LIVARNO 338500 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-STEHLEUCHTE / LED FLOOR LAMP / LAMPADAIRE À LED
IAN 338500_2001
LED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
ST AANDE LED-LAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-STEHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STOJACÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED STOJACIA LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 41
7
14148609L 14148709L
2
4
5
3
4
5
2
1
6
7
1
3
6
8
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte dimmen ...................................................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Informationen .............................................................................................................................Seite 9
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 9
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
6 DE/AT/CH
Einleitung
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. LED-Lebensdauer
A.C. a.c. Wechselstrom / -spannung Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder!
Volt Kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Hertz (Frequenz) Unabhängiges Betriebsgerät
Watt (Wirkleistung) Warnung! Stromschlaggefahr!
Schutzklasse II So verhalten Sie sich richtig
D.C. d.c. Gleichstrom / -spannung Vorsicht vor heißen Oberflächen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
ta Umgebungstemperatur tc Referenztemperatur Punkt
Polarität des Netzanschlusses Energieeffizienz externer Netzeile
Klasse V
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Einleitung / Sicherheit
7 DE/AT/CH
Einleitung Einleitung / Sicherheit
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen.
Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Stehleuchte, Modell 14148609L /
14148709L
1 Standfuß
2 Schrauben (14148609L / 14148709L)
1 Kreuzschraubendreher
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Leuchtenkörper
2 Steckernetzteil
3 Netzkabel
4 Standfuß
5 Schrauben
6 Kreuzschraubendreher
7 Touch-Taste
8 möbelschonendes Fußpad (14148709L)
Technische Daten
Leuchte:
Artikelnummer: 14148609L / 14148709L
Betriebsspannung: 230‒240 V~, 50 Hz
Nennleistung max.: 14148609L: LED, 23 W
14148709L: LED, 23 W
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
LED:
Leuchtmittel: LED-Modul
(nicht austauschbar)
Nennleistung max.: 14148609L: LED, 2 x 8,8 W
14148709L: LED, 18,5 W
Netzteil:
Betriebsspannung: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Ausgangsleistung: 24 V 1.0 A
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt
der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personenschä-
den, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht
werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kin-
der unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä-
digungen feststellen.
8 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei
Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an der Leuchte an die Servicestelle
oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte
ausschließlich vom Hersteller, seinem Service-
vertreter oder einer vergleichbaren Fachkraft
ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass di
e
vorhandene Netzspannung mit der benötigten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer das Netzteil vor der Montage,
Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte
eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für externe
Dimmer und elektronische Schalter.
Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Tragegriff.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel,
LED etc.) hineinschauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z.B. Lupe) betrachten.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht
mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf nur vom Her-
steller oder einem vom ihm beauftragtem Techniker
oder einer vergleichbar qualifizierten Person
ersetzt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial
vom Produkt.
Platzieren Sie den Leuchtenkörper 1 auf den
vorgebohrten Löchern im Standfuß 4.
Schrauben Sie den Leuchtenkörper
1
mit Hilfe
des Kreuzschraubendrehers
6
auf dem Standfuß
4 fest, indem Sie die Schrauben 5 fest an-
ziehen.
14148609L:
Achten Sie darauf, dass die Seite mit dem
möbelschonendem Fußpad
4
nach unten zeigt.
Stecken Sie das Steckernetzteil
2
in eine
vorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
9 DE/AT/CH
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen
14148709L:
Stellen Sie sicher, dass die Fläche unter dem
Standfuß 4 fett- und staubfrei ist.
Entfernen Sie die Schutzfolie von dem
möbelschonenden Fußpad 8.
Kleben Sie das möbelschonende Fußpad 8
unter den Standfuß 4.
Stecken Sie das Steckernetzteil 2 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels der Touch-
Taste 7 ein bzw. aus.
Leuchte dimmen
Die Leuchte verfügt über eine Dimmfunktion.
Sie können die Leuchte in 3 Helligkeitsstufen
über die Touch-Taste 7 dimmen.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Steckernetzteil 2 vor jeder War-
tung oder Reinigung zuerst aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abküh
len.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand
lung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutz
es
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgender
Artikel-Nummer: 14148609L / 14148709L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
10 DE/AT/CH
Informationen
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 338500_2001
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Table of contents
11 GB/IE
Informationen
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 14
Dimming the lamp ...............................................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Information....................................................................................................................................Page 15
Warranty .............................................................................................................................................Page 15
Manufacturer / service ........................................................................................................................ Page 15
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Table of contents
12 GB/IE
Introduction
List of pictograms used
Read the instructions! The packaging is made from 100%
recycled paper.
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. LED lifespan
A.C. a.c. Alternating current / voltage Danger to life and risk of accidents
for infants and children!
Volt Short-circuit proof safety transformer
Hertz (mains frequency) Separate control unit
Watt (effective power) Warning! Risk of electric shock
Safety class II For your safety
D.C. d.c. Direct current / voltage Warning - Hot surfaces!
