LIVARNO 388263 de handleiding

Type
de handleiding
LED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP /
LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
IAN 388263_2104
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJACIA LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA LED DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED STANDERLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 37
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 45
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 53
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 61
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 69
2a
2b
14159506L
1
5
4
2c
3
C
A
B
5
3
7
8
6
12
13
14
15
2a
2b
14159406L
2c
3
C
A
B
5
4
11
5
3
12
13
14
15
6
10
9
9
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Spots ausrichten ..................................................................................................................................Seite 10
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 10
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 10
Informationen .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 11
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 11
Inhaltsverzeichnis
V2.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
VVolt 60 %
< 1 s
60 % der Leuchtstärke werden nach
weniger als 1 Sekunde erreicht.
Wechselspannung (Strom- und
Spannungsart) So verhalten Sie sich richtig
Hertz (Frequenz) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II Lebensdauer
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20“ und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Leuchtmittel vom Kunden austauschbar
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen. Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
20
PAP
Wellpappe 04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Das Produkt ist vorgesehen für den normalen Ge-
brauch.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Stehleuchte, Modell 14159506L / 14159406L
1 Standfuß
1 Werkzeug
3 LED-Leuchtmittel, GU10 (14159506L)
2 LED-Leuchtmittel, E27 (14159406L)
3 Distanzringe (14159506L)
1 Saugnapf (14159506L)
1 Lampenschirm (14159406L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Spot (14159506L)
2a Oberes Standrohr
2b Mittleres Standrohr
2c Unteres Standrohr
3 Standfuß
4 Netzkabel
5 Transportsicherung
6 Leuchtmittel
7 Distanzring (14159506L)
8 Saugnapf (14159506L)
9 Leuchtenschirm (14159406L)
10 Leuchtmittelhalterung (14159406L)
11 Abdeckschraube (14159406L)
12 Werkzeug
13 Mutter
14 Zahnscheibe
15 Unterlegscheibe
Technische Daten
Modellnr.: 14159506L / 14159406L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Leuchtmittel: 14159506L: LED GU10
3 x max. 4,8 W
GU10 - Dieses Produkt enthält
Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (Energieeffizi-
enzklasse entsprechend der
Verordnung (EU) 2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x max. 4,8 W
E27 - Dieses Produkt enthält
Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse „F“ (Energieeffizi-
enzklasse entsprechend der
Verordnung (EU) 2019/2015).
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder
stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
Einleitung
8 DE/AT/CH
InbetriebnahmeSicherheit / Inbetriebnahme
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Der Netzstecker muss aus der Steckdose ent-
fernt werden, wenn ein Leuchtmittel zerbricht.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Mon-
tage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die
Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der
Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Trage-
griff.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie
es nicht über scharfe Kanten.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für
Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der
Netzstecker
aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Achten Sie bei der Montage des Stand-
rohres darauf, dass das Netzkabel 4 im Inneren
der Leuchte nicht beschädigt wird.
9 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
14159506L:
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Transportsicherung 5 (siehe
Abb. A).
Klappen Sie die Stehleuchte auseinander.
Schrauben Sie zunächst das obere Standrohr
2a und das mittlere Standrohr 2b im Uhrzeiger-
sinn zusammen.
Achten Sie darauf, die Spots 1 der Leuchte am
oberen Standrohr 2a nicht zu beschädigen.
Ziehen Sie das Netzkabel 4 während der
Montage vorsichtig aus dem Standrohr.
Schrauben Sie nun das zusammen geschraubte
Standrohr (2a + 2b ) und das untere Standrohr
2c im Uhrzeigersinn zusammen.
Ziehen Sie das Netzkabel 4 während der
Montage vorsichtig aus dem Standrohr.
Stecken Sie das Standrohr durch den Stand-
fuß 3.
Schieben Sie zuerst die Unterlegscheibe 15 ,
dann die Zahnscheibe 14 und zuletzt die
Mutter 13 über das Standrohr unter dem
Standfuß 3 (siehe Abb. B).
Schrauben Sie die Mutter 13 auf der Unter-
seite des Standfußes 3 mit Hilfe des Werk-
zeugs 12 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr beim Festziehen der Mutter 13 fest-
halten.
Setzen Sie die Distanzringe 7 vorsichtig auf
die Leuchtmittel 6.
Befestigen Sie den Saugnapf 8 am Glas des
Leuchtmittels 6.
Setzen Sie das Leuchtmittel
6
in die Lampenfas-
sung
ein, indem Sie es vorsichtig im Uhrzeiger-
sinn eine halbe Umdrehung drehen. Überprüfen
Sie den richtigen Sitz (siehe Abb. C).
Bringen Sie die Spots 1 in die gewünschte
Position.
Stecken Sie den
Netzstecker
in eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
14159406L:
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Entfernen Sie die Transportsicherung 5
(siehe Abb. A).
Klappen Sie die Stehleuchte auseinander.
Schrauben Sie zunächst das obere Standrohr
2a und das mittlere Standrohr 2b im Uhrzei-
gersinn zusammen.
Ziehen Sie das Netzkabel 4 während der
Montage vorsichtig aus dem Standrohr. Achten
Sie darauf, dass die Leuchtmittelhalterung 10
richtig auf dem oberen Standrohr 2a sitzt.
Schrauben Sie nun das zusammen geschraubte
Standrohr 2a + 2b und das untere Standrohr
2c im Uhrzeigersinn zusammen.
Ziehen Sie das Netzkabel 4 während der
Montage vorsichtig aus dem Standrohr.
Stecken Sie das Standrohr durch den Stand-
fuß 3.
Schieben Sie zuerst die Unterlegscheibe 15 ,
dann die Zahnscheibe 14 und zuletzt die
Mutter 13 über das Standrohr unter dem
Standfuß 3 (siehe Abb. B).
Schrauben Sie die Mutter 13 auf der Unter-
seite des Standfußes 3 mit Hilfe des Werk-
zeugs 12 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr beim Festziehen der Mutter 13
festhalten.
Lösen Sie die vormontierte Abdeckschraube 11
aus der Leuchtmittelhalterung 10 .
Setzen Sie anschließend den Leuchtenschirm 9
auf das Standrohr.
Schrauben Sie den Leuchtenschirm 9 mit Hilfe
der Abdeckschraube 11 auf dem Standrohr fest.
Achten Sie auf den richtigen Sitz (siehe Abb. C).
Drehen Sie die Leuchtmittel 6 vorsichtig, mit
einem sauberen, fusselfreien Tuch, im Uhrzei-
gersinn in die Fassung. Achten Sie auf einen
festen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Sicherheit / Inbetriebnahme
10
Entsorgung / Informationen
DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- /
AUS-Fußschalter ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der Steck-
dose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 6 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
14159506L:
Befestigen Sie den Saugnapf 8 am Glas des
Leuchtmittels 6.
Entfernen Sie das Leuchtmittel 6, indem Sie es
eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Entfernen Sie den Distanzring 7 vom alten
Leuchtmittel 6 und setzen Sie diesen auf das
neue Leuchtmittel 6.
Befestigen Sie den Saugnapf 8 am neuen
Leuchtmittel 6.
Setzen Sie das neue Leuchtmittel 6 in die Lam-
penfassung ein, indem Sie es vorsichtig im Uhrzei-
gersinn eine halbe Umdrehung drehen.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz. Verwenden Sie
nur Leuchtmittel wie im Kapitel „Technische Da-
ten“ beschrieben.
14159406L:
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
6 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 6 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 6 vorsichtig im
Uhrzeigersinn in die Fassung. Verwenden Sie nur
Leuchtmittel wie im Kapitel „Technische Daten“
beschrieben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Spots ausrichten (14159506L)
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung der
Spots 1 nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Bringen Sie die Spots 1 in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker zuerst aus der Steck-
dose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
11 DE/AT/CH
Entsorgung / Informationen
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14159506L / 14159406L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff
durch nicht autorisierte Personen sowie
Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die
Garantieleistung wird die Garantiezeit weder
verlängert noch erneuert.
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 388263_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewie
sen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller
hinterlegt.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung
12
Table of contents
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 14
Intended use ........................................................................................................................................ Page 14
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 15
Safety information ............................................................................................................................... Page 15
Start-up .............................................................................................................................................Page 16
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 16
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 17
Changing the light bulb ......................................................................................................................Page 17
Directing the spotlights ........................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 18
Warranty .............................................................................................................................................Page 18
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
VVolt 60 %
< 1 s
60 % of the brightness is reached in
less than 1 second.
Alternating current (type of current and
voltage) For your safety
Hertz (mains frequency) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Watt (effective power)
b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly
manner!
Safety class II Lifespan
Observe the warnings and safety
notices! The packaging is made from 100 % re-
cycled paper.
This light is designed only for use
indoors, in dry and enclosed rooms.
The light has protection class „IP20“
and is exclusively intended for indoor
use in private households.
Danger to life and risk of accidents for
infants and children! The lamp can be replaced by the
customer
Only insert the light bulb in a dry
environment. Electric shock warning!
Danger to life!
20
PAP
Corrugated cardboard 04
PE-LD
Polyethylene (low density)
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. The product
is intended for normal use.
Introduction / Safety
15 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 floor lamp, model 14159506L/14159406L
1 base
1 tool
3 LED bulbs, GU10 (14159506L)
2 LED light bulbs, E27 (14159406L)
3 spacer rings (14159506L)
1 suction cup (14159506L)
1 lampshade (14159406L)
1 set of installation instructions and instructions for
use
Parts description
1 Spotlight (14159506L)
2a Upper upright tube
2b Central upright tube
2c Lower upright tube
3 Base
4 Mains cable
5 Transport lock
6 Light bulb
7 Spacer ring (14159506L)
8 Suction cup (14159506L)
9 Lampshade (14159406L)
10 Light bulb bracket (14159406L)
11 Cover screw (14159406L)
12 Tool
13 Nut
14 Tooth lock washer
15 Washer
Technical data
Model no.: 14159506L / 14159406L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Light bulbs: 14159506L: LED GU10
3 x max. 4.8 W
GU10 - This product contains
energy efficiency category „F“
light bulbs (energy efficiency
category according to Regula-
tion (EU) 2019/2015).
