LIVARNO 388264 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 388264_2104
L
ED-TISCHLEUCHTE/LED DESK LAMP/
LAMPE DE TABLE LED
LED-TISCHLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED DESK LAMP
Assembly, operating and safety instructions
LAMPE DE TABLE LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-TAFELLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
STOLNÍ LED LAMPA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPKA BIURKOWA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOLNÁ LED LAMPA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
LÁMPARA LED DE SOBREMESA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
LED BORDLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 11
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 25
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 31
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 51
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 57
14159606L
14159706L
3
4
5
6
1 6
2
3
4
5
2
7
8
7
1
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 7
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 8
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 8
Leuchte ein- / ausschalten ...................................................................................................................Seite 9
Leuchte ausrichten ............................................................................................................................... Seite 9
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................Seite 9
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 10
Serviceadresse ....................................................................................................................................Seite 10
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 10
Hersteller ..............................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet. So verhalten Sie sich richtig
VVolt Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Hertz (Frequenz)
ON OFF
Schaltzyklen
Watt (Wirkleistung) Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Schutzklasse II Die Lichtquelle dieses Produkts ist
austauschbar.
Lebensdauer
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! Die Verpackung besteht aus
100 % recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart) Lichttemperatur in Kelvin
Ra Farbwiedergabeindex Lumen
IP20
Diese Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20” und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
20
PAP
Wellpappe
04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
7 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme Einleitung / Sicherheit
LED-Tischleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und
sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Ab-
bildungen aus. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie
ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haus-
halten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorgesehen für
den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Tischleuchte 14159606L / 14159706L
1 Standfuß (14159606L)
1 Leuchtmittel E14 Globe (14159606L)
2 Leuchmtitel E14 Mini Globe (14159706L)
1 Lampenschirm (14159706L)
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampenschirm
2 Standrohr
3 Netzstecker
4 Schnurschalter
5 Standfuß
6 Schraube
7 Leuchtmittel
8 Verstelllasche
Technische Daten
Modell-Nr.: 14159606L / 14159706L
Betriebsspannung: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampenfassung: E14
Schutzklasse: II /
Schutzart: IP20
Leuchtmittel
14159606L: 1 x E14, LED, max. 5,5 W
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieef-
f
izienzklasse „F“ (Energieeffizienzklasse entsprech
end
der Verordnung (EU) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, max. 3,8 W
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffi-
zienzklasse „G“ (Energieeffizienzklasse entspre
chend
der Verordnung (EU) 2019/2015).
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit d
em
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unter-
schätzen häufig die Gefahren.
8 DE/AT/CH
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht v
on
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten,
Kunststoffteile, etc. könnten für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss der
Leuchte den Netzstecker auf etwaige Beschädi-
gungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara-
turen oder anderen Problemen an der Leuchte
an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel (z. B. Schalter, Fassung o. Ä.), oder
stecken irgendwelche Gegenstände in diesel
ben.
Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Fassen Sie nur den isolierten Bereich des Netz-
steckers beim Anschluss oder Trennen vom
Netzstrom an!
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig
ten
Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage, Reinigung oder, wenn
Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Installieren Sie die Leuchte nicht auf feuchtem
oder leitendem Untergrund.
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
So verhalten Sie sich richtig
Stellen Sie die Leuchte so, dass sie vor Feuch-
tigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Decken Sie die Leuchte nicht mit Gegenständen
ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann
zu Brandentwicklung führen.
Das Netzkabel dient nicht als Tragegriff.
Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in das
Leuchtmittel schauen.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
Um die Leuchte von der Stromversorgung zu
trennen, muss der Netzstecker aus der Steck-
dose entfernt werden.
Verwenden Sie nur Leuchtmittel wie im Kapitel
Technische Daten“ beschrieben.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs-
material von dem Produkt.
14159606L:
Lösen Sie die Schraube
6
aus dem Standrohr
2
.
Befestigen Sie das Standrohr 2 mithilfe der
Schraube 6 am Standfuß 5.
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
9 DE/AT/CH
Schrauben Sie das Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Lampenfassung.
Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
14159706L:
Schrauben Sie die Leuchtmittel 7 im Uhrzeiger-
sinn in die Lampenfassung.
Lösen Sie die Schraube 6 oben aus dem
Standrohr 2.
Setzen Sie den Lampenschirm 1 oben auf
das Standrohr 2 und befestigen Sie diesen
mit der Schraube 6.
Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
vorschriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mit dem Schnurschalter
4 ein bzw. aus.
Leuchte ausrichten (14159606L)
Schalten Sie die Leuchte aus.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Richten Sie den Lampenschirm 1 aus, in dem
Sie diesen mit Hilfe der Verstelllasche 8 in die
gewünschte Position drehen bzw. schwenken.
Leuchtmittel wechseln
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 3 aus der Steck-
dose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
7 ein sauberes, fusselfreies und trockenes Tuch.
Schrauben Sie das defekte Leuchtmittel 7 ge-
gen den Uhrzeigersinn aus der Lampenfassung.
Schrauben Sie ein neues Leuchtmittel, das den
technischen Daten entspricht, im Uhrzeigersinn
in die Lampenfassung.
Stecken Sie den Netzstecker
3
in eine ordn
ungs-
gemäß installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Wartung und Reinigung
Schalten Sie die Leuchte aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 3 aus der Steck-
dose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig
abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf
die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gereinigt oder gar in Wasser
getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 3 in eine
ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Sicherheit / Inbetriebnahme Inbetriebnahme / Leuchtmittel wechseln / Wartung und Reinigung / Entsorgung
10 DE/AT/CH
Entsorgung / Garantie und Service
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie und Service
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben
wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler.
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit
Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte
an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe
folgender Modell-Nummer: 14159606L /
14159706L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch
nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z. B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 388264_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Table of contents
11 GB/IE
Entsorgung / Garantie und Service Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 13
Intended use ........................................................................................................................................ Page 13
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 13
Parts description ..................................................................................................................................Page 13
Technical data ..................................................................................................................................... Page 13
Safety .................................................................................................................................................Page 13
Safety notices ......................................................................................................................................Page 13
Initial use .........................................................................................................................................Page 14
Mounting the lamp ..............................................................................................................................Page 14
Switching the light on / off ..................................................................................................................Page 15
Adjusting the light ................................................................................................................................Page 15
Changing the light bulb ....................................................................................................... Page 15
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 16
Warranty .............................................................................................................................................Page 16
Service address ................................................................................................................................... Page 16
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 16
Manufacturer .......................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. Safe working
VVolt Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Hertz (mains frequency)
ON OFF
Switching cycles
Watt (effective power) This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Safety class II This product's light source can
be replaced.
Operating life
b
a
Dispose of packaging and device in
an environmentally-friendly way!
Observe the warning and safety
instructions! The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accident for
infants and children! Only insert the light bulb in a dry
environment.
Alternating current
(type of current and voltage) Light temperature in Kelvin
Ra Colour rendering index Lumen
IP20 This light has protection level “IP20”
and is only intended for residential
use indoors.
20
PAP
Corrugated cardboard
04
LDPE
Polyethylene (low density)
Introduction / Safety
13 GB/IE
List of pictograms used Introduction / Safety
LED desk lamp
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. You have chosen a high-
quality product. Please be sure to care-
fully read all the instructions for use. Fold out the
page with the diagrams. The instructions for use
are a part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with
all the instructions for use and safety notes. The
product must only be used as described and for the
specified applications. Before using this product for
the first time, verify that the correct voltage is avail-
able and that all parts are properly assembled. If
you have any questions or are unsure about using
this device, please contact your retailer or the ser-
vice centre. Please keep these instructions in a safe
place and include them when passing this product
on to others.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use only.
This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED desk lamp 14159606L / 14159706L
1 base (14159606L)
1 light bulb E14 Globe (14159606L)
2 light bulbs E14 Mini Globe (14159706L)
1 lampshade (14159706L)
1
set of installation instructions and instructions for use
Parts description
1 Lampshade
2 Upright tube
3 Mains plug
4 In-line switch
5 Base
6 Screw
7 Light bulb
8 Adjusting strap
Technical data
Model no.: 14159606L / 14159706L
Operating voltage: 230–240 V∼, 50 Hz
Bulb socket: E14
Protection class: II /
IP rating: IP20
Light bulb
14159606L: 1 x E14, LED, max. 5.5 W
This product contains an energy efficiency category
“F” light bulb (energy efficiency category according
to Regulation (EU) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, max. 3.8 W
This product contains energy efficiency category “G”
light bulbs (energy efficiency category according to
Regulation (EU) 2019/2015).
Safety
Safety notices
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the warranty! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FAT
AL
INJURY AND ACCIDENT HAZ-
ARD FOR TODDLERS AND SMA
LL
CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers.
14 GB/IE
Always keep children away from the product.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities
or lacking experience and knowledge when
supervised or instructed in the safe use of the
product and understand the associated risks.
Do not allow children to play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be
performed by children without supervision.
RISK OF INJURY!
Do not leave the light or packaging material lying
unattended. Plastic film or bags, plastic parts,
etc. can become dangerous toys for children.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Always check the mains plug for damage before
connecting the light to the mains. Never use the
light if it shows any signs of damage.
