Documenttranscriptie
Gerät und Bedienelemente
Appareil et éléments de commande
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
Apparaten och komponenter
Device and controls
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Aparelho e elementos de comando
Laite ja käyttölaitteet
Συσκευή και στοιχεία χειρισµού
ES
PT
Interruptor "LOCK"
Manguito
Tubo de aire
Conexión de tubo de aire
Botón "M" (Memory / Memoria)
Botón de inicio / parada
Conexión de alimentación
Indicador LCD
Compartimento para baterías (en el dorso)
Botón "S" (Set / Ajustar)
Indicación de la presión sistólica
Memoria de usuario
Indicación de la presión diastólica
Indicación de la frecuencia cardíaca
Indicación de fecha/hora
Símbolo de bombeo / salida de aire
Símbolo de Bluetooth
Indicador de pulso / arrítmia
Batería baja
Indicador de presión arterial
(verde - amarillo- naranja - rojo)
Indicador de memoria
NL
FI
"LOCK" - schakelaar
Manchet
Luchtslang
Luchtslang aansluiting
„M“ - toets (memory/ geheugen)
START / STOP - toets
Aansluiting voor voeding
LCD - weergave
Batterijvak (op achterkant)
„S“ - toets (set / invoer)
Aanduiding van de systolische druk
Gebruikersgeheugen
Aanduiding van de diastolische druk
Aanduiding van de hartslag
Aanduiding van datum/tijd
Oppomp- / luchtuitlaat-symbool
Bluetooth - symbool
Hartslag / aritmie weergave
Batterijen zwak
Bloeddrukindicator
(groen - geel - oranje - rood)
Geheugenweergave
Interruptor «LOCK»
Braçadeira
Tubo de ar
Ligação para tubo de ar
Tecla «M» (Memória)
Tecla Ligar / Desligar
Ligação para fonte de alimentação
Visor LCD
Compartimento da bateria (na traseira)
Tecla «S» (Set / introdução)
Indicação da pressão sistólica
Memória do utilizador
Indicação da pressão diastólica
Indicação da frequência do pulso
Indicação da data/hora
Símbolo de enchimento / esvaziamento
de ar
Símbolo de Bluetooth
Indicador de frequência cardíaca /arritmia
Bateria fraca
Indicador da tensão arterial
(verde - amarelo - laranja - vermelho)
Indicador de memória
“LOCK” -lukitus
Mansetti
Ilmaletku
Ilmaletkun liitäntä
“M”-painike (Memory / muisti)
Käynnistys- / sammutus-painike
Virtalähteen liitin
LCD-näyttö
Paristolokero (takana)
“S”-painike (Set / syöttö)
Systolisen paineen näyttö
Käyttäjämuisti
Diastolisen paineen näyttö
Pulssitaajuuden näyttö
Päivämäärän / kellonajan näyttö
Täyttö- / tyhjennys-kuvake
Bluetooth-kuvake
Pulssi- / rytmihäiriönäyttö
Paristot heikot
Verenpaineen ilmaisin (vihreä keltainen - oranssi - punainen)
Muistinäyttö
1 Veiligheidsmaatregelen
NL
BELANGRIJKEAANWIJZINGEN!
ABSOLUUT BEWAREN!
Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor
verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft,
geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
Verklaring van de symbolen
Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze
instructie kan zware verwondingen of schade aan
het toestel veroorzaken.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten in acht genomen
worden om mogelijk letsel van de gebruiker te
verhinderen.
OPGELET
Deze aanwijzingen moeten in acht genomen
worden om mogelijke schade aan het toestel te
verhinderen.
AANWIJZING
Deze aanwijzingen geven u nuttige bijkomende
informatie bij de installatie of het gebruik.
