LIVARNO 385857 de handleiding

Type
de handleiding
IAN 385857_2110
LED-STEHLEUCHTE/LED-BOGENLEUCHTE/LED FLOOR LAMP/LED
ARCHED FLOOR LAMP/LAMPADAIRE À LED/LAMPADAIRE À LED
LED-STEHLEUCHTE/LED-BOGENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED FLOOR LAMP/LED ARCHED FLOOR LAMP
Assembly, operating and safety instructions
STOJACÍ LED LAMPA/OBLOUKOVÉ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LAMPA STOJĄCA LED/LAMPA STOCA
WYGIĘTA LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJEČA LED-SVETILKA/LED-SVETILKA V OBLIKI LOKA
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED-ES ÁLLÓLÁMPA/LED ÁLLÓLÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED STANDERLAMPE/BUET LED GULVLAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
PIANTANA A LED/PIANTANA LED
Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza
STAANDE LED-LAMP/LED-BOOGLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LAMPADAIRE À LED/LAMPADAIRE À LED
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
LÁMPARA LED DE PIE/LÁMPARA CURVA LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
STOJACIA LED LAMPA/LED SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page 13
FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 39
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 47
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 55
ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 63
DK Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 71
IT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 79
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 87
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 95
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funkti-
onen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami
urządzenia.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las
funciones del dispositivo.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
LED-STEHLEUCHTE/LED-BOGENLEUCHTE/LED FLOOR LAMP/LED
ARCHED FLOOR LAMP/LAMPADAIRE À LED/LAMPADAIRE À LED
14163805L
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
17
14163905L 1
2
3
4
5
6a
7
7
8
6 b
9
10
12
13
14
15
16
18
15
17
17
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 7
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 7
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 7
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 8
Sicherheit ......................................................................................................................................... Seite 8
Sicherheitshinweise .............................................................................................................................Seite 8
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 9
Leuchte montieren ...............................................................................................................................Seite 9
Leuchte ein- / ausschalten (beide Modelle) ....................................................................................... Seite 10
Leuchtmittel wechseln ..........................................................................................................................Seite 10
Spots ausrichten ..................................................................................................................................Seite 11
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 11
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 11
Informationen .............................................................................................................................Seite 11
Garantie ..............................................................................................................................................Seite 11
Hersteller / Service ..............................................................................................................................Seite 12
Konformitätserklärung .........................................................................................................................Seite 12
Inhaltsverzeichnis
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Legende der verwendeten Piktogramme
Anweisungen lesen! Warnung vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Wechselspannung
(Strom- und Spannungsart)
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Hertz (Frequenz) So verhalten Sie sich richtig
Watt (Wirkleistung) Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch
heiße Oberflächen!
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung
und Gerät umweltgerecht!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten! 25000 h Lebensdauer
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Die Verpackung besteht aus 100 %
recyceltem Papier.
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder! Volt
Leuchtmittel nur in trockener
Umgebung einsetzen. Lumen
Die Leuchte besitzt den Schutzgrad
„IP20” und ist ausschließlich für den
Einsatz im Innenbereich von privaten
Haushalten vorgesehen.
Lichttemperatur in Kelvin
Ra Farbwiedergabeindex 04
LDPE
Polyethylen (geringe Dichte)
Das Leuchtmittel ist vom Kunden
austauschbar.
21
PAP
Sonstige Pappe
20
PAP
Wellpappe
7 DE/AT/CH
Einleitung
LED-Stehleuchte/
LED-Bogenleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig
und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den
Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem
Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb-
nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme,
ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle
Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben
oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des
Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie
sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten vorgesehen. Dieses Produkt ist vorge-
sehen für den normalen Betrieb.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 LED-Bogenleuche (2-teilig),
Modell 14163905L
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubenschlüssel
1 LED-Leuchtmittel, E27
1 Lampenschirm
1 Zierring
1 Mutter
1 Zahnscheibe
2 Unterlegscheiben
1 Abdeckung Standfuß
1 Gewicht Standfuß
1 Montageanleitung
1 LED-Stehleuchte (2-teilig),
Modell 14163805L
1 Innensechskantschlüssel
1 Schraubenschlüssel
3 LED-Leuchtmittel, E14
3 Lampenschirme
1 Fixierschraube
1 Zierring
1 Mutter
1 Zahnscheibe
1 Unterlegscheibe
1 Standfuß
1 Montageanleitung
Teilebeschreibung
1 Lampenfassung
2 Lampenschirm
3 Leuchtenring
4 Leuchtmittel
5 Zierring
6 Standfuß
6a Abdeckung Standfuß
6b Gewicht Standfuß
7 Unterlegscheibe
8 Zahnscheibe
9 Mutter
10 Schraubenschlüssel
11 Transportsicherung
12 EIN-/AUS-Fußschalter
13 Netzstecker
14 Standrohr
15 Befestigungsschraube
16 Leuchtenarm
17 Innensechskantschlüssel
18 Kontermutter (14163905L)
8 DE/AT/CH
Einleitung/Sicherheit
Technische Daten
Modellnr.: 14163805L/14163905L
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz
Nennleistung: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Schutzklasse: II/
Schutzart: IP20
Leuchtmittel: 14163805L:
3 x E14 max. 2,5 W; E14:
Dieses Produkt enthält
Lichtquellen der Energieeffizienz-
klasse ″E″.
14163905L:
1 x E27 max. 7,3 W; E27:
Dieses Produkt enthält eine
Lichtquelle der Energieeffizienz-
klasse ″E″.
Sicherheit
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be-
dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine
Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen-
schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur-
sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND
KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber, sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie
Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensge-
fahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie
sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder
anderen Problemen an der Leuchte an die
Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte äußere flexible Leitung dieser
Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig-
ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt
(siehe „Technische Daten“).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Mon-
tage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie
die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden,
aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Betr
iebs-
mittel oder stecken irgendwelche Gegenstände
in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Diese Leuchte ist nicht geeignet für
externe Dimmer und elektronische
Schalter.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht als Trage-
griff.
Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie
es nicht über scharfe Kanten.
9 DE/AT/CH
Sicherheit/Inbetriebnahme
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR!
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspa-
cken jedes Leuchtmittel auf Beschädigungen.
Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten
Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für
Ersatz mit der Servicestelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige
Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung
führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
Die LED nicht mit einem optischen Instrument
(z. B. Lupe) betrachten.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und
nehmen Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie
alle Einzelteile und zusätzlich benötigtes Werk-
zeug oder Material vorher übersichtlich und
griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-
nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Um die Leuchte vollständig von der Stromver-
sorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Steckdose entfernt werden.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Achten Sie bei der Montage des Stand-
rohres darauf, dass das Netzkabel im Inneren der
Leuchte nicht beschädigt wird.
Hinweis: Eine zweite Person ist bei der Montage
hilfreich. Sie sollte bei der Montage leicht das
Netzkabel aus dem Standrohr ziehen.
Hinweis: Legen Sie die Leuchte während der
Montage auf eine weiche Unterlage (Decke o. Ä.),
um Beschädigungen zu vermeiden.
14163905L:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von
der Leuchte.
Entfernen Sie die Transportsicherung 11 aus
dem Standfuß 6.
Schrauben Sie den Leuchtenarm 16 in das
Standrohr 14 .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Leuch-
tenarm 16 im Standrohr 14 so weit wie möglich
eingedreht wird, um einen sicheren Stand der
Leuchte zu gewährleisten. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel, das durch den Leuchten-
arm 16 und das Standrohr 14 führt, dabei
nicht eingeklemmt wird.
Fixieren Sie das Standrohr 14 mit der Befesti-
gungsschraube 15 mit Hilfe des Innensechs-
kantschlüssels 17 .
Stecken Sie jetzt die Teile des Standfußes in
folgender Reihenfolge auf das Standrohr:
- Zierring 5 (Hohlseite nach oben)
- Abdeckung Standfuß 6a
- Unterlegscheibe groß 7
- Gewicht Standfuß 6b
- Unterlegscheibe groß 7
- Zahnscheibe 8
- Mutter 9
Drehen Sie die Mutter 9 auf der Unterseite
des Standfußes 6 mit Hilfe des Schrauben-
schlüssels 10 fest. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 14 beim Festziehen der Mutter 9
festhalten.
Stellen Sie die Leuchte aufrecht hin.
Lösen Sie die Befestigungsschraube 15 mit
Hilfe des Innensechskantschlüssels 17 aus der
Kontermutter 18 .
Lockern Sie die Kontermutter 18 und ziehen
Sie den oberen Teil aus dem Leuchtenarm 16
heraus.
10 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Ziehen Sie die Kontermutter 18 und die
Befestigungsschraube 15 wieder fest.
Entfernen Sie den Leuchtenring 3 von der
Lampenfassung 1.
Setzen Sie den Lampenschirm 2 auf die Lampen-
fassung 1 und befestigen Sie ihn mit dem
Leuchtenring 3. Achten Sie auf den richtigen
Sitz.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
4
ein s
auberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das Leuchtmittel 4 vorsichtig im
Uhrzeigersinn in die Lampenfassung 1. Achten
Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 13 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
14163805L:
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien von
der Leuchte.
Entfernen Sie die Transportsicherung 11 aus
dem Standfuß 6.
Stecken Sie die Kabelverbindung in das Stan-
drohr 14 .
Stecken Sie den Leuchtenarm 16 in das
Standrohr 14 .
Verschrauben Sie den Leuchtenarm 16 mit der
beiliegenden Fixierschraube mit Hilfe eines
Kreuzschraubendrehers.
Setzen Sie den Zierring 5 mit der Hohlseite
nach oben von unten über das Standrohr 14 .
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie das Standrohr 14 mit dem Zierring
5 durch die Öffnung des Standfußes 6.
Schieben Sie zuerst die Unterlegscheibe 7,
dann die Zahnscheibe 8 und zuletzt die
Mutter 9 über das Standrohr 14 unter dem
Standfuß 6.
Drehen Sie die Mutter 9 auf der Unterseite des
Standfußes 6 mit Hilfe des Schraubenschlüs-
sels 10 fest. Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das
Standrohr 14 beim Festziehen der Mutter 9
festhalten.
Stellen Sie die Leuchte aufrecht hin.
Entfernen Sie die Leuchtenringe 3 von den
drei Lampenfassungen 1.
Setzen Sie die Lampenschirme 2 auf die
Lampenfassungen 1 und befestigen Sie diese
mit den Leuchtenringen 3.
Benutzen Sie zum Einsetzen des Leuchtmittels
4
ein sau
beres, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie die drei Leuchtmittel 4 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Lampenfassungen 1.
Achten Sie auf den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 13 in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
Leuchte ein-/ausschalten
(beide Modelle)
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN-/
AUS-Fußschalter 12 ein bzw. aus.
Leuchtmittel wechseln
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 13 zuerst aus der
Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Wechseln Sie das Leuchtmittel 4 nur dann aus,
wenn es vollständig abgekühlt ist.
Benutzen Sie zum Auswechseln des Leuchtmittels
4 ein sauberes, fusselfreies Tuch.
Drehen Sie das defekte Leuchtmittel 4 gegen
den Uhrzeigersinn aus der Fassung.
Drehen Sie das neue Leuchtmittel 4 vorsichtig
im Uhrzeigersinn in die Fassung. Verwenden Sie
nur LED-Leuchtmittel wie im Kapitel „Technische
Daten“ beschrieben.
Überprüfen Sie den richtigen Sitz.
Stecken Sie den Netzstecker 13 wieder in die
Steckdose.
11 DE/AT/CH
Inbetriebnahme/Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
Spots ausrichten
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung der
Spots nur wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
14163805L:
Lösen Sie die Befestigungsschraube 15 mit
Hilfe des Innensechskantschlüssels 17 .
Bringen Sie die Leuchtenarme 16 in die ge-
wünschte Position.
Schrauben Sie die Befestigungsschraube 15
wieder fest.
14163905L:
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen.
Bringen Sie den Spot in die gewünschte
Position.
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker 13 zuerst aus der
Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die
Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig-
keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR
DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Stecken Sie den Netzstecker 13 wieder in die
Steckdose.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können
.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/
20–22: Papier und Pappe/80–98: Ver-
bundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es
ausgedient hat, im Interesse des Umwelt-
schutzes nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachgerechten Entsor-
gung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät
36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und einer genauen Qualitätskontrolle
unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten
sich dennoch während der Garantiezeit Mängel
herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die
aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen-
der Modell-Nummer: 14163805L/14163905L.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe-
achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie
z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
12 DE/AT/CH
Hersteller/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DEUTSCHLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Kostenlose Servicenummer:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 385857_2110
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 385857_2110) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden
europäischen und nationalen Richtlinien. Die
Konformität wurde nachgewie
sen. Entsprechende
Erklärungen und Unterlagen
sind beim Hersteller
hinterlegt.
Informationen
13 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 14
Introduction ................................................................................................................................... Page 15
Intended use ........................................................................................................................................ Page 15
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 15
Parts description ..................................................................................................................................Page 15
Technical data ..................................................................................................................................... Page 15
Safety .................................................................................................................................................Page 16
Safety information ............................................................................................................................... Page 16
Start-up .............................................................................................................................................Page 17
Mounting the light ............................................................................................................................... Page 17
Switching the lamp on / off (both models).........................................................................................Page 18
Changing the light bulb ......................................................................................................................Page 18
Directing the spotlights ........................................................................................................................Page 18
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 18
Disposal ............................................................................................................................................Page 18
Information....................................................................................................................................Page 19
Warranty .............................................................................................................................................Page 19
Manufacturer / Service .......................................................................................................................Page 19
Declaration of conformity ...................................................................................................................Page 19
Table of contents
14 GB/IE
List of pictograms used
List of pictograms used
Read the instructions! Electric shock warning!
Danger to life!
Alternating current (type of current
and voltage) This lamp is not suitable for external
dimmers and electronic switches.
Hertz (mains frequency) For your safety
Watt (effective power) Caution! Risk of burns due to hot
surfaces!
Safety class II
b
a
Dispose of the packaging and de-
vice in an environmentally-friendly
manner!
Observe the warnings and safety
notices! 25000 h Lifespan
This light is designed only for use
indoors, in dry and enclosed rooms. The packaging is made from 100 %
recycled paper.
Danger to life and risk of accidents
for infants and children! Volt
Only insert the light bulb in a dry
environment. Lumen
This light has protection level “IP20”
and is only intended for residential
use indoors. Light temperature in Kelvin
Ra Colour rendering index 04
LDPE
Polyethylene (low density)
The light bulb can be replaced
by the customer.
21
PAP
Other cardboard
20
PAP
Corrugated cardboard
15 GB/IE
Introduction
LED floor lamp/
LED arched floor lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com-
plete operating instructions. Fold out the page with
the illustrations. These instructions are part of the
product and contain important information on setup
and handling. Always follow all safety instructions.
Before using this product for the first time verify the
correct voltage and that all parts are properly in-
stalled. Should you have any questions or you are
unsure about operating the product, please contact
the dealer or service centre. Please keep these in-
structions in a safe place and pass them on third
parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use
in dry and enclosed spaces. This product
is intended for private household use
only. This product is intended for normal operation.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are
complete and that the product is in proper condition.