Observe the warning and safety
instructions! b
a
Dispose of the packaging and device
in an environmentally-friendly manner!
ta Ambient temperature tc Reference temperature point
Polarity of the power supply Energy efficiency of external mains
adapter class V
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. Please be sure to carefully
re
ad all the instructions for use. Fold out the page wit
h
illustrations. These instructions are part of the product
and contain important information on setup and han-
dling. Always observe all safety instructions. Before
using this product for the first time verify the correct
voltage and that all parts are properly installed. If
you have any questions or are unsure about operat-
ing the product, please contact your distributor or
service centre. Please keep these instructions in a safe
place and pass them on to third parties if necessary.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Introduction / Safety
13 GB/IE
Introduction Introduction / Safety
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the appli-
ance is in perfect condition immediately after unpacking.
1 LED floor lamp, model 14148609L /14148709L
1 Base
2 Screws (14148609L / 14148709L)
1 Cross-tip screwdriver
1 Set of assembly instructions and instructions for use
Parts description
1 Lamp body
2 Plug-in mains adapter
3 Mains cable
4 Base
5 Screws
6 Cross-tip screwdriver
7 Touch button
8 Protective foot pad (14148709L)
Technical data
Lamp:
Item number: 14148609L / 14148709L
Operating voltage: 230‒240 V~, 50 Hz
Max. rated power: 14148609L: LED, 23 W
14148709L: LED, 23 W
Protection class: II /
IP rating: IP20
LED:
Illuminant: LED module (not replaceable)
Max. rated power: 14148609L: LED, 2 x 8.8 W
14148709L: LED, 18.5 W
Mains adapter:
Operating voltage: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Output power: 24 V 1.0 A
Protection class: II /
IP rating: IP20
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these instruc-
tions for use will void the warranty! We assume no
liability for consequential damages! We assume no
liability for property damage or personal injury due
to improper handling or failure to comply with the
safety instructions!
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD
FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate dangers. Please always keep the
product out of the reach of children.
This device may be used by children age 8 years
and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the device and understand the associated
risks. Do not allow children to play with the de-
vice. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children without supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the lamp for possible damage before
every use. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light, please contact
the service centre or an electrician.
In order to avoid hazards, a damaged external
flexible cable connected to this light must only
be replaced by the manufacturer, their service
representative or a similar technician.
14 GB/IE
Safety / Initial use
Before use, verify that the available mains
voltage corresponds with the operating voltage
of the lamp.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug the power supply from the mains
prior to assembly, disassembly, cleaning or if
the light will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This light is not suitable for external dimmer
and electronic switches.
Do not carry by the power cord.
Prevent fire and
injury hazards
Do not look directly into the light source
(light bulb, LED etc.).
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Fire can result from excessive heat
development.
Do not operate the lamp unattended.
For your safety
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Make careful preparations for mounting and
allow yourself adequate time. Organise all parts
and any necessary additional tools or materials
before starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never install the light if you are having difficulty
concentrating or do not feel well.
To disconnect the lamp completely from the
power supply, the mains plug must be discon-
nected from the mains socket.
The light source in this light must only be replaced
by the manufacturer or an authorized technician
or similarly qualified person.
Initial use
Mounting the light
Remove all packaging material from the product.
Place the lamp body 1 onto the pre-drilled
holes in the base 4.
Screw the lamp body 1 onto the base 4 by
tightening the screws 5 using the cross-tip
screwdriver 6.
14148609L:
Make sure that the side with the furniture
protection foot pad 4 is facing downwards.
Then plug the plug-in mains adapter 2 into a
properly installed socket.
Your lamp is now ready to use.
14148709L:
Make sure that the surface under the foot 4 is
free of dust and grease.
Remove the protective film from the protective
foot pad 8.
Stick down the protective foot pad
8
underneath
the foot 4.
Insert the power adaptor 2 into a correctly
installed power socket.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Switch the light on or off using the touch
button 7.
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
15 GB/IE
Safety / Initial use Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
Dimming the lamp
The lamp has a dimming function.
You can adjust the lamp between 3 brightness
levels using the touch button 7.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Always unplug the plug-in mains adapter 2 before
any maintenance or cleaning.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, nor immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar
substances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
A 36 month warranty is extended for this appliance
at the time of purchase. The appliance has been
manufactured with care under strict quality control.
During the warranty period any defects in material
or manufacture will be replaced free of charge. In
the event of a defect during the warranty period,
please send the appliance to the service address
listed, indicating the following item number:
14148609L / 14148709L.
Expendable parts (such as bulbs) and damage
caused by improper handling, failure to observe the
instructions for use or modification by unauthorised
persons are excluded from the warranty. The per-
formance of services under the warranty does not
extend or renew the warranty period.
Manufacturer / service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
IAN 338500_2001
Please have your receipt and item number
(e.g IAN 123456_7890) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
16
Information
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Table des matières
17 FR/BE
Information Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Consignes de sécurité ......................................................................................................................... Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Varier l‘intensité lumineuse .................................................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Informations .................................................................................................................................Page 21
Garantie ..............................................................................................................................................Page 21
Fabricant / SAV ...................................................................................................................................Page 22
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 22
18 FR/BE
Introduction
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! L'emballage est exclusivement com-
posé de papier recyclé.