14159406L: LED E27 2 x
max. 4.8 W
E27 - This product contains
energy efficiency category „F“
light bulbs (energy efficiency
category according to Regula-
tion (EU) 2019/2015).
Protection class: II /
IP rating: IP20
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
16 GB/IE
Safety / Start-up
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
The mains plug must be removed from the
socket if a light bulb breaks.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged, it must only be re-
placed by the manufacturer, its service repre-
sentative or an equally qualified professional.
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp (see “Technical data”).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug from the mains before assembling,
disassembling, cleaning, or if the lamp will not
be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Never use the mains lead as a handle.
Do not kink the mains lead or run it over sharp
edges.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check every illuminant for damage immediately
upon unpacking. Do not install the light if the il-
luminants are defective. In this case contact the
service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
In order to disconnect the lamp completely
from the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Start-up
Mounting the light
Note: When assembling the stand tube be sure not
to damage the mains lead 4 inside the lamp.
14159506L:
Remove the packaging material.
Remove the transport lock 5 (see Fig. A).
Unfold the floor lamp.
First screw together the upper upright tube 2a
and the central upright tube 2b , turning clock-
wise.
Make sure not to damage the spotlights 1 of
the lamp on the upper upright tube 2a .
Carefully pull the mains cable 4 out of the
upright tube during assembly.
Now screw together the connected upright
tube (2a + 2b ) and the lower upright tube 2c ,
turning clockwise.
Carefully pull the mains cable 4 out of the
upright tube during assembly.
Start-up
17 GB/IE
Safety / Start-up
Insert the upright tube through the base 3.
First push the washer 15 , then the tooth lock
washer 14 and finally the nut 13 over the up-
right tube below the base 3 (see Fig. B).
Screw the nut 13 tightly onto the underside of
the base 3 using the tool 12 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Make sure to hold the upright tube tightly
when tightening the nut 13 .
Carefully place the spacer ring 7 on the light
bulb 6.
Attach the suction cup 8 to the glass of the
light bulb 6.
Insert the light bulb 6 into the bulb socket by
carefully turning it in a clockwise direction for
one half rotation. Ensure that it is positioned
correctly (see Fig. C).
Move the spotlights 1 to the desired positions.
Plug the mains plug into a socket that has been
professionally installed.
Your light is now ready to use.
14159406L:
Remove the packaging material.
Remove the transport lock 5 (see Fig. A).
Unfold the floor lamp.
First screw together the upper upright tube 2a
and the central upright tube 2b , turning clock-
wise.
Carefully pull the mains cable 4 out of the up-
right tube during assembly. Ensure that the light
bulb bracket 10 is correctly positioned on the
upper upright tube 2a .
Now screw together the connected upright
tube 2a + 2b and the lower upright tube 2c ,
turning clockwise.
Carefully pull the mains cable 4 out of the
upright tube during assembly.
Insert the upright tube through the base 3.
First push the washer 15 , then the tooth lock
washer 14 and finally the nut 13 over the up-
right tube below the base 3 (see Fig. B).
Screw the nut 13 tightly onto the underside of
the base 3 using the tool 12 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Make sure to hold the upright tube tightly
when tightening the nut 13 .
Loosen the pre-assembled cover screw 11 from
the light bulb bracket 10 .
Then attach the lampshade 9 to the upright
tube.
Screw the lampshade 9 tightly onto the upright
tube using the cover screw 11 . Ensure that it is
positioned correctly (see Fig. C).
Carefully screw the light bulb 6 clockwise into
the socket, using a clean and lint-free cloth. En-
sure it is secure.
Plug the mains plug into a socket that has been
professionally installed.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Use the ON / OFF foot switch to turn the lamp
on and off.
Changing the light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First remove the mains plug from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the light to cool down completely. Only re-
place the light bulb 6 once it has fully cooled down.
14159506L:
Attach the suction cup 8 to the glass of the
light bulb 6.
Remove the light bulb 6 by unscrewing it from
the socket with a half turn anticlockwise.
Remove the spacer ring 7 from the old light
bulb 6 and place this on the new light bulb 6.
Attach the suction cup 8 to the new light bulb
6.
Insert the new light bulb 6 into the bulb socket
by carefully turning it in a clockwise direction
for one half rotation. Check that it is positioned
correctly. Only use light bulbs specified in the
chapter „Technical data“.
Start-up
18
InformationStart-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
14159406L:
Use a clean, lint-free cloth when replacing the
light bulb 6.
Turn the defective light bulb 6 anticlockwise
out of the socket.
Carefully screw the new light bulb 6 clockwise
into the socket. Only use light bulbs specified
in the chapter „Technical data“.
Verify it is positioned correctly.
Directing the spotlights
(14159506L)
Note: Only change the direction of the spotlights 1
when the lamp has been switched off.
Allow the lamp to cool off completely.
Move the spotlights 1 to the desired positions.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug from the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug into the mains socket
again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event that a defect arises during the warranty period,
please send the device to the listed service centre
address, quoting the following model number:
14159506L / 14159406L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un
der
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
GB/IE
19 GB/IE
Information
Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Please have your receipt and the article number
(IAN 388263_2104) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Start-up / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
20
Table des matières
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 22
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 23
Sécurité .............................................................................................................................................Page 23
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 23
Mise en service ...........................................................................................................................Page 24
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 24
Allumer / éteindre le lampadaire .......................................................................................................Page 25
Remplacement des ampoules .............................................................................................................Page 25
Orientation des spots .......................................................................................................................... Page 26
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 26
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 26
Informations .................................................................................................................................Page 26
Garantie ..............................................................................................................................................Page 26
Fabricant / S.A.V. ................................................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 28
Table des matières
22 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Cette lampe n'est adaptée ni aux
variateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
VVolt 60 %
< 1 s
60 % de l'intensité lumineuse est
atteinte en moins de 1 seconde.
Tension alternative (type de courant et
de tension) Conduite à adopter
Hertz (fréquence) Attention! Risque de brûlure du fait de
surfaces brûlantes!
Watt (puissance active)
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de
l'environnement!
Indice de protection II Durée de vie
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
Le lampadaire possède l’indice de
protection «IP20»; il est exclusive-
ment prévu pour un usage privé en
intérieur.
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! L'ampoule peut être remplacée par le
client
Utiliser uniquement l'ampoule dans un
environnement sec. Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
20
PAP
Carton ondulé 04
PE-LD
Polyéthylène (faible densité)
Lampadaire à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Le produit est prévu pour
une utilisation normale.
Introduction / Sécurité
23 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire, modèle 14159506L / 14159406L
1 pied
1 outil
3 ampoules LED, GU10 (14159506L)
2 ampoules LED, E27 (14159406L)
3 bagues entretoise (14159506L)
1 ventouse (14159506L)
1 abat-jour (14159406L)
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Spot (14159506L)
2a Tube supérieur
2b Tube intermédiaire
2c Tube inférieur
3 Pied
4 Câble d’alimentation
5 Fixation de transport
6 Ampoule
7 Bague entretoise (14159506L)
8 Ventouse (14159506L)
9 Abat-jour (14159406L)
10 Support d’ampoules (14159406L)
11 Vis de fermeture (14159406L)
12 Outil
13 Écrou
14 Disque denté
15 Rondelle
Caractéristiques techniques
Nº de modèle : 14159506L / 14159406L
Tension de
fonctionnement: 230–240 V∼ 50 Hz
Ampoules : 14159506L: LED GU10
3 x max. 4,8 W
GU10 - Ce produit contient
des sources lumineuses de
classe d’efficacité énergé-
tique «F» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
14159406L : LED E27
2 x max. 4,8 W
E27 - Ce produit contient des
sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «F»
(selon la directive (UE)
2019/2015).
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages ma-
tériels ou corporels causés par une manipulation in-
correcte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Le maté-
riel d‘emballage présente un risque d‘étouffe-
ment. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir le produit à l‘écart des
enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
24 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas d’endomma-
gements, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
La fiche secteur doit être débranchée de la
prise lorsqu'une ampoule se brise.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d'un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au fa-
bricant, à son représentant de maintenance ou
à un spécialiste présentant les mêmes qualifica-
tions.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe
(voir « Caracté-
ristiques techniques «)
.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen
dant
une certaine période, débranchez toujours la
fiche secteur de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais des objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Ne pas plier le câble secteur, et ne pas le
placer sur des arêtes pointues.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES!
Vérifiez l‘état des
ampoules immédiatement
après le déballage.
Ne montez pas la lampe
avec des ampoules et / ou des ampoules défec-
tueuses. Dans ce cas, veuillez contacter le
service après-vente pour faire remplacer une
pièce défectueuse.
Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe
en service.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instru-
ment optique (par exemple une loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les à
portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l'ali-
mentation électrique, la fiche secteur doit être
débranchée de la prise.
Mise en service
Montage de la lampe
Indication : Veillez, lors du montage du pied tu-
bulaire, à ce que le câble secteur 4 à l‘intérieur
du lampadaire ne soit pas endommagé.
14159506L:
Retirez les matériaux composant l’emballage.
Retirez la fixation de transport 5 (voir Fig. A).
Dépliez le lampadaire.
Vissez tout d’abord le tube supérieur 2a et le
tube intermédiaire 2b dans le sens horaire.
25 FR/BE
Mise en service
Veillez à ne pas endommager les spots 1 du
lampadaire situés sur le tube supérieur 2a .
Durant le montage, tirez prudemment le câble
d’alimentation 4 hors du tube vertical.
Vissez ensuite le tube vertical à présent vissé
(2a + 2b ) avec le tube inférieur 2c en tour-
nant dans le sens horaire.
Durant le montage, tirez prudemment le câble
d’alimentation 4 hors du tube vertical.
Insérez le tube vertical dans le pied 3.
Faites tout d’abord coulisser la rondelle 15 , puis
la roue dentée 14 et enfin l’écrou 13 sous le
pied 3 par dessus le tube vertical (voir Fig. B).
Serrez fermement l’écrou13 sur la face inférieure
d
u pied
3
au moyen de l’outil
12
. Assurez-vous
que le positionnement est correct.
Remarque: Veillez à bien tenir le tube vertical
lors du serrage de l’écrou 13 .
Placez les bagues entretoise 7 avec précaution
sur les ampoules 6.