1 LED arch lamp (2 section),
model 14163905L
1 Hexagonal key
1 Wrench
1 LED light bulb, E27
1 Lampshade
1 Decorative ring
1 Nut
1 Tooth lock washer
2 Washers
1 Cover base
1 Weight base
1 Set of assembly instructions
1 LED floor lamp (2-section),
model 14163805L
1 Hexagonal key
1 Wrench
3 LED light bulbs, E14
3 Lampshades
1 Locating screw
1 Decorative ring
1 Nut
1 Tooth lock washer
1 Washer
1 Base
1 Set of assembly instructions
Parts description
1 Spotlight
1 Bulb socket
2 Lampshade
3 Bulb ring
4 Light bulb
5 Decorative ring
6 Base
6a Cover base
6b Weight base
7 Washer
8 Tooth lock washer
9 Nut
10 Wrench
11 Transport lock
12 ON/OFF foot switch
13 Mains plug
14 Upright tube
15 Fastening screw
16 Lamp arm
17 Socket head wrench
18 Lock nut (14163905L)
Technical data
Model no: 14163805L/14163905L
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz
Rated power: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
16 GB/IE
Introduction/Safety
Protection class: II/
Protection type: IP20
Light bulb: 14163805L:
3 x E14 max. 2.5 W; E14:
This product contains an
illuminant from energy
efficiency category ″E″.
14163905L:
1 x E27 max. 7.3 W; E27:
This product contains an
illuminant from energy
efficiency category ″E″.
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat-
ing instructions will invalidate the guarantee! We
assume no liability for consequential damage! We
assume no liability for material damage or personal
injury due to improper handling or failure to comply
with the safety instructions!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TOD-
DLERS AND SMALL CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. The packaging material
poses a suffocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. Please always keep
the product out of the reach of children.
This device may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in
the safe use of the device and understand the
associated risks. Do not allow children to play
with the device. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children without
supervision.
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any
signs of damage.
A damaged light means danger of death from
electric shock. In the event of damage, repairs
or other problems with the light please contact
the service centre or a qualified electrician.
To prevent hazards, if the external flexible lead
on this lamp is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service representative
or an equally qualified professional.
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the
lamp (see “Technical data”).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum-
stances.
Always unplug from the mains before assembling,
disassembling, cleaning, or if the lamp will not
be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the
same components. This will pose a risk of fatal
injury from electric shock.
This lamp is not suitable for external
dimmer and electronic switches.
Never use the mains lead as a handle.
Do not kink the mains lead or run it over sharp
edges.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY!
Check every illuminant for damage immediately
upon unpacking. Do not install the light if the
illuminants are defective. In this case contact
the service centre for a replacement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Safety/Start-up
17 GB/IE
Introduction/Safety
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Do not look at the LED with an optical instrument
(e.g. magnifier).
Safe working
Mount the light so that it is protected from
moisture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any
necessary additional tools or materials before
starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
In order to disconnect the light completely from
the power supply, the mains plug must be
removed from the socket.
Start-up
Mounting the light
Note: When assembling the stand tube be sure not
to damage the mains lead inside the lamp.
Note: A second person is helpful with assembly.
They should gently pull the mains cable out of the
upright tube during assembly.
Note: Place the lamp on a soft surface (blanket,
etc.) during assembly to prevent it from being
damaged.
14163905L:
Remove all packaging materials from the lamp.
Remove the transport lock 11 from the base 6.
Screw the lamp arm 16 into the upright tube 14 .
Note: Be sure to screw the lamp arm 16 as
far as possible into the upright tube 14 , to en-
sure the lamp is stable. Make sure that the
mains cable 13 which runs through the lamp
arm 16 and the upright tube 14 , does not get
trapped.
Use the hexagonal key 17 to secure the up-
right tube 14 using the fastening screw 15 .
Now attach the parts of the base to the upright
tube in the following order:
- Decorative ring 5 (hollow side up)
- Cover base 6a
- Washer large 7
- Weight base 6b
- Washer large 7
- Tooth lock washer 8
- Nut 9
Tighten the nut 9 on the underside of the
stand 6 using the wrench 10 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Be sure to hold the upright tube 14
tight when tightening the nut 9.
Position the lamp upright.
Loosen the fastening screw 15 from the locking
nut 18 using the hexagonal key 17 .
Loosen the lock nut 18 and pull the top end
out of the lamp arm 16 .
Tighten the lock nut 18 and the fastening
screw 15 .
Remove the bulb ring 3 from the bulb socket 1.
Place the lampshade 2 over the lamp socket 1
and secure with the bulb ring 3. Make sure it
is correctly positioned.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 4.
Carefully screw the light bulb 4 clockwise
into the bulb socket 1. Be sure it fits correctly.
Plug the mains plug 13 into a mains socket that
has been professionally installed.
14163805L:
Remove all packaging materials from the lamp.
Remove the transport lock 11 from the base 6.
Insert the cable splice in the upright tube 14 .
Insert the lamp arm 16 in the upright tube 14 .
Screw on the lamp arm 16 with the supplied
fixing screw using the cross-head screwdriver.
Place the decorative ring 5 over the upright
tube 14 from the bottom, with the hollow side
facing up. Make sure it is correctly positioned.
Insert the upright tube 14 with the decorative
ring 5 through the opening in the stand 6.
First push the washer 7, then the tooth lock
washer 8 and finally the nut 9 over the up-
right tube 14 below the stand 6.
Safety/Start-up
18 GB/IE
Tighten the nut 9 on the underside of the
stand 6 using the wrench 10 . Make sure it is
correctly positioned.
Note: Make sure to hold the upright tube 14
tightly when tightening the nut 9.
Position the lamp upright.
Remove the bulb rings 3 from the three bulb
sockets 1.
Place the lampshades 2 over the bulb
sockets 1 and secure with the bulb rings 3.
Use a clean, lint-free cloth to insert the light
bulb 4.
Carefully screw the three light bulbs 4 clock-
wise into the bulb sockets 1. Be sure they fit
correctly.
Plug the mains plug 13 into a mains socket that
has been professionally installed.
Your lamp is now ready to use.
Switching the lamp on/off
(both models)
Use the ON/OFF foot switch 12 to turn the
lamp on and off.
Changing the light bulb
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug 13 from the mains socket.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely. Only
replace the light bulb 4 once it has fully cooled
down.
Use a clean, lint-free cloth when replacing the
light bulb 4.
Turn the defective light bulb 4 anti-clockwise
out of the bulb socket.
Carefully screw the new light bulb 4 clockwise
into the bulb socket. Only use the LED light
bulbs specified in the chapter “Technical data”.
Verify it is positioned correctly.
Plug the mains plug 13 into the mains socket
again.
Directing the spotlights
Note: The lamp must be off before adjusting the
spotlights.
14163805L:
Loosen the fastening screw 15 using the hex-
agonal key 17 .
Move the lamp arms 16 to the desired posi-
tion.
Re-tighten the fastening screw 15 .
14163905L:
Allow the lamp to cool off completely.
Move the spotlight to the desired position.
Maintenance and cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
First unplug the mains plug
13
from the socket.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
For electrical safety, never clean the light with water
or other liquids, or immerse it in water.
CAUTION! RISK OF BURNS DUE TO
HOT SURFACES!
Allow the lamp to cool down completely.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
Plug the mains plug 13 into the mains socket
again.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Start-up/Maintenance and cleaning/Disposal Disposal/Information
19 GB/IE
Start-up/Maintenance and cleaning/Disposal Disposal/Information
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase. The appliance has
been carefully produced under strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In the
event of a defect arising during the warranty period,
please send the appliance to the listed Service Centre
address, making reference to the following model
number: 14163805L/14163905L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused by
improper handling, non-observance of the operating
instructions or unauthorised interference are excluded
from the warranty. The performance of services un
der
the warranty does not extend or renew the warranty
period.
Manufacturer/Service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Free service number:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Please have your receipt and the article number
(IAN 385857_2110) ready as your proof of
purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. Conformity has
been demonstrated. The relevant declarations and
documents are held by the manufacturer.
20
21 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 22
Introduction ................................................................................................................................... Page 23
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 23
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 23
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 23
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 24
Sécurité .............................................................................................................................................Page 24
Indications de sécurité ........................................................................................................................Page 24
Mise en service ...........................................................................................................................Page 25
Montage de la lampe .........................................................................................................................Page 25
Allumer/éteindre la lampe (les deux modèles).................................................................................Page 26
Remplacement de l'ampoule ..............................................................................................................Page 26
Orientation des spots .......................................................................................................................... Page 27
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 27
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27
Informations .................................................................................................................................Page 27
Garantie ..............................................................................................................................................Page 27
Fabricant/S.A.V. .................................................................................................................................Page 28
Déclaration de conformité .................................................................................................................. Page 29
Table des matières
22 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Légende des pictogrammes utilisés
Lisez les instructions ! Attention au risque d'électrocution !
Danger de mort !
Tension alternative
(type de courant et de tension)
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrup-
teurs électroniques.
Hertz (fréquence) Conduite à tenir
Watt (puissance active) Attention ! Risque de brûlures à
cause des surfaces brûlantes !
Classe de protection II
b
a
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut dans le respect de
l'environnement !
Respecter les avertissements et
consignes de sécurité ! Durée de vie
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des
locaux secs et fermés.
L'emballage est exclusivement
composé à 100 % de papier recyclé.
Danger de mort et d'accident pour
les enfants en bas âge et les enfants ! Volt
Utiliser uniquement l'ampoule dans
un environnement sec. Lumen
La lampe possède l'indice de protection
« IP20 » ; elle est exclusivement dédiée à
un usage privé en intérieur. Température de lumière en Kelvin
Ra Indice de restitution des couleurs 04
LDPE
Polyéthylène (faible densité)
L'ampoule peut être remplacée par
le client.
21
PAP
Autre carton
20
PAP
Carton ondulé
Introduction
23 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés Introduction
Lampadaire à LED/
Lampadaire à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel
appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode
d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la
page contenant les illustrations. Le présent mode
d‘emploi fait partie de ce produit et contient des
instructions essentielles pour sa mise en service et sa
manipulation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la
tension est correcte et si toutes les pièces sont cor-
rectement montées. Si vous avez des questions ou
des doutes concernant la manipulation de l‘appa-
reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service
après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce
mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue
pour un usage intérieur, dans des lo-
caux secs et fermés. Cet appareil est
destiné uniquement à un usage domestique privé.
Ce produit est prévu pour un fonctionnement normal.
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal-
lage que le contenu de la livraison est complet et
que l’appareil se trouve en parfait état.
1 lampadaire arc LED (2 pièces),
modèle 14163905L
1 clé pour vis à six pans creux
1 clé de serrage
1 ampoule LED, E27
1 abat-jour
1 anneau décoratif
1 écrou
1 disque denté
2 rondelles
1 cache pour le pied
1 poids pour le pied
1 notice de montage
1 lampadaire LED (2 pièces),
modèle 14163805L
1 clé pour vis à six pans creux
1 clé de serrage
3 ampoules LED, E14
3 abat-jours
1 vis de fixation
1 anneau décoratif
1 écrou
1 disque denté
1 rondelle
1 pied
1 notice de montage
Descriptif des pièces
1 Douille de lampe
2 Abat-jour
3 Anneau de lampe
4 Ampoule
5 Anneau décoratif
6 Pied
6a Cache pour le pied
6b Poids pour le pied
7 Rondelle
8 Disque denté
9 Écrou
10 Clé de serrage
11 Fixation de transport
12 Interrupteur à pied MARCHE/ARRÊT
13 Fiche secteur
14 Tube vertical
15 Vis de fixation
16 Bras de lampe
17 Clé pour vis à six pans creux
18 Contre-écrou (14163905L)
24 FR/BE
Introduction/Sécurité
Caractéristiques techniques
Nº de modèle : 14163805L/14163905L
Tension de
fonctionnement : 230–240 V∼ 50 Hz
Puissance nominale : E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Classe de protection : II/
Indice de protection : IP20
Ampoules : 14163805L:
3 x E14 max. 2,5W; E14 :
Ce produit contient des
sources lumineuses de
classe d'efficacité énergé-
tique « E ».
14163905L :
1 x E27 max. 7,3W ; E27 :
Ce produit contient une
source lumineuse de classe
d'efficacité énergétique « E ».
Sécurité
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas
de dommages résultant du non-respect du présent
mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute
responsabilité est déclinée pour les dommages
matériels ou corporels causés par une manipulation
incorrecte ou le non-respect des consignes de sécurité !
DANGER DE MORT ET D‘ACCI-
DENT POUR LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans
surveillance le matériel d‘emballage. Le matériel
d‘emballage présente un risque d‘étouffement.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus, ainsi que par des personnes
avec des capacités physiques, psychiques ou
sensorielles réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été instruits de l‘utilisation du produit de
manière sûre et comprennent les risques liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec ce produit. Le nettoyage et l‘entretien du
produit ne doivent pas être effectués par des
enfants laissés sans surveillance.
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous
constatez le moindre dommage.
Une lampe endommagée implique un danger
de mort par électrocution. En cas d’endomma-
gements, de réparations ou d’autres problèmes,
veuillez contacter le SAV ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment d'un câble flexible extérieur endommagé
de cette lampe est exclusivement réservé au
fabricant, à son représentant de maintenance
ou à un spécialiste présentant les mêmes quali-
fications.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe
(voir « Caracté-
ristiques techniques «)
.
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen
dant
une certaine période, débranchez toujours la
fiche secteur de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais des objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
Cette lampe n'est pas adaptée aux
variateurs externes et aux interrupteurs
électroniques.
Ne jamais utiliser le câble secteur comme
poignée de transport.
Ne pas plier le câble secteur, et ne pas le
placer sur des arêtes pointues.
25 FR/BE
Sécurité/Mise en service
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES !
Vérifiez l‘état des
ampoules immédiatement
après le déballage.
Ne montez pas la lampe
avec des ampoules et/ou des ampoules défec-
tueuses. Dans ce cas, veuillez contacter le
service après-vente pour faire remplacer une
pièce défectueuse.
Ne regardez jamais direct dans la source
lumineuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe
en service.
Ne pas regarder les LED à l‘aide d‘un instrument
optique (par exemple une loupe).
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées
et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les
à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
Afin de couper complètement la lampe de l‘ali-
mentation électrique, la fiche secteur doit être
débranchée de la prise.
Mise en service
Montage de la lampe
Indication : Veillez, lors du montage du pied
tubulaire, à ce que le câble secteur à l‘intérieur du
lampadaire ne soit pas endommagé.
Indication : Une seconde personne est utile pour
le montage. Lors du montage, vous devez tirer
légèrement le câble d'alimentation hors du tube.
Indication : pendant le montage, placez la lampe
sur une surface souple (couverture par ex.) afin
d'éviter tout dommage.
14163905L :
Retirez les matériaux composant l'emballage
de la lampe.
Enlevez la fixation de transport 11 du pied 6.
Vissez le bras de lampe
16
sur le tube vertical
14
.
Indication : veillez à ce que le bras de lampe
16 du tube vertical 14 soit vissé autant que
possible pour assurer la stabilité de la lampe.
Faites attention à ne pas coincer le câble d'ali-
mentation en passant par le bras de lampe 16
et le tube vertical 14 .
Fixez le tube vertical 14 avec la vis de fixation 15
en vous aidant de la clé pour vis à six pans
creux 17 .
Enfilez maintenant les pièces du pied de support
sur le tube vertical dans l'ordre suivant :
- Anneau décoratif 5 (partie creuse vers le haut)
- Cache pour le pied 6a
- Grande rondelle plate 7
- Poids pour le pied 6b
- Grande rondelle plate 7
- Disque denté 8
- Écrou 9
Faites ensuite pivoter l'écrou 9 sous le pied 6
en vous aidant d'une clé de serrage 10 . Assurez-
vous que le positionnement est correct.
Indication : veillez à bien tenir le tube
vertical 14 lors du serrage de l'écrou 9.
Placez la lampe en position verticale.
Desserrez la vis de fixation 15 du contre-écrou
18 en vous aidant d'une clé pour vis à six pans
creux 17 .
26 FR/BE
Mise en service
Desserrez le contre-écrou 18 et retirez la partie
supérieure du bras de lampe 16 .
Resserrez le contre-écrou 18 et la vis de fixa-
tion 15 .
Retirez l'anneau de lampe 3 de la douille de
lampe 1.