BF-veiligheidsklasse
LOT-nummer
Producent
Productiedatum
89
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
Doel:
Deze volautomatische elektronische bloeddrukmeter is bestemd voor het thuis meten van de
bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het
meten van de diastolische en systolische bloeddruk
en de hartslag van volwassenen, door gebruik te
maken van de oscillometrische techniek door het
aanleggen van een manchet om de bovenarm. De
voor dit toestel bruikbare manchetomvang is
beperkt tot 22 - 42 cm.
Contra-indicaties:
• Het toestel is niet geschikt voor de bloeddrukmeting bij kinderen. Voor het gebruik bij oudere kinderen dient u het advies van uw arts in te winnen.
• Het toestel mag niet worden gebruikt bij:
- zwangere vrouwen,
- mensen met geïmplanteerde, elektronische
apparaten,
- pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire
aritmie en perifere, arteriële occlusieve aandoening,
- bestaande, intravasculaire therapie, bij existerende, veneuze toegangen of na een
mastectomie.
Als u een aandoening hebt, pleeg dan voor
het gebruik van het toestel overleg met
uw arts.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Neem op grond van een zelfmeting geen therapeutische maatregelen. Verander nooit de
dosering van een door de dokter voorgeschreven geneesmiddel.
90
1 Veiligheidsmaatregelen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
Het instrument is enkel bedoeld voor particulier gebruik.
i
Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer
uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.
i
Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handleiding.
i
Als u het instrument aan zijn eigenlijke bedoeling onttrekt vervalt uw recht op garantie.
i
Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart frequentie van een pacemaker te controleren.
i
Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het
toestel niet worden gebruikt.
i
Plaats de manchet nooit op gekwetste huidonderdelen.
i
Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere
metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aangezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uitvallen.
Mocht u tijdens een meting last van b.v. pijn in de bovenarm
of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START /
STOP-toets
om de manchet direct te ontluchten. Maak
de manchet los en neem hem af van de bovenarm.
i
Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voorkomen dat de manchet tijdens de meting permanent opgepompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend.
Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de
manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk
>15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduitstortingen aan de arm leiden.
i
Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een
verstoorde bloedcirculatie en zo tot letsels leiden.
i
Let er bij het gebruik en de opslag op dat kabel en luchtslang
zo worden geplaatst, dat er door hen geen afknellingsgevaar
ontstaat.
i
Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen,
aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kunnen geraken of de druk zou kunnen vergroten, wat tot ernstige letsels kan leiden.
i
Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van
de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van medische noodgevallen.
91
NL
1 Veiligheidsmaatregelen
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentransport buiten een gezondheidsinstelling.
i
Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen worden gebruikt.
i
Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden gebruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv.
radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie
worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“).
Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen,
die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn.
i
Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door
een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd worden of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het
toestel gebruikt moet worden.
i
Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het gebruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raadpleeg
een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken.
i
Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren. Het verslikken in kleindelen zoals verpakkingsmateriaal,
batterij, batterijkvakdeksel enz. kan leiden tot verstikking.
i
Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich
in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik
geen service- of reparatiewerken uit.
i
Repareer het instrument in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantieclaim. Reparaties mogen alleen door
geautoriseerde servicediensten worden verricht.
i
Stel het instrument niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk
vocht in het instrument is binnengedrongen, verwijder dan onmiddellijk de batterijen en staak het gebruik het instrument.
Neem in dit geval contact op met uw vakhandel of informeer
ons direct.
i
Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen
van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of
aan personen kan ontstaan.
i
Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
92
2 Wetenswaardigheden
NL
Hartelijk dank
Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst!
i
Met de bovenarm bloeddrukmeter BU 550 connect heeft u een kwaliteitsproduct
van MEDISANA aangeschaft. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur
van uw MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter BU 550 connect bevelen wij aan
de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
2.1 Levering en verpakking
Gelieve eerst te controleren of het instrument volledig is en volledig vrij van beschadigingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en zendt u het
naar een servicepunt.
i
Bij de levering horen:
• 1 MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter BU 550 connect
• 1 manchet met luchtslang
• 4 batterijen (type AAA, LR03), 1,5 V
• 1 Opbergtasje
• 1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage
Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat
het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct contact op met uw leverancier.
