation.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus.
Remettez-lui cette notice.
13. Mise hors service
!
Dommages matériels
Tenez compte des températures limites et du débit mini-
mal nécessaire côté secondaire (voir le chapitre «Don-
nées techniques/ Tableau de données»).
!
Dommages matériels
Si la pompe à chaleur doit être entièrement mise à l’arrêt
et qu’il y a un risque de gel, vidangez l’installation (voir le
chapitre «Maintenance/ Vidange du ballon d’eau chaude
sanitaire»).
Si vous mettez l’installation hors service, placez le gestion-
naire de pompe à chaleur en veille de sorte que les fonctions
de sécurité de l’installation (par ex. protection hors gel)
restent actives.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Avant toute intervention, mettez l’appareil hors tension
sur tous les pôles.
Vidange du ballon tampon
D0000080425
Vidangez le ballon tampon par la vanne de vidange.
Vidange du ballon d’eau chaude sanitaire
ATTENTION Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Fermez le robinet d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau
froide.
Ouvrez les robinets d’eau chaude sanitaire de tous les points
de soutirage.
Vidangez le ballon d’eau chaude sanitaire par le raccord
d’arrivée d’eau froide.
Nettoyage et détartrage du ballon d’eau chaude sanitaire
!
Dommages matériels
N’utilisez pas de pompe à détartrer ni de produit de dé-
tartrage pour nettoyer le ballon.
Nettoyez l’appareil par la trappe de visite.
Pour conntre le couple de serrage des vis de bride, voir le cha-
pitre «Données techniques/ Cotes et raccordements».
Remplacement de l’anode témoin
Remplacez l’anode témoin lorsqu’elle est usée.
INSTALLATION
Données techniques
92 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
1848
1904
1326577
771
910
343
450
686
820
1360
1590
93
193
493
593
10-20
d01
e02
d02
e01
c01
c10
c06
b01
D0000077428
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
b01 Passage des câbles électriques
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 1 G 1
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 1 G 1
c10 Boucle de circulation Filetage mâle G 1/2 G 1/2
d01 Départ PAC Diatre mm 28 28
d02 Retour PAC Diamètre mm 28 28
e01 Départ chauffage Diamètre mm 22 22
e02 Retour chauffage Diamètre mm 22 22
INSTALLATION
Données techniques
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 93
FRANÇAIS
Autres cotes et raccordements
i18
h17
h16
i01
h08
h53
D0000080435
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
h08 Sonde rafraîchissement PAC (option) Diamètre mm 9,5 9,5
h16 Sonde ECS Diatre mm 9,5 9,5
h17 Sonde ECS (option) Diamètre mm 9,5 9,5
h53 Sonde chauffage Diamètre mm 9,5 9,5
i01 Bride Diamètre extérieur
Couple de serrage
mm
Nm
140
45
140
45
i18 Anode de protection Filetage femelle G 1 1/4 G 1 1/4
15.1.1 Accessoire HSBC 3-HKM
293
393
771
e31
e30
D0000080455
HSBC 3-HKM RBS-SBC
c01 Arrivée eau froide Diamètre mm 22 22
c06 Sortie eau chaude Diamètre mm 22 22
c10 Boucle de circulation Diamètre mm 12 12
e30 Départ chauffage circuit mélangé Diamètre mm 22 22
e31 Retour chauffage circuit mélangé Diamètre mm 22 22
15.1.2 Accessoire RBS-SBC
183
343
504
999
1035
c01
c10
c06
D0000080456
INSTALLATION
Données techniques
94 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.2 Schéma électrique
MA19
M
1~
M
1~
XE03
MA10
XD03.1 XD03.2 XD03.3
Steuerspannung
MA11
L N
Kleinspannung
HSBC 3-HKM
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puffer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT13
BT20
N
2
3
L
1
3
2
A
B
1
KF 17
XD06.1
HSBC 3-HE (Zubehör)
(X2.11)
L
MA14
M
1~
N
MKP (X2.4)
6
1
2
5
3
3
4
2
N
L
HKP (X2.3)
2
MISCHER (X2.14)
N
2
L
UV (X2.8)
1
4
5
3
6
2
N
LA
LZ
2
1
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
L
M
1~
N
L
M
1~
N
N
2
L
1
1
7
8
9
N
L
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
XD06.2
BN (PWM IN)
BU (com.)
BN (PWM IN)
BU (com.)
MA15
3
N
AB-B
AB-A
21
M
B
AB
A
BK BU BN
BK
BU
BN
BU
BN BK BU GNYEGNYE
BU
BN GNYE
D0000078314
INSTALLATION
Données techniques
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 95
FRANÇAIS
BT06 Sonde de température PAC ballon tampon
BT20 Sonde de température ballon ECS
BT13 Sonde de température PAC départ CC2 (accessoire HSBC3-HKM)
MA10 Moteur circulateur circuit de chauffage
MA11 Moteur circulateur circuit de chauffage2
MA14 Moteur circulateur PAC-ballon tampon/ECS (pas avec HSBC300Lcool et TSBC300Lplus)
MA15 Moteur vanne d’inversion chauffage/ECS
MA19 Moteur vanne mélangeuse circuit de chauffage2
XD04 Borne de raccordement très basse tension
XD06.1 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
XD06.2 Borne corps de chauffe (accessoire HSBC 3-HE)
XD03.1 Borne de commande (circulateur PAC-ballon tampon/ECS)
XD03.2 Borne de commande (circulateur chauffage, circulateur circuit de chauffage2)
XD03.3 Borne de commande (vanne mélangeuse circuit de chauffage2, vanne d’inversion)
KF17 Relais vanne d’inversion source de chaleur
XE03 Borne de terre pour commande
INSTALLATION
Données techniques
96 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.3 Schémas hydrauliques
HSBC 300 cool
D0000080569
HSBC 300 L cool
D0000080571D0000080570
INSTALLATION
Données techniques
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 97
FRANÇAIS
15.4 Indications relatives à la consommation énergétique
Fiche produit: Ballon d’eau chaude sanitaire selon la directive (UE) n° 812/2013
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Désignation HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Classe d’efficacité énergétique B B
Pertes statiques W 61 61
Capacité de stockage l 291 291
15.5 Tableau de données
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Données hydrauliques
Capacité nominale du ballon d’eau chaude sanitaire l 270 270
Capacité nominale ballon tampon l 100 100
Surface de l’échangeur de chaleur 3,3 3,3
Volume de l’échangeur de chaleur l 21 21
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1m³/h hPa 656
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 1,5m³/h hPa 527
Différence de pression externe disponible circulateur PAC à 2m³/h hPa 210
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage1 à 1m³/h hPa 725 725
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage1 à 1,5m³/h hPa 663 663
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage1 à 2m³/h hPa 444 444
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage2 (en option) à 1 m³/h hPa 665 665
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage2 (en option) à 1,5m³/h hPa 518 518
Différence de pression externe disponible circulateur circuit de chauffage2 (en option) à 2m³/h hPa 189 189
Limites d’utilisation
Pression maxi admissible ballon ECS MPa 1,0 1,0
Pression d’essai ballon ECS MPa 1,5 1,5
Débit maximal l/min 25 25
Pression maxi admissible ballon tampon MPa 0,3 0,3
Pression d’essai ballon tampon MPa 0,45 0,45
Température maxi admissible °C 85 85
Température maxi. admissible côté primaire °C 75 75
Exigence qualité d’eau de chauffage
Dureté de l’eau °dH ≤3 ≤3
pH (avec composés d’aluminium) 8,0-8,5 8,0-8,5
pH (sans composés d’aluminium) 8,0-10,0 8,0-10,0
Conductivité (adoucissement) μS/cm <1000 <1000
Conductivité (déminéralisation) μS/cm 20-100 20-100
Chlorure mg/l <30 <30
Oxygène 8 à 12 semaines après le remplissage (adoucissement) mg/l < 0,02 < 0,02
Oxygène 8 à 12 semaines après remplissage (déminéralisation) mg/l < 0,1 < 0,1
Puissances absorbées
Puissance électrique absorbée maxi circulateur PAC-ballon tampon W 60
Puissance absorbée maxi circulateur chauffage W 60 60
Données énergétiques
Consommation d’entretien/24h à 65°C kWh 1,5 1,5
Classe d’efficacité énergétique B B
Données électriques
Fréquence Hz 50 50
Versions
Indice de protection (IP) IP20 IP20
Dimensions
Hauteur mm 1918 1918
Largeur mm 680 680
Profondeur mm 910 910
Hauteur de basculement mm 2123 2123
Poids
Poids, rempli kg 641 639
Poids, à vide kg 250 248
INSTALLATION
Données techniques
98 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Autres données
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Hauteur d’installation maximale m 2000 2000
15.6 Accessoires
Kit de tubes RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Raccordements
Raccord eau froide mm 22
Raccord eau chaude sanitaire mm 22
Raccord boucle de circulation mm 12
Versions
Convient pour ...SBC 300 cool / plus et 300 L cool /
plus
Kit hydraulique HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Raccordements
Raccordement circuit de chauffage mm 22
Corps de chauffe additionnel HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Données électriques
Puissance de raccordement ~ 230V kW 2
Tension nominale V 230
Phases 1/N/PE
Fréquence Hz 50
Limites d’utilisation
Plage de réglage de la température °C 35-65
Pression maxi admissible MPa 1,0
Diamètre minimum du ballon mm 500
Volume minimum du ballon l 150
Dimensions
Diamètre extérieur de bride mm 140
Profondeur (d’immersion) mm 480
Couple de serrage Nm 45
Poids
Poids kg 2
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 99
FRANÇAIS
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
100 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com


INSTRUCTIES
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8jaar,
alsook door personen met fysieke, zintuiglijke
of geestelijke beperkingen of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt worden op
voorwaarde dat er iemand toezicht houdt, of
dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke geva-
ren hiermee gepaard gaan. Kinderen mogen
niet met het toestel spelen. Kinderen mogen
zonder toezicht het toestel niet reinigen noch
gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
- Aansluiting op het stroomnet is alleen als
vaste aansluiting toegestaan. Het toestel moet
op alle polen met een afstand van minstens
3mm van de aansluiting van de netvoeding
kunnen worden losgekoppeld.
- Neem alle nationale en regionale voorschrif-
ten en bepalingen in acht.
- Neem de minimumafstanden in acht (zie
hoofdstuk "Installatie/ Voorbereidingen/
Montageplaats").
- Installatie, ingebruikname, onderhoud en
reparatie van het toestel mogen alleen door
een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
Warmwaterboiler
- Tap het toestel af zoals beschreven in het
hoofdstuk "Installatie/ Onderhoud/ Warmwa-
terboiler aftappen".
- Neem de maximaal toegelaten druk in acht
(zie hoofdstuk "Installatie/ Technische gege-
vens/ Gegevenstabel").
BIJZONDERE INSTRUCTIES
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen ���������������������������������� 101
1.1 Geldende documenten ���������������������������������������� 101
1.2 Veiligheidsaanwijzingen �������������������������������������101
1.3 Andere aandachtspunten in deze documentatie ��������101
1.4 Info op het toestel ���������������������������������������������101
1.5 Meeteenheden �������������������������������������������������101
2. Veiligheid �������������������������������������������������� 102
2.1 Reglementair gebruik �����������������������������������������102
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ������������������������102
2.3 Keurmerk ��������������������������������������������������������102
3. Toestelcompatibiliteit ������������������������������������� 102
4. Toestelbeschrijving ��������������������������������������� 102
5. Reiniging, verzorging en onderhoud �������������������� 103
6. Problemen verhelpen ������������������������������������� 103
INSTALLATIE
7. Veiligheid ��������������������������������������������������104
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen ����������������������� 104
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen�������������������� 104
8. Toestelbeschrijving ��������������������������������������� 104
8.1 Leveringsomvang ��������������������������������������������� 104
8.2 Toebehoren ���������������������������������������������������� 104
9. Voorbereidingen ������������������������������������������ 104
9.1 Montageplaats ������������������������������������������������ 104
9.2 Transport en oplevering ��������������������������������������105
10. Montage ���������������������������������������������������� 110
10.1 Het toestel plaatsen �������������������������������������������110
10.2 Aansluiting verwarmingswater en veiligheidsventiel ��110
10.3 Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep ��������������116
10.4 Installatie vullen �����������������������������������������������118
10.5 Toestel ontluchten ���������������������������������������������118
11. Elektrische aansluiting ����������������������������������� 119
11.1 Stuurspanning ������������������������������������������������� 120
11.2 Veiligheidslaagspanning ������������������������������������ 120
11.3 Netaansluiting extra verwarmingselement ������������� 120
11.4 Sensormontage ������������������������������������������������121
12. Ingebruikname �������������������������������������������� 122
12.1 Circulatiepompen Wilo-Para .../Sc �������������������������122
12.2 Overdracht van het toestel ���������������������������������� 123
13. Buitendienststelling �������������������������������������� 123
14. Onderhoud ������������������������������������������������� 123
15. Technische gegevens�������������������������������������� 124
15.1 Afmetingen en aansluitingen��������������������������������124
15.2 Schakelschema �������������������������������������������������126
15.3 Hydraulische schakelschema's ������������������������������128
15.4 Gegevens over het energieverbruik ����������������������� 129
15.5 Gegevenstabel ������������������������������������������������� 129
15.6 Toebehoren ���������������������������������������������������� 130
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
GEBRUIK EN INSTALLATIE
Combiboiler
BEDIENING

www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 101
NEDERLANDS
BEDIENING
1. Algemene aanwijzingen
De hoofdstukken "Bijzondere info" en "Bediening" zijn bedoeld
voor de gebruiker van het toestel en de installateur.
Het hoofdstuk "Installatie" is bedoeld voor de installateur.
Info
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en
bewaar deze.
Overhandig de handleiding zo nodig aan een volgende
gebruiker.
1.1 Geldende documenten
Bedienings- en installatiehandleiding van de aangeslo-
ten warmtepomp
Bedienings- en installatiehandleidingen van alle overige
componenten die bij de installatie horen
1.2 Veiligheidsaanwijzingen
1.2.1 Opbouw veiligheidsinstructies
TREFWOORD Soort gevaar
Hier worden de mogelijke gevolgen vermeld, wanneer
de veiligheidsaanwijzingen genegeerd worden.
Hier staan maatregelen om gevaren te voorkomen.
1.2.2 Symbolen, soort gevaar
Symbool Soort gevaar
Letsel
Elektrische schok
Verbranding
(verbranding, verschroeiing)
1.2.3 Trefwoorden
TREFWOORD Betekenis
GEVAAR Aanwijzingen die leiden tot zwaar letsel of overlijden, wan-
neer deze niet in acht genomen worden.
WAARSCHUWING Aanwijzingen die kunnen leiden tot zwaar letsel of overlij-
den, wanneer deze niet in acht genomen worden.
VOORZICHTIG Aanwijzingen die kunnen leiden tot middelmatig zwaar of
licht letsel, wanneer deze niet in acht genomen worden.
1.3 Andere aandachtspunten in deze documentatie
Info
Algemene aanwijzingen worden aangeduid met het hier-
naast afgebeelde symbool.
Lees de aanwijzingsteksten grondig door.
Symbool Betekenis
Materiële schade
(toestel-, gevolg-, milieuschade)
Het toestel afdanken
Dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
1.4 Info op het toestel
Aansluitingen
Symbool Betekenis
Toevoer/ ingang
rode pijl: warm
blauwe pijl: koud
groene pijl: neutraal
Uitloop/ uitgang
rode pijl: warm
blauwe pijl: koud
groene pijl: neutraal
Warm drinkwater
Circulatie
Warmtepomp
Verwarming
1.5 Meeteenheden
Info
Tenzij anders vermeld, worden alle afmetingen in milli-
meter aangegeven.