Placez l'abat-jour 2 sur la douille de lampe 1
et fixez-le avec l'anneau de lampe 3. Assurez-
vous que le positionnement est correct.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l'ampoule 4.
Vissez prudemment l'ampoule 4 dans la douille
de lampe 1, en la tournant dans le sens horaire.
Assurez-vous que le positionnement est correct.
Branchez la fiche secteur 13 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap-
plicables.
14163805L :
Retirez les matériaux composant l'emballage
de la lampe.
Enlevez la fixation de transport 11 du pied 6.
Branchez la connexion par câble dans le tube
vertical 14 .
Insérez le bras de lampe 16 dans le tube
vertical 14 .
Vissez le bras de lampe 16 avec la vis de
fixation jointe en vous aidant d'un tournevis
cruciforme.
Placez par le bas l'anneau décoratif 5 avec
la partie creuse vers le haut au travers du tube
vertical 14 . Assurez-vous que le positionnement
est correct.
Enfilez le tube vertical 14 avec l'anneau
décoratif 5 par l'ouverture du pied 6.
Faites tout d'abord coulisser la rondelle 7,
puis la roue dentée 8 et enfin l'écrou 9 au
travers du tube vertical 14 sous le pied 6.
Faites ensuite pivoter l'écrou 9 sous le pied 6
en vous aidant d'une clé de serrage 10 . Assurez-
vous que le positionnement est correct.
Remarque : veillez à bien tenir le tube
vertical 14 lors du serrage de l'écrou 9.
Placez la lampe en position verticale.
Retirez l'anneau de lampe 3 des trois douilles
de lampe 1.
Placez les abat-jours 2 sur les douilles de lampe
1 et les fixer avec les anneaux de lampe 3.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
pour mettre en place l'ampoule 4.
Avec précaution, tournez prudemment les trois
ampoules 4 dans les douilles de lampe, dans
le sens horaire 1. Assurez-vous que le position-
nement est correct.
Branchez la fiche secteur 13 dans une prise
installée conformément aux spécifications
applicables.
Votre lampe est maintenant prête à l'emploi.
Allumer/éteindre la lampe
(les deux modèles)
Allumez ou éteignez la lampe en faisant basculer
l'interrupteur à pied MARCHE/ARRÊT 12 ,
respectivement sur MARCHE ou sur ARRÊT.
Remplacement de l'ampoule
RISQUE D'ÉLECTRO-
CUTION !
Débranchez d'abord la fiche secteur 13 de la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d'abord la lampe refroidir complètement.
Remplacez uniquement l'ampoule 4 lorsque celle-ci
est complètement refroidie.
Pour le remplacement de l'ampoule 4, utilisez
un chiffon propre et non pelucheux.
Dévissez l'ampoule défectueuse 4 dans le
sens anti-horaire.
Avec précaution, vissez la nouvelle ampoule 4
dans la douille dans le sens horaire. Utilisez
uniquement le type d'ampoule LED décrit au
chapitre « Caractéristiques techniques «.
Vérifiez qu'elle soit bien positionnée.
Rebranchez la fiche secteur 13 dans la prise
de courant.
27 FR/BE
Mise en service/Entretien et nettoyage/Mise au rebut/Informations
Orientation des spots
Remarque : Modifiez uniquement l'orientation
des spots lorsque la lampe est éteinte.
14163805L :
Desserrez la vis de fixation 15 en vous aidant
d'une clé pour vis à six pans creux 17 .
Orientez les bras de la lampe 16 dans la
position souhaitée.
Resserrez à fond la vis de fixation 15 .
14163905L :
Laissez refroidir complètement la lampe.
Orientez le spot dans la position souhaitée.
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION !
Débranchez d‘abord la fiche secteur
13
de la prise.
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION !
Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit
de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides
ou encore de la plonger dans de l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES !
SURFACES TRÈS CHAUDES !
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Rebranchez la fiche secteur 13 dans la prise
de courant.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers
et cartons/80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d'emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n'est valable
qu'en France.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs horaires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Informations
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles 1641 à 1648
et 2232 du Code Civil.
28 FR/BE
Informations
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa
responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment
dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir
de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été
fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité
minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous
réparons gratuitement tous les défauts de matériaux
ou de fabrication. Si vous deviez toutefois constater
des défauts durant la période de garantie, veuillez
expédier l‘appareil au service après-vente indiqué,
en indiquant le numéro de modèle suivant :
14163805L/14163905L
.
La garantie exclut les dommages dus à une mani-
pulation incorrecte, au non-respect des instructions
du mode d’emploi ou à une intervention par une
personne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure
(p. ex. les ampoules). La durée de garantie n’est
aucunement prolongée ou renouvelée par une
prestation de garantie.
Fabricant/S.A.V.
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALLEMAGNE
Tel. : +49 29 61/97 12–800
Fax : +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Numero de service gratuit :
Tél. : 00800/27456637
IAN 385857_2110
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
de l’article (IAN 385857_2110) à titre de preuves
d’achat pour toute demande.
29 FR/BE
Informations
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations
européennes et nationales. La conformité a été
attestée. Les déclarations et documents respectifs
sont en possession du fabricant.
30
31 NL/BE
Inhoudsopgave
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 32
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 33
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 33
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 33
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 33
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 33
Veiligheid .................................................................................................................................... Pagina 34
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................................... Pagina 34
Ingebruikname ...................................................................................................................... Pagina 35
Lamp monteren ................................................................................................................................ Pagina 35
Lamp in- / uitschakelen (beide modellen) ...................................................................................... Pagina 36
Lamp vervangen .............................................................................................................................. Pagina 36
Spots instellen .................................................................................................................................. Pagina 36
Onderhoud en reiniging ................................................................................................. Pagina 36
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 37
Informatie ................................................................................................................................... Pagina 37
Garantie .......................................................................................................................................... Pagina 37
Fabrikant / service ........................................................................................................................... Pagina 37
Conformiteitsverklaring ................................................................................................................... Pagina 37
32 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Instructies lezen! Waarschuwing voor een elektrische
schok! Levensgevaar!
Wisselspanning
(stroom- en spanningstype)
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Hertz (frequentie) Zo handelt u correct
Watt (nuttig vermogen) Voorzichtig! Kans op brandwonden
door hete oppervlakken!
Beschermingsklasse II
b
a
Verpakking en apparaat op een
milieuvriendelijke manier afvoeren!
Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
in acht nemen! Levensduur
Deze lamp is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis, in droge
en gesloten ruimtes.
De verpakking bestaat uit 100 %
gerecycled papier.
Levensgevaar en kans op ongevallen
voor kleuters en kinderen! Volt
Verlichtingsmiddel alleen in een droge
omgeving monteren. Lumen
De lamp heeft beschermingsgraad
“IP20“ en is uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis in privé-huishoudens.
Lichttemperatuur in Kelvin
Ra Kleurweergave-index 04
LDPE
Polyethyleen (geringe dichtheid)
Het verlichtingsmiddel kan door
de klant worden vervangen.
21
PAP
Overig karton
20
PAP
Golfkarton
33 NL/BE
Inleiding
LED-booglamp/Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de koop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze
gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door.
Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze
gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat
belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en
bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste
spanning beschikbaar is en of alle onderdelen goed
gemonteerd zijn. Wanneer u vragen hebt of onzeker
bent in verband met de bediening van het apparaat,
kunt u contact opnemen met uw leverancier of met
het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een
veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor
gebruik binnenshuis, in droge en gesloten
ruimtes. Dit product is bestemd voor het
gebruik in privé-huishoudens. Dit product is bestemd
voor normaal gebruik.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken
op volledigheid en optimale staat van het product.
1 led booglamp (2 delig), model
14163905L
1 inbussleutel
1 moersleutel
1 led-lamp, E27
1 lampenkap
1 sierring
1 moer
1 gekartelde ring
2 tussenringen
1 afdekking lampvoet
1 gewicht lampvoet
1 montagehandleiding
1 staande led-lamp (2 delig), model
14163805L
1 inbussleutel
1 moersleutel
3 led-lampen, E14
3 lampenkappen
1 borgschroef
1 sierring
1 moer
1 gekartelde ring
1 tussenring
1 standvoet
1 montagehandleiding
Beschrijving van de onderdelen
1 Lampfitting
2 Lampenkap
3 Lampring
4 Lamp
5 Sierring
6 Voet
6a Afdekking lampvoet
6b Gewicht lampvoet
7 Tussenring
8 Gekartelde ring
9 Moer
10 Moersleutel
11 Transportbeveiliging
12 AAN-/UIT-voetschakelaar
13 Stekker
14 Buis
15 Bevestigingsschroef
16 Lamparm
17 Binnenzeskantsleutel
18 Contramoer (14163905L)
Technische gegevens
Modelnr.: 14163805L/14163905L
Bedrijfsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz
34 NL/BE
Inleiding/Veiligheid
Nominaal vermogen: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Beschermingsklasse: II/
Beschermingstype: IP20
Verlichtingsmiddel: 14163805L:
3 x E14 max. 2,5 W; E14:
Dit product bevat lichtbronnen
met energie-efficiëntieklasse
″E″.
14163905L:
1 x E27 max. 7,3 W; E27:
Dit product bevat een lichtbron
met energie-efficiëntieklasse
″E″.
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door
het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk
letsel die worden veroorzaakt door onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies
zijn wij niet aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
altijd uit de buurt van het product.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsmede
personen met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder
toezicht staan of geïnstrueerd werden met be-
trekking tot het veilige gebruik van het apparaat
en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit,
wanneer u een beschadiging hebt geconstateerd.
Een beschadigde lamp betekent levensgevaar
door een elektrische schok. Neem in geval van
beschadigingen, reparaties of andere problemen
aan de lamp contact op met de klantenservice
of met een elektricien.
Om gevaren te vermijden mag een beschadigde
externe flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
door de fabrikant, diens dienstverlener of een
vergelijkbare vakman worden vervangen.
Wees er voor gebruik zeker van dat de be-
schikbare netspanning overeenkomt met de
benodigde bedrijfsspanning van de verlichting
(zie “Technische gegevens”).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging
of wanneer u de lamp gedurende een langere
periode niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen
bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Deze lamp is niet geschikt voor
externe dimmers en elektronische
schakelaars.
Gebruik het netsnoer niet als draaggreep.
Knik het netsnoer niet en leg het niet over scherpe
randen heen.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL!
Controleer direct na het uitpakken elk verlichtings-
middel op beschadigingen. Monteer de lamp niet
met defecte verlichtingsmiddelen. Neem in dit
geval contact op met het klantenservice.
Niet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
35 NL/BE
Veiligheid/Ingebruikname
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling
kan tot brand leiden.
Laat de ingeschakelde lamp niet zonder toezicht.
De led niet met behulp van een optisch instrument
(bijv. vergrootglas) bekijken.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat hij tegen vocht en
vuil beschermd is.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en
extra benodigd gereedschap of materiaal van
tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
Om de verbinding van de lamp met het stroomnet
volledig te onderbreken, moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: let er tijdens de montage van de
standbuis op, dat de stroomkabel binnenin de lamp
niet beschadigd raakt.
Opmerking: voor de montage heeft u een
tweede persoon nodig. Deze dient bij de montage
het netsnoer iets uit de standbuis te trekken.
Opmerking: leg de lamp tijdens de montage op
een zachte ondergrond (deken o.i.d.) om bescha-
digingen te vermijden.
14163905L:
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
de lamp.
Verwijder de transportbeveiliging 11 uit
de voet 6.
Schroef de lamparm 16 in de standbuis 14 .
Opmerking: zorg ervoor dat de lamparm 16
zo ver mogelijk in de standbuis 14 wordt
gedraaid zodat de lamp stevig en veilig blijft
staan. Let erop dat het netsnoer dat door de
lamparm 16 en de standbuis 14 loopt daarbij
niet wordt ingeklemd.
Fixeer de standbuis 14 met de bevestigings-
schroef 15 met behulp van de inbussleutel 17 .
Doe nu de onderdelen van de lampvoet in de
volgende volgorde op de verticale buis:
- sierring 5 (holle kant naar boven)
- afdekking lampvoet 6a
- tussenring groot 7
- gewicht lampvoet 6b
- tussenring groot 7
- kartelring 8
- moer 9
Draai de moer 9 aan de onderkant van de
standvoet 6 met behulp van de moersleutel 10
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis 14
tijdens het vastdraaien van de moer 9 vasthoudt.
Zet de lamp rechtop neer.
Draai de bevestigingsschroef 15 met behulp
van de inbussleutel 17 uit de contramoer 18 .
Draai de contramoer 18 ietsje los en trek het
bovenste deel uit de lamparm 16 .
Zet de contramoer 18 en de bevestigingsschroef
15 weer vast.
Verwijder de lampring 3 van de lampfitting 1.
Plaats de lampenkap 2 op de lampfitting 1
en bevestig deze met de lampring 3. Controleer
of alles goed vast zit.
G
ebruik voor het monteren van de led-lampen
4
een schone, pluisvrije doek.
Draai de lamp 4 voorzichtig met de klok mee
in de lampfitting 1. Controleer of alles goed
vast zit.
Steek de stekker 13 in een correct geïnstalleerde
contactdoos.
14163805L:
Verwijder al het verpakkingsmateriaal van
de lamp.
Verwijder de transportbeveiliging 11 uit
de voet 6.
Steek de kabelverbinding in de standbuis 14 .
Steek de lamparm 16 in de standbuis 14 .
36 NL/BE
Ingebruikname/Onderhoud en reiniging
Schroef de lamparm 16 met de meegeleverde
borgschroef met behulp van een kruiskopschroe-
vendraaier vast.
Plaats de sierring 5 met de holle kant naar
boven van onderaf over de standbuis 14 .
Controleer of alles goed vast zit.
Steek de standbuis 14 met de sierring 5 door
de opening van de standvoet 6.
Schuif eerst de tussenring 7, dan de gekar-
telde ring 8 en als laatste de moer 9 over
de standbuis 14 onder de standvoet 6.
Draai de moer 9 aan de onderkant van de
standvoet 6 met behulp van de moersleutel 10
vast. Controleer of alles goed vast zit.
Opmerking: denk eraan dat u de standbuis
14
tijdens het vastdraaien van de moer
9
vasthoudt.
Zet de lamp rechtop neer.
Verwijder de lampringen 3 van de drie lamp-
fittingen 1.
Plaats de lampenkappen 2 op de lampfittingen
1 en bevestig deze met de lampringen 3.
Gebruik voor het monteren van de led-lampen 4
een schone, pluisvrije doek.
Draai de drie lampen 4 voorzichtig met de
klok mee in de lampfittingen 1. Controleer
of alles goed vast zit.
Steek de stekker 13 in een correct geïnstalleerde
contactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Lamp in-/uitschakelen
(beide modellen)
Schakel de lamp door middel van de
AAN-/UIT-voetschakelaar 12 in en uit.
Lamp vervangen
KANS OP
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Haal eerst de stekker 13 uit de contactdoos.
VOORZICHTIG! KANS OP BRAND-
WONDEN DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen. Vervang de
lamp 4 alleen als deze volledig is afgekoeld.
Gebruik voor het vervangen van de lamp 4
een schone, pluisvrije doek.
Draai de defecte lamp 4 tegen de klok in uit
de fitting.
Draai de nieuwe lamp 4 voorzichtig met de
klok mee in de fitting. Gebruik alleen led-lampen
zoals beschreven in het onderdeel “Technische
gegevens”.
Controleer of de lamp goed vast zit.
Steek de stekker 13 weer in de contactdoos.
Spots instellen
Opmerking: verander de afstelling van de spots
alleen als de lamp is uitgeschakeld.
14163805L:
Draai de bevestigingsschroef 15 met behulp
van de inbussleutel 17 los.
Zet de lamparm 16 in de gewenste positie.