In the event of damage, repairs or other prob-
lems with the light, please contact the service
centre or an electrician.
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment (e.g. switches, fitting socket).
This will pose a risk of fatal injury from electric
shock.
Only touch the insulated area of the mains plug
when connecting to or disconnecting from the
mains!
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead of this light may only be exchanged by
the manufacturer, his service representative or
by an equally qualified specialist.
Before every use, verify the available mains
voltage matches the required operating voltage
of the light (see “Technical data“).
Always unplug the mains plug, respectively,
from the mains prior to assembly, disassembly,
cleaning, or when the light will not be used for
extended periods.
Do not install the lamp on a wet or conductive
surface.
Only insert the light bulb in a dry
environment.
This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Safe working
Position the lamp so it is protected from moisture
and dirt.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Do not cover the lamp with objects. Excessive
heat can result in fire.
Do not use the mains lead as a carrying handle.
Do not look into the light bulb from a close
distance during operation.
Do not look at the LED with an optical instru-
ment (e.g. magnifier).
In order to disconnect the lamp completely
from the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Only use the light bulbs specified in chapter
“Technical data”.
Initial use
Mounting the lamp
Note: Remove all packaging materials from the
product.
14159606L:
Loosen the screw 6 from the upright tube 2.
Attach the upright tube 2 to the base 5 using
the screw 6.
Screw the light bulb 7 clockwise into the lamp
socket.
Plug the mains plug 3 into a socket that has
been professionally installed.
14159706L:
Screw the light bulbs 7 clockwise into the lamp
socket.
Safety / Initial use Initial use / Changing the light bulb / Maintenance and cleaning / Disposal
15 GB/IE
Safety / Initial use Initial use / Changing the light bulb / Maintenance and cleaning / Disposal
Loosen the screw 6 from the top of the upright
tube 2.
Place the lampshade 1 onto the top of the
upright tube 2 and secure it in place with the
screw 6.
Plug the mains plug 3 into a socket that has
been professionally installed.
Your light is now ready to use.
Switching the light on / off
Use the in-line switch 4 to turn the light on
and off.
Adjusting the light (14159606L)
Switch the light off.
Allow the light to cool down completely.
Adjust the lampshade 1 by turning or swivel-
ling it to the desired position using the adjusting
strap 8.
Changing the light bulb
Switch the lamp off.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
Unplug the mains plug 3 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
First allow the light to cool down completely.
Use a clean, dry, lint-free cloth when changing
the light bulb 7.
Unscrew the defective light bulb 7 from the
bulb socket, turning anticlockwise.
Screw a new light bulb, which corresponds to the
technical data, clockwise into the bulb socket.
Plug the mains plug 3 into a properly installed
power socket.
Your lamp is now ready to use.
Maintenance and cleaning
Switch the lamp off.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Unplug the mains plug 3 from the socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with
water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 3 into a properly installed
socket.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
16 GB/IE
Warranty and service
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event that a defect arises during the warranty
period, please send the device to the listed service
centre address, quoting the following model number:
14159606L / 14159706L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty. The performance of
services under the warranty does not extend or
renew the warranty period.
Service address
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Please have your receipt and the item number
(IAN 388264_2104) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
Manufacturer
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Warranty and service Table des matières
17 FR/BE
Warranty and service Table des matières
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 19
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 19
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 19
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 19
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 19
Sécurité .............................................................................................................................................Page 19
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 19
Mise en service ...........................................................................................................................Page 20
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 20
Allumer / éteindre la lampe ................................................................................................................Page 21
Orienter la lampe ................................................................................................................................Page 21
Remplacement de l’ampoule .........................................................................................Page 21
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 22
Garantie ..............................................................................................................................................Page 22
Adresse du service après-vente .......................................................................................................... Page 23
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 23
Fabricant ..............................................................................................................................................Page 23
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions! Attention au risque d'électrocution!
Danger de mort!
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage en intérieur, dans des
locaux secs et fermés. Conduite à adopter
VVolt Attention! Risque de brûlure du fait
de surfaces brûlantes!
Hertz (fréquence)
ON OFF
Cycles de commutation
Watt (puissance active) Cette lampe n'est adaptée ni aux va-
riateurs externes ni aux interrupteurs
électroniques.
Classe de protection II La source lumineuse de ce produit
est remplaçable.
Durée de vie
b
a
Mettez au rebut l'emballage et
l'appareil dans le respect de l'envi-
ronnement!
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité! L'emballage est exclusivement
composé de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour les
enfants en bas âge et les enfants! Utiliser uniquement l'ampoule dans
un environnement sec.
Tension alternative
(type de courant et de tension) Température de lumière en Kelvin
Ra Indice de restitution des couleurs Lumen
IP20
Cette lampe est équipée de l’indice de
protection «IP20» et est exclusivement
conçue pour un usage domestique en
intérieur.
20
PAP
Carton ondulé
04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
Introduction / Sécurité
19 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction / Sécurité
Lampe de table LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouvel appareil. Vous avez opté pour
un produit de haute qualité. Veuillez lire
intégralement et attentivement ce mode d‘emploi.
Dépliez la page contenant les illustrations. La notice
d‘utilisation fait partie intégrante de ce produit. Elle
contient des indications importantes pour sa sécurité,
son utilisation et sa mise au rebut. Avant d‘utiliser le
produit, veuillez prendre connaissance de toutes les
instructions d‘utilisation et de sécurité. Utilisez unique-
ment ce produit en vous conformant aux instructions
et aux domaines d‘application mentionnés. Avant
la mise en marche, vérifiez si la tension est correcte
et si toutes les pièces sont correctement montées. Si
vous avez des questions ou des doutes concernant
la manipulation de l‘appareil, veuillez contacter votre
revendeur ou le service après-vente. Veuillez conser-
ver soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le
le cas échéant aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des locaux
secs et fermés. Cet appareil est unique-
ment destiné à un usage domestique privé. Ce pro-
duit est dédié à un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage du produit que le contenu de la livraison est
complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampe de table LED 14159606L / 14159706L
1 pied (14159606L)
1 ampoule E14 Globe (14159606L)
2 ampoules E14 Mini Globe (14159706L)
1 abat-jour (14159706L)
1 notice de montage et d’utilisation
Descriptif des pièces
1 Abat-jour
2 Tube vertical
3 Fiche secteur
4 Interrupteur à tirette
5 Pied
6 Vis
7 Ampoule
8 Languette de réglage
Caractéristiques techniques
N° de modèle : 14159606L / 14159706L
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
Douille de lampe: E14
Classe de protection: II /
Indice de protection: IP20
Ampoule
14159606L : 1 x E14, LED, max. 5,5 W
Ce produit contient une source lumineuse de classe
d’efficacité énergétique «F» (classe d’efficacité
énergétique correspondant à la directive (UE)
2019/2015).
14159706L : 2 x E14, LED, max. 3,8 W
Ce produit contient des sources lumineuses de classe
d’efficacité énergétique «G» (selon la directive
(UE) 2019/2015).
Sécurité
Indications
de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsa-
bilité pour les dommages consécutifs ! Toute respon-
sabilité est déclinée pour les dommages matériels
ou corporels causés par une manipulation incorrecte
ou par le non-respect des consignes de sécurité !
DAN-
GER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveil-
lance avec l’emballage. Ils peuvent s‘étouffer
20 FR/BE
Sécurité / Mise en service
avec les matériaux de l‘emballage. Les enfants
sous-estiment souvent le danger.
Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil et
comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Le nettoyage et l‘entretien d‘utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
RISQUE DE BLESSURES !
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent constituer des jouets
dangereux pour les enfants.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Vérifiez avant chaque connexion de la lampe
au réseau électrique que
la prise de courant n
est
pas
endommagées. N‘utilisez jamais la lampe
si vous constatez le moindre dommage.
En cas de dommages, pour toute réparation
ou autres problèmes au niveau de la lampe,
adressez-vous au S.A.V. ou à un électricien.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
N‘ouvrez jamais les composants électriques
(p. ex. interrupteur, douille etc.) et n‘insérez au-
cun objet dans ceux-ci. De telles interventions
impliquent un danger de mort par électrocution.
Ne touchez que la partie isolée de la prise lors
que
vous branchez ou débranchez le courant !
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable.
A
ssurez-vous avant l‘utilisation que la tension él
ec-
trique présente est compatible avec la tension
de fonctionnement de la lampe (voir « Caracté-
ristiques techniques »).
Retirez toujours la fiche réseau de la prise élec-
trique avant le montage, démontage, nettoyage
ou si la lampe n‘est pas utilisée pendant un
moment.
N‘installez pas la lampe sur un support humide
ou conducteur de courant!
Utiliser uniquement l’ampoule dans
un environnement sec.
Cette lampe n‘est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Pour travailler en toute sécurité
Posez la lampe à l‘abri de l‘humidité et des
salissures.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne couvrez pas la lampe avec des objets. Un
dégagement de chaleur excessif peut provoquer
un incendie.
Ne pas utiliser le câble secteur comme poignée
de transport.
Lorsque l‘ampoule est allumée, évitez de la
regarder de trop près.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Afin de couper la lampe de l‘alimentation élec-
trique, la fiche secteur doit être débranchée de
la prise.