BEDIENING
Veiligheid
102 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
2. Veiligheid
2.1 Reglementair gebruik
Het toestel is bestemd voor seizoensverwarming en -koeling
(7°C/12°C) van ruimten en voor de drinkwaterverwarming.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan op een veilige manier bediend worden door onge-
schoolde personen. Het toestel kan ook buiten het huishouden
gebruikt worden, bijv. in een klein bedrijf, voor zover het op de-
zelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik dat verder gaat dan wat hier wordt omschreven,
geldt als niet reglementair. Onder reglementair gebruik valt ook
het in acht nemen van deze handleiding evenals de handleidingen
voor het gebruikte toebehoren.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
WAARSCHUWING verbranding
Bij uitlooptemperaturen van meer dan 43°C bestaat ge-
vaar voor brandwonden.
!
WAARSCHUWING letsel
Het toestel kan door kinderen vanaf 8jaar, alsook door
personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke beper-
kingen of met een gebrek aan ervaring en kennis ge-
bruikt worden op voorwaarde dat er iemand toezicht
houdt, of dat ze onderricht zijn hoe ze het toestel veilig
moeten gebruiken en begrijpen welke gevaren hiermee
gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het toestel
spelen. Kinderen mogen zonder toezicht het toestel niet
reinigen noch gebruikersonderhoudstaken uitvoeren.
!
WAARSCHUWING letsel
Gebruik het toestel om veiligheidsredenen alleen met de
gesloten frontbekleding.
Info
De warmwaterboiler staat onder voedingsdruk. Tijdens
het verwarmingsproces druppelt expansiewater uit het
veiligheidsventiel.
Waarschuw uw installateur als er na het verwarmen
nog water uitdruppelt.
!
Materiële schade
Als de stroomvoorziening wordt onderbroken, is de ac-
tieve vorstbescherming van de installatie niet meer ge-
garandeerd.
Onderbreek de stroomvoorziening ook buiten de
verwarmingsperiode niet.
2.3 Keurmerk
Zie het typeplaatje op het toestel.
3. Toestelcompatibiliteit
U kunt het toestel in combinatie met de volgende lucht | wa-
ter-warmtepompen gebruiken:
HSBC 300 cool:
- WPL 10 AC
- WPL 15/20/25 AC(S)
- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
- WPL 19/24 IK
- WPF 04/05/07/10 (cool)
4. Toestelbeschrijving
Het buffervat en de warmwaterboiler met warmtewisselaar zijn
boven elkaar opgesteld en kunnen voor de oplevering van elkaar
gescheiden worden.
Het toestel is ingeschuimd in de kunststof mantel en uitgerust met
een afneembare frontbekleding. Het toestel wordt hydraulisch
en elektrisch verbonden met de warmtepomp. Alle hydraulische
aansluitingen zijn naar boven (verwarming) en naar achteren
(drinkwater) uitgevoerd.
Naast de warmwaterboiler en het buffervat zijn andere systeem-
componenten geïntegreerd:
- uiterst efficiënte circulatiepomp voor een ongemengd
verwarmingscircuit
- 3-2-weg omschakelklep
- Boilerlaadpomp (alleen bij HSBC300cool)
Warmwaterboiler
De stalen boiler is aan de binnenkant voorzien van speciaal direct
email en een veiligheidsanode. De anode met verbruiksindicator
beschermt de binnenkant van het reservoir tegen corrosie.
Het door de warmtepomp opgewarmde cv-water wordt via een
warmtewisselaar naar de warmwaterboiler gepompt. De warm-
tewisselaar geeft de opgenomen warmte daarbij af aan het drink-
water.
Buffervat
Het stalen vat is bestemd voor de hydraulische ontkoppeling van
de debieten van warmtepomp en verwarmingscircuit. Het door
de warmtepomp opgewarmde cv-water wordt door de boiler-
laadpomp (alleen bij HSBC300cool) naar het buffervat getrans-
porteerd. Bij aanvraag wordt het cv-water met de geïntegreerde
circulatiepomp van het verwarmingscircuit naar het verwarmings-
circuit aangevoerd.
BEDIENING
Reiniging, verzorging en onderhoud
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 103
NEDERLANDS
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Laat de elektrische veiligheid van het toestel en de werking
van de veiligheidsgroep periodiek controleren door een
installateur.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of reinigings-
middelen met oplosmiddelen. Een vochtige doek volstaat om
het toestel te onderhouden en te reinigen.
Verbruiksindicator signaalanode
!
Materiële schade
Wanneer de kleur van de verbruiksindicator is gewijzigd
van wit naar rood, moet de signaalanode door een instal-
lateur worden gecontroleerd en evt. worden vervangen.
D0000080281
1 2
1 wit = anode ok
2 rood = controle door installateur vereist
Kalkaanslag
Bijna al het water geeft kalk af bij hoge temperaturen. De kalk
slaat neer in het toestel en beïnvloedt de werking en de levens-
duur van het toestel. De installateur, die op de hoogte is van de
plaatselijke waterkwaliteit, kan u meedelen wanneer het volgende
onderhoud uitgevoerd moet worden.
Controleer regelmatig de kranen. Verwijder kalk
op de kraanuitlopen met in de handel verkrijgbare
ontkalkingsmiddelen.
Stel het veiligheidsventiel regelmatig in werking, zodat het
niet gaat blokkeren door bijv. kalkafzettingen.
6. Problemen verhelpen
Probleem Oorzaak Oplossing
Het water wordt niet
warm. De verwarming
werkt niet.
Er is geen spanning.
Controleer de zekeringen
van de huisinstallatie.
Waarschuw de installateur, wanneer u de oorzaak niet zelf kunt
verhelpen. Hij kan u sneller en beter helpen, als u hem het num-
mer op het typeplaatje doorgeeft (000000-0000-000000).
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000080280
INSTALLATIE
Veiligheid
104 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, ingebruikname, onderhoud en reparatie van het toestel
mogen alleen door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd
worden.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfszekerheid uitslui-
tend bij gebruik van originele onderdelen en reserveonderdelen
voor het toestel.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Info
Neem alle nationale en regionale voorschriften en be-
palingen in acht.
8. Toestelbeschrijving
8.1 Leveringsomvang
Bij het toestel wordt het volgende geleverd:
- 4 stelpoten
Alleen HSBC 300 L cool:
- 2 koperen adapterstukken
(28/28/28mm, aanvoer-samenvoeging en
retour-samenvoeging)
- 4 koperen verloopstukken (28/22mm)
8.2 Toebehoren
8.2.1 Noodzakelijk toebehoren
Afhankelijk van de voedingsdruk zijn veiligheidsgroepen en redu-
ceerventielen verkrijgbaar. Deze typegekeurde veiligheidsgroepen
beschermen het toestel tegen een ontoelaatbare drukoverschrij-
ding.
8.2.2 Overig toebehoren
- Pompmodule voor een gemengd verwarmingscircuit
HSBC3-HKM
- Buiskit RBS-SBC
- Extra verwarmingselement HSBC3-HE
- Drukslangen
- Onthardingsarmatuur HZEA
- Temperatuursensor voor koeling
Buiskit RBS-SBC
De hydraulische aansluitingen kunnen met de als toebehoren ver-
krijgbare buiskits RBS-SBC achter de warmwaterboiler omhoog
geleid worden.
9. Voorbereidingen
9.1 Montageplaats
!
Materiële schade
Plaats het toestel niet in een vochtige ruimte.
Monteer het toestel in een vorstvrije en droge ruimte in de buurt
van het aftappunt. Houd de afstand tussen het toestel en de warm-
tepomp beperkt om leidingverliezen te beperken.
Zorg ervoor dat de vloer voldoende draagvermogen heeft en goed
genivelleerd is (voor het gewicht, zie hoofdstuk "Technische ge-
gevens/ Gegevenstabel").
De ruimte mag geen gevaar voor explosies door stof, gassen of
dampen inhouden.
Als u het toestel samen met andere verwarmingstoestellen in een
stookruimte opstelt, moet verzekerd zijn dat de werking van de
andere verwarmingstoestellen niet wordt beïnvloed.
Minimumafstanden
≥250
≥250
≥800
≥100
≥500
≥100
≥500
D0000080273
De minimale afstanden aan de zijkant kunnen naar rechts of links
worden omgewisseld.
INSTALLATIE
Voorbereidingen
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 105
NEDERLANDS
9.2 Transport en oplevering
!
Materiële schade
Bewaar en transporteer het toestel bij temperaturen van
-20°C tot +60°C.
Oplevering
Draai de 4schroeven uit de wegwerppallet.
D0000055519
Kantel het toestel en schroef de bijgeleverde 4verstelbare
voeten in het toestel.
Til het toestel van de pallet.
Als smalle deuren of gangen de oplevering kunnen belemmeren,
kunt u het bovenste van het onderste deel van het toestel scheiden,
zoals in de volgende hoofdstukken is beschreven.
9.2.1 Frontbekleding demonteren/monteren
D0000080283
Verwijder de 2borgschroeven aan de bovenzijde van de
frontkap.
Haak de frontbekleding naar boven uit.
Maak de aardingskabel los van de frontbekleding.
Monteer de frontbekleding in omgekeerde volgorde.
INSTALLATIE
Voorbereidingen
106 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
9.2.2 Overzicht isolatie-elementen
D0000080535
1
2
4
3
1 Isolatie-element1
2 Isolatie-element2
3 Schroef van isolatiemateriaal
4 Isolatie-element3
INSTALLATIE
Voorbereidingen
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 107
NEDERLANDS
9.2.3 Toestelonderdelen scheiden/samenvoegen
Toestelonderdelen scheiden
Materiële schade
Het uitdraaien van de bevestigingsschroeven beschadigt
de schroefdraad in het isolatie-element.
Om de 3 bevestigingsbeugels te openen, mogen de
bevestigingsschroeven slechts lichtjes worden losge-
draaid, maar niet volledig worden uitgedraaid.
D0000083254
Info
Voor de vereenvoudigde demontage zijn de isolatie-ele-
menten aan linker- en rechterzijde met gemarkeerde
grijpuitsparingen uitgerust.
D0000080284
Verwijder isolatie-element1.
Verwijder isolatie-element2.
D0000080287
Trek de "Sensor verwarming" op het buffervat eruit.
D0000080288
Maak de sensorkabel uit de geleidingsgroef los.
D0000080289
Maak de steekverbindingen van de 4hydraulische aansluitin-
gen los. Trek daarvoor de veerklemmen met een schroeven-
draaier tot aan de aanslag eruit.
Trek de hydraulische aansluitingen eruit, zoals is
weergegeven.
INSTALLATIE
Voorbereidingen
108 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
D0000080293
Verwijder de 4hydraulische slangen.
Verwijder de 2 schroeven van isolatiemateriaal
Verwijder isolatie-element3.
D0000080299
Maak de 2borgschroeven los aan de profielbalken aan de
zijkant.
Haak de profielbalken er naar boven uit.
D0000080343
Maak de 4schroeven los van de beugels vooraan op het
toestel.
D0000074613
Trek het bovenste toesteldeel naar voren.
D0000080345
1
1 Griprail
Kantel het bovenste toesteldeel naar achteren. Gebruik de
griprail voor een beter houvast.
D0000080347
Leg het bovenste toesteldeel op een ondergrond om bescha-
diging te voorkomen.
INSTALLATIE
Voorbereidingen
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 109
NEDERLANDS
Toesteldelen samenvoegen
Materiële schade
Om condensaatvorming te vermijden, moeten de isola-
tie-elementen dichtbij en zonder spleet tegen het on-
derstuk liggen.
Let er bij het plaatsen van de isolatie-elementen op
dat de voegnaden vrij zijn
Klop de isolatie-elementen met de hand vast.
Voeg de toesteldelen in omgekeerde volgorde samen.
De positioneringshulpmiddelen en de markering door een stippel-
lijn vergemakkelijken het opzetten en inschuiven van het bovenste
toesteldeel in de geleidingsgroef op het onderste toesteldeel:
D0000080346
1
5
4
3
2
1 Griprail
2 Geleidingsbout
3 Streeplijn (perforatie in de plaat)
4 Geleidingsgroef
5 Positioneringshulpmiddel
D0000057300
1
1 Streeplijn (perforatie in de plaat)
Plaats het bovenste toesteldeel op de stippellijn op het on-
derste toesteldeel.
D0000074614
Schuif het bovenste toesteldeel naar achter, totdat het gelijk
komt met het onderste toesteldeel. Wanneer u de toestelde-
len correct samenvoegt, wordt de eindpositie door de gelei-
dingsgroef en de geleidingsbout bepaald.
Bevestig de beugels vooraan op het toestel.
Monteer de zijprofielbalken.
Monteer isolatie-element3 en de 4hydraulische slangen.
Monteer de steekverbindingen van de 4hydraulische aanslui-
tingen. Let erop dat de veerklemmen vergrendelen.
Steek de "Sensor verwarming" op het buffervat.
Leg de sensorkabel in de geleidingsgroef die daarvoor is
voorzien.
Monteer isolatie-element2.
Monteer isolatie-element1.
Monteer de frontkap.
INSTALLATIE
Montage
110 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10. Montage
10.1 Het toestel plaatsen
Neem bij plaatsing de minimumafstanden in acht (zie hoofd-
stuk "Voorbereidingen/ Montageplaats").
Oneffenheden kunnen door middel van de verstelbare poten
worden weggewerkt.
10.2 Aansluiting verwarmingswater en
veiligheidsventiel
10.2.1 Veiligheidsaanwijzingen
!
Materiële schade
De verwarmingsinstallatie waarop het toestel wordt
aangesloten, moet door een installateur worden geïn-
stalleerd in overeenstemming met de waterinstallatie-
schema's in de planningsdocumenten.
!
Materiële schade
Wanneer bijkomende afsluitkleppen ingebouwd worden,
dient u een bijkomend veiligheidsventiel toegankelijk aan
te brengen op de warmteopwekker of in de onmiddellijke
nabijheid ervan in de aanvoerleiding.
Tussen de warmteopwekker en het veiligheidsventiel mag
geen afsluitklep gemonteerd zijn.
Zuurstofdiffusie
!
Materiële schade
Vermijd open verwarmingsinstallaties en vloerverwar-
mingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststofleidin-
gen.
Bij vloerverwarmingen met niet-zuurstofdiffusiedichte kunststof-
leidingen of open verwarmingsinstallaties kan door zuurstofdiffu-
sie corrosie optreden aan de stalen delen van de verwarmingsin-
stallatie (bijv. aan de warmtewisselaar van de warmwaterboiler,
aan buffervaten, stalen verwarmingselementen of stalen buizen).
!
Materiële schade
De corrosieproducten (bijv. roestslib) kunnen neerslaan
in de componenten van de verwarmingsinstallatie en
door vernauwing van de doorsnede de capaciteit van de
installatie beïnvloeden of storingen veroorzaken die lei-
den tot het uitvallen van de installatie.
Voedingsleidingen
Afhankelijk van de uitvoering van de verwarmingsinstallatie
(drukverliezen) kan de maximaal toegelaten leidinglengte
tussen het toestel en de warmtepomp variëren. Als richt-
waarde moet worden uitgegaan van een maximale lei-
dinglengte van 10 m en een leidingdiameter van 22-28mm.