Draai de bevestigingsschroef 15 weer vast.
14163905L:
Laat de lamp volledig afkoelen.
Zet de spot in de gewenste positie.
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Trek de stekker 13
eerst uit het stopcontact.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Op basis van de elektrische veiligheid mag de
verlichting nooit met water of andere vloeistoffen
worden gereinigd of in zijn geheel in water worden
gedompeld.
VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGE-
VAAR DOOR HETE OPPERVLAKKEN!
Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
37 NL/BE
Onderhoud en reiniging/Afvoer/Informatie
Gebruik geen oplosmiddel, benzine e.d. De
lichten zullen hierdoor schade ondervinden.
Gebruik voor de reiniging alleen een droge,
pluisvrije doek.
Steek de stekker 13 weer in de contactdoos.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die u via de plaatselijke
recyclingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:
papier en vezelplaten/80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie
vanaf koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig
vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteitscon-
trole onderworpen. Binnen de garantieperiode her-
stellen wij kosteloos alle materiaal- of productiefouten.
Mocht u desondanks tijdens de garantieperiode
mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan
alstublieft naar het aangegeven serviceadres met
vermelding van het volgende modelnummer:
14163805L/14163905L.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren
van de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde
personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Dit geldt eveneens voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijv. verlichtingsmiddelen). Door
de garantieservice wordt de garantieperiode noch
verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant/service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
DUITSLAND
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis servicenummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en
het artikelnummer (IAN 385857_2110) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe-
passing zijnde Europese en nationale richtlijnen.
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende
verklaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
38
39 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 40
Instrukcja ......................................................................................................................................Strona 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 41
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 41
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 41
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 42
Bezpieczeństwo ......................................................................................................................Strona 42
Wskazówki bezpieczeństwa...........................................................................................................Strona 42
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 43
Montaż lampy ..................................................................................................................................Strona 43
Włączanie / Wyłączanie lampy (oba model) ............................................................................... Strona 44
Wymiana żarówki ...........................................................................................................................Strona 44
Ustawienie lampki punktowej..........................................................................................................Strona 44
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 45
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 45
Informacje ...................................................................................................................................Strona 45
Gwarancja .......................................................................................................................................Strona 45
Producent / Serwis ............................................................................................................................Strona 46
Deklaracja zgodności ......................................................................................................................Strona 46
Spis zawartości
40 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje! Ostrzeżenie o możliwości porażenia
prądem! Zagrożenie życia!
Napięcie przemienne
(rodzaj prądu i napięcia)
Lampa ta nie nadaje się do użycia
w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami
jasności światła i wyłącznikami
elektronicznymi.
Herc (częstotliwość) Prawidłowy sposób postępowania
Wat (moc czynna) Ostrożnie! Niebezpieczeństwo
poparzenia gorącymi powierzchniami!
Klasa ochrony II
b
a
Opakowanie i urządzenie
przekazać do utylizacji zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Przestrzegać wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Żywotność
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie
do pracy wewnątrz, w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach.
Opakowanie składa się z w 100 %
zutylizowanego papieru.
Niebezpieczeństwo utraty życia lub
odniesienia obrażeń przez dzieci! Wolt
Żarówkę montować jedynie w suchym
otoczeniu. Lumen
Lampa posiada stopień ochrony „IP20“
i jest przeznaczona wyłącznie do zasto-
sowania w pomieszczeniach w prywat-
nych gospodarstwach domowych.
Temperatura barwowa w Kelwinach
Ra Współczynnik oddawania barw 04
LDPE
Polietylen (niska gęstość)
Żarówkę może wymieniać klient. 21
PAP
Inny karton
20
PAP
Tektura falista
41 PL
Instrukcja
Lampa stojąca LED/
Lampa stojąca wygięta LED
Instrukcja
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo na
zakup produktu najwyższej jakości. Proszę
dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi.
Proszę rozłożyć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja
obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące uruchamiania i posługiwania się
nim. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wska-
zówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomie-
niem
proszę sprawdzić, czy występuje prawidłowe
napięcie i czy wszystkie części są prawidłowo zamon-
towane.
W przypadku zapytań lub niepewności
odnośnie obchodzenia się z urządzeniem prosimy
o kontakt ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom
trzecim prz ekazać ją wraz z nim.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do
pracy wewnątrz, w suchych i zamknię-
tych pomieszczeniach. To urządzenie
przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym
gospodarstwie domowym. Ten produkt przeznaczony
jest do normalnego użytku.
Zawartość
Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić,
czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie
znajduje się w nienagannym stanie.
1 lampa podłogowa łukowa LED
(2 częściowa), model 14163905L
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 klucz płaski
1 żarówka LED, E27
1 abażur
1 pierścień ozdobny
1 nakrętka
1 tarcza zębata
2 podkładki
1 osłona podstawy
1 obciążnik podstawy
1 instrukcja montażu
1 lampa stojąca LED (2 częściowa),
model 14163805L
1 klucz trzpieniowy sześciokątny
1 klucz płaski
3 żarówki LED, E14
3 klosze
1 śruby mocujące
1 pierścień ozdobny
1 nakrętka
1 tarcza zębata
1 podkładka
1 stojak
1 instrukcja montażu
Opis części
1 Oprawa
2 Abażur
3 Pierścień świetlny
4 Żarówka
5 Pierścień ozdobny
6 Podstawa stojaka
6a Osłona podstawy
6b Obciążnik podstawy
7 Podkładka
8 Tarcza zębata
9 Nakrętka
10 Klucz płaski
11 Zabezpieczenie na czas transportu
12 Przełącznik nożny WŁĄCZ/WYŁĄCZ
13 Wtyczka sieciowa
14 Rura
15 Śruba mocująca
16 Ramię lampy
17 Klucz trzpieniowy sześciokątny
18 Śruba kontrująca (14163905L)
42 PL
Instrukcja/Bezpieczeństwo
Dane techniczne
Nr modelu: 14163805L/14163905L
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz
Moc znamionowa: E14 3 x maks. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x maks. 9 W
(14163905L)
Klasa ochrony: II/
Rodzaj ochrony: IP20
Żarówka: 14163805L:
3 x E14 maks. 2,5 W; E14:
Ten produkt zawiera źródła
światła klasy efektywności
energetycznej „E”.
14163905L:
1 x E27 maks. 7,3 W; E27:
Ten produkt zawiera źródła
światła klasy efektywności
energetycznej „E”.
Bezpieczeństwo
Wskazówki
bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze-
ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo
do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie
ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód
materialnych lub osobowych, które powstały wskutek
niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzega-
nia wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIEBEZ-
PIECZEŃSTWO WYPADKU
DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje
zagrożenie uduszeniem spowodowane przez
materiał opakowaniowy. Dzieci często nie do-
strzegają niebezpieczeństwa. Dzieci nie powinny
mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą-
dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem elektrycznym
grozi śmiercią
Przed każdym użyciem należy sprawdzić lampę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie
używać lampy w razie stwierdzenia jakichkol-
wiek uszkodzeń.
Uszkodzona lampa oznacza zagrożenie dla
życia wskutek porażenia prądem. W razie
uszkodzeń, napraw lub innych problemów z
lampą należy zwrócić się do punktu serwiso-
wego lub do elektryka.
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony kabel
zewnętrzny lampy może być wymieniany wy-
łącznie przez producenta, serwis lub innego
odpowiednio wykwalifikowanego specjalistę.
Przed użyciem należy upewnić się, że istniejące
napięcie sieci jest zgodne z wymaganym na-
pięciem roboczym lampy (patrz „Dane tech-
niczne”).
Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą
lub innymi cieczami.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia lub jeśli lampa nie jest przez
długi czas nieużywana, należy zawsze wycią-
gnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia
poprzez porażenie prądem.
Lampa ta nie nadaje się do użycia w
połączeniu z zewnętrznymi regula-
torami jasności światła lub wyłączni-
kami elektronicznymi.
Nie używać przewodu sieciowego jako uchwytu
do przenoszenia.
Nie zginać przewodu sieciowego ani nie kłaść
go na ostrych krawędziach.
43 PL
Bezpieczeństwo/Uruchomienie
Jak uniknąć zagrożenia
pożarowego i obrażeń ciała
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Od razu po rozpakowaniu sprawdzić każdą
żarówkę pod kątem uszkodzeń. Nie montować
lampy z uszkodzonymi żarówkami. W razie
uszkodzenia należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w
źródło światła (żarówki, LED, itp.).
Nie należy zakrywać lampy lub wtyczki żad-
nymi przedmiotami. Nadmierne wydzielanie
się ciepła może spowodować pożar.
Włączonej lampy nie pozostawiać bez nadzoru.
Diod LED nie należy oglądać za pomocą
optycznego instrumentu (np. lupy).
Prawidłowy sposób
postępowania
Lampę zamontować w taki sposób, aby była
zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za-
nieczyszczeniami.
Starannie przygotować montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie
pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne
narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć
w sposób przejrzysty i pod ręką.
Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę
na wykonywane czynności i kierować się roz-
sądkiem.
Nie należy wykonywać montażu lampy w przy-
padku braku koncentracji lub złego samopo-
czucia.
Aby lampę całkowicie oddzielić od źródła
zasilania, należy wyjąć wtyczkę z gniazda
wtykowego.
Uruchomienie
Montaż lampy
Wskazówka: Przy montażu rury stojaka należy
uważać na to, aby nie uszkodzić kabla sieciowego
wewnątrz lampy.
Wskazówka: Podczas montażu potrzebna jest
pomoc drugiej osoby. Powinna ona przy montażu
lekko wyjąć przewód sieciowy z rury stojaka.
Wskazówka: Podczas montażu położyć lampę
na miękkim podłożu (koc itp.), aby uniknąć uszkodzeń.
14163905L:
Z lampy usunąć wszystkie materiały opakowa-
niowe.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 11
z podstawy stojaka 6.
Przykręcić ramię lampy 16 do rury stojaka 14 .
Wskazówka: Uważać na to, aby ramię
lampy 16 w rurze stojaka 14 było jak najmocniej
skręcone, aby zapewnić bezpieczne ustawienie
lampy. Uważać na to, aby nie przytrzasnąć przy
tym przewodu sieciowego, który przechodzi
przez ramię lampy 16 i rurę stojaka 14 .
Przymocować rurę stojaka 14 śrubą mocującą
15 przy pomocy klucza trzpieniowego sze-
ściokątnego 17 .
Teraz proszę umieścić części podstawy na rurze
w następującej kolejności:
- pierścień ozdobny 5 (pusta strona do góry)
- osłona podstawy 6a
- podkładka duża 7
- obciążnik podstawy 6b
- podkładka duża 7
- tarcza zębata 8
- nakrętka 9
Przykręcić nakrętkę 9 na dolnej stronie stojaka 6
za pomocą klucza płaskiego 10 . Należy uważać
na właściwe osadzenie.
Wskazówka: Pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka 14 przy przykręcaniu na-
krętki 9.
Postawić lampę prosto.
Wykręcić śrubę mocującą 15 przy pomocy
klucza trzpieniowego sześciokątnego 17 z
nakrętki kontrującej 18 .
Poluzować śrubę kontrującą 18 i górną część
zdjąć z ramienia lampy 16 .
Ponownie dokręcić śrubę kontrującą 18 i śrubę
mocującą 15 .
Zdjąć pierścień świetlny 3 z oprawy 1.
44 PL
Uruchomienie
Abażur 2 założyć na oprawę 1 i zamocow
go z pierścieniem świetlnym 3. Należy
uważać na właściwe osadzenie.
Do zakładania żarówki 4 należy użyć
czystej, niestrzępiącej się szmatki.
Żarówkę 4 ostrożnie wkręcić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara do
oprawy 1. Należy uważać na właściwe
ułożenie.
Włożyć wtyczkę siecio13 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
14163805L:
Z lampy usunąć wszystkie materiały opakowa-
niowe.
Usunąć zabezpieczenie na czas transportu 11
z podstawy stojaka 6.
Połączenie kablowe wetknąć w rurę stojaka 14 .
Ramię lampy 16 wetknąć do rury stojaka 14 .
Ramię lampy 16 skręcić z dołączoną śrubą
mocującą przy pomocy śrubokrętu krzyżako-
wego.
Pierścień ozdobny 5 pustą stroną do góry
nałożyć od dołu na stojak 14 . Należy uważać
na właściwe osadzenie.
Włożyć rurę stojaka 14 z pierścieniem
ozdobnym 5 przez otwór stojaka 6.
Najpierw wsunąć podkładkę 7, następnie
tarczę zębatą 8, a na koniec nakrętkę 9 na
rurę stojaka 14 pod stojakiem 6.
Przykręcić nakrętkę 9 na dolnej stronie sto-
jaka 6 za pomocą klucza płaskiego 10 .
Zwrócić uwagę na właściwe osadzenie.
Wskazówka: Pamiętać o tym, aby przytrzy-
mać rurę stojaka 14 przy przykręcaniu na-
krętki 9.
Postawić lampę prosto.
Usunąć pierścienie świetlne 3 z trzech
opraw 1.
Abażury 2 nałożyć na oprawy 1 i przymo-
cować je z pierścieniami świetlnymi 3.
Do zakładania żarówki 4 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Ostrożnie wkręcić trzy żarówki 4 do opraw 1
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Należy uważać na właściwe ułożenie.
Włożyć wtyczkę siecio13 do gniazdka za-
instalowanego w sposób zgodny z przepisami.
Lampa jest gotowa do zastosowania.
Włączanie/Wyłączanie lampy
(oba model)
Włączać i wyłączać lampę przy użyciu
przełącznika nożnego WŁĄCZ/WYŁĄCZ 12 .
Wymiana żarówki
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę 13 z gniazdka.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Żarówkę
4 należy wymieniać tylko wtedy, gdy jest całkowicie
ochłodzona.
Do wymiany żarówki 4 należy użyć czystej,
niestrzępiącej się szmatki.
Niesprawną żarówkę 4 wykręcić z oprawy
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
No żarówkę 4 ostrożnie wkręcić do oprawy
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Stosować wyłącznie żarówki LED opisane w
rozdziale „Dane techniczne“.
Sprawdzić, czy zamocowanie jest prawidłowe.
Ponownie włożyć wtyczkę 13 do gniazdka
zasilania.
Ustawienie lampki punktowej
Wskazówka: pozycję spotu należy zmieniać
jedynie wtedy, kiedy lampa jest wyłączona.
14163805L:
Wykręcić śrubę mocującą 15 przy pomocy
klucza trzpieniowego sześciokątnego 17 .
45 PL
Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja/Informacje
Ustawić ramiona lampy 16 w żądanej pozycji.
Ponownie przykręcić śrubę mocującą 15 .
14163905L:
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Ustawić spot w żądanej pozycji.
Konserwacja i czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Najpierw wyciągnąć wtyczkę 13 z gniazdka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w
zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za
pomocą wody lub innych płynów, ani też zanurzać
w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA GORĄCYMI POWIERZCH-
NIAMI!
Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Ponownie włożyć wtyczkę 13 do gniazdka
zasilania.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można
przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie
przetwarzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone
są one skrótami (a) i numerami (b) o na-
stępującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Informacje
Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie
wyprodukowano starannie i poddano dokładnej
kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy
bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fa-
bryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancyjnym
pojawią się braki, proszę przesłać urządzenie pod
wybrany adres serwisowy z podaniem następującego
numeru modelu: 14163805L/14163905L.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybko zużywające się (jak
np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie
przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
46
Informacje
Producent/Serwis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NIEMCY
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezpłatny numer serwisu:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 385857_2110) jako dowód zakupu.
Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność
została wykazana. Odpowiednie deklaracje i do-
kumenty są przechowywane przez producenta.