Fixez la ventouse
8
sur le verre de l’ampoule
6
.
Vissez l’ampoule 6 dans la douille en la tour-
nant avec précaution d’un demi-tour dans le sens
horaire. Assurez-vous que le positionnement est
correct (voir Fig. C).
Orientez les spots 1 dans la position souhaitée.
Branchez la fiche secteur dans une prise instal-
lée conformément aux spécifications applicables.
Votre lampadaire est désormais prêt à l’emploi.
14159406L:
Retirez les matériaux composant l’emballage.
Retirez la fixation de transport 5 (voir Fig. A).
Dépliez le lampadaire.
Vissez tout d’abord le tube supérieur 2a et le
tube intermédiaire 2b dans le sens horaire.
Durant le montage, tirez prudemment le câble
d’alimentation 4 hors du tube vertical. Veillez
à ce que le support d’ampoules 10 soit bien en
place sur le tube supérieur 2a .
Vissez ensuite le tube vertical à présent vissé
2a + 2b avec le tube inférieur 2c dans le sens
horaire.
Durant le montage, tirez prudemment le câble
d’alimentation 4 hors du tube vertical.
Insérez le tube vertical dans le pied 3.
Faites tout d’abord coulisser la rondelle 15 , puis
la roue dentée 14 et enfin l’écrou 13 sous le
pied 3 par dessus le tube vertical (voir Fig. B).
Serrez fermement l’écrou13 sur la face inférieure
du pied 3 au moyen de l’outil 12 . Assurez-vous
que le positionnement est correct.
Remarque: Veillez à bien tenir le tube vertical
lors du serrage de l’écrou 13 .
Extrayez la vis de fermeture 11 prémontée hors
du support d’ampoules 10 .
Placez ensuite l’abat-jour 9 sur le tube vertical.
Vissez l’abat-jour 9 sur le tube vertical au
moyen de la vis de fermeture 11 . Assurez-vous
que le positionnement est correct (voir Fig. C).
Vissez avec précaution les ampoules 6 dans
la douille en tournant dans le sens horaire et en
utilisant un chiffon propre ne peluchant pas. As-
surez-vous que le positionnement est correct.
Branchez la fiche secteur dans une prise instal-
lée conformément aux spécifications applicables.
Votre lampadaire est désormais prêt à l’emploi.
Allumer / éteindre le
lampadaire
Allumez ou éteignez le lampadaire à l’aide de
l’interrupteur à pied MARCHE / ARRÊT.
Remplacement des ampoules
DANGER D’ÉLEC-
TROCUTION!
Débranchez d’abord la fiche secteur de la prise de
courant.
PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DE SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord le lampadaire refroidir complètement.
Remplacez l’ampoule 6 uniquement lorsque celle-
ci est complètement refroidie.
14159506L:
Fixez la ventouse
8
sur le verre de l’ampoule
6
.
Retirez l’ampoule 6 en la faisant tourner d’un
demi-tour dans le sens anti-horaire.
26 FR/BEFR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Retirez la bague entretoise 7 de l’ampoule 6
usagée et placez-la sur l’ampoule 6 neuve.
Fixez la ventouse 8 sur l’ampoule 6 neuve.
Vissez l’ampoule 6 neuve dans la douille en
la tournant avec précaution d’un demi-tour dans
le sens horaire. Assurez-vous que le positionne-
ment est correct. Utilisez uniquement les am-
poules spécifiées au chapitre
«Caractéristiques techniques».
14159406L :
Pour remplacer l’ampoule 6, utilisez un chiffon
propre, non pelucheux.
Dévissez l’ampoule 6 défectueuse de la douille
dans le sens anti-horaire.
Vissez l’ampoule 6 neuve dans la douille avec
précaution en la tournant dans le sens horaire.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre «Caractéristiques techniques».
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Orientation des spots
(14159506L)
Remarque : modifiez uniquement l'orientation
des spots 1 lorsque la lampe est éteinte.
Laissez refroidir complètement la lampe.
Orientez les spots 1 dans la position souhaitée.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION!
Débranchez d‘abord la fiche secteur
de la prise.
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres li-
quides ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Rebranchez la fiche secteur dans la prise de
courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières re-
cyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
Informations
27 FR/BE
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations Informations
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous ré-
parons gratuitement tous les défauts de matériaux ou
de fabrication. Cependant, si des défauts appa-
raissent pendant la période de garantie, veuillez
expédier l’appareil à l’adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14159506L / 14159406L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex, ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une presta-
tion de garantie.
28 FR/BE
Informations
Fabricant / S.A.V.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 388263_2104) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
Inhoudsopgave
29 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 30
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 30
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 30
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 31
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 31
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 31
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 31
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 32
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 32
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 33
Verlichtingsmiddel vervangen ........................................................................................................ Pagina 33
Spots instellen .................................................................................................................................. Pagina 34
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 34
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 34
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 34
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 34
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 35
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 35
30 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische scha-
kelaars.
VVolt 60%
< 1 s
60% van de lichtsterkte wordt na
minder dan 1 seconde bereikt.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Zo handelt u correct
Hertz (frequentie) Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Beschermingsklasse II Levensduur
Neem de waarschuwingen en veilig-
heidsinstructies in acht! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes.
De lamp heeft beschermingsgraad
‘IP20’ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishou-
dens.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Het verlichtingsmiddel kan door de
klant worden vervangen
Verlichtingsmiddel alleen in een droge
omgeving monteren. Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
20
PAP
Golfkarton 04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U heeft gekozen voor een
hoogwaardig product. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door. Vouw
de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiks-
aanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke
aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening.
Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Con-
troleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning
beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemon-
teerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker bent
in verband met de bediening van het apparaat, kunt
u contact opnemen met uw leverancier of met het
servicepunt. Bewaar deze handleiding op een vei-
lige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Het product is bedoeld voor
normaal gebruik.
Inleiding / Veiligheid
31 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 staande lamp, model 14159506L / 14159406L
1 lampvoet
1 steeksleutel
3 led-verlichtingsmiddelen, GU10 (14159506L)
2 led-verlichtingsmiddelen E27 (14159406L)
3 afstandsringen (14159506L)
1 zuignap (14159506L)
1 lampenkap (14159406L)
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Spot (14159506L)
2a Bovenste standbuis
2b Middelste standbuis
2c Onderste standbuis
3 Lampvoet
4 Netsnoer
5 Transportbeveiliging
6 Verlichtingsmiddel
7 Afstandsring (14159506L)
8 Zuignap (14159506L)
9 Lampenkap (14159406L)
10 Lampenhouder (14159406L)
11 Afdekschroef (14159406L)
12 Steeksleutel
13 Moer
14 Kartelring
15 Tussenring
Technische gegevens
Modelnr.: 14159506L / 14159406L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
Verlichtingsmiddel: 14159506L: led GU10
3 x max. 4,8 W
GU10 - Dit product
bevat lichtbronnen met
energie-efficiëntieklasse ‘F’
(energie-efficiëntieklasse over-
eenkomstig de verordening
(EU) 2019/2015).
14159406L: led E27
2 x max. 4,8 W
E27 - Dit product bevat
lichtbronnen met energie-effi-
ciëntieklasse ‘F’ (energie-effi-
ciëntieklasse overeenkomstig
de verordening (EU)
2019/2015).
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij on-
der toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
32 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit,
wanneer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
De stekker moet uit het stopcontact worden ge-
haald als er een verlichtingsmiddel stuk is.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitslui-
tend door de fabrikant, diens dienstverlener of
een vergelijkbare vakman worden vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de beschik-
bare netspanning overeenkomt met de benodigde
bedrijfsspanning van de verlichting (zie “Tech-
nische gegevens”).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging of
wanneer u de lamp gedurende een langere pe-
riode niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Knik het netsnoer niet en leg het niet over scherpe
randen heen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlich-
tingsmiddel op beschadigingen. Monteer de
lamp niet met defecte verlichtingsmiddelen.
Neem in dit geval contact op met het klanten-
service.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de ingeschakelde lamp niet zonder toezicht.
De led niet met behulp van een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik
klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden gehaald.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: Let er tijdens de montage van de
standbuis op, dat de stroomkabel 4 binnenin de
lamp niet beschadigd raakt.
14159506L:
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Verwijder de transportbeveiliging
5
(zie afb. A).
Klap de staande lamp open.
Schroef eerst de bovenste standbuis 2a en de
middelste standbuis 2b met de klok mee aan
elkaar.
Zorg ervoor dat u de spots 1 van de lamp
aan de bovenste standbuis 2a niet beschadigt.
Trek het netsnoer 4 tijdens de montage voor-
zichtig uit de standbuis.
Schroef nu de vastgeschroefde standbuizen
(2a + 2b ) en de onderste standbuis 2c met
de klok mee aan elkaar.
33 NL/BE
Ingebruikname
Trek het netsnoer 4 tijdens de montage voor-
zichtig uit de standbuis.
Steek de standbuis door de lampvoet 3.
Schuif eerst de tussenring 15 , dan de kartelring
14 en als laatste de moer 13 over de standbuis
onder de lampvoet 3 (zie afb. B).
Schroef de moer 13 aan de onderkant van de
lampvoet 3 met behulp van de steeksleutel 12
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis
tijdens het vastdraaien van de moer 13 vast-
houdt.
Plaats de afstandsringen 7 voorzichtig op de
verlichtingsmiddelen 6.
Bevestig de zuignap 8 aan het glas van het
verlichtingsmiddel 6.
Zet het verlichtingsmiddel 6 in de fitting door
het voorzichtig een halve omwenteling met de
klok mee te draaien. Controleer of alles goed
vastzit (zie afb. C).
Breng de spots 1 in de gewenste stand.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
14159406L:
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Verwijder de transportbeveiliging 5 (zie afb. A).
Klap de staande lamp open.
Schroef eerst de bovenste standbuis 2a en de
middelste standbuis 2b met de klok mee aan
elkaar.
Trek het netsnoer 4 tijdens de montage voor-
zichtig uit de standbuis. Zorg ervoor dat de
lampenhouder 10 op de juiste manier op de
bovenste standbuis 2a zit.