Isoleer de aanvoer- en retourleiding conform de regionale
voorschriften.
Sluit de hydraulische aansluitingen met een vlakke afdichting
aan.
Drukslangen tegen geluidsoverdracht:
Het toestel en de warmtepomp worden via buizen met verwar-
mingswater hydraulisch met elkaar verbonden. Om de overdracht
van waterzijdige mechanische trillingen te verminderen, moet het
toestel met drukslangen worden aangesloten op de warmtepomp
voor zover deze niet al in de warmtepomp zijn gemonteerd.
Drukverschil:
Wanneer het beschikbare externe drukverschil wordt overschre-
den, kunnen drukverliezen in de verwarmingsinstallatie tot een
verlaagd verwarmingsvermogen leiden.
Let er bij het aanleggen van de buizen op dat het beschikbare
externe drukverschil niet wordt overschreden (zie hoofdstuk
"Technische gegevens/ Gegevenstabel").
Let bij de berekening van de drukverliezen op de aanvoer- en
retourleidingen en het drukverlies van de warmtepomp. De
drukverliezen moeten door het beschikbare drukverschil ge-
dekt worden.
INSTALLATIE
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 111
NEDERLANDS
10.2.2 Monteer eventueel toebehoren van de pompmodule
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaam-
heden op alle polen van de netaansluiting en tap het ver-
warmingscircuit af via de aftapkraan op het buffervat.
Voor uitbreiding met een gemengd verwarmingscircuit kunt u de
als toebehoren verkrijgbare pompmodule HSBC3-HKM monteren.
Leveringsomvang HSBC3-HKM
D0000080357
8
2
4
6
7
1
3
9
5
1 Buisisolatie
2 Aansluitbuizen (*)
3 Temperatuursensor
4 Circulatiepomp verwarmingscircuit (*)
5 3-weg mengklep (*)
6 Isolatiemat voor 3-weg mengklep
7 Vlakke afdichtingen
8 Servomotor voor 3-weg mengklep (*)
9 Isolatiemat voor 3-weg mengklep en circulatiepomp van het
verwarmingscircuit
(*) Buisgroep
Voorbereiding montage HSBC3-HKM
Demonteer de frontbekleding en het isolatie-element 1
(zie hoofdstuk "Installatie/ Voorbereidingen/ Transport en
oplevering").
De volgende componenten zijn aan HSBC-zijde op de inbouwlo-
catie van de pompmodule voorgemonteerd:
D0000080375
10
11
12
13
10 Isolatiepluggen
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
12 Isolatiemat gesloten
13 Overgangsnippel met opgeschroefde blindkappen
Verwijder de isolatiepluggen.
Verwijder de gesloten isolatiemat alsmede de gietstukken
voor de 3-weg mengklep en de circulatiepomp van het
verwarmingscircuit.
Schroef de blindkappen van de overgangsnippels af terwijl u
deze tegenhoudt.
INSTALLATIE
Montage
112 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Montage HSBC3-HKM
1-2 Nm
D0000081576
Controleer de stand van de as van de 3-weg mengklep. Pas
de stand eventueel aan.
D0000080376
68
11
(*)
(*) Buismodule geplaats t
6 Isolatiemat voor 3-weg mengklep
8 Servomotor voor 3-weg mengklep
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
Plaats de buismodule erin.
Plaats de vlakke afdichtingen in de wartelmoeren van de
aansluitbuizen.
Schroef de wartelmoeren vast op de overgangsnippels terwijl
u deze tegenhoudt.
Controleer de uitlijning van de buizen en functie-elementen
van de pompmodule. Draai alle schroefkoppelingen aan.
Plaats de gietstukken voor de 3-weg mengklep over het
mengkleplichaam en boven de pomp.
Plaats de isolatiemat voor de 3-weg mengklep op het
kleplichaam.
Monteer de servomotor voor de 3-weg mengklep
D0000085474
!
Materiële schade
Om condensaatvorming te vermijden, plaatst u geen ka-
bels in de voegnaden van de EPP-stukken.
Leg de aansluitkabel van de pompmodule, zoals in de afbeel-
ding, naar de schakelkast.
Schuif de buisisolatie van bovenaf over de stompen van de
aansluitbuizen.
INSTALLATIE
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 113
NEDERLANDS
D0000085473
9
(*)
11
(*) Buismodule geplaats t
9 Isolatiemat voor 3-weg mengklep en circulatiepomp van het
verwarmingscircuit
11 Gietstukken voor 3-weg mengklep
Plaats de isolatiemat aan de HKM-zijde voor de 3-weg meng-
klep en de circulatiepomp van het verwarmingscircuit-.
Elektrische aansluiting HSBC3-HKM
MA19
M
1~
XD03.2 XD03.3
MA11
L N
“+” “-”
T (MK)
(X1.6)
BT13
MKP (X2.4)
6
5
MISCHER (X2.14)
N
2
L
1
4
3
2
N
LA
LZ
L
M
1~
N
7
8
9
10
XD04
9
BK
BU
BNBK BU GNYE
D0000081761
Sluit de circulatiepomp van het verwarmingscircuit en de
3-weg mengklep elektrisch aan (zie hoofdstuk "Installatie/
Elektrische aansluiting/ Stuurspanning").
INSTALLATIE
Montage
114 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.3 Monteer eventueel het toebehoren Extra
verwarmingselement HSBC3-HE
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaam-
heden op alle polen van de netaansluiting en tap de
warmwaterboiler af.
D0000080386
2
1
1 Blindflens
2 Isolatie-element
Verwijder het isolatie-element dat voor de flensplaat ligt.
Demonteer de blindflens.
9
0
°
1
3
5
D0000080539
1
1 Aardingscontact PE
Zet het extra verwarmingselement in de correcte inbouwpo-
sitie. Richt u daarbij op de positie van het aardingscontact.
D0000080387
Plaats de isolatiemat (meegeleverd bij het extra verwar-
mingselement) op de thermostaat.
Klem de isolatiemat tussen de flensplaat en de kabel.
Monteer het extra verwarmingselement. Neem daarbij het
aanzetkoppel in acht (zie hoofdstuk "Installatie/ Technische
gegevens/ Toebehoren").
Elektrische aansluiting HSBC3-HE
In de leveringstoestand zijn de 3draden voor de aansluiting van
het extra verwarmingselement op een voorgemonteerde aansl-
uitklem en een aardingsschoen geklemd.
D0000080541
1 2
1 Aansluitklem
2 Aardingsschoen
Maak de 3draden los van de aansluitklem en de
aardingsschoen.
Verwijder de aansluitklem en de aardingsschoen.
INSTALLATIE
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 115
NEDERLANDS
D0000080544
Sluit de 3 draden op het extra verwarmingselement aan,
zoals wordt weergegeven.
A BK/BN
B BU
PE GNYE
Info
In de leveringsomvang van het extra verwarmingsele-
ment bevinden zich twee identieke schakelschemastic-
kers om over positie "HSBC3-HE(toebehorenX2.11)" in
het elektriciteitsschema te plakken:
- aan de achterzijde van de frontbekleding
- in deze handleiding (zie hoofdstuk "Installatie/
Technische gegevens/ Elektriciteitsschema")
Plak na de inbouw van het extra verwarmingsele-
ment telkens een schakelschemasticker op de be-
treffende posities.
Sluit het extra verwarmingselement elektrisch aan (zie
hoofdstuk "Installatie/ Elektrische aansluiting/ Extra
verwarmingselement").
Instelling HSBC3-HE
1
3
5
D0000080540
1
1 Temperatuurinstelknop van het extra verwarmingselement
Draai de temperatuurinstelknop tot aan de aanslag tegen de
wijzers van de klok in om de maximale temperatuur (65 ±
5°C) in te stellen.
INSTALLATIE
Montage
116 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.4 Hydraulische aansluiting
Info
Houd rekening met de gegevens in het hoofdstuk
"Installatie/ Technische gegevens/ Hydraulische
schakelschema's".
Spoel de leidingen grondig door voordat de warmtepomp
wordt aangesloten. Vreemde voorwerpen (zoals laskorrels,
roest, zand, afdichtingsmateriaal) belemmeren de goede
werking van de warmtepomp.
Monteer de verwarmingswater transporterende leidin-
gen (zie hoofdstuk "Technische gegevens/ Afmetingen en
aansluitingen").
10.3 Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep
10.3.1 Veiligheidsaanwijzingen
!
Materiële schade
De maximaal toegelaten druk mag niet worden over-
schreden (zie hoofdstuk "Technische gegevens/ Gege-
venstabel").
!
Materiële schade
Het toestel dient met drukkranen gebruikt te worden.
Koudwaterleiding
Als materiaal is thermisch verzinkt staal, roestvast staal, koper of
kunststof toegestaan.
!
Materiële schade
Een veiligheidsventiel is vereist.
Warmwaterleiding, circulatieleiding
Als materiaal is roestvast staal, koper en kunststof toegestaan.
10.3.2 Monteer eventueel toebehoren van de buiskit
WAARSCHUWING elektrische schok
Ontkoppel het toestel voor het begin van de werkzaam-
heden op alle polen van de netaansluiting en tap de
warmwaterboiler af.
Info
Op de volgende afbeeldingen staat buiskit RBS-SBC (zie
hoofdstuk "Technische gegevens/ Afmetingen en aan-
sluitingen").
Ø=3mm
D0000080428
Haak de houder voor de aansluitbuizen boven in het midden
op het toestel.
Gebruik de houder als boorsjabloon en boor de bevestigings-
gaten voor.
Zet de houder vast met de schroeven.
INSTALLATIE
Montage
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 117
NEDERLANDS
D0000080429
1
2
1 Houder
2 Geïsoleerde aansluitbuizen
Monteer de aansluitbuizen een voor een. begin links of
rechts, afhankelijk van de opstelling van het toestel.
Steek de aansluitbuizen van onderaf door de houder.
Schroef de aansluitingen met de wartelmoeren op het
toestel.
Sluit de buisleidingen van de buiskit aan op de
huisinstallatie.
10.3.3 Eventueel circulatieleiding monteren
U kunt op de aansluiting "Circulatie" een circulatieleiding met
externe circulatiepomp aansluiten (zie hoofdstuk “Technische
gegevens/ Afmetingen en aansluitingen).
Verwijder het afdichtkapje van de aansluiting "Circulatie" (zie
"Technische gegevens/ Afmetingen en aansluitingen").
Sluit de circulatieleiding aan.
10.3.4 Drinkwateraansluiting en veiligheidsgroep
Spoel de buizen grondig door.
Monteer de warmwateruitloopleiding en de koudwatertoe-
voerleiding (zie hoofdstuk "Technische gegevens/ Afmetin-
gen en aansluitingen"). Sluit de hydraulische aansluitingen
met een vlakke afdichting aan.
Monteer een typegekeurd veiligheidsventiel in de koudwa-
tertoevoerleiding. Let erop dat, afhankelijk van de voedings-
druk, eventueel ook een drukreduceerventiel moet worden
geplaatst.
Dimensioneer de afvoerleiding zodanig dat het water
bij volledig geopend veiligheidsventiel ongehinderd kan
wegstromen.
De uitloopopening van het veiligheidsventiel moet geopend
blijven naar de atmosfeer.
Leg de afvoerleiding van het veiligheidsventiel met een conti-
nu verval naar de afvoer.
INSTALLATIE
Montage
118 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.4 Installatie vullen
Watertoestand verwarmingscircuit
Voordat de installatie gevuld wordt, moet er een analyse van het
vulwater voorhanden zijn. Deze analyse kan bijvoorbeeld opge-
vraagd worden bij de bevoegde watermaatschappij.
Om schade door steenvorming te voorkomen, moet het vulwater
eventueel voorbehandeld worden (ontharding of ontzouting). De
in het hoofdstuk "Technische gegevens/ Gegevenstabel" vermel-
de grenswaarden voor het vulwater moeten absoluut nageleefd
worden.
Controleer de grenswaarden 8-12weken na de ingebruikna-
me en tijdens het jaarlijkse onderhoud van de installatie.
Info
Bij een geleidbaarheid van >1000μS/cm is waterbehan-
deling door ontzouting beter geschikt om corrosie te
vermijden.
Info
Wanneer u het vulwater behandelt met inhibitoren of
additieven, gelden dezelfde grenswaarden als bij ont-
zouting.
Info
Geschikte toestellen voor ontharden en voor het vullen
en spoelen van verwarmingsinstallaties zijn via de vak-
handel verkrijgbaar.
!
Materiële schade
Schakel de installatie niet elektrisch in voordat deze is
gevuld.
10.4.1 Verwarmingsinstallatie vullen
D0000080425
Vul de verwarmingsinstallatie via de aftapkraan.
Ontlucht het leidingsysteem.
10.4.2 Warmwaterboiler vullen
Vul de warmwaterboiler via de aansluiting
"Koudwatertoevoer".
Open alle na het toestel geplaatste aftapkranen totdat het
toestel gevuld is en het leidingnet luchtvrij is.
Stel het doorstroomvolume in. Let daarbij op het maximaal
toegelaten doorstroomvolume bij een volledig geopende
kraan (zie hoofdstuk "Technische gegevens/ Gegevenstabel").
Reduceer zo nodig het doorstroomvolume op de smoring van
de veiligheidsgroep.
Voer een dichtheidscontrole uit.
Test het veiligheidsventiel.
10.5 Toestel ontluchten
D0000080451
1
2
3
1 Ontluchtingsventiel
2 Ontluchtingsslang
3 Slangbevestiging
Maak de ontluchtingsslang uit de slangbevestiging los.
Hang het vrije uiteinde van de ontluchtingsslang in een
opvangbak.
Open het ontluchtingsventiel om te ontluchten.
Sluit na het ontluchten het ontluchtingsventiel.
Bevestig de ontluchtingsslang.
INSTALLATIE
Elektrische aansluiting
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 119
NEDERLANDS
11. Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin-
gen en montage uit conform de voorschriften.
Scheid alle polen van het toestel van de netaansluiting
voor aanvang van alle werkzaamheden.
WAARSCHUWING elektrische schok
Aansluiting op het elektriciteitsnet is alleen als vaste
aansluiting mogelijk. Het toestel moet op alle polen met
een afstand van minstens 3mm van de aansluiting van
de netvoeding kunnen worden losgekoppeld. Aan deze
vereiste wordt voldaan met schakelautomaten, vermo-
gensschakelaars, zekeringen, enz.
!
Materiële schade
Beveilig de stroomcircuits voor het toestel en de sturing
afzonderlijk.
!
Materiële schade
Houd rekening met de specificaties op het typeplaatje.
De aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
Info
Er kunnen lekstromen tot 5mA optreden.
Info
De verklaring van goedkeuring van de bevoegde ener-
giemaatschappij moet beschikbaar zijn om het toestel te
kunnen aansluiten.
De aansluitkast van het toestel bevindt zich achter de frontbekle-
ding (zie hoofdstuk "Voorbereidingen/ Transport en oplevering/
Frontbekleding demonteren/monteren").
D0000080437
Steek alle netaansluit- en sensorkabels door de kabeldoor-
voer in het toestel.
Sluit de netaansluit- en sensorkabels aan overeenkomstig de
volgende gegevens.
Het is uit het oogpunt van de beveiliging verplicht de volgende
kabeldoorsnedes te installeren:
Zekering Toewijzing Kabeldiameter
B 16 A Sturing 1,5mm²
INSTALLATIE
Elektrische aansluiting
120 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
11.1 Stuurspanning
!
