LIVARNO 380120 de handleiding

Categorie
Zaklampen
Type
de handleiding
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER / TABLE LAMP WITH
TOUCH DIMMER / LAMPE DE BUREAU AVEC VARIATEUR TACTILE
IAN 380120_2110
TABLE LAMP WITH TOUCH DIMMER
Operation and safety notes
TISCHLEUCHTE MIT TOUCH-DIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPE DE BUREAU AVEC
VARIATEUR TACTILE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TAFELLAMP MET TOUCHDIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LAMPA S
DOTYK OVÝM STMÍV ÁNÍM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOŁOWA Z DOTYKOWYM
PRZEŁĄ CZNIKIEM PRZY CIEMNIANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LAMPA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA DE MESA CON
ATENUADOR TÁCTIL
Instrucciones de utilización y de seguridad
BORDLAMPE MED TOUCH-LYSDÆMPER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LAMPADA DA TAVOLO „TOUCH IT“
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ASZTALI LÁMPA ÉRINTŐKAPCSOLÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
NAMIZNA SVETILKA Z
ZATEMNILNIKOM NA DOTIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones
del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 43
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 49
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 55
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 61
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 67
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 75
B
A14135306L
4
6
3
2
1
5
14135402L
4
6
3
2
1
5
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 8
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 8
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
V1.0
6 DE/AT/CH
Einleitung / SicherheitEinleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
Volt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Wechselspannung Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Hertz (Frequenz) Nicht dimmbar - Diese Leuchte ist
nicht geeignet für externe Dimmer
und elektronische Schalter.
Watt (Wirkleistung)
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Schutzklasse II Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebensdauer Leuchtmittel vom Kunden austauschbar
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
20
PAP
Wellpappe 04
PE-LD
Polyethylen (geringe Dichte)
Schutzart
Tischleuchte mit Touch-Dimmer
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
u
nd für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob
die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgese-
hen für den normalen Betrieb.
7 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Tischleuchte mit Touch-Dimmer 14135306L /
14135402L
1 Lampenglas
1 LED-Leuchtmittel
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Schraubring
2 Lampenglas
3 Lampenfassung
4 Netzstecker
5 Leuchtmittel
6 Lampenfuß
Technische Daten
Modell-Nr.: 14135306L / 14135402L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampenfassung: E27
Nennleistung: max. 6 W
Schutzklasse: II /
Leuchtmittel: LED E27, max. 4,9 W, 3-stufig
dimmbar
Schutzart: IP20
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieef-
fizienzklasse „F“ (entsprechend der Verordnung
(EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird
keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise verursacht werden, wird keine Haftung
übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultier
enden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Wird die Leuchte starken Störungen ausgesetzt,
kann dies zu Beeinträchtigungen führen von
welchen sich die Leuchte von selbst wieder erholt.
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Netzstecker auf etwaige Bescdi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betriebs-
mittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken
irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Einleitung
8 DE/AT/CH
... / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie ...
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Nicht mit optischen Instrumenten in die Licht-
quelle schauen.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steck-
dose entfernt werden.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
Nur 14135306L:
Achtung: Das Lampenglas 2 und der
Schraubring 1 sind vormontiert, aber nicht
festgeschraubt.
Lösen Sie den Schraubring 1 von der
Lampenfassung 3.
Bringen Sie das Lampenglas 2 in die richtige
Position (s. Abb. A).
Nur 14135402L:
Lösen Sie den Schraubring 1 von der
Lampenfassung 3.
Bringen Sie das Lampenglas 2 in die richtige
Position (s. Abb. B).
Alle Modelle:
Schrauben Sie das Lampenglas 2 mit dem
Schraubring 1 fest. Achten Sie auf den
richtigen Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels 5
ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das Leuchtmittel 5 im Uhr-
zeigersinn in die Lampenfassung 3.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte ein bzw. aus, indem
Sie sie am Lampenfuß 6 berühren.
Leuchte dimmen
Hinweis: Die Leuchte ist nur mit dem mitgelieferten
Leuchtmittel 5 dimmbar.
Sicherheit / Inbetriebnahme
9 DE/AT/CH
Um das Leuchtmittel
5
zu dimmen, berühren Si
e
den Lampenfuß 6 mehrmals kurz nacheinander.
Nach jeder Berührung des Lampenfußes
(Touch-Dimmer) wird die Leuchte kurz ausge-
schaltet. Danach erfolgt die nächste Dimmstufe.
Wenn die Dimmer-Funktion zwischen den ein-
zelnen Stufen einige Zeit (ca. 10 Sekunden)
unterbrochen wurde, wird immer die hellste
Leuchtstufe eingeschaltet.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 4 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
5
ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 5
gegen den Uhrzeigersinn aus der Lampenfas-
sung 3.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel im
Uhrzeigersinn in die Lampenfassung 3.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 4 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser ge-
taucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 4 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frank-
reich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge-
rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl-
tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
... / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie ...Sicherheit / Inbetriebnahme
10 DE/AT/CH
Table of contents
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die auf-
geführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Modell-Nummer: 14135306L / 14135402L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 380120_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Garantie und Service
11 GB/IE
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the lamp ..............................................................................................................................Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 14
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 14
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 14
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Service address ................................................................................................................................... Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
Garantie und Service
12 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Safe working
Volt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Alternating voltage Only insert the light bulb in a dry
environment.
Hertz (mains frequency) Not dimmable – This lamp is not
suitable for external dimmers and
electronic switches.
Watt (effective power)
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Safety class II The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Operating life The lamp can be replaced by the
customer
Observe the warning and safety
instructions! Danger to life and risk of accident
for infants and children!
20
PAP
Corrugated cardboard 04
PE-LD
Polyethylene (low density)
Protection type
Table lamp with touch dimmer
Introduction
Congratulations on your new product. You
have selected a high quality product. The
instructions for use are a part of the prod-
uct. They contain important information about safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all the operating and safety
instructions. Only use the product as described and
for the indicated purpose. When passing this product
on to others, please be sure to include all its docu-
mentation. Before using this product for the first time
verify the correct voltage and that all parts are prop-
erly installed.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 Table lamp with touch dimmer 14135306L /
14135402L
1 Glass shade
13 GB/IE
Introduction / SafetyIntroduction
1 LED light bulb
1 Instructions for use
Parts description
1 Threaded ring
2 Lamp glass
3 Lamp socket
4 Mains plug
5 Illuminant
6 Lamp base
Technical data
Model No.: 14135306L / 14135402L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Lamp socket: E27
Rated power: max. 6 W
Protection class: II /
Bulb: LED E27, max. 4.9 W, 3-level
dimmable
Protection type: IP20
This product contains a light source of energy effi-
ciency class “F” (in accordance with Regulation
(EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, when
supervised or instructed in the safe use of the
device and they understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the lamp or packaging material
lying unattended. Plastic film or bags, Styrofoam
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Luminaire with strong conducted disturbances c
an
cause nuisance triggering, it can be self-recovered.
Always check the mains plug for damage before
connecting the light to the mains. Never use the
light if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated area of the mains plug
when connecting to or disconnecting from the
mains!
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by
the manufacturer, his service representative or
by an equally qualified specialist.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always unplug the mains plug, respectively,
from the mains prior to assembly, disassembly,
cleaning, or when the light will not be used for
extended periods.
14 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not look into the illuminant from a close
distance during operation.
Do not use optical instruments to look at the
illuminant.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Only use the light bulbs specified in the chapter
“Technical data“.
Initial use
Mounting the lamp
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Only 14135306L:
Caution: The lamp glass 2 and the ring nut
1 are pre-assembled, but are not screwed tight.
Loosen the ring nut 1 from the lamp socket 3.
Bring the lamp glass 2 into the correct position
(see Fig. A).
Only 14135402L:
Loosen the ring nut 1 from the lamp socket 3.
Bring the lamp glass 2 into the correct position
(see Fig. B).
All models:
Screw the lamp glass 2 to the ring nut 1.
Be sure they are positioned correctly.
Use a clean, lint-free, dry cloth to insert the
bulb 5.
Screw the light bulb 5 clockwise into the lamp
socket 3.
Plug the mains plug 4 into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Touch the lamp base 6 to switch the lamp on
or off.
Dimming the lamp
Note: The lamp is only dimmable using the light
bulb 5 supplied.
To dim the light bulb
5
touch the lamp base
6
multiple times in short succession.
Each time the lamp base (touch dimmer) is
touched, the lamp is then briefly switched off.
The next dimming level then follows.
If the dimmer function was interrupted for a
while (approx. 10 seconds) between the sepa-
rate levels, the brightest light level will always
be switched on.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First unplug the mains plug 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Use a clean, lint-free, dry cloth when replacing
the illuminant 5.
Unscrew the defective illuminant 5 from the
lamp socket 3, turning counter-clockwise.
Safety / Initial use / Changing the light bulb
15 GB/IE
Maintenance and cleaning / Disposal / Warranty and service
Screw a new illuminant, clockwise into the
lamp socket 3.
Plug the mains plug 4 into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
First remove the mains plug 4 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 4 into a properly in-
stalled socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14135306L / 14135402L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Please have your receipt and the item number
(IAN 380120_2110) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Safety / Initial use / Changing the light bulb
16 GB/IE
Warranty and service
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applica-
ble European and national directives. Conformity
has been demonstrated. The relevant declarations
and documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 20
Variation de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Remplacement de l‘ampoule .........................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Introduction / SécuritéIntroduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Conduite à tenir
Volt Attention ! Risque de brûlures du fait
des surfaces brûlantes !
Tension alternative N‘utiliser l‘ampoule que dans un
environnement sec.
Hertz (fréquence) Intensité non réglable – Cette lampe
n’est pas adaptée aux variateurs ex-
ternes et aux interrupteurs électroniques.
Watt (puissance active)
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement !
Classe de protection II L‘emballage est composé à
100 % de papier recyclé.
Durée de vie L'ampoule peut être remplacée par le
client
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! Danger de mort et d'accident pour
les bébés et les enfants !