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Durée de vie des LED
A.C. a.c. Courant alternatif / Tension alternative Danger de mort et risque d’accident
pour enfants et enfants en bas âge !
Volt Transformateur de sécurité
anti-court-circuit
Hertz (fréquence) Appareil de fonctionnement
indépendant
Watt (puissance active) Avertissement !
Risque d‘électrocution!
Classe de protection II Conduite à tenir
D.C. d.c. Courant continu / Tension continue Attention, surfaces très chaudes !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité ! b
a
Mettez l’emballage et l’appareil
au rebut dans le respect de l‘environ-
nement !
ta Température ambiante tc Point de température de référence
Polarité de l’alimentation électrique Efficacité énergétique des blocs
d'alimentation externes de classe V
Lampadaire à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouvel appareil. Vous avez opté
pour un produit de haute qualité. Veuil-
lez lire ce mode d‘emploi intégralement et attenti-
vement. Ouvrez la page contenant les illustrations.
Ce mode d‘emploi fait partie du produit et contient
des instructions essentielles pour sa mise en marche
et sa manipulation. Respectez toujours toutes les
consignes de sécurité. Avant la mise en marche,
vérifiez si la tension est correcte et si toutes les
pièces sont correctement montées. Si vous avez
des questions ou des doutes concernant la manipu-
lation de l‘appareil, veuillez contacter votre reven-
deur ou le service après-vente. Veuillez conserver
soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le
aux autres utilisateurs le cas échéant.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique et privé.
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Introduction Introduction / Sécurité
Contenu de la livraison
Immédiatement après le déballage du produit,
veuillez toujours contrôler que le contenu de la
livraison est complet et que l’appareil se trouve en
parfait état.
Ce produit est conçu pour une utilisation normale.
1 lampadaire LED, modèle 14148609L /
14148709L
1 pied
2 vis (14148609L / 14148709L)
1 tournevis cruciforme
1 notice de montage et d‘utilisation
Descriptif des pièces
1 Corps de la lampe
2 Bloc d‘alimentation
3 Câble d‘alimentation
4 Pied
5 Vis
6 Tournevis cruciforme
7 Touche tactile
8 Patin servant à protéger le meuble
(14148709L)
Caractéristiques techniques
Lampe:
Numéro d‘article : 14148609L / 14148709L
Tension de service : 230–240 V~, 50 Hz
Puissance nominale
max. : 14148609L : LED, 23 W
14148709L : LED, 23 W
Classe de protection: II /
Indice de protection : IP20
LED:
Ampoule : module LED
(non remplaçable)
Puissance nominale
max. : 14148609L : 2 x 8,8 W
14148709L : LED, 18,5 W
Bloc d‘alimentation :
Tension de service : 220–240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance de sortie : 24 V 1,0 A
Classe de protection: II /
Indice de protection : IP20
Sécurité
Consignes de sécurité
Des dommages causés par un non respect de ce
manuel entraînent l‘annulation du droit de garantie!
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages consécutifs! Toute responsabilité est
déclinée pour les dommages matériels ou corporels
causés par une manipulation incorrecte du produit
ou par le non-respect des consignes de sécurité!
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE!
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance
avec le matériel d’emballage. L‘emballage
présente un risque d‘étouffement. Les enfants
sous-estiment souvent le danger. Toujours tenir
le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou manquant d‘expérience ou de
connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec ce pro-
duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne
doivent pas être effectués par des enfants lais-
sés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas de détériora-
tions, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute situation de danger, le câble
flexible externe endommagé de cette lampe
doit exclusivement être remplacé par le fabri-
cant, son réparateur ou du personnel aux
compétences similaires.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension
de service nécessaire pour la lampe.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation de
la prise avant le montage, le démontage ou le
nettoyage, ou lorsque vous n‘utilisez pas la
lampe pendant une durée prolongée.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. De
telles interventions impliquent un danger de
mort par électrocution.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux variateurs
externes et aux interrupteurs électriques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme poi-
gnée de transport.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
Ne jamais regarder directement la source
lumineuse (ampoule, LED, etc.).
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais fonctionner la lampe sans
surveillance.
Conduite à tenir
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit
protégée de l‘humidité et des salissures.
Préparez soigneusement le montage du produit
et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes
les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel
requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de
l‘alimentation électrique, la fiche secteur doit
être débranchée de la prise.
La source lumineuse de cette lampe doit uni-
quement être remplacée par un technicien
mandaté par le fabricant ou par une personne
aux qualifications similaires.
Mise en service
Montage de la lampe
Veuillez retirer du produit l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage.
Placez le corps de lampe 1 dans les trous
percés sur le pied 4.
À l‘aide du tournevis cruciforme 6, vissez le
corps de lampe 1 au pied 4, en serrant
fermement les vis 5.
14148609L:
Veillez à ce que la partie avec le pédiluve qui
ne raie pas les meubles 4 soit positionnée
vers le bas.
Branchez le bloc d‘alimentation 2 dans une
prise installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est prête à fonctionner.
14148709L:
Assurez-vous que la surface sous le pied 4 ne
présente aucune trace de graisse ni de poussière.