Schroef nu de vastgeschroefde standbuizen
2a + 2b en de onderste standbuis 2c met de
klok mee aan elkaar.
Trek het netsnoer 4 tijdens de montage voor-
zichtig uit de standbuis.
Steek de standbuis door de lampvoet 3.
Schuif eerst de tussenring 15 , dan de kartelring
14 en als laatste de moer 13 over de standbuis
onder de lampvoet 3 (zie afb. B).
Schroef de moer 13 aan de onderkant van de
lampvoet 3 met behulp van de steeksleutel 12
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis
tijdens het vastdraaien van de moer 13 vast-
houdt.
Draai de voorgemonteerde afdekschroef 11 uit
de lampenhouder 10 .
Zet vervolgens de lampenkap 9 op de stand-
buis.
Schroef de lampenkap 9 met behulp van de
afdekschroef 11 op de standbuis vast. Contro-
leer of alles goed vastzit (zie afb. C).
Draai de verlichtingsmiddelen 6 voorzichtig
met een schone, pluisvrije doek met de klok
mee in de fitting. Zorg ervoor dat alles goed
vastzit.
Steek de stekker in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de AAN/UIT-voetschake-
laar in of uit.
Verlichtingsmiddel vervangen
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek eerst de stekker uit het stopcontact.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen. Vervang het
verlichtingsmiddel 6 alleen als het volledig is af-
gekoeld.
14159506L:
Bevestig de zuignap 8 aan het glas van het
verlichtingsmiddel 6.
Verwijder het verlichtingsmiddel 6 door het
een halve omwenteling tegen de klok in te
draaien.
34 NL/BE
InformatieIngebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Verwijder de afstandsring 7 van het oude
verlichtingsmiddel
6
en zet deze op het nieuwe
verlichtingsmiddel 6.
Bevestig de zuignap 8 aan het nieuwe ver-
lichtingsmiddel 6.
Zet het nieuwe verlichtingsmiddel
6
in de fitting
door het voorzichtig een halve omwenteling met
de klok mee te draaien. Controleer of alles goed
vastzit. Gebruik uitsluitend verlichtingsmiddelen
zoals beschreven bij het onderdeel ‘Technische
gegevens’.
14159406L:
Gebruik voor het vervangen van het verlich-
tingsmiddel 6 een schone, pluisvrije doek.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 6 tegen
de klok in uit de fitting.
Draai het nieuwe verlichtingsmiddel 6 voor-
zichtig met de klok mee in de fitting. Gebruik
uitsluitend verlichtingsmiddelen zoals beschre-
ven bij het onderdeel ‘Technische gegevens’.
Controleer of alles goed vast zit.
Spots instellen (14159506L)
Opmerking: verander de afstelling van de spots
1 alleen als de lamp is uitgeschakeld.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Breng de spots 1 in de gewenste positie.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Trek de stekker
eerst uit het stopcontact.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGE-
VAAR DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker weer in de contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u toch tijdens de garantieperiode manke-
menten aantreffen, stuur het apparaat dan naar het
35 NL/BE
Informatie
aangegeven serviceadres met vermelding van het
volgende modelnummer: 14159506L / 14159406L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 388263_2104) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
36
Spis zawartości
37 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 38
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 38
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 39
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 39
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 39
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 39
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 39
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 39
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 41
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 41
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 41
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 42
Ustawienie lampki punktowej..........................................................................................................Strona 42
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 42
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 42
Informacje ...................................................................................................................................Strona 43
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 43
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 43
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 43
Spis zawartości
38 PL
Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
VWolt 60 %
< 1 s
60 % mocy świecenia jest osiągane w
ciągu mniej niż 1 sekundy.
Napięcie przemienne (rodzaj prądu
i napięcia) Prawidłowy sposób postępowania
Herc (częstotliwość) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia gorącymi powierzchniami!
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Klasa ochrony II Żywotność
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach.
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do
zastosowania w pomieszczeniach
w prywatnych gospodarstwach
domowych.
Niebezpieczeństwo utraty życia
i wypadku dla dzieci! Klient może wymienić żarówkę
Żarówkę montować jedynie w suchym
otoczeniu.
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
20
PAP
Tektura falista 04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniej-
sza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i
posługiwania się nim. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie i czy wszystkie części są
prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań
lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą-
dzeniem prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub
punktem serwisowym. Proszę starannie przechowy-
wać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim prz ekazać ją wraz z
nim.
Instrukcja / Bezpieczeństwo
39 PL
Instrukcja Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. Produkt jest prze-
znaczony do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca, model 14159506L / 14159406L
1 stojaka
1 narzędzie
3 żarówki LED, GU10 (14159506L)
2 żarówki LED, E27 (14159406L)
3 pierścienie dystansowe (14159506L)
1 przyssawka (14159506L)
1 klosz (14159406L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Spot (14159506L)
2 a Górna rura stojaka
2b Środkowa rura stojaka
2c Dolna rura stojaka
3 Stojak
4 Kabel zasilający
5 Zabezpieczenie na czas transportu
6 Żarówka
7 Pierścień dystansowy (14159506L)
8 Przyssawka (14159506L)
9 Klosz (14159406L)
10 Uchwyt żarówki (14159406L)
11 Śruba zakrywająca (14159406L)
12 Narzędzie
13 Nakrętka
14 Tarcza zębata
15 Podkładka
Dane techniczne
Nr modelu: 14159506L / 14159406L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Żarówka: 14159506L: LED GU10
3 x maks. 4,8 W
GU10 - Ten produkt zawiera
źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“
(klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU)
2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x maks. 4,8 W
E27 - Ten produkt zawiera
źródła światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“
(klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU)
2019/2015).
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa,
nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
40 PL
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze-
niem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Wtyczkę sieciową należy usunąć z gniazdka,
je-
śli żarówka się stłucze.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony elastyczny
przewód zewnętrzny lampy może być wymie-
niany wyłącznie przez producenta, serwis lub
innego odpowiednio wykwalifikowanego spe-
cjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne“).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia po-
przez porażenie prądem.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Nie zginać przewodu sieciowego ani nie kłaść
go na ostrych krawędziach.
Jak uniknąć zagroż enia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę pod kątem uszkodzeń. Nie montow
lampy z uszkodzonymi żarówkami. W razie
uszkodzenia należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwow
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy-
padku braku koncentracji lub złego samopo-
czucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła zasi-
lania, należy wyjąć wtyczkę sieciową z
gniazdka.
Uruchomienie
41 PL
Bezpieczeństwo Uruchomienie
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: przy montażu rury stojaka 4
należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla
sieciowego wewnątrz lampy.
14159506L:
Usunąć materiał opakowania.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 5
(patrz rys. A).
Rozłożyć lampę stojącą.
Najpierw skręcić górną rurę stojaka 2a i środ-
kową rurę stojaka 2b w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Uważać na to, aby nie uszkodzić spotu 1 na
górnej rurze stojaka 2a .
Podczas montażu ostrożnie wyjąć kabel zasila-
jący 4 z rury stojaka.
Następnie skręcić razem skręconą rurę stojaka
(2a + 2b ) i dolną rurę stojaka 2c w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Podczas montażu ostrożnie wyjąć kabel zasila-
jący 4 z rury stojaka.
Włożyć rurę stojaka w stojak 3.
Najpierw wsunąć podkładkę 15 , następnie
tarczę zębatą 14 , a na koniec nakrętkę 13 na
rurę stojaka pod stojakiem 3 (patrz rys. B).
Przykręcić nakrętkę 13 na dolnej stronie sto-
jaka 3 za pomocą narzędzia 12 . Zwrócić
uwagę na właściwe osadzenie.
Wskazówka: pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka przy przykręcaniu nakrętki 13 .
Pierścienie dystansujące 7 ostrożnie nałożyć
na żarówki 6.
Zamocow przyssawkę
8
na szkle żarówki
6
.
Włożyć żarówkę 6 do oprawy lampy, ostrożnie
przekręcając ją o pół obrotu w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara. Sprawdzić,
czy zamocowanie jest prawidłowe (patrz rys. C).
Ustawić spoty 1 w wybranej pozycji.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zainstalowanego
w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
14159406L:
Usunąć materiał opakowania.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 5
(patrz rys. A).
Rozłożyć lampę stojącą.
Najpierw skręcić górną rurę stojaka 2a i środ-
kową rurę stojaka 2b w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Podczas montażu ostrożnie wyjąć kabel zasila-
jący 4 z rury stojaka. Upewnić się, że uchwyt
żarówki 10 jest prawidłowo osadzony na gór-
nej rurze stojaka 2a .
Następnie skręcić razem skręconą rurę stojaka
2a + 2b i dolną rurę stojaka 2c w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Podczas montażu ostrożnie wyjąć kabel zasila-
jący 4 z rury stojaka.
Włożyć rurę stojaka w stojak 3.
Najpierw wsunąć podkładkę 15 , następnie tar-
czę zębatą 14 , a na koniec nakrętkę 13 na
rurę stojaka pod stojakiem 3 (patrz rys. B).
Przykręcić nakrętkę 13 na dolnej stronie sto-
jaka 3 za pomocą narzędzia 12 . Zwrócić
uwagę na właściwe osadzenie.
Wskazówka: pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka przy przykręcaniu nakrętki 13 .
Poluzować wstępnie zamontowaną śrubę za-
krywającą 11 z uchwytu żarówki 10 .
Następnie nałożyć klosz 9 na rurę stojaka.
Przykręcić klosz 9 do rury stojaka za pomocą
śruby zakrywającej 11 . Należy uważać na
właściwe ułożenie (patrz rys. C).
Ostrożnie wkręcić żarówkę 6 do oprawy za
pomocą czystej i niestrzępiącej się szmatki w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Proszę zwrócić uwagę na stabilne osadzenie.
Włożyć wtyczkę do gniazdka zainstalowanego
w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać i wyłączać lampę przy użyciu prze-
łącznika nożnego WŁ. / WYŁ.
42 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową z
gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Najpierw odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Żarówkę 6 należy wymieniać tylko wtedy, gdy
jest całkowicie ochłodzona.
14159506L:
Zamocować przyssawkę
8
na szkle żarówki
6
.
