Livington Arctic Handleiding

Type
Handleiding
GEBRAUCHSANLEITUNG ............................... 5
INSTRUCTIONS FOR USE ...............................8
MODE D’EMPLOI ................................................11
MANUALE DI UTILIZZAZIONE ..................14
GEBRUIKSAANWIJZING............................... 17
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ...............................20
NÁVOD K POUŽI .............................................23
NÁVOD NA POUŽÍVANIE ...............................26
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE ................. 28
KÜHLT IHRE UMGEBUNG schnell, immer & überall
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 1 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
2
HI
MED
LO
AB
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 2M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 2 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
3
DE
A. Ein-/Ausschalter
B. Lufteinlass (hinten)
C. Luftauslass (vorne)
D. Geschwindigkeitsregler für
Ventilator
E. Lichtschalter
F. Wasserbehälter (750ml)
G. Anzeigeleuchten
H. Geschwindigkeit
I. Ventilator
J. USB Kabel
K. USB Netzteil
EN
A. On/Off Switch
B. Air Inlet (back)
C. Air Outlet (front)
D. Ventilator speed Regulator
E. Light switch
F. Water tank (750ml)
G. Display lights
H. Speed
I. Ventilator
J. USB Cable
K. USB Power supply
FR
A. Bouton Marche
B. Arrêt d’entrée d’air (derrière)
C. Sortie d’air (devant)
D. Régulateur de vitesse du
ventilateur
E. Interrupteur de lumière
F. Réservoir d‘eau (750ml)
G. Voyant lumineux
H. Vitesse
I. Ventilateur
J. Câble USB
K. Bloc d’alimentation USB
IT
A. Interruttore On/Off
B. Presa d’aria di entrata
(posteriore)
C. Presa di uscita dell’aria
(anteriore)
D. Regolatore della velocità del
ventilatore
E. Interruttore illuminazione
F. Serbatoio dell’acqua(750ml)
G. Spie luminose
H. Velocità
I. Ventilatore
J. Cavo USB
K. Alimentazione USB
NL
A. Aan-uitschakelaar
B. Luchtinlaat (achter)
C. Luchtuitlaat (voor)
D. Snelheidsregelaar voor
ventilator
E. Lichtschakelaar
F. Watertank (750ml)
G. Indicatielampjes
H. Snelheid
I. Ventilator
J. USB-kabel
K. USB-adapter
HU
A. Be / ki kapcsoló
B. Levegő bevezetés (hátsó)
C. Levegőkivezetés (első)
D. Ventilátor
sebességszabályozó
E. Világításkapcsoló
F. Víztartály (750ml)
G. Kijelzőlámpák
H. Sebesség
I. Ventilátor
J. USB kábel
K. Hálózati rész
CZ
A. Zapínač/vypínač
B. Vstupu vzduchu (vzadu)
C. Výstup vzduchu (vpředu)
D. Regulátor rychlosti pro
ventilátor
E. Světelný spínač
F. Nádržka na vodu (750ml)
G. Kontrolky
H. Rychlost
I. Ventilátor
J. USB kabel
K. USB síťový zdroj
SK
A. Vypínač
B. Otvor na nasávanie vzduchu
(vzadu)
C. Výstup vzduchu (vpredu)
D. Regulátor rýchlosti otáčania
ventilátora
E. Vypínač svetla
F. Nádržka na vodu (750ml)
G. Svetelné kontrolky
H. Rýchlosť
I. Ventilátor
J. Kábel USB
K. Napájací USB adaptér
RO
A. Comutator Pornit/Oprit
B. Admisie aer (spate)
C. Evacuare aer (faă)
D. Regulator de viteză pentru
ventilator
E. Comutator de lumini
F. Rezervor de apă (750ml)
G. Lumini indicatoare
H. Viteză
I. Ventilator
J. Cablu USB
K. Alimentator de reea USB
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 3M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 3 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
4
Abbildung | Figure | Image | Figura | Afbeelding | Ábra | Obrázek | Obrázok | Ilustraţia
456
78 9
10
1 2 3
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 4M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 4 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
5
DE
VOR GEBRAUCH DIE GANZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DURCHLESEN. DIESE ANLEITUNG
AUFBEWAHREN.
WARNHINWEISE
Solange der Livington Arctic Air mit Wasser
befüllt ist, tragen Sie ihn nicht herum. Es kann
noch etwas Wasser im Gerät sein, wenn der
Tank schon leer ist.
Nur sauberes Wasser verwenden. Bei stark
verkalktem Wasser destilliertes Wasser verwenden.
Bitte die Empfehlungen im Abschnitt „Wartung“
dieser Anleitung lesen und befolgen.
Der Livington Arctic Air funktioniert am
besten in sauberen Bereichen. Große Staub-/
Schmutzpartikel können die Lebensdauer des
Geräts beeinträchtigen.
Wir empfehlen den Einsatz nur in trockenen
Bereichen. Bei Verwendung in feuchter
Umgebung achten Sie darauf, dass kein Wasser
auf das Gehäuse des Produkts gelangt.
Gelangt Wasser auf das Produkt, den Livington
Arctic Air von der Stomversorgung trennen und
24 Stunden trocknen lassen. Dann wieder wie
gewohnt verwenden.
Nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht
aussetzen.
WICHTIG: Planen Sie den Livington Arctic
Air über einen längeren Zeitraum, also
einige Monate, Wochen hinweg, nicht zu
verwenden (Einwintern, Urlaub,…) leeren
Sie den Wassertank, schalten Sie das Gerät ein
und lassen Sie das Gerät mind. 4 Stunden bei
höchster Stufe laufen. Dadurch trocknen die
Filter und das Innere des Geräts.
Nur den Original-Adapter und das Original-
Kabel (mitgeliefert) verwenden.
Stromanschluss oder Kabel nicht mit nassen
Händen anfassen.
Zum Reinigen, Entfernen/Auswechseln des
Filters oder Herumtragen des Geräts den
Livington Arctic Air von der Stomversorgung
trennen.
Den Livington Arctic Air am besten auf eine
erhöhte Fläche stellen, etwa einen Tisch oder
eine Anrichte.
Den Livington Arctic Air nicht neben ein
Heizgerät stellen.
Das Gerät nicht in Durchgangsbereiche stellen,
sodass man darüber stolpern oder es umwerfen
könnte.
Im Livington Arctic Air dürfen sich keinerlei
Fremdkörper befinden.
Keine Gegenstände auf den Livington Arctic Air
stellen.
Die Auslässe an der Vorder- und Rückseite des
Geräts nicht verstopfen.
Das Gerät nicht kopfüber aufstellen.
Den Livington Arctic Air nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Den Livington Arctic Air nicht neben offenem
Feuer oder Feuerquellen aufstellen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 5M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 5 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
6
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten. Äußerste Vorsicht
ist geboten, wenn ein Klimagerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird und wenn man es
unbeaufsichtigt laufen lässt.
Das Gerät kann nur durch Trennen der
Stromzufuhr vollständig ausgeschaltet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung
für Schäden, die infolge der Nichtbefolgung
dieser Anleitungen entstehen.
Ein austauschbarer Wasserfilter ist eigens
für dieses Produkt konzipiert. Ist der Filter
zerbrochen oder beschädigt, können Sie ein
Ersatzteil kaufen. Hierfür kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden
Sie auf der letzten Seite der Gebrauchsanleitung.
Wenn das mitgelieferte Kabel nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst, um Gefahren zu
vermeiden.
Wenn Sie die Abdeckung zum Wechseln des
Filters entfernen, schaltet sich der Ventilator aus
und der Wassertank beginnt rot
zu blinken, bis die Abdeckung wieder eingesetzt
wird. Dies ist eine Sicherheitsvorrichtung.
TIPPS:
Den Livington Arctic Air auf eine erhöhte Fläche
stellen, etwa auf einen Esstisch, Schreibtisch
oder eine Anrichte.
Nach dem Auffüllen des Wassertanks und vor
Gebrauch den Filter mind. 3 Minuten Wasser
aufnehmen lassen. So sorgen Sie rascher für
kühle Luft.
Den besten Effekt spüren Sie, wenn Sie direkt vor
dem Livington Arctic Air sitzen.
Mit einer Füllung läuft der Livington Arctic Air,
auf niedrigster Stufe, rund 8 Stunden. Auch wenn
der Wassertank schon leer ist, bleibt der Filter
feucht und der Livington Arctic Air kühlt weiter.
Je kälter das verwendete Wasser, umso kühler
ist der Effekt. Sie können daher auch Eiswasser
oder Wasser mit Eiswürfel verwenden.
Nach längerem Nichtgebrauch des Gerätes kann
der Filter leicht riechen. Dies ist völlig normal
und vergeht nach kurzem Gebrauch mit Wasser
wieder.
EINRICHTEN:
1. Den Livington Arctic Air auf eine ebene
Unterlage stellen (siehe Abb. 1).
2. Wassertank öffnen und befüllen (siehe Abb.
2). Wir empfehlen dafür einen Krug oder
Messbecher.
3. Das breitere Kabelende in das Netzteil
stecken und das Netzteil an eine Steckdose
anschließen. Dann das schmälere Kabelende
in die Anschlussbuchse an der Rückseite des
Livington Arctic Air stecken (siehe Abb. 3).
ANM.: Sie können das breitere USB-Ende auch
an einen Computer anschließen. Nur den vom
Hersteller gelieferten Adapter verwenden.
GEBRAUCH:
1. Zum Einschalten des Livington Arctic Air den
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 6M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 6 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
7
Ein-/Ausschalter betätigen (siehe Abb. 4).
2. Geschwindigkeit des Ventilators durch
Betätigen des Schalters einstellen. Sie
haben die Wahl zwischen den Modi LO,
MED und HI (Niedrig, Mittel und Hoch). Die
Anzeigeleuchten neben dem Schalter zeigen
Ihnen, bei welcher Geschwindigkeit der
Livington Arctic Air aktuell läuft (siehe Abb. 5).
3. Lichtfarbe durch Betätigen des
Schalters wählen. Sie haben die Wahl
zwischen konstanten Farben oder einem
Farbenwechsel-Modus (siehe Abb. 6).
FARBABFOLGE: Blau, Rot, Weiß, Blaugrün,
Violett, Gelb, Grün
Klicken Sie alle Farben einmal durch, um
zu dem Farbwechsel-Modus zu gelangen.
Klicken Sie erneut, um die Farbe komplett
auszuschalten.
4. Zum Ausschalten drücken Sie wieder auf den
Ein-/Ausschalter. WICHTIG: Planen Sie den
Arctic Air für einige Tage nicht zu verwenden,
lassen Sie das Gerät mit leerem Wassertank
mind. 5 Minuten im höchsten Modus laufen,
damit der Filter trocknen kann.
NIEDRIGER WASSERSTAND: Ist der Wasserstand
niedrig, blinkt der Behälter alle 60 Sekunden
dreimal in der Farbe GELB. Wird der Tank wieder
angefüllt, leuchtet auch das Licht wieder normal.
WARTUNG:
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der
Stromzufuhr. Wir empfehlen den Wassertank und
das Gerät einmal pro Woche innen zu reinigen.
Verwenden Sie ein nicht scheuerndes Tuch
und ggf. ein mildes Spülmittel. Um die besten
Resultate zu erreichen, empfehlen wir, den Filter
alle 6 Monate auszuwechseln.
FILTER AUSWECHSELN:
Der Wasserfilter sollte alle 6 Monate
ausgewechselt werden bzw. dann, wenn Sie den
Eindruck haben, dass Ihr Livington Arctic Air nicht
mehr so funktioniert, wie er sollte. Der Wassertank
leuchtet in GELB, bis wieder ein Filter eingesetzt
ist. Dazu den Geschwindigkeitsregler für den
Ventilator und Lichtschalter 3 Sekunden gedrückt
halten, bis der Tank nicht mehr GELB leuchtet.