20
PAP
Carton ondulé 04
PE-LD
Polyéthylène (basse densité)
Indice de protection
Lampe de bureau avec
variateur tactile
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de celui-ci. Elle c
ontient
des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation
et le traitement des déchets. Avant d‘utiliser le produit,
veuillez prendre connaissance de toutes les indica-
tions d’utilisation et de sécurité. Utilisez ce produit
uniquement conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spécifiés. Lorsque vous
remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez
également leur transmettre tous les documents liés
à celui-ci. Avant la mise en service, vérifiez si la tension
est correcte et si toutes les pièces sont correctement
montées.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est uniquement
destiné à un usage domestique privé. Ce produit
est prévu pour un fonctionnement normal.
19 FR/BE
Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampe de bureau avec variateur tactile
14135306L / 14135402L
1 Verre de lampe
1 Ampoule LED
1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1 Anneau à visser
2 Verre de la lampe
3 Douille de lampe
4 Fiche secteur
5 Ampoule
6 Pied de lampe
Caractéristiques techniques
No. de modèle: 14135306L /
14135402L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Douille de lampe : E27
Puissance nominale : max. 6 W
Classe de protection: II /
Ampoule : LED E27, max. 4,9 W,
variable sur 3 niveaux
Indice de protection : IP20
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «F» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages consécutifs !
Toute responsabilité est déclinée pour les dom-
mages matériels ou corporels causés par une mani-
pulation incorrecte ou par le non-respect des
consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles limitées ou manquant d‘expérience
ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de
manière sûre et comprennent les risques décou-
lant de son utilisation. Ne laissez pas les enfants
jouer avec le produit. Le nettoyage et la main-
tenance domestique de l’appareil ne doivent pas
être effectués par un enfant sans surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Si la lampe est soumise à de fortes perturbations,
cela peut conduire à des troubles desquels la
lampe se remet d’elle-même.
Vérifiez avant chaque connexion de la lampe
au réseau électrique que
la prise de courant n
est
pas endommagé
es. N‘utilisez jamais la lampe
si vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Introduction
20 FR/BE
Mise en service / Remplacement de .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut Sécurité / Mise en service
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Ne touchez que la partie isolée de la prise lors
que
vous branchez ou débranchez le courant !
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
A
ssurez-vous avant l‘utilisation que la tension él
ec-
trique présente est compatible avec la tension
de fonctionnement de la lampe (voir «Caracté-
ristiques techniques»).
Retirez toujours la fiche réseau de la prise élec-
trique avant le montage, démontage, nettoyage
ou si la lampe n‘est pas utilisée pendant un
moment.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant!
N‘utiliser l‘ampoule que dans un
environnement sec.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Pour travailler en
toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder dans la source de lumière
avec des instruments optiques.
Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec-
trique, la fiche secteur doit être débranchée de
la prise.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre «Caractéristiques techniques».
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l‘ensemble des maté-
riaux composant l‘emballage du produit.
Uniquement 14135306L :
Attention : Le verre de lampe 2 et la bague
filetée 1 sont prémontés, mais non vissés.
Retirez la bague filetée 1 de la douille de
lampe 3.
Mettez le verre de lampe 2 en position
correcte (voir fig. A).
Uniquement 14135402L :
Retirez la bague filetée 1 de la douille de
lampe 3.
Mettez le verre de lampe 2 dans la bonne
position (voir fig. B).
Tous les modèles :
Vi ssez le verre de lampe 2 avec la bague
filetée 1. Assurez-vous que le positionnement
est correct.
Pour insérer l‘ampoule 5, utilisez un chiffon
propre, non pelucheux, et sec.
Vissez l‘ampoule 5 dans la douille 3 en
tournant dans le sens horaire.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe en touchant le
pied de lampe 6.
Variation de la lampe
Remarque : L’intensité de la lampe peut unique-
ment être variée avec l’ampoule 5 fournie.
21 FR/BE
Mise en service / Remplacement de .../ Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Afin de faire varier l’intensité de l’ampoule 5,
touchez plusieurs fois et brièvement le pied de
lampe 6.
Après chaque toucher du pied de lampe (va-
riateur tactile), la lampe est brièvement éteinte.
Le prochain niveau de variation est ensuite activé.
Lorsque la fonction de variation entre les diffé-
rents niveaux est interrompue pendant une cer-
taine durée (env. 10 secondes), c‘est toujours
le niveau de luminosité qui est allumé.
Remplacement de l‘ampoule
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 4 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complètement.
Pour le remplacement de l‘ampoule 5, utilisez
un chiffon propre, sec, et non pelucheux.
Dévissez l‘ampoule défectueuse 5 de la
douille 3 dans le sens inverse des aiguilles
d‘une montre.
Vissez une nouvelle ampoule, dans la douille 3
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur 4 de
la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète
ment.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 4 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Sécurité / Mise en service
22 FR/BE
Garantie et service après-venteGarantie et service après-vente
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consen-
tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par
la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au m
oins sept jours
vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette mise à dis-
position est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résul-
tant de l‘emballage, des instructions de montage ou
de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
l
égitimement attendre eu égard aux déclaratio
ns
publiques faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notamment dans
la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être in-
tentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant:
14135306L / 14135402L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 380120_2110) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 26
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 26
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp aan- / uitschakelen ................................................................................................................ Pagina 28
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 28
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 29
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 29
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding / VeiligheidInleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Zo handelt u correct
Volt Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Wisselspanning Lichtbron alleen in een droge
omgeving monteren.
Hertz (frequentie) Niet dimbaar – Deze lamp is niet
geschikt voor externe dimmers en
elektronische schakelaars.
Watt (nuttig vermogen)
b
a
Voer verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier af!
Beschermingsklasse II De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensduur Het verlichtingsmiddel kan door de
klant worden vervangen
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
20
PAP
Golfkarton 04
PE-LD
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Beschermingstype
Tafellamp met touchdimmer
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe
apparaat. U hebt voor een hoogwaardig
product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van dit product. Zij bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijde-
ring. Maak u voor de ingebruikname van het product
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoor-
schriften. Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden. Controleer vóór de ingebruik-
name of de juiste spanning beschikbaar is en of alle
onderdelen goed gemonteerd zijn.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
27 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 tafellamp met touchdimmer 14135306L /
14135402L
1 lampglas
1 LED-verlichtingsmiddelen
1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Schroefring
2 Lampglas
3 Lampfitting
4 Stekker
5 Verlichtingsmiddel
6 Lampenvoet
Technische gegevens
Modelnr.: 14135306L / 14135402L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampfitting: E27
Nominaal vermogen: max. 6 W
Beschermingsklasse: II /
Verlichtingsmiddel: LED E27, max. 4,9 W,
dimbaar op 3 niveaus
Beschermingstype: IP20
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse „F“ (overeenkomstig de verordening (EU)
2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden
met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden uitge-
voerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Als de lamp wordt blootgesteld aan sterke sto-
ringen, kan dit leiden tot beperkingen waarvan
de lamp vanzelf zal herstellen.
Controleer iedere keer voordat u de lamp op
het stroomnet aansluit dat de stekker niet be-
schadigd is. Gebruik uw lamp nooit, wanneer
u een beschadiging hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Inleiding
28 NL/BE
... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en ...Veiligheid / Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker aan tijdens het insteken in of uittrekken
uit het stopcontact!
Voor het voorkomen van gevaren mag een be-
schadigde buitenste flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie „Technische gegevens“).
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Lichtbron alleen in een droge omge-
ving monteren.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Tijdens het gebruik niet vanaf een korte afstand
in het verlichtingsmiddel kijken.
Niet met optische instrumenten in de lichtbron
kijken.
Om de lamp van het stroomnet te scheiden, moet
de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
schreven in het hoofdstuk „Technische gegevens“.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
Alleen 14135306L:
Let op: het lampglas 2 en de schroefring 1
zijn voorgemonteerd, maar niet vastgeschroefd.
Draai de schroefring
1
van de lampfitting
3
af.
Plaats het lampglas 2 in de juiste positie
(z. afb. A).
Alleen 14135402L:
Maak de schroefring
1
van de lampfitting
3
los.
Breng het lampglas 2 in de juiste positie
(z. afb. B).
Alle modellen:
Schroef het lampglas 2 met de schroefring 1
vast. Let op de juiste positie.
Gebruik voor het monteren van het verlichtings-
middel 5 een schone, pluisvrije en droge doek.
D
raai het verlichtingsmiddel
5
met de klok m
ee
in de lampfitting 3.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp aan- / uitschakelen
Schakel de lamp resp. uit, door de lampvoet 6
aan te raken.
Lamp dimmen
Opmerking: de lamp kan alleen met de meege-
leverde lichtbron 5 worden gedimd.
Om de lichtbron 5 te dimmen, raakt u de
lampvoet 6 meermaals kort achterelkaar aan.
Na ieder contact met de lampvoet (touch-dimmer)
wordt de lamp eventjes uitgeschakeld. Daarna
komt de volgende dimstand.
29 NL/BE
... / Verlichtingsmiddel … / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Garantie en ...
Als de dimmer-functie tussen de afzonderlijke
standen enige tijd (ca. 10 seconden) werd on-
derbroken, wordt altijd de helderste lichtstand
ingeschakeld.
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stroomstekker 4 eerst uit de wand-
contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van de lamp 5
een schone, niet pluizende en droge doek.
Draai het defecte verlichtingsmiddel 5
linksom uit de lampfitting 3.
Draai een nieuw verlichtingsmiddel, rechtsom
in de lampfitting 3.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Trek de stekker 4 eerst uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d.
De lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 4 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garantie-
periode gebreken verschijnen, kunt u het apparaat
naar het vermelde service-adres opsturen met ver-
melding van het volgende modelnummer:
14135306L / 14135402L.
Veiligheid / Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen
30 NL/BENL
Garantie en service
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening uit-
gesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 380120_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
31 PL
Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 32
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 33
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 33
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 34
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 34
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 35
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 35
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 36
Producent ..........................................................................................................................................Strona 36
Spis zawartości
32 PL
Instrukcja / BezpieczeństwoInstrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Isättning
av ljuskällor endast i en torr omgivning. Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych po-
mieszczeniach.
Prawidłowy sposób postępowania
Wolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo popa-
rzenia przez gorące powierzchnie!
Napięcie przemienne Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Herc (częstotliwość)
Bez możliwości ściemniania – Lampa
ta nie nadaje się do użycia w połą-
czeniu z zewnętrznymi regulatorami
jasności światła i wyłącznikami elek-
tronicznymi.