WAARSCHUWING
Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen!
Zij kunnen er in stikken!
2.2 Wat betekent bloeddruk?
Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart
samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van
de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en gedurende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier
verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen.
Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk
gemeten.
2.3 Hoe werkt de meting?
De MEDISANA BU 550 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bovenarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tijdens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëindigt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te
hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter
over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (zog. aritmieën),
die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan
wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofdstuk 4.2 De bloeddruk meten).
93
NL
2 Wetenswaardigheden
2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?
MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddrukmeting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–instrument blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale
standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis
is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandigheden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's
morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan
het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden gemeten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een
aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde
bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal
hart-vaatziektes.
VANDAAR ONZE TIP:
Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als uw geen
ongemakken heeft.
2.5 Bloeddrukclassificatie
In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk
zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk voldoet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).
Bloeddrukclassificering
conform WHO-Richtlijn
systolisch diastolisch
Bloeddrukindicator
mmHg
≥ 180
160 - 179
140 - 159
130 - 139
120 - 129
< 120
< 100
mmHg
sterk verhoogde
≥ 110
bloeddruk
gemiddeld ver100 - 109
hoogde bloeddruk
gering verhoog90 - 99
de bloeddruk
licht verhoogde
85 - 89
bloeddruk
Normale
80 - 84
bloeddruk
optimale
< 80
bloeddruk
Lage
< 60
bloeddruk
rood
oranje
geel
groen
groen
groen
groen
WAARSCHUWING
Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge
bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot
gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!
94
2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik
NL
2.6 Bloeddrukschommelingen
Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met
nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of de tijdstip van de
meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar gerekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloeddruk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk
tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen
het meest verlaagd.
2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen
•
•
•
•
•
•
Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk de deze vervolgens
onder elkaar. Trek geen conclusie op grond van een enkel resultaat.
i
Uw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die vertrouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het instrument regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over
het verloop.
i
Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van
vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichamelijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren.
i
Meet uw bloeddruk voor de maaltijden.
i
Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet.
i
Neem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waarde van de meting constateert, hoewel het instrument op de juiste manier is gebruikt,
contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft verschijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen wanneer door een onregelmatige
of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd.
3 Voor het Gebruik
3.1 Het inleggen / verwijderen van de batterijen
Voordat u het instrument kunt gebruiken dient u de bijgaande batterijen in te zetten.
Aan de onderkant van het instrument bevindt zich het deksel van het batterijvak .
Maak het deksel open, verwijder het en zet er de 4 bijgeleverde 1,5 V batterijen type
AAA LR03 in. Neem daarbij de polariteit in acht (zoals in het batterijvak aangemerkt).
Sluit het batterijvak opnieuw. Vervang de batterijen als het symbool voor het vervangen
van de batterijen samen met de weergave „Lo“ op het display verschijnt of als
op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel is ingeschakeld. Verschijnt
er een knipperend symbool om de batterijen te vervangen , dan kunnen er nog
ongeveer 10 metingen worden uitgevoerd, alvorens de batterijen volledig leeg zijn.
WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ
• Batterien niet uit elkaar halen!
• Batterij- en toestelcontacten voor het plaatsen van de batterijen indien
nodig reinigen!
• Lege batterijen onmiddellijk uit het toestel verwijderen!
• Verhoogd uitloopgevaar, contact met huid, ogen en slijmhuid vermijden!
Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met
overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
95
NL
3 Voor het Gebruik
• Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts opgezocht worden!
• Altijd alle batterijen tegelijk vervangen!
• Alleen batterijen van hetzelfde type gebruiken, geen verschillende types
of gebruikte en nieuwe batterijen door elkaar gebruiken!
• Plaats de batterijen correct, neem de polariteit in acht!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Batterijen bij langer niet-gebruik uit het toestel verwijderen!
• Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
• Batterijen niet heropladen! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
• Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
• Bewaar onverbruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van
metalen voorwerpen om een kortsluiting te vermijden!
• Geef verbruikte batterijen niet met het gewone huisvuil mee, maar met
het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
3.2 Gebruik van een adapter
Alternatief kunt u het instrument ook met een speciaal voedingsapparaat gebruiken
(MEDISANA art.–nr. 51013) dat aan de hiervoor bestemde aansluiting aan de
achterzijde van het instrument wordt aangesloten. Daarbij blijven de batterijen in het
apparaat. Door het insteken van de stekker aan de achterzijde van de bloeddrukmeter
worden de batterijen mechanisch uitgeschakeld. Het is dus nodig, eerst de adapter in
de contactdoos te steken en dan met de bloeddrukmeter te verbinden. Als de bloeddrukmeter niet meer wordt gebruikt, moet eerst de stekker uit de bloeddrukmeter en
dan de adapter uit de contactdoos worden getrokken. Daardoor voorkomt u dat u datum en tijd iedere keer opnieuw moet invoeren.
3.3 Het instellen van de datum en de tijd
1. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“
(groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd
en de toetsenblokkering ingeschakeld.
i
i
2. Druk en houd de S-toets minstens 3 seconden ingedrukt.
3. Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te
voeren, drukt u op de M-toets zo vaak tot het gewenste cijfer verschijnt.
i
4. Druk de S-toets in om de instelling te bevestigen.
5. Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag, van het jaar,
het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven.
i
6. Na het afsluiten van het invoeren verschijnt „Ok“. Wordt er voor ca. 60 seconden
geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatisch uit om stroom te besparen.
3.4 Instelling van het gebruikersgeheugen
De bloeddrukmeter BU 550 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden
aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn
500 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets minstens 3 seconden ingedrukt
tot het symbool voor het geheugen (USER) U1
op het display verschijnt. Door de
M-toets in te drukken, kunt u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting
kiezen. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden niet opgeslagen. Druk op de Stoets , om uw keuze te bevestigen.
96
4 Het Gebruik
NL
4.1 Aanleggen van de manchet
1. Steek voor gebruik het uiteinde van de luchtslang i
in de opening aan de linkerkant van het apparaat
i
.
2. Schuif de open kant van de manchet zo door de
metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan
de buitenkant bevindt en er een cilindrische vorm
(afb.1) ontstaat. Schuif de manchet over uw linker
bovenarm.
i
3. Plaatst u de luchtslang op het midden van uw arm
in het verlengde van de middelvinger (afb.2) (a). De
onderkant van de manchet moet daarbij 2 à 3 cm
boven de binnenkant van de elleboog liggen (b).
Trekt u de manchet strak en sluit u de klittenbandsluiting (c).
i
4. Meet op de naakte bovenarm.
i
5. Alleen als de manchet niet rond de linker arm kan
worden geplaatst legt u hem aan de rechter arm aan.
Metingen dienen steeds op dezelfde arm te worden
uitgevoerd.
i
6. Juiste meetpositie bij het zitten (afb.3).
• Neemt u tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun
deze losjes bijv. op een tafel. Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en
spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed.
• Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een
onjuist resultaat kan leiden. Opeenvolgende bloeddrukmetingen
moeten worden uitgevoerd met pauzes van 3 minuten of nadat de arm
zo omhoog is gehouden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen.
4.2 De bloeddruk meten
Nadat u de manchet correct heeft omgedaan, kunt u met de meting beginnen.
1. Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“
(groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd
en de toetsenblokkering ingeschakeld.
i
te drukken.
i
2. Schakel het instrument in door op de START/STOP-toets
3. Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test wordt de volledigheid van
de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt.
i
4. De manchet wordt traag opgepompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende
druk wordt in het display weergegeven.
i
5. Zodra het apparaat een signaal registreert, begint het hartslagsymbool in het display
te knipperen.
i
6. Is er een resultaat bepaald, dan laat het toestel langzaam de lucht uit de manchet
en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslagwaarde en de tijd weer.