Um die Filter zu bestellen, kontaktieren Sie bitte
unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden
Sie auf der letzten Seite der Gebrauchsanleitung.
1. Den Livington Arctic Air von der
Stomversorgung trennen.
2. Die Entriegelung unten am vorderen
Luftauslass leicht eindrücken und den
Luftauslass nach unten, vom Gerät, weg
ziehen. Zur Seite legen (siehe Abb. 7).
3. Filter vorsichtig komplett aus dem
Gerät ziehen (siehe Abb. 8).
4. Neuen Filter in den Livington Arctic Air
einlegen, dabei den Markierungen am Filter
folgen (siehe Abb. 9).
5. Den oberen Zapfen des vorderen
Luftauslasses in die Öffnung stecken und die
Verriegelung wieder richtig einrasten (siehe
Abb. 10).
NUR FÜR HAUSGEBRAUCH
TECHNISCHE DATEN:
Modellnummer: 17013-G
Produkt-Leistung: 5V DC 1,5A - 2,0A
Schutzklasse II
Schutzklasse III
Dieses Produkt entspricht den
Europäischen Richtlinien.
UMWELTHINWEIS
Entsorgen Sie das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem
normalen Hausmüll. Bringen Sie es
zu einer Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten.
Dies wird durch dieses Symbol auf dem
Produkt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung angegeben. Informieren Sie
sich über Sammelstellen, die von Ihrem Händler
oder der lokalen Behörde betrieben werden.
Die Wiederverwertung und das Recycling von
Altgeräten ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 7M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 7 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
8
Nur zur Verwendung in
Innenräumen.
Bitte Gebrauchsanleitung lesen.
Hergestellt in China
EN
READ THROUGH THE ENTIRE
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE
USE. KEEP THIS MANUAL.
SAFETY INFORMATION
As long as the Livington Arctic Air is filled with
water, do not carry it around. There may still be
some water in the appliance when the tank is
already empty.
Only use clean water. For intensely calcified
water, use distilled water.
Please read and follow the recommendations in
the “maintenance” section of this manual.
The Livington Arctic Air functions best in clean
areas. Large dust/dirt particles can impair the
lifescircle of the appliance.
We recommend use in dry areas only. When
using in damp surroundings, make sure that no
water gets onto the housing of the product.
If water get onto the product, disconnect the
Livington Arctic Air from the electricity supply
and leave to dry for 24 hours. Then use again as
usual.
Do not expose to direct sunlight for long periods
of time.
IMPORTANT: If you do not plan to use your
Livington Arctic Air for an extended period
of time, i.e. for a number of weeks or
months (over the winter period, while away
on vacation, or similar), empty the water tank,
switch the device on, and leave it to run for at
least 4 hours on the highest setting. This will dry
out the filters and the inside of the device.
Only use the original adapter and the original
cable (supplied).
Do not handle the power connection or the cable
with wet hands.
Disconnect the Livington Arctic Air from the
electricity supply for cleaning, removal/
exchange of the filter or for carrying the
appliance around.
It is preferable to place the
Livington Arctic Air on an elevated surface,
something like a table or sideboard.
Do not place the Livington Arctic Air beside a
heating appliance.
Do not place the appliance in passage areas, to
avoid anyone tripping over it or knocking it over.
Absolutely no foreign objects should be
contained within the Livington Arctic Air.
Do not place any objects on top of the Livington
Arctic Air.
Do not block the outlets on the front and rear
side of the appliance.
Do not stand the appliance upside down.
Do not immerse the Livington Arctic Air in water
or other fluids.
Do not situate the Livington Arctic Air beside an
open fire or other source of fire.
These appliances can be used by children from the
age of 8, as well as by people of reduced physical,
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 8M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 8 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
9
sensory or mental capabilities or lack of experience
and/or knowledge provided they have been
supervised or instructed in respect of the safe use
of the appliance and have understood the possible
resulting dangers. Children must not play with the
appliance. Cleaning and user-maintenance must not
be carried out by children, unless they are older than
8 years and supervised. Children younger than 8
years are to be kept away from the appliance and the
connection cable. The most extreme care is required
when an air conditioning unit is to be used within
the vicinity of children and if it is to be left operating
while unsupervised.
The appliance can only be fully switched off by
disconnecting from the power supply.
The manufacturer assumes no responsibility
for damages resulting from non-compliance of
these instructions.
A replaceable water filter is designed
specifically for this product. If the filter is broken
or damaged, you can buy a replacement part.
For this purpose, please contact our customer
service. You will find the contact details on the
last page of the instruction manual.
If the supplied cable does not work correctly,
please contact customer service in order to
avoid possible dangers.
When removing the cover for changing of the
filter, the ventilator switches itself off and the
water tank begins to blink red until the cover is
put back on. This is a safety device.
TIPS:
Place the Livington Arctic Air on a raised surface,
something like a dining table, desk or a sideboard.
After refilling of the water tank and before use,
let the filter absorb water for at least 3 minutes.
This will provide you quicker with cooler air.
You will feel the best effect if you sit directly in
front of the Livington Arctic Air.
With one filling the Livington Arctic Air operates
at the lowest level for approximately 8 hours.
Also when the water tank is already empty, the
filter remains damp and the Livington Arctic Air
continues to cool.
The colder the water used, the cooler the effect.
You may, therefore, also use iced water or water
with ice cubes.
After prolonged non-use of the device, the
filter may start to give off a faint odour. This is
completely normal, and the smell will disappear
shortly after dampening and using again.
SETTING UP:
1. Place the Livington Arctic Air on a level base
(see illustration 1).
2. Open the water tank and fill it up
(see illustration 2). For this we recommend a
jug or beaker.
3. Plug the broader end of the cable into the
power supply and connect the power supply
to a socket. Then plug the narrower end of
the cable into the connection jack on the rear
side of the Livington Arctic Air (see illustration
3). NOTE: You can also connect the broader
USB-end to a computer. Only use the adapter
supplied by the manufacturer.
USE:
1. Press the on/off switch to power up the
Livington Arctic Air (see illustration 4).
2. Set the speed of the ventilator by pressing
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 9M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 9 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
10
the control switch. You have a choice of three
modes - LO, MED and HI (low, medium and
high). The display lights beside the switch will
show you at which speed the Livington Arctic
Air is currently operating (see illustration 5).
3. Select the light colour by pressing
the control switch. You have the choice of
continual colours or colour-changing mode
(see illustration 6).
COLOUR SEQUENCE: Blue, red, white, blue-
green, purple, yellow, green.
Click all colours once to get to the colour
change mode. Click again to turn off the colour
completely.
4. To switch off, press the On/Off switch again.
IMPORTANT: If you do not plan to use the Arctic
Air for a few days, leave the device to run with
an empty water tank in the highest setting for at
least 5 minutes to allow the filter to dry.
LOW WATER LEVEL: If the water level is low, the
tank will blink three times, every 60 seconds in
the colour YELLOW. When the tank is refilled, the
light will illuminate again as normal.
MAINTENANCE:
Before cleaning, disconnect the appliance from
the power supply. We recommend cleaning
the interior of the water tank and the appliance
once a week. Use a non-abrasive cloth and, if
necessary, a mild detergent. To achieve the best
results, we recommend replacing the filter every
6 months.
FILTER REPLACEMENT:
The water filter should be replaced every 6
months or when you get the impression that your
Livington Arctic Air is no longer functioning as
it should. The water tank lights up in YELLOW
until a filter is inserted again. To do this, keep the
ventilator speed regulator and the light switch
pressed down for 3 seconds until the tank no
longer lights up in YELLOW. To order the filter,
please contact our customer service. You will
find the contact details on the last page of the
instruction manual.
1. Disconnect the Livington Arctic Air from the
power supply.
2. Lightly press the unlocking device below
the front air outlet and pull off the air outlet
downwards. Put it beside (see illustration 7).
3. Carefully pull the filter out of the
appliance (see illustration 8).
4. Insert the new filter in the Livington
Arctic Air, by following the markings on the
filter (see illustration 9).
5. Insert the top plug of the front air outlet
in the opening and snap the locking device
securely back into place (see illustration 10).
FOR HOME USE ONLY
TECHNICAL DATA:
Model Number: 17013-G
Product Capacity Level: 5V DC 1,5A - 2,0A
Safety Class II
Safety Class III
This product complies with European
guidelines.
Environmental Guidelines
Do not dispose of the product at the end
of its lifespan with the normal household
refuse. Take it to a collection point for
the recycling of electric and electronic
appliances. This is identifiable by the symbol on
the product, in the instruction manual and on the
packaging. Find out about collection points that
are operated by your retailer or local authority.
The reuse and recycling of old appliances is an
important contribution to the protection of our
environment.
Only to be used in interior spaces.
Please read these instructions.
Made in China
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 10M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 10 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
11
FR
LIRE LE MODE D’EMPLOI EN ENTIER
AVANT UTILISATION. CONSERVER CE
MODE D‘EMPLOI.
CONSIGNES D’AVERTISSEMENT
Ne transportez pas le Livington Arctic Air tant qu’il
est rempli d’eau. Il peut encore rester un peu d’eau
dans l’appareil quand le réservoir est déjà vide.
Utiliser uniquement de l’eau propre. Utiliser de
l’eau distillée en cas d’eau fortement calcaire.
Lire et suivre les recommandations du
paragraphe «Entretien » de ce mode d‘emploi.
L‘appareil Livington Arctic Air fonctionne le
mieux dans des zones propres. Les particules
de poussière/de saleté importantes peuvent
influencer la longévité de l’appareil.
Nous vous conseillons d’utiliser l’appareil
uniquement dans des zones sèches. En cas
d’utilisation dans un environnement humide,
veillez à ce que l’eau ne parvienne pas dans le
carter du produit.
Si de l’eau parvient sur le produit, débrancher le
Livington Arctic Air de l’alimentation électrique
et le laisser sécher 24 heures. L’utiliser ensuite
comme à l‘accoutumée.
Ne pas l’exposer à l’insolation directe pendant
une longue période.
IMPORTANT : Si vous prévoyez de ne pas
utiliser le Livington Arctic Air pendant une
longue période, c‘est-à-dire pendant plusieurs
mois, semaines (hivernage, vacances, ...),
videz le réservoir d‘eau, allumez l‘appareil et
laissez-le fonctionner pendant au moins 4 heures à
plein régime. Cela permettra de sécher les filtres et
l‘intérieur de l‘appareil.
Utiliser uniquement l’adaptateur et le câble
d’origine (fournis).
Ne pas saisir le raccord électrique ou le câble
avec les mains mouillées.
Débrancher le Livington Arctic Air de
l’alimentation électrique pour le nettoyer,
enlever/changer le filtre ou transporter
l’appareil.
Poser de préférence le Livington Arctic Air sur
une surface en hauteur comme une table ou un
buffet.
Ne pas placer le Livington Arctic Air à côté d’un
radiateur.
Ne pas placer l’appareil dans des zones de passage
où l’on pourrait trébucher ou le renverser.
Aucun corps étranger ne doit être présent dans
le Livington Arctic Air.
Ne poser aucun objet sur le Livington Arctic Air.
Ne pas obstruer les sorties du devant et du
derrière de l’appareil.
Ne pas mettre l’appareil à l’envers.
Ne pas plonger le Livington Arctic Air dans l’eau
ou d’autres liquides.
Ne pas placer le Livington Arctic Air à côté d’une
flamme nue ou de sources de feu.
Ces appareils peuvent être utilisés par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et/ou de savoir s’ils sont
surveillés ou ont été instruits quant à l’utilisation
sûre de l’appareil et ont compris les dangers en
résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 11M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 11 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
12
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien utilisateur
ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et surveillés. Les enfants
de moins de 8 ans doivent être tenus à distance
de l’appareil et du câble de raccordement. Une
précision extrême est de rigueur lorsqu’un
climatiseur est utilisé à proximité d’enfants et
qu’on le laisse fonctionner sans surveillance.