Utilisez uniquement les ampoules spécifiées au
chapitre « Caractéristiques techniques ».
Mise en service
Montage de la lampe
Remarque: Veuillez retirer l‘ensemble des
matériaux composant l‘emballage du produit.
14159606L:
vissez la vis 6 hors du tube vertical 2.
Fixez le tube vertical 2 sur le pied 5 au moyen
de la vis 6.
… / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
21 FR/BE
Sécurité / Mise en service … / Remplacement de l’ampoule / Entretien et nettoyage / Mise au rebut
Vissez l’ampoule 7 dans la douille en tournant
dans le sens horaire.
Branchez la fiche secteur 3 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
14159706L:
Vissez les ampoules 7 dans la douille en
tournant dans le sens horaire.
vissez la vis 6 du haut hors du tube
vertical 2.
Placez l’abat-jour 1 en haut sur le tube
vertical 2 et fixez-le à l’aide de la vis 6.
Branchez la fiche secteur 3 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est désormais prête à l’emploi.
Allumer / éteindre la lampe
Allumez resp. éteignez la lampe au moyen de
l’interrupteur à tirette 4.
Orienter la lampe (14159606L)
Éteignez la lampe.
Laissez la lampe refroidir complètement.
Orientez l’abat-jour 1 en le tournant voire le
basculant dans la position souhaitée au moyen
de la languette de réglage 8.
Remplacement de l’ampoule
Éteignez la lampe.
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE!
Débranchez la fiche secteur 3 de la prise de
courant.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES!
Laissez d’abord la lampe refroidir complètement.
Pour remplacer l’ampoule 7, utilisez un chiffon
propre, sec, et non pelucheux.
Retirez l’ampoule défectueuse 7 de la douille
de lampe en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Vissez dans la douille de lampe une ampoule
neuve correspondant aux caractéristiques tech-
niques en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Branchez la fiche secteur 3 dans une prise
de courant installée de manière conforme.
Votre lampe est maintenant prête à l’emploi.
Entretien et nettoyage
Éteignez la lampe.
RISQUE D’ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez la fiche secteur 3 de la prise de
courant.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES À
CAUSE DES SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord refroidir la lampe complète
ment.
RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est
interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec
d‘autres liquides ou encore de la plonger dans
de l‘eau.
N‘utilisez ni solvants, ni benzine, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Branchez la fiche secteur 3 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
22 FR/BE
Garantie et service après-venteMise au rebut / Garantie et service après-vente
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et
collecté séparément.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie et service après-vente
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantil-
lon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un
commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
A
rticle L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
23 FR/BE
Garantie et service après-vente
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si cependant des défauts devaient
apparaître pendant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil à l‘adresse SAV indiquée en
mentionnant la référence de modèle suivante:
14159606L / 14159706L.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une pres-
tation de garantie.
Adresse du service après-vente
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61 / 97 12–800
Fax : +49 29 61 / 97 12–199
E-Mail : kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 388264_2104) à titre de preuve
d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents correspon-
dants sont en possession du fabricant.
Fabricant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Mise au rebut / Garantie et service après-vente
24
Inhoudsopgave
25 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 26
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 27
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 27
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 27
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 27
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 27
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 27
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 28
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 28
Lamp in- / uitschakelen .................................................................................................................... Pagina 29
Lamp afstellen.................................................................................................................................. Pagina 29
Verlichtingsmiddel vervangen .................................................................................. Pagina 29
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 29
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 29
Garantie en service ............................................................................................................ Pagina 30
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 30
Serviceadres .................................................................................................................................... Pagina 30
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 30
Fabrikant .......................................................................................................................................... Pagina 30
26 NL/BE
Inleiding / VeiligheidLegenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Lees de aanwijzingen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Deze lamp is uitsluitend geschikt voor
gebruik binnenshuis, in droge en geslo-
ten ruimtes. Zo handelt u correct
VVolt Pas op! Kans op brandwonden door
hete oppervlakken!
Hertz (frequentie)
ON OFF
Schakelcycli
Watt (nuttig vermogen) Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Beschermingsklasse II De lichtbron van dit product is
vervangbaar.
Levensduur
b
a
Voer de verpakking en het apparaat
op een milieuvriendelijke manier af!
Neem de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in acht! De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen!
Verlichtingsmiddel alleen in een d
roge
omgeving monteren.
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype) Lichttemperatuur in Kelvin
Ra Kleurweergave-index Lumen
IP20 Deze lamp heeft beschermingsgraad
“IP20” en is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis in privé-huishoudens.
20
PAP
Golfkarton
04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
27 NL/BE
Inleiding / Veiligheid
LED-tafellamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft daarmee voor
een hoogwaardig product gekozen. Lees
deze gebruiksaanwijzing a.u.b. volledig en zorg-
vuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldingen
open. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen om-
trent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt u
zich voor de ingebruikname van het product vertr
ouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingen. Controleer vóór de
ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is
en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wan-
neer u vragen heeft of onzeker bent in verband met
de bediening van het apparaat, kunt u contact op-
nemen met uw leverancier of met het servicepunt.
Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en
geef hem eventueel aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bedoeld
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en de optimale staat van het product.
1 LED-tafellamp 14159606L / 14159706L
1 standvoet (14159606L)
1 verlichtingsmiddel E14 Globe (14159606L)
2 verlichtingsmiddelen E14 Mini Globe (14159706L)
1 lampenkap (14159706L)
1 montagehandleiding / gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampenkap
2 Standbuis
3 Stekker
4 Snoerschakelaar
5 Standvoet
6 Schroef
7 Verlichtingsmiddel
8 Verstel-lipje
Technische gegevens
Modelnr.: 14159606L / 14159706L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampfitting: E14
Beschermingsklasse: II /
Beschermingstype: IP20
Verlichtingsmiddel
14159606L: 1 x E14, led, max. 5,5 W
Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiën-
tieklasse ‘F’ (energie-efficiëntieklasse overeenkomstig
de verordening (EU) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, led, max. 3,8 W
Dit product bevat lichtbronnen met energie-efficiëntie-
klasse ‘G’ (energie-efficiëntieklasse overeenkomstig
de verordening (EU) 2019/2015).
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik
of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstruc-
ties zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het ver-
pakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor ver-
stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten vaak de gevaren.
Legenda van de gebruikte pictogrammen
28 NL/BE
Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging / AfvoerVeiligheid / Ingebruikname
Houd kinderen altijd uit de buurt van het pro-
duct. Dit apparaat kan door kinderen vanaf
8 alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het apparaat en de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
GEVAAR VOOR LETSEL!
Laat de lamp of de verpakking niet onbeheerd
liggen. Plastic folie / -zakken, kunststof delen
etc. kunnen een gevaarlijk speelgoed vormen
voor kinderen.
Vermijd levensgevaar
door elektrische schok
Controleer iedere keer voordat u de lamp op
het stroomnet aansluit dat de stekker niet be-
schadigd is. Gebruik uw lamp nooit, wanneer
u een beschadiging hebt geconstateerd.
Neem in geval van beschadigingen, reparaties
of andere problemen aan de lamp contact op
met de klantenservice of met een elektricien.
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Open nooit een van de elektrische bedrijfsmid-
delen (bijv. schakelaar, fitting e.d.) en steek ook
geen voorwerpen in deze onderdelen. Bij der-
gelijke ingrepen bestaat levensgevaar door
elektrische schokken.
Raak alleen het geïsoleerde gedeelte van de
stekker aan tijdens het insteken in of uittrekken
uit het stopcontact!
Voor het voorkomen van gevaren mag een be-
schadigde buitenste flexibele leiding van deze
lamp uitsluitend door de fabrikant, diens service-
verlener of een vergelijkbare vakman worden
vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de
beschikbare netspanning met de benodigde
bedrijfsspanning van de lamp overeenkomt
(zie „Technische gegevens“).
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of, als u de lamp gedurende een langere tijd
niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Installeer de lamp niet op een vochtige of
geleidende ondergrond.
Verlichtingsmiddel alleen in een
droge omgeving monteren.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Zo handelt u correct
Plaats de lamp zo, dat hij beschermd is tegen
vocht en vuil.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Dek de lamp niet af met voorwerpen. Een over-
matige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
De stroomkabel is niet bedoeld als draaggreep.
Tijdens het gebruik niet van dichtbij in de lamp
kijken.
De led‘s niet met behulp van een optisch
instrument (bijv. vergrootglas) bekijken.
Om de lamp van het stroomnet te scheiden, moet
de stekker uit de contactdoos worden gehaald.
Gebruik alleen verlichtingsmiddelen zoals be-
schreven bij het onderdeel ‘Technische gegevens’.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product.
14159606L:
Draai de schroef 6 uit de standbuis 2.
Bevestig de standbuis 2 met behulp van de
schroef 6 aan de standvoet 5.
Draai het verlichtingsmiddel 7 met de klok mee
in de lampfitting.
Steek de stekker 3 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
29 NL/BE
Ingebruikname / Verlichtingsmiddel vervangen / Onderhoud en reiniging / Afvoer
14159706L:
Draai de verlichtingsmiddelen 7 met de klok
mee in de lampfitting.