97
NL
4 Het Gebruik / 5 Geheugen
Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukindicator naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het apparaat een onregelmatige
hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie-symbool
.
i
7. De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde gebruikersgeheugen
(
of
) opgeslagen (maar niet bij een gastmeting, zie hoofdstuk 3.4 Instelling
van het gebruikersgeheugen). In ieder geheugen kunnen maximaal 500 meetwaarden met datum en tijd worden opgeslagen.
i
8. De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth naar ontvangstklare
toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperende bluetooth-symbool .
Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool en
„OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen,
dan verschijnt er "Err".
i
9. Als er geen toets meer wordt ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. 1 minuut automatisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets
worden uitgeschakeld.
4.3 Bluetooth-overdracht naar VitaDock® Online resp. VitaDock® app
De MEDISANA bovenarm-bloeddrukmeter BU 550 connect biedt de mogelijkheid om
®
®
uw meetgegevens via bluetooth naar het VitaDock Online bereik resp. de VitaDock
®
app over te dragen. De VitaDock toepassingen maken een gedetailleerde beoordeling,
opslag en synchronisatie van uw meetgegevens mogelijk tussen meerdere iOS- en
Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv.
vrienden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op
www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobiele toestellen kunnen
de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe
u de software kunt installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een
automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geactiveerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van
de BU 550 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk:
1. Druk en houdt de START/STOP-toets 3 seconden ingedrukt om in de manuele
zendmodus te geraken.
i
i
2. Het bluetooth-symbool knippert en de overdracht begint.
3. Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool i
en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err".
5 Geheugen
5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden
Dit instrument beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 500 geheugenplaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde geheugen opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op
de M-toets . De gemiddelde waarde van de laatste 3 metingen van de betreffende
gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets , dan verschijnt
de laatst afgenomen meting. Het verder drukken op de M-toets toont telkens de
voorafgaande meetwaarde. Door te drukken op de S-toets kunt u ook opnieuw naar
voren bladeren. Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus
Geheugen na ca. 1 min. automatisch uit. Door te drukken op de START/STOP-toets i
kunt u de modus geheugen steeds verlaten. Als in het geheugen 500 meetwaarden
zijn opgeslagen en wordt een nieuwe waarde opgeslagen, dan wordt de oudste waarde
gewist.
98
5 Geheugen / 6 Diversen
NL
5.2 Wissen van het geheugen
Druk op de M-toets om in de modus Geheugen te geraken. Wilt u enkel het laatst
gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de S-toets dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. Op het
display verschijnt „dEL“. Druk op de START/STOP-toets
om de wismodus te
verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruiker wissen,
druk en houd de M-toets EN de S-toets dan gelijktijdig ca. 10 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt knipperend „dEL ALL“. Druk op de S-toets ter
bevestiging. Nu verschijnt „dEL OK“ - hiermee zijn de waarden gewist en het toestel
schakelt automatisch uit. Wilt u tijdens de wisprocedure annuleren, druk dan tijdens
de weergave van „dEL ALL“ op de START/STOP-toets
. Het toestel schakelt
dan zonder de waarden te wissen uit.
6 Diversen
6.1 Fouten en oplossingen
Foutmeldingen:
Symbool Oorzaak
Oplossing
Zwakke batterij
De batterijen zijn te zwak of leeg.
Vervang alle vier de batterijen door nieuwe
1,5V-batterijen LR03 van het type AAA.
Dataverzending via
bluetooth niet mogelijk
Controleer de software en of bluetooth
op de ontvangsttoestellen geactiveerd is.
E1
Manchet niet correct
geplaatst
Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1).
Herhaal de meting op de juiste wijze.
E2
Manchet te strak
geplaatst
Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1).
Herhaal de meting op de juiste wijze.