Wyjąć żarówkę 6 przekręcając ją o pół ob-
rotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
Usunąć pierścień dystansowy 7 ze starej ża-
wki 6 i umieścić go na nowej żarówce 6.
Przymocować przyssawkę 8 do nowej ża-
wki 6.
Włożyć nową żarówkę 6 do oprawy lampy,
ostrożnie przekręcając ją o pół obrotu w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Sprawdzić poprawne ułożenie. Stosować wy-
łącznie żarówki opisane w rozdziale „Dane
techniczne“.
14159406L:
Do wymiany żarówki 6 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Proszę wykręcić niesprawną żarówkę 6 z
oprawy w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Nową żarówkę
6
ostrożnie wkręcić do oprawy
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ustawienie lampki punktowej
(14159506L)
Wskazówka: pozycję lampi punktowej 1
należy zmieniać jedynie wtedy, kiedy lampa jest
wyłączona.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Ustawić lampki punktowe 1 w wybranej
pozycji.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć wtyczkę do gniazdka
zasilania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
Utylizacja / Informacje
43 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Utylizacja / Informacje
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne.
Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres ser-
wisowy, podając następujący numer modelu:
14159506L / 14159406L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybko zużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 388263_2104) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
44
Seznam obsahu
45 CZ
Seznam obsahu
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 46
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 46
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 47
Technická data .................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 47
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 47
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 48
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 48
Rozsvícení a zhasnutí svítidla ..........................................................................................................Strana 49
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 49
Nastavení bodových světel ............................................................................................................. Strana 50
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 50
Likvidace .......................................................................................................................................Strana 50
Informace .....................................................................................................................................Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 51
Prohlášení oshodě ...........................................................................................................................Strana 51
46 CZ
Úvod
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
VVolt 60 %
< 1 s
Za méně než 1 vteřinu je dosaženo
60 % intenzity světla.
Střídavé napětí (druh proudu a
napětí) Takto postupujete správně
Hertz (frekvence) Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
W (činný výkon)
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
Třída ochrany II Životnost
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Obal je vyroben ze 100 % recyklova-
ného papíru.
Toto svítidlo je určeno výhradně k
používání vinteriérech, vsuchých a
uzavřených místnostech.
Svítidlo má stupeň ochrany „IP20“ a je
určeno výhradně pro vnitřní použití
vdomácnostech.
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Osvětlovací prostředek může zákazník
vyměnit
Osvětlovací prostředky vyměňujte jen v
suchém prostředí. Varování před zásahem elektrickým
proudem! Nebezpečí ohrožení života!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyethylen (nízká hustota)
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace ouvedení zařízení do
provozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento výrobek je určen jen k
normálnímu používání.
Úvod / Bezpečnost
47 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stojací lampa, model 14159506L / 14159406L
1 stojan
1 nástroj
3 osvětlovací prostředky LED, GU10 (14159506L)
2 osvětlovací prostředky LED, E27 (14159406L)
3distanční kroužky (14159506L)
1 přísavka (14159506L)
1 stínidlo (14159406L)
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Bodové světlo (14159506L)
2a Horní stojanová trubka
2b Střední stojanová trubka
2c Dolní stojanová trubka
3 Stojan
4 Přívodní kabel
5 Přepravní pojistka
6 Osvětlovací prostředek
7 Distanční kroužek (14159506L)
8 Přísavka (14159506L)
9 Stínidlo svítidla (14159406L)
10 Držák osvětlovacího prostředku (14159406L)
11 Krycí šroub (14159406L)
12 Nástroj
13 Matice
14 Ozubená podložka
15 Podložka
Technická data
Model č.: 14159506L / 14159406L
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvětlovací
prostředek: 14159506L: LED GU10
3 x max. 4,8 W
GU10 - Tento výrobek obsahuje
světelné zdroje třídy energetické
účinnosti „F“ (třída energetické
účinnosti odpovídá nařízení (EU)
2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x max. 4,8 W
E27 - Tento výrobek obsahuje
světelné zdroje třídy energetické
účinnosti „F“ (třída energetické
účinnosti odpovídá nařízení (EU)
2019/2015).
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru sobalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. Svýrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Před každým použitím svítidlo zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
48 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
Poškozené svítidlo znamená ohrožení
života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opra-
vách nebo jiných problémech se obraťte na
servisní místo nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Po prasknutí osvětlovacího prostředku se musí
vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky.
Kvyloučení ohrožení smí poškozené vnější
pružné vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně
výrobce, jeho zástupce servisu nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (viz „ Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuivky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nepoužívejte přívodní kabel na nošení.
Neohýbejte přívodní kabel ani ho nepokládejte
přes ostré hrany.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení přezkoušejte každý
svíticí prostředek zhlediska poškození. Svítidlo
nemontujte s defektními svíticími prostředky.
Vtakovém případě se obraťte na servis se
žádostí o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Tak postupujete správně
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení svítidla od přívodu elektric-
kého proudu se musí vytáhnout síťová zástrčka
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Upozornění: Dávejte pozor při montáži nosné
trubky, aby jste nepoškodili uvnitř protažený kabel 4.
14159506L:
Odstraňte obalový materiál.
Odstraňte přepravní pojistku 5 (viz obr.A).
Rozložte stojací lampu.
Sešroubujte nejdříve horní stojanovou trubku 2a
a střední stojanovou trubku 2b dohromady otá-
čením ve směru chodu hodinových ručiček.
Dávejte pozor, abyste nepoškodili bodové
světlo 1 svítidla na horní stojanové trubce 2a .
Během montáže vytáhněte opatrně přívodní
kabel 4 ze stojanové trubky.
Nyní sešroubujte sešroubované stojano
trubky (2a + 2b ) a dolní stojanovou trubku 2c
dohromady otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček.
Během montáže vytáhněte opatrně přívodní
kabel 4 ze stojanové trubky.
Protáhněte stojanovou trubku stojanem 3.
Nejprve nasaďte podložku 15 , potom ozube-
nou podložku 14 a nakonec matici 13 na sto-
janovou trubku pod stojanem 3 (viz obr. B).
Uvedení do provozu
49 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu Uvedení do provozu
Našroubujte matici 13 na spodní části stojanu
3 pomocí nástroje 12 a utáhněte ji. Pamatujte
na správné usazení.
Upozornění: Při utahování matice 13 přidr-
žujte stojanovou trubku.
Nasaďte opatrně distanční kroužky 7 na
osvětlovací prostředek 6.
Upevněte přísavku 8 na sklo osvětlovacího
prostředku 6.
Nasaďte osvětlovací prostředek 6 do objímky
svítidla opatrným pootočením opůl otáčky ve
směru hodinových ručiček. Zkontrolujte správné
usazení (viz obr. C).
Nastavte bodová světla 1 do požadované
polohy.
Zapojte síťovou zástrčku do předpisově instalo-
vané zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
14159406L:
Odstraňte obalový materiál.
Odstraňte přepravní pojistku 5 (viz obr.A).
Rozložte stojací lampu.
Sešroubujte nejdříve horní stojanovou trubku 2a
a střední stojanovou trubku 2b dohromady
šroubováním ve směru hodinových ručiček.
Během montáže vytáhněte opatrně přívodní ka-
bel 4 ze stojanové trubky. Dávejte pozor, aby
byl držák osvětlovacího prostředku 10 správně
namontovaný na horní stojanové trubce 2a .
Nyní sešroubujte sešroubované stojano
trubky 2a + 2b a dolní stojanovou trubku 2c
dohromady šroubováním ve směru hodinových
ručiček.
Během montáže vytáhněte opatrně přívodní
kabel 4 ze stojanové trubky.
Protáhněte stojanovou trubku stojanem 3.
Nejprve nasaďte podložku 15 , potom ozube-
nou podložku 14 a nakonec matici 13 na sto-
janovou trubku pod stojanem 3 (viz obr. B).
Našroubujte matici 13 na spodní části stojanu
3 pomocí nástroje 12 a utáhněte ji. Pamatujte
na správné usazení.
Upozornění: Při utahování matice 13 přidr-
žujte stojanovou trubku.
Vyšroubujte předem namontovaný krycí šroub
11 zdržáku osvětlovacího prostředku 10 .
Nakonec stínidlo svítidla 9 na stojanovou
trubku.
Našroubujte stínidlo svítidla 9 pomocí krycího
šroubu 11 na stojanovou trubku. Pamatujte na
správné usazení (viz obr. C).
Našroubujte opatrně osvětlovací prostředek 6
ve směru hodinových ručiček, osvětlovací pro-
středek držte včisté utěrce, která nepouští vlákna.
Pamatujte na správné usazení.
Zapojte síťovou zástrčku do předpisově instalo-
vané zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí svítidla
Rozsvěcujte nebo zhasínejte svítidlo nožním
vypínačem.
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEK-
TRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout. Vymě-
ňujte jen úplně vychladlý osvětlovací prostředek 6.
14159506L:
Upevněte přísavku 8 na skle osvětlovacího
prostředku 6.
Vyjměte osvětlovací prostředek 6 šroubová-
ním proti směru hodinových ručiček.
Odstraňte distanční kroužek 7 ze starého
osvětlovacího prostředku 6 a nasaďte ho
na nový osvětlovací prostředek 6.
Upevněte přísavku 8 na nový osvětlovací
prostředek 6.
Nasaďte nový osvětlovací prostředek 6 do
objímky svítidla opatrným pootočením opůl
otáčky ve směru hodinových ručiček.
Zkontrolujte správné usazení. Používejte pouze
osvětlovací prostředky uvedené vkapitole
Technická data“.
50 CZ
InformaceUvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace / Informace
14159406L:
Při výměně osvětlovacího prostředku 6 pou-
žijte kjeho držení čistou utěrku, která nepouští
vlákna.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 6
zobjímky otáčením proti směru hodinových
ručiček.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek 6
opatrně do objímky otáčením ve směru chodu
hodinových ručiček. Používejte pouze osvětlo-
vací prostředky uvedené vkapitole „Technická
data“.
Zkontrolujte správné usazení.
Nastavení bodových světel
(14159506L)
Upozornění: Nastavujte bodová světla 1 jen
při vypnutém svítidle.
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nastavte bodová světla 1 do požadované
polohy.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky
vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HORKÝMI
POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku zase do zásuvky.