Materiële schade
Sluit aan de pompaansluitingen alleen energiezuini-
ge circulatiepompen aan die door ons goedgekeurd
zijn.
D0000080432
XD03.1 Aansluitklem besturing
XD03.2 Aansluitklem besturing
XD03.3 Aansluitklem besturing
XE03 Aardingsklem besturing
XD03.1 Aansluitklem besturing
Stroomnet
220-240V
Netwerk-bufferlaadpomp
XD03.2 Aansluitklem besturing
HKP Circulatiepomp verwarmingscircuit
MKP Mengklepcircuitpomp verwarmingscircuit 2
Info
Aan de aansluitklemmen XD03.2HKP/MKP kunt u door
het verwijderen van de brug tussen L en 2 een tempera-
tuurbewaking voor de vloerverwarming installeren.
XD03.3 Aansluitklem besturing
Mengklep Mengklep servomotor verwarmingscircuit 2
UV Omschakelklep verwarming/WW
11.2 Veiligheidslaagspanning
D0000080433
XD04 Aansluitklem veiligheidslaagspanning
T(MK) Temperatuursensor mengklepcircuit bij
HSBC 3-HKM (optioneel)
T(KUE) Temperatuursensor bij oppervlaktekoeling
(optioneel)
T(WW) Temperatuursensor warm water
T(Puffer) Temperatuursensor buffervat
PWM Aansturing WPM
Aansturing WPM via PWM-signaal
Houd rekening met de gegevens in de bedienings- en instal-
latiehandleiding van de warmtepompmanagerWPM.
11.3 Netaansluiting extra verwarmingselement
Info
De "aansluitklem verwarming" (XD06.1) kan alleen bij
de inbouw van het optionele extra verwarmingselement
HSBC3-HE bezet worden.
D0000080434
XD06.1 Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
INSTALLATIE
Elektrische aansluiting
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 121
NEDERLANDS
11.4 Sensormontage
Info
Bij de toestelcombinatie HSBC300Lcool met WPF/
WPFcool is een verwisseling van de temperatuursensor
vereist.
Gebruik de PTC-temperatuursensor die bij de warm-
tepomp is meegeleverd.
D0000082327D0000080287
Kleinspannung
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT20
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
BN (PWM IN)
BU (com.)
D0000082328
Relevante toestellen:
- 238826 HSBC 300 L cool
- 232909 – 232912 WPF 04 - WPF 10
- 232915 – 232918 WPF 04 cool - WPF 10 cool
11.4.1 Eventueel toebehoren temperatuursensor bij koeling
Bij koeling is de montage van een als toebehoren verkrijgbare
temperatuursensor vereist.
Demonteer de frontbekleding (zie hoofdstuk "Voorbereidin-
gen/ Transport en oplevering/ Frontbekleding demonteren/
monteren").
D0000080426
Steek de temperatuursensor in de sensorhuls "Sensor WP
koelen optioneel".
D0000080288
Leg de sensorkabel in de daartoe voorziene geleidingsgroef
in het isolatie-element.
Sluit de temperatuursensor aan op T(KUE) van de aansluit-
klemXD04 van het toestel.
INSTALLATIE
Ingebruikname
122 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
12. Ingebruikname
Voor de ingebruikname kunt u een beroep doen op onze klanten-
service (tegen betaling).
Als u het toestel commercieel gebruikt, dient u voor de ingebruik-
name rekening te houden met de eventuele voorschriften van
de bedrijfsveiligheidsverordening. Meer informatie hieromtrent
vindt u bij de bevoegde toezichthoudende instantie (in Duitsland
is dat bijv. TÜV).
12.1 Circulatiepompen Wilo-Para .../Sc
Lichtindicatoren (leds)
Meldingsindicator:
Led licht groen op in normaal bedrijf
Led licht op/knippert bij storing
Weergave van de geselecteerde regelingswijze
∆p-v, ∆p-c en constant toerental
Weergave van de geselecteerde karakteristiek (I, II, III)
binnen de regelingswijze
Weergavecombinaties van de leds tijdens de ontluch-
tingsfunctie, handmatige herstart en toetsvergrende-
ling
Bedieningstoets
Indrukken
Regelingswijze selecteren
Selectie van de karakteristiek (I, II, III) binnen de rege-
lingswijze
Lang indrukken
Ontluchtingsfunctie activeren (3 seconden indrukken)
Handmatige herstart (5 seconden indrukken)
Toetsen vergrendelen/ontgrendelen (8 seconden in-
drukken)
Regelingswijzen en functies
Drukverschil
variabel p-v
(I, II, III)
Aanbeveling bij tweebuis-verwarmingssystemen met
radiatoren voor de reductie van stromingsgeluiden aan
thermostatische kranen
De pomp vermindert de opvoerhoogte bij dalende volu-
mestroom in het leidingnet naar de helft.
Besparing van elektrische energie door aanpassing van
de opvoerhoogte aan de benodigde volumestroom en
lagere stromingssnelheden.
Drie voorgedefinieerde karakteristieken (I, II, III) om uit
te kiezen.
Drukverschil
constante p-c
(I, II, III)
Aanbeveling bij vloerverwarmingen of bij ruim ge-
dimensioneerde buisleidingen of alle toepassingen
zonder veranderlijke buisnetkarakteristiek (bijv. boiler-
laadpompen) en éénbuis-verwarmingssystemen met
radiatoren
De regeling houdt de ingestelde opvoerhoogte con-
stant, onafhankelijk van de gevraagde volumestroom.
Drie voorgedefinieerde karakteristieken (I, II, III) om uit
te kiezen.
Constant toerental
(I, II, III)
Aanbeveling bij installaties met onveranderlijke instal-
latieweerstand die een constante volumestroom nodig
hebben.
De pomp draait in drie voorgedefinieerde vaste toeren-
talstanden (I, II, III).
Info
Fabrieksinstelling: Constant toerental,
Karakteristiek III
Ontluchten
Installatie vakkundig vullen en ontluchten
Als de pomp niet automatisch ontlucht:
Ontluchtingsfunctie met de bedieningstoets activeren, 3
seconden indrukken, dan loslaten.
Ontluchtingsfunctie start (duurt 10 minuten).
De bovenste en onderste led-rijen knipperen afwisse-
lend in secondeninterval.
Om af te breken, de bedieningstoets 3 seconden in-
drukken.
Info
Na het ontluchten toont de led-indicator
de voordien ingestelde waarden van de
pomp.
Regelingswijzen instellen
Regelingswijze se-
lecteren
De led-selectie van de regelingswijzen en van de bij-
behorende karakteristieken gebeurt met de wijzers van
de klok mee.
Bedieningstoets kort (ca. 1 seconde) indrukken.
Leds tonen de momenteel ingestelde regelingswijze en
karakteristiek (zie volgende tabel).
Bedie-
ningstoets
LED-indicator Regelmodus Karakte-
ristiek
1x
Constant toerental
II
2x
Constant toerental
I
3x
Drukverschil variabel ∆p-v
III
4x
Drukverschil variabel ∆p-v
II
5x
Drukverschil variabel ∆p-v
I
6x
Drukverschil constant ∆p-c
III
7x
Drukverschil constant ∆p-c
II
II
III
I
H/m
Q/m³/ h
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
sec3
min10
INSTALLATIE
Buitendienststelling
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 123
NEDERLANDS
Bedie-
ningstoets
LED-indicator Regelmodus Karakte-
ristiek
8x
Drukverschil constant ∆p-c
I
*9x
Constant toerental
III
(*) Wanneer de negende keer op de toets wordt gedrukt, is de
basisinstelling (constant toerental, karakteristiek III) weer
bereikt.
12.2 Overdracht van het toestel
Leg aan de gebruiker de werking van het toestel uit en maak
hem vertrouwd met het gebruik ervan.
Wijs de gebruiker op mogelijk gevaar.
Overhandig hem deze handleiding.
13. Buitendienststelling
!
Materiële schade
Houd rekening met de temperatuurgrenzen en het mi-
nimale circulatievolume aan de warmteafgiftezijde (zie
hoofdstuk "Technische gegevens/ Gegevenstabel").
!
Materiële schade
Tap bij volledig uitgeschakelde warmtepomp en in geval
van vorstgevaar de installatie af (zie hoofdstuk "Onder-
houd/ Warmwaterboiler aftappen").
Wanneer de installatie buiten werking wordt gesteld, zet de
warmtepompmanager dan op stand-by, zodat de veiligheids-
functies ter bescherming van de installatie (bijv. vorstbe-
scherming) actief blijven.
14. Onderhoud
WAARSCHUWING elektrische schok
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaansluitin-
gen en montage uit conform de voorschriften.
WAARSCHUWING elektrische schok
Koppel alle polen van het toestel los van de netspanning
voordat u met de werkzaamheden begint.
Buffervat aftappen
D0000080425
Tap het buffervat af via de aftapkraan.
Warmwaterboiler aftappen
VOORZICHTIG verbranding
Tijdens het aftappen kan er heet water uit het toestel
lopen.
Sluit de afsluitklep in de koudwatertoevoerleiding.
Open de warmwaterafsluiters van alle aftappunten.
Tap de warmwaterboiler af via de aansluiting
"Koudwatertoevoer".
Warmwaterboiler reinigen en ontkalken
!
Materiële schade
Gebruik geen ontkalkingspomp en geen ontkalkingsmid-
delen om het boilervat te reinigen.
Reinig het toestel via de revisieopening.
Zie voor het aanhaalkoppel van de flensschroeven het hoofdstuk
"Technische gegevens/ Afmetingen en aansluitingen".
Signaalanode vervangen
Vervang de signaalanode als deze is versleten.
INSTALLATIE
Technische gegevens
124 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15. Technische gegevens
15.1 Afmetingen en aansluitingen
1848
1904
1326577
771
910
343
450
686
820
1360
1590
93
193
493
593
10-20
d01
e02
d02
e01
c01
c10
c06
b01
D0000077428
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
b01 Doorvoer elektr.kabels
c01 Koudwatertoevoer Buitendraad G 1 G 1
c06 Warmwateruitloop Buitendraad G 1 G 1
c10 Circulatie Buitendraad G 1/2 G 1/2
d01 WP-aanvoer Diameter mm 28 28
d02 WP-retour Diameter mm 28 28
e01 Verwarming aanvoer Diameter mm 22 22
e02 Verwarming retour Diameter mm 22 22
INSTALLATIE
Technische gegevens
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 125
NEDERLANDS
Overige afmetingen en aansluitingen
i18
h17
h16
i01
h08
h53
D0000080435
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
h08 Sensor WP-koelen optioneel Diameter mm 9,5 9,5
h16 Voeler warm water Diameter mm 9,5 9,5
h17 Voeler warm water optioneel Diameter mm 9,5 9,5
h53 Sensor verwarming Diameter mm 9,5 9,5
i01 Flens Buitendiameter
Aanhaalkoppel
mm
Nm
140
45
140
45
i18 Veiligheidsanode Binnendraad G 1 1/4 G 1 1/4
15.1.1 Toebehoren HSBC 3-HKM
293
393
771
e31
e30
D0000080455
HSBC 3-HKM RBS-SBC
c01 Koudwatertoevoer Diameter mm 22 22
c06 Warmwateruitloop Diameter mm 22 22
c10 Circulatie Diameter mm 12 12
e30 Aanvoer verw. gemengd Diameter mm 22 22
e31 Retour verw. gemengd Diameter mm 22 22
15.1.2 Toebehoren RBS-SBC
183
343
504
999
1035
c01
c10
c06
D0000080456
INSTALLATIE
Technische gegevens
126 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.2 Schakelschema
MA19
M
1~
M
1~
XE03
MA10
XD03.1 XD03.2 XD03.3
Steuerspannung
MA11
L N
Kleinspannung
HSBC 3-HKM
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puffer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT13
BT20
N
2
3
L
1
3
2
A
B
1
KF 17
XD06.1
HSBC 3-HE (Zubehör)
(X2.11)
L
MA14
M
1~
N
MKP (X2.4)
6
1
2
5
3
3
4
2
N
L
HKP (X2.3)
2
MISCHER (X2.14)
N
2
L
UV (X2.8)
1
4
5
3
6
2
N
LA
LZ
2
1
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
L
M
1~
N
L
M
1~
N
N
2
L
1
1
7
8
9
N
L
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
XD06.2
BN (PWM IN)
BU (com.)
BN (PWM IN)
BU (com.)
MA15
3
N
AB-B
AB-A
21
M
B
AB
A
BK BU BN
BK
BU
BN
BU
BN BK BU GNYEGNYE
BU
BN GNYE
D0000078314
INSTALLATIE
Technische gegevens
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 127
NEDERLANDS
BT06 Temperatuursensor WP buffervat
BT20 Temperatuursensor WW-boiler
BT13 Temperatuursensor WP-aanvoer HK2 (toebehoren HSBC3-HKM)
MA10 Motor pomp verwarmingscircuit
MA11 Motor pomp verwarmingscircuit 2
MA14 Motor bufferlaadpomp (niet aanwezig bij HSBC300Lcool en TSBC300Lplus)
MA15 Motor omschakelklep verwarming WW
MA19 Motor mengklep verwarmingscircuit 2
XD04 Aansluitklem laagspanning
XD06.1 Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
XD06.2 Aansluitklem verwarming (toebehoren HSBC 3-HE)
XD03.1 Aansluitklem besturing (netwerk-bufferlaadpomp)
XD03.2 Aansluitklem besturing (verwarmingscircuitpomp, pomp verwarmingscircuit 2)
XD03.3 Aansluitklem besturing (mengklep verwarmingscircuit 2, omschakelklep)
KF17 Relais omschakelklep warmtebron
XE03 Aardingsklem besturing
INSTALLATIE
Technische gegevens
128 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.3 Hydraulische schakelschema's
HSBC 300 cool
D0000080569
HSBC 300 L cool
D0000080571D0000080570
INSTALLATIE
Technische gegevens
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 129
NEDERLANDS
15.4 Gegevens over het energieverbruik
Productgegevensblad: Warmwaterboiler volgens verordening (EU) nr. 812/2013
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Fabrikant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Omschrijving HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Energierendementsklasse B B
Stilstandsverliezen W 61 61
Boilervolume l 291 291
15.5 Gegevenstabel
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Hydraulische gegevens
Nominale inhoud warmwaterboiler l 270 270
Nominale inhoud buffervat l 100 100
Oppervlakte warmtewisselaar 3,3 3,3
Inhoud warmtewisselaar l 21 21
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,0m³/h hPa 656
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 1,5m³/h hPa 527
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp warmtepomp bij 2,0m³/h hPa 210
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 1,0m³/h hPa 725 725
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 1,5m³/h hPa 663 663
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 1 bij 2,0m³/h hPa 444 444
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 1,0m³/h hPa 665 665
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 1,5m³/h hPa 518 518
Extern beschikbaar drukverschil circulatiepomp verwarmingscircuit 2 (optioneel) bij 2,0m³/h hPa 189 189
Werkingsgebied
Max. toegelaten druk warmwaterboiler MPa 1,0 1,0
Testdruk warmwaterboiler MPa 1,5 1,5
Max. doorstroomvolume l/min 25 25
Max. toegelaten druk buffervat MPa 0,3 0,3
Testdruk buffervat MPa 0,45 0,45
Max. toegelaten temperatuur °C 85 85
Max. toegelaten temperatuur primaire zijde °C 75 75
Aanvraag cv-waterkwaliteit
Waterhardheid °dH ≤3 ≤3
pH-waarde (met aluminium verbindingen) 8,0-8,5 8,0-8,5
pH-waarde (zonder aluminium verbindingen) 8,0-10,0 8,0-10,0
Geleidbaarheid (ontharden) μS/cm <1000 <1000
Geleidbaarheid (ontzouten) μS/cm 20-100 20-100
Chloride mg/l <30 <30
Zuurstof 8-12 weken na vulling (ontharden) mg/l < 0,02 < 0,02
Zuurstof 8-12 weken na vulling (ontzouten) mg/l < 0,1 < 0,1
Verbruikswaarden
Verbruik laadpomp max. W 60
Max. verbruik circulatiepomp verwarmingszijde W 60 60
Energiegegevens
Energieverbruik in stand-by/24 uur bij 65 °C kWh 1,5 1,5
Energierendementsklasse B B
Elektrische gegevens
Frequentie Hz 50 50
Uitvoeringen
Beschermingsgraad (IP) IP20 IP20
Afmetingen
Hoogte mm 1918 1918
Breedte mm 680 680
Diepte mm 910 910
Kantelmaat mm 2123 2123
Gewichten
Gevuld gewicht kg 641 639
Leeg gewicht kg 250 248
INSTALLATIE
Technische gegevens
130 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Overige gegevens
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Maximale opstelhoogte m 2000 2000
15.6 Toebehoren
Buiskit RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Aansluitingen
Aansluiting koud water mm 22
Aansluiting warm water mm 22
Aansluiting circulatieleiding mm 12
Uitvoeringen
Geschikt voor ...SBC 300 cool / plus en 300 L cool / plus
Pompmodule HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Aansluitingen
Aansluiting verwarmingscircuit mm 22
Extra verwarmingselement HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Elektrische gegevens
Aansluitvermogen ~ 230 V kW 2
Nominale spanning V 230
Fasen 1/N/PE
Frequentie Hz 50
Werkingsgebied
Temperatuurinstelbereik °C 35-65
Max. toegelaten druk MPa 1,0
Minimumdiameter boiler mm 500
Minimuminhoud boiler l 150
Afmetingen
Buitendiameter flens mm 140
Dompeldiepte mm 480
Aanhaalkoppel Nm 45
Gewichten
Gewicht kg 2
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 131
NEDERLANDS
GARANTIE | MILIEU EN RECYCLING
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
132 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
SOMMARIO | AVVERTENZE SPECIALI
AVVERTENZE
SPECIALI
- L'apparecchio può essere utilizzato da bambi-
ni dagli 8 anni in su e da persone affette da
handicap fisico, sensoriale o mentale, nonché
da persone senza esperienza e senza speci-
fiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza
o se precedentemente istruite sull'utilizzo si-
curo dell'apparecchio e dopo aver compreso i
pericoli che l'utilizzo comporta. Non lasciare
che i bambini giochino con l'apparecchio. Non
far eseguire le operazioni di pulizia e manu-
tenzione di competenza dell'utente a bambini
non sorvegliati.