L’appareil ne peut être intégralement arrêté
qu’en le coupant de l’alimentation électrique.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant du non-respect de
ces instructions.
Un filtre à eau remplaçable a été conçu
spécialement pour ce produit. Vous pouvez
acheter une pièce de rechange si le filtre est
cassé ou endommagé. Pour cela, contactez notre
service après-vente. Vous trouvez les données de
contact à la dernière page du mode d’emploi.
Veuillez vous adresser au service après-vente
pour éviter des dangers si le câble fourni ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque vous retirez le recouvrement pour
enlever le filtre, le ventilateur s’arrête et le
réservoir d’eau commence à clignoter en rouge
jusqu’à ce que le recouvrement soit de nouveau
en place. Il s’agit d’un dispositif de sécurité.
CONSEILS :
Poser le Livington Arctic Air sur une surface en
hauteur comme sur une table, un bureau ou un
buffet.
Laisser le filtre absorber l’eau au min. 3 minutes
après le remplissage du réservoir et avant
l’utilisation. Vous aurez ainsi plus rapidement de
l’air frais.
Vous ressentez l’effet au mieux en étant
directement assis devant le Livington Arctic Air.
L‘appareil Livington Arctic Air fonctionne
environ 8 heures sur le niveau le plus bas avec
un remplissage d’eau. Le filtre reste humide
quand le réservoir d’eau est déjà vide et le
Livington Arctic Air continue de refroidir.
Plus l‘eau utilisée est froide, plus on obtient de
fraîcheur. Vous pouvez donc utiliser de l’eau
glacée ou de l’eau avec des glaçons.
Après une période d‘inutilisation prolongée, il
se peut que le filtre dégage une légère odeur.
C‘est totalement normal et l‘odeur disparait
rapidement après une nouvelle utilisation avec
de l‘eau.
MONTAGE :
1. Poser le Livington Arctic Air sur une surface
plane (voir Fig. 1).
2. Ouvrir le réservoir d’eau et le remplir (voir Fig.
2). Nous vous conseillons d’utiliser une cruche
ou un verre doseur.
3. Ficher l’extrémité de câble la plus large dans
le bloc d’alimentation et raccorder le bloc
d’alimentation à une prise de courant. Ficher
ensuite l’extrémité de câble la plus étroite
dans la douille de raccordement au dos de
l‘Livington Arctic Air (voir Fig. 3). REMARQUE :
Vous pouvez connecter l’extrémité USB la
plus large à un ordinateur. N‘utiliser que
l‘adaptateur fourni par le fabricant.
UTILISATION :
1. Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pour
mettre le Livington Arctic Air en marche (voir
Fig. 4).
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 12M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 12 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
13
2. Régler la vitesse du ventilateur en actionnant
l’interrupteur. Vous avez le choix entre les
modes LO, MED et HI (bas, moyen et élevé). Les
témoins d’affichage situés près de l’interrupteur
vous indiquent la vitesse actuelle de votre
Livington Arctic Air (voir Fig. 5).
3. Sélectionner la couleur de la lumière en
actionnant l’interrupteur. Vous pouvez choisir
entre des couleurs constantes ou un mode de
changement des couleurs (voir Fig. 6). ORDRE
DES COULEURS : bleu, rouge, blanc, bleu-vert,
violet, jaune, vert
Cliquez une fois sur toutes les couleurs pour
accéder au mode changement de couleur.
Cliquez à nouveau pour éteindre la couleur.
4. Pour éteindre, appuyez à nouveau sur
l‘interrupteur marche/arrêt. IMPORTANT : Si
vous prévoyez de ne pas utiliser l‘Arctic Air
pendant quelques jours, videz le réservoir
d‘eau et laissez l‘appareil fonctionner à plein
régime pendant au moins 5 minutes afin que le
filtre puisse sécher.
NIVEAU D’EAU BAS : Si le niveau d’eau est bas,
le réservoir clignote alors toutes les 60 secondes
trois fois dans la couleur JAUNE. La lumière est
normalement allumée quand le réservoir est de
nouveau rempli.
ENTRETIEN :
Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer. Nous vous
conseillons de nettoyer l’intérieur du réservoir
d’eau et de l’appareil une fois par semaine.
Utilisez un chiffon non abrasif et éventuellement
un nettoyant doux. Nous vous conseillons de
changer le filtre tous les 6 mois pour obtenir les
meilleurs résultats.
CHANGEMENT DU FILTRE :
Le filtre à eau doit être remplacé tous les 6 mois,
respectivement si vous avez l’impression que
votre Arctic Air ne fonctionne plus comme il le
devrait. Le réservoir d’eau est allumé en JAUNE
jusqu’à ce qu’un filtre soit en place. Pour cela,
maintenir le régulateur de vitesse du ventilateur
et l’interrupteur de lumière enfoncé pendant 3
secondes jusqu’à ce que le réservoir ne soit plus
allumé en JAUNE Contactez notre service après-
vente pour commander les filtres. Vous trouvez
les données de contact à la dernière page du
mode d’emploi.
1. Débrancher le Livington Arctic Air de
l’alimentation électrique.
2. Presser légèrement le déverrouillage sous la
sortie d’air avant et enlever la sortie d’air de
l’appareil en la tirant vers le bas. La mettre de
côté (Fig. 7).
3. Extraire complètement et avec précaution le
filtre de l’appareil (Fig. 8).
4. Insérer un nouveau filtre dans le
Livington Arctic Air en suivant les marquages
indiqués sur le filtre (Fig. 9).
5. Ficher le tenon supérieur de la sortie d’air
avant dans l’ouverture et faire de nouveau
prendre correctement encoche au verrouillage
(Fig. 10).
UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE
Caractéristiques techniques :
Numéro de modèle : 17013-G
Produit puissance : 5V DC 1,5A - 2,0A
Classe de protection II
Classe de protection III
Ce produit répond aux directives
européennes
CONSIGNE ENVIRONNEMENTALE
Ne jetez pas ce produit aux déchets
ménagers à sa fin de vie.
Apportez-le à un centre de collecte pour
le recyclage des appareils électriques
et électroniques. Cela est indiqué par le symbole
présent sur le produit, le mode d’emploi et
l’emballage. Informez-vous des centres de
collecte exploités par votre commerçant
ou les autorités locales. La récupération et
l recyclage des appareils usagés sont une
contribution importante à la protection de notre
environnement.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 13M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 13 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
14
Uniquement pour utilisation à
l‘intérieur.
Veuillez lire la notice d‘utilisation.
Fabriqué en Chine
IT
LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE
D’ISTRUZIONI IN OGNI SUA PARTE PRIMA
DELL’USO. CONSERVARE QUESTO
MANUALE D‘ISTRUZIONI ONDE POTERLO
SEMPRE REPERIRE ANCHE IN UN
SECONDO MOMENTO
AVVERTENZE
Fintanto che l’Livington Arctic Air è pieno
d’acqua, non portarlo in giro. Anche se il
serbatoio è vuoto, l’apparecchio potrebbe ancora
contenere dell’acqua.
Utilizzare esclusivamente acqua pulita. In caso
di acqua molto calcificata, utilizzare acqua
distillata.
Si prega di leggere e osservare le
raccomandazioni contenute nella sezione
“Manutenzione” di questo manuale.
Livington Arctic Air garantisce le migliori
prestazioni in ambienti puliti. Grandi particelle di
polvere o sporco possono limitare la durata della
vita dell’apparecchio.
Si consiglia di utilizzare esclusivamente in
ambienti asciutti. In caso di uso in ambienti umidi,
assicurarsi che non la cassa dell’apparecchio non
venga a contatto con l’acqua.
Qualora l’apparecchio venga a contatto con
l’acqua, estrarre la spina dell’Livington Arctic Air
dall’alimentazione e lasciarlo asciugare per 24
ore. Quindi, riutilizzarlo come di consueto.
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole
per lunghi periodi.
IMPORTANTE: pianifica di non utilizzare il
Livington Arctic Airper un periodo di tempo
più lungo, ovvero alcuni mesi, settimane
(immagazzinare, ferie, ...) svuotare il
serbatoio dell‘acqua, accendere il dispositivo e
lasciare che il dispositivo funzioni al livello più
alto per almeno 4 ore. Questo asciugherà i filtri e
l‘interno del dispositivo.
Utilizzare solo l’adattatore e il cavo originali
(inclusi nella confezione).
Non afferrare mai il cavo o la spina con mani
bagnate.
Prima di pulire apparecchio, rimuovere/
sostituire il filtro o spostare l’Livington Arctic Air,
estrarre la spina dalla presa di corrente.
Collocare Livington Arctic Air preferibilmente
su una superficie rialzata, ad es. un tavolo o una
credenza.
Non collocare Livington Arctic Air accanto a
stufe elettriche.
Non collocare l’apparecchio in aree di passaggio,
onde evitare che vi si possa inciampare e
rovesciarlo.
Non introdurre alcun corpo estraneo all’interno
di Livington Arctic Air.
Non poggiare alcun oggetto sull’Livington Arctic
Air.
Non ostruire le prese d’aria sul lato anteriore e
posteriore dell’apparecchio.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 14M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 14 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
15
Non collocare l’apparecchio a testa in giù.
Non immergere Livington Arctic Air in acqua o
altri liquidi.
Non collocare Livington Arctic Air accanto a
fiamme vive o fonti di calore.
Questi apparecchi possono essere utilizzati da
bambini di età uguale o superiore a 8 anni o da
persone con ridotte capacità mentali, fisiche
o sensoriali, o da persone prive di esperienza
e/o conoscenza del loro funzionamento,
esclusivamente in presenza di adulto responsabile
o dopo aver ricevuto opportune istruzioni sull’uso
in sicurezza degli apparecchi e sui pericoli che
da essi derivano. Tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non devono essere effettuate
da bambini, salvo che non siano di età superiore
a 8 anni e che non siano monitorati da un adulto.
I bambini di età inferiore a 8 anni non devono
avere accesso all’apparecchio né al cavo di
alimentazione. Prestare particolare attenzione
in caso di uso di un climatizzatore in prossimità
di bambini o se l’apparecchio non è monitorato
quando è in funzione.
L’apparecchio è completamente spento
esclusivamente dopo averlo staccato dalla
corrente.
Il produttore declina ogni responsabilità per i
danni derivanti dall’inosservanza delle presenti
istruzioni.
Il filtro dell’acqua intercambiabile è concepito
esclusivamente per questo prodotto. Se il filtro è
danneggiato o lacerato, è possibile acquistarne
uno di ricambio. A tal fine, si prega di contattare
il nostro servizio di assistenza clienti. I dati di
contatto sono riportati sull’ultima pagina del
manuale d’istruzioni.
Se il cavo fornito nella confezione non funziona
correttamente, contattare il nostro servizio
di assistenza clienti onde evitare potenziali
pericoli.
Se si rimuove il coperchio per sostituire il filtro,
il ventilatore si spegne e il serbatoio dell’acqua
inizia a lampeggiare di una luce rossa fino a
quando non viene rimontato il coperchio. Si
tratta di un dispositivo di sicurezza.
CONSIGLI:
Collocare Livington Arctic Air preferibilmente
su una superficie rialzata, ad es. un tavolo da
pranzo, una scrivania o una credenza.
Dopo aver riempito il serbatoio dell’acqua e prima
dell’uso, lasciare che il filtro raccolga l’acqua per
almeno 3 minuti. In tal modo, l’apparecchio potrà
garantire rapidamente aria fresca.
Per un risultato ottimale, sedersi direttamente di
fronte ad Livington Arctic Air.
Con un solo carico d’acqua, Livington Arctic
Air, impostato sul livello più basso, funziona
per fino a 8 ore. Anche quando il serbatoio è
vuoto, il filtro resta umido e Livington Arctic Air
continuerà a refrigerare l’aria.