Draai de schroef 6 boven uit de standbuis 2.
Plaats de lampenkap 1 boven op de standbuis
2 en bevestig deze met de schroef 6.
Steek de stekker 3 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in- / uitschakelen
Schakel de lamp met de snoerschakelaar 4
in resp. uit.
Lamp afstellen (14159606L)
Schakel de lamp uit.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Stel de lampenkap 1 af door deze met behulp
van het verstel-lipje 8 in de gewenste stand te
draaien of te kantelen.
Verlichtingsmiddel vervangen
Schakel de lamp uit.
KANS OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de stekker 3 uit het stopcontact.
PAS OP! KANS OP BRANDWONDEN
DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
Gebruik voor het vervangen van het verlichtings-
middel 7 een schone, pluisvrije en droge doek.
Schroef het defecte verlichtingsmiddel 7 tegen
de klok in uit de lampfitting.
Schroef een nieuw verlichtingsmiddel, overeen-
komstig de technische gegevens, met de klok
mee in de lampfitting.
Steek de stekker 3 in een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Onderhoud en reiniging
Schakel de lamp uit.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Haal de stekker 3 uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK!
Op basis van de elektrische veiligheid mag
de lamp nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water
worden gedompeld.
Gebruik geen oplosmiddelen, benzine e.d. De
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 3 in een correct gemonteerd
stopcontact.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatse-
lijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Veiligheid / Ingebruikname
30 NL/BE
Afvoer / Garantie en service
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Garantie en service
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits-
controle onderworpen. Binnen de garantieperiode
herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie-
fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe-
riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat
dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres
met vermelding van het volgende modelnummer:
14159606L / 14159706L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautori-
seerde personen zijn van de garantieverlening
uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage
onderhevige delen (zoals bijv. gloeilampen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Serviceadres
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (IAN 388264_2104) als bewijs van
aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
Fabrikant
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Spis zawartości
31 PL
Afvoer / Garantie en service
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 32
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 33
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 33
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 33
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 33
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 33
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 34
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 34
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 35
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 35
Włączanie / wyłączanie lampy ......................................................................................................Strona 35
Ustawienie lampy.............................................................................................................................Strona 35
Wymiana żarówki ............................................................................................................... Strona 35
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 35
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 36
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 36
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 36
Adres serwisu ...................................................................................................................................Strona 36
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 37
Producent ..........................................................................................................................................Strona 37
Spis zawartości
32 PL
InstrukcjaLegenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Ta lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. Prawidłowy sposób postępowania
VWolt Ostrożnie! Niebezpieczeństwo po-
parzenia gorącymi powierzchniami!
Herc (częstotliwość)
ON OFF
Cykle włączania
Wat (moc czynna)
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regulato-
rami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Klasa ochrony II Źródło światła tego produktu jest
wymienne.
Żywotność
b
a
Opakowanie i urządzenie przekazać
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek ostrzegaw-
czych i bezpieczeństwa! Opakowanie składa się w 100 % ze
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia i
wypadku dla dzieci! Żarówkę montować jedynie w suchym
otoczeniu.
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia) Temperatura barwowa w kelwinach
Ra Współczynnik oddawania barw Lumen
IP20
Lampa ta posiada stopień ochrony
„IP20“ i jest przeznaczona wyłącznie
do zastosowania w pomieszczeniach w
prywatnych gospodarstwach domowych.
20
PAP
Tektura falista
04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
33 PL
Instrukcja
Lampka biurkowa LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakości.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Instruk-
cja obsługi jest częścią składową tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa obsługi, użytkowania i utylizacji produktu.
Pr
zed pierwszym użyciem produktu należy zapozna
ć
się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi ob-
sługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
w opisany sposób i zgodnie z podanym zakresem
zastosowania. Przed uruchomieniem proszę spraw-
dzić, czy występuje prawidłowe napięcie i czy
wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W
przypadku zapytań lub niepewności odnośnie ob-
chodzenia się z urządzeniem prosimy o kontakt ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym. Proszę sta-
rannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i
ewentualnie przekazać ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje
się wyłącznie do pracy w obszarze
wewnętrznym, w suchych i zamkniętych
pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano do
użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten
produkt przeznaczony jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampka biurkowa LED 14159606L / 14159706L
1 stojak (14159606L)
1 żarówka E14 kula (14159606L)
2 żarówki E14 mała kula (14159706L)
1 klosz (14159706L)
1 instrukcja montażu i obsługi
Opis części
1 Klosz
2 Rura stojaka
3 Wtyczka sieciowa
4 Przełącznik wmonto-
wany w przewód
5 Stojak
6 Śruba
7 Żarówka
8 Nakładka
regulująca
Dane techniczne
Nr modelu: 14159606L / 14159706L
Napięcie robocze: 230–240 V∼, 50 Hz
Oprawa lampy: E14
Klasa ochrony: II /
Rodzaj ochrony: IP20
Źródło światła
14159606L: 1 x E14, LED, maks. 5,5 W
Ten produkt zawiera źródło światła klasy efektywno-
ści energetycznej „F“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (UE) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, maks. 3,8 W
Ten produkt zawiera źródła światła klasy efektywno-
ści energetycznej „G“ (klasa energetyczna zgodnie
z rozporządzeniem (EU) 2019/2015).
Legenda zastosowanych piktogramów
34 PL
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenie
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi prawo do gwa-
rancji wygasa! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub
nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru
dzieci z materiałem opakowaniowym. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Lamp i opakowań nie pozostawiać w nieodpo-
wiednich miejscach. Folie / woreczki plastikowe,
elementy ztworzywa sztucznego itp. mogą
zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna
zabawka.
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
Przed każdym podłączeniem do sieci upewnić si
ę,
że urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkod
zone.
Nie używać lampy w razie stwierdzenia jakich-
kolwiek uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń, konieczności naprawy
lub innych problemów należy zwrócić się do
punktu serwisowego lub do specjalisty elektryka.
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej (np. włącznik, oprawa itp.) lub
wtykać do niej jakichkolwiek przedmiotów. Tego
rodzaju ingerencje oznaczają zagrożenie życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napięcie
sieciowe jest zgodne zwymaganym napięciem
roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“).
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Lampy nie należy instalować na podłożu
wilgotnym lub przewodzącym prąd.
Żarówkę montować jedynie w
suchym otoczeniu.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Bezpieczeństwo
35 PL
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy zakrywać lampy żadnymi przed-
miotami. Nadmierne wydzielanie się ciepła
może spowodować pożar.
Przewód sieciowy nie służy jako uchwyt do
przenoszenia.
Podczas uruchomienia nie patrzeć w żarówkę
z bliskiej odległości.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Aby odłączyć lampę od źródła zasilania,
należy wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego.
Stosować wyłącznie żarówki opisane w roz-
dziale „Dane techniczne“.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Należy z produktu całkowicie
usunąć materiał opakowania.
14159606L:
Odkręcić śrubę 6 z rury stojaka 2.
Rurę stojaka 2 przymocować do stojaka 5
za pomocą śruby 6.
Wkręcić żarówkę 7 do oprawy lampy w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Włożyć wtyczkę siecio 3 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
14159706L:
Wkręcić żarówki 7 do oprawy lampy w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Odkręcić śrubę 6 u góry z rury stojaka 2.
Klosz 1 umieścić u góry na rurze stojaka 2 i
zamocować go za pomocą śruby 6.
Włożyć wtyczkę siecio 3 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie / wyłączanie lampy
Włączać lub wyłączać lampę za pomocą
przełącznika wmontowanego w przewód 4.
Ustawienie lampy (14159606L)
Proszę wyłączyć lampę.
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Wyrównać klosz 1, obracając go lub odchy-
lając do żądanej pozycji za pomocą nakładki
regulującej 8.
Wymiana żarówki
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę sieciową 3 z gniazdka siecio-
wego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Najpierw odczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
Do wymiany żarówki 7 należy użyć czystej,
nie strzępiącej się i suchej szmatki.
Wykręcić uszkodzoną żarówkę 7 z oprawy
lampy w kierunku odwrotnym do ruchu wska-
zówek zegara.
Wkręcić nową żarówkę, która odpowiada da-
nym technicznym, w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara do oprawy lampy.
Włożyć wtyczkę siecio 3 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Konserwacja i czyszczenie
Proszę wyłączyć lampę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wyjąć wtyczkę sieciową 3 z gniazdka siecio-
wego.
Bezpieczeństwo / Uruchomienie / Wymiana żarówki / Konserwacja i czyszczenieBezpieczeństwo
36 PL
Gwarancja i serwisKonserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA PRZEZ GORĄCE PO-
WIERZCHNIE!
Następnie zaczekać, aż lampa całkowicie
ostygnie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy
za pomocą wody lub innych płynόw, ani też za-
nurzać w wodzie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Włożyć wtyczkę 3 do gniazdka zainstalowa-
nego wsposób zgodny zprzepisami.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materia-
łów przyjaznych dla środowiska, które
można przekazać do utylizacji w lokal-
nym punkcie przetwarzania surowców
wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie materia-
łów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następują
cym
znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne /
20–22: Papier i tektura / 80–98: Mate-
riały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się
do ponownego przetworzenia, należy
je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman
jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja i serwis
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą-
dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro-
dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli
jakości. Wokresie gwarancji usuwamy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe ifabryczne. Jeśli mimo
t
o w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzeni
e
należy przesłać na podany adres serwisowy, poda-
jąc następujący numer modelu: 14159606L /
14159706L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega-
nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa-
nych osób, a także części szybkozużywające się
(jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna
nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Adres serwisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Faks: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 388264_2104) jako dowód zakupu.