Wat (moc czynna)
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
Klasa ochrony II Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Żywotność Żarówkę może wymieniać klient
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
20
PAP
Tektura falista 04
PE-LD
Polietylen (niska gęstość)
Rodzaj ochrony
Lampa stołowa z dotykowym
przełącznikiem przyciemniania
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Instrukcja obsługi jest częścią składową tego pro-
duktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obsługi, użytkowania iutylizacji pro-
duktu. Przed pierwszym użyciem produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Produktu używać
wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym prze-
znaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane.
33 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Ten produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stołowa z dotykowym przełącznikiem
przyciemniania 14135306L / 14135402L
1 szklany abażur
1 żarówka LED
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Pierścień gwintowany
2 Szklany abażur
3 Oprawa
4 Wtyczka
5 Żarόwka
6 Podstawa lampy
Dane techniczne
Nr modelu: 14135306L / 14135402L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Oprawa: E27
Moc znamionowa: maks. 6 W
Klasa ochrony: II /
Żarówka: LED E27, maks. 4,9 W, ściem-
niana 3-stopniowo
Rodzaj ochrony: IP20
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektyw-
ności energetycznej „F“ (zgodnie z rozporządze-
niem (EU) 2019/2015).
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieciom nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Jeśli lampa będzie wystawiona na mocne za-
kłócenia, to może to doprowadzić do utrudnień,
z którymi sama się upora.
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić
się, że urządzenie i kabel sieciowy nie są
Instrukcja
34 PL
Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
uszkodzone. Nie używać lampy w razie stwier-
dzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne
napięcie sieciowe jest zgodne zwymaganym
napięciem roboczym lampy (patrz „Dane
techniczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w diody LED
z bliskiej odległości.
Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty
optyczne.
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w rozd-
ziale „Dane techniczne“.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Należy z produktu całkowicie
usunąć materiał opakowania.
Tylko 14135306L:
Uwaga: Klosz lampy 2 i pierścień 1
zamontowane fabrycznie, ale nie przykręcone.
Odkręcić pierścień gwintowany 1 od oprawy
lampy 3.
Umieścić klosz 2 w odpowiedniej pozycji
(patrz rys. A).
Tylko 14135402L:
Odkręcić pierścień 1 od oprawy 3.
Przesunąć klosz lampy 2 na właściwą pozycję
(patrz rys. B).
Wszystkie modele:
Przykręcić klosz lampy 2 do pierścienia 1.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Do zakładania żarόwki 5 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się i suchej szmatki.
Wkręcić żarówkę 5 do oprawy 3 w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie
35 PL
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączyć lub wyłączyć lampę dotykając pod-
stawy lampy 6.
Ściemnianie lampy
Wskazówka: lampę można ściemniać wyłącznie
z dołączoną do zestawu żarówką 5.
Aby ściemnić żarówkę 5 należy kilkakrotnie,
krótko dotknąć podstawę lampy 6.
Po każdym dotknięciu podstawy lampy (ściem-
niacza dotykowego) lampa zostanie na krótko
wyłączona. Po tym następuje następny poziom
ściemnienia.
Jeśli funkcja ściemniacza została na jakiś czas
(ok. 10 sekund przerwana między poszczegól-
nymi poziomami), zawsze włączany jest najja-
śniejszy poziom świecenia.
Wymiana żarówki
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 4 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do wymiany żarόwek 5 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się szmatki.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę
5
z oprawy
3
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
Wkręcić nową żarówkę, woprawę 3 wkie-
runku zgodnym zruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć 4 wtyczkę sieciową
zgniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomowody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę 4 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następu-
jącym znaczeniu: 1-7: Tworzywa sztuczne /
20-22: Papier i tektura / 80-98: Materiały
kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy je
zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie / UtylizacjaBezpieczeństwo / Uruchomienie
36 PL
ObsahUtylizacja / Gwarancja i serwis
PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Jeśli mimo to w okresie gwarancyjnym poja-
wią się braki, proszę przesłać urządzenie pod wymie-
niony adres serwisowy z podaniem następującego
numeru modelu: 14135306L / 14135402L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 380120_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdepono-
wane u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
37 CZ
Obsah
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 38
Úvod .................................................................................................................................................Strana 38
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 38
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 39
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 39
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 39
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 39
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 39
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 40
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 40
Zapnutí a vypnutí lampy ..................................................................................................................Strana 40
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 40
Výměna žárovky ..................................................................................................................Strana 40
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 41
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 41
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 41
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 41
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 41
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 42
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 42
Utylizacja / Gwarancja i serwis
38 CZ
Úvod / Bezpečnost Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrožení života!
Lampa je určena výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavře-
ných místnostech. Tak postupujete správně
Volt Pozor! Nebezpečí popálení ohorký
povrch!
Střídavé napětí Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Hertz (kmitočet) Netlumitelné – Toto svítidlo není
vhodné kpoužití externích stmívačů
a elektronických spínačů.
Watt (činný výkon)
b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
Ochranná třída II Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vatelného papíru.
Životnost Osvětlovací prostředek může zákazník
vyměnit sám
Dbejte na výstrahy a řiďte se bezpeč-
nostními pokyny! Nebezpečí ohrožení života a zra-
nění malých i větších dětí!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylen (nízká hustota)
Druh ochran
Stolní lampa s dotykovým
stmíváním
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci výrobku. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen podle popisu
a jen v udaných oblastech. Při předávání výrobku
třetí osobě současně předávejte i všechny související
podklady. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených
místnostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen jen k
normálnímu provozu.
39 CZ
Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní lampa s dotykovou funkcí stmívání
14135306L / 14135402L
1 stínidlo lampy
1 LED osvětlovací prostředek
1 návod k obsluze
Popis dílů
1 Kroužek se závitem
2 Stínidlo lampy
3 Objímka
4 Zástrčka
5 Osvětlovací prostředek
6 Podstavec lampy
Technické údaje
Model č.: 14135306L / 14135402L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka žárovky: E27
Jmenovitý výkon: max. 6 W
Ochranná třída: II /
Osvětlovací
prostředek: LED E27, maximálně 4,9 W,
tlumitelný ve 3 stupních
Druh ochrany: IP20
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „F“ (podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí spří-
strojem neměly hrát. Děti nesmějí bez dohledu
provádět čištění ani uživatelskou údržbu.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Pokud je svítidlo vystaveno silnému rušení, může
dojít k poškození, která ale nejsou trvalá a svíti-
dlo se z nich opět samo zregeneruje.
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte síťovou zástrčku jestli nejsou
poškozené. Nikdy nepoužívejte stidlo, pokud
jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních
prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo
do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové zásahy
znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým
proudem.
i připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen izolovaných částí!
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení tohoto světla výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
Úvod
40 CZ
Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servisBezpečnost / Uvedení do provozu / Výměna žárovky
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technické údaje“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte
síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se optickými přístroji na zdroj světla.
Pro úplné odpojení světla od přívodu elektrického
proudu se musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky.
Používejte pouze osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technické údaje“.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
Pouze 14135306L:
Pozor: Sklo lampy 2 a závitový kroužek 1
jsou předem smontované, ale neutažené.
Odšroubujte kroužek se závitem 1 zobjímky
lampy. 3.
Nastavte sklo lampy 2 do správné polohy
(viz obr. A).
Pouze 14135402L:
Odšroubujte kroužek se závitem
1
zobjímky
3
.
Srovnejte sklo lampy 2 do správné pozice
(viz obr. B).
Všechny modely:
Přišroubujte sklo lampy 2 závitovým
kroužkem 1. Dbejte na správné usazení.
K nasazení osvětlovacího prostředku 5 použijte
čistý a suchý hadr, který nepouští vlákna.
Našroubujte žárovku 5 ve směru hodinových
ručiček do objímky lampy 3.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Zapnutí a vypnutí lampy
Lampu můžete rozsvítit nebo zhasnout dotykem
podstavce lampy 6.
Stmívání svítidla
Upozornění: Intenzitu světla můžete tlumit jen
při použití dodaného osvětlovacího prostředku 5.
Ktlumení intenzity světla osvětlovacího pros
tředku
5 se krátce, vícekrát po sobě dotkněte pod-
stavce lampy 6.
Po každém dotyku na podstavec lampy (doty-
kový stmívač) se lampa krátce vypne. Potom
následuje další stupeň tlumení světla.
Pokud se funkce tlumení světla mezi jednotli-
vými stupni na určitou dobu přeruší (cca na 10
vteřin), pak se zapne nejjasnější stupeň
svícení.
Výměna žárovky
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 4 ze zásuvky.
41 CZ
Výměna žárovky / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu / Záruka a servis
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Při výměně osvětlovacího prostředku 5 pou-
žijte na jeho držení čistý hadr, který nepouští
vlákna.
Vadný osvětlovací prostředek 5 vyšroubujte
z objímky 3.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek do
objímky do objímky 3.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Vaše lampa je nyní připravena kprovozu.
Údržba a čištění
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte nejprve síťovou zástrčku 4 ze
zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či
dokonce do vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Zastrčte zástrčku 4 do předpisově instalované
zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14135306L / 14135402L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpečnost / Uvedení do provozu / Výměna žárovky
42 CZ
ObsahZáruka a servis
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 380120_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
43 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 44
Úvod .................................................................................................................................................Strana 44
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 44
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 45
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 45
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 45
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 45
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 45
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 46
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 46
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 46
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 46
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 47
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 47
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 47
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 47
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 47
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 48
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 48
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 48
Záruka a servis
44 SK
Úvod / BezpečnosťÚvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Takto postupujete správne
Volt Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Striedavé napätie Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Hertz (frekvencia) Nestmievateľné – Toto svietidlo nie
je vhodné pre externé stmievače a
elektronické spínače.
Watt (efektívny výkon)
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Trieda ochrany II Obal je vyrobený zo 100 % recyklo-
vaného papiera.
Životnosť Osvetľovací prostriedok môže vymeniť
zákazník
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia!
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé i
staršie deti!
20
PAP
Vlnitá lepenka 04
PE-LD
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Druh ochrany
Stolná lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozor-
nenia ohľadom bezpečnosti, používania a likvidácie.
Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými
upozorneniami k obsluhe a s bezpečnostnými upo-
zorneniami. Používajte výrobok iba ako je uvedené
a v uvedených oblastiach používania. V prípade
postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte
aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred uve-
dením do prevádzky prekontrolujte, či je k dispozí-
cii správne napätie a či sú všetky diely správne
namontované.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvoren
ých
priestoroch. Tento výrobok je určený len
na používanie v súkromných domácnostiach. Tento
výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
45 SK
Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stolná lampa s dotykovou funkciou stmievania
14135306L / 14135402L
1 sklo lampy
1 LED osvetľovací prostriedok
1 návod na používanie
Popis častí
1 Prstenec so závitom
2 Sklenené tienidlo
3 Objímka lampy
4 Sieťová zástrčka
5 Svetelný zdroj
6 Noha lampy
Technické údaje
Model č.: 14135306L /
14135402L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka žiarivky: E27
Menovitý výkon: max. 6 W
Trieda ochrany: II /
Osvetľovací prostriedok: LED E27, max. 4,9 W,
3-stupňovo stmieva-
teľný
Druh ochrany: IP20
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F“ (podľa nariadenia (EÚ)
2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Tento prístroj smú používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedo-
statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Ak je svietidlo vystavené silným rušeniam, môže
to viesť k poruchám, z ktorých sa svietidlo samo
znova obnoví.
Pred každým sieťovým pripojením svietidla
skontrolujte sieťovú zástrčku ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy pred-
stavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Úvod
46 SK
... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servisBezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky.
Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie
poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
svietidla vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visný zastúpca alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a buďte neustále rozvážny.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte sa do zdroja svetla optickými
nástrojmi.
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu,
musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej
zásuvky.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
Iba 14135306L:
Pozor: Sklo lampy
2
a prstenec so závitom
1
predmontované, ale nie pevne zošróbované.
Uvoľnite prstenec so závitom 1 z objímky
lampy 3.
Sklo lampy 2 nastavte do správnej polohy
(p. obr. A).
Iba 14135402L:
Uvoľnite prstenec so závitom 1 z objímky
lampy 3.
Umiestnite sklo lampy 2 do správnej polohy
(p. obr. B).
Všetky modely:
Pevne zošróbujte sklo lampy 2 s prstencom so
závitom 1. Dbajte na správne priliehanie.
Pri vkladaní svetelného zdroja 5 použite čistú
a suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Priskrutkujte osvetľovací prostriedok 5 v smere
hodinových ručičiek do objímky lampy 3.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo za- resp. vypnete dotykom na nohu
lampy 6.
Stmievanie svietidla
Poznámka: Svietidlo je stmievateľné iba s
dodaným osvetľovacím prostriedkom 5.
Pre stlmenie osvetľovacieho prostriedku 5
sa viackrát krátko za sebou dotknite nohy
lampy 6.
47 SK
... / Výmena osvetľovacieho … / Údržba a čistenie / Likvidácia / Záruka a servis
Po každom stlačení nohy svietidla (dotyko
stmievač) sa svietidlo krátko vypne. Potom na-
sleduje ďalší stupeň stlmenia.
Ak bola funkcia stmievania medzi jednotlivými
úrovňami na určitú dobu (cca. 10 sekúnd) pre-
rušená, vždy sa zapne najjasnejšia úroveň
osvetlenia.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 4 najprv vytiahnite zo zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene defektného osvetľovacieho pros-
triedku 5 použite čistú, suchú handričku, ktorá
nepúšťa vlákna.
Defektný osvetľovací prostriedok 5 vytočte z
objímky 3 proti smeru hodinových ručičiek.
Priskrutkujte nový osvetľovací prostriedok, v smere
hodinových ručičiek do objímky lampy 3.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku
4
zo zás
uvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 4 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete odovzdať na miestnych
recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
robné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú
adresu servisu s uvedením nasledovného čísla mo-
delu: 14135306L / 14135402L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
48 SK
Záruka a servis Índice
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 380120_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a rodných smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
49 ES
Záruka a servis
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 50
Introducción .............................................................................................................................. Página 50
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 50
Contenido de entrega .................................................................................................................... Página 51
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 51
Características técnicas .................................................................................................................. Página 51
Seguridad ................................................................................................................................... Página 51
Indicaciones de seguridad ............................................................................................................. Página 51
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 52
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 52
Cómo encender / apagar la lámpara ........................................................................................... Página 53
Graduar la luz ................................................................................................................................. Página 53
Cambiar la bombilla .......................................................................................................... Página 53
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 53
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 53
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 54
Garantía .......................................................................................................................................... Página 54
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 54
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 54
Índice
50 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Leer las instrucciones! ¡Precaución con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados. Cómo proceder de forma segura
Voltio ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Corriente alterna Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Hercio (frecuencia)
No regulable – Esta lámpara no está
diseñada para utilizarse con interrup-
tores externos con reguladores del
voltaje o electrónicos.
Vatio (potencia efectiva)
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
Clase de protección II El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100 %.
Vida útil La bombilla es reemplazable por el
cliente
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! ¡Peligro de muerte y de accidentes
para bebés y niños!
20
PAP
Cartón ondulado 04
PE-LD
Polietileno (densidad baja)
Tipo de protección
Lámpara de mesa
con atenuador táctil
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo producto. Ha
elegido un producto de alta calidad.
Las instrucciones de uso son parte integrante de
este producto. Contienen importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente tal y como se describe y para los usos
indicados. Adjunte igualmente toda la documenta-
ción en caso de entregar el producto a terceros.
Antes de poner el artículo en funcionamiento, com-
pruebe si dispone de la tensión correcta y si todas
las piezas están bien montadas.
Uso adecuado
Esta lámpara solo es apta para el uso en
interiores, en espacios secos y cerrados.
Este aparato ha sido diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. Este producto ha
sido diseñado para un funcionamiento normal.
51 ES
Introducción / SeguridadIntroducción
Contenido de entrega
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 lámpara de mesa con atenuador táctil
14135306L / 14135402L
1 pantalla de cristal
1 bombilla LED
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1 Anillo roscado
2 Pantalla de cristal
3 Portalámpara
4 Enchufe
5 Bombilla
6 Pie de la lámpara
Características técnicas
N.º de modelo: 14135306L /
14135402L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Portalámpara: E27
Potencia nominal: máx. 6 W
Clase de protección: II /
Bombilla: LED E27, máx. 4,9 W,
regulable en 3 niveles
Tipo de protección: IP20
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F» (según normativa (UE)
2019/2015).
Seguridad
Indicaciones de seguridad
¡El derecho de garantía quedará anulado en caso
de producirse daños por no tener en cuenta estas
instrucciones de uso! !No se asumirá responsabili-
dad alguna por daños indirectos! En caso de que
el manejo inadecuado del producto o el incumpli-
miento de las indicaciones de seguridad provoquen
daños materiales o personales, ¡no se asumirá nin-
guna responsabilidad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA
BEBÉS Y NIÑOS!
Nunca deje a los niños con el material de em-
balaje sin vigilancia. Existe peligro de asfixia
con el material de embalaje. Los niños no suelen
ser conscientes del peligro.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y mantenimiento no deben
llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto.
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas y bolsas de plástico,
las piezas de plástico, etc., pueden convertirse
en juguetes peligrosos para los niños.
Cómo evitar el peligro de
muerte por descarga eléctrica
Si la lámpara está expuesta a fuertes perturba-
ciones, se pueden producir alteraciones de las
que la lámpara se recupera automáticamente.
Antes de conectar la lámpara a la red, com-
pruebe que ni el enchufe presenten daño alguno.
52 ES
... / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Desecho del productoSeguridad / Puesta en funcionamiento
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo
de daño.
En caso de que la lámpara necesite alguna
reparación, presente daños u otro tipo de pro-
blemas, diríjase al servicio de mantenimiento
o a un técnico electricista.
Evite que la lámpara entre en contacto con agua
u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
puede suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
enchufe!
Para evitar peligros, si uno de los cables exteriores
flexibles de esta lámpara se estropea, únicamente
deberá ser cambiado por el fabricante, su dis-
tribuidor o por personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de la puesta en funcionamiento
de que la corriente nominal disponible coincida
con la tensión de funcionamiento necesaria de
la lámpara (consultar „Características técnicas“).
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de montar, desmontar, limpiar o
cuando no vaya a utilizar la lámpara durante
un periodo de tiempo prolongado.
No instale la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora.
Utilice la bombilla únicamente en
un ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores externos
con reguladores del voltaje o elec-
trónicos.
Cómo proceder de forma segura
Coloque la lámpara donde esté protegida de
la humedad y de la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse
un incendio.
Cuando la luz esté encendida, no mirar direc-
tamente a la bombilla desde cerca.
No mirar a la fuente de luz con instrumentos
ópticos.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
Utilice la bombilla solo como se indica en el
capítulo „Características técnicas“.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Retire completamente el material de embalaje
del producto.
Solo 14135306L:
Atención: El cristal de la lámpara 2 y el
anillo roscado 1 están premontados, pero
no apretados.
Retire el anillo roscado 1 del portalámparas
3.
Coloque el cristal 2 en la posición adecuada
(ver fig. A).
Solo 14135402L:
Retire el anillo roscado
1
del portalámparas
3
.
Coloque el cristal de la lámpara 2 en la
posición correcta (ver fig. B).
Todos los modelos:
Apriete el cristal de la lámpara 2 y el anillo
roscado 1. Compruebe que estén correcta-
mente colocados.
Para colocar la bombilla 5 utilice un paño
limpio, seco y sin pelusas.
Enrosque la bombilla 5 en el portalámparas 3
en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca el enchufe 4 en una toma de
corriente adecuadamente instalada.
La lámpara ya está lista para usarse.
53 ES
... / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Desecho del productoSeguridad / Puesta en funcionamiento
Cómo encender / apagar
la lámpara
Apague / encienda la lámpara tocando el pie
de la misma 6.
Graduar la luz
Nota: La lámpara solo se puede regular con la
bombilla 5 suministrada.
Para atenuar la bombilla 5, toque la base de
la lámpara 6 varias veces seguidas.
Tras cada pulsación del pie de la lámpara
(regulador táctil), la lámpara se apagará
brevemente. A continuación, se aplicará el
siguiente nivel de regulación.
Si la función de regulación se interrumpe durante
algún tiempo (aprox. 10 segundos) entre los
diferentes niveles, se activará siempre el nivel
de iluminación más alto.
Cambiar la bombilla
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE DES
CARGA ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe 4 de la toma
de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Para cambiar la bombilla 5 utilice un paño
limpio, sin pelusas y seco.