PL
47 CZ
Seznam obsahu
Vysvětlení použitých piktogramů ...........................................................................Strana 48
Úvod .................................................................................................................................................Strana 49
Používání v souladu s určením ........................................................................................................Strana 49
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 49
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 49
Technická data .................................................................................................................................Strana 49
Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 50
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 50
Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 51
Montáž lampy ..................................................................................................................................Strana 51
Zapínání a vypínání svítidla (oba modely).....................................................................................Strana 52
Výměna osvětlovacího prostředku .................................................................................................. Strana 52
Nastavení bodových světel ............................................................................................................. Strana 52
Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 52
Likvidace .......................................................................................................................................Strana 53
Informace .....................................................................................................................................Strana 53
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 53
Výrobce / Servis ...............................................................................................................................Strana 53
Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 53
48 CZ
Vysvětlení použitých piktogramů
Vysvětlení použitých piktogramů
Přečtěte si pokyny! Varování před zásahem elektrického
proudu! Nebezpečí ohrení života!
Střídavé napětí
(druh proudu a napětí)
Toto svítidlo není vhodné k použití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Hertz (kmitočet) Tak postupujete správně
Watt (činný výkon) Pozor! Nebezpečí popálení o horký
povrch!
Ochranná třída II
b
a
Obal i výrobek odstraňujte
do odpadu ekologicky!
Dbejte na výstrahy a řiďte se
bezpečnostními pokyny! Životnost
Toto svítidlo je určeno výhradně
k použití v interiérech, v suchých
a uzavřených místnostech.
Obal je vyroben ze 100 %
recyklovatelného papíru.
Nebezpečí ohrožení života a úrazu
pro malé i velké děti! Volt
Osvětlovací prostředky nasazovat
jen v suchém prostředí. Lumen
Svítidlo má stupeň ochrany „IP20“
a je určeno výhradně pro použití ve
vnitřních prostorech domácností. Teplota světla v Kelvinech
Ra Index podání barev 04
LDPE
Polyethylen (nízká hustota)
Osvětlovací prostředek může zákazník
vyměnit.
21
PAP
Ostatní lepenka
20
PAP
Vlnitá lepenka
49 CZ
Úvod
Stojací LED lampa/
Obloukové LED svítidlo
Úvod
Blahopřejeme vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní
výrobek. Přečtěte si laskavě kompletně
a pečlivě tento návod k obsluze. Rozevřete stránku
s obrázky. Tento návod je součástí tohoto výrobku
a obsahuje důležité informace o uvedení zařízení do
provozu a k zacházení s ním. Řiďte se vždy bezpeč-
nostními pokyny. Před uvedením do provozu zkont-
rolujte, jestli je k dispozici správné napětí a jestli jsou
všechny díly správně namontované. Jestliže máte
ještě otázky nebo jste si nejistí při ovládání přístroje,
kontaktujte vašeho prodejce nebo servis. Návod
pečlivě uschovejte a případně jej předejte třetí osobě.
Používání v souladu s určením
Svítidlo je určeno výhradně pro provoz
v interiéru, v suchých a uzavřených míst-
nostech. Tento přístroj je určen pouze
pro soukromé použití. Tento výrobek je určen
pouze k běžnému provozu.
Obsah dodávky
Bezprostředně po vybalení vždy zkontrolujte úplnost
dodávky a bezvadný stav zařízení.
1 obloukové svítidlo LED (2dílné),
model 14163905L
1 klíč na vnitřní šestihran
1 klíč
1 osvětlovací prostředky LED, E27
1 stínidlo
1 ozdobný kroužek
1 matice
1 ozubená podložka
2 podložky
1 kryt podstavce
1 závaží podstavce
1 návod k montáži
1 LED stojací lampa (2dílná),
model 14163805L
1 klíč na vnitřní šestihran
1 klíč
3 osvětlovací prostředky LED, E14
3 stínidla
1 upevňovací šroub
1 ozdobný kroužek
1 matice
1 ozubená podložka
1 podložka
1 podstavec
1 návod k montáži
Popis dílů
1 Objímka
2 Stínidlo
3 Kroužek svítidla
4 Osvětlovací prostředek
5 Ozdobný kroužek
6 Podstavec
6a Kryt podstavce
6b Závaží podstavce
7 Podložka
8 Ozubená podložka
9 Matice
10 Klíč
11 Přepravní pojistka
12 Nožní vypínač
13 Síťová zástrčka
14 Stojanová trubka
15 Připevňovací šroub
16 Rameno lampy
17 Klíč pro vnitřní šestihrany
18 Kontramatice (14163905L)
Technická data
Model č.: 14163805L/14163905L
Provozní napětí: 230 ‒ 240 V∼ 50 Hz
Jmenovitý výkon: E14 3x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1x max. 9 W
(14163905L)
Třída ochrany: II/
50 CZ
Úvod/Bezpečnost
Druh ochrany: IP20
Osvětlovací
prostředek: 14163805L:
3x E14 max. 2,5 W; E14:
Tento výrobek obsahuje svě-
telné zdroje třídy energetické
účinnosti „E“.
14163905L:
1x E27 max. 7,3 W; E27:
Tento výrobek obsahuje osvět-
lovací prostředek třídy energe-
tické účinnost „E“.
Bezpečnost
Bezpečnostní pokyny
Při škodách způsobených nedodržením tohoto ná-
vodu k obsluze zaniká záruka! Za následné škody
se neručí! Za věcné nebo osobní škody, způsobené
neodborným zacházením nebo nerespektováním
bezpečnostních pokynů, se neručí!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ
DĚTI A DĚTI!
Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s obalo-
vým materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podcení
nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi.
Tento přístroj mohou používat děti starší osmi
let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o bezpeč-
ném používání přístroje a chápou nebezpečí,
která z jeho používání vyplývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Zabraňte ohrožení života
v důsledku zásahu
elektrickým proudem
Před každým použitím svítidlo zkontrolujte z
hlediska případných poškození. Nikdy nepou-
žívejte svítidlo, pokud jste zjistili, že je poškozené.
Poškozené svítidlo znamená ohrožení života
úrazem elektrickým proudem. Při poškozeních,
opravách nebo jiných problémech se obraťte na
servisní místo nebo na kvalifikovaného elektrikáře.
K vyloučení ohrožení smí poškozené vnější pružné
vodiče tohoto svítidla vyměnit výhradně výrobce,
jeho zástupce servisu nebo podobný odborník.
Před použitím se ujistěte, že dané síťové napětí
souhlasí s potřebným provozním napětím pro
lampu (viz „Technická data“).
Bezpodmínečně zabraňte kontaktu lampy
s vodou nebo jinými kapalinami.
Před montáží, demontáží, čištěním nebo delším
nepoužívání lampy vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuivky.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty. Takové zásahy znamenají nebezpečí
ohrožení života elektrickým proudem.
Toto svítidlo není vhodné k použití
externích stmívačů a elektronických
spínačů.
Nepoužívejte přívodní kabel na nošení.
Neohýbejte přívodní kabel ani ho nepokládejte
přes ostré hrany.
Vyvarujte se nebezpečí
požáru a poranění
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Bezprostředně po vybalení přezkoušejte každý
svíticí prostředek z hlediska poškození. Svítidlo
nemontujte s defektními svíticími prostředky. V
takovém případě se obraťte na servis se žádostí
o náhradu.
Nedívejte se přímo do zdroje světla (osvětlovací
prostředek LED, atd.).
51 CZ
Bezpečnost/Uvedení do provozu
Nepřikrývejte lampu resp. zástrčku žádnými
předměty. Nadměrný vývin tepla může vést ke
vzniku požáru.
Nenechávejte zapnutou lampu bez dohledu.
Nedívejte se na LED optickou pomůckou (např.
lupou).
Tak postupujete správně
Montujte světlo tak, aby bylo chráněné před
vlhkostí a znečištěním.
Montáž nejdříve pečlivě připravte, udělejte si na
ní čas. Připravte si předtím přehledně všechny
jednotlivé díly a navíc potřebné nástroje nebo
materiál.
Buďte vždy pozorní! Dbejte vždy na to, co
děláte, a postupujte vždy s rozumem.
V žádném případě nemontujte lampu, jestliže
jste nekoncentrovaní nebo se necítíte dobře.
Pro úplné odpojení výrobku od přívodu elek-
trického proudu se musí zástrčka vytáhnout
ze zásuvky.
Uvedení do provozu
Montáž lampy
Upozornění: Dávejte pozor při montáži nosné
trubky, aby jste nepoškodili uvnitř protažený kabel.
Upozornění: Při montáži je vhodné pracovat ve
dvou. Druhá osoba může při montáži opatrně vyta-
hovat přívodní kabel ze stojanové trubky.
Upozornění: Položte svítidlo během montáže na
měkkou podložku (deka apod.), abyste zabránili
poškození.
14163905L:
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odstraňte přepravní pojistku 11 z podstavce 6.
Jako první přišroubujte rameno svítidla 16 na
horní stojanovou trubku 14 .
Upozornění: K zajištění bezpečné stability
svítidla dbejte na to, aby bylo rameno svítidla 16
co nejvíce zašroubované do stojanové trubky 14 .
Dávejte pozor, aby nedošlo k sevření přívodního
kabelu, který je protažený ramenem svítidla 16
a stojanovou trubkou 14 .
Upevněte stojanovou trubku 14 upevňovacím
šroubem 15 pomocí klíče na vnitřní šestihran 17 .
Nyní nasaďte díly stojanu na stojanovou trubku
v následujícím pořadí:
- ozdobný kroužek 5 (dutou stranou nahoru)
- kryt podstavce 6a
- podložka velká
- závaží podstavce 6b
- podložka velká 7
- ozubená podložka 8
- matice 9
Utáhněte matici 9 na spodní straně podstavce
6 pomocí klíče 10 . Dbejte na správné usazení.
Upozornění: Při utahování matice 9 stoja-
novou trubku 14 přidržujte.
Postavte svítidlo.
Povolte upevňovací šroub 15 klíčem na vnitřní
šestihran 17 z pojistné matice 18 .
Povolte kontramatici 18 a vytáhněte horní díl
z ramena svítidla 16 .
Opět utáhněte kontramatici 18 a upevňovací
šroub 15 .
Sundejte kroužek svítidla 3 z objímky 1.
Nasaďte stínidlo 2 na objímku 1 a upevněte
jej kroužkem svítidla 3. Dbejte na správné
usazení.
Pro našroubování osvětlovacího prostředku 4
použijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Našroubujte osvětlovací prostředek LED 4
opatrně do objímky 1 šroubováním po směru
hodinových ručiček. Dbejte na správné usazení.
Zastrčte zástrčku 13 do předpisově instalované
zásuvky.
14163805L:
Odstraňte veškerý obalový materiál ze svítidla.
Odstraňte přepravní pojistku 11 z podstavce 6.
Nasaďte kabelové spojení do stojano
trubky 14 .
Nasaďte rameno svítidla 16 na stojanovou
trubku 14 .
Přišroubujte rameno svítidla 16 iloženým
připevňovacím šroubem pomocí křížového
šroubováku.
52 CZ
Uvedení do provozu/Údržba a čištění
Nasaďte ozdobný kroužek 5 dutou stranou
nahoru zespodu na stojanovou trubku 14 .
Dbejte na správné usazení.
Nasaďte stojanovou trubku 14 s ozdobným
kroužkem 5 otvorem do podstavce 6.
Nejprve nasaďte podložku 7, potom ozubenou
podložku 8 a nakonec matici 9 na stojanovou
trubku 14 pod podstavcem 6.
Utáhněte matici 9 na spodní straně podstavce 6
pomocí klíče 10 . Dbejte na správné usazení.
Upozornění: Při utahování matice 9 stoja-
novou trubku 14 přidržujte.
Postavte svítidlo.
Odstraňte kroužky svítidla 3 ze tří objímek 1.
Nasaďte stínidla 2 na objímky 1 a připevněte
je kroužky svítidla 3.
K našroubování osvětlovacího prostředku 4
použijte čistou utěrku, která nepouští vlákna.
Našroubujte opatrně tři osvětlovací prostředky 4
do objímek 1 šroubováním ve směru hodinových
ručiček. Dbejte na správné usazení.
Zastrčte zástrčku 13 do předpisově instalované
zásuvky.
Nyní je svítidlo připravené k použití.
Zapínání a vypínání svítidla
(oba modely)
Rozsvěcujte nebo zhasínejte svítidlo nožním
vypínačem 12 .
Výměna osvětlovacího
prostředku
NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 13 ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte svítidlo nejprve úplně vychladnout. Vyměňujte
jen úplně vychladlý osvětlovací prostředek 4.
K výměně osvětlovacího prostředku 4 použijte
čistý hadr, který nepouští vlákna.
Vyšroubujte vadný osvětlovací prostředek 4 z
objímky otáčením proti směru chodu hodinových
ručiček.
Našroubujte opatrně nový osvětlovací prostře-
dek 4 do objímky otáčením ve směru chodu
hodinových ručiček. Používejte jen LED osvětlovací
prostředky uvedené v kapitole „Technická data“.
Zkontrolujte správné usazení.
Zastrčte síťovou zástrčku 13 zase do zásuvky.
Nastavení bodových světel
Upozornění: Nastavujte bodová světla jen při
vypnuté lampě.
14163805L:
Povolte upevňovací šroub 15 klíčem na vnitřní
šestihran 17 .
Nastavte ramena lampy 16 do požadované
polohy.
Opět pevně utáhněte upevňovací šroub 15 .
14163905L:
Nechte svítidlo úplně vychladnout.
Nastavte bodové světlo do požadované polohy.
Údržba a čištění
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nejdříve vytáhněte zástrčku 13 ze zásuvky
vychladnout.
NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Z důvodu elektrické bezpečnosti se lampa nikdy
nesmí čistit vodou nebo jinými kapalinami či dokonce
do vody ponořovat.
POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ HOR-
KÝMI POVRCHY!
Nechte lampu nejprve úplně
Nepoužívejte na čištění rozpouštědla, benzín
nebo podobné látky, lampu můžete poškodit.
K čištění používejte jen suchou utěrku nepouš-
tějící vlákna.
Zastrčte síťovou zástrčku 13 zase do zásuvky.
53 CZ
Likvidace/Informace
Likvidace
Obal se skládá z ekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty/20–22: papír a
lepenka/80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
V zájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do do-
movního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u přís
lušné
správy města nebo obce.
Informace
Záruka
Od okamžiku zakoupení dostáváte na výrobek
záruku po dobu 36 měsíců. Zařízení bylo svědomitě
vyrobeno a podrobeno přesné kontrole jakosti. Během
záruční doby odstraníme bezplatně všechny vady
materiálu a výrobní vady. V případě, že se během
záruční doby přesto vyskytnou závady, zašlete přístroj
na uvedenou adresu servisu a uveďte následující číslo
modelu: 14163805L/14163905L.
Ze záruky vyloučeny škody způsobené neodborným
zacházením, nerespektováním návodu k obsluze
nebo zásahem neautorizovanou osobou, jakož i
poškození rychleopotřebitelných dílů (např. svíticí
prostředky). Záručním výkonem se záruční doba
neprodlouží ani neobnoví.
Výrobce/Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NĚMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Servisní číslo zdarma:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok
a číslo výrobku (IAN 385857_2110) jako doklad
o nákupu.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje požadavky platných evrop-
ských a národních směrnic. Shoda byla prokázána.
Příslušná prohlášení a dokumentace jsou uloženy
u výrobce.