37 PL
Gwarancja i serwis
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych.
Zgodność została wykazana. Odpowiednie obja-
śnienia i podkładki dokumentacyjne są zdeponow
ane
u producenta.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
38
Obsah
39 CZ
Obsah
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 40
Úvod .................................................................................................................................................Strana 41
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 41
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 41
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 41
Technická data .................................................................................................................................Strana 41
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 41
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 41
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 42
Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 42
Rozsvícení a zhasnutí lampy ...........................................................................................................Strana 43
Nasměrování lampy ........................................................................................................................Strana 43
Výměna osvětlovacího prostředku ....................................................................... Strana 43
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 43
Odstranění do odpadu .....................................................................................................Strana 43
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 44
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 44
Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 44
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 44
Výrobce ............................................................................................................................................Strana 44
40 CZ
Úvod / Bezpečnost Legenda použitých piktogramů
Legenda použitých piktogramů
Čtěte pokyny! Varování před zásahem elektrickým
proudem! Nebezpečí ohrožení života!
Toto svítidlo je určeno výhradně k použí-
vání vinteriérech, vsuchých a uzavřených
místnostech. Takto postupujete správně
VVolt Opatrně! Nebezpečí popálení
horkými povrchy!
Hertz (frekvence)
ON OFF
Spínací cykly
W (činný výkon) Toto svítidlo není vhodné kpoužívání
sexterními stmívači a elektronickými
spínači.
Třída ochrany II Světelný zdroj tohoto výrobku lze
vyměnit.
Životnost
b
a
Obal a přístroj likvidujte ekologicky!
Respektujte výstražné a bezpečnostní
pokyny! Obal je vyroben ze 100 % recyklo-
vaného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a nehody
malých i velkých dětí! Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí) Teplota světla vkelvinech
Ra Index podání barev lumen
IP20 Toto svítidlo má stupeň ochrany „IP20“
a je určeno jen k používání ve vnitřních
prostorách v domácnostech.
20
PAP
Vlnitá lepenka
04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
41 CZ
Úvod / Bezpečnost
Stolní LED lampa
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového pří-
stroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kva-
litní výrobek. Přečtěte si úplně a pozorně
tento návod kobsluze. Rozevřete stránku sobrázky.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa-
huje důležité bezpečnostní pokyny, pokyny k použití
a odstranění výrobku do odpadu. Před používáním
výrobku se seznamte se všemi pokyny pro obsluhu
a bezpečnost. Používejte výrobek jen popisovaným
způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Před
uvedením do provozu zkontrolujte, jestli je kdispozici
správné napětí a jestli jsou všechny díly správně
namontované. Jestliže máte ještě otázky nebo jste
si nejistí při ovládání přístroje, kontaktujte vašeho
prodejce nebo servis. Návod si pečlivě uschovejte
a případně ho předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
vinteriéru, vsuchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen pro
normální provoz.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 stolní LED lampa 14159606L / 14159706L
1 podstavec (14159606L)
1 osvětlovací prostředek E14 Globe (14159606L)
2 osvětlovací prostředky E14 Mini Globe
(14159706L)
1 stínidlo (14159706L)
1 návod kmontáži a obsluze
Popis dílů
1 Stínidlo
2 Stojanová trubka
3 Síťová zástrčka
4 Šňůrový vypínač
5 Podstavec
6 Šroub
7
Osvětlovací prostředek
8
Jazýček pro nastavení
Technická data
Model č.: 14159606L / 14159706L
Provozní napětí: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka: E14
Třída ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Osvětlovací prostředek
14159606L: 1 x E14, LED, max. 5,5 W
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energe-
tické účinnosti „F“ (třída energetické účinnosti podle
nařízení (EU) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, max. 3,8 W
Tento výrobek obsahuje světelné zdroje třídy ener-
getické účinnosti „G“ (třída energetické účinnosti
podle nařízení (EU) 2019/2015).
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení. Děti
nebezpečí často podceňují.
Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento
přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
Legenda použitých piktogramů
42 CZ
… / Výměna osvětlovacího prostředku / Údržba a čištění / Odstranění do odpaduBezpečnost / Uvedení do provozu
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen
tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly možným ohrením.
Spřístrojem si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani
uživatelskou údržbu výrobku.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nenechávejte svítidlo nebo obalový materiál
ležet bez dohledu. Plastové fólie / pytlíky,
umělohmotné díly atd. by mohly být pro děti
nebezpečnou hračkou.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku zásahu elektrickým
proudem
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte síťovou zástrčku jestli nejsou
poškozené. Nikdy nepoužívejte svítidlo, pokud
jste zjistili, že je poškozené.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problé-
mech souvisejících s výrobkem se obraťte na ser
vis
nebo odborníka.
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy svodou
nebo jinými kapalinami.
Nikdy neotvírejte některý z elektrických provozních
prostředků, (např. vypínač, objímku apod.) nebo
do nich nestrkejte nějaké předměty. Takové
zásahy znamenají nebezpečí ohrení života
elektrickým proudem.
Při připojení nebo odpojení síťové zástrčky se
dotýkejte jen izolovaných částí!
Pro vyloučení ohrožení smí vyměňovat poškozené
vnější pružné vedení tohoto světla výhradně vý-
robce, jeho servisní zástupce nebo srovnatelný
odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí spotřebným provozním napětím lampy
(viz „Technické údaje“).
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte
síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Neinstalujte svítidlo na vlhký nebo vodivý povrch.
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí.
Toto svítidlo není vhodné kpoužití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Tak postupujete správně
Umisťujte lampu tak, aby byla chráněná před
vlhkostí a znečištěním.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy srozumem.
Nezakrývejte lampu žádnými předměty. Nad-
měrný vývin tepla může vést ke vzniku požáru.
Síťový kabel není držadlo na nošení.
Nedívejte se za provozu zblízka na osvětlovací
prostředek.
Nedívejte se na LED optickými pomůckami
(např. lupou).
Pro úplné odpojení světla od přívodu elektrického
proudu se musí vytáhnout zástrčka ze zásuvky.
Používejte jen osvětlovací prostředky uvedené
vkapitole „Technická data“.
Uvedení do provozu
Montáž svítilny
Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál
zvýrobku.
14159606L:
Povolte šroub 6 ze stojanové trubky 2.
ipevněte stojanovou trubku 2 k podstavci 5
pomocí šroubu 6.
Našroubujte osvětlovací prostředek 7 do ob-
jímky lampy otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček.
Zastrčte síťovou zástrčku 3 do předpisově
instalované zásuvky.
14159706L:
Našroubujte osvětlovací prostředky 7 do ob-
jímky lampy otáčením ve směru chodu hodino-
vých ručiček.
Odšroubujte šroub 6 nahoře ze stojanové
trubky 2.
43 CZ
… / Výměna osvětlovacího prostředku / Údržba a čištění / Odstranění do odpadu
Nasaďte stínidlo 1 nahoře na stojanovou
trubku 2 a připevněte ho šroubem 6.
Zastrčte síťovou zástrčku 3 do předpisově
instalované zásuvky.
Nyní je lampa připravená kpoužití.
Rozsvícení a zhasnutí lampy
Zapínejte nebo vypínejte lampu šňůrovým
vypínačem 4.
N
asměrování lampy (14159606L)
Vypněte lampu.
Nechte lampu zcela vychladnout.
Nastavte stínidlo 1 otáčením nebo nakláněním
do požadované polohy pomocí jazýčku pro
nastavení 8.
Výměna osvětlovacího
prostředku
Lampu vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte síťovou zástrčku 3 ze zásuvky.
OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout.
Při výměně osvětlovacího prostředku 7 použijte
na jeho držení čistý hadr, který nepouští vlákna.
Vadný osvětlovací prostředek 7 vyšroubujte
zobjímky otáčením proti směru chodu hodino-
vých ručiček.
Našroubujte nový osvětlovací prostředek, odpo-
vídající technickým datům, do objímky otáčením
ve směru chodu hodinových ručiček.
Zastrčte síťovou zástrčku 3 do předpisově
instalované zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené kpoužití.
Údržba a čištění
Svítidlo vypněte.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte síťovou zástrčku 3 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ
HORKÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či
dokonce do vody ponořovat.
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
Používejte na čištění suchou tkaninu, která ne-
pouští vlákna.
Zastrčte zástrčku 3 do předpisově instalované
zásuvky.