Quanto più è fredda l’acqua utilizzata, più fresco
sarà l’effetto. Pertanto, è possibile anche
utilizzare dell’acqua ghiacciata o dell’acqua con
dei cubetti di ghiaccio.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 15M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 15 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
16
Quando l‘apparecchio non viene usato per molto
tempo, il filtro può emanare un leggero odore.
Questo fenomeno è assolutamente normale e
scompare nuovamente dopo un breve utilizzo
con acqua.
MONTAGGIO:
1. Collocare Livington Arctic Air su una base
pianeggiante (vedi fig. 1).
2. Aprire il serbatoio e riempirlo
(vedi fig. 2). Si consiglia di adoperare una
brocca o un misurino.
3. Inserire l’estremità più grande del cavo
nell’alimentatore e collegare l’alimentatore
con la presa di corrente. Quindi, inserire
l’estremità più piccola del cavo nella scatola
di raccordo ubicata sul lato posteriore
dell’Livington Arctic Air (vedi fig. 3).
NOTA: L’estremità più grande del cavo USB
può essere anche collegata a un computer.
Utilizzare solo l‘adattatore fornito dal
produttore.
USO:
1. Per accendere Livington Arctic Air, premere il
tasto ON/OFF (vedi fig. 4).
2. Impostare la velocità del ventilatore
utilizzando l’apposito pulsante.
È possibile selezionare le modalità LO, MED
e HI (bassa, media e alta). Le spie luminose
accanto all’interruttore mostrano l’attuale
velocità di funzionamento di Livington Arctic
Air (vedi fig. 5).
3. Impostare il colore della luce utilizzando
l’apposito pulsante. È possibile optare per un
colore fisso o per una modalità di alternanza
dei colori (vedi fig. 6)SEQUENZA DEI COLORI:
Blu, rosso, bianco, verdeazzurro, viola,
giallo, verde. Fare clic una volta su tutti i
colori per passare alla modalità di cambio
colore. Fare nuovamente clic per disattivare
completamente il colore.
4. Per spegnere premere nuovamente il tasto
di accensione/spegnimento. IMPORTANTE:
se non prevedi di utilizzare Arctic Air per
alcuni giorni, far funzionare il dispositivo con
il serbatoio dell‘acqua vuoto nella modalità più
alta per almeno 5 minuti in modo che il filtro
possa asciugarsi.
LIVELLO MINIMO DELLACQUA: se il livello
dell’acqua è al minimo, il serbatoio lampeggia
ogni 60 secondi per tre volte di una luce GIALLA.
Una volta che il serbatoio sarà stato nuovamente
riempito, la luce tornerà a lampeggiare
normalmente.
MANUTENZIONE:
Prima di pulire l’apparecchio, estrarre la
spina dalla corrente. Si consiglia di pulire
la parte interna del serbatoio dell’acqua e
dell’apparecchio almeno una volta a settimana,
utilizzando un panno non abrasivo e, se
necessario, un detersivo delicato. Per ottenere i
migliori risultati, si consiglia di sostituire il filtro
ogni 6 mesi.
SOSTITUIRE IL FILTRO:
Il filtro andrebbe sostituito ogni 6 mesi oppure
quando si ha l’impressione che Livington
Arctic Air non funzioni più come dovrebbe. Il
serbatoio dell’acqua emette una luce GIALLA,
finché non viene rimontato un filtro. A tal fine,
tenere premuto il regolatore della velocità
del ventilatore e l’interruttore delle luci per 3
secondi, finché il serbatoio non emette più una
luce GIALLA. Per ordinare il filtro, si prega di
contattare il nostro servizio di assistenza clienti.
I dati di contatto sono riportati sull’ultima pagina
del manuale d’istruzioni.
1. Togliere la spina di Livington Arctic Air dalla
presa di corrente.
2. Premere leggermente lo sblocco presente
in basso accanto alla presa d’aria anteriore e
smontare la presa d’aria spingendola verso il
basso. Metterla da parte (vedi fig. 7).
3. Rimuovere completamente il filtro
dall’apparecchio con delicatezza (vedi fig. 8).
4. Montare il nuovo filtro sull’Livington Arctic
Air, seguendo le indicazioni presenti sul filtro
(vedi fig. 9).
5. Inserire il perno della presa d’aria anteriore
nell’apertura e far scattare di nuovo il
dispositivo di blocco correttamente in
posizione (vedi fig. 10).
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 16M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 16 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
17
SOLO PER USO DOMESTICO
DATI TECNICI:
Numero del modello: 17013-G
Potenza Prodotto: 5V DC 1,5A - 2,0A
Classe di protezione II
Classe di protezione III
Questo prodotto è conforme alle
direttive europee.
SMALTIMENTO IMBALLAGGI E
PRODOTTO
Al termine della sua durata di vita, non
smaltire il prodotto insieme ai normali
rifiuti domestici. Consegnarlo a un
centro di raccolta per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici come indicato da questo
simbolo riportato sul prodotto, nel manuale
d’uso e sull’imballaggio. Si prega di informarsi
sull’ubicazione dei centri di raccolta presso
il proprio rivenditore o le autorità locali. La
riutilizzazione e il riciclo di vecchi apparecchi
costituisce un importante contributo alla
salvaguardia del nostro ambiente.
Solo per uso in ambienti interni.
Si prega di leggere il manuale di
utilizzazione.
Prodotto in Cina
NL
LEES VOOR GEBRUIK DE GEHELE
HANDLEIDING DOOR. BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWINGEN
Draag de Livington Arctic Air niet rond zolang
deze met water gevuld is. Het apparaat kan nog
water bevatten, ook wanneer de tank al leeg is.
Gebruik uitsluitend schoon water. Gebruik
gedestilleerd water wanneer het water zeer
vervuild is.
Lees de aanbevelingen in het hoofdstuk
„Onderhoud“ en volg deze op.
De Livington Arctic Air functioneert het beste
in schone ruimtes. Grote stof- en vuildeeltjes
kunnen de levensduur van het apparaat
beïnvloeden.
Wij adviseren om het apparaat alleen in droge
ruimtes te gebruiken. Let er bij het gebruik in
vochtige ruimtes op dat er geen water in de
behuizing van het product komt.
Haal de adapter van de Livington Arctic Air uit
het stopcontact wanneer er water op het product
komt en laat het apparaat 24 uur drogen. Gebruik
het apparaat daarna weer als voorheen.
Stel het apparaat niet gedurende langere tijd aan
rechtstreeks zonlicht bloot.
BELANGRIJK: Indien u van plan bent de
Livington Arctic Air gedurende langere
tijd (maanden, weken) niet te gebruiken
(winter, vakantie, ...), leeg het waterreservoir
dan, schakel het apparaat in en laat het minstens
4 uur op de hoogste stand werken. Droog daarna
het filter en de binnenkant van het apparaat.
Maak uitsluitend gebruik van de originele kabel
(wordt meegeleverd).
Raak de stroomaansluiting of kabel niet aan met
natte handen.
Haal de adapter van de Livington Arctic Air uit
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 17M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 17 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
18
het stopcontact voor het reinigen, verwijderen/
vervangen van de filters of het ronddragen van
het apparaat.
Plaats de Livington Arctic Air liefst op een
verhoogd oppervlak, zoals bijvoorbeeld een tafel
of een aanrecht.
Plaats de Livington Arctic Air niet naast een
verwarmingstoestel.
Plaats het apparaat niet in de doorgang waar
mensen er over kunnen struikelen of het omver
kunnen werpen.
In de Livington Arctic Air mogen zich geen
vreemde voorwerpen bevinden.
Plaats geen voorwerpen op de Livington Arctic
Air.
Stop de uitlaatopeningen aan de voor- en
achterzijde van het apparaat niet dicht.
Zet het apparaat niet op kop neer.
Dompel de Livington Arctic Air niet in water of
andere vloeistoffen.
Plaats de Livington Arctic Air niet naast open
vuur of vuurhaarden.
Dit apparaat is geschikt voor kinderen vanaf
8 jaar, alsmede personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring of kennis,
voor zover zij onder toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over het veilige gebruik
van het apparaat en de hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen. Het is kinderen verboden
met het apparaat te spelen. Het is kinderen
jonger dan 8 jaar niet toegestaan zonder
toezicht het apparaat schoon te maken/of
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt
van het apparaat en de stroomkabel. Extra
voorzichtigheid is geboden wanneer een airco
in de buurt van kinderen wordt gebruikt en
wanneer er geen toezicht wordt gehouden.
Het apparaat is pas volledig uitgeschakeld
wanneer de adapter uit het stopcontact is
gehaald.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schaden die zijn ontstaan door het niet naleven
van de gebruiksaanwijzing.
Een vervangbaar waterfilter is speciaal voor dit
product ontworpen. Wanneer het filter gebroken
of beschadigd is kunt u een vervangend
onderdeel kopen. Neem hiervoor contact op met
onze klantenservice. De contactgegevens vindt u
op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing.
Neem contact op met de klantenservice wanneer
de meegeleverde kabel niet naar behoren
functioneert. Zo voorkomt u gevaarlijke situaties.
Wanneer u de afdekkap verwijdert voor het
verwisselen van het filter schakelt de ventilator
zichzelf uit. Bovendien begint de watertank
rood te knipperen tot de afdekkap weer wordt
geplaatst. Dit is een veiligheidsmaatregel.
TIPS:
Plaats de Livington Arctic Air op een verhoogd
oppervlak, zoals bijvoorbeeld een tafel of een
aanrecht.
Laat het filter na het vullen van de watertank
en voor het gebruik minimaal 3 minuten water
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 18M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 18 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
19
absorberen. Zo zorgt u sneller voor frisse lucht.
Het beste resultaat merkt u wanneer u
rechtstreeks voor de Livington Arctic Air zit.
Met één volle watertank loopt de Livington Arctic
Air, op de laagste stand, ongeveer 8 uur. Ook
wanneer de watertank al leeg is blijft het filter
vochtig en de Livington Arctic Air blijft koelen.
Hoe kouder het gebruikte water, hoe
verkoelender het effect. U kunt daarom ook
ijswater of water met ijsblokjes gebruiken.
Wanneer het apparaat lange tijd niet is
gebruikt, kan er geur optreden aan het filter.
Dit is helemaal normaal en verdwijnt snel weer
wanneer water wordt verbruikt.
INSTELLEN:
1. Plaats de Livington Arctic Air op een vlakke
ondergrond (zie afb. 1).
2. Open de watertank en vul deze (zie afb. 2). Wij
adviseren hiervoor een karaf of een maatbeker
te gebruiken.
3. Steek het bredere gedeelte van het
kabeleinde in de adapter en steek de adapter
in het stopcontact. Steek dan het smallere
kabeleinde in de aansluiting aan de achterkant
van de Livington Arctic Air (zie afb. 3). OPM.: U
kunt het bredere einde van de USB-kabel ook
op een computer aansluiten. Alleen de adapter
die door de fabrikant is meegeleverd, mag
worden gebruikt.
GEBRUIK:
1. Gebruik de aan-uitschakelaar van de Livington
Arctic Air om het apparaat aan te zetten (zie
afb. 4).
2. Stel de snelheid van de ventilator in met behulp
van de schakelaar. U kunt kiezen uit de modi
LO, MED en HI (laag/gemiddeld/hoog). De
indicatielampjes naast de schakelaar laten u
zien op welke snelheid de Livington Arctic Air
op dit moment loopt (zie afb. 5).
3. Lichtkleur kiezen met behulp van de
schakelaar. U kunt kiezen tussen constante
kleuren of afwisselende kleuren (zie afb.
6). KLEURVOLGORDE: blauw, rood, wit,
blauwgroen, violet, geel, groen.
Klik één keer op de kleuren om naar de
kleurwisselmodus te gaan. Klik nogmaals om
de kleur volledig uit te schakelen.
4. Druk om het uit te schakelen weer op de
aan-/uitschakelaar. BELANGRIJK: Indien u
van plan bent de Arctic Air een aantal dagen
niet te gebruiken, laat het apparaat dan met
leeg waterreservoir minstens 5 minuten op de
hoogste stand werken om het filter te drogen.