- L'allacciamento alla rete elettrica è consentito
solo come allacciamento fisso. Deve inoltre
essere possibile separare l'apparecchio dalla
rete elettrica mediante una linea di seziona-
mento onnipolare di almeno 3 mm.
- Attenersi a tutte le normative e disposizioni
nazionali e regionali in vigore.
- Rispettare le distanze minime (vedere il capi-
tolo "Installazione°/ Operazioni preliminari°/
Luogo di montaggio").
- L'installazione, la messa in funzione, la ma-
nutenzione e la riparazione dell'apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da un
tecnico qualificato.
Caldia acqua calda potabile
- Svuotare l'apparecchio procedendo come de-
scritto nel capitolo "Installazione°/ Manuten-
zione°/ Svuotamento della caldaia acqua calda
potabile".
- Rispettare la pressione massima ammessa
(vedere il capitolo "Installazione°/ Dati tecni-
ci°/ Tabella dei dati").
AVVERTENZE SPECIALI
USO
1. Avvertenze generali��������������������������������������� 133
1.1 Documenti di riferimento ������������������������������������133
1.2 Avvertenze di sicurezza���������������������������������������133
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo documento �����133
1.4 Avvertenze riportate sull'apparecchio ���������������������133
1.5 Unità di misura �������������������������������������������������133
2. Sicurezza ��������������������������������������������������� 134
2.1 Uso conforme alle disposizioni ���������������������������� 134
2.2 Istruzioni di sicurezza generali ���������������������������� 134
2.3 Marchio di collaudo ������������������������������������������ 134
3. Compatibilità dell'apparecchio ��������������������������134
4. Descrizione dell'apparecchio �����������������������������134
5. Pulizia, cura e manutenzione ���������������������������� 135
6. Risoluzione dei problemi ��������������������������������� 135
INSTALLAZIONE
7. Sicurezza ��������������������������������������������������� 136
7.1 Istruzioni di sicurezza generali ���������������������������� 136
7.2 Disposizioni, norme e direttive ���������������������������� 136
8. Descrizione dell'apparecchio ����������������������������� 136
8.1 Dotazione standard ������������������������������������������ 136
8.2 Accessori ������������������������������������������������������� 136
9. Operazioni preliminari������������������������������������136
9.1 Luogo di montaggio ������������������������������������������ 136
9.2 Trasporto e movimentazione ��������������������������������137
10. Installazione ����������������������������������������������� 142
10.1 Installazione dell'apparecchio �������������������������������142
10.2 Allaccio acqua riscaldante e valvola di sicurezza �������142
10.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza �� 148
10.4 Riempimento del sistema ����������������������������������� 150
10.5 Sfiato dell'apparecchio ��������������������������������������� 150
11. Allacciamento elettrico ����������������������������������� 151
11.1 Tensione di comando �����������������������������������������152
11.2 Bassissima tensione di sicurezza ���������������������������152
11.3 Allacciamento alla rete elemento riscaldante
aggiuntivo �������������������������������������������������������152
11.4 Installazione dei sensori �������������������������������������153
12. Messa in funzione ����������������������������������������� 154
12.1 Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc ������������������ 154
12.2 Cessione dell'apparecchio a un altro utente �������������155
13. Spegnimento del sistema �������������������������������� 155
14. Manutenzione ��������������������������������������������� 155
15. Dati tecnici �������������������������������������������������156
15.1 Misure e allacciamenti ����������������������������������������156
15.2 Schema elettrico ���������������������������������������������� 158
15.3 Schemi idraulici ������������������������������������������������160
15.4 Dati relativi al consumo energetico ������������������������161
15.5 Tabella dei dati �������������������������������������������������161
15.6 Accessori ��������������������������������������������������������162
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
USO E INSTALLAZIONE
Caldaia integrale
USO
Avvertenze generali
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 133
ITAL IA NO
USO
1. Avvertenze generali
I capitoli "Avvertenze speciali" e "Uso" si rivolgono all'utilizzatore
finale e al tecnico specializzato.
Il capitolo "Installazione" si rivolge al tecnico specializzato.
Nota
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e
conservarle per futuro riferimento.
Consegnare le istruzioni all'eventuale utilizzatore suc-
cessivo.
1.1 Documenti di riferimento
Istruzioni di installazione e uso della pompa di calore
collegata
Istruzioni di installazione e uso di tutti gli altri compo-
nenti che fanno parte del sistema
1.2 Avvertenze di sicurezza
1.2.1 Struttura delle avvertenze di sicurezza
TERMINE DI SEGNALAZIONE Tipo di pericolo
Qui sono indicate le possibili conseguenze in caso di
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza.
Qui sono indicate le misure da adottare per evitare
i pericoli.
1.2.2 Simboli, tipo di pericolo
Simbolo Tipo di pericolo
Lesione
Scarica elettrica
Ustione
(ustione, scottatura)
1.2.3 Termini di segnalazione
TERMINE DI SE-
GNALAZIONE
Significato
PERICOLO Note che, se non osservate, causano lesioni gravi o addi-
rittura letali.
AVVERTENZA Note che, se non osservate, possono causare lesioni gravi o
addirittura letali.
CAUTELA Note che, se non osservate, possono causare lesioni me-
dio-gravi o lievi.
1.3 Altre segnalazioni utilizzate in questo
documento
Nota
Le avvertenze generali sono contrassegnate dal simbolo
indicato qui a fianco.
Leggere con attenzione i testi delle avvertenze.
Simbolo Significato
Danni materiali
(danni all'apparecchio, danni indiretti e danni ambientali)
Smaltimento dell'apparecchio
Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni ne-
cessarie vengono descritte passo per passo.
1.4 Avvertenze riportate sull'apparecchio
Allacciamenti
Simbolo Significato
Adduzione/Entrata
freccia rossa: caldo
freccia blu: freddo
freccia verde: neutro
Svuotamento°/Uscita
freccia rossa: caldo
freccia blu: freddo
freccia verde: neutro
acqua calda potabile
Circolazione DHW
Pompa di calore
Sistema di riscaldamento
1.5 Unità di misura
Nota
Ove non altrimenti specificato, tutte le misure sono in-
dicate in millimetri.
USO
Sicurezza
134 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
2. Sicurezza
2.1 Uso conforme alle disposizioni
L'apparecchio viene utilizzato per il riscaldamento invernale e il
raffrescamento estivo (7°C/ 12°C) degli ambienti e per la pro-
duzione di acqua calda potabile.
L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico.
Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non speci-
ficatamente istruite. L'apparecchio può essere utilizzato anche in
ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, purché
ci si attenga alle stesse modalità d'uso.
Qualsiasi uso diverso da quello sopra specificato è considerato non
conforme. Nell'uso conforme rientra anche il completo rispetto di
queste istruzioni, nonché delle istruzioni relative agli accessori
utilizzati.
2.2 Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA Ustione
A temperature in uscita superiori a 43 °C sussiste il pe-
ricolo di ustione.
!
AVVERTENZA Lesione
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone affette da handicap fisico, sen-
soriale o mentale, nonché da persone senza esperienza
e senza specifiche conoscenze, solo se sotto sorveglianza
o se precedentemente istruite sull'utilizzo sicuro dell'ap-
parecchio e dopo aver compreso i pericoli che l'utilizzo
comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l'ap-
parecchio. Non far eseguire le operazioni di pulizia e
manutenzione di competenza dell'utente a bambini non
sorvegliati.
!
AVVERTENZA Lesione
Per motivi di sicurezza si raccomanda di azionare l'ap-
parecchio soltanto con rivestimento anteriore chiuso.
Nota
La caldaia dell'acqua calda potabile è sottoposta alla
pressione di alimentazione. Durante il riscaldamento,
dalla valvola di sicurezza gocciola dell'acqua a causa
dell'espansione.
Se al termine del riscaldamento si nota gocciola-
mento d'acqua, informare il proprio tecnico specia-
lizzato.
!
Danni materiali
In caso di interruzione dell'alimentazione di tensione, la
protezione antigelo del sistema non è garantita.
Non interrompere l'alimentazione di tensione nem-
meno fuori del periodo stagionale di riscaldamento.
2.3 Marchio di collaudo
Vedere la targhetta di identificazione dell'apparecchio.
3. Compatibilità dell'apparecchio
L'apparecchio può essere utilizzato in combinazione con le se-
guenti pompe di calore aria | acqua:
HSBC 300 cool:
- WPL 10 AC
- WPL 15/20/25 AC(S)
- WPL 19/24 I
HSBC 300 L cool:
- WPL 09/17 ICS/IKCS classic
- WPL 19/24 IK
- WPF 04/05/07/10 (cool)
4. Descrizione dell'apparecchio
Il serbatoio tampone e la caldaia acqua calda potabile con scam-
biatore di calore sono posizionati uno sopra l'altro e possono es-
sere separati per il trasporto.
Il rivestimento dell'apparecchio è un mantello di schiuma plastica
con rivestimento anteriore removibile. L'apparecchio viene colle-
gato alla pompa di calore elettricamente e idraulicamente. Tutti
gli allacciamenti idraulici sono eseguiti verso l'alto (riscaldamento)
e verso il lato posteriore (acqua potabile).
Oltre alla caldaia acqua calda potabile e al serbatoio tampone
sono integrati ulteriori componenti:
- pompa di circolazione ad alta efficienza per un circuito di
riscaldamento non misto
- valvola deviatrice a 3-2 vie
- pompa primaria cilindro (solo HSBC300cool)
Caldia acqua calda potabile
La caldaia di acciaio all'interno è rivestita con una smaltatura di-
retta speciale e contiene un anodo segnale. L'anodo con indicatore
di usura protegge l'interno del serbatoio dalla corrosione.
L'acqua per il riscaldamento scaldata dalla pompa di calore viene
pompata attraverso uno scambiatore di calore interno alla calda-
ia acqua calda potabile. Lo scambiatore di calore cede all'acqua
potabile il calore assorbito durante il pompaggio.
Serbatoio tampone
Il serbatoio di acciaio serve al disaccoppiamento idraulico dei flus-
si volumetrici della pompa di calore e del circuito di riscaldamento.
L'acqua per il riscaldamento riscaldata dalla pompa di calore viene
trasportata dalla pompa primaria cilindro (solo HSBC300cool) nel
serbatoio tampone. Quando richiesta, l'acqua per il riscaldamento
viene alimentata al circuito di riscaldamento con la pompa di
circolazione integrata nel circuito di riscaldamento stesso.
USO
Pulizia, cura e manutenzione
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 135
ITAL IA NO
5. Pulizia, cura e manutenzione
Far controllare regolarmente da un tecnico specializzato la
sicurezza elettrica dell'apparecchio e il funzionamento del
gruppo di sicurezza.
Non usare detergenti aggressivi né contenenti solventi. Per la
cura del rivestimento è sufficiente un panno umido.
Indicazione usura anodo segnale
!
Danni materiali
Quando l'indicatore di usura passa dalla colorazione
bianca alla colorazione rossa, far controllare l'anodo
segnale da un tecnico specializzato e se necessario so-
stituirlo.
D0000080281
1 2
1 bianco = anodo ok
2 rosso = è necessario un controllo da parte del tecnico
specializzato
Formazione di calcare
In presenza di temperature elevate, quasi sempre nell'acqua si
formano incrostazioni calcaree. Queste si depositano nell'appa-
recchio e influenzano il funzionamento e la vita di servizio dell'ap-
parecchio stesso. Il tecnico specializzato, che conosce la quali
dell'acqua locale, potrà comunicare l'intervallo per la manuten-
zione successiva.
Controllare regolarmente i rubinetti. Le incrostazioni cal-
caree sugli scarichi dei rubinetti si rimuovono con prodotti
anticalcare reperibili in commercio.
Azionare di tanto in tanto la valvola di sicurezza per preveni-
re l'intasamento, ad es. causato da depositi di calcare.
6. Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
L'acqua non si scalda. Il
sistema di riscaldamento
non funziona.
Alimentazione elettrica
assente.
Controllare i fusibili
dell'impianto elettrico
di casa.
Se non si è in grado di eliminare la causa, rivolgersi al tecnico
specializzato. Per ottenere un'assistenza più rapida e più efficien-
te, indicare il numero riportato sulla targhetta di identificazione
(000000-0000-000000).
No.:
000000-0000-000000
Made in Germany
D0000080280
INSTALLAZIONE
Sicurezza
136 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
INSTALLAZIONE
7. Sicurezza
L'installazione, la messa in funzione, la manutenzione e la ripa-
razione dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente
da un tecnico qualificato.