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických materi-
álů, které můžete zlikvidovat prostřednic-
tvím místních sběren recyklovatelných
materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyk-
lovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Bezpečnost / Uvedení do provozu
44 CZ
Záruka a servis Obsah
Záruka a servis
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek zá-
ruku po dobu 36 měsíců. Přístroj byl svědomitě vy-
roben a podroben přesné kontrole kvality. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. Vpřípadě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete
přístroj na uvedenou adresu servisu a uveďte násle-
dující číslo modelu: 14159606L / 14159706L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu kobsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychle opotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Adresa servisu
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 388264_2104) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
T
ento výrobek splňuje požadavky platných evropskýc
h
a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
uvýrobce.
Výrobce
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
45 SK
Záruka a servis Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 46
Úvod .................................................................................................................................................Strana 47
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 47
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 47
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 47
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 47
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 47
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 47
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 48
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 48
Zapnutie / vypnutie svietidla ............................................................................................................Strana 49
Nastavenie svietidla .........................................................................................................................Strana 49
Výmena osvetľovacieho prostriedku ..................................................................Strana 49
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 49
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 49
Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 50
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 50
Servisná adresa ................................................................................................................................Strana 50
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 50
Výrobca ............................................................................................................................................ Strana 50
46 SK
Úvod / BezpečnosťLegenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvore-
ných priestoroch. Takto postupujete správne
VVolt Opatrne! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Hertz (frekvencia)
ON OFF
Spínacie cykly
Watt (efektívny výkon) Toto svietidlo nie je vhodné pre ex-
terné stmievače a elektronické spínače.
Trieda ochrany II Svetelný zdroj tohto výrobku je možné
vymeniť.
Životnosť
b
a
Obal a prístroj ekologicky zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Obal je vyrobený zo 100% recyklo-
vaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života a
nebezpečenstvo nehody pre malé a
staršie deti!
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia) Teplota svetla v Kelvin
Ra Index reprodukcie farieb Lúmen
IP20 Toto svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne pre nasadenie
v interiéroch v súkromných domácnosti
ach.
20
PAP
Vlnitá lepenka
04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
47 SK
Úvod / Bezpečnosť
Stolná LED lampa
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysok
okva-
litný výrobok. Dôkladne si prečítajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Ob-
sahuje dôležité upozornenia ohľadom bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa
oboznámte so všetkými upozorneniami k obsluhe a
s bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používa
jte
iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach
používania. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je určené výhradne na pre-
vádzku v interiéri, v suchých a uzatvoren
ých
priestoroch. Tento výrobok je určený len
na používanie v súkromných domácnostiach. Tento
výrobok je určený len na normálnu prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 stolná LED lampa 14159606L / 14159706L
1 stojan (14159606L)
1 žiarovka E14 Globe (14159606L)
2 žiarovky E14 mini Globe (14159706L)
1 tienidlo lampy (14159706L)
1 návod na montáž a obsluhu
Popis častí
1 Tienidlo lampy
2 Stojanová t
3 Sieťová zástrčka
4 Šnúrový spínač
5 Stojan
6 Skrutka
7 Žiarovka
8 Nastavovací prvok
Technické údaje
Model č.: 14159606L/14159706L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼, 50 Hz
Objímka žiarivky: E14
Trieda ochrany: II /
Druh ochrany: IP20
Žiarovky
14159606L: 1 x E14, LED, max. 5,5 W
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener-
getickej účinnosti „F” (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, max. 3,8 W
Tento výrobok obsahuje svetelné zdroje triedy ener-
getickej účinnosti „G“ (trieda energetickej účinnosti
podľa nariadenia (EÚ) 2019/2015).
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním
tohto návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok!
Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie!
V prípade vecných škôd alebo poranenia osôb,
ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou
alebo nedodržiavaním bezpečnostných pokynov,
nepreberá výrobca ručenie!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalo-
vým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo uduse-
nia obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá.
Legenda použitých piktogramov
48 SK
… / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / LikvidáciaBezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od
výrobku. Tento prístroj môžu používať deti od
8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Svietidlo alebo obalový materiál nenechávajte
voľne ležať bez povšimnutia. Plastové fólie /
plastové vrecúška, umelohmotné diely atď. by
sa mohli stať nebezpečnou hračkou pre deti.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým sieťovým pripojením svietidla
skontrolujte sieťovú zástrčku ohľadom prípadných
poškodení. Ak zistíte akékoľvek poškodenia,
svietidlo za žiadnych okolností nepoužívajte.
V prípade poškodení, opráv alebo iných prob-
lémov so svietidlom sa obráťte na servisné stre-
disko alebo kvalifikovaného elektroodborníka.
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Nikdy neotvárajte elektrické prevádzkové pros-
triedky (napr. spínač, objímka a.i.) ani do nich
nestrkajte cudzie predmety. Takéto zásahy pred-
stavujú ohrozenie života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom.
Pri zapájaní alebo odpájaní z prúdovej siete
sa dotýkajte iba izolovanej oblasti sieťovej
zástrčky.
Z dôvodu predchádzania ohrozeniam smie
poškodené vonkajšie flexibilné vedenie tohto
svietidla vymieňať výhradne výrobca, jeho ser-
visný zastúpca alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa uistite, že sa prítomné sieťo
napätie zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Svietidlo neinštalujte na vlhkom alebo vodivom
podklade.
Toto svietidlo nie je vhodné pre externé
stmievače a elektronické spínače.
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí.
Takto postupujete správne
Svietidlo nastavte tak, aby bolo chránené pred
vlhkom a znečistením.
Buďte neustále opatrný! Dbajte vždy na to, čo
robíte, a buďte neustále rozvážny.
Svietidlo neprikrývajte predmetmi. Nadmerná
tvorba tepla môže viesť k vzniku požiaru.
Nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Počas prevádzky sa nepozerajte z krátkej
vzdialenosti do osvetľovacieho prostriedku.
Nepozerajte do LED pomocou optického
nástroja (napr. lupy).
Ak chcete svietidlo odpojiť od zdroja prúdu, mu-
síte vytiahnuť sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky
.
Používajte iba osvetľovacie prostriedky uvedené
v kapitole „Technické údaje“.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z
výrobku.
14159606L:
Uvoľnite skrutku 6 zo stojanovej tyče 2.
Upevnite stojanovú t 2 pomocou skrutky 6
na stojan 5.
Naskrutkujte žiarovku 7 v smere hodinových
ručičiek do objímky lampy.
Sieťovú zástrčku 3 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
14159706L:
Naskrutkujte žiarovky 7 v smere hodinových
ručičiek do objímky lampy.
49 SK
… / Výmena osvetľovacieho prostriedku / Údržba a čistenie / Likvidácia
Uvoľnite skrutku 6 hore zo stojanovej tyče 2.
Nasaďte tienidlo lampy 1 hore na stojano
t 2 a upevnite ho pomocou skrutky 6.
Sieťovú zástrčku 3 zastrčte do zásuvky, ktorá
je nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie / vypnutie svietidla
Zapnite, resp. vypnite svietidlo pomocou
šnúrového spínača 4.
Nastavenie svietidla
(14159606L)
Vypnite svietidlo.
Svietidlo nechajte úplne ochladnúť.
Vyrovnajte tienidlo lampy 1 jeho otočením,
resp. naklonením do požadovanej pozície po-
mocou nastavovacieho prvku 8.
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Vytiahnite sieťovú zástrčku
3
zo sieťovej zásuvky
.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Pri výmene osvetľovacieho prostriedku 7 pou-
žite čistú, suchú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Defektný osvetľovací prostriedok 7 vytočte z
objímky lampy proti smeru hodinových ručičiek.
Prišróbujte nový osvetľovací prostriedok, ktorý
zodpovedá technickým údajom, v smere hodi-
nových ručičiek do objímky lampy.
Zastrčte sieťovú zástrčku 3 do náležite nain-
štalovanej sieťovej zásuvky.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Údržba a čistenie
Vypnite svietidlo.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Vytiahnite sieťovú zástrčku 3 zo sieťovej
zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa lampa ne-
smie nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade sa nesmie ponárať do v
ody.
Nepoužívajte rozpúšťadlá, benzín a pod.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Zastrčte sieťovú zástrčku 3 do náležite
nainštalovanej sieťovej zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré môžete odovzdať na miest-
nych recyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna-
čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu-
júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22:
Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách zís-
kate na Vašej príslušnej správe.
Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky
50 SK
Záruka a servis
Záruka a servis
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov od
dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pod-
robený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne opravíme všetky chyby materiálu a
robné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14159606L / 14159706L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbornou
manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Servisná adresa
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 388264_2104) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a rodných smerc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u
výrobcu.
Výrobca
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Índice
51 ES
Záruka a servis Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 52
Introducción .............................................................................................................................. Página 53
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 53
Contenido ........................................................................................................................................ Página 53
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 53
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 53
Seguridad ................................................................................................................................... Página 53
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 53
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 54
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 54
Encender / apagar la lámpara ...................................................................................................... Página 55
Orientar la lámpara ........................................................................................................................ Página 55
Cambiar la bombilla .......................................................................................................... Página 55
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 55
Eliminación ................................................................................................................................. Página 55
Garantía y servicio técnico ........................................................................................... Página 56
Declaración de garantía ................................................................................................................ Página 56
Dirección del servicio técnico ......................................................................................................... Página 56
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 56
Fabricante ........................................................................................................................................ Página 56
52 ES
Introducción / SeguridadLeyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a descargas
eléctricas! ¡Peligro de muerte!