LAGE WATERSTAND: Is de waterstand laag dan
knippert de watertank elke 60 seconden driemaal
in de kleur GEEL. Wanneer de tank weer gevuld
wordt knippert het licht weer normaal.
ONDERHOUD:
Haal de adapter uit het stopcontact voordat u
het apparaat gaat reinigen. Wij adviseren om de
watertank en het apparaat één keer per week van
binnen te reinigen. Gebruik een niet schurende
doek en eventueel een mild afwasmiddel. Voor
het bereiken van de beste resultaten adviseren
wij om het filter om de 6 maanden te vervangen.
FILTER VERVANGEN:
Het waterfilter dient om de 6 maanden te worden
vervangen, respectievelijk dan wanneer u de
indruk heeft dat uw Livington Arctic Air niet
meer naar behoren functioneert. De watertank
knippert in GEEL tot er weer een filter is
geplaatst. Houd hiervoor de snelheidsregelaar
van de ventilator en de lichtschakelaar 3
seconden ingedrukt totdat de watertank niet
meer GEEL knippert. Neem voor het bestellen van
filters contact op met onze klantenservice.
De contactgegevens vindt u op de laatste pagina
van de gebruiksaanwijzing.
1. Haal de adapter van de Livington Arctic Air uit
het stopcontact.
2. Druk de ontgrendeling onder aan de voorste
luchtuitlaat licht in en duw de luchtuitlaat
naar onderen, weg van het apparaat. Leg deze
terzijde (zie afb. 7).
3. Trek het filter voorzichtig helemaal uit het
apparaat (zie afb. 8).
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 19M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 19 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
20
4. Plaats een nieuw filter in de Livington Arctic
Air, let hierbij op de markeringen op het filter
(zie afb. 9).
5. Steek het bovenste uitsteeksel van de
bovenste luchtuitlaat in de opening en laat de
vergrendeling weer goed vastklikken (zie afb.
10).
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
TECHNISCHE DETAILS:
Modelnummer: 17013-G
Product vermogen: 5V DC 1,5A - 2,0A
Veiligheidsklasse II
Veiligheidsklasse III
Dit product voldoet aan de Europese
richtlijnen.
MILIEUTIP
Werp het product aan het eind van
zijn levensduur niet bij het normale
huisvuil. Breng het naar een
verzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparaten. Dit
wordt aangegeven door dit symbool op het
product, in de gebruiksaanwijzing en op de
verpakking. Informeer naar verzamelpunten
die door uw dealer of uw gemeente bedreven
worden. Het hergebruik en de recycling van oude
apparaten levert een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
Alleen binnenskamers te
gebruiken.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Made in China.
HU
HASZNÁLAT ELŐTT AZ EGÉSZ
KEZELÉSI LEÍRÁST OLVASSA ÁT.
ŐRIZZE MEG EZT AZ UTASÍTÁST.
FIGYELMEZTETÉSEK
Amíg az Livington Arctic Air meg van töltve
vízzel, ne mozgassa. Még mindig lehet víz a
készülékben, ha a tartály már üres.
Csak tiszta vizet használjon. Magas mésztartalmú
víz esetén használjon desztillált vizet.
Kérjük, olvassa el és kövesse az utasítás
Karbantartás szakaszában található
ajánlásokat.
Az Livington Arctic Air tiszta környezetben
működik a legjobban. A nagy por / szennyeződés
részecskék befolyásolhatják a készülék
élettartamát.
Javasoljuk, hogy csak száraz környezetben
használja. Használat közben.
Nedves környezetben ügyeljen arra, hogy ne
kerüljön víz a készülék házára.
Ha víz jut a termékre, húzza ki az Livington
Arctic Air készüléket a hálózatról és hagyja
száradni 24 órán keresztül. Ezután használja
tovább a szokásos módon. Ne tegye ki közvetlen
napfénynek hosszabb ideig.
FONTOS: Ha azt tervezi, hogy nem használja
hosszabb ideig, azaz néhány hónapig, hétig
(télen, nyaraláson, stb.) a Livington Arctic
Air-t, ürítse ki a víztartályt, kapcsolja be a
készüléket, és hagyja bekapcsolva legalább
4 órán keresztül a legmagasabb fokozaton. Ez
kiszárítja a szűrőket és a készülék belsejét.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 20M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 20 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
21
Csak az eredeti adaptert és az eredeti kábelt
(mellékelve) használja.
Ne érintse meg nedves kézzel a tápegységet
vagy a kábelt.
A szűrő megtisztításához, eltávolításához /
cseréjéhez, vagy a készülék mozgatásához
húzza ki az Livington Arctic Air készüléket az
áramellátásból.
A legjobb, ha az Livington Arctic Air készüléket
magas felületre, például asztalra vagy tálalóra
helyezi.
Ne tegye az Livington Arctic Air készüléket
fűtőtest vagy más elektromos készülék közelébe.
Ne tegye az eszközt szállítási területre, nehogy
megbotoljon benne vagy felborítsa.
Az Livington Arctic Air -ben nem lehet idegen
test.
Ne helyezzen tárgyakat az Livington Arctic Air
készülékre.
Ne takarja el a készülék elején és hátulján lévő
kimeneteket.
Ne állítsa a készüléket fejjel lefelé.
Ne merítse az Livington Arctic Air -t vízbe vagy
más folyadékba.
Ne tegye az Livington Arctic Air készüléket nyílt
tűz vagy tűzforrás közelébe.
Ezeket az eszközöket a 8 évnél fiatalabb
gyermekek, vagy a csökkent fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező személyek tapasztalat és / vagy
tudás hiánya esetén csak felügyelet mellett
használhatják, vagy pedig ha megértették az
eszköz biztonságos használati módját, és az
abból fakadó veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a
felhasználói karbantartást gyermekek nem
végezhetik el, kivéve, ha azok több mint 8
évesek és felügyelet alatt állnak. Tartsa távol a
8 évnél fiatalabb gyermekeket az eszköztől és a
csatlakozókábeltől. Különös elővigyázatosság
szükséges, ha a klímaberendezést gyerekek
közelében használják, és ha azok felügyelet
nélkül vannak.
Az egységet csak az áramellátás
lekapcsolásával lehet teljesen kikapcsolni.
A gyártó nem vállal felelősséget az ezen
utasítások be nem tartásából eredő károkért.
A cserélhető vízszűrőt kifejezetten ehhez a
termékhez tervezték. Ha a szűrő törött vagy
sérült, megveheti cserealkatrészként. Ehhez
vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal. A
kapcsolattartási adatok a felhasználói kézikönyv
utolsó oldalán találhatók.
Ha a mellékelt kábel nem működik megfelelően,
forduljon az ügyfélszolgálathoz a veszély
elkerülése érdekében.
Ha eltávolítja a fedelet szűrőcseréhez, a
ventilátor kikapcsol, és a víztartály pirosan
villogni kezd, amíg a fedelet vissza nem helyezik.
Ez egy biztonsági eljárás.
JAVASLATOK:
Helyezze az Livington Arctic Air készüléket
magas felületre, például étkezőasztalra,
íróasztalra vagy tálalóra.
A víztartály feltöltése és használat előtt hagyja,
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 21M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 21 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
22
hogy a szűrő legalább 3 percig felszívja a
vizet. Ez elősegíti a hűvösebb levegő gyorsabb
elérését.
A legjobb hatást közvetlenül az Livington Arctic
Air előtt ülve fogja érezni.
Egy töltéssel az Livington Arctic Air
legalacsonyabb fokozaton legalább 8 órát
működik. Ha a víztartály már üres, a szűrő nedves
marad, és az Livington Arctic Air továbbra is hűt.
Ha hosszabb ideig nem használja az eszközt,
a szűrő enyhén bebüdösödhet. Ez teljesen
normális, és rövid ideig tartó, vízzel való ismételt
használat után elmúlik.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
1. Helyezze az Livington Arctic Air -et egy sima
alapra (lásd 1. ábra).
2. Nyissa ki és töltse fel a víztartályt (lásd 2.
ábra). Javasoljuk, hogy használjon kancsót
vagy mérőedényt.
3. Csatlakoztassa a kábel szélesebb végét a
tápegységhez (SW-050150EU), és dugja be a
hálózati adaptert a konnektorba. Ezután dugja
be a kábel keskenyebb végét az Livington
Arctic Air hátulján található csatlakozóba (lásd
3. ábra). MEGJEGYZÉS: A szélesebb USB végét
a számítógéphez is csatlakoztathatja. (DC 5V,
1,5A - 2,0A)
HASZNÁLAT:
1. Az Livington Arctic Air bekapcsolásához
nyomja meg a be / ki kapcsolót (lásd 4. ábra).
2. A kapcsoló megnyomásával állítsa be a
ventilátor sebességét. Választhat az alacsony,
közepes és magas (Low, Medium és High)
üzemmód közül. A kijelzőlámpák a kapcsoló
mellett mutatják az Livington Arctic Air
pillanatnyi sebességét (lásd 5. ábra).
3. Válassza ki a fény színét a kapcsoló
megnyomásával. Választhat az állandó színek
vagy a színváltó mód közül (lásd 6. ábra).
SZÍNSORREND: Kék, piros, fehér, kékeszöld,
lila, sárga, zöld.
4. A kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a be /
ki kapcsolót. FONTOS: Ha néhány napig nem
tervezi az Arctic Air használatát, hagyja a
készüléket üres víztartállyal a legmagasabb
fokozatban legalább 5 percig működni, hogy a
szűrő megszáradhasson.
ALACSONY VÍZSZINT: Ha alacsony a vízszint, a
tartály 60 másodpercenként háromszor SÁRGÁN
villog. A tartály újratöltésekor a fény visszaáll a
normál üzembe.
KARBANTARTÁS:
Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatról.
Javasoljuk, hogy a víztartályt és a készüléket
hetente egyszer tisztítsa meg. Használjon egy
nem szálhúzó kendőt és szükség esetén enyhe
mosószert. A legjobb eredmény érdekében
javasoljuk a szűrő 6 havonkénti cseréjét.
SZŰRŰ CSERÉJE:
A vízszűrőt 6 havonta ki kell cserélni, vagy ha
úgy érzi, hogy az Livington Arctic Air nem úgy
működik, ahogy kellene. A víztartály SÁRGÁN
világít, amíg egy új szűrőt be nem helyeznek.
Ehhez tartsa nyomva 3 másodpercig a ventilátor-
sebességszabályozót és a világításkapcsolót,
amíg a tartály már nem világít SÁRGÁN. A szűrők
megrendeléséhez vegye fel a kapcsolatot
ügyfélszolgálatunkkal. A kapcsolattartási
adatok a felhasználói kézikönyv utolsó oldalán
találhatók. Húzza ki az Livington Arctic Air
készüléket az áramellátásból.
1. Nyomja meg kissé az első levegő kimenetének
alján lévő kioldó reteszt, és húzza le a levegő
kimenetet az egységről. Helyezze az oldalára
(Lásd 7. ábra).
2. Óvatosan húzza ki teljesen a szűrőt a
készülékből (lásd 8. ábra).
3. Helyezzen be egy új szűrőt az Livington Arctic
Air -be, a szűrő jelöléseinek megfelelően (lásd
9. ábra).
4. Helyezze be az első levegő kimenetének felső
csapját a nyílásba, és rögzítse újra a reteszt
(lásd 10. ábra).
CSAK HÁZTARTÁSI FELHASZNÁLÁSRA
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 22M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 22 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
23
MŰSZAKI ADATOK:
Típusszám: 17013-G
Teljesítmény: 5V DC 1,5A - 2,0A
II-es védelmi osztály
III-as védelmi osztály
Ez a termék összhangban van
az Európai Irányelvekkel.