Retirez le film de protection du patin 8 servant
à protéger le meuble.
Collez sous le pied 4 le patin 8 servant à
protéger le meuble.
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations
Branchez l‘alimentation électrique 2 dans
une prise installée conformément aux prescrip-
tions applicables.
Votre lampe est prête à fonctionner.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de la
touche tactile 7.
Varier l‘intensité lumineuse
La lampe dispose d‘une fonction variateur.
Vous pouvez faire varier l‘intensité de la lampe
selon 3 niveaux de luminosité avec la touche
tactile 7.
Entretien et nettoyage
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION!
Avant chaque entretien ou nettoyage, débranchez
le bloc d‘alimentation 2 de la prise électrique.
RISQUE
D’ÉLECTROCUTION!
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquid
es
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complètement.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez
contacter votre municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-
13 du Code de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
22 FR/BE
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré-
pond des défauts de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit. Vous bénéficiez d’une garan-
tie de 36 mois à partir de la date d’achat de l’ap-
pareil. Cet appareil a été fabriqué avec soin et
soumis à un contrôle qualité minutieux. Pendant la
durée de la garantie, nous réparons gratuitement
tous les défauts de matériaux ou de fabrication. Si
vous deviez constater des défauts pendant la pé-
riode de garantie, veuillez nous envoyer l‘appareil
à l‘adresse du SAV indiquée en mentionnant le nu-
méro d‘article suivant : 14148609L / 14148709L.
La garantie exclut les dommages dus à une manipu-
lation incorrecte, au non-respect des instructions du
mode d’emploi ou à une intervention par une per-
sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(par ex. ampoule). La durée de garantie n’est aucu-
nement prolongée ou renouvelée par une prestation
de garantie.
Fabricant / SAV
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929Brilon
ALLEMAGNE
Tél. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 338500_2001
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit est conforme aux exigences des directives
européennes et nationales applicables. La conformité
a été attestée. Les déclarations et documents cor-
respondants sont disponibles auprès du fabricant.
Informations Inhoudsopgave
23 NL/BE
Informations Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 24
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 24
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 24
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 25
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 25
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 25
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 25
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 26
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 26
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 27
Lamp dimmen .................................................................................................................................. Pagina 27
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 27
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 27
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 27
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 27
Fabrikant / Service .......................................................................................................................... Pagina 27
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 28
24 NL/BE
Inleiding
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! De verpakking bestaat uit 100%
gerecycled papier.
Deze lamp is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes. Levensduur LED
A.C. a.c. Wisselstroom / -spanning Levensgevaar en kans op ongevallen
bij kleuters en kinderen!
Volt Tegen kortsluitingen
bestendige veiligheidsadapter
Hertz (frequentie) Onafhankelijk voorschakelapparaat
Watt (nuttig vermogen) Waarschuwing! Kans op een
elektrische schok!
Beschermingsklasse II Zo handelt u correct
D.C. d.c. Gelijkstroom / -spanning Wees voorzichtig bij hete
oppervlakken!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen! b
a
Verwijder de verpakking en het
apparaat op een milieuvriendelijke
manier!
ta Omgevingstemperatuur tc Referentie-temperatuur
Polariteit van de stroomaansluiting Energie-efficiëntie externe netadap-
ters klasse V
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname
en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de
juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen
goed gemonteerd zijn. Wanneer u vragen heeft of
onzeker bent in verband met de bediening van het
apparaat, kunt u contact opnemen met uw leveran-
cier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding
op een veilige plaats en geef hem eventueel aan
derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
Inleiding / Veiligheid
25 NL/BE
Inleiding Inleiding / Veiligheid
gebruik in privé-huishoudens.
Dit product is bestemd voor het normale gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 staande lamp (led), model 14148609L /
14148709L
1 lampvoet
2 schroeven (14148609L / 14148709L)
1 kruiskopschroevendraaier
1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de
onderdelen
1 Lampbehuizing
2 Netadapter met stekker
3 Netsnoer
4 Voet
5 Schroeven
6 Kruiskopschroevendraaier
7 Touch-toets
8 Meubelbeschermende pad (14148709L)
Technische gegevens
Lamp:
Artikelnummer: 14148609L / 14148709L
Bedrijfsspanning: 230–240 V~, 50 Hz
Nominaal
vermogen max.: 14148609L: led, 23 W
14148709L: led, 23 W
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Led:
Verlichtingsmiddel: led-module
(niet vervangbaar)
Nominaal
vermogen max.: 14148609L: 2 x 8,8 W
14148709L: led, 18,5 W
Netadapter:
Bedrijfsspanning: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Uitgangsvermogen: 24 V 1.0 A
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het
niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking
door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschat-
ten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit
de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, senso-
rische of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het appa-
raat en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be-
grijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar
door een elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op
eventuele beschadigingen. Gebruik uw lamp
nooit, wanneer u een beschadiging heeft
geconstateerd.