E3
Fout bij het oppompen
Plaats de manchet correct. Verzeker u ervan
dat de aansluiting correct in het toestel steekt.
Meet opnieuw.
E10/E11
Beweging of spreken
tijdens de meting
of hartslag te zwak
Herhaal de meting na een rustpauze van 30
minuten. Spreek en beweeg niet tijdens de
meting.
E20
Hartslag kan niet
herkend worden
Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1).
Herhaal de meting op de juiste wijze.
E21
Meting zonder succes
Herhaal de meting na een rustpauze van 30
minuten.
EExx
Kalibratiefout
Doe de manchet correct om (zie hoofdstuk 4.1).
Herhaal de meting op de juiste wijze.
+ Lo
+ Err
99
NL
6 Diversen
Wanneer u een probleem niet op kunt lossen, dient u contact op te nemen met de
fabrikant. Neem het apparaat niet zelf uit elkaar.
6.2 Reiniging en Onderhoud
• Verwijder altijd eerst de batterijen voordat u het instrument reinigt.
• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of sterke borstels.
• Reinig het instrument met een zachte met neutraal reinigingsmiddel
i
i
bevochtigde
doek. In het instrument mag geen water binnendringen. Gebruik het instrument pas
nadat het volledig droog is.
i
• Verwijder de batterijen uit het instrument, als het over een langere periode niet wordt
gebruikt. Anders kunnen de batterijen leeglopen.
i
• Stel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en vochtigheid.
• Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is bevestigd.
i
• Meettechnische controle
Het instrument is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2 jaar.
De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee jaar vereist.
De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse “Medizinprodukte-Betreiber Verordnung” (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door
een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde verpleeginstelling worden uitgevoerd.
6.3 Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische
apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een
milieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een
milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.
i
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte
batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de
supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
6.4 Richtlijnen / normen
Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasieve
bloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voorzien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter komt overeen met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de
EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“
zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformiteitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland
opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden.
i
Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zie aparte bijlage)
100
6 Diversen
NL
6.5 Technische gegevens
Benaming en model:
Weergavesysteem:
Geheugenplaatsen:
Meetmethode:
Spanningstoevoer:
Meetbereik bloeddruk:
Meetbereik hartslag:
Maximale meetafwijking van
de statische druk:
Maximale meetafwijking van
de hartslagwaarden:
Drukopwekking:
Lucht aflaten:
Autom. uitschakeling:
Operationele voorwaarden:
Opslagvoorwaarden:
Afmetingen (L x B x H):
Gewicht (apparaateenheid):
Artikel-nummer:
EAN-nummer:
Speciaal onderdeel:
MEDISANA Bovenarm bloeddrukmeter
BU 550 connect
digitale weergave
2 x 500 voor meetgegevens
oscillometrisch
6 V=, 4 x 1,5 V batterijen AAA LR03,
bij netadapter: 100-240V~, 50-60Hz, 400 mA
0 – 300 mmHg
40 tot 199 hartslagen/min.
± 3 mmHg
± 5 % van de waarde
automatisch door pomp
automatisch
na ca. 1 min
+5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat. luchtvochtigheid
-20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat. luchtvochtigheid
ca. 140 x 90 x 31,5 mm
ca. 200 g zonder batterijen
51290
40 15588 51290 2
Netadapter BU 550 connect
Art.-nr. 51013, EAN Nr. 4015588 51013 7
0297
In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen,
behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied
veranderingen aan ons product door te voeren.
101
NL
7 Garantie
Garantie/reparatievoorwaarden
Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klantenservice. Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een
kopie van de kwitantie bij.
Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:
1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf
de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur
worden aangetoond.
2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen
de garantietermijn gratis verholpen.
3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen.
4. Uitgesloten van garantie zijn:
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de
juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander
onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of
tijdens het opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage (manchet, batterijen enz.).
5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade
die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat
als garantiegeval erkend is.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Duitsland
eMail:
[email protected]
Internet: www.medisana.com
Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
102