KÖRNYEZETVÉDELMI UTASÍTÁS
A készüléket ártalmatlanítsa
az élettartama végén, ne háztartási
hulladékkal együtt. Vigye egy
gyűjtőhelyre, ahol elektromos és
elektronikus berendezéseket újrahasznosítanak.
Ezt a következő szimbólum jelzi a készüléken,
a használati utasítában és a csomagoláson.
Tájékozódjon a gyűjtóhelyekről, amelyeket az
Ön kereskedése vagy a helyi haóság működtet.
Az újrahasznosítása és az újrafeldolgozása a
használt berendezésnek fontos hozzájárulás a
környezetvédelemhez.
Csak beltéri használatra.
Kérjük olvassa el a használati utasítást.
Származási hely: Kína
CZ
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE CELÝ
NÁVOD K POUŽITÍ. TENTO NÁVOD SI
USCHOVEJTE.
VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ
Dokud je Livington Arctic Air naplněný vodou,
nepřenášejte ho. Může být ještě malé množst
vody v přístroji, i když je již nádržka prázdná.
Používejte jen čistou vodu. Při silně vápenaté
vodě použijte destilovanou vodu.
Přečtěte si prosím doporučení v kapitole
„Údržba“ tohoto návodu a řiďte se jimi.
Livington Arctic Air funguje nejlépe v čistých
oblastech. Velké částice prachu/nečistot mohou
negativně ovlivnit životnost přístroje.
Doporučujeme použití jen v suchých oblastech.
Při použití ve vlhkém prostředí dbejte na to, aby
se na plášť produktu nedostala voda.
Pokud se na produkt dostane voda, odpojte
Livington Arctic Air od napájení proudem a
nechte 24 hodin schnout. Potom opět používejte
běžným způsobem.
Nevystavujte delší dobu přímému slunečnímu
záření.
DŮLEŽITÉ: Pokud neplánujete spotřebič
Livington Arctic Air používat delší dobu,
tj. několik měsíců nebo týdnů (zazimování,
dovolená, ...), vyprázdněte nádržku na vodu,
zapněte spotřebič a nechte jej běžet alespoň 4
hodiny při nejvyšším nastavení. Tím se vysuší
filtry a vnitřek přístroje.
Používejte jen originální adaptér a originální
kabel (dodaný s přístrojem).
Nedotýkejte se elektrické přípojky nebo kabelu
mokrýma rukama.
K čištění, vyjímání/výměně filtru nebo přenášení
přístroj Livington Arctic Air odpojte od napájení
proudem.
Livington Arctic Air umístěte nejlépe na vyvýšenou
plochu, třeba na stůl nebo jiný nábytek.
Nestavte Livington Arctic Air vedle topného
tělesa nebo jiných elektrických přístrojů.
Nestavte přístroj do průchozích oblastí, aby
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 23M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 23 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
24
nebylo možné o něj zakopnout nebo ho převrátit.
V přístroji Livington Arctic Air se nesmí nacházet
žádná cizí tělesa.
Nestavte na Livington Arctic Air žádné předměty.
Nezakrývejte výstupy na přední a zadní straně
přístroje.
Nestavte přístroj hlavou dolů.
Nepotápějte Livington Arctic Air do vody nebo
jiných kapalin.
Nestavte Livington Arctic Air vedle otevřeného
ohně nebo zdrojů ohně.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku
od 8 let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
pokud jsou pod dohledem nebo byli instruováni
o bezpečném používání přístroje a porozuměli
nebezpečím, která z toho vyplývají. Děti si s
přístrojem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu přístroje nesmí provádět děti, pokud nejsou
starší než 8 let a nejsou pod dohledem. Je nutné
zamezit v přístupu k přístroji a připojovacímu
kabelu dětem mladším 8 let. Nejvyšší opatrnosti je
zapotřebí, pokud se klimatizace používá v blízkosti
dětí, a pokud je ponechán v provozu bez dozoru.
ístroj lze úplně vypnout jen odpojením od
přívodu el. proudu.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody, vzniklé
v důsledku nedodržování těchto návodů.
Výměnný vodní filtr je koncipován výhradně
pro tento produkt. Je-li filtr rozlámaný nebo
poškozený, můžete ho zakoupit jako náhradní díl.
K tomu prosím kontaktujte náš zákaznický servis.
Kontaktní údaje najdete na poslední straně
návodu k použití.
Pokud dodaný kabel nefunguje správně, obraťte
se prosím na zákaznický servis, aby se zabránilo
vzniku nebezpečí.
Pokud sejmete kryt k výměně filtru, vypne
se ventilátor a nádržka na vodu začne blikat
červeně do té doby, než bude kryt opět nasazen.
To je bezpečnostní opatření.
TIPY:
Postavte Livington Arctic Air na vyvýšenou
plochu, třeba na jídelní stůl, psací stůl apod.
Po naplnění nádržky na vodu a před použitím
nechte filtr min. 3 minuty namáčet vodou. Tím
dosáhnete rychleji ochlazení vzduchu.
První efekt pocítíte, pokud sedíte přímo před
přístrojem Livington Arctic Air.
Na jedno naplnění běží Livington Arctic Air na
nejnižší stupeň asi 8 hodin. I když je již nádržka
na vodu prázdná, zůstává filtr vlhký a Livington
Arctic Air chladí dále.
Po delší době nepoužívání přístroje může přístroj
lehce zapáchat. To je zcela normální a po krátké
době používání s vodou se zápach opět ztratí.
SEŘÍZENÍ:
1. Postavte Livington Arctic Air na rovný podklad
(viz obr. 1).
2. Otevřete nádržku na vodu a naplňte ji (viz
obr. 2). Doporučujeme k tomu džbán nebo
odměrku.
3. Zapojte širší konec kabelu do síťového zdroje
(SW-050150EU) a zapojte síťový zdroj do
zásuvky. Pak zapojte užší konec kabelu do
přípojné zdířky na zadní straně Livington Arctic
Air (viz obr. 3). POZN.: Širší konec USB můžete
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 24M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 24 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
25
zapojit i do počítače. (DC 5 V, 1,5 A - 2,0 A)
POUŽITÍ:
1. K zapnutí přístroje Livington Arctic Air stiskněte
zapínač/vypínač (viz obr. 4).
2. Nastavte rychlost ventilátoru stisknutím
spínače. Můžete volit mezi režimy Low, Medium
a High (nízký, střední a vysoký). Kontrolky
vedle spínače vám indikují, jakou rychlos
Livington Arctic Air aktuálně běží (viz obr. 5).
3. Zvolte barvu světla stiskem spínače. Můžete
volit mezi konstantními barvami nebo režimem
střídání barev (viz obr. 6). SLED BAREV: modrá,
červená, bílá, modrozelená, fialová, žlutá, zelená.
4. Pro vypnutí, stiskněte znovu tlačítko
napájení. DŮLEŽITÉ: Pokud přístroj Arctic
Air neplánujete několik dní používat, spusťte
přístroj s prázdnou nádrží na vodu alespoň na 5
minut v nejvyšším režimu, aby se filtr vysušil.
NÍZKÝ STAV VODY: Je-li stav vody nízký, nádržka
každých 60 sekund třikrát zabliká ŽLUTOU
barvou. Když je nádržka opět naplněna, světlo
svítí opět normálně.
ÚDRŽBA:
Přístroj před čištěním odpojte od přívodu el.
proudu. Doporučujeme nádržku na vodu a přístroj
jednou týdně zevnitř vyčistit. Používejte jemnou
utěrku a příp. jemný mycí prostředek. K dosažení
nejlepších výsledků doporučujeme filtr každých 6
měsíců vyměnit.
VÝMĚNA FILTRU:
Vodní filtr by měl být měněn každých 6 měsíců,
resp. tehdy, když máte dojem, že váš Livington
Arctic Air již nefunguje tak, jak by měl. Nádržka na
vodu svítí ŽLUTĚ, dokud opět není nasazen filtr. K
tomu držte stisknutý regulátor rychlosti ventilátoru
a světelný spínač 3 sekundy stisknuté, než ŽLU
světlo nádržky zhasne. K objednání filtru prosím
kontaktujte náš zákaznický servis. Kontaktní
údaje najdete na poslední straně návodu k použití.
Odpojte Livington Arctic Air od napájení proudem.
1. Lehce zatlačte odjištění dole na předním
výstupu vzduchu a vytáhněte výstup vzduchu
směrem dolů z přístroje. Odložte ho stranou
(viz obr. 7).
2. Filtr opatrně kompletně vytáhněte z přístroje
(viz obr. 8).
3. Vložte do Livington Arctic Air nový filtr, přitom
se řiďte označením na filtru (viz obr. 9).
4. Zasuňte horní čep předního výstupu vzduchu
do otvoru a nechte opět správně zaskočit
zajištění (viz obr. 10).
JEN PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Číslo modelu: 17013-G
Výkon: 5V DC 1,5A - 2,0A
Ochranná třída II
Ochranná třída III
Tento produkt odpovídá
evropským směrnicím.
POZNÁMKA PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO
PROSTŘEDÍ
Produkt na konci jeho životnosti
proto nelikvidujte společně s běžným
komunálním odpadem. Odevzdejte
ho na sběrném místě k recyklaci elektrických a
elektronických přístrojů. To je uvedeno také
formou symbolu na produktu, v návodu k obsluze
a na obalu. Informujte se o sběrných místech,
provozovaných vaším prodejcem nebo místními
úřady. Zhodnocení a recyklace použitých přístrojů
jsou důležitým přispěním k ochraně našeho
životního prostředí.
Pouze k použití v interiéru.
Přečtěte si prosím návod k použití.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená
dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na
vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje
vaše zákonná práva.
Vyrobeno v Číně
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 25M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 25 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
26
SK
PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE CELÝ
NÁVOD NA OBSLUHU. TENTO NÁVOD SI
USCHOVAJTE.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA
Ak je zariadenie Livington Arctic Air naplnené
vodou, nesmie sa prenášať. Aj keď je nádržka
prázdna, môže sa v zariadení nachádzať ešte
trocha vody.
Používajte iba čistú vodu. Ak je voda vo vašej
oblasti príliš tvrdá, používajte destilovanú vodu.
Prečítajte si a dodržiavajte odporúčania uvedené
v odseku „Údržba“ v tomto návode.
Zariadenie Livington Arctic Air najlepšie funguje
v čistom prostredí. Veľké častice prachu/nečistôt
môžu skrátiť životnosť zariadenia.
Zariadenie odporúčame používať iba v suchom
prostredí. Počas používania vo vlhkom prostredí
dbajte na to, aby telo zariadenia neprišlo do
styku s vodou.
Ak sa na výrobok dostane voda, odpojte
zariadenie Livington Arctic Air od elektrického
napájania a nechajte ho 24 hodín schnúť. Potom
ho znova používajte bežným spôsobom.
Nenechávajte zariadenie dlhší čas na priamom
slnečnom svetle.
DÔLEŽITÉ: Ak neplánujete používať
Livington Arctic Air niekoľko mesiacov,
týždňov (uloženie na zimu, dovolenka,...)
vyprázdnite nádrž na vodu, zapnite prístroj
a nechajte prístroj bežať na najvyššej úrovni
najmenej 4 hodiny. Takto vysušíte filtre a vnútro
prístroja.
Používajte iba originálny adaptér a originálny
kábel (dodané v balení).
Napájací adaptér ani kábel nechytajte mokrými
rukami.
Pred čistením, odstraňovaním/výmenou
filtra alebo prenášaním vždy najskôr odpojte
zariadenie Livington Arctic Air od elektrického
napájania.
Zariadenie Livington Arctic Air je najvhodnejšie
umiestniť na nejakú vyvýšenú plochu, ako napr.
na stôl alebo komodu.
Zariadenie Livington Arctic Air neumiestňujte
do blízkosti ohrievačov ani iných elektrických
spotrebičov.
Zariadenie neumiestňujte do prechodových
oblastí, aby o ne nikto nezakopol ani nedošlo k
ich prevráteniu.