26 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Om gevaarlijke situaties te vermijden, mag een
beschadigde externe flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, zijn dienstver-
lener of een vergelijkbare speciale vakman wor-
den vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan-
wezige voedingsspanning overeenkomt met
de
benodigde bedrijfsspanning van de lamp.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, altijd de transformator uit het
stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke handelingen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor externe dim-
mers en elektronische schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Vermijd brandgevaar
en kans op letsel
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
De LED niet met behulp van een optisch instru-
ment (bijv. vergrootglas) bekijken.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de lamp tijdens het gebruik niet zonder
toezicht.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht
en vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak
hier voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen
en extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds bedachtzaam te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroom-
net volledig te onderbreken, moet de stekker uit
het stopcontact worden getrokken.
De lichtbron van deze lamp mag alleen door
de fabrikant, een door hem aangewezen mon-
teur of een vergelijkbaar gekwalificeerd per-
soon worden vervangen.
Ingebruikname
Lamp monteren
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Plaats de lampbehuizing 1 op de voorge-
boorde gaten in de voet 4.
Schroef de lampbehuizing 1 met behulp van
de kruiskopschroevendraaier 6 vast op de
voet 4 door de schroeven 5 vast te draaien.
14148609L:
Zorg ervoor dat de kant met de meubelbe-
schermende pad 4 naar beneden is gericht.
Steek de netadapter 2 in een correct geïnstal-
leerde contactdoos.
Uw lamp is nu klaar voor gebruik.
14148709L:
Zorg ervoor dat het oppervlak onder de
standvoet 4 vet- en stofvrij is.
Verwijder de beschermende folie van de
meubelbeschermende pad 8.
Plak de meubelbeschermende pad 8 onder
de standvoet 4.
Steek de netadapter 2 in een volgens de
voorschriften geïnstalleerde contactdoos.
Uw lamp is nu klaar voor gebruik.
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
27 NL/BE
Veiligheid / Ingebruikname Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de touch-toets 7 in of uit.
Lamp dimmen
De lamp kan worden gedimd.
U kunt de lamp in 3 lichtsterkte-niveaus via de
touch-toets 7 dimmen.
Onderhoud en reiniging
KANS OP ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN!
Haal voor elk onderhoud of elke reiniging eerst de
netadapter 2 uit de contactdoos.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d.
De lichten zullen hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mochten er desalniettemin tijdens de garan-
tieperiode gebreken optreden, kunt u het apparaat
naar het genoemde serviceadres opsturen met
vermelding van het volgende artikelnummer:
14148609L / 14148709L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen).
Door de garantieservice wordt de garantieperiode
niet verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
28 NL/BE
Spis zawartości
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338500_2001
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als be-
wijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van de van
toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver-
klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Informatie
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 30
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 30
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 30
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 31
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 31
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 31
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 31
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 31
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 32
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 32
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 33
Ściemnianie lampy ...........................................................................................................................Strona 33
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 33
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 33
Informacje ...................................................................................................................................Strona 33
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 33
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 34
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 34
Spis zawartościInformatie
30 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcję! Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy w obszarze wewnętrznym, w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Żywotność diod LED
A.C. a.c. Prąd zmienny / napięcie zmienne Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci!
Wolt Odporny na zwarcie
transformator bezpieczeństwa
Herc (częstotliwość) Niezależne urządzenie sterujące
Wat (moc czynna) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Klasa ochrony II Prawidłowy sposób postępowania
D.C. d.c. Prąd stały / napięcie stałe Uwaga – gorące powierzchnie!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie zprzepisami
oochronie środowiska!
ta Temperatura pokojowa tc Temperatura odniesienia punkt
Biegunowość przyłącza sieciowego Wydajność energetyczna zasilaczy
zewnętrznych klasa V
Lampa stojąca LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Pro-
szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać
wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeńst
wa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy
występuje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie
części są prawidłowo zamontowane. W przypadku
zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia
się z urządzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedaw
lub punktem serwisowym. Proszę starannie przecho-
wywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania
urządzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze we-
wnętrznym, w suchych i zamkniętych
31 PL
Instrukcja / Bezpieczeństwo Instrukcja
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym.
Produkt ten jest przeznaczony do normalnej pracy.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa stojąca LED, model 14148609L /
14148709L
1 podstawa stojaka
2 śruby (14148609L / 14148709L)
1 śrubokręt krzyżowy
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Korpus lampy
2 Zasilacz z wtyczką
3 Przewód sieciowy
4 Podstawa stojaka
5 Śruby
6 Śrubokręt krzyżowy
7 Przycisk dotykowy
8 Podkładka chroniąca meble (14148709L)
Dane techniczne
Lampa:
Numer artykułu: 14148609L / 14148709L
Napięcie robocze: 230–240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa
maks.: 14148609L: LED, 23 W
14148709L: LED, 23 W
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
LED:
Źródło światła: moduł LED (nie podlega
wymianie)
Moc znamionowa
maks.: 14148609L: 2 x 8,8 W
14148709L: LED, 18,5 W
Zasilacz:
Napięcie robocze: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Moc wyjściowa: 24 V 1.0 A
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód ma-
terialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
W żadnym wypadku nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru w pobliżu opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagro-
żenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być prze-
prowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią
Przed każdym użyciem sprawdzić lampę pod
kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uży-
wać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń.