Desenrosque la bombilla 5 defectuosa en
sentido contrario a las agujas del reloj para
sacarla del portalámparas 3.
Enrosque la bombilla nueva, en el portalámparas
3 en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca el enchufe 4 en una toma de
corriente adecuadamente instalada.
La lámpara ya está lista para usarse.
Mantenimiento y limpieza
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe 4 de la
toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim-
pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina o similares, ya
que la lámpara se dañaría.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco y sin pelusas.
Introduzca el enchufe 4 en una toma de
corriente adecuadamente instalada.
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materi-
ales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos /
20–22: papel y cartón / 80–98: materiales
compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
54 ES
Desecho del producto / Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14135306L / 14135402L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por manejo incorrecto, incumplimiento del
manual de instrucciones o manipulación del pro-
ducto por parte de personas no autorizadas, así
como las piezas de desgaste (por ej. las bombillas).
Si se hace uso de la garantía, no se prolongará ni
renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN
380120_2110) como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
vigentes europeas y nacionales. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante dispone de las decla-
raciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
55 DK
Desecho del producto / Garantía y servicio técnico
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 56
Indledning .......................................................................................................................................Side 56
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 56
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 57
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 57
Tekniske data........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 57
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 57
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 58
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 58
Tænd / sluk-funktion ..............................................................................................................................Side 58
Lysdæmpning af lampe .......................................................................................................................Side 58
Udskiftning af pæren .............................................................................................................Side 58
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 59
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 59
Garanti og service ....................................................................................................................Side 59
Garantierklæring ..................................................................................................................................Side 59
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 59
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 60
Producent ..............................................................................................................................................Side 60
Indholdsfortegnelse
56 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisninger! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Dette apparat er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum. Sådan forholder De Dem rigtigt
Volt Advarsel! Forbrændingsfare
gennem varme overflader!
Vekselspænding Lyskilde må kun bruges i tørre
omgivelser.
Hertz (frekvens) Kan ikke dæmpes – Denne lampe er
ikke egnet til eksterne lysdæmpere og
elektroniske kontakter.
Watt (aktiv effekt)
b
a
Bortskaf emballage og maskine
miljøvenligt!
Beskyttelsesklasse II Emballagen består af 100 %
genanvendt papir.
Levetid Pæren kan udskiftes af kunden
Overhold advarsels- og
sikkerhedshenvisninger! Livs- og ulykkesfare for småbørn og
børn!
20
PAP
Bølgepap 04
PE-LD
Polyætylen (lav densitet)
Beskyttelsesart
Bordlampe med touch-lysdæmper
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Du har besluttet dig for et
produkt af høj kvalitet. Nærværende
betjeningsvejledning bør læses fuldstændigt og
omhyggeligt. Siden med illustrationerne kan slås
ud. Vejledningen hører med til dette produkt og
indeholder vigtige bemærkninhger om ibrugtagnin-
gen og
behandling. Vær altid opmærksom på alle
sikker
hedsbemærkninger. Forud for ibrugtagningen
skal det sikres at spændingen er korrekt, og at alle
dele er monteret rigtigt. Hvis De har spørgsmål eller
føler Dem usikker med hensyn til behandling af
lampen, bedes De sætte Dem i forbindelse med
forhandleren eller servicekontoret. Denne vejled-
ning skal opbevares og følge med lampen, hvis
den gives videre til andre.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs drift, i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun bestemt til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er kun
beregnet til normal drift.
57 DK
Indledning / SikkerhedIndledning
Leverede dele
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, at de
leverede dele er komplette samt at produktet er i
fejlfri stand.
1 Bordlampe med touch-lysdæmper
14135306L / 14135402L
1 Lampeglas
1 LED-lyskilde
1 Betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Skruering
2 Lampeglas
3 Lampefatning
4 Nethanstik
5 Lyskilde
6 Lampefod
Tekniske data
Modelnr.: 14135306L / 14135402L
Driftspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampefatning: E27
Nominel kapacitet: maks. 6 W
Beskyttelsesklasse: II /
Lyskilde: LED E27, maks. 4,9 W,
3-trin dæmpningsbar
Beskyttelsesart: IP20
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffekti-
vitetsklassen ”F” (iht. forordningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages gennem ikke-overholdelse
af denne betjeningsvejledning, ophører garantikra-
vet! For følgeskader overtages der ikke nogen hæf-
telse! Ved materielle- eller personskader, som
forårsages gennem uhensigtsmæssig håndtering
eller ikkeoverholdelse af sikkerhedshenvisningerne,
overtages der ikke nogen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning ved forkert brug
af emballagen. Børn undervurderer ofte farerne.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad, samt af personer med forringede
fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller
med mangel på erfaring og viden når de er un-
der opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er
blevet vejledt og forstår de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Ren-
gøring og brugervedligeholdelse må ikke gen-
nemføres af børn som ikke er under opsyn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad lampen eller emballagen ikke ligge rundt
omkring og flyde. Plastikfolier / -poser, kunst-
stofdele osv. kan være farligt legetøj for børn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Bliver lampen udsat for store forstyrrelser, kan
det føre til nedsat funktionsevne som lampen
dog selv kan restituere fra.
Kontrollér inden hver nettilslutning af lampen
netstikket for eventuelle beskadigelser. Når De
opdager nogle skader, så må De aldrig an-
vende lampen.
Kontakt ved beskadigelser, reparationer eller
andre problemer ved lampen servicestedet
eller en elektriker.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler (f.eks.
kontakt, fatning e.l.), eller stik nogle genstande
i de samme. Denne slags indgreb betyder livs-
fare gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område i
forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen
fra netstrømmen!
Til undgåelse af farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af
58 DK
Udskiftning af pæren / Vedligeholdelse og / Bortskaffelse / Garanti og serviceSikkerhed / Ibrugtagning / Udskiftning af pæren
producenten, hans servicerepræsentant eller
en samlignelig fagkraft.
Kontrollér inden brugen at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige netspænding (se „Tekniske data“).
Træk altid netstikket inden montagen, afmonte-
ringen, rengøringen eller, når De ikke bruger
lampen i en periode, ud af stikdåsen.
Installér lampen ikke på fugtigt eller ledende
underlag.
Lyskilde må kun bruges i tørre
omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Sådan forholder De Dem rigtigt
Stil lampen på sådan en måde, at den er
beskyttet imod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærksom
på hvad De gør og gå altid fremad med fornuft.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Se ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Kig ikke med optiske instrumenter ind i lyskilden.
For at fjerne lampen fra strømforsyningen, så
skal netstikket fjernes fra stikdåsen.
Anvend kun lyskilder, som beskrevet i kapitlet
Tekniske data“.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Henvisning: fjern alt emballagemateriale fra
produktet.
Kun 14135306L:
Obs: Lampeglasset 2 og skrueringen 1 er
formonteret, men ikke skruet fast.
Løsn skrueringen 1 fra lampefatningen 3.
Bring lampeglasset 2 i den rigtige position
(se afbildning A).
Kun 14135402L:
Løsne skrueringen 1 fra lampefatningen 3.
Anbring lampeglasset 2 i den rigtige position
(se afbildning B).
Alle modeller:
Skru lampeglasset 2 fast med skrueringen 1.
Vær opmærksom på at den sidder rigtigt.
Benyt til isætningen af lyskilden 5 en ren, fnugfri
og tør klud.
Skru lyskilden 5 i urets retning i lampefatnin-
gen 3.
Stik netstikket 4 i en forskriftmæssig installeret
stikdåse.
Deres lampe er nu driftklar.
Tænd / sluk-funktion
Tænd lampen, henholdsvis sluk for lampen, idet
De berører den ved lampefoden 6.
Lysdæmpning af lampe
Bemærk: Lampen kan kun dæmpes sammen med
den medleverede lyskilde 5.
For at dæmpe lyskilden 5, skal du berøre
lampefoden 6 flere gange kort efter hinanden.
Efter hver berøring af lampefoden (touch-dæmper),
slukkes lampen kort. Derefter følger det næste
dæmpningsniveau.
Hvis dæmpningsfunktionen afbrydes mellem de
enkelte niveauer i et stykke tid (ca. 10 sekunder),
tændes det lyseste lysniveau altid.
Udskiftning af pæren
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk netstikket 4 først ud af stikdåsen.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt.
59 DK
Udskiftning af pæren / Vedligeholdelse og / Bortskaffelse / Garanti og serviceSikkerhed / Ibrugtagning / Udskiftning af pæren
Benyt til udskiftningen af lyskilden 5 en ren,
fnugfri og tør klud.
Skru den defekte lyskilde 5 mod urets retning
ud af lampefatningen 3.
Skru en ny lyskilde i urets retning i lampefatnin-
gen 3.
Stik netstikket 4 i en forskriftmæssig installeret
stikdåse.
Deres lampe er nu driftklar.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk netstikket 4 først ud af stikdåsen.
ADVARSEL! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Af årsager i forbindelse med den elektriske
sikkerhed, så må lampen aldrig rengøres med
vand eller andre væsker eller endda dykkes
ned i vand.
Benyt ikke opløsningsmidler, benzin e.l. Herved
vil lampen kunne tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Stik netstikket 4 i en forskriftmæssig installeret
stikdåse.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7:
kunststoffer / 20–22: papir og pap /
80–98: kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti og service
Garantierklæring
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi alle mate-
riale- eller fabrikationsfejl gratis. Hvis der alligevel
skulle opstå mangler i løbet af garantiperioden,
skal du sende enheden til den angivne servicea-
dresse med følgende modelnummer: 14135306L /
14135402L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betjenings-
vejledningen eller indgreb foretaget af ikke autorise-
rede personer samt slitage (f.eks. lyskilder). Gennem
garantien hverken forlænges eller fornyes garanti-
perioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenser[email protected]
www.briloner.com
60 DK
IndiceGaranti og service
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Opbevar kassebonen og artikelnummeret (IAN
380120_2110) som dokumentation for købet,
så disse kan fremvises på forespørgsel.