7.1 Istruzioni di sicurezza generali
Il funzionamento sicuro e privo di problemi è garantito solo se per
l'apparecchio vengono utilizzati gli appositi accessori e ricambi
originali.
7.2 Disposizioni, norme e direttive
Nota
Attenersi a tutte le normative e disposizioni nazionali e
regionali in vigore.
8. Descrizione dell'apparecchio
8.1 Dotazione standard
L'apparecchio viene fornito completo di:
- 4 piedini regolabili
Solo HSBC 300 L cool:
- 2 adattatori in rame
(28/28/28mm, collegamento della mandata e collegamento
del ritorno)
- 4 riduttori in rame (28/22mm)
8.2 Accessori
8.2.1 Accessori necessari
Sono disponibili gruppi di sicurezza e valvole riduttrici di pressio-
ne idonei alla pressione di alimentazione esistente. Questi gruppi
di sicurezza di tipo omologato proteggono l'apparecchio da supe-
ramenti non ammessi della pressione.
8.2.2 Altri accessori
- Gruppo pompa per un circuito di riscaldamento misto
HSBC3-HKM
- Set di tubi RBS-SBC
- Elemento riscaldante aggiuntivo HSBC 3-HE
- Tubi a pressione
- Rubinetto addolcitore HZEA
- Sensore di temperatura per raffrescamento
Set di tubi RBS-SBC
Con il set di tubi RBS-SBC, disponibile come accessorio, gli allac-
ciamenti idraulici si possono far passare dietro la caldaia dell'ac-
qua calda potabile verso l'alto.
9. Operazioni preliminari
9.1 Luogo di montaggio
!
Danni materiali
Non installare l'apparecchio in locali umidi.
Montare l'apparecchio in un ambiente asciutto e non esposto al
gelo vicino al punto di prelievo. Per ridurre le perdite di linea,
mantenere breve la distanza tra apparecchio e pompa di calore.
Accertarsi che il pavimento abbia portata e planarità sufficienti
(per il peso, vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
Il locale in cui viene eseguita l'installazione non deve essere espo-
sto al rischio di esplosione a causa di polvere, gas o vapori.
Se l'apparecchio è installato in un vano caldaia insieme ad altri
apparecchi di riscaldamento, è necessario verificare che il fun-
zionamento delle altre apparecchiature non venga compromesso.
Distanze minime
≥250
≥250
≥800
≥100
≥500
≥100
≥500
D0000080273
Le distanze minime laterali sono intercambiabili tra lato sinistro
e destro.
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 137
ITAL IA NO
9.2 Trasporto e movimentazione
!
Danni materiali
Immagazzinare e trasportare l'apparecchio a temperature
comprese tra -20°C e +60°C.
Movimentazione
Svitare le quattro viti di fissaggio sul pallet.
D0000055519
Inclinare l'apparecchio e avvitare i quattro piedini regolabili
forniti in dotazione.
Sollevare l'apparecchio dal pallet.
Se porte o corridoi stretti impediscono la movimentazione, è
possibile separare la parte superiore dell'apparecchio da quella
inferiore, come descritto nei prossimi capitoli.
9.2.1 Smontaggio/Montaggio del rivestimento anteriore
D0000080283
Rimuovere le 2 viti di sicurezza presenti sul lato superiore del
rivestimento anteriore.
Sganciare il rivestimento anteriore verso l'alto.
Staccare il cavo di messa a terra dal rivestimento frontale.
Montare il rivestimento anteriore seguendo la procedura
inversa.
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
138 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
9.2.2 Panoramica elementi isolanti
D0000080535
1
2
4
3
1 Elemento isolante 1
2 Elemento isolante 2
3 Vite per materiali isolanti
4 Elemento isolante 3
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 139
ITAL IA NO
9.2.3 Separazione/Assemblaggio delle parti dell'apparecchio
Separazione delle parti dell'apparecchio
Danni materiali
Se si svitano le viti di fissaggio, si rovinano i filetti nell'e-
lemento isolante.
Per aprire le 3 linguette di fissaggio è sufficiente al-
lentare leggermente le viti di fissaggio senza svitarle
completamente.
D0000083254
Nota
Per facilitare lo smontaggio, gli elementi isolanti sono
dotati a sinistra e a destra di incavi d'impugnatura con-
trassegnati.
D0000080284
Estrarre l'elemento isolante 1.
Estrarre l'elemento isolante 2.
D0000080287
Sfilare il "Sensore riscaldamento" dal serbatoio tampone.
D0000080288
Staccare il cavo del sensore dalla guida scanalata.
D0000080289
Allentare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici.
A tale scopo sfilare i morsetti elastici con un cacciavite fino
all'arresto.
Sfilare gli allacciamenti idraulici come illustrato in figura.
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
140 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
D0000080293
Estrarre i 4 tubi idraulici.
Estrarre le 2 viti per materiali isolanti
Estrarre l'elemento isolante 3.
D0000080299
Allentare le 2 viti di sicurezza sui profili laterali.
Sganciare i profili laterali verso l'alto.
D0000080343
Allentare le 4 viti delle linguette sul davanti dell'apparecchio.
D0000074613
Tirare la parte superiore dell'apparecchio in avanti.
D0000080345
1
1 Listello impugnatura
Inclinare la parte superiore dell'apparecchio all'indietro. Uti-
lizzare il listello impugnatura per una presa migliore.
D0000080347
Per evitare danni, posare la parte superiore dell'apparecchio
su una base d'appoggio.
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 141
ITAL IA NO
Assemblaggio delle parti dell'apparecchio
Danni materiali
Per evitare la formazione di condensa, gli elementi iso-
lanti devono aderire perfettamente senza lasciare fessure
sulla parte inferiore.
Inserire gli elementi isolanti assicurandosi che le
scanalature di giunzione siano libere
Fissare gli elementi isolanti battendo con la mano.
Assemblare le parti dell'apparecchio seguendo la procedura in-
versa.
Gli ausili per il posizionamento e la linea tratteggiata di marcatura
facilitano il posizionamento e l'inserimento della parte superiore
dell'apparecchio nella scanalatura di guida della parte inferiore
dell'apparecchio:
D0000080346
1
5
4
3
2
1 Listello impugnatura
2 Perno di guida
3 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
4 Scanalatura di guida
5 Ausilio per il posizionamento
D0000057300
1
1 Linea tratteggiata (perforazione nella lamiera)
Posizionare la parte superiore dell'apparecchio in corri-
spondenza della linea tratteggiata sulla parte inferiore
dell'apparecchio.
D0000074614
Spingere indietro la parte superiore dell'apparecchio fino a
portarla a filo con la parte inferiore. Se le parti dell'apparec-
chio vengono assemblate correttamente, la posizione finale è
quella indicata dalla scanalatura e dal perno di guida.
Fissare le linguette sul davanti dell'apparecchio.
Montare i profili laterali.
Montare l'elemento isolante3 e i 4tubi idraulici.
Montare i connettori sfilabili dei 4 allacciamenti idraulici. Ve-
rificare che i morsetti a molla scattino in posizione.
Inserire il "sensore riscaldamento" sul serbatoio tampone.
Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura che
funge da guida.
Montare l'elemento isolante 2.
Montare l'elemento isolante 1.
Montare il rivestimento anteriore.
INSTALLAZIONE
Installazione
142 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10. Installazione
10.1 Installazione dell'apparecchio
Rispettare le distanze minime per l'installazione (vedere il
capitolo "Operazioni preliminari/ Luogo di montaggio").
Con i piedini regolabili è possibile compensare eventuali di-
slivelli del pavimento.
10.2 Allaccio acqua riscaldante e valvola di
sicurezza
10.2.1 Avvertenze di sicurezza
!
Danni materiali
Il sistema di riscaldamento al quale viene collegato l'ap-
parecchio deve essere installato da un tecnico specia-
lizzato in base agli schemi di installazione dell'impianto
idraulico forniti con la documentazione di progettazione.
!
Danni materiali
In caso di montaggio di ulteriori valvole di chiusura, è
necessario montare nella tubazione di mandata un'ulte-
riore valvola di sicurezza in modo che sia accessibile sul
generatore di calore o nelle sue vicinanze.
Tra il generatore di calore e la valvola di sicurezza non
deve essere presente nessuna valvola di chiusura.
Diffusione di ossigeno
!
Danni materiali
Evitare sistemi di riscaldamento aperti e sistemi di riscal-
damento a pavimento con tubi di plastica non a tenuta di
diffusione di ossigeno.
L'ossigeno diffuso dei sistemi di riscaldamento a pavimento con
tubi di plastica non a tenuta di diffusione di ossigeno o dei siste-
mi di riscaldamento aperti può causare fenomeni di corrosione
sui componenti in acciaio (ad es. sullo scambiatore di calore del
serbatoio dell'acqua calda, sui serbatoi tampone, sui radiatori di
acciaio o sui tubi in acciaio).
!
Danni materiali
I prodotti della corrosione (ad es. fanghiglia di ruggine)
possono depositarsi nei componenti del sistema di ri-
scaldamento causando una restrizione della sezione dei
tubi e di conseguenza perdite di potenza o disinserimenti
per guasto.
Tubazioni di alimentazione
La lunghezza massima consentita delle tubazioni tra appa-
recchio e pompa di calore può variare in funzione del tipo di
sistema di riscaldamento (perdite di pressione). Assumere
come valore di riferimento per le tubazioni una lunghezza
massima di 10 m e un diametro di 22-28mm.
Isolare la linea di mandata e di ritorno come previsto dalle
normative regionali.
Collegare gli allacci idraulici con guarnizioni piatte.
Tubi flessibili a pressione contro la trasmissione di rumore gene-
rato dalla struttura:
L'apparecchio e la pompa di calore sono collegati idraulicamente
tra loro mediante tubature che trasportano l'acqua riscaldante. Per
ridurre la trasmissione di rumore generato dalla struttura sul lato
acqua, è necessario collegare l'apparecchio alla pompa di calore
mediante tubi flessibili a pressione, se non sono già integrati nella
pompa di calore.
Pressione differenziale:
In caso di superamento della pressione differenziale esterna
disponibile, nel sistema di riscaldamento si possono verificare
perdite di pressione che a loro volta comportano una riduzione
della resa calorifica.
Nella progettazione delle tubazioni, tenere conto del fatto
che la pressione differenziale esterna disponibile non deve
essere superata (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei
dati").
Nel calcolo delle perdite di pressione, considerare le tubazio-
ni di mandata e ritorno e la perdita di pressione della pompa
di calore. Le perdite di pressione devono essere compensate
dalla differenza di pressione disponibile.
INSTALLAZIONE
Installazione
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 143
ITAL IA NO
10.2.2 Eventuale montaggio di un gruppo pompa accessorio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori, staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare il circuito di riscaldamento mediante l'apposito
rubinetto del serbatoio tampone.
Per l'ampliamento con un circuito di riscaldamento misto è pos-
sibile montare il gruppo pompa HSBC3-HKM disponibile come
accessorio.
Consegna standard HSBC3-HKM
D0000080357
8
2
4
6
7
1
3
9
5
1 Isolamento tubi
2 Tubi di raccordo (*)
3 Sensori di temperatura
4 Pompa di circolazione circuito di riscaldamento (*)
5 Miscelatore a 3 vie (*)
6 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
7 Guarnizioni piane
8 Attuatore per miscelatore a 3 vie (*)
9 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circola-
zione circuito di riscaldamento
(*) Gruppo tubi
Predisposizione installazione HSBC3-HKM
Smontare il rivestimento anteriore e l'elemento isolante1
(vedere capitolo "Installazione/ Operazioni preliminari/ Tra-
sporto e movimentazione").
I seguenti componenti sono premontati da parte di HSBC nel luogo
di installazione del gruppo pompa:
D0000080375
10
11
12
13
10 tappi isolanti
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
12 tappetino isolante chiuso
13 nippli maschi con tappi ciechi avvitati
Estrarre i tappi isolanti.
Estrarre il tappetino isolante chiuso e gli elementi sagomati
per il miscelatore a 3 vie e la pompa di circolazione del circu-
ito di riscaldamento.
Svitare i tappi ciechi tenendo bloccati i nippli maschi.
INSTALLAZIONE
Installazione
144 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
Installazione HSBC3-HKM
1-2 Nm
D0000081576
Verificare la posizione dell'asse del miscelatore a 3 vie. Rego-
lare la posizione, se necessario.
D0000080376
68
11
(*)
(*) Gruppo tubi inserito
6 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie
8 Servomotore per miscelatore a 3 vie
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
Inserire il gruppo tubi.
Inserire le guarnizioni piane nei dadi d'unione dei tubi di
raccordo.
Avvitare i dadi d'unione tenendo bloccati i nippli maschi.
Verificare l'allineamento dei tubi e gli elementi funzionali del
gruppo pompa. Serrare tutti i raccordi a vite.
Inserire gli elementi sagomati per il miscelatore a 3 vie sopra
il corpo della valvola di miscelazione e al di sopra della
pompa.
Sistemare il tappetino isolante per il miscelatore a 3 vie sul
corpo della valvola.
Montare l'attuatore per il miscelatore a 3 vie
D0000085474
!
Danni materiali
Per evitare la formazione di condensa, non inserire alcun
cavo nelle scanalature di giunzione degli elementi in po-
lipropilene espanso.
Posare il cavo di collegamento del gruppo pompa verso la
scatola interruttori come illustrato.
Spingere dall'alto la guaina isolante sui connettori dei tubi di
raccordo.
INSTALLAZIONE
Installazione
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 145
ITAL IA NO
D0000085473
9
(*)
11
(*) Gruppo tubi inserito
9 Tappetino isolante per miscelatore a 3 vie e pompa di circola-
zione circuito di riscaldamento
11 elementi sagomati per miscelatore a 3 vie
Inserire il tappetino isolante di HKM per il miscelatore a 3 vie
e la pompa di circolazione del circuito di riscaldamento.
Allacciamento elettrico HSBC3-HKM
MA19
M
1~
XD03.2 XD03.3
MA11
L N
“+” “-”
T (MK)
(X1.6)
BT13
MKP (X2.4)
6
5
MISCHER (X2.14)
N
2
L
1
4
3
2
N
LA
LZ
L
M
1~
N
7
8
9
10
XD04
9
BK
BU
BNBK BU GNYE
D0000081761
Eseguire l'allacciamento elettrico della pompa di circolazione
circuito di riscaldamento e del miscelatore a 3 vie (vedere
capitolo "Installazione°/ Allacciamento elettrico°/ Tensione di
comando").
INSTALLAZIONE
Installazione
146 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.3 Montare eventualmente l'elemento riscaldante
aggiuntivo HSBC 3-HE disponibile come accessorio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori. staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare la caldaia acqua calda potabile.
D0000080386
2
1
1 Flangia cieca
2 Elemento isolante
Estrarre l'elemento isolante che si trova davanti alla piastra
flangiata.
Smontare la flangia cieca.
9
0
°
1
3
5
D0000080539
1
1 Contatto di terra PE
Posare correttamente l'elemento riscaldante aggiuntivo nella
posizione di montaggio. Regolarsi in base alla posizione del
contatto di terra.
D0000080387
Collocare il tappetino isolante (consegna standard dell'ele-
mento riscaldante aggiuntivo) sul termostato.
Bloccare il tappetino isolante tra la piastra flangiata e il cavo.
Montare l'elemento riscaldante aggiuntivo. Osservare la cop-
pia di serraggio (vedere capitolo "Installazione/ Dati tecnici/
Accessori").