54
55 SK
Obsah
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 56
Úvod .................................................................................................................................................Strana 57
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 57
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 57
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 57
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 58
Bezpečnosť ................................................................................................................................. Strana 58
Bezpečnostné upozornenia .............................................................................................................Strana 58
Uvedenie do prevádzky ................................................................................................. Strana 59
Montáž svietidla...............................................................................................................................Strana 59
Zapnutie / vypnutie svietidla (oba modely) ....................................................................................Strana 60
Výmena osvetľovacieho prostriedku ...............................................................................................Strana 60
Nasmerovanie bodového svietidla .................................................................................................Strana 60
Údržba a čistenie ...................................................................................................................Strana 61
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 61
Informácie ...................................................................................................................................Strana 61
Záruka ..............................................................................................................................................Strana 61
Výrobca / Servis ............................................................................................................................... Strana 61
Konformitné vyhlásenie ....................................................................................................................Strana 61
56 SK
Legenda použitých piktogramov
Legenda použitých piktogramov
Prečítajte si pokyny! Pozor na zásah elektrickým prúdom!
Nebezpečenstvo ohrozenia života!
Striedavé napätie
(druh prúdu a druh napätia)
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Hertz (frekvencia) Takto postupujete správne
Watt (efektívny výkon) Pozor! Nebezpečenstvo popálenia
skrze horúce povrchy!
Trieda ochrany II
b
a
Obal a zariadenie ekologicky
zlikvidujte!
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné
upozornenia! Životnosť
Toto svietidlo je vhodné výhradne
na prevádzku v interiéri, v suchých
a uzatvorených priestoroch.
Obal je vyrobený zo 100 %
recyklovaného papiera.
Nebezpečenstvo ohrozenia života
a nebezpečenstvo úrazu pre malé
a staršie deti! Volt
Osvetľovacie prostriedky nasadzujte
iba v suchom prostredí. Lúmen
Svietidlo disponuje stupňom ochrany
„IP20“ a je určené výlučne na použitie
v interiéroch súkromných domácností. Teplota svetla v Kelvin
Ra Index reprodukcie farieb 04
LDPE
Polyetylén (s nízkou hustotou)
Osvetľovací prostriedok môže vymeniť
zákazník.
21
PAP
Iná lepenka
20
PAP
Vlnitá lepenka
57 SK
Úvod
Stojacia LED lampa/LED svietidlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokva-
litný výrobok. Dôkladne si prečí
tajte celý
tento návod na obsluhu. Otvorte stranu s obrázkami.
Tento návod patrí k tomuto výrobku a obsahuje
dôležité upozornenia pre uvedenie do prevádzky a
manipuláciu. Dodržiavajte vždy všetky bezpečnostné
upozornenia. Pred uvedením do prevádzky prekon-
trolujte, či je k dispozícii správne napätie a či sú
všetky diely správne namontované. V prípade otázok
alebo neistoty ohľadom manipulácie s prístrojom sa
prosím spojte s Vaším predajcom alebo servisným
pracoviskom. Tento návod si starostlivo uschovajte
a prípadne ho odovzdajte tretej osobe.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Toto svietidlo je vhodné výhradne na
prevádzku v interiéri, v suchých a uza-
tvorených priestoroch. Tento prístroj je
určený len na používanie v súkromných domácnos-
tiach. Tento výrobok je určený len na normálnu
prevádzku.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úplnosť
dodávky ako aj bezchybný stav zariadenia.
1 LED oblúkové svietidlo (2 dielne),
model 14163905L
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 skrutkový kľúč
1 LED osvetľovací prostriedok, E27
1 tienidlo lampy
1 ozdobný krúžok
1 matica
1 ozubená podložka
2 podložky pod maticu
1 kryt stojana
1 závažie stojana
1 montážny návod
1 LED stojanové svietidlo (2 dielne),
model 14163805L
1 kľúč s vnútorným šesťhranom
1 skrutkový kľúč
3 LED osvetľovacie prostriedky, E14
3 tienidlá lampy
1 upevňovacia skrutka
1 ozdobný krúžok
1 matica
1 ozubená podložka
1 podložka pod maticu
1 noha stojana
1 montážny návod
Popis častí
1 Objímka lampy
2 Tienidlo lampy
3 Krúžok svietidla
4 Osvetľovací prostriedok
5 Ozdobný krúžok
6 Stojan
6a Kryt stojana
6b Závažie stojana
7 Podložka pod maticu
8 Ozubená podložka
9 Matica
10 Skrutkový kľúč
11 Transportná poistka
12 Nožný ZA-/VYPÍNAČ
13 Sieťová zástrčka
14 Stojanová tyč
15 Upevňovacia skrutka
16 Rameno svietidla
17 úč s vnútorným šesťhranom
18 Kontramatica (14163905L)
58 SK
Úvod/Bezpečnosť
Technické údaje
Model č.: 14163805L/14163905L
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz
Menovitý výkon: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Trieda ochrany: II/
Druh ochrany: IP20
Osvetľovací
prostriedok: 14163805L:
3 x E14 max. 2,5 W; E14:
Tento výrobok obsahuje
svetelné zdroje triedy energe-
tickej účinnosti „E“.
14163905L:
1 x E27 max. 7,3 W; E27:
Tento výrobok obsahuje
svetelné zdroje triedy energe-
tickej účinnosti „E“.
Bezpečnosť
Bezpečnostné
upozornenia
V prípade škôd, ktoré vzniknú nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu, zaniká garančný nárok! Pri
následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V
prípade vecných škôd alebo poranenia osôb, ktoré
boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo
nedodržiavaním bezpečnostných pokynov, nepreberá
výrobca ručenie!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČEN-
STVO ÚRAZU PRE MALÉ I
STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým
materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvo. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,
ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené
ohľadom bezpečného používania prístroja, a
ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s
jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
Zabráňte ohrozeniu života
zásahom elektrickým prúdom
Pred každým použitím skontrolujte prípadné
poškodenia svietidla. Ak zistíte akékvek
poškodenia, svietidlo za žiadnych okolností
nepoužívajte.
Poškodené svietidlo predstavuje riziko ohrozenia
života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V prípade poškodení, opráv alebo iných problémov
so svietidlom sa obráťte na servisné stredisko
alebo kvalifikovaného elektrikára.
Aby nedošlo k ohrozeniam, smie poškodené
vonkajšie flexibilné vedenie tohto svietidla vy-
mieňať výhradne výrobca, jeho servisné zastú-
penie alebo porovnateľný odborník.
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napätie
v zásuvke zhoduje s potrebným prevádzkovým
napätím svietidla (pozri „Technické údaje“).
Bezpodmienečne zabráňte kontaktu svietidla s
vodou alebo inými kvapalinami.
Pred montážou, demontážou, čistením, alebo ak
svietidlo dlhší čas nepoužívate, vždy vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety. Takéto zásahy predstavujú
ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým
prúdom.
Toto svietidlo nie je vhodné pre
externé stmievače a elektronické
spínače.
Nikdy nepoužívajte sieťový kábel na držanie.
Nezalamujte sieťový kábel a neveďte ho ponad
ostré hrany.
59 SK
Bezpečnosť/Uvedenie do prevádzky
Zabráňte nebezpečenstvu
požiaru a poranení
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Bezprostredne po vybalení prekontrolujte každý
osvetľovací prostriedok ohľadom prípadných
poškodení. Svietidlo nemontujte s chybnými
osvetľovacími prostriedkami. V takom prípade
sa spojte so servisným strediskom kvôli výmene.
Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja
(osvetľovací prostriedok, LED atď.).
Neprikrývajte svietidlo resp. sieťovú zástrčku
predmetmi. Nadmerná tvorba tepla môže viesť
k vzniku požiaru.
Svietidlo nenechávajte počas prevádzky bez
dozoru.
Nepozerajte do LED pomocou optického nástroja
(napr. lupy).
Takto postupujete správne
Svietidlo namontujte tak, aby bolo chránené
pred vlhkosťou a znečistením.
Montáž si starostlivo pripravte a doprajte si
dostatok času. Dopredu si pripravte všetky
jednotlivé diely a dodatočne potrebné náradie
alebo materiál prehľadne a na dosah ruky.
Buďte neustále opatrný! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte, a vždy postupujte rozvážne.
V žiadnom prípade nevykonávajte montáž
svietidla, ak ste nesústredený alebo sa necítite
dobre.
Ak chcete svietidlo úplne odpojiť od zdroja
prúdu, musíte vytiahnuť sieťovú zástrčku z
elektrickej zásuvky.
Uvedenie do prevádzky
Montáž svietidla
Poznámka: Pri montáži stojanovej tyče dbajte
na to, aby sieťový kábel vo vnútri svietidla nebol
poškodený.
Poznámka: Pri montáži je dobré mať pri sebe
ďalšiu osobu. Počas montáže by mala jemne ťahať
sieťový kábel zo stojanovej tyče.
Poznámka: Položte svietidlo počas montáže na
mäkký podklad (deka a. i.), aby ste predišli poško-
deniam.
14163905L:
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte transportnú poistku 11 zo stojana 6.
Prišróbujte rameno svietidla 16 do stojanovej
tyče 14 .
Poznámka: Dbajte na to, aby bolo rameno
svietidla 16 v stojanovej tyči 14 čo možno
najďalej zatočené, aby bola zaručená stabilita
svietidla. Dbajte na to, aby sa pritom neprivrel
sieťový kábel, ktorý vedie cez rameno svietidla 16
a stojanovú tyč 14 .
Upevnite stojanovú tyč 14 s upevňovacou
skrutkou 15 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 17 .
Teraz položte časti stojana na stojanovú tyč
v nasledujúcom poradí:
- ozdobný krúžok 5 (s dutou stranou nahor)
- kryt stojana 6a
- podložka pod matice veľká 7
- závažie stojana 6b
- podložka pod matice veľká 7
- ozubená podložka 8
- matica 9
Pevne zatočte maticu 9 na spodnej strane
nohy stojana 6 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 10 . Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne držali
stojanovú tyč 14 pri zaťahovaní matíc 9.
Svietidlo postavte vzpriamene.
Uvoľnite upevňovaciu skrutku 15 pomocou kľúča
s vnútorným šesťhranom 17 z kontramatice 18 .
Uvoľnite kontramaticu 18 a vytiahnite hornú
časť von z ramena svietidla 16 .
Opäť pevne zatiahnite kontramaticu 18 a
upevňovaciu skrutku 15 .
Odstráňte krúžok svietidla
3
z objímky lampy
1
.
Nasaďte tienidlo lampy 2 na objímku lampy 1
a upevnite ho s krúžkom svietidla 3. Dbajte
na správne priliehanie.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 4
použite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Opatrne zatočte osvetľovací prostriedok 4 v
smere hodinových ručičiek do objímky lampy 1.
Dbajte na správne priliehanie.
60 SK
Uvedenie do prevádzky
Zástrčku 13 zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
14163805L:
Odstráňte všetok obalový materiál zo svietidla.
Odstráňte transportnú poistku 11 zo stojana 6.
Zastrčte káblové spojenie do stojanovej tyče 14 .
Zastrčte rameno svietidla 16 do stojanovej
tyče 14 .
Zošróbujte rameno svietidla 16 s priloženou
upevňovacou skrutkou pomocou krížového
šrobováka.
Nasaďte ozdobný krúžok 5 s dutou stranou
nahor zdola cez stojanovú tyč 14 . Dbajte na
správne priliehanie.
Prestrčte stojanovú tyč 14 s ozdobným krúž-
kom 5 cez otvor nohy stojana 6.
Prestrčte najskôr podložku pod maticu 7, potom
ozubenú podložku 8 a nakoniec maticu 9
cez stojanovú tyč 14 pod nohou stojana 6.
Pevne zatočte maticu 9 na spodnej strane
nohy stojana 6 pomocou kľúča s vnútorným
šesťhranom 10 . Dbajte na správne priliehanie.
Poznámka: Dbajte na to, aby ste pevne držali
stojanovú tyč 14 pri zaťahovaní matíc 9.
Svietidlo postavte vzpriamene.
Odstráňte krúžky svietidla 3 z troch objímok
lampy 1.
Nasaďte tienidlá lampy 2 na objímky lampy 1
a upevnite ich pomocou krúžkov svietidla 3.
Pri vkladaní osvetľovacieho prostriedku 4
použite čistú handričku, ktorá nepúšťa vlákna.
Tri osvetľovacie prostriedky 4 zatočte opatrne
do objímok lampy 1 v smere hodinových
ručičiek. Dbajte na správne priliehanie.
Zástrčku 13 zastrčte do zásuvky, ktorá je
nainštalovaná podľa predpisov.
Vaše svietidlo je teraz pripravené na prevádzku.
Zapnutie/vypnutie svietidla
(oba modely)
Svietidlo zapnete príp. vypnete nožným
ZA-/VYPÍNAČOM 12 .
Výmena osvetľovacieho
prostriedku
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 13 najprv vytiahnite zo zásuvky.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť. Vymie-
ňajte osvetľovací prostriedok 4 iba vtedy, keď je
úplne vychladený.
Na výmenu osvetľovacieho prostriedku 4
použite suchú handričku, ktorá nezanecháva
chlpy.
Chybný osvetľovací prostriedok 4 vytočte z
objímky proti smeru hodinových ručičiek.
Nový osvetľovací prostriedok 4 opatrne za-
točte do objímky v smere hodinových ručičiek.
Používajte iba LED osvetľovacie prostriedky
uvedené v kapitole „Technické údaje“.
Skontrolujte správnosť osadenia.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 13 do zásuvky.
Nasmerovanie
bodového svietidla
Poznámka: Nasmerovanie bodových svetiel
zmeňte len vtedy, keď je svietidlo vypnuté.
14163805L:
Uvoľnite upevňovaciu skrutku 15 pomocou
úča s vnútorným šesťhranom 17 .
Nastavte ramená svietidla 16 do želanej polohy.
Opäť pevne prišróbujte upevňovaciu skrutku 15 .
14163905L:
Nechajte svietidlo úplne vychladnúť.
Umiestnite bodové svetlo do želanej pozície.
61 SK
Údržba a čistenie/Likvidácia/Informácie
Údržba a čistenie
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Sieťovú zástrčku 13 najprv vytiahnite zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti sa svietidlo nesmie
nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami a v
žiadnom prípade sa nesmie ponárať do vody.
OPATRNE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLE-
NIA SKRZE HORÚCE POVRCHY!
Svietidlo nechajte najskôr úplne vychladnúť.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Svietidlo by sa pritom poškodilo.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Opäť zastrčte sieťovú zástrčku 13 do zásuvky.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov,
ktoré môžete odovzdať na miestnych re-
cyklačných zberných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/
20–22: Papier a kartón/80–98:
Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre
lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zberných
miestach a ich otváracích hodinách získate
na Vašej príslušnej správe.
Informácie
Záruka
Na tento prístroj poskytujeme záruku 36 mesiacov
od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a
podrobený dôkladnej kontrole kvality. Vrámci záručnej
doby bezplatne odstránime všetky chyby materiálu
a robné chyby. Ak by sa však počas záručnej doby
vyskytli nedostatky, odošlite prístroj na uvedenú ad-
resu servisu s uvedením nasledovného čísla modelu:
14163805L/14163905L.
Zo záruky sú vylúčené škody spôsobené neodbor-
nou manipuláciou, nedodržaním návodu na obsluhu
alebo zásahom neautorizovanej osoby, ako aj diely
podliehajúce opotrebovaniu (napr. osvetľovacie
prostriedky). Poskytnutím záruky sa záručná doba
nepredlžuje ani neobnovuje.
Výrobca/Servis
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMECKO
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Bezplatné servisné číslo:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (IAN 385857_2110) ako
dôkaz o kúpe.
Konformitné vyhlásenie
Tento výrobok spĺňa požiadavky platných európskych
a národných smerníc. Konformita bola preukázaná.
Príslušné prehlásenia a podklady sú uložené u výrobcu.