Q Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Konformiteten
er påvist. Tilsvarende erklæringer og bilag er
deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
61 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 62
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 62
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................................................... Pagina 62
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 63
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 63
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 63
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 63
Indicazioni per la sicurezza ........................................................................................................... Pagina 63
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 64
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 64
Accensione / spegnimento della lampada .................................................................................... Pagina 64
Regolazione luminosa della lampada (funzione dimmer) ........................................................... Pagina 65
Sostituzione della lampadina .................................................................................... Pagina 65
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 65
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 65
Garanzia e assistenza ...................................................................................................... Pagina 66
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 66
Indirizzo assistenza clienti .............................................................................................................. Pagina 66
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 66
Produttore ........................................................................................................................................ Pagina 66
IndiceGaranti og service
62 IT
Introduzione Introduzione / Sicurezza
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Attenzione: rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Questa lampada è idonea esclusivamente
all’uso in ambienti interni, asciutti e chiusi. Come comportarsi correttamente
Volt Attenzione! Pericolo di ustione a
causa di superfici calde!
Tensione alternata Applicare la lampadina solo in
ambienti asciutti.
Hertz (frequenza di rete)
Illuminazione non graduabile –
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Watt (potenza attiva)
b
a
Smaltire l’imballaggio e l’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Classe di protezione II La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Vita di servizio Lampadina sostituibile da parte del
cliente
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! Pericolo di morte e infortunio per
bambini e infanti!
20
PAP
Cartone ondulato 04
PE-LD
Polietilene (bassa densità)
Classe di protezione
Lampada da tavolo “Touch it”
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo apparecchio. Acqui-
stando questo articolo avete scelto un
prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante di questo prodotto. Esse conten-
gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘uti-
lizzo e lo smaltimento del prodotto. Prima dell‘uso
leggere attentamente tutte le istruzioni e le avver-
tenze di sicurezza allegate al prodotto. Utilizzare
l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti
di funzione indicati. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.
Controllare, prima della messa in funzione, se la
tensione di rete è corretta e se tutti i componenti
sono stati montati correttamente.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusiva-
mente all’utilizzo in ambienti interni, asciutti
e chiusi. Questo prodotto è destinato
63 IT
Introduzione
esclusivamente all‘utilizzo domestico. Questo pro-
dotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 Lampada da tavola con dimmer tattile
14135306L / 14135402L
1 Paralume
1 Lampadina a LED
1 Manuale d‘uso
Descrizione dei componenti
1 Anello filettato
2 Paralume
3 Portalampada
4 Spina
5 Lampadina
6 Piede della lampada
Dati tecnici
Modello n°: 14135306L /
14135402L
Tensione di alimentazione: 230-240 V∼, 50 Hz
Portalampada: E27
Potenza nominale: max. 6 W
Classe di protezione: II /
Lampadina: LED E27, max. 4,9 W,
regolabile a 3 livelli
Classe di protezione: IP20
Questo prodotto include una fonte luminosa con
classe di efficienza energetica “F” (corrispondente
alla Direttiva (UE) 2019/2015).
Sicurezza
Indicazioni per la
sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale d‘uso, il di-
ritto di garanzia decade! Si esclude ogni garanzia
per danni conseguenti! Nel caso di danni a cose e
persone causati dalla scorretta manipolazione o
dall’inosservanza delle avvertenze di sicurezza non
ci assumiamo alcuna responsabilità!
PERICOLO
DI MORTE O INCIDENTE PER
BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale d‘imballaggio. Sussiste il rischio di
soffocamento a causa di tale materiale. Spesso
i bambini sottovalutano i pericoli.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate
o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
del prodotto e solo se informate dei pericoli le-
gati al prodotto stesso. Non lasciare che i bam-
bini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio
incustoditi. Le buste e i film plastici, i pezzi di
plastica ecc. possono essere un giocattolo
pericoloso per i bambini.
Evitare il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
Se l’apparecchio d’illuminazione viene esposto
a forti interferenze, ciò può comportare dete-
rioramenti da cui l’apparecchio si riprenderà
autonomamente.
Prima di ogni collegamento alla rete elettrica,
controllare che la lampada o la spina non siano
danneggiati. Non utilizzare mai la lampada,
qualora si constatassero dei danni.
Introduzione / Sicurezza
64 IT
In caso di danni, necessità di riparazioni o altri
problemi nell’utilizzo della lampada, rivolgersi
al centro di assistenza o a un elettricista.
Evitare il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Non aprire mai uno dei dispositivi elettrici (p. e.
interruttore, portalampada ecc) e non inserire
oggetto nei medesimi. Interventi di questo tipo
possono mettere a rischio a vita per scossa
elettrica.
Per collegare o staccare dalla corrente di rete
toccare solo la parte isolata della spina!
Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno dan-
neggiato di questa lampada può essere sostitu-
ito esclusivamente dal produttore, dal centro di
assistenza autorizzato o da personale tecnico
analogo.
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare che
la tensione di rete disponibile coincida con la
tensione di esercizio necessaria per la lampada
(vedi „Dati tecnici“).
Staccare la spina dalla presa prima del montag-
gio, dello smontaggio, della pulizia o quando
la luce resta inutilizzata per molto tempo.
Non installare la lampada su un suolo umido
o conduttore di elettricità.
Applicare la lampadina solo in
ambienti asciutti.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e in-
terruttori elettronici.
Come comportarsi
correttamente
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Lavorare sempre con la massima attenzione!
Prestare sempre attenzione a ciò che si fa ed
essere prudenti.
Non coprire la lampada con oggetti. Un ecces-
sivo surriscaldamento della lampada può pro-
vocare un incendio.
Non guardare la lampadina a distanza ravvici-
nata durante l‘utilizzo.
Non guardare con strumenti ottici nella fonte
di luce.
Per separare la lampada dall‘alimentazione
elettrica, rimuovere la spina dalla presa.
Utilizzare solamente le lampadine descritte
nella sezione „Dati tecnici“.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale
di imballaggio.
Solo per il 14135306L:
A
ttenzione: il vetro della lampada
2
e l’a
nello
filettato 1 sono premontati, ma non avvitati
saldamente.
Allentare l’anello filettato 1 dal portalam-
pada 3.
Regolare la campana di vetro 2 nella
corretta posizione (v. fig. A).
Solo per il 14135402L:
Allentare l’anello filettato 1 dal portalam-
pada 3.
Collocare il vetro della lampada 2 nella
posizione corretta (v. fig. B).
Tutti i modelli:
Avvitare saldamente il vetro della lampada 2
con l‘anello filettato 1. Assicurarsi che sia
correttamente in sede.
Utilizzare un panno pulito, privo di pelucchi e
asciutto per applicare la lampadina 5.
Avvitare la lampadina 5 in senso orario nel
portalampada 3.
Fissare la spina 4 a una presa della corrente
adeguata.
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
Accensione / spegnimento
della lampada
Accendere o spegnere la luce toccando la
base della lampada 6.
... / Sostituzione della lampadina / Manutenzione e pulizia / SmaltimentoSicurezza / Messa in funzione
65 IT
Regolazione luminosa della
lampada (funzione dimmer)
Nota: la lampada è regolabile solamente con la
lampadina 5 inclusa nella confezione.
Per regolare la lampadina 5, toccare la base
della lampada 6 brevemente e più volte di
seguito.
Ogni volta che si tocca la base della lampada
(regolatore touch della luminosità), la lampada
si spegne un attimo. Si passa in seguito al li-
vello di luminosità successivo.
Se la funzione di regolazione della luminosità
è stata interrotta tra i vari livelli per un po‘ di
tempo (ca. 10 secondi), si accenderà sempre il
livello di luminosità più chiaro.
Sostituzione della lampadina
Spegnere la lampada.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per prima cosa, estrarre la spina 4 dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE
A CAUSA DI SUPERFICI CALDE!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Usare un panno pulito asciutto e privo di lanic-
cio per sostituire la lampadina 5.
Svitare la lampadina difettosa 5 in senso
antiorario dal portalampada 3.
Avvitare una lampadina nuova, in senso orario
nel portalampada 3.
Fissare la spina 4 a una presa della corrente
adeguata.
La lampada acquistata è ora pronta per essere
utilizzata.
Manutenzione e pulizia
Spegnere la lampada.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Prima estrarre la spina 4 dalla presa.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE
A CAUSA DI SUPERFICI CALDE!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA!
Per motivi di sicurezza, la lampada non deve
mai essere pulita con acqua o altri liquidi e
tanto meno immersa in acqua.
Non utilizzare solventi, benzina o altre sostanze
simili, altrimenti la lampada potrebbe danneg-
giarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
Fissare la spina 4 a una presa della corrente
adeguata.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l’amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
... / Sostituzione della lampadina / Manutenzione e pulizia / SmaltimentoSicurezza / Messa in funzione
66 IT
Garanzia e assistenza
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per
36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa-
recchio. L‘apparecchio è stato prodotto con cura ed
è stato sottoposto ad un preciso controllo di qualità.
All’interno del periodo di garanzia tutti i difetti di
materiale e di produzione vengono eliminati gratui-
tamente. Qualora tuttavia si dovessero riscontrare
dei difetti durante il periodo di garanzia, si prega
di inviare l‘apparecchio all‘indirizzo di assistenza
riportato indicando il codice del modello:
14135306L / 14135402L.
Sono esclusi dalla garanzia danni per uso non ap-
propriato, mancata osservanza delle istruzioni d‘uso
o intervento da parte di persone non autorizzate
come lo sono anche le parti di consumo (come p.e.
le lampadine). Un eventuale intervento in base al
diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il
tempo di garanzia.
Indirizzo assistenza clienti
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Per tutte le richieste si prega di conservare lo
scontrino ed il codice dell‘ articolo (IAN
380120_2110) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle
direttive europee e nazionali. La conformità è stata
comprovata. Le relative dichiarazioni e la documen-
tazione in merito sono depositate presso il produttore.
Produttore
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
TartalomjegyzékGaranzia e assistenza
67 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 68
Bevezető .........................................................................................................................................Oldal 68
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 68
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 69
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 69
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 69
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 69
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 69
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 70
A lámpa szerelése .............................................................................................................................Oldal 70
A lámpa be- / kikapcsolása ...............................................................................................................Oldal 70
Lámpa halványítása ...........................................................................................................................Oldal 70
Az izzó cseréje ...........................................................................................................................Oldal 71
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 71
Megsemmisítés ..........................................................................................................................Oldal 71
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 71
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 71
Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 72
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 72
Gyártó ................................................................................................................................................Oldal 72
Jótállási tájékoztató .............................................................................................................Oldal 73
TartalomjegyzékGaranzia e assistenza
68 HU
Bevezető / Biztonság
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Figyelem, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
Ez a lámpa kizárólag beltéri,
száraz és zárt helyiségekben történő
üzemelésre alkalmas. Így jár el helyesen
Volt Vigyázat! A forró felületek égési
sérüléseket okozhatnak!