32 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / InformacjeBezpieczeństwo / Uruchomienie
Uszkodzona lampa oznacza z
agrożenie dla
życia wskutek porażenia prąde
m. W razie uszko-
dzeń, napraw lub innych problemów z lampą
należy zwrócić się do punktu serwisowego lub
do elektryka.
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony ze-
wnętrzny przewód tej lampy może być wymie-
niony wyłącznie przed producenta,
przedstawiciela jego serwisu lub porównywal-
nego specjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię
cie
sieciowe jest zgodne z wymaganym napięciem
roboczym lampy.
B
ezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
l
ub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć zasilacz z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio
w.
Tego rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu
z zewnętrznymi regulatorami jasności światła
lub wyłącznikami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (elementy świetlne, LED, itp).
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żadnymi
przedmiotami. Nadmierne wydzielanie się
ciepła może spowodować pożar.
Nie pozostawiać włączonej lampy bez nadzoru.
P
rawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem
i zanieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż izarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze części oraz dodatkowo potrzebne
narzędzia należy uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu ręki.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się
rozsądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w
przypadku braku koncentracji lub złego samo-
poczucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Źródło światła tej lampy może być wymienione
tylko przez producenta lub upoważnionego
przez niego technika lub osobę z podobnymi
kwalifikacjami.
Uruchomienie
Montaż lampy
Należy całkowicie usunąć materiał opakowa-
nia z produktu.
Umieścić korpus lampy 1 na wywierconych
otworach w podstawce 4.
Mocno przykręcić korpus lampy 1 przy po-
mocy śrubokręta krzyżakowego 6 do pod-
stawy stojaka 4, w tym celu należy dokręcić
śruby 5.
14148609L:
Należy uważać na to, aby strona z osłoną
chroniącą meble 4 była skierowana w dół.
Włożyć zasilacz z wtyczką 2 do gniazdka
zainstalowanego w sposób zgodny z przepi-
sami.
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
14148709L:
Upewnić się, że powierzchnia pod stojakiem
4 jest wolna od tłuszczu i kurzu.
Usunąć folię ochronną z podkładki chroniącej
meble 8.
Przykleić podkładkę chroniącą meble 8 pod
stojak 4.
33 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / InformacjeBezpieczeństwo / Uruchomienie
Wetknąć zasilacz sieciowy z wtyczką 2 w
gniazdko zainstalowane zgodnie z przepi-
sami.
Lampa jest teraz gotowa do pracy.
Włączanie / wyłączanie lampy
Lampę włącza lub wyłącza się za pomocą
przycisku dotykowego 7.
Ściemnianie lampy
Lampa jest wyposażona w funkcję ściemniania.
Lampę można ściemnić w 3 poziomach jasności
przy pomocy przycisku dotykowego 7.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdą konserwacją lub czyszczeniem wyjąć
zasilacz z wtyczką 2 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakre-
sie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą
wody lub innych płynόw, ani też zanurzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA WSKUTEK GORĄCYCH PO-
WIERZCHNI!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i po-
dobnych substancji. W przeciwnym razie lampa
może zostać uszkodzona.
D
o czyszczenia należy używać wyłącznie such
ej,
niestrzępiącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–
98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Je-
śli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki,
urządzenie należy przesłać na podany adres
serwisowy, podając następujący numer artykułu:
14148609L / 14148709L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowan
e
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
34 PL
Informacje
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338500_2001
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i
dokumenty są zdeponowane u producenta.
Seznam obsahu
35 CZ
Informacje Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 36
Úvod .................................................................................................................................................Strana 36
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 36
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 37
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 37
Technická data .................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 37
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 37
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 38
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 38
Rozsvěcení a zhasínání ...................................................................................................................Strana 38
Stmívání svítidla ................................................................................................................................Strana 38
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 39
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 39
Informace .....................................................................................................................................Strana 39
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 39
Výrobce / servis ................................................................................................................................ Strana 39
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 39
36 CZ
Úvod
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Toto svítidlo je určené výhradně pro
provoz vinteriéru, vsuchých a uzavře-
ných místnostech. Životnost LED
A.C. a.c. Střídavý proud / střídavé napětí Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé děti a děti!
Volt Před zkratem chráněný
bezpečnostní transformátor
Hertz (kmitočet) Nezávislý provozní výrobek
Watt (činný výkon) Výstraha! Nebezpečí zásahu
elektrickým proudem!
Ochranná třída II Tak postupujete správně
D.C. d.c.
Stejnosměrný proud /
stejnosměrné napětí Pozor na horké povrchy!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! b
a
Obal i výrobek odstraňujte do
odpadu ekologicky!
ta Normální teplota tc Bod referenční teploty
Polarita přípojky na síť elektrického
proudu Energetická efektivita externích
síťových adaptérů třídyV
Stojací LED lampa
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
sobrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku a
obsahuje důležité informace k jehouvedení do pro-
vozu a kzacházení sním. Řiďte se vždy bezpečnost-
ními pokyny. Před uvedením do provozu zkontrolujte,
jestli je kdispozici správné napětí a jestli jsou všechny
díly správně namontované. Jestliže máte ještě otázky
nebo jste si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte
vašeho prodejce nebo servis. Návod pečlivě uscho-
vejte a případně jej předejte třetí osobě.