62
63 ES
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 64
Introducción .............................................................................................................................. Página 65
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 65
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 65
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 65
Características técnicas .................................................................................................................. Página 66
Seguridad ................................................................................................................................... Página 66
Advertencias de seguridad ............................................................................................................ Página 66
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 67
Cómo montar la lámpara ............................................................................................................... Página 67
Cómo encender / apagar la lámpara (ambos modelos) ............................................................. Página 68
Cambiar la bombilla ....................................................................................................................... Página 68
Ajustar los focos .............................................................................................................................. Página 68
Mantenimiento y limpieza............................................................................................ Página 69
Eliminación ................................................................................................................................. Página 69
Información ............................................................................................................................... Página 69
Garantía .......................................................................................................................................... Página 69
Fabricante / Asistencia .................................................................................................................... Página 69
Declaración de conformidad ......................................................................................................... Página 70
64 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones! ¡Precaución frente a las descargas
eléctricas!
¡Peligro mortal!
Corriente alterna
(tipo de corriente y de tensión)
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
Hercio (frecuencia) Cómo proceder de forma segura
Vatio (potencia real) ¡Precaución! ¡Peligro de quemaduras
debido a superficies calientes!
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el embalaje y el aparato
de
forma respetuosa con el medioa-
mbiente!
¡Tenga en cuenta las advertencias
e indicaciones de seguridad! Vida útil
Esta lámpara solo es apta para ser
utilizada en espacios interiores, secos
y cerrados.
El embalaje está compuesto por
papel reciclado 100 %.
¡Peligro mortal y de accidentes para
bebés y niños! Voltio
Utilice la bombilla únicamente en un
ambiente seco. Lumen
La lámpara cuenta con un grado
de protección «IP20» y únicamente
se recomienda su uso en espacios
domésticos interiores privados.
Temperatura lumínica en kelvin
Ra Índice de reproducción cromática 04
LDPE
Polietileno (densidad baja)
La bombilla es reemplazable por
el cliente.
21
PAP
Otro cartón
20
PAP
Cartón ondulado
65 ES
Introducción
Lámpara led de pie/
Lámpara curva led
Introducción
Le damos la enhorabuena por haber
adquirido este nuevo aparato. Ha ele-
gido un producto de gran calidad. Lea
atentamente todas las instrucciones de uso. Des-
pliegue la página con las ilustraciones. Estas ins-
trucciones forman parte del producto y contienen
información importante sobre la puesta en funcio-
namiento y el uso del producto. Tenga siempre en
cuenta todas las advertencias de seguridad. Antes
de poner el artículo en funcionamiento, compruebe
si dispone de la tensión correcta y si todas las pie-
zas están bien montadas. Si tiene dudas o no sabe
cómo manejar el aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o el servicio de asistencia. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro y adjúntelas
en caso de entregar el producto a otra persona.
Especificaciones de uso
Esta lámpara solo es apta para ser utili-
zada en espacios interiores, secos y
cerrados. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. Este producto
ha sido diseñado para un funcionamiento normal.
Volumen de suministro
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar la integridad del contenido y el perfecto
estado del aparato.
1 lámpara arco LED (2 piezas),
modelo 14163905L
1 llave hexagonal macho
1 llave inglesa
1 bombilla LED, E27
1 pantalla de la lámpara
1 embellecedor
1 tuerca
1 arandela dentada
2 arandelas
1 cubierta para el pie de apoyo
1 peso para el pie de apoyo
1 manual de instrucciones
1 lámpara de pie LED (2 piezas),
modelo 14163805L
1 llave hexagonal macho
1 llave inglesa
3 bombillas LED, E14
3 pantallas de lámpara
1 tornillo de fijación
1 embellecedor
1 tuerca
1 arandela dentada
1 arandela
1 soporte
1 manual de instrucciones
Descripción de los componentes
1 Portalámparas
2 Pantalla de la lámpara
3 Anillo de la bombilla
4 Bombilla
5 Embellecedor
6 Soporte
6a Cubierta para el pie de apoyo
6b Peso para el pie de apoyo
7 Arandela
8 Arandela dentada
9 Tuerca
10 Llave inglesa
11 Seguro para transporte
12 Interruptor de pie de ENCENDIDO/APAGADO
13 Enchufe
14 Tubo vertical
15 Tornillo de fijación
16 Brazo de la lámpara
17 Llave hexagonal
18 Contratuerca (14163905L)
66 ES
Introducción/Seguridad
Características técnicas
N.º de modelo: 14163805L/14163905L
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz
Potencia nominal: E14 3 x máx. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x máx. 9 W
(14163905L)
Clase de protección: II/
Tipo de protección: IP20
Bombilla: 14163805L:
3 x E14 máx. 2,5 W; E14:
Este producto contiene focos
de luz de la clase de eficiencia
energética «E».
14163905L:
1 x E27 máx. 7,3 W; E27:
Este producto contiene un
foco de luz de la clase de
eficiencia energética «E».
Seguridad
Advertencias
de seguridad
¡La garantía no cubre los daños provocados por el
incumplimiento de estas instrucciones de uso! ¡No
se asumirá responsabilidad alguna por daños indi-
rectos! ¡En caso de que el manejo inadecuado del
producto o el incumplimiento de las indicaciones
de seguridad provoquen daños materiales o perso-
nales, no se asumirá ninguna responsabilidad!
¡PELIGRO DE MUERTE O ACCI-
DENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
No permita que los niños jueguen con el mate-
rial de embalaje sin la vigilancia de un adulto.
Existe peligro de asfixia por el material de em-
balaje. Los niños no suelen ser conscientes de
los peligros. Mantenga siempre el producto
fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevarse a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Evite peligros mortales
por descarga eléctrica
Antes de cada uso compruebe que la lámpara
no esté dañada. Nunca utilice la lámpara si
detecta algún tipo de daño.
Una lámpara dañada puede incluso provocar
la muerte por descarga eléctrica. En caso de
detectar daños, requerir reparaciones o surgir
otros problemas en la lámpara, diríjase al
centro de asistencia o a un técnico electricista.
Para evitar peligros, el cable exterior flexible
de esta lámpara deberá ser reemplazado
únicamente por el fabricante, su distribuidor o
personal técnico equiparable.
Asegúrese antes de cada uso de que la tensión
de red disponible coincida con la tensión de
funcionamiento necesaria del aparato (consultar
«Características técnicas»).
Evite que la lámpara entre en contacto con
agua u otros líquidos.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de montar, desmontar, limpiar o
cuando no vaya a utilizar la lámpara durante
un periodo de tiempo prolongado.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo. Esto puede suponer peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
Esta lámpara no está diseñada para
utilizarse con interruptores electrónicos
ni con reguladores externos.
No utilice el cable de red para transportar el
aparato.
No tuerza el cable de red ni lo coloque sobre
bordes afilados.
67 ES
Seguridad/Puesta en funcionamiento
Evite incendios y riesgos
de lesiones
¡RIESGO DE LESIONES!
Compruebe el estado de cada bombilla nada
más desempaquetar el producto. No monte la
lámpara con bombillas defectuosas. Si estuvieran
dañadas, póngase en contacto con el servicio
de mantenimiento para que las sustituya.
No mire directamente al foco de luz (bombilla,
LED, etc.).
No cubra la lámpara ni el enchufe con ningún
objeto. Si se genera demasiado calor, podría
provocarse un incendio.
Nunca deje la lámpara en funcionamiento sin
vigilancia.
No observe el LED con un instrumento óptico
(por ej. una lupa).
Cómo proceder de forma segura
Monte la lámpara de modo que esté protegida
de la humedad, el viento y la suciedad.
Prepare cuidadosamente la instalación del pro-
ducto y dedíquele el tiempo suficiente. Antes
de comenzar, ordene todas las piezas y ase-
gúrese de que las tiene a mano junto con el
resto de herramientas o material que necesite.
¡Proceda siempre con sumo cuidado! Preste
siempre mucha atención a lo que está haciendo
y actúe con prudencia.
Bajo ningún concepto monte la lámpara si está
distraído o no se encuentra bien.
Para cortar la corriente eléctrica completamente
de la lámpara, deberá sacar el enchufe de la
toma de corriente.
Puesta en funcionamiento
Cómo montar la lámpara
Nota: Durante el montaje del tubo vertical, asegú-
rese de que el cable de red de la lámpara no queda
dañado.
Nota: Para el montaje puede ser útil una segunda
persona. Durante el montaje, debería sacar ligera-
mente el cable de red del tubo vertical.
Nota: Coloque la lámpara sobre una superficie
blanda (por ej., una manta o similar) durante el
montaje para evitar daños.
14163905L:
Retire todos los materiales del envoltorio de la
lámpara.
Retire el seguro de transporte 11 del soporte 6.
Enrosque el brazo de la lámpara 16 en el tubo
vertical 14 .
Nota: Preste atención a que el brazo de la
lámpara 16 esté enroscado todo lo posible en
el tubo vertical 14 para garantizar que la lám-
para disponga de una posición segura. Asegú-
rese de que el cable de red, que pasa por el
brazo de la lámpara 16 y el tubo vertical 14 ,
no quede enganchado.
Fije el tubo vertical 14 con el tornillo de
fijación 15 mediante la ayuda de la llave
hexagonal macho 17 .
Ahora, inserte las piezas del pie de apoyo en
el orden siguiente en el tubo vertical:
- Embellecedor 5 (parte hueca hacia arriba)
- Cubierta para el pie de apoyo 6a
- Arandela grande 7
- Peso para el pie de apoyo 6b
- Arandela grande 7
- Arandela dentada 8
- Tuerca 9
Atornille la tuerca 9 en la parte inferior del pie
de apoyo 6 con ayuda de la llave inglesa 10 .
Compruebe que la fijación sea correcta.
Nota: Asegúrese de que el tubo vertical 14
queda bien sujeto mientras fija las tuercas 9.
Coloque la lámpara en posición vertical.
Saque el tornillo de fijación 15 con ayuda
de la llave hexagonal macho 17 de la contra-
tuerca 18 .
Afloje la contratuerca 18 y extraiga la parte
superior del brazo de la lámpara 16 .
Vuelva a apretar la contratuerca 18 y el tornillo
de fijación 15 .
Retire el anillo de la bombilla 3 del portalám-
paras 1.
68 ES
Puesta en funcionamiento
Coloque la pantalla de la lámpara 2 en el
portalámparas 1 y fíjela con el anillo de la
bombilla 3. Compruebe que la fijación sea
correcta.
Para cambiar la bombilla 4 utilice un paño
limpio, sin pelusas.
Gire la bombilla 4 con cuidado en el sentido
de las agujas del reloj en el portalámparas 1.
Compruebe que esté correctamente colocada.
Introduzca el enchufe 13 en una toma de
corriente adecuada.
14163805L:
Retire todos los materiales del envoltorio de la
lámpara.
Retire el seguro de transporte 11 del soporte 6.
Introduzca la conexión de cable en el tubo
vertical 14 .
Introduzca el brazo de la lámpara 16 en el
tubo vertical 14 .
Atornille el brazo de la lámpara 16 con el tor-
nillo de fijación suministrado con ayuda de un
destornillador de estrella.
Coloque el embellecedor 5 con la parte hueca
hacia arriba en el tubo vertical 14 desde abajo.
Compruebe que la fijación sea correcta.
Introduzca el tubo vertical 14 con el embelle-
cedor 5 por el orificio del pie de apoyo 6.
En primer lugar, pase la arandela 7, después
la arandela dentada 8 y por último la tuerca 9
por el tubo vertical 14 situado bajo el pie de
apoyo 6.
Atornille la tuerca 9 en la parte inferior del pie
de apoyo 6 con ayuda de la llave inglesa 10 .
Compruebe que la fijación sea correcta.
Nota: Asegúrese de que el tubo vertical 14
queda bien sujeto mientras fija las tuercas 9.
Coloque la lámpara en posición vertical.
Retire los anillos de la bombilla 3 de los tres
portalámparas 1.
Coloque las pantallas de la lámpara 2 en los
portalámparas 1 y fíjelos con los anillos de
la bombilla 3.
Para cambiar la bombilla 4 utilice un paño
limpio, sin pelusas.
Enrosque con cuidado las tres bombillas 4
en los portalámparas 1 en el sentido de las
agujas del reloj. Compruebe que estén correc-
tamente colocadas.
Introduzca el enchufe 13 en una toma de
corriente adecuada.
La lámpara ya está lista para usarse.
Cómo encender/apagar
la lámpara (ambos modelos)
Apague o encienda la lámpara con el interruptor
de pie de ENCENDIDO/APAGADO 12 .
Cambiar la bombilla
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe 13 de la toma
de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Sustituya la bombilla 4 únicamente una vez se
haya enfriado por completo.
Para cambiar la bombilla 4 utilice un paño
limpio y sin pelusas.
Saque la bombilla defectuosa 4 del porta-
lámparas girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Enrosque con cuidado la nueva bombilla 4
en el portalámparas en el sentido de las agujas
del reloj. Utilice las bombillas LED únicamente
como se indica en el capítulo «Características
técnicas».
Compruebe que asienta correctamente.
Introduzca nuevamente el enchufe 13 en la
toma de corriente.
Ajustar los focos
Nota: Cambie la orientación de los focos única-
mente cuando la luz esté apagada.
69 ES
.../Mantenimiento y limpieza/Eliminación/Información
14163805L:
Saque el tornillo de fijación 15 con ayuda de
la llave hexagonal macho 17 .
Coloque los brazos de la lámpara 16 en la
posición deseada.
Vuelva a apretar el tornillo de fijación 15 .
14163905L:
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
Coloque el foco en la posición deseada.
Mantenimiento y limpieza
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
En primer lugar, retire el enchufe 13 de la toma
de corriente.
¡PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA!
Por razones de seguridad eléctrica, nunca limpie la
lámpara con agua u otros líquidos ni la sumerja en
agua.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE QUEMADURAS
POR SUPERFICIES CALIENTES!
Deje que la lámpara se enfríe completamente.
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
La lámpara resultaría dañada.
Limpie solo el producto con un paño seco que
no tenga pelusas.
Introduzca nuevamente el enchufe 13 en la
toma de corriente.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales
no contaminantes que pueden ser des-
echados en el centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son
reciclables. Separe los materiales para
un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
Información
Garantía
Este aparato cuenta con una garantía de 36 meses
a partir del momento de la compra. Este aparato ha
sido meticulosamente fabricado y ha sido sometido
a estrictos controles de calidad. Dentro del período
de garantía, reparamos gratuitamente todos los
defectos de los materiales o de fabricación. Si aún
así detecta defectos durante el período de garantía,
por favor, envíe el aparato a la dirección de servicio
que figura indicando el siguiente número de modelo:
14163805L/14163905L.
Quedan excluidos de la garantía los daños produ-
cidos por un manejo incorrecto, por incumplimiento
del manual de instrucciones o en caso de manipu-
lación del producto por parte de personas no auto-
rizadas, así como las piezas de desgaste (por ej.
las bombillas). Si se hace uso de la garantía, no se
prolongará ni renovará el período de garantía.
Fabricante/Asistencia
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
ALEMANIA
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
Correo
electrónico: kundenservice@briloner.com
www.briloner.com
70 ES
Información
Gratuita número de servicio:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Por favor, para cualquier pregunta, tenga a la
mano su ticket de compra como comprobante y el
número del artículo (IAN 385857_2110).
Declaración de conformidad
Este producto cumple las exigencias de las directivas
europeas y nacionales vigentes. Se ha comprobado
la conformidad. El fabricante posee las declaracio-
nes y documentos correspondientes.