Váltófeszültség Az izzót csak száraz környezetben
használja.
Hertz (hálózati frekvencia) Nem halványítható – Ez a lámpa nem
használható külső fényerő szabályo-
zókkal és elektronikus kapcsolókkal.
Watt (hatásos teljesítmény)
b
a
A csomagolást és a készüléket kör-
nyezetbarát módon semmisítse meg!
Védelmi osztály II A csomagolás 100 % újrahasz-
nosított papírból készült.
Élettartam Az izzót az ügyfél kicserélheti.
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat! Élet- és balesetveszély kisgyermekek
és gyermekek számára!
20
PAP
Hullámkarton 04
PE-LD
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Védettségi fokozat
Asztali lámpa érintőkapcsolóval
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása al-
kalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A hasz-
nálati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a
használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fon-
tos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata
előtt ismerje meg az összes használati és bizton-
sági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és
a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
A termék harmadik személy számára való továbba-
dása esetén kézbesítse vele annak a teljes doku-
mentációját is. Az üzembevétel előtt vizsgálja meg,
hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll-e és
hogy mindegyik rész helyesen van-e összeszerelve.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő üzemelésre
alkalmas. Ez a készülék csak háztartá-
sokban való használatra készült. Ezt a terméket
normál használatra szánták.
Bevezető
69 HU
Bevezető / Biztonság
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
csomag teljességét, valamint a készülék kifogástalan
állapotát.
1 asztali lámpa érintőkapcsolóval 14135306L /
14135402L
1 lámpaüveg
1 LED-izzó
1 használati útmutató
Alkatrészleírás
1 Menetes gyűrű
2 Lámpaüveg
3 Izzófoglalat
4 Hálózati dugó
5 Izzó
6 Lámpatalp
Műszaki adatok
Modell-sz.: 14135306L / 14135402L
Üzemi feszültség: 230–240 V∼ 50 Hz
Izzó-foglalat: E27
Névleges teljesítmény: max. 6 W
Védelmi osztály: II /
Izzó: LED E27, max. 4,9 W,
3-fokozatban halványítható
Védettségi fokozat: IP20
Ez a termék egy „F” energiahatékonysági osztályú
fényforrást tartalmaz (az (EU) 2019/2015 rende-
letnek megfelelően).
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
Olyan károk esetén, amelyek ennek a kezelési út-
mutatónak a figyelmen kívül hagyásából erednek,
a garancia érvényét veszti! A következményekből
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
Azokért a tárgyi-, vagy személyi sérülésekért, ame-
lyek a szakszerűtlen kezelésből, vagy a biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyásából erednek, a
gyártó nem vállal felelősséget!
ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLY KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyaggal. A csomagolóanyagok
miatt fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyak-
ran alábecsülik a veszélyeket.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használ-
hatják. Ne hagyja a gyerekeket a készülékkel
játszani. A tisztítást és az ápolást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ne hagyja a lámpát, vagy a csomagolóanyagot
szerteszét felügyelet nélkül. Műanyag fóliák / -
zacskók, műanyag részek, stb. a gyerekek
számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
Ha a lámpát erős zavarás éri, ez válzotásokhoz
vezethet, melyek maguktól ismét helyrejönnek.
A hálózathoz való minden egyes a konnektorhoz
való csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a készü-
léket az esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a lámpáját, ha bármilyen
károsodást állapít meg rajta.
Károsodások, javítások vagy más probléma
felmerülése esetén forduljon a szervizhez vagy
egy elektromos szakemberhez.
Feltétlenül kerülje el a lámpának vízzel, vagy
más folyadékkal való érintkezését.
Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt
(pl. kapcsoló, foglalat, stb.), illetve ne dugdosson
bele tárgyakat. Az ilyen jellegű beavatkozások
áramütés általi életveszélyt jelentenek.
Bevezető
70 HU
Biztonság / Üzembe helyezés ... / Az izzó cseréje / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Garancia és ...
A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a hálózati
dugó szigetelt részét fogja meg!
Veszélyeztetések elkerülése végett ennek a
lámpának a sérült rugalmas vezetékét kizárólag
a gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy
azokhoz hasonlítható szakember cserélheti ki.
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(lásd „Műszaki adatok“).
A szerelés, szétszerelés, tisztítás előtt, vagy ha
hosszabb ideig nem szándékozik használni
lámpát, mindig húzza ki a hálózati dugót a
csatlakozó aljzatból.
A lámpát nem szabad nedves, vagy az áramot
vezető alapra erősíteni!
Az izzót csak száraz környezetben
használja.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Így jár el helyesen
Állítsa be úgy a lámpát, hogy az nedvességtől,
széltől és szennyeződésektől védve legyen.
Legyen állandóan figyelmes! Figyeljen mindig
arra, amit csinál, és mindig ésszerűen járjon el.
Ne takarja le tárgyakkal a lámpát. A túlzott hő-
fejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
Üzemelés alatt ne nézzen közelről az izzóba.
Optikai eszközzel ne nézzen az izzóba.
A lámpa teljes leválasztásához az áramforrásról
ki kell húzni a csatlakozódugót a konnektorból.
Csak a „Műszaki adatok“ című fejezetben
leírtak szerinti izzókat használjon.
Üzembe helyezés
A lámpa szerelése
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagoló-
anyagot a termékről.
Csak 14135306L:
Figyelem: A lámpabúra 2 és a csavargyűrű
1 előre szerelt, de nincs szorosan rögzítve.
Tekerje le a menetes gyűrűt 1 a lámpafogla-
latról 3.
Állítsa a lámpaüveget 2 a megfelelő helyzetbe
(lásd A ábra).
Csak 14135402L:
Tekerje le a csavargyűrűt 1 a lámpafoglala-
tról 3.
Tegye a lámpabúrát 2 a megfelelő helyre.
(lásd B ábra).
Az összes modell:
Csavarozza szorosra a lámpabúrát 2 a csa-
vargyűrűvel 1. Ennek során ügyeljen a korrekt
fekvésre.
Az izzó 5 behelyezéséhez használjon egy
tiszta, száraz és szöszmentes kendőt.
Csavarja be az izzót 5 óramutató járásával
megegyezően az izzófoglalatba 3.
Dugja a hálózati csatlakozót 4 egy rendelte-
tésszerűen üzembehelyezett konnektorba.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
A lámpa be- / kikapcsolása
A lámpa talpának 6 megérintésével kapcsolja
be- ill. ki a lámpát.
Lámpa halványítása
Tudnivaló: A lámpa fénye csak a mellékelt izzó-
val 5 halványítható.
Az izzó 5 halványításához többször egymás
után röviden érintse meg a lámpatalpat 6.
71 HU
Biztonság / Üzembe helyezés ... / Az izzó cseréje / Karbantartás és tisztítás / Megsemmisítés / Garancia és ...
A lámpatalp minden megérintése után (érintős
fényerősségszabályozó) a lámpa rövid időre
kikapcsol. Ezután jön a következő fényerősségi
fokozat.
Amennyiben a fényerősségszabályozó funkció
az egyes lépcsőfokok között egy kis időre (kb.
10 mp-re) megszakad, akkor mindig a legfé-
nyesebb világítási fokozat kapcsol be.
Az izzó cseréje
Kapcsolja ki a lámpát.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Előbb húzza ki a hálózati csatlakozó dugót 4
a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni.
Az izzó 5 cseréjéhez használjon egy tiszta,
száraz és szöszmentes kendőt.
Csavarja ki a sérült izzót 5 óramutató járásával
ellentétesen az izzófoglalatból 3.
Csavarjon be egy új izzót óramutató járásával
megegyezően az izzófoglalatba 3.
Dugja a hálózati csatlakozót 4 egy rendelte-
tésszerűen üzembehelyezett konnektorba.
A lámpája most készen áll az üzemelésre.
Karbantartás és tisztítás
Kapcsolja ki a lámpát.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Előbb húzza ki a hálózati hálózati csatlakozót 4
a konnektorból.
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE
A FORRÓ FELÜLETEK MIATT!
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni.
ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE!
Elektromos biztonsági okok miatt a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
Ne használjon oldószereket, benzint vagy
hasonlókat. Ezek károsíthatják a lámpát.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Dugja a hálózati csatlakozót 4 egy rendelte-
tésszerűen üzembehelyezett konnektorba.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból
készült, amelyeket a helyi újrahasznosító
helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye
figyelembe a csomagolóanyagon talál-
ható jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és
számokat (b) tartalmaznak a következő
jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a
kiszolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra.
A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási
idejéről az illetékes önkormányzatnál
tájékozódhat.
Garancia és szerviz
Garancia
Erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított
36 havi garanciában részesül. A készüléket gondosan
gyártották és pontos minőségi vizsgálatnak vetették
alá. A garanciaidő alatt minden anyag és gyártási
hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a garanciaidő
alatt mégis hiányosságokat fedez fel, kérjük, küldje
az eszközt a megadott szerviz címre a következő
modellszám feltüntetésével: 14135306L / 14135402L.
72 HU
Jótállási tájékoztatóGarancia és szerviz
A garanciából kizártak azok a károsodások, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, a Kezelési utasítás figyelmen
kívül hagyása, vagy nem feljogosított személyek be-
avatkozása okozott, valamint a kopási részek (mint
pld. az izzók). A garanciateljesítmény a garanciaidőt
nem hosszabbítja meg és nem újítja fel.
Szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 380120_2110) a
vásárlás tényének az igazolására.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék kielégíti az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeit. A megfelelőség
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
Gyártó
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
73 HU
Jótállási tájékoztatóGarancia és szerviz
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTA
A termék megnevezése: Asztali lámpa
érintőkapcsolóval Gyártási szám: 380120_2110
A termék típusa: 14135306L / 14135402L
A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2,
59929 Brilon, NÉMETORSZÁG
Szerviz neve, címe, telefonszáma:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG, Im Kissen 2,
59929 Brilon, NÉMETORSZÁG
Az importáló / forgalmazó neve és címe:
Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásár-
lás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy
ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával
kezdődik.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy
szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvé-
nyességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fize-
tésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat
a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztató-
ban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája,
önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha
a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna,
illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást
kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a
terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon
belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért
a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának
kicserélése esetén a csere napján újraindul.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható
terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem vé-
gezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
74 HU
Jótállási tájékoztató
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolás-
ból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad,
vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a
mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A
szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek
által tárolt adatokért vagy beállításokért.