Esta lámpara solo está indicada para
ser utilizada en espacios interiores,
secos y cerrados. Cómo proceder de forma segura
VVoltio ¡Cuidado! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Hercio (frecuencia)
ON OFF
Ciclos de encendido
Vatio (potencia real) Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Clase de protección II La bombilla de este producto puede
reemplazarse.
Vida útil
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato de
forma respetuosa con el medioam-
biente!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! El embalaje está compuesto por
papel 100 % reciclado.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión) Temperatura lumínica en kelvin
Ra Índice de reproducción cromática Lumen
IP20
Esta lámpara cuenta con un grado de
protección «IP20» y solo es adecuada
para su uso en espacios interiores de
entornos domésticos.
20
PAP
Cartón ondulado
04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
53 ES
Introducción / Seguridad
Lámpara led de sobremesa
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Con su
compra ha elegido un producto de gran
calidad. Lea atenta y completamente las siguientes
instrucciones de uso. Despliegue la página con las
ilustraciones. Estas instrucciones de uso son parte
integrante de este producto. Contiene importantes
indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como está descrito y para
las aplicaciones indicadas. Antes de poner el artí-
culo en funcionamiento, compruebe que la tensión
es la adecuada y que todas las piezas están bien
montadas. Si tiene dudas o no sabe cómo utilizar
el aparato, póngase en contacto con su distribuidor
o el servicio técnico. Conserve estas instrucciones
en un lugar seguro y adjúntelas en caso de entregar
el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo está indicada para ser
utilizada en espacios interiores, secos y
cerrados. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Contenido
Después de desembalar el aparato, compruebe
siempre que dispone de todo el contenido indicado
y que el aparato se encuentra en perfecto estado.
1 lámpara led de sobremesa 14159606L /
14159706L
1 pie de apoyo (14159606L)
1 bombilla E14 Globe (14159606L)
2 bombillas E14 Mini Globe (14159706L)
1 pantalla de lámpara (14159706L)
1 manual de instrucciones de montaje y manejo
Descripción de los componentes
1 Pantalla de la
lámpara
2 Tubo vertical
3 Enchufe
4 Interruptor del cable
5 Pie de apoyo
6 Tornillo
7 Bombilla
8 Lengüeta de ajuste
Datos técnicos
N.º de modelo: 14159606L / 14159706L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼, 50 Hz
Portalámparas: E14
Clase de protección: II /
Tipo de protección: IP20
Bombilla
14159606L: 1 x E14, LED, máx. 5,5 W
Este producto contiene un foco de luz de clase de
eficiencia energética «F» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, máx. 3,8 W
Este producto contiene focos de luz de clase de
eficiencia energética «G» (clase de eficiencia ener-
gética según normativa (UE) 2019/2015).
Seguridad
Advertencias de
seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá ninguna responsabilidad por daños in-
directos! ¡No se asume ninguna responsabilidad
en caso de daños materiales o personales provo-
cados por un uso inadecuado o la inobservancia
de las instrucciones de seguridad!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
Leyenda de pictogramas utilizados
54 ES
Puesta en … / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Eliminación Seguridad / Puesta en funcionamiento
por el material de embalaje. Los niños no
suelen ser conscientes de los peligros.
Mantenga siempre a los niños alejados del
producto. Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que cuenten con poca
experiencia y/o falta de conocimientos, siempre
y cuando se les haya enseñado cómo utilizar
el aparato de forma segura y hayan compren-
dido los peligros que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No permita que los niños
jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben
llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto.
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje la lámpara ni el material de embalaje
sin supervisión. Las láminas, las bolsas, las
piezas de plástico etc. pueden convertirse en
juguetes peligrosos para los niños.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de conectar la lámpara a la red, com-
pruebe que el adaptador no presente daños.
Nunca utilice la lámpara si detecta algún tipo
de daño.
En caso de que la lámpara necesite alguna
reparación, presente daños u otro tipo de pro-
blemas, diríjase al servicio de asistencia o a un
técnico electricista.
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Nunca abra ninguna parte del equipo eléctrico
(por ejemplo un interruptor, el portalámparas,
etc.), ni introduzca objetos en el mismo. Esto
podría suponer peligro de muerte por descarga
eléctrica.
¡Para conectar o desconectar el cable a la
corriente sujete solo por la zona aislada del
enchufe!
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado úni-
camente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de montar, desmontar, limpiar o
cuando no vaya a utilizar la lámpara durante
un periodo de tiempo prolongado.
No instale la lámpara sobre una superficie
húmeda o conductora.
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electróni-
cos ni con reguladores externos.
Cómo proceder de forma segura
Coloque la lámpara donde esté protegida de
la humedad y de la suciedad.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
mucha atención a lo que hace y actúe siempre
con sentido común.
No cubra la lámpara con ningún objeto. Si se
genera demasiado calor, podría provocarse
un incendio.
El cable de red no sirve para transportar el
aparato.
Cuando la luz esté encendida, no mirar direc-
tamente a la bombilla desde cerca.
No observar el LED con un instrumento óptico
(por ej., una lupa).
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
Utilice las bombillas solo como se indica en el
apartado «Características técnicas».
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Retire completamente el material de emba-
laje del producto.
55 ES
Puesta en … / Cambiar la bombilla / Mantenimiento y limpieza / Eliminación
14159606L:
Afloje el tornillo 6 del tubo vertical 2.
Fije el tubo vertical 2 mediante el tornillo 6
al pie de apoyo 5.
Enrosque la bombilla 7 en el portalámpara
en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca el enchufe 3 en una toma de
corriente adecuada.
14159706L:
Enrosque la bombilla 7 en el portalámpara
en el sentido de las agujas del reloj.
Afloje el tornillo
6
de arriba del tubo vertical
2
.
Coloque la pantalla de la lámpara 1 arriba
sobre el tubo vertical 2 y fíjela con ayuda de
los tornillos 6.
Introduzca el enchufe 3 en una toma de
corriente adecuada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Encender / apagar la lámpara
Encienda y/o apague la lámpara con el
interruptor del cable 4.
Orientar la lámpara (14159606L)
Apague la lámpara.
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Oriente la pantalla de la lámpara 1 girándola
y/o inclinándola con la ayuda de la lengüeta
de ajuste 8 en la posición deseada.
Cambiar la bombilla
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe 3 de la toma de
corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADU-
RAS DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
Para cambiar la bombilla 7 utilice un paño
limpio, sin pelusas y seco.
Desenrosque la bombilla 7 defectuosa en
sentido contrario a las agujas del reloj para
sacarla del portalámparas.
Enrosque una bombilla nueva, que coincida
con las características técnicas, en el portalám-
paras en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca el enchufe 3 en una toma de
corriente adecuadamente instalada.
Ya puede utilizar la lámpara.
Mantenimiento y limpieza
Apague la lámpara.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe 3 de la toma de
corriente.
¡
CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADUR
AS
DEBIDO A SUPERFICIES CALIENTES!
En primer lugar, deje que la lámpara se enfríe
completamente.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca lim-
pie la lámpara con agua u otros líquidos ni la
sumerja en agua.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara podría dañarse.
Limpie la lámpara únicamente con un paño
seco sin pelusas.
Introduzca el enchufe 3 en una toma de
corriente adecuadamente instalada.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
Seguridad / Puesta en funcionamiento
56 ES
Eliminación / Garantía y servicio técnico
1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía y servicio técnico
Declaración de garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los de-
fectos de los materiales o de fabricación. Si aún así
detecta defectos durante el período de garantía, por
favor, envíe el aparato a la dirección de servicio que
figura indicando el siguiente número de modelo:
14159606L / 14159706L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej.
las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no
se prolongará ni renovará el período de garantía.
Dirección del servicio técnico
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
Correo
electrónico: kundenser[email protected]
www.briloner.com
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
recibo y el número de artículo (IAN 388264_2104)
como justificante de compra.
Declaración de conformidad
Este producto cumple los requisitos de las directivas
europeas y nacionales vigentes. La conformidad
del producto está certificada. El fabricante posee
las declaraciones y documentos correspondientes.
Fabricante
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Indholdsfortegnelse
57 DK
Eliminación / Garantía y servicio técnico Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 58
Indledning .......................................................................................................................................Side 59
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 59
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 59
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 59
Tekniske data........................................................................................................................................Side 59
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 59
Sikkerhedshenvisninger ........................................................................................................................Side 59
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 60
Montering af lampe .............................................................................................................................Side 60
Tænding / slukning af lampen .............................................................................................................Side 61
Positionering af lampen .......................................................................................................................Side 61
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................Side 61
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 61
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 61
Garanti og service ....................................................................................................................Side 62
Garanti .................................................................................................................................................Side 62
Serviceadresse .....................................................................................................................................Side 62
Konformitetserklæring ..........................................................................................................................Side 62
Producent ..............................................................................................................................................Side 62
58 DK
Indledning / SikkerhedDe anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum. Sådan forholder du dig rigtigt
VVolt Forsigtig! Forbrændingsfare gennem
varme overflader!
Hertz (frekvens)
ON OFF
Tænd-sluk-cyklusser
Watt (aktiv effekt) Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Beskyttelsesklasse II Dette produkts lyskilde kan udskiftes.