V zariadení Livington Arctic Air sa nesmú
nachádzať žiadne cudzie predmety.
Na zariadenie Livington Arctic Air neklaďte
žiadne predmety.
Nezakrývajte výstupné otvory na prednej a
zadnej strane zariadenia.
Zariadenie nepokladajte otočené hore dnom.
Zariadenie Livington Arctic Air neponárajte do
vody ani iných kvapalín.
Zariadenie Livington Arctic Air neinštalujte do
blízkosti otvoreného ohňa ani zdrojov ohňa.
Tieto zariadenia môžu používať deti vo veku od
8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností alebo vedomostí, ak sú
pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 26M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 26 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
27
používaní zariadenia a pochopili nebezpečenstvá,
ktoré z toho vyplývajú. Deti sa nesmú hrať s
prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie
sú pod dozorom. Zariadenie a pripájacie káble sa
musia uchovávať mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov. Zvýšte opatrnosť najmä vtedy, keď sa
klimatizačné zariadenie používa v blízkosti detí a
keď ho nechávate zapnuté bez dozoru.
Zariadenie sa úplne vypne až po odpojení prívodu
elektrického prúdu.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ku
ktorým dôjde v dôsledku nedodržania pokynov v
tomto návode.
Vymeniteľný vodný filter je navrhnutý výlučne
pre tento produkt. Ak sa filter pokazí alebo
poškodí, je možné ho zakúpiť ako náhradný diel.
V takomto prípade kontaktujte náš zákaznícky
servis. Kontaktné údaje nájdete na poslednej
strane návodu na používanie.
Ak dodaný kábel nefunguje správne, kontaktujte
zákaznícky servis, aby ste predišli prípadným
rizikám.
Ak pri výmene filtra odstránite kryt, ventilátor
sa vypne a vodná nádržka začne blikať
načerveno, až kým znova nenasadíte kryt. Ide o
bezpečnostné opatrenie.
RADY:
Zariadenie Livington Arctic Air umiestnite na
vyššie položenú plochu, napr. na jedálenský stôl,
písací stôl alebo na komodu.
Po naplnení vodnej nádržky a pred použitím
počkajte aspoň 3 minúty, aby filter nasal vodu.
Dosiahnete tým rýchlejšie ochladenie vzduchu.
Najlepší účinok prístroja pocítite, ak budete sedieť
priamo pred zariadením Livington Arctic Air.
Na jednu náplň bude zariadenie Livington
Arctic Air fungovať na najnižšom stupni výkonu
približne 8 hodín. Aj po vyprázdnení vodnej
nádržky zostane vo filtri voda a zariadenia
Livington Arctic Air bude ďalej chladiť vzduch.
Po dlhšom nepoužívaní prístroja môže filter
mierne zapáchať. Toto je úplne normálne a po
krátkom používaní s vodou opäť zmizne.
INŠTALÁCIA:
1. Zariadenie Livington Arctic Air položte na rovnú
podložku (pozri obr. 1).
2. Otvorte nádržku a naplňte ju vodou (pozri obr.
2). Odporúčame pritom použiť krčah alebo
odmerku.
3. Širšiu koncovku kába zastrčte do napájacieho
sieťového adaptéra (SW-050150EU) a sieťový
adaptér potom pripojte do elektrickej zásuvky.
Potom zastrčte užšiu koncovku kábla do
pripájacej zásuvky na zadnej strane zariadenia
Livington Arctic Air (pozri obr. 3). POZN.:
Širšiu koncovku kábla USB môžete pripojiť aj k
počítaču. (DC 5 V, 1,5 A – 2,0 A)
POUŽITIE:
1. Zariadenie Livington Arctic Air zapnite
stlačením vypínača (pozri obr. 4).
2. Stlačením spínača môžete nastaviť rýchlosť
ventilátora. Máte na výber z režimov Low,
Medium a High (nízka, stredná a vysoká
rýchlosť). Svetelné kontrolky vedľa spínača
znázorňujú aktuálny režim rýchlosti zariadenia
Livington Arctic Air (pozri obr. 5).
3. Stlačením spínača vyberte farbu svetla. Máte
na výber medzi svetlom jednej farby a režimom
striedania farieb (pozri obr. 6). PORADIE
FARIEB: modrá, červená, biela, bledomodrá,
fialová, žltá, zelená.
4. Prístroj vypnete opätovným stlačením
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 27M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 27 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
28
vypínača. DÔLEŽITÉ: Ak neplánujete používať
Arctic Air niekoľko dní, nechajte zariadenie
bežať s prázdnou nádržou na vodu v najvyššom
režime najmenej 5 minút, aby mohol filter
vyschnúť.
NÍZKA HLADINA VODY: Ak klesne hladina vody na
nízku úroveň, nádržka každých 60 sekúnd trikrát
zabliká NAŽLTO. Po opätovnom naplnení nádržky
bude svetlo znova svietiť bežným spôsobom.
ÚDRŽBA:
Pred čistením odpojte zariadenie od prívodu
elektrického prúdu. Odporúčame vyčistiť nádržku
na vodu a zariadenie raz do týždňa aj zvnútra.
Použite na to jemnú handru a v prípade potreby
jemný čistiaci prostriedok. Aby ste dosiahli čo
najlepšie výsledky, odporúčame vymeniť filter
každých 6 mesiacov.
VÝMENA FILTRA:
Vodný filter je potrebné vymeniť každých 6
mesiacov, resp. vtedy, ak máte pocit, že zariadenie
Livington Arctic Air nefunguje tak, ako by malo.
Nádržka na vodu svieti NAŽLTO, až kým znova
nevložíte filter. Na tento účel stlačte a 3 sekundy
podržte regulátor rýchlosti ventilátora a vypínač
svetla, až kým nádržka neprestane svietiť
NAŽLTO. Ak chcete objednať filtre, kontaktujte náš
zákaznícky servis. Kontaktné údaje sú uvedené na
poslednej strane návodu na používanie. Zariadenie
Livington Arctic Air odpojte od elektrického
napájania.
1. Jemne stlačte poistku pod predným výstupom
vzduchu a výstup vzduchu potiahnutím nadol
zložte zo zariadenia. Odložte ho bokom (pozri
obr. 7).
2. Opatrne vytiahnite celý filter von zo zariadenia
(pozri obr. 8).
3. Do zariadenia Livington Arctic Air vložte nový
filter, postupujte pritom podľa značiek na filtri
(pozri obr. 9).
4. Horný výstupok predného výstupu vzduchu
zastrčte do otvoru a znova zaistite správnym
spôsobom poistku (pozri obr. 10).
URČENÉ IBA NA POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Číslo modelu: 17013-G
Výkon: 5V DC 1,5A - 2,0A
Trieda ochrany II
Trieda ochrany III
Tento produkt spĺňa
smernice EÚ.
UPOZORNENIE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Produkt nevyhadzujte na konci jeho
životnosti do bežného domového
odpadu. Odneste ho na zberné miesto
na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Táto informácia je znázornená
prostredníctvom tohto symbolu na produkte, v
návode na obsluhu a na balení. Informujte sa o
zberných miestach, ktoré prevádzkuje váš
predajca alebo miestne úrady. Opätovné
zhodnotenie a recyklácia starých zariadení
je dôležitým krokom k ochrane životného
prostredia.
Používajte ho iba v interiéri.
Prečítajte si návod na používanie.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje
neobmedzená dvojročná záruka na všetky
vady výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Vyrobené v Číne
RO
ÎNAINTE DE FOLOSIRE CITII TOATE
INSTRUCIUNILE DE UTILIZARE.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 28M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 28 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
29
AVERTIZĂRI
Atâta timp cât aparatul Livington Arctic Air este
umplut cu apă, nu-l transportați de colo până
colo. În aparat s-ar mai putea găsi apă, chiar
dacă rezervorul este gol.
Utilizați numai apă curată. În cazul unei apă
extrem de calcaroase utilizați pentru aparat
numai apă distilată.
Vă rugăm a citi și a respecta recomandările din
secțiunea ,,Întreținere“ a acestei instrucțiuni.
Aparatul Livington Arctic Air funcționează cel
mai bine în zone curate. Particule mari de praf/
murdărie pot afecta durata de viață a aparatului.
Recomandăm utilizarea numai în zone uscate. În
cazul utilizării în zone umede aveți în vedere să
nu ajungă apă pe carcasa aparatului.
Dacă ajunge apă pe produs, deconectați aparatul
Livington Arctic Air de la alimentarea cu tensiune
și lăsați-l să se usuce 24 de ore. Apoi poate fi
utilizat ca de obicei.
Nu expuneți aparatul timp îndelungat la radiație
solară directă.
IMPORTANT: Dacă planificați Livington
Arctic Air pentru o perioadă de timp mai
lungă, astfel câteva luni, săptămâni înainte,
că nu veți utiliza (iernare, concediu,...)
goliți rezervorul de apă, porniți aparatul și lăsași
aparatul pentru cel puțin 4 ore să meargă la
treapta cea mai mare. Astfel se usucă filtrele și
interiorul aparatului.
Utilizați numai adaptorul original și cablul USB
original (livrate împreună).
Nu atingeți fișa de alimentare sau cablul cu
mâinile umede.
Pentru curățare, extragere/schimbare filtru sau
pentru mutarea aparatului Livington Arctic Air
deconectați alimentarea cu tensiune.
Amplasați aparatul Livington Arctic Air cel mai
bine pe o suprafață înălțată, de ex. o masă sau o
servantă.
Nu amplasați aparatul Livington Arctic Air lângă o
sursă de căldură sau lângă un alt aparat electric.
Nu amplasați aparatul în zone de trecere,
astfel încât să existe riscuri de împiedicare sau
răsturnare.
În aparatul Livington Arctic Air nu trebuie să se
găsească nici un fel de corpuri străine.
Nu plasați obiecte pe apartul Livington Arctic Air.
Nu obturați orificiile de aspirare și evacuare aer
de pe spatele și fața aparatului.
Nu așezați aparatul răsturnat.
Nu scufundaţi aparatul Livington Arctic Air în apă
sau în alte lichide.
Nu amplasați aparatul Livington Arctic Air lângă
foc deschis sau surse de foc.
Aceste aparate pot fi utilizate de către copii
începând cu vârsta de 8 ani sau de către
persoane având capacități psihice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență
și / sau cunoștințe dacă sunt supravegheate sau
instruite în utilizarea în siguranță a aparatului
și au înțeles pericolele care decurg din aceasta.
Copiilor nu le este permis să se joace cu
aparatul. Curățarea și întreținerea care trebuie
efectuată de către utilizatori nu este permisă
să fie efectuată de copii decât dacă au vârsta
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 29M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 29 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
30
de peste 8 ani și sunt supravegheați. Copiii mai
tineri de 8 ani trebuie ţinuţi departe de aparat
și de cablul de alimentare. Este necesară o
precauţie deosebită dacă aparatul este folosit
în apropierea copiilor şi dacă este lăsat să
funcţioneze nesupravegheat.
Aparatul se deconectează complet de la tensiune
numai prin separarea alimentării.
Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate
pentru daunele rezultate din nerespectarea
acestor instrucțiuni.
Un filtru de apă înlocuibil este special conceput
pentru acest produs. Dacă filtrul s-a spart sau
este avariat, puteți să-l cumpărați ca piesă de
schimb. Pentru aceasta, vă rugăm să contactați
serviciul nostru clienți. Datele de contact le
găsiți pe ultima pagină a instrucțiunii de utilizare.
Dacă alimentatorul cu cablu livrat nu
funcționează corect, pentru a evita orice pericol,
vă rugăm să contactați serviciul clienți.
Când deschideți ușa pentru a schimba filtrul,
ventilatorul se va opri și în rezervorul de apă
lumina va începe să clipească în roșu, până
când ușa va fi închisă din nou. Aceasta este o
precauție de siguranță.