Allacciamento elettrico HSBC3-HE
Nelle condizioni di consegna i 3trefoli per l'allacciamento dell'e-
lemento riscaldante aggiuntivo sono collegati a una morsettiera
premontata e a una piastrina di messa a terra.
D0000080541
1 2
1 Morsettiera
2 Piastrina di messa a terra
Scollegare i 3trefoli dalla morsettiera e dalla piastrina di
messa a terra.
Estrarre la morsettiera e la piastrina di messa a terra.
INSTALLAZIONE
Installazione
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 147
ITAL IA NO
D0000080544
Collegare i 3°trefoli come illustrato all'elemento riscaldante
aggiuntivo.
A BK/BN
B BU
PE GNYE
Nota
Nella consegna standard dell'elemento riscaldante ag-
giuntivo si trovano due etichette adesive identiche da
incollare nella posizione "HSBC3-HE(accessorioX2.11)"
nello schema elettrico:
- sul retro del rivestimento anteriore
- in queste istruzioni (vedere capitolo "Installazione°/
Dati tecnici°/ Schema elettrico")
Dopo aver montato l'elemento riscaldante aggiun-
tivo, incollare un'etichetta adesiva in ciascuna delle
due posizioni.
Eseguire l'allacciamento elettrico dell'elemento riscaldante
aggiuntivo (vedere capitolo "Installazione°/ Allacciamento
elettrico°/ Elemento riscaldante aggiuntivo").
Regolazione HSBC3-HE
1
3
5
D0000080540
1
1 Selettore temperatura dell'elemento riscaldante aggiuntivo
Ruotare il selettore temperatura in senso antiorario fino
all'arresto per impostare la temperatura massima (65±5°C).
INSTALLAZIONE
Installazione
148 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.2.4 Allacciamento idraulico
Nota
Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo "In-
stallazione/ Dati tecnici/ Schemi idraulici".
Prima di eseguire l'allacciamento della pompa di calore,
sciacquare accuratamente le tubazioni. Corpi estranei come
residui di saldatura, ruggine, sabbia, materiale di guarnizio-
ne ecc. influiscono negativamente sull'afdabilità operativa
della pompa di calore.
Montare le tubazioni per il trasporto dell'acqua riscaldante
(vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti").
10.3 Allacciamento acqua potabile e gruppo di
sicurezza
10.3.1 Avvertenze di sicurezza
!
Danni materiali
Non superare la pressione massima ammessa (vedere
capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
!
Danni materiali
L'apparecchio deve essere utilizzato con accessori idrau-
lici per l'utilizzo sotto pressione.
Tubazione acqua fredda
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio zincato, acciaio inox,
rame e plastica.
!
Danni materiali
È necessaria una valvola di sicurezza.
Tubazione acqua calda, linea di circolazione DHW
Sono ammessi i seguenti materiali: acciaio inox, rame e plastica.
10.3.2 Eventuale montaggio di un set di tubi accessorio
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di iniziare i lavori. staccare l'apparecchio dalla
connessione di rete mediante interruttore onnipolare e
svuotare la caldaia acqua calda potabile.
Nota
Le figure seguenti mostrano il set di tubi RBS-SBC (vedere
capitolo "Dati tecnici/ Misure e allacciamenti").
Ø=3mm
D0000080428
Agganciare il supporto per i tubi di raccordo in posizione
centrata nella parte superiore dell'apparecchio.
Utilizzare il supporto come maschera di foratura e praticare i
fori di fissaggio.
Fissare il supporto con le viti.
INSTALLAZIONE
Installazione
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 149
ITAL IA NO
D0000080429
1
2
1 Supporto
2 Tubi di raccordo isolati
Montare in sequenza i tubi di raccordo, partendo da sinistra
o a da destra a seconda della posizione in cui è installato
l'apparecchio.
Inserire i tubi di raccordo nel supporto dal basso.
Avvitare gli allacciamenti sull'apparecchio con i dadi
d'unione.
Collegare le tubazioni del set di tubi all'impianto domestico.
10.3.3 Eventuale montaggio della linea di circolazione DHW
All'allaccio "Circolazione DHW" è possibile allacciare una linea di
circolazione DHW con pompa di circolazione esterna (vedere il
capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti").
Rimuovere il cappuccio ermetico dall'allaccio "Circola-
zione DHW" (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Misure e
allacciamenti").
Allacciare la linea di circolazione DHW.
10.3.4 Allacciamento acqua potabile e gruppo di sicurezza
Sciacquare bene le tubazioni.
Montare la tubazione di uscita dell'acqua calda e quella di
adduzione dell'acqua fredda (vedere il capitolo "Dati tecnici°/
Misure e allacciamenti"). Collegare gli allacci idraulici con
guarnizioni piatte.
Installare una valvola di sicurezza di tipo omologato nella tu-
bazione di adduzione dell'acqua fredda. Si noti che a seconda
della pressione di alimentazione può essere necessario mon-
tare una valvola riduttrice di pressione aggiuntiva.
Dimensionare la tubazione di scarico in modo che con la
valvola di sicurezza completamente aperta, l'acqua possa
defluire senza ostacoli.
L'apertura di scarico della valvola di sicurezza deve rimanere
aperta verso l'atmosfera.
Posizionare la tubazione di scarico della valvola di sicurezza
sempre con pendenza verso lo scarico.
INSTALLAZIONE
Installazione
150 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
10.4 Riempimento del sistema
Qualità dell'acqua del circuito di riscaldamento
Prima di riempire il sistema, è necessario disporre di un'analisi
dell'acqua utilizzata. Tale analisi può essere richiesta, ad esempio,
alla società che gestisce il servizio idrico.
Per prevenire danni dovuti alla formazione di incrostazioni calca-
ree, l'acqua utilizzata per il riempimento del sistema dovrà essere
addolcita o desalinizzata, se necessario. Si dovranno rispettare
rigorosamente i valori limite citati nel capitolo "Dati tecnici/Ta-
bella dei dati".
Questi valori limite andranno controllati nuovamente a di-
stanza di 8-12 settimane dalla messa in funzione e ad ogni
manutenzione annuale del sistema.
Nota
Con una conduttività >1000 μS/cm, il trattamento dell'ac-
qua mediante desalinizzazione è il metodo più idoneo per
prevenire fenomeni corrosivi.
Nota
In caso di trattamento dell'acqua con inibitori o additivi,
si applicano gli stessi valori limite previsti per la desa-
linizzazione.
Nota
Nei negozi specializzati si possono acquistare gli addol-
citori d'acqua e i desalinizzatori idonei, nonché gli appa-
recchi per riempire e lavare i sistemi di riscaldamento.
!
Danni materiali
Non accendere elettricamente il sistema prima del ri-
empimento.
10.4.1 Riempimento del sistema di riscaldamento
D0000080425
Riempire il sistema di riscaldamento tramite la valvola di
scarico.
Sfiatare il sistema delle tubazioni.
10.4.2 Riempimento dell'accumulatore dell'acqua calda
potabile
Riempire la caldaia acqua calda potabile tramite l'allaccio
"Acqua fredda mandata".
Aprire le valvole di prelievo collegate a valle quanto basta
per riempire l'apparecchio e togliere completamente l'aria
dalla rete delle tubazioni.
Regolare la portata. Eseguire questa operazione attenendosi
alla portata massima ammissibile con la rubinetteria com-
pletamente aperta (vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella
dei dati"). Se necessario, ridurre la portata agendo sulla
valvola a farfalla di regolazione adduzione del gruppo di
sicurezza.
Eseguire un controllo della tenuta.
Controllare la valvola di sicurezza.
10.5 Sfiato dell'apparecchio
D0000080451
1
2
3
1 Valvola di sfiato aria
2 Tubo flessibile di sfiato
3 Fissaggio del tubo flessibile
Liberare il tubo flessibile di sfiato dal relativo fissaggio.
Appoggiare l'estremità libera del tubo flessibile di sfiato in
un recipiente di raccolta.
Per sfiatare, aprire la valvola di sfiato aria.
Chiudere la valvola di sfiato aria dopo aver sfiatato.
Fissare il tubo flessibile di sfiato.
INSTALLAZIONE
Allacciamento elettrico
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 151
ITAL IA NO
11. Allacciamento elettrico
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in-
stallazione come da normativa.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio,
staccare sempre tutti i poli dalla rete.
AVVERTENZA Scarica elettrica
L'allacciamento alla rete elettrica è possibile solo come
allacciamento fisso. Deve inoltre essere possibile sepa-
rare l'apparecchio dalla rete elettrica mediante una linea
di sezionamento onnipolare di almeno 3 mm. Questo
requisito si soddisfa utilizzando contattori, interruttori
magnetotermici, fusibili ecc.
!
Danni materiali
Proteggere con fusibili separati i due circuiti elettrici,
quello per l'apparecchio e quello della centralina di co-
mando.
!
Danni materiali
Osservare la targhetta di identificazione. La tensione in-
dicata deve corrispondere alla tensione di rete.
Nota
Possono manifestarsi correnti di dispersione fino a 5 mA.
Nota
Per l'allacciamento dell'apparecchio è necessario disporre
delle autorizzazioni dell'azienda di fornitura dell'energia
elettrica.
La scatola di derivazione dell'apparecchio si trova dietro il rive-
stimento anteriore (vedere il capitolo "Operazioni preliminari°/
Trasporto e movimentazione°/ Smontaggio/Montaggio del rive-
stimento anteriore").
D0000080437
Far passare tutti i cavi di allacciamento alla rete e dei sen-
sori attraverso il passacavi, fino ad arrivare all'interno
dell'apparecchio.
Collegare i cavi di allacciamento alla rete e i cavi dei sensori
secondo le specifiche seguenti.
Installare cavi con le seguenti sezioni concordemente al dimen-
sionamento del fusibile:
Fusibile Assegnazione Sezione cavo
B 16 A Comando 1,5mm²
INSTALLAZIONE
Allacciamento elettrico
152 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
11.1 Tensione di comando
!
Danni materiali
Collegare agli allacciamenti della pompa solo pompe
di circolazione ad alta efficienza da noi omologate.
D0000080432
XD03.1 Allacciamento comandi
XD03.2 Allacciamento comandi
XD03.3 Allacciamento comandi
XE03 Morsetto di messa a terra comando
XD03.1 Allacciamento comandi
Rete elettrica
220-240V
Alimentazione-Pompa carico tampone
XD03.2 Allacciamento comandi
HKP Pompa di circolazione circuito di riscaldamento
MKP Pompa circuito miscelatore circuito di riscaldamento 2
Nota
Nelle morsettiere XD03.2HKP/MKP, estraendo il ponte tra
L e 2, è possibile installare un controllore di temperatura
per il sistema di riscaldamento a pavimento.
XD03.3 Allacciamento comandi
Miscelatore Attuatore miscelatore circuito di riscaldamento 2
UV Valvola deviatrice riscaldamento/ACS
11.2 Bassissima tensione di sicurezza
D0000080433
XD04 Morsettiera bassissima tensione di sicurezza
T(MK) Sensore di temperatura circuito miscelatore per
HSBC3-HKM (opzionale)
T(KUE) Sensore di temperatura per raffrescamento ra-
diante (opzionale)
T(WW) Sensore temperatura acqua calda
T(tampone) Sensore temperatura serbatoio tampone
PWM Comando WPM
Comando WPM tramite segnale PWM
Attenersi alle indicazioni riportate nelle istruzioni di installa-
zione e uso del quadretto di comando pompa di calore°WPM.
11.3 Allacciamento alla rete elemento riscaldante
aggiuntivo
Nota
Il "morsettoRiscaldamento" (XD06.1) è utilizzabile solo in
caso di installazione dell'elemento riscaldante aggiuntivo
HSBC3-HE.
D0000080434
XD06.1 Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
INSTALLAZIONE
Allacciamento elettrico
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 153
ITAL IA NO
11.4 Installazione dei sensori
Nota
Se si combina l'apparecchio HSBC300Lcool con WPF/
WPFcool, è necessario sostituire i sensori di temperatura.
Utilizzare i sensori di temperatura PTC presenti nella
consegna standard della pompa di calore.
D0000082327D0000080287
Kleinspannung
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT20
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
BN (PWM IN)
BU (com.)
D0000082328
Apparecchi interessati:
- 238826 HSBC 300 L cool
- 232909 – 232912 WPF 04 - WPF 10
- 232915 – 232918 WPF 04 cool - WPF 10 cool
11.4.1 Accessorio sensore di temperatura per raffrescamento,
se presente
Se è presente la funzione di raffrescamento, è necessario installa-
re un sensore di temperatura disponibile come accessorio.
Smontare il rivestimento anteriore (vedere il capitolo "Ope-
razioni preliminari/ Trasporto e movimentazione/ Smontag-
gio/Montaggio del rivestimento anteriore").
D0000080426
Inserire il sensore di temperatura nell'apposito manicotto
"Sensore PC raffreddamento opzionale".
D0000080288
Posare il cavo del sensore nell'apposita scanalatura di guida
sull'elemento isolante.
Collegare il sensore di temperatura a T(KUE) del morsetto
XD04 dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Messa in funzione
154 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
12. Messa in funzione
Per la messa in funzione è possibile utilizzare il servizio a paga-
mento della nostra assistenza clienti.
Se per l'apparecchio è previsto un uso commerciale, alla messa
in funzione attenersi alle eventuali disposizioni del Regolamento
sulla sicurezza sul lavoro. Ulteriori informazioni a questo riguardo
possono essere richieste all'organismo di ispezione competente
(in Germania ad esempio è il TÜV).
12.1 Pompe di circolazione Wilo-Para .../Sc
Indicatori luminosi (LED)
Spia di segnalazione:
LED verde per funzionamento normale
LED luce fissa/lampeggiante in caso di guasto
Visualizzazione del tipo di regolazione selezionato
∆p-v, ∆p-c e velocità costante
Visualizzazione della curva selezionata (I, II, III) all'in-
terno del tipo di regolazione
Combinazioni di indicazioni dei LED durante la funzione
di sfiato, riavvio manuale e blocco dei tasti
Tasto di comando
Premere
Selezionare il tipo di regolazione
Selezione della curva (I, II, III) all'interno del tipo di
regolazione
Premere a lungo
Attivare la funzione di sfiato (premere per 3°secondi)
Riavvio manuale (premere per 5°secondi)
Bloccare/sbloccare i tasti (premere per 8°secondi)
Tipi di regolazione e funzioni
Pressione differen-
ziale variabile p-v
(I, II, III)
Consigliato per sistemi di riscaldamento bitubo con
radiatori per la riduzione dei rumori del flusso sulle
valvole termostatiche
La pompa dimezza la portata al diminuire del flusso
volumetrico nel sistema di tubazioni.
L'adeguamento della portata al flusso volumetrico
richiesto e le minori velocità del flusso permettono di
ottenere un risparmio di energia elettrica.
Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
Pressione differen-
ziale costante p-c
(I, II, III)
Consigliato per sistemi di riscaldamento a pavimento o
in caso di tubazioni di grandi dimensioni o per tutte le
applicazioni senza curva variabile del sistema di tubi
(ad es. pompe primarie cilindro) e per i sistemi di ri-
scaldamento monotubo con radiatori
La regolazione mantiene costante la portata impostata,
indipendentemente dal flusso volumetrico.
Tre curve predefinite (I, II, III) a scelta.
Velocità costante (I,
II, III)
Consigliata per sistemi con resistenza di portata inva-
riabile che richiedono un flusso volumetrico costante.