Použití ke stanovenému účelu
Lampa je určena výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze k
použití v domácnosti.
Tento výrobek je určen pro normální provoz.
Úvod / Bezpečnost
37 CZ
Úvod Úvod / Bezpečnost
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stojací lampa LED, model 14148609L /
14148709L
1 podstavec
2šrouby (14148609L / 14148709L)
1 křížový šroubovák
1 návod kmontáži a použití
Popis dílů
1 Těleso svítidla
2 Síťový adaptér se zástrčkou
3 Přívodní kabel
4 Podstavec
5 Šrouby
6 Křížový šroubovák
7 Dotykové tlačítko
8 Podložka pod podstavec chránící nábytek
(14148709L)
Technická data
Svítidlo:
Číslo výrobku: 14148609L / 14148709L
Provozní napětí: 230–240 V~, 50 Hz
Jmenovitý
výkon max.: 14148609L: LED, 23 W
14148709L: LED, 23 W
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvětlovací
prostředek: LED modul (nelze vyměnit)
Jmenovitý
výkon max.: 14148609L: 2 x 8,8 W
14148709L: LED, 18,5 W
Síťový adaptér:
Provozní napětí: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Výstupní výkon: 24 V 1.0 A
Ochranná třída: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚN
Í
MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým
materiálem. Děti nebezpečí často podceňují.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání výrobku a chápou nebezpečí, která
z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým použitím lampu zkontrolujte zhle-
diska případných poškození. Nikdy nepoužívejte
svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte
na servis nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
Aby se zabránilo ohrožení smí poškozený
vnější pružný kabel tohoto svítidla vyměňovat
jen výrobce, servisní zástupce nebo podobný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu.
38 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
svodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
n
epoužívání lampy vytáhněte síťový adaptér res
p.
síťovou zástrčku ze zásuvky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích
stmívačů a elektronických spínačů.
Nepoužívejte síťový kabel na nošení.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
Nedívejte se na LED optickou pomůckou
(např. lupou).
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést
ke vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Tak postupujete správně
Montujte lampu tak, aby byla chráněna před
vlhkem a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout ze
zásuvky.
Osvětlovací prostředek tohoto svítidla smí vy-
měňovat jen výrobce, výrobcem pověřený tech-
nik nebo podobně kvalifikovaný odborník.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku.
Umístěte těleso svítidla 1 na předvrtané ot-
vory na podstavci 4.
išroubujte těleso svítidla 1 pomocí křížo-
vého šroubováku 6 na podstavec 4 utaže-
ním šroubů 5.
14148609L:
Dbejte na to, aby strana s podložkou k
ochraně nabytku 4 směřovala dolů.
Zapojte síťový adaptér se zástrčkou 2 do
zásuvky instalované vsouladu spředpisy.
Nyní je Vaše svítidlo připravené kprovozu.
14148709L:
Zajistěte, aby byla plocha pod podstavcem 4
bez mastnoty a prachu.
Stáhněte ochrannou folii z podložky pod pod-
stavec chránící nábytek 8.
ilepte podložku chránící nábytek 8 pod
podstavec 4.
Zastrčte zástrčkový síťový adaptér 2 do před-
pisově instalované zásuvky.
Nyní je Vaše svítidlo připravené kprovozu.
Rozsvěcení a zhasínání
Svítidlo rozsvítíte nebo zhasnete dotykovým tla-
čítkem 7.
Stmívání svítidla
Svítidlo je vybaveno funkcí stmívání.
Intenzitu světla můžete nastavit ve 3stupních
pomocí dotykového tlačítka 7.
Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace
39 CZ
Bezpečnost / Uvedení do provozu Údržba a čištění / Zlikvidování / Informace
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Před každým čištěním nebo údržbou vytáhněte nej-
dříve zástrčkový adaptér 2 ze zásuvky elektrického
proudu.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se svítidlo nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami anebo
dokonce do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
i třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné li-
kvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl pečlivě vyroben
a podroben přesné kontrole kvality. Během záruční
doby odstraníme bezplatně všechny vady materiálu
a opravíme závady z výroby. Vpřípadě, že se
během záruční doby vyskytnou nedostatky, zašlete
laskavě přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte
následující číslo artiklu: 14148609L / 14148709L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce / servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338500_2001
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako
doklad o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
40
Zoznam obsahu
41 SK
Zoznam obsahu
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 42
Úvod .................................................................................................................................................Strana 42
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 42
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 43
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 43
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 43
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 43
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 43
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 44
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 44
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 44
Stmievanie svietidla ..........................................................................................................................Strana 45
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 45
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 45
Informácie ...................................................................................................................................Strana 45
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 45
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 45
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 46
42 SK
Úvod
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Obal je vyrobený zo 100%
recyklovaného papiera.
Toto svietidlo je určené výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch. Životnosť LED
A.C. a.c. Striedavý prúd / napätie Nebezpečenstvo ohrozenia života
pre malé deti a deti!