7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő
békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka:
Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás:
Kicserélést ellenőrző szelvény:
A jótállási igény bejelentésének időpontja:
Kicserélés időpontja:
A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:
Kazalo
75 SI
Jótállási tájékoztató
Legenda uporabljenih piktogramov ...................................................................... Stran 76
Uvod ................................................................................................................................................... Stran 76
Predvidena uporaba .......................................................................................................................... Stran 76
Obseg dobave ................................................................................................................................... Stran 77
Opis delov .......................................................................................................................................... Stran 77
Tehnični podatki ................................................................................................................................. Stran 77
Varnost............................................................................................................................................. Stran 77
Varnostni napotki ............................................................................................................................... Stran 77
Začetek uporabe ..................................................................................................................... Stran 78
Montaža svetilke ................................................................................................................................ Stran 78
Vklop / izklop svetilke ........................................................................................................................ Stran 78
Zatemnjevanje svetilke ....................................................................................................................... Stran 78
Zamenjava sijalke .................................................................................................................. Stran 79
Vzdrževanje in čiščenje ...................................................................................................... Stran 79
Odstranjevanje ......................................................................................................................... Stran 79
Garancija in servis .................................................................................................................. Stran 79
Garancija ........................................................................................................................................... Stran 79
Naslov servisa .................................................................................................................................... Stran 80
Izjava o skladnosti ............................................................................................................................. Stran 80
Proizvajalec ........................................................................................................................................ Stran 80
Garancijski list ........................................................................................................................... Stran 81
Kazalo
76 SI
Uvod / VarnostUvod
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih. Tako ravnate pravilno
Volt Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Izmenična napetost Sijalke vstavljajte samo v suhem
okolju.
Hertz (omrežna frekvenca) Ni zatemnljiva – svetilka ni primerna
za uporabo z zunanjimi stikali za za-
temnjevanje in elektronskimi stikali.
Vat (delovna moč)
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Zaščitni razred II Embalaža je narejena iz 100-odsto-
tno recikliranega papirja.
Življenjska doba Sijalko lahko zamenja stranka
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Smrtna nevarnost in nevarnost nesr
za malčke in otroke!
20
PAP
Valovita lepenka 04
PE-LD
Polietilen (majhna gostota)
Vrsta zaščite
Namizna svetilka z
zatemnilnikom na dotik
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Navodilo za uporabo je sestavni del tega
izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek upo-
rabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako,
kot je opisano, in samo v predviden namen. Če iz-
delek odstopite novemu lastniku, mu predajte tudi
vse dokumente. Pred začetkom uporabe se prepri-
čajte, ali je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi
deli pravilno montirani.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta
naprava je izdelana izključno za uporabo
v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je predviden
za običajno obratovanje.
77 SI
Uvod / VarnostUvod
Obseg dobave
Ko napravo vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 namizna svetilka z zatemnjevalnikom na dotik
14135306L / 14135402L
1 steklo svetilke
1 sijalka LED
1 navodilo za uporabo
Opis delov
1 Navojni obr
2 Steklo svetilke
3 Okov svetilke
4 Omrežni vtič
5 Sijalka
6 Podstavek svetilke
Tehnični podatki
Št. modela: 14135306L / 14135402L
Obratovalna
napetost: 230–240 V∼, 50 Hz
Okov svetilke: E27
Nazivna moč: maks. 6 W
Zaščitni razred: II /
Sijalka: LED E27, maks. 4,9 W,
3-stopenjska zatemnitev
Vrsta zaščite: IP20
Ta izdelek vsebuje vir svetlobe razreda energijske
učinkovitosti »F« (ustreza Uredbi (EU) 2019/2015).
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh na-
vodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo od-
govornosti!
SMRTNA
NEVARNOST IN NEVARNOST
NESREČ ZA MALČKE IN OT-
ROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puš-
čajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadu-
šitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni upo-
rabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih
lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora
izvajati čiščenja in vzdrževanja.
NEVARNOST POŠKODB!
Svetilke ali embalažnega materiala ne pustite
nenadzorovano ležati naokrog. Plastične folije
in vrečke, plastični deli itn. bi lahko otrokom
postali nevarna igrača.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Če je svetilka izpostavljena močnim motnjam,
lahko to privede do negativnih vplivov, od kate-
rih si svetilka sama opomore.
Pred vsako priključitvijo svetilke na omrežje
preglejte omrežni vtič glede morebitnih po-
škodb. Svetilke nikoli ne uporabljajte, če ste
odkrili kakršne koli poškodbe.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav
se obrnite na servisno službo ali strokovnjaka
s področja elektrike.
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Nikoli ne odpirajte delov električne opreme
(npr. stikala, okovje ipd.) in vanje nikoli ne
vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
78 SI
Varnost / Začetek uporabe Zamenjava .../ Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
Pri priklapljanju in odklapljanju električnega
toka se dotikajte le izoliranega območja omre-
žnega vtiča!
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik
ali druga primerljiva strokovna oseba.
Pred uporabo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če
svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno
najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Svetilke ne montirajte na vlažno ali električno
prevodno podlago.
Sijalke vstavljajte samo v suhem
okolju.
Svetilka ni primerna za uporabo z
zunanjimi stikali za zatemnjevanje
in elektronskimi stikali.
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago in umazanijo.
Ves čas bodite pozorni! Vedno pazite, kaj
počnete, in vselej ravnajte razumno.
Svetilke ne prekrivajte s predmeti. Čezmerno
segrevanje lahko povzroči požar.
Med delovanjem ne glejte v sijalko s kratke
razdalje.
V vir svetlobe ne glejte z optičnimi instrumenti.
Če želite svetilko odklopiti z vira napajanja,
morate izvleči omrežni vtič iz vtičnice.
Uporabljajte samo sijalke, ki so opisane v
poglavju »Tehnični podatki«.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni
material.
Samo 14135306L:
Pozor: Steklo svetilke 2 in navojni obroč 1
sta prednameščena, vendar nista trdno zateg-
njena.
Odvijte navojni obroč 1 z okova svetilke 3.
Steklo svetilke 2 namestite v pravilni položaj
(glejte sliko A).
Samo 14135402L:
Odvijte navojni obroč 1 z okova svetilke 3.
Steklo svetilke 2 namestite v pravilni položaj
(glejte sliko B).
Vsi modeli:
Trdno privijte steklo svetilke 2 z navojnim
obročem 1. Pazite na pravilno prileganje.
Pri vstavljanju sijalke 5 uporabite čisto in suho
krpo, ki ne pušča vlaken.
Sijalko 5 privijte v okov svetilke 3 v smeri
urnega kazalca.
Vstavite omrežni vtič 4 v ustrezno nameščeno
vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop / izklop svetilke
Vklopite oz. izklopite svetilko, tako da se
dotaknete podstavka svetilke 6.
Zatemnjevanje svetilke
Napotki: Svetilko je mogoče zatemniti le s prilo-
ženo sijalko 5.
Za zatemnjevanje sijalk 5 se večkrat zapored
na kratko dotaknite podstavka svetilke 6.
Po vsakem dotiku podstavka svetilke (zatemnje-
valnik na dotik) se svetilka za kratek čas izklopi.
Nato sledi naslednja stopnja zatemnitve.
Če je bila funkcija zatemnjevanja med posame-
znimi stopnjami nekaj časa (pribl. 10 sekund)
prekinjena, se bo vedno vklopila najsvetlejša
stopnja.
79 SI
Varnost / Začetek uporabe Zamenjava .../ Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Garancija in servis
Zamenjava sijalke
Izklopite svetilko.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Najprej izvlecite omrežni vtič 4 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem
ohladi.
Za menjavanje sijalke 5 uporabljajte čisto in
suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Okvarjeno sijalko 5 odvijte iz okova svetilke
3 v nasprotni smeri urnega kazalca.
Novo sijalko privijte v okov svetilke 3 v smeri
urnega kazalca.
Vstavite omrežni vtič 4 v ustrezno nameščeno
vtičnico.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vzdrževanje in čiščenje
Izklopite svetilko.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Najprej izvlecite omrežni vtič 4 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem
ohladi.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Iz električno-varnostnih razlogov se svetilke
nikoli ne sme čistiti z vodo ali drugimi tekoči-
nami ali je celo potapljati v vodo.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka
bi se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Vstavite omrežni vtič 4 v ustrezno nameščeno
vtičnico.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikli-
ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materia-
l
ov za ločevanje odpadkov, ki so označ
ene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mo-
goče reciklirati; za lažjo obdelavo od-
padkov jih odstranite ločeno. Logotip
Triman velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Garancija in servis
Garancija
Za to napravo dobite 36 mesecev garancije od
datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana,
njena kakovost pa je bila natančno preverjena. V
času garancije brezplačno popravimo vse napake
v materialu ali izdelavi. Če bi se v času garancije
kljub temu pojavile pomanjkljivosti, napravo pošljite
na navedeni naslov servisa z navedbo naslednje
številke artikla: 14135306L / 14135402L.
Iz garancije je izključena škoda, ki je posledica ne-
ustrezne uporabe, neupoštevanja navodila za upo-
rabo ali posegov v napravo s strani nepooblaščenih
oseb, ter deli, ki se hitro obrabijo (npr. žarnice). V
primeru uveljavljanja garancije se čas garancije niti
ne podaljša niti ne obnovi.
80 SI
Garancija in servis Garancijski list
Naslov servisa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12-199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 380120_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in šte-
vilk
o izdelka (
IAN 380120_2110
) kot dokazilo o
nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek ustreza zahtevam veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana. U
stre-
zne izjave in dokumenti so shranjeni pri proizvajalcu.
Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
81 SI
Garancija in servis Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2,
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje-
nih spodaj navedenih pogojih odpravili more-
bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
82
83
84
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk
állása · Stanje informacij: 12 / 2021
Ident.-No.: 14135306L / 14135402L122021-8
IAN 380120_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

LIVARNO 380120 de handleiding

Categorie
Zaklampen
Type
de handleiding