SFATURI:
Plasați aparatul Livington Arctic Air pe o
suprafață ridicată, cum ar fi o masă, un birou sau
o servantă.
După umplerea rezervorului de apă lăsați filtrul
să se umezească timp de cel puțin 3 minute.
Astfel se asigură mai repede aer rece.
Cel mai bun efect îl resimțiți dacă ședeți direct în
fața aparatului Livington Arctic Air.
Cu un plin de rezervor aparatul Livington Arctic
Air, funcționează, la viteza cea mai redusă, cca 8
ore. Chiar dacă rezervorul de apă s-a golit, filtrul
rămâne încă umed și astfel Livington Arctic Air
răcește în continuare.
După o perioadă mai lungă de neutilizare a
aparatului, filtrul poate să prindă miros. Acest
lucru este perfect normal și dispare din nou după
o scurtă utilizare cu apă.
INSTALARE:
1. Așezai aparatul Livington Arctic Air pe o
suprafaă plană (vezi fig. 1).
2. Deschidei clapeta de la rezervorul de apă și
umplei-l (vezi fig. 2). Recomandăm pentru
aceasta o cană cu cioc sau un pahar gradat de
laborator.
3. Introducei fișa USB în alimentatorul de reea
(SW-050150EU) și fișa de reea într-o priză
electrică. Introducei fișa mică de aparat în
priza de racord aflată pe partea din spate a
aparatului Livington Arctic Air (vezi fig. 3).
OBS.: putei racorda fișa USB și la un computer.
(CC 5V, 1,5A - 2,0A)
UTILIZARE:
1. Pentru a porni aparatul Livington Arctic Air
acionai butonul Pornit/Oprit (vezi fig. 4).
2. Prin acionarea repetată a butonului se
reglează viteza de rotaie a ventilatorului.
Avei alegerea între modurile de funcionare
jos, mediu și ridicat.(viteză redusă, mijlocie
și ridicată). Luminile indicatoare de lângă
butonul de pornire vă arată viteza actuală a
ventilatorului aparatului Livington Arctic Air
(vezi. 5).
3. Prin acionarea butonului se selectează
culoarea luminii. Avei posibilitatea alegerii
între culori constante sau un modus
de schimbare a culorilor (vezi fig. 6).
SUCCESIUNE CULORI: albastru, rașu, alb,
verde albăstriu, violet, galben, verde
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 30M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 30 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
31
4. Pentru deconectare apăsai din nou pe
comutatorul de pornire/oprire. IMPORTANT:
Dacă planificați să nu folosiți pentru câteva zile
Arctic Air, lăsai să meargă aparatul cu rezervorul
de apă gol pentru cel puin 5 minute la treapta cea
mai înaltă, pentru a se putea usca filtrul.
NIVEL DE APĂ REDUS: Dacă nivelul de apă este
redus, lumina din rezervor clipește la fiecare 60
de secunde de trei ori în culoarea GALBEN. După
reumplerea rezervorului lumina revine la normal.
ÎNTREȚINERE:
Înainte de curăare deconectai aparatul de la
sursa de alimentare. Recomandăm ca rezervorul
de apă și aparatul să fie curăate la interior o dată
pe săptămână. Folosii o lavetă neabrazivă și de
asemenea un detergent ușor. Pentru a obine cele
mai bune rezultate, recomandăm schimbarea
filtrului la fiecare 6 luni.
SCHIMBAREA FILTRULUI:
Filtrul de apă ar trebui schimbat la fiecare 6
luni resp. atunci când avei impresia că aparatul
dumneavoastră Livington Arctic Air nu mai
funcionează așa cum ar fi trebuit. Lumina din
rezervor este GALBENĂ, până în momentul
înlocuirii filtrului. Pentru aceasta inei apăsat
butonul pentru reglarea vitezei ventilatorului și
butonul pentru lumină timp de 3 secunde, până
când lumina din rezervor nu mai este GALBENĂ.
Pentru a comanda filtrul vă rugăm să contactai
serviciul nostru clieni. Datele de contact le găsii
pe ultima pagină a acestei instruciuni de utilizare.
Deconectai de la alimentare aparatul Livington
Arctic Air.
1. Apăsai ușor zăvorul de deblocare de pe partea
inferioară a grilei de evacuare aer și grila în
jos, pentru a o scoate din aparat. Punei-o la o
parte (vezi fig. 7).
2. Extragei cu atenie filtrul complet din aparat
(vezi fig. 8).
3. Introducei noul filtru în aparatul Livington
Arctic Air, respectând indicaia marcajelor de
pe filtru (vezi fig. 9).
4. Introducei cepul superior al grilei de evacuare
aer faă în deschidere și asigurai înclichetarea
corectă (vezi fig. 10).
ESTE ADECVAT NUMAI PENTRU UZ CASNIC
DATE TEHNICE:
Model numărul: 17013-G
Putere: 5V DC 1,5A - 2,0A
Clasa de protecție II
Clasa de protecție III
Acest produs corespunde prescripiilor
directivelor europene.
MENȚIUNE REFERITOARE LA MEDIU
De aceea nu eliminai produsul
la sfârșitul duratei sale de viaă
împreună cu deșeurile menajere
normale. Ducei-l la un loc de colectare
pentru aparate electrice și electronice. Acest
lucru este indicat prin acest simbol marcat pe
produs, indicat în instruciunile de utilizare
și pe ambalajul produsului. Informai-vă asupra
locurilor de colectare, organizate de comerciantul
dumneavoastră sau de către autorităile locale.
Revalorificarea și reciclarea aparaturii vechi
reprezintă o contribuie importantă la protecia
mediului nostru înconjurător.
Utilizare numai în spaţii interioare.
Vă rugăm a citi instruciunile de utilizare.
Fabricat în China
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 31M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 31 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr |
Dovozce | Dodávateľ | Importator:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
offi[email protected]om | www.mediashop.tv
DE | AT | CH: 0800 37 6 36 06 – kostenlose Servicehotline
HU: + 36 96 961 000 | CZ: + 420 234 261 900 SK: + 421 220 990 800 | RO: + 40 318 114 000
ROW: +423 388 18 00
Stand: 09/2021 | M21331| M25704
DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personen-
schäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen
seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt. EN: Liability claims
against the company Mediashop, which relate to damage (except in the case of injury to life, body or health of a person, so-called personal injuries), material or immaterial in nature, caused by the
use or non-use of the information provided or through the use of incorrect and incomplete information provided by third parties is fundamentally excluded, unless it can be proven that Mediashop
acted with wilful intent or gross negligence. FR: Les prétentions en responsabilité à l'encontre de l'entreprise Mediashop concernant des dommages (sauf en cas d'atteinte à la vie, au corps ou
a la santé d'une personne, dits dommages corporels), de nature matérielle ou idéelle résultant de l'utilisation ou de la non-utilisation des informations fournies, respectivement d'une utilisation
d'informations incorrectes et incomplètes de la part de tiers, sont en principe exclues, à moins que l'on ne puisse apporter la preuve d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de la part
de Mediashop. IT: Le pretese di responsabilità nei confronti della società Mediashop, che si riferiscono a danni (salvo il caso di lesioni alla vita, al corpo o alla salute di una persona, c.d. lesioni
personali), di natura materiale o immateriale, causati dall'uso o non uso del informazioni fornite o dall'Utilizzo di informazioni errate e incomplete da parte di terzi è fondamentalmente escluso, a
meno che non possa essere dimostrato che Mediashop ha agito con dolo o colpa grave. NL: Aansprakelijkheidsclaims tegen het bedrijf Mediashop, die betrekking hebben op schade (behalve in
het geval van dodelijk, lichamelijk of gezondheidsletsel van een persoon, zogenaamd persoonlijk letsel), van materiële of immateriële aard, veroorzaakt door het gebruik of niet-gebruik van de
verstrekte of door het gebruik van onjuiste en onvolledige informatie door derden is principieel uitgesloten, tenzij kan worden aangetoond dat Mediashop met opzet of grove schuld heeft gehandeld.
HU: A Mediashop cég ellen anyagi vagy szellemi természetű, a rendelkezésre bocsátott információk felhasználása vagy fel nem használása nyomán, ill. harmadik fél részéről nem megfelelő és nem
teljes információk miatt keletkező károkra vonatkozó felelősségi kárigény érvényesítése (az emberi élet, test vagy egészség sérülésének esetét kivéve) alapvetően kizárt, amennyiben a Mediashop
részéről nem áll fenn bizonyíthatóan szándékos vagy durva gondatlanságból eredő vétség. CZ: Nároky na ručení vůči firmě Mediashop vztahující se na škody (s výjimkou v případě usmrcení, zranění
nebo poškození zdraví osob, takzvaná poškození zdraví), materiální nebo nemateriální povahy, které byly způsobeny využitím nebo nevyužitím poskytnutých informací, resp. využitím chybných a
neúplných informací ze strany třetích subjektů, jsou zásadně vyloučeny, pokud ze strany firmy Mediashop nedošlo k průkazně úmyslnému zavinění nebo k zavinění z hrubé nedbalosti. SK: Nároky
na zodpovednosť voči spoločnosti Mediashop, ktoré sa týkajú škôd (okrem prípadu poranenia života, tela alebo ujmy na zdraví osoby, takzvaných osobných škôd), materiálnej alebo nehmotnej
povahy, spôsobených používaním alebo nepoužívaním informácie poskytnuté alebo Použitím nesprávnych a neúplných informácií tretími stranami sú zásadne vylúčené, pokiaľ sa nedá dokázať,
že spoločnosť Mediashop konala úmyselne alebo z hrubej nedbanlivosti. RO: Reclamaţiile de răspundere faţă de societatea Mediashop, care se referă la daune (cu excepţia cazului de vătămare a
vieţii, integrităţii corporale sau sănătăţii unei persoane, aşa numitele vătămări ale persoanei), materiale sau de tip ideal, care au fost cauzate de folosirea sau nefolosirea informaţiilor prezentate
respectiv prin folosirea informaţiilor defectuoase şi incomplete din partea terţilor, sunt excluse din principiu, în măsura în care din partea Mediashop nu este prezentată o vină legal dovedită
sau vină din neglijenţă. PL: Roszczenia z tytułu odpowiedzialności cywilnej wobec firmy Mediashop, odnoszące się do szkód (z wyjątkiem szkód na życiu, ciele lub zdrowiu człowieka, tzw. szkód
osobowych) natury materialnej lub niematerialnej, powstałych w wyniku wykorzystania lub niewykorzystania udostępnionych informacji lub w wyniku wykorzystania błędnych i niekompletnych
informacji przez osoby trzecie, są zasadniczo wykluczone, o ile nie można udowodnić winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa po stronie Mediashop. TR: Mediashop şirketine karşı, maddi veya
manevi nitelikteki hasarlarla (kişisel yaralanma olarak adlandırılan bir kişinin hayatına, vücuduna veya sağlığına zarar vermek hariç) ilgili sorumluluk talepleri, sunulan bilgilerin kullanılmasından
veya kullanılmamasından veya üçüncü şahıslar tarafından yanlış ve eksik bilgilerin kullanılmasından kaynaklanan herhangi bir hata, Mediashop tarafından kasıtlı veya ağır ihmalkar bir hata olmadığı
sürece genel olarak hariç tutulur. ES: Las reclamaciones de responsabilidad contra la empresa Mediashop que se refieren a los daños de naturaleza material o inmaterial (excepto en el caso de
lesiones a la vida, la integridad física o la salud de una persona, los llamados daños personales), causados por el uso o no uso de la información proporcionada o por el uso de información incorrecta
e incompleta por parte de terceros, quedan esencialmente excluidas, en la medida en que no se demuestre la existencia de una culpa intencionada o gravemente negligente por parte de Mediashop.
M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 32M21331_M25704_Livington_ArcticAir_Manual_20210927_MM.indd 32 27.09.21 14:2127.09.21 14:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Livington Arctic Handleiding

Type
Handleiding