Volt Skratuvzdorný bezpečnostný
transformátor
Hertz (frekvencia) Nezávislý prevádzkový prístroj
Watt (efektívny výkon) Varovanie! Nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Trieda ochrany II Takto postupujete správne
D.C. d.c. Jednosmerný prúd / napätie Nebezpečenstvo horúcich povrchov!
ta Normálna teplota
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Polarita sieťového pripojenia tc Referenčná teplota bod
Polarita sieťového pripojenia Energetická efektivita sieťových
dielov trieda V
LED stojacia lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi
kvalitný výrobok. Dôkladne si prečítajte
celý tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obráz-
kami. Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a
uzatvorených priestoroch. Tento výrobok
je určený len na používanie v súkromných domác-
nostiach.
Tento produkt je určený pre normálnu prevádzku.
Úvod / Bezpečnosť
43 SK
Úvod Úvod / Bezpečnosť
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED stojanové svietidlo, model 14148609L /
14148709L
1 stojan
2 skrutky (14148609L / 14148709L)
1 krížový skrutkovač
1 návod na montáž a obsluhu
Popis čas
1 Telo lampy
2 Zástrčkový sieťový diel
3 Sieťový kábel
4 Stojan
5 Skrutky
6 Krížový skrutkovač
7 Dotykové tlačidlo
8 Podložka pre ochranu nohy nábytku
(14148709L)
Technické údaje
Svietidlo:
Číslo výrobku: 14148609L / 14148709L
Prevádzkové napätie: 230‒240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon max.: 14148609L: LED, 23 W
14148709L: LED, 23 W
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
LED:
Osvetľovací
prostriedok: LED modul (bez možnosti
výmeny)
Menovitý výkon max.: 14148609L: 2 x 8,8 W
14148709L: LED, 18,5 W
Sieťový diel:
Prevádzkové napätie: 220‒240 V~, 50 / 60 Hz
Výstupný výkon: 24 V 1.0 A
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepre-
berá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ
DETI A DETI!
Nikdy nenechávajte deti osamote s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako
aj osoby so zníženými psychickými, senzoric-
kými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja, a ak porozu-
meli nebezpečenstvám spojeným s jeho použí-
vaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie
a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohroze-
nia života v dôsledku zásahu elektrickým prú-
dom. V prípade poškodení, opráv alebo iných
problémov so svietidlom sa obráťte na servisné
stredisko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
svietidla smie vymeniť iba výrobca, jeho
44 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
servisný zástupca alebo porovnateľný odbor-
ník, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťové
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla
s vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťový diel zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických prevádz-
kových prostriedkov, ani do nich nestrkajte žiadne
predmety. Takéto zásahy predstavujú ohrozenie
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé stmie-
vače a elektronické spínače.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
Nepozerajte sa priamo do svetelného
zdroja (osvetľovací prostriedok, LED atď.).
LED-svietidlá si neprehliadajte pomocou
optického nástroja (napr. lupa).
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky
bez dozoru.
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkom a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte
si dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy konajte uvážlivo.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž svie-
tidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Svetelný zdroj tohto svietidla môže byť vyme-
nený iba výrobcom, ním povereným technikom
alebo porovnateľne kvalifikovanou osobou.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Odstráňte celý obalový materiál z výrobku.
Umiestnite telo lampy 1 na predvŕtané otvory
v stojane 4.
Prišróbujte telo lampy 1 pevne na stojan 5
tak, že pevne zatiahnete skrutky 6.
14148609L:
Dbajte na to, aby strana s ochranou pre náby-
tok 4 ukazovala smerom dole.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 2 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
14148709L:
Uistite sa, že plocha pod nožičkou 4 je bez
mastnoty a prachu.
Odstráňte ochrannú fóliu z podložky pre
ochranu nohy nábytku 8.
Nalepte podložku pre ochranu nohy nábytku
8 pod nožičku 4.
Zastrčte zástrčkový sieťový diel 2 do náležite
nainštalovanej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Svietidlo zapnete príp. vypnete dotykovým
tlačidlom 7.
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
45 SK
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia / Informácie
Stmievanie svietidla
Svietidlo disponuje funkciou stmievania.
Svietidlo môžete stmievať v 3 stupňoch jasu
prostredníctvom dotykového tlačidla 7.
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každou údržbou alebo čistením najskôr vy-
tiahnite zástrčkový sieťový diel 2 zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA
SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasle-
dujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci
záručnej doby bezplatne opravíme všetky chyby
materiálu a výrobné chyby. Ak sa počas záručnej
doby predsalen vyskytnú nedostatky, odošlite pro-
sím prístroj na uvedenú servisnú adresu so zadaním
nasledujúceho čísla výrobku: 14148609L /
14148709L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca / Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 338500_2001
46 SK
Informácie
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u vý-
robcu.
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie · Stan
informacji · Stav informací · Stav informácií: 06 / 2020
Ident.-No.: 14148609L / 14148709L062020-8
IAN 338500_2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

LIVARNO 338500 de handleiding

Type
de handleiding