Levetid
b
a
Bortskaf emballage og apparatet
miljøvenligt!
Overhold advarsels- og sikkerhedshen-
visninger! Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn! Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Vekselspænding
(strøm- og spændingsart) Lystemperatur i kelvin
Ra Farvegengivelsesindeks Lumen
IP20 Denne lampe har beskyttelsesgraden
“IP20“ og er udelukkende beregnet til
indsatsen i private husholdninger.
20
PAP
Bølgepap
04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
59 DK
Indledning / Sikkerhed
LED bordlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit
nye produkt. Med købet har du besluttet
dig for et førsteklasses produkt. Læs denne
betjeningsvejledning fuldstændigt og omhyggeligt
igennem. Fold siden med afbildningerne ud. Betje-
ningsvejledningen er del af dette produkt. Den inde-
holder vigtige informationer om sikkerhed, brug og
bortskaffelse. Gør dig inden brugen af produktet
fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedshenvis-
ninger. Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Kontroller inden ibrugtagningen,
om den korrekte spænding er tilstede, og om alle
dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgsmål
eller være usikker med hensyn til håndteringen af
produktet, så kontakt venligst din forhandler eller
servicestedet. Denne vejledning skal opbevares om-
hyggeligt og i givet fald gives videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug, i tørre og lukkede rum.
Dette produkt er kun bestemt til anven-
delse i private hjem. Dette produkt er kun beregnet
til den normale drift.
Leverede dele
Kontroller altid umiddelbart efter udpakningen, om
de leverede dele er komplette, samt om produktet
er i fejlfri tilstand.
1 LED bordlampe 14159606L / 14159706L
1 lampefod (14159606L)
1 lyskilde E14 Globe (14159606L)
2 lyskilder E14 Mini Globe (14159706L)
1 lampeskærm (14159706L)
1 monterings- og betjeningsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampeskærm
2 Standrør
3 Strømstik
4 Ledningsafbryder
5 Lampefod
6 Skrue
7 Lyskilde
8 Justeringsgreb
Tekniske data
Model-nr.: 14159606L / 14159706L
Driftsspænding: 230–240 V∼, 50 Hz
Lampefatning: E14
Beskyttelsesklasse: II /
Beskyttelsesart: IP20
Lyskilde
14159606L: 1 x E14, LED, maks. 5,5 W
Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivi-
tetsklassen ”F” (enerigeffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
14159706L: 2 x E14, LED, maks. 3,8 W
Dette produkt indeholder lyskilder i energieffektivi-
tetsklasse ”G” (energieffektivitetsklasse iht. forord-
ningen (EU) 2019/2015).
Sikkerhed
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, som forårsages af ikke-overholdelse af
denne betjeningsvejledning, bortfalder garantikra-
vet! For følgeskader overtages ingen hæftelse! Ved
materielle skader eller personskader, som forårsages
gennem uhensigtsmæssig håndtering eller ikke-over-
holdelse af sikkerhedshenvisningerne, overtages der
ingen hæftelse!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN!
Lad børn aldrig være uden opsyn med embal-
lagen. Der er fare for kvælning gennem embal-
lagen. Børn undervurderer ofte farerne.
De anvendte piktogrammers legende
60 DK
Ibrugtagning / Udskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring / BortskaffelseSikkerhed / Ibrugtagning
Hold børn altid væk fra produktet. Dette appa-
rat kan bruges af børn fra 8-årsalderen og
opad, samt af personer med forringede fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller man-
gel på erfaring og viden, når de er under op-
syn eller iht. sikker brug af apparatet er blevet
vejledt og har forstået de derudaf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Lad lampen eller emballagematerialet ikke ligge
skødesløst omkring og flyde. Plastikfolier /-poser,
kunststofdele osv. kan være farligt legetøj for b
ørn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød
Kontroller inden hver strømtilslutning af lampen
strømstikket for eventuelle beskadigelser. Lam-
pen må aldrig anvendes, hvis der konstateres
nogen som helst form for skade.
Kontakt ved beskadigelser, reparationer eller
andre problemer ved lampen servicestedet eller
en elektriker.
Undgå absolut at lampen kommer i berøring
med vand eller andre væsker.
Åben aldrig et af de elektriske driftsmidler (f.eks.
kontakter, fatningen e.l.), og stik aldrig genstande
ind i dem. Denne slags indgreb betyder livsfare
gennem elektrisk stød.
Rør kun ved strømstikkets isolerede område i
forbindelse med tilslutningen eller adskillelsen
fra strømtilslutningen!
For at undgå farer, må denne lampes ydre
fleksible ledning udelukkende udskiftes af pro-
ducenten, hans servicerepræsentant eller en
sammenlignelig fagperson.
Kontroller inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se ”Tekniske data”).
Træk altid strømstikket inden monteringen, de-
monteringen, rengøringen eller, når du ikke
bruger lampen i længere tid, ud af stikkontakten.
Installer lampen ikke på fugtigt eller ledende
underlag.
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Sådan forholder du dig rigtigt
Stil lampen på sådan en måde, at den er
beskyttet imod fugt og snavs.
Vær hele tiden koncentreret! Vær altid opmærk-
som på hvad du gør og brug din sunde fornuft.
Tildæk lampen ikke med genstande. For kraftig
varmeudvikling kan medføre brand.
Brug aldrig strømledningen som bærehåndtag.
Se ved drift ikke ind i lyskilden fra kort afstand.
Betragt ikke LED’en med et optisk instrument
(f.eks. lup).
For at fjerne lampen fra strømforsyningen, skal
strømstikket fjernes fra stikkontakten.
Anvend kun lyskilder, som beskrevet i kapitlet
”Tekniske data”.
Ibrugtagning
Montering af lampe
Bemærk: Fjern alt emballagemateriale fra
produktet.
14159606L:
Skru skruen 6 løs af standrøret 2.
Fastgør standrøret 2 til lampefoden 5 ved
hjælp af skruen 6.
Skru lyskilden 7 i lampefatningen ved at dreje
med uret.
Sæt strømstikket 3 i en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt.
14159706L:
Skru lyskilden 7 i lampefatningen ved at dreje
med uret.
Skru den øverste skrue 6 løs af standrøret 2.
61 DK
Ibrugtagning / Udskiftning af lyskilde / Vedligeholdelse og rengøring / Bortskaffelse
Sæt lampeskærmen 1 på standrøret 2 foroven
og fastgør denne med skruen 6.
Sæt strømstikket 3 i en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænding / slukning af lampen
T
ænd og sluk lampen med ledningsafbryderen
4
.
Positionering af lampen
(14159606L)
Sluk for lampen.
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Positionér lampeskærmen 1 ved at dreje den
i den ønskede stilling ved hjælp af justerings-
grebet 8.
Udskiftning af lyskilde
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk strømstikket 3 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
Benyt til udskiftningen af lyskilden 7 en ren,
fnugfri og tør klud.
Skru den defekte lyskilde 7 mod urets retning
ud af lampefatningen.
Skru en ny lyskilde, som svarer til de tekniske
data, med urets retning ind i lampefatningen.
Sæt strømstikket 3 i en forskriftsmæssig instal-
leret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Vedligeholdelse og rengøring
Sluk for lampen.
RISIKO FOR ELEKTRISK
STØD!
Træk strømstikket 3 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
GENNEM VARME OVERFLADER!
Lad lampen køle fuldstændig af.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed, må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker
eller endda sænkes ned i vand.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved vil lampen kunne tage skade.
Brug en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt strømstikket 3 i en forskriftsmæssig instal-
leret stikkontakt.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
terialer, som De kan bortskaffe over de
lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse er
mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer / 20–22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt til
en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet
aldrig smides ud sammen med hushold-
ningsaffaldet, når det er udtjent, men
skal afleveres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres
åbningstider hos deres ansvarlige for-
valtning.
Sikkerhed / Ibrugtagning
62 DK
Garanti og service
Garanti og service
Garanti
Der er 36 måneders garanti fra tidspunktet for købet
af dette apparat. Apparatet er blevet omhyggeligt
produceret og har gennemgået en grundig kvalitets-
kontrol. Indenfor garantiperioden retter vi gratis alle
materiale- eller fabrikationsfejl. Skulle der alligevel
vise sig mangler i løbet af garantitiden, bedes du
sende apparatet til den angivne service-adresse
under angivelse af følgende model-nummer:
14159606L / 14159706L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af ikke
fagkyndig håndtering, ikkeoverholdelse af betje-
ningsvejledningen eller indgreb foretaget af ikke
autoriserede personer samt sliddele (f.eks. pærer).
Gennem garantien hverken forlænges eller fornyes
garantiperioden.
Serviceadresse
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 388264_2104
Opbevar kassebonen og artikelnummeret
(IAN 388264_2104) som dokumentation for
købet, så disse kan fremvises på forespørgsel.
Konformitetserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen blev påvist. Tilsvarende erklæringer og
bilag er deponeret hos producenten.
Producent
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
63
Garanti og service
64
IAN 388264_2104
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 10/2021
Ident.-No.: 14159606L/14159706L102021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

LIVARNO 388264 de handleiding

Type
de handleiding