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materi-
álů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Bě-
hem záruční doby odstraníme bezplatně všechny
vady materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se
během záruční doby přesto vyskytnou závady, za-
šlete přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo modelu: 14159506L / 14159406L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
51 CZ
Informace
Výrobce / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 388263_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení oshodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropských
a rodch srnic. Shoda byla prokázána. Pří-
slušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Uvedení do provozu / Údržba a čištění / Likvidace / Informace
52
Obsah
53 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 54
Úvod .................................................................................................................................................Strana 54
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 54
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 55
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 55
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 55
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 55
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 55
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 56
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 56
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 57
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 57
Nasmerovanie bodového svietidla .................................................................................................Strana 58
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 58
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 58
Informácie ...................................................................................................................................Strana 59
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 59
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 59
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 59
54 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
VVolt 60 %
< 1 s
60 % svietivosti sa dosiahne po menej
ako 1 sekunde.
Striedavé napätie (druh prúdu a druh
napätia) Takto postupujete správne
Hertz (frekvencia) Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Trieda ochrany II Životnosť
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100 % recyklova-
ného papiera.
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch.
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne na použitie
v interiéroch súkromných domácností.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Osvetľovací prostriedok môže vymie-
ňať zákazník
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí. Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Stojacia LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva-
litný výrobok. Dôkladne si prečí
tajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje dô-
ležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Výrobok je určený
na normálne používanie.
Úvod / Bezpečnosť
55 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stojace svietidlo, model 14159506L /
14159406L
1 noha stojana
1 náradie
3 LED osvetľovacie prostriedky, GU10 (14159506L)
2 LED osvetľovacie prostriedky E27 (14159406L)
3 dištančné krúžky (14159506L)
1 prísavka (14159506L)
1 tienidlo lampy (14159406L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Bodové svetlo (14159506L)
2 a Horná stojanová tyč
2b Stredná stojanová tyč
2c Dolná stojanová tyč
3 Noha stojana
4 Sieťový kábel
5 Transportná poistka
6 Osvetľovací prostriedok
7 Dištančný krúžok (14159506L)
8 Prísavka (14159506L)
9 Tienidlo lampy (14159406L)
10 D
ržiak osvetľovacieho prostriedku (14159406L)
11 Krycia skrutka (14159406L)
12 Náradie
13 Matica
14 Ozubená podložka
15 Podložka pod maticu
Technic údaje
Model č.: 14159506L / 14159406L
Prevádzko
napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Osvetľovací
prostriedok: 14159506L: LED GU10
3 x max. 4,8 W
GU10 - Tento výrobok obsahuje
svetelné zdroje triedy energetickej
účinnosti „F“ (trieda energetickej
účinnosti podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x max. 4,8 W
E27 - Tento výrobok obsahuje
svetelné zdroje triedy energetickej
účinnosti „F“ (trieda energetickej
účinnosti podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri ná-
sledných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania prístroja, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s prístrojom nesmú hr. Čistenie a
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
56 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékoľvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektrikára.
Ak sa osvetľovací prostriedok rozbije, je nutné
vy-
tiahnuť sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napätie
v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nikdy nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Nezalamujte sieťový kábel a neveďte ho ponad
ostré hrany.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných
poškodení. Svietidlo nemontujte s chybnými
osvetľovacími prostriedkami. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Nepozerajte do LED pomocou optického nástroja
(napr. lupy).
,
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si do-
statok času. Dopredu si pripravte všetky jednot-
livé diely a dodatočne potrebné náradie alebo
materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elek-
trickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pri montáži stojanovej tyče dbajte na
to, aby sieťový kábel 4 vo vnútri svietidla nebol
poškodený.
14159506L:
Odstráňte obalový materiál.
Odstráňte transportnú poistku 5 (pozri obr. A).
Rozložte stojace svietidlo.
Najskôr zošróbujte dokopy hornú stojanovú tyč
2a a strednú stojanovú tyč 2b v smere hodino-
vých ručičiek.
Uvedenie do prevádzky
57 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky
Dbajte na to, aby ste nepoškodili bodové svetlá
1 svietidla na hornej stojanovej tyči 2a .
Počas montáže opatrne vytiahnite sieťový kábel
4 zo stojanovej tyče.
Teraz zošróbujte dokopy spojenú stojanovú tyč
(2a + 2b ) a dolnú stojanovú tyč 2c v smere
hodinových ručičiek.
Počas montáže opatrne vytiahnite sieťový kábel
4 zo stojanovej tyče.
Prestrčte stojanovú tyč cez nohu stojana 3.
Prestrčte najskôr podložku pod maticu
15
, potom
ozubenú podložku 14 a nakoniec maticu 13 cez
stojanovú tyč pod nohou stojana
3
(pozri obr. B).
Maticu 13 na spodnej strane nohy stojana 3
pevne priskrutkujte pomocou náradia 12 .
Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne držali
stojanovú tyč pri zaťahovaní matíc 13 .
Opatrne nasaďte dištančné krúžky 7 na
osvetľovacie prostriedky 6.
Upevnite prísavku 8 na sklo osvetľovacieho
prostriedku 6.
Nasaďte osvetľovací prostriedok 6 do objímky
lampy tak, že ho opatrne otočíte polovičnú otáčku
v smere hodinových ručičiek. Skontrolujte jeho
správne osadenie (pozri obr. C).
Nastavte bodové svetlá 1 svietidla do želanej
polohy.
Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
14159406L:
Odstráňte obalový materiál.
Odstráňte transportnú poistku 5 (pozri obr. A).
Rozložte stojace svietidlo.
Najskôr zošróbujte dokopy hornú stojanovú tyč
2a a strednú stojanovú tyč 2b v smere hodino-
vých ručičiek.
Počas montáže opatrne vytiahnite sieťový kábel
4 zo stojanovej tyče. Skontrolujte, či je držiak
osvetľovacieho prostriedku 10 správne nasa-
dený na hornej stojanovej tyči 2a .
Teraz zošróbujte dokopy spojenú stojanovú tyč
2a + 2b a dolnú stojanovú tyč 2c v smere ho-
dinových ručičiek.
Počas montáže opatrne vytiahnite sieťový kábel
4 zo stojanovej tyče.
Prestrčte stojanovú tyč cez nohu stojana 3.
Prestrčte najskôr podložku pod maticu 15 , po-
tom ozubenú podložku 14 a nakoniec maticu
13 cez stojanovú tyč pod nohou stojana 3
(pozri obr. B).
Maticu 13 na spodnej strane nohy stojana 3
pevne priskrutkujte pomocou náradia 12 .
Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne dr-
žali stojanovú tyč pri zaťahovaní matíc 13 .
Uvoľnite vopred namontovanú kryciu skrutku
11 z držiaka osvetľovacieho prostriedku 10 .
Následne nasaďte tienidlo lampy 9 na stoja-
novú tyč.
Pomocou krycej skrutky 11 naskrutkujte tienidlo
lampy 9 na stojanovú tyč. Dbajte na správne
priliehanie (pozri obr. C).
Pomocou čistej handričky, ktorá nepúšťa
vlákna, opatrne zatočte osvetľovací prostriedok
6 v smere hodinových ručičiek do objímky.
Dbajte na pevné priliehanie.
Sieťovú zástrčku zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnete príp. vypnete nožným
ZA-/ VYPÍNAČOM.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr vy-
tiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA V DÔSLEDKU HORÚCICH POVRCHOV!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Vymie-
ňajte osvetľovací prostriedok 6 iba vtedy, keď je
úplne vychladený.
58 SK
Informácie
SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
14159506L:
Upevnite prísavku 8 na sklo osvetľovacieho
prostriedku 6.
Osvetľovací prostriedok 6 odstráňte tak, že
ho vytočíte proti smeru hodinových ručičiek o
polovičnú otáčku.
Odstráňte dištančný krúžok 7 zo starého
osvetľovacieho prostriedku 6 a umiestnite ho
na nový osvetľovací prostriedok 6.
Upevnite prísavku 8 na nový osvetľovací pro-
striedok 6.
Nasaďte nový osvetľovací prostriedok 6 do
objímky lampy tak, že ho opatrne otočíte polo-
vičnú otáčku v smere hodinových ručičiek.
Skontrolujte správne osadenie. Používajte iba
osvetľovacie prostriedky uvedené v kapitole
Technické údaje“.
14159406L:
Na výmenu osvetľovacieho prostriedku 6
použite suchú handričku, ktorá nezanecháva
chlpy.
Chybný osvetľovací prostriedok 6 vytočte z
objímky proti smeru hodinových ručičiek.
Nový osveovací prostriedok 6 opatrne za-
točte do objímky v smere hodinových ručičiek.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uve-
dené v kapitole „Technické údaje“.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Nasmerovanie bodového
svietidla (14159506L)
Poznámka: Nasmerovanie bodových svetiel 1
zmeňte len vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Nastavte bodové svetlá 1 svietidla do želanej
polohy.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku najprv vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
59 SK
Informácie
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne odstránime všetky chyby materiálu
a výrobné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ser-
visnú adresu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14159506L / 14159406L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 388263_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
60
Índice
61 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 62
Introducción .............................................................................................................................. Página 62
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 63
Contenido ........................................................................................................................................ Página 63
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 63
Características técnicas .................................................................................................................. Página 63
Seguridad ................................................................................................................................... Página 63
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 63
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 65
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 65
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 66
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 66
Ajustar los focos .............................................................................................................................. Página 66
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 66
Eliminación ................................................................................................................................. Página 66
Información ............................................................................................................................... Página 67
Garantía .......................................................................................................................................... Página 67
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 67
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 67
62 ES
Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
VVoltio 60 %
< 1 s
El 60 % de la luminosidad se alcanza
en menos de 1 segundo.
Corriente alterna (tipo de corriente
y de tensión) Cómo proceder de forma segura
Hercio (frecuencia) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Vatio (potencia real)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medioam-
biente!
Clase de protección II Vida útil
¡Tenga en cuenta las advertencias e in-
dicaciones de seguridad! El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores, se-
cos y cerrados.
La lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y únicamente se
recomienda su uso en espacios do-
mésticos interiores privados.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! Bombilla reemplazable por el cliente
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco. ¡Precaución frente a descargas eléctri-
cas! ¡Peligro de muerte!
20
PAP
Cartón ondulado 04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
Lámpara led de pie
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones forman parte del
producto y contienen información importante sobre
su puesta en funcionamiento y uso. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
que la tensión es la adecuada y que todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo utilizar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio técnico. Conserve estas
instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas en
caso de entregar el producto a otra persona.
Introducción / Seguridad
63 ES
Introducción Introducción / Seguridad
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. El producto ha sido diseñado
para un uso normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indi-
cado y que el aparato se encuentra en perfecto es-
tado.
1 lámpara de pie, modelo 14159506L /
14159406L
1 pie de apoyo
1 herramienta
3 bombillas LED GU10 (14159506L)
2 bombillas LED, E27 (14159406L)
3 anillos espaciadores (14159506L)
1 ventosa (14159506L)
1 pantalla de lámpara (14159406L)
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los
componentes
1 Foco (14159506L)
2a Tubo vertical superior
2b Tubo vertical intermedio
2c Tubo vertical inferior
3 Pie de apoyo
4 Cable de alimentación
5 Seguro de transporte
6 Bombilla
7 Anillo espaciador (14159506L)
8 Ventosa (14159506L)
9 Pantalla de la lámpara (14159406L)
10 Soporte para bombilla (14159406L)
11 Tornillo de cierre (14159406L)
12 Herramienta
13 Tuerca
14 Arandela dentada
15 Arandela
Características técnicas
N.º de modelo: 14159506L / 14159406L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Bombilla: 14159506L: LED GU10
3 x máx. 4,8 W
GU10 - Este producto con-
tiene focos de luz de clase
de eficiencia energética «F»
(clase de eficiencia energé-
tica según normativa (UE)
2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x máx. 4,8 W
E27 - Este producto contiene
focos de luz de clase de efi-
ciencia energética «F» (clase
de eficiencia energética según
normativa (UE) 2019/2015).
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
64 ES
Seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Las labores de limpieza y manteni-
miento no pueden ser efectuadas por niños sin
la supervisión de un adulto.
Evite peligros mortales por
descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al cen-
tro de asistencia o a un técnico electricista.
El enchufe debe retirarse de la toma de
corriente si una bombilla se rompe.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consul-
tar «Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de montar, desmontar, limpiar o
cuando no vaya a utilizar la lámpara durante
un periodo de tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto podría suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
No utilice el cable de alimentación para trans-
portar el aparato.
No tuerza el cable de alimentación ni lo colo-
que sobre bordes afilados.
Evite riesgos de incendio y
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desempaquetar el producto. No monte la
lámpara con bombillas defectuosas. En ese
caso, póngase en contacto con el servicio de
mantenimiento para que lo sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No cubra la lámpara ni el enchufe con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor, podría
provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y asegú-
rese de que las tiene a mano junto con el resto
de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia.
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
Puesta en funcionamiento
65 ES
Seguridad Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Durante el montaje del tubo vertical, asegú-
rese de que el cable de alimentación 4 de la lám-
para no queda dañado.
14159506L:
Retire el material de embalaje.
Retire el seguro de transporte 5 (ver fig. A).
Despliegue la lámpara de pie.
Conecte primero el tubo vertical superior 2a y
el tubo vertical intermedio 2b en el sentido de
las agujas del reloj.
Asegúrese de no dañar los focos 1 de la lám-
para situados en el tubo vertical superior 2a .
Durante el montaje, saque con cuidado el cable
de alimentación 4 del tubo vertical.
Conecte a continuación los tubos verticales
(2a + 2b ) que acaba de montar y el tubo
vertical inferior 2c en el sentido de las agujas
del reloj.
Durante el montaje, saque con cuidado el cable
de alimentación 4 del tubo vertical.
Conecte el tubo vertical a través del pie de
apoyo 3.
En primer lugar, pase la arandela 15 , después
la arandela dentada 14 y por último la tuerca
13 por el tubo vertical situado bajo el pie de
apoyo 3 (ver fig. B).
Enrosque la tuerca 13 de la parte inferior del pie
de apoyo 3 con ayuda de la herramienta 12 .
Compruebe que la fijación sea correcta.
Nota: Asegúrese de que el tubo vertical
queda bien sujeto mientras fija las tuercas 13 .
Coloque con cuidado el anillo espaciador 7
en la bombilla 6.
Fije la ventosa 8 al cristal de la bombilla 6.
Coloque la bombilla 6 en el portalámparas
con cuidado mediante un medio giro en el sen-
tido de las agujas del reloj. Compruebe que
está colocada correctamente (ver fig. C).
Coloque los focos 1 de la lámpara en la
posición deseada.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
14159406L:
Retire el material de embalaje.
Retire el seguro de transporte 5 (ver fig. A).
Despliegue la lámpara de pie.
Enrosque primero el tubo vertical superior 2a y
el tubo vertical intermedio 2b en el sentido de
las agujas del reloj.
Durante el montaje, saque con cuidado el cable
de alimentación 4 del tubo vertical. Asegúrese
de que el soporte para bombilla 10 quede bien
colocado en el tubo vertical superior 2a .
Enrosque a continuación los tubos verticales
2a + 2b que acaba de montar y el tubo vertical
inferior 2c en el sentido de las agujas del reloj.
Durante el montaje, saque con cuidado el
cable de alimentación 4 del tubo vertical.
Conecte el tubo vertical a través del pie de
apoyo 3.
En primer lugar, pase la arandela 15 , después
la arandela dentada 14 y por último la tuerca
13 por el tubo vertical situado bajo el pie de
apoyo 3 (ver fig. B).
Enrosque la tuerca 13 de la parte inferior del
pie de apoyo 3 con ayuda de la herramienta
12 . Compruebe que la fijación sea correcta.
Nota: Asegúrese de que el tubo vertical queda
bien sujeto mientras fija las tuercas 13 .
Afloje el tornillo de cierre 11 premontado en
el soporte para bombilla 10 .
A continuación coloque la pantalla de la
lámpara 9 en el tubo vertical.
Sujete la pantalla de la lámpara 9 al tubo
vertical con ayuda del tornillo de cierre 11 .
Compruebe que queda perfectamente colo-
cada (ver fig. C).
Enrosque con cuidado la bombilla 6 ten el
portalámparas girando en el sentido de las
agujas del reloj y utilizando un paño limpio y
sin pelusas. Compruebe su asiento firme.
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
66 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
Cómo encender / apagar la
lámpara
Apague o encienda la lámpara con el interrup-
tor de pie de ENCENDIDO/APAGADOR.
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe de la toma de c
orriente.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE QUEMA-
DURAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe com-
pletamente. Sustituya la bombilla 6 únicamente
una vez se haya enfriado por completo.
14159506L:
Fije la ventosa 8 al cristal de la bombilla 6.
Retire la bombilla 6 con un medio giro en
sentido contrario a las agujas del reloj.
Retire el anillo espaciador 7 de la bombilla
usada 6 y colóquelo en la bombilla nueva 6.
Fije la ventosa 8 a la bombilla nueva 6.
Coloque la bombilla nueva 6 en el portalám-
paras con cuidado mediante un medio giro en
el sentido de las agujas del reloj.
Compruebe que quede bien colocada. Utilice
la bombilla solo como se indica en el apar-
tado «Características técnicas».
14159406L:
Para cambiar la bombilla 6 utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Saque la bombilla defectuosa 6 del porta-
lámparas girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Enrosque con cuidado la nueva bombilla 6
en el portalámparas girando en el sentido de
las agujas del reloj. Utilice la bombilla solo
cómo se indica en el apartado «Característi-
cas técnicas».
Compruebe que está colocada correctamente.
Ajustar los focos (14159506L)
Nota: Cambie la orientación de los focos 1 úni-
camente cuando la luz esté apagada.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Coloque los focos 1 de la lámpara en la po-
sición deseada.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe de la toma de co-
rriente.
¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS POR SUPERFICIES CALIENTES!
A continuación, deje que la lámpara se enfríe com-
pletamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares. La
lámpara podría dañarse.
Limpie el producto únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Introduzca nuevamente el enchufe en la toma
de corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
Eliminación / Información
67 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Eliminación / Información
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir de la fecha de compra. Este aparato ha sido
meticulosamente fabricado y ha sido sometido a
estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el periodo de garan-
tía, por favor, envíe el aparato a la dirección de
servicio que figura indicando el siguiente número
de modelo: 14159506L / 14159406L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombi-
llas). Si se hace uso de la garantía, no se prolon-
gará ni renovará el período de garantía.
Fabricante / Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Telf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Por favor, para cualquier consulta, tenga a mano
el tique de compra y el número del artículo (IAN
388263_2104) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directi-
vas europeas y nacionales vigentes. Se ha compro-
bado la conformidad. El fabricante posee las
declaraciones y documentos correspondientes.
68
Indholdsfortegnelse
69 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 70
Indledning .......................................................................................................................................Side 70
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 70
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 71
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 71
Tekniske data........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 71
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 71
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 72
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 72
Tænding / slukning af lampen .............................................................................................................Side 73
Udskiftning af lyskilden ........................................................................................................................Side 73
Justering af spots ..................................................................................................................................Side 74
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 74
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 74
Information.....................................................................................................................................Side 74
Garanti .................................................................................................................................................Side 74
Producent / service ...............................................................................................................................Side 74
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 75
70 DK
Indledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
VVolt 60 %
< 1 s
60 % af lysstyrken opnås på under
1 sekund.
Vekselspænding (strøm- og spændings-
art) Sådan forholder du dig rigtigt
Hertz (frekvens) Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
Beskyttelsesklasse II Levetid
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger! Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Lampen har beskyttelsesgraden ”IP20”
og er udelukkende beregnet til inden-
dørs brug i private hjem.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn! Lyskilden kan udskiftes af kunden
Lyskilder må kun bruges i tørre omgi-
velser. Advarsel mod elektrisk stød! Livsfare!
20
PAP
Bølgepap 04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
LED standerlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
produkt. Med købet har du besluttet dig
for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Denne
vejledning hører til dette produkt og indeholder vig-
tige henvisninger om ibrugtagning og håndtering.