La pompa funziona con tre livelli di velocità fissi prede-
finiti (I, II, III).
Nota
Impostazione di fabbrica:
Velocità costante, curva III
Sfiato
Riempire e sfiatare il sistema correttamente
Se la pompa non sfiata automaticamente:
Attivare la funzione di sfiato tramite il tasto di coman-
do, premere per 3°secondi e rilasciare.
La funzione di sfiato si attiva (durata 10°minuti).
Le file di LED superiori e inferiori lampeggiano alterna-
tamente a intervalli di un secondo.
Per interrompere, premere il tasto di comando per
3°secondi.
Nota
Dopo aver sfiatato il sistema, l'indicatore
LED mostra i valori della pompa prece-
dentemente impostati.
Impostare i tipi di regolazione
Selezionare il tipo di
regolazione
La selezione LED dei tipi di regolazione e delle rispetti-
ve curve avviene in senso antiorario.
Premere brevemente il tasto di comando (circa 1°se-
condo).
I LED mostrano il tipo di regolazione impostato e la
curva (vedere tabella seguente).
Tasto di
comando
Indicazione
LED
Tipo di regolazione Curva
caratte-
ristica
1x
Velocità costante
II
2x
Velocità costante
I
3x
Pressione differenziale variabile
∆p-v
III
4x
Pressione differenziale variabile
∆p-v
II
5x
Pressione differenziale variabile
∆p-v
I
6x
Pressione differenziale costante
∆p-c
III
7x
Pressione differenziale costante
∆p-c
II
8x
Pressione differenziale costante
∆p-c
I
*9x
Velocità costante
III
(*) Premendo 9 volte il tasto si raggiunge di nuovo l'impostazio-
ne di fabbrica (velocità costante, curva°III).
II
III
I
H/m
Q/m³/ h
III
I
II
H/m
Q/m³/ h
I
III
II
H/m
Q/m³/ h
sec3
min10
INSTALLAZIONE
Spegnimento del sistema
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 155
ITAL IA NO
12.2 Cessione dell'apparecchio a un altro utente
Spiegare all'utente il funzionamento dell'apparecchio e aiu-
tarlo a familiarizzarsi con il suo utilizzo.
Avvertire l'utente in merito a possibili pericoli.
Consegnare queste istruzioni.
13. Spegnimento del sistema
!
Danni materiali
Rispettare i limiti di applicazione per la temperatura e
la quantità minima di circolazione sul lato utilizzo calore
(vedere il capitolo "Dati tecnici°/ Tabella dei dati").
!
Danni materiali
Quando la pompa di calore è completamente spenta e
sussiste pericolo di gelo, svuotare il sistema (vedi capitolo
"Manutenzione°/ Svuotamento dell'accumulatore acqua
calda sanitaria").
Quando si mette fuori funzione il sistema, regolare il qua-
dretto di comando su Standby, in modo che le funzioni di si-
curezza per la protezione del sistema (ad es. antigelo) restino
attive.
14. Manutenzione
AVVERTENZA Scarica elettrica
Eseguire tutti i lavori di collegamento elettrico e di in-
stallazione come da normativa.
AVVERTENZA Scarica elettrica
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio,
staccare sempre tutti i poli dalla tensione di rete.
Svuotamento del serbatoio tampone
D0000080425
Svuotare il serbatoio tampone attraverso la valvola di scarico.
Svuotamento della caldaia acqua calda potabile
CAUTELA Ustione
Durante lo svuotamento può fuoriuscire acqua bollente.
Chiudere la valvola di chiusura della tubazione di adduzione
dell'acqua fredda.
Aprire le valvole dell'acqua calda in tutti i punti di prelievo.
Svuotare la caldaia acqua calda potabile tramite l'allaccio
"Acqua fredda mandata".
Pulizia e decalcificazione della caldaia acqua calda potabile
!
Danni materiali
Per la pulizia del serbatoio di accumulo non usare una
pompa di decalcificazione e prodotti decalcificanti.
Pulire l'apparecchio attraverso la porta di ispezione.
Per le coppie di serraggio delle viti flangiate, fare riferimento al
capitolo "Dati tecnici°/ Misure e allacciamenti".
Sostituzione dell'anodo segnale
Sostituire l'anodo segnale quando è usurato.
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
156 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15. Dati tecnici
15.1 Misure e allacciamenti
1848
1904
1326577
771
910
343
450
686
820
1360
1590
93
193
493
593
10-20
d01
e02
d02
e01
c01
c10
c06
b01
D0000077428
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
b01 Passaggio cavi elettrici
c01 Acqua fredda mandata Filettatura di tipo maschio G 1 G 1
c06 Acqua calda uscita Filettatura di tipo maschio G 1 G 1
c10 Circolazione DHW Filettatura di tipo maschio G 1/2 G 1/2
d01 PC mandata Diametro mm 28 28
d02 PC ritorno Diametro mm 28 28
e01 Riscaldamento mandata Diametro mm 22 22
e02 Riscaldamento ritorno Diametro mm 22 22
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 157
ITAL IA NO
Altre misure e allacciamenti
i18
h17
h16
i01
h08
h53
D0000080435
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
h08 Sensore PC raffreddamento opzionale Diametro mm 9,5 9,5
h16 Sensore acqua calda Diametro mm 9,5 9,5
h17 Sensore acqua calda opzionale Diametro mm 9,5 9,5
h53 Sensore riscaldamento Diametro mm 9,5 9,5
i01 Flangia Diametro esterno
Coppia di serraggio
mm
Nm
140
45
140
45
i18 Anodo di protezione Filettatura femmina G 1 1/4 G 1 1/4
15.1.1 Accessori HSBC 3-HKM
293
393
771
e31
e30
D0000080455
HSBC 3-HKM RBS-SBC
c01 Acqua fredda mandata Diametro mm 22 22
c06 Acqua calda uscita Diametro mm 22 22
c10 Circolazione DHW Diametro mm 12 12
e30 Mandata riscaldamento misto Diametro mm 22 22
e31 Ritorno riscaldamento misto Diametro mm 22 22
15.1.2 Accessori RBS-SBC
183
343
504
999
1035
c01
c10
c06
D0000080456
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
158 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.2 Schema elettrico
MA19
M
1~
M
1~
XE03
MA10
XD03.1 XD03.2 XD03.3
Steuerspannung
MA11
L N
Kleinspannung
HSBC 3-HKM
(nicht im Lieferumfang /
not included in the delivery)
1
2
3
4 5 6 7 8
“+”
“+”
“+”“+” “-”“-” “-”
“-”
T (Puffer)
(X1.4)
T (WW)
(X1.8)
T (KUE)
(X1.11)
T (MK)
(X1.6)
BT06
BT13
BT20
N
2
3
L
1
3
2
A
B
1
KF 17
XD06.1
HSBC 3-HE (Zubehör)
(X2.11)
L
MA14
M
1~
N
MKP (X2.4)
6
1
2
5
3
3
4
2
N
L
HKP (X2.3)
2
MISCHER (X2.14)
N
2
L
UV (X2.8)
1
4
5
3
6
2
N
LA
LZ
2
1
Vorderwand/
Front cover
Deckelblech/
Top cover
Netz 220-240V
L
M
1~
N
L
M
1~
N
N
2
L
1
1
7
8
9
N
L
10
1
2
PWM
(X1.16)
XD04
9
XD06.2
BN (PWM IN)
BU (com.)
BN (PWM IN)
BU (com.)
MA15
3
N
AB-B
AB-A
21
M
B
AB
A
BK BU BN
BK
BU
BN
BU
BN BK BU GNYEGNYE
BU
BN GNYE
D0000078314
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 159
ITAL IA NO
BT06 Sonda temperatura serbatoio tampone PDC
BT20 Sonda temperatura caldaia AC
BT13 Sensore di temperatura PC mandata HK2 (accessorio HSBC3-HKM)
MA10 Motore pompa circuito di riscaldamento
MA11 Motore pompa circuito di riscaldamento 2
MA14 Motore pompa di carico tampone (non presente in HSBC300Lcool e TSBC300Lplus)
MA15 Motore valvola deviatrice riscaldamento ACS
MA19 Motore valvola miscelatore circuito di riscaldamento 2
XD04 Morsettiera bassa tensione
XD06.1 Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
XD06.2 Morsetto Riscaldamento (accessorio HSBC 3-HE)
XD03.1 Allacciamento comandi (alimentazione pompa di carico tampone)
XD03.2 Allacciamento comandi (pompa circuito di riscaldamento, pompa circuito di riscaldamento 2)
XD03.3 Allacciamento comandi (miscelatore circuito di riscaldamento 2, valvola deviatrice)
KF17 Relè valvola deviatrice fonte di calore
XE03 Morsetto di messa a terra comando
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
160 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
15.3 Schemi idraulici
HSBC 300 cool
D0000080569
HSBC 300 L cool
D0000080571D0000080570
INSTALLAZIONE
Dati tecnici
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 161
ITAL IA NO
15.4 Dati relativi al consumo energetico
Scheda dati prodotto: Serbatoio acqua secondo il Regolamento (UE) n. 812/2013
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Fabbricante STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Descrizione HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Classe di efficienza energetica B B
Perdite di calore W 61 61
Volume accumulatore l 291 291
15.5 Tabella dei dati
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Dati idraulici
Volume nominale caldaia acqua calda potabile l 270 270
Volume nominale serbatoio tampone l 100 100
Superficie scambiatore di calore 3,3 3,3
Capacità scambiatore di calore l 21 21
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,0m³/h hPa 656
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 1,5m³/h hPa 527
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e pompa di calore a 2,0m³/h hPa 210
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento1
a 1,0m³/h
hPa 725 725
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento1
a 1,5m³/h
hPa 663 663
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento1
a 2,0m³/h
hPa 444 444
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento2
(opzionale) a1,0m³/h
hPa 665 665
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento2
(opzionale) a1,5m³/h
hPa 518 518
Pressione differenziale esterna disponibile tra pompa di circolazione e circuito di riscaldamento2
(opzionale) a2,0m³/h
hPa 189 189
Limiti di applicazione
Pressione max consentita caldaia acqua calda potabile MPa 1,0 1,0
Pressione di prova caldaia acqua calda potabile MPa 1,5 1,5
Portata max l/min 25 25
Pressione max consentita serbatoio tampone MPa 0,3 0,3
Pressione di prova serbatoio tampone MPa 0,45 0,45
Temperatura max consentita °C 85 85
Temperatura max consentita lato primario °C 75 75
Requisiti qualità acqua per il riscaldamento
Durezza dell'acqua °dH ≤3 ≤3
Valore pH (con legami ad alluminio) 8,0-8,5 8,0-8,5
Valore pH (senza legami ad alluminio) 8,0-10,0 8,0-10,0
Conduttività (addolcimento) μS/cm <1000 <1000
Conduttività (desalinizzazione) μS/cm 20-100 20-100
Cloruro mg/l <30 <30
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (addolcimento) mg/l <0,02 <0,02
Ossigeno a distanza di 8-12 settimane dal riempimento (desalinizzazione) mg/l <0,1 <0,1
Potenze assorbite
Potenza assorbita max pompa di carico W 60
Potenza assorbita max pompa di circolazione lato riscaldamento W 60 60
Dati energetici
Consumo energetico in standby/24h a 65°C kWh 1,5 1,5
Classe di efficienza energetica B B
Dati elettrici
Frequenza Hz 50 50
Versioni
Tipo di protezione (IP) IP20 IP20
162 | HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool www.stiebel-eltron.com
APPUNTI
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
Dimensioni
Altezza mm 1918 1918
Larghezza mm 680 680
Profondità mm 910 910
Altezza quando ribaltata mm 2123 2123
Pesi
Peso a pieno kg 641 639
Peso a vuoto kg 250 248
Ulteriori dati
HSBC 300 cool HSBC 300 L cool
236686 238826
Altezza massima installazione (s.l.m.) m 2000 2000
15.6 Accessori
Set di tubi RBS-SBC
RBS-SBC
238827
Allacciamenti
Allacciamento acqua fredda mm 22
Allacciamento acqua calda mm 22
Attacco circolazione DHW mm 12
Versioni
Idoneo per ...SBC 300 cool / plus e 300 L cool /
plus
Gruppo pompa HSBC 3-HKM
HSBC 3-HKM
238825
Allacciamenti
Collegamento circuito di riscaldamento mm 22
Elemento riscaldante aggiuntivo HSBC 3-HE
HSBC 3-HE
200025
Dati elettrici
Carico connesso ~ 230V kW 2
Tensione nominale V 230
Fasi 1/N/PE
Frequenza Hz 50
Limiti di applicazione
Range di regolazione temperatura °C 35-65
Pressione massima ammissibile MPa 1,0
Diametro minimo serbatoio mm 500
Volume minimo serbatoio l 150
Dimensioni
Diametro esterno flangia mm 140
Profondità immersione mm 480
Coppia di serraggio Nm 45
Pesi
Peso kg 2
www.stiebel-eltron.com HSBC 300 cool | HSBC 300 L cool | 163
ITAL IA NO
GARANZIA | TUTELA DELL'AMBIENTE E RICICLAGGIO
Garanzia
Per apparecchi acquistati non in Germania, valgono le condi-
zioni di garanzia delle nostre società tedesche. Nei paesi in cui
una delle nostre aliate distribuisce i nostri prodotti, la garan-
zia può essere prestata solo da tale aliata. Questa garanzia
può essere prestata solo se l’aliata ha rilasciato condizioni di
garanzia proprie. Per quantaltro, non viene prestata alcuna
garanzia.
Non prestiamo alcuna garanzia per apparecchi acquistati in
paesi in cui nessuna delle nostre aliate distribuisce i nostri
prodotti. Restano invariate eventuali garanzie prestate dall’im-
portatore.
Ambiente e riciclaggio
Aiutateci a salvaguardare il nostro ambiente. Dopo luso, smal-
tire i materiali in conformità con le prescrizioni nazionali in vi-
gore.
GARANZIA
AMBIENTE E RICICLAGGIO
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
info@stiebel-eltron.de
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendienst@stiebel-eltron.de
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous serve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen!|
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração cnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i
ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát
fenntartjuk! | Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9442
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
294 Salmon Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
info@stiebel.com.au
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Gewerbegebiet Neubau-Nord
Margaritenstraße 4 A | 4063 Hörsching
Tel. 07221 74600-0 | Fax 07221 74600-42
info@stiebel-eltron.at
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
info@stiebel-eltron.be
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Tianjin) Electric Appliance
Co., Ltd.
Plant C3, XEDA International Industry City
Xiqing Economic Development Area
300085 Tianjin
Tel. 022 8396 2077 | Fax 022 8396 2075
info@stiebeleltron.cn
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
info@stiebel-eltron.cz
www.stiebel-eltron.cz
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mänt
Tel. 020 720-9988
info@stiebel-eltron.fi
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
info@stiebel-eltron.hu
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
info@nihonstiebel.co.jp
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
info@stiebel-eltron.nl
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
biuro@stiebel-eltron.pl
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
info@stiebel-eltron.ru
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlav1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
info@stiebel-eltron.sk
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
info@stiebel-eltron.ch
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
info@stiebeleltronasia.com
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
info@stiebel-eltron.co.uk
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
info@stiebel-eltron-usa.com
www.stiebel-eltron-usa.com
A 333686-41195-9445
4<AMHCMO=ddgiga>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

STIEBEL ELTRON HSBC 300_L_cool Operation Instruction

Type
Operation Instruction