Overhold altid alle sikkerhedshenvisninger. Kontrol-
ler inden ibrugtagningen, om den korrekte spæn-
ding er tilstede, og om alle dele er rigtigt monteret.
Skulle du have spørgsmål eller være usikker med
hensyn til håndteringen af produktet, så kontakt
venligst din forhandler eller servicestedet. Denne
vejledning skal opbevares omhyggeligt og i givet
fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er beregnet til normal brug.
Indledning / Sikkerhed
71 DK
Indledning Indledning / Sikkerhed
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri stand.
1 gulvlampe, model 14159506L / 14159406L
1 lampefod
1 værktøj
3 LED-lyskilder, GU10 (14159506L)
2 LED-lyskilder, E27 (14159406L)
3 afstandsringe (14159506L)
1 sugekop (14159506L)
1 lampeskærm (14159406L)
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Spot (14159506L)
2a Øverste standerrør
2b Midterste standerrør
2c Nederste standerrør
3 Lampefod
4 Strømkabel
5 Transportsikring
6 Lyskilde
7 Afstandsring (14159506L)
8 Sugekop (14159506L)
9 Lampeskærm (14159406L)
10 Lyskildeholder (14159406L)
11 Dækskrue (14159406L)
12 Værktøj
13 Møtrik
14 Tandskive
15 Spændeskive
Tekniske data
Model-nr.: 14159506L / 14159406L
Driftsspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Lyskilde: 14159506L: LED GU10
3 x maks. 4,8 W
GU10 - Dette produkt
indeholder lyskilder i energief-
fektivitetsklasse ”F” (energieffek-
tivitetsklasse iht. forordningen
(EU) 2019/2015).
14159406L: LED E27
2 x maks. 4,8 W
E27 - Dette produkt indeholder
lyskilder i energieffektivitetsklasse
”F” (energieffektivitetsklasse iht.
forordningen (EU) 2019/2015).
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages
der ingen hæftelse!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Børn må aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne. Hold
altid børn på afstand af produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8 års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev-
ner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller er blevet undervist mht.
sikker brug af produktet og forstår de derudaf
resulterende farer. Børn må ikke lege med pro-
duktet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontroller lampen inden hver brug for eventuelle
skader. Lampen må aldrig anvendes, hvis der
konstateres nogen som helst form for skade.
72 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning
En beskadiget lampe betyder livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig ved beskadigelser,
reparationer og andre problemer med lampen
til et servicested eller en faguddannet elektriker.
Strømstikket skal altid fjernes fra stikkontakten,
hvis lyskilden går i stykker.
For at undgå farer, må denne lampes ydre flek-
sible ledning udelukkende udskiftes af producen-
ten, hans servicerepræsentant eller en sammen-
lignelig fagperson.
Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Træk altid strømstikket inden monteringen, de-
monteringen, rengøringen eller, når du ikke bru-
ger lampen i længere tid, ud af stikkontakten.
De elektriske dele må aldrig åbnes, og der må
ikke stikkes genstande ind i dem. Denne slags
indgreb betyder livsfare gennem elektrisk stød.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Brug aldrig strømledningen som bærehåndtag.
Strømledningen må ikke bøjes og ikke lægges
hen over skarpe kanter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontroller umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde for beskadigelser. Monter ikke lampen
med defekte lyskilder. Ret i givet fald henvendelse
til servicestedet med henblik på ombytning.
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Tildæk aldrig lampen eller strømstikket med
genstande. For kraftig varmeudvikling kan med-
føre brand.
Lad lampen ikke være uden opsyn når den er
tændt.
Betragt ikke LED'en med et optisk instrument
(f.eks. lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Monter lampen således, at den er beskyttet
mod fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale inden monterin-
gen overskueligt og tilgængeligt til rette.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft.
Monter lampen under ingen omstændighed når
du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømforsy-
ningen, skal strømstikket fjernes fra stikkontak-
ten.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Bemærk: Sørg ved monteringen af standrøret for,
at strømledningen 4 inde i lampen ikke beskadiges.
14159506L:
Fjern emballagematerialet fuldstændigt.
Fjern transportsikringen 5 (se afbildning A).
Klap gulvlampen ud.
Skru først det øverste standerrør 2a og det
midterste standerrør 2b sammen ved at dreje
med uret.
Sørg for, at lampens spots 1 på det øverste
standerrør 2a ikke beskadiges.
Træk forsigtigt strømkablet 4 ud af standerrøret
under monteringen.
Skru nu det forbunde standerrør (2a + 2b )
sammen med det nederste standerrør 2c ved
at dreje med uret.
Træk forsigtigt strømkablet 4 ud af standerrøret
under monteringen.
Stik standerrøret gennem lampefoden 3.
Før først spændeskiven 15 , dernæst tandskiven
14 og til sidst møtrikken 13 over standerrøret
under lampefoden 3 (se afbildning B).
Ibrugtagning
73 DK
Sikkerhed / Ibrugtagning Ibrugtagning
Spænd møtrikken 13 fast på undersiden af
lampefoden 3 ved hjælp af værktøjet 12 .
Sørg for, at den sidder rigtigt fast.
Bemærk: Sørg for at holde fast i standerrøret,
mens du spænder møtrikken 13 .
Sæt forsigtigt afstandsringene 7 på lyskil-
derne 6.
Fastgør sugekoppen 8 til glasset af lyskilden 6.
Sæt lyskilden 6 i lampefatningen ved at dreje
den forsigtigt en halv omgang med uret. Kon-
trollér, at den sidder rigtigt (se afbildning C).
Drej spottene 1 i den ønskede position.
Sæt strømstikket i en forskriftsmæssigt installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
14159406L:
Fjern emballagematerialet fuldstændigt.
Fjern transportsikringen 5 (se afbildning A).
Klap gulvlampen ud.
Skru som det første det øverste standerrør 2a
og det midterste standerrør 2b sammen ved at
dreje med uret.
Træk forsigtigt strømkablet 4 ud af standerrøret
under monteringen. Sørg for, at lyskildeholderen
10 sidder rigtigt på det øverste standerrør 2a .
Skru nu det forbunde standerrør 2a + 2b sam-
men med det nederste standerrør 2c ved at
dreje med uret.
Træk forsigtigt strømkablet 4 ud af standerrøret
under monteringen.
Stik standerrøret gennem lampefoden 3.
Før først spændeskiven 15 , dernæst tandskiven
14 og til sidst møtrikken 13 over standerrøret
under lampefoden 3 (se afbildning B).
Spænd møtrikken 13 fast på undersiden af
lampefoden 3 ved hjælp af værktøjet 12 .
Sørg for, at den sidder rigtigt fast.
Bemærk: Sørg for at holde fast i standerrøret,
mens du spænder møtrikken 13 .
Skru den formonterede dækskrue 11 løs af
lyskildeholderen 10 .
Sæt efterfølgende lampeskærmen 9
standerrøret.
Skru lampeskærmen 9 fast til standerrøret ved
hjælp af dækskruen 11 . Sørg for, at den sidder
rigtigt (se afbildning C).
Skru ved brug af en ren og fnugfri klud lyskilden
6 i fatningen ved at dreje forsigtigt med uret.
Sørg for, at den sidder fast.
Sæt strømstikket i en forskriftsmæssigt installeret
stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænding / slukning af lampen
Tænd og sluk lampen ved brug af
TÆND- / SLUK-fodkontakten.
Udskiftning af lyskilden
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømstikket ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt.
Udskift kun lyskilden 6, hvis den er fuldstændigt
afkølet.
14159506L:
Fastgør sugekoppen
8
til glasset af lyskilden
6
.
Fjern lyskilden 6 ved at dreje den en halv om-
gang mod uret.
Fjern afstandsringen 7 fra den gamle lyskilde
6 og sæt denne på den nye lyskilde 6.
Fastgør sugekoppen 8 til den nye lyskilde 6.
Sæt den nye lyskilde 6 i lampefatningen ved
at dreje den forsigtigt en halv omgang med uret.
Kontrollér, at den sidder rigtigt. Anvend kun lys-
kilder som beskrevet i kapitlet ”Tekniske data”.
14159406L:
Benyt en ren, fnugfri klud til udskiftning af
lyskilden 6.
Skru den defekte lyskilde 6 ud af fatningen
ved at dreje mod uret.
74 DK
InformationIbrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Information
Skru den nye lyskilde 6 i fatningen ved at
dreje forsigtigt med uret. Anvend kun lyskilder
som beskrevet i kapitlet „Tekniske data“.
Kontrollér, at den sidder rigtigt.
Justering af spots (14159506L)
Bemærk: Juster kun spottene 1, når lampen er
slukket.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Drej spottene 1 i den ønskede position.
Vedligeholdelse og rengøring
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk først strømstikket ud af stikkontakten.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Af hensyn til den elektriske sikkerhed må lampen
under ingen omstændigheder rengøres med vand
eller andre væsker eller sænkes ned i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen køle helt af.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Sæt igen strømstikket ind i stikkontakten.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-lo-
goet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Information
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat fra
købstidspunktet. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvali-
tetskontrol. Indenfor garantitiden retter vi omkost-
ningsfrit alle materiale- eller produktionsfejl. Skulle
der alligevel opstå mangler i garantiperioden, bedes
du sende apparatet til den oplyste serviceadresse
med angivelse af følgende modelnummer:
14159506L / 14159406L.
Garantien dækker ikke skader som følge af ikke-
fagkyndig håndtering, ikke-overholdelse af betjenings-
vejledningen
eller indgreb foretaget af uautoriserede
personer samt sliddele (som f.eks. lyskilder). Garan-
titiden forlænges eller fornys ikke gennem garantiy-
delsen.
Producent / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
75 DK
Information
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388263_2104
Hold kvitteringen og varenummeret (IAN
388263_2104) klar som dokumentation for købet
i forbindelse med alle forespørgsler.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende er-
klæringer og bilag er deponeret hos producenten.
Ibrugtagning / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse / Information
76
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
Estado de las informaciones · Tilstand af information:
11 / 2021 · Ident.-No.: 14159506L / 14159406L112021-8
IAN 388263_2104
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

LIVARNO 388263 de handleiding

Type
de handleiding