71 DK
Indholdsfortegnelse
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 72
Indledning .......................................................................................................................................Side 73
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 73
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 73
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 73
Tekniske data........................................................................................................................................Side 74
Sikkerhed.........................................................................................................................................Side 74
Sikkerhedsanvisninger .........................................................................................................................Side 74
Ibrugtagning .................................................................................................................................Side 75
Montering af lampen ...........................................................................................................................Side 75
Tænding / slukning af lampe (begge modeller) .................................................................................Side 76
Udskiftning af lyskilde ..........................................................................................................................Side 76
Justering af spottene ............................................................................................................................Side 76
Vedligeholdelse og rengøring .......................................................................................Side 76
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 77
Informationer ...............................................................................................................................Side 77
Garanti .................................................................................................................................................Side 77
Producent / service ...............................................................................................................................Side 77
Overensstemmelseserklæring ..............................................................................................................Side 77
72 DK
De anvendte piktogrammers legende
De anvendte piktogrammers legende
Læs anvisningerne! Advarsel mod elektrisk stød!
Livsfare!
Vekselspænding (strøm- og spændingsart)
Denne lampe er ikke egnet til eksterne
lysdæmpere og elektroniske kontakter.
Hertz (frekvens) Sådan forholder du dig rigtigt
Watt (aktiv effekt) Forsigtig! Forbrændingsfare som
følge af varme overflader!
Beskyttelsesklasse II
b
a
Bortskaf emballage og apparat
miljørigtigt!
Overhold advarsler og
sikkerhedsanvisninger! 25000 h Levetid
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum. Emballagen består af 100 %
genbrugspapir.
Livs- og ulykkesfare for småbørn og børn!
Volt
Lyskilder må kun bruges i tørre
omgivelser. Lumen
Lampen har beskyttelsesgraden ”IP20”
og er udelukkende beregnet til indendørs
brug i private husholdninger. Lystemperatur i kelvin
Ra Farvegengivelsesindeks 04
LDPE
Polyætylen (lav densitet)
Lyskilden kan udskiftes af kunden. 21
PAP
Andet pap
20
PAP
Bølgepap
73 DK
Indledning
LED standerlampe/
Buet LED gulvlampe
Indledning
Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye
apparat. Du har dermed besluttet dig for
et førsteklasses produkt. Læs venligst hele
denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem.
Fold siden med afbildningerne ud. Denne vejledning
hører til dette produkt og indeholder vigtige anvisnin-
ger om ibrugtagning og håndtering. Overhold altid
alle sikkerhedsanvisninger. Kontrollér inden ibrugtag-
ningen, om den korrekte spænding er til stede og om
alle dele er rigtigt monteret. Skulle du have spørgs-
mål eller være usikker med hensyn til håndteringen
af apparatet, bedes du rette henvendelse til din for-
handler eller til servicestedet. Denne vejledning skal
opbevares omhyggeligt og i givet fald gives videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Denne lampe er udelukkende egnet til
indendørs brug i tørre og lukkede rum.
Dette apparat er kun beregnet til anven-
delse i private husholdninger. Dette produkt er
beregnet til den normale drift.
Leverede dele
Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, at
leveringsomfanget er komplet og apparatet i en
fejlfri tilstand.
1 LED-buelampe (2-delt),
model 14163905L
1 indvendig sekskantnøgle
1 skruenøgle
1 LED-lyskilde, E27
1 lampeskærm
1 pyntering
1 møtrik
1 tandskive
2 underlagsskiver
1 afdækning, standerfod
1 vægt, standerfod
1 monteringsvejledning
1 LED-gulvlampe (2-delt),
model 14163805L
1 indvendig sekskantnøgle
1 skruenøgle
3 LED-lyskilde, E14
3 lampeskærme
1 fastgørelsesskrue
1 pyntering
1 møtrik
1 tandskive
1 underlagsskive
1 standerfod
1 monteringsvejledning
Beskrivelse af de enkelte dele
1 Lampefatning
2 Lampeskærm
3 Fatningsring
4 Lyskilde
5 Pyntering
6 Standerfod
6a Afdækning, standerfod
6b Vægt, standerfod
7 Underlagsskive
8 Tandskive
9 Møtrik
10 Skruenøgle
11 Transportsikring
12 TÆND-/SLUK-fodkontakt
13 Strømstik
14 Standerrør
15 Fastgørelsesskrue
16 Lampearm
17 Indvendig sekskantnøgle
18 Låsemøtrik (14163905L)
74 DK
Indledning/Sikkerhed
Tekniske data
Modelnr.: 14163805L/14163905L
Driftspænding: 230–240 V∼ 50 Hz
Nominel effekt: E14 3 x maks. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x maks. 9 W
(14163905L)
Beskyttelsesklasse: II/
Beskyttelsestype: IP20
Lyskilder 14163805L:
3 x E14 maks. 2,5 W;
E14: Dette produkt indeholder
lyskilder i energieffektivitetsklas-
sen “E”.
14163905L:
1 x E27 maks. 7,3W;
E27: Dette produkt indeholder
en lyskilde i energieffektivi-
tetsklassen “E”.
Sikkerhed
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader, som forårsages af en manglende over-
holdelse af denne betjeningsvejledning, bortfalder
garantikravet! For følgeskader påtages intet ansvar!
I tilfælde af skader på genstande eller personer, der
forårsages af ukorrekt håndtering eller manglende
overholdelse af sikkerhedsanvisningerne, påtages
intet ansvar!
LIVS- OG ULYKKESFARE FOR
SMÅBØRN OG BØRN!
Lad aldrig børn være uden opsyn med emballa-
gematerialet. Emballagematerialet udgør
en fare
for kvælning. Børn undervurderer ofte farerne.
Hold altid børn på afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8-årsal-
deren og opad samt af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang-
lende erfaring og viden, forudsat at de er under
opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug
af produktet og forstår de deraf følgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
Undgå livsfare som følge af
elektrisk stød
Kontrollér lampen for eventuelle skader før hver
ibrugtagning. Anvend aldrig din lampe, hvis du
konstaterer nogen som helst former for beskadi-
gelser.
En beskadiget lampe udgør en livsfare gennem
elektrisk stød. Henvend dig i tilfælde af beskadi-
gelser, reparationer eller andre problemer med
lampen til servicestedet eller en uddannet elektriker.
For at undgå farer må en beskadiget udvendig
fleksibel ledning på denne lampe udelukkende
udskiftes af producenten, dennes servicerepræ-
sentant eller en tilsvarende fagperson.
Kontrollér inden brugen, at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med lampens
nødvendige driftspænding (se „Tekniske data).
Undgå under alle omstændigheder, at lampen
kommer i berøring med vand eller andre væsker.
Træk altid strømstikket ud af stikkontakten inden
monteringen, demonteringen, rengøringen eller
når du ikke skal bruge lampen i længere tid.
Åbn aldrig et af de elektriske driftsmidler og
stik aldrig nogen som helst former for gen-
stande ind i dem. Denne slags indgreb udgør
en livsfare som følge af elektrisk stød.
Denne lampe er ikke egnet til eks-
terne lysdæmpere og elektroniske
kontakter.
Brug aldrig strømkablet som bærehåndtag.
Strømkablet må ikke bøjes og ikke lægges hen
over skarpe kanter.
Undgå fare for brand og
tilskadekomst
FARE FOR TILSKADEKOMST!
Kontrollér umiddelbart efter udpakningen hver
lyskilde for beskadigelser. Montér ikke lampen
med defekte lyskilder. Ret i et sådant tilfælde
henvendelse til servicestedet med henblik på
ombytning.
75 DK
Sikkerhed/Ibrugtagning
Kig ikke direkte ind i lyskilden (pære, LED etc.).
Tildæk aldrig lampen eller strømstikket med
genstande. En for kraftig varmeudvikling kan
medføre brand.
Lad ikke lampen være uden opsyn, når den er
tændt.
Betragt ikke LED'en med et optisk instrument
(f.eks. lup).
Sådan forholder du dig rigtigt
Montér lampen sådan, at den er beskyttet mod
fugt og snavs.
Forbered monteringen omhyggeligt og giv dig
god tid. Læg alle enkeltdele og yderligere nød-
vendigt værktøj eller materiale overskueligt til
rette inden for rækkevidde.
Vær hele tiden agtpågivende! Vær altid opmærk-
som på, hvad du foretager dig og bevar den
sunde fornuft.
Montér under ingen omstændigheder lampen,
hvis du er ukoncentreret eller føler dig utilpas.
For at fjerne lampen fuldstændigt fra strømfor-
syningen, skal stikket fjernes fra stikkontakten.
Ibrugtagning
Montering af lampen
Bemærk: Sørg ved monteringen af stander røret
for, at strømkablet indvendigt i lampen ikke
beskadiges.
Bemærk: Det er en god hjælp at være en person
mere til monteringen. Vedkommende bør trække
strømkablet lidt ud af standerrøret under monteringen.
Bemærk: Læg lampen på et blødt underlag
(tæppe e.l.) under monteringen, så der undgås
beskadigelser.
14163905L:
Fjern alle emballagematerialer fra lampen.
Fjern transportsikringen 11 fra standerfoden 6.
Skru lampearmen 16 fast på standerrøret 14 .
Bemærk: Sørg for, at lampearmen 16 skrues
så langt ind i standerrøret 14 som muligt for at
sikre, at lampen står sikkert. Sørg herunder for, at
strømkablet, som løber gennem lampearmen 16
og standerrøret 14 , ikke kommer i klemme.
Fiksér standerrøret
14
med fastgørelsesskruen
15
v
ed hjælp af unbrakonøglen 17 .
Sæt delene af standerfoden i følgende række-
følge på standerrøret:
- pyntering 5 (den hule del opad)
-afdækning, standerfod 6a
- underlagsskive, stor 7
- vægt, stranderfod 6b
- underlagsskive, stor 7
- tandskive 8
- møtrik 9
Spænd møtrikken 9 fast på undersiden af
standerfoden 6 ved hjælp af skruenøglen 10 .
Sørg for, at alt sidder rigtigt.
Bemærk: Sørg for at holde fast i standerrøret 14 ,
mens du spænder møtrikken 9.
Stil lampen oprejst.
Løsn fastgørelsesskruen 15 fra låsemøtrikken 18
ved hjælp af unbrakonøglen 17 .
Løsn låsemøtrikken 18 og træk den øverste del
ud af lampearmen 16 .
Spænd låsemøtrikken 18 og fastgørelsesskruen 15
fast igen.
Fjern fatningsringen 3 fra lampefatningen 1.
Sæt lampeskærmen 2 på lampefatningen 1
og fastgør den med fatningsringen 3. Sørg for,
at alt sidder rigtigt.
Brug en ren, fnugfri klud ved isættelse af lyskil-
den 4.
Skru forsigtigt lyskilden 4 ind i lampefatnin-
gen 1 ved at dreje med uret. Sørg for, at alt
sidder rigtigt.
Sæt strømstikket 13 i en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt.
14163805L:
Fjern alle emballagematerialer fra lampen.
Fjern transportsikringen 11 fra standerfoden 6.
Stik kabelforbindelsen i standerrøret 14 .
Stik lampearmen 16 i standerrøret 14 .
Skru lampearmen 16 fast med den vedlagte
fastgørelsesskrue ved hjælp af stjerneskrue-
trækkeren.
76 DK
Ibrugtagning/Vedligeholdelse og rengøring
Før pynteringen 5, med den hule side opad,
over standerrøret 14 nedefra. Sørg for, at alt
sidder rigtigt.
Stik standerrøret 14 med pynteringen 5 gennem
standerfodens 6 åbning.
Før først spændeskiven
7
, dernæst tandskiven
8
og til sidst møtrikken 9 over standerrøret 14
under standerfoden 6.
Spænd møtrikken 9 fast på undersiden af
standerfoden 6 ved hjælp af skruenøglen 10 .
Sørg for, at alt sidder rigtigt.
Bemærk: Sørg for at holde fast i standerrøret
14 , mens du spænder møtrikken 9.
Stil lampen oprejst.
Fjern fatningsringene 3 fra de tre lampefatnin-
ger 1.
Sæt lampeskærmene
2
på lampefatningerne
1
og fastgør disse med fatningsringene 3.
Brug en ren, fnugfri klud ved isættelse af lyskil-
den 4.
Skru forsigtigt de tre lyskilder 4 ind i lampe-
fatningerne 1 ved at dreje med uret. Sørg for,
at alt sidder rigtigt.
Sæt strømstikket 13 i en forskriftsmæssigt instal-
leret stikkontakt.
Din lampe er nu driftsklar.
Tænding/slukning af lampe
(begge modeller)
Tænd og sluk lampen ved hjælp af TÆND-/SLUK-
fodkontakten 12 .
Udskiftning af lyskilde
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømstikket 13 ud af stikkontakten.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt.
Udskift kun lyskilden 4, hvis den er fuldstændigt
afkølet.
Benyt en ren, fnugfri klud ved udskiftning af
lyskilden 4.
Skru den defekte lyskilde 4 ud af fatningen
ved at dreje mod uret.
Skru forsigtigt den nye lyskilde 4 ind i fatningen
ved at dreje med uret. Anvend kun LED-lyskilder
som beskrevet i kapitlet ”Tekniske data”.
Kontrollér, at den sidder rigtigt.
Sæt strømstikket 13 i stikkontakten igen.
Justering af spottene
Bemærk: Justér kun spottenes retning, når lampen
er slukket.
14163805L:
Løsn fastgørelsesskruen 15 ved hjælp af unbra-
konøglen 17 .
Bring lampearmene 16 i den ønskede position.
Skru fastgørelsesskruen 15 fast igen.
14163905L:
Lad lampen køle fuldstændigt af.
Bring spotten i den ønskede position.
Vedligeholdelse og rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Træk først strømstikket 13 ud af stikkontakten.
FARE FOR ELEKTRISK STØD!
På grund af den elektriske sikkerhed må lampen
aldrig rengøres med vand eller andre væsker, ej
heller nedsænkes i vand.
FORSIGTIG! FORBRÆNDINGSFARE
SOM FØLGE AF VARME OVERFLADER!
Lad i første omgang lampen afkøle fuldstændigt.
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller
lignende. Det ville lampen tage skade af.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøringen.
Sæt strømstikket 13 i stikkontakten igen.
77 DK
Bortskaffelse/Informationer
Bortskaffelse
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes
mærkning til affaldssorteringen, disse
er mærket med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning: 1–7: kunst-
stoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan
genbruges; bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Informationer
Garanti
Du får 36 måneders garanti på dette apparat regnet
fra købstidspunktet. Apparatet er produceret med
omhu og har gennemgået en grundig kvalitetskontrol.
Inden for garantiperioden afhjælper vi alle materi-
ale- eller produktionsfejl omkostningsfrit. Skulle der
alligevel opstå mangler i garantiperioden, bedes
du sende apparatet til den oplyste serviceadresse
med angivelse af følgende modelnummer:
14163805L/14163905L.
Garantien omfatter ikke skader som følge af en
uhensigtsmæssig håndtering, manglende overholdelse
af betjeningsvejledningen eller indgreb foretaget af
ikke-autoriserede personer og ikke sliddele (som fx
lyskilder). Garantiperioden hverken forlænges eller
fornys som følge af garantiydelsen.
Producent/service
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
TYSKLAND
Tlf.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
Gratis service-nummer:
Tel.: 00800/27456637
IAN 385857_2110
Hold kvitteringen og varenummeret
(IAN 385857_2110) klar som dokumentation
for købet i forbindelse med alle forespørgsler.
Overensstemmelseserklæring
Dette produkt opfylder kravene iht. de gældende
europæiske og nationale retningslinjer. Overens-
stemmelsen er blevet dokumenteret. Tilsvarende
erklæringer og bilag er deponeret hos producenten.
78
79 IT
Indice
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 80
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 81
Utilizzo conforme alla destinazione d'uso .................................................................................... Pagina 81
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 81
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 81
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 82
Sicurezza ..................................................................................................................................... Pagina 82
Avvertenze di sicurezza.................................................................................................................. Pagina 82
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 83
Montaggio della lampada ............................................................................................................. Pagina 83
Accensione / spegnimento della lampada (entrambi i modelli) .................................................. Pagina 84
Sostituzione della lampadina ......................................................................................................... Pagina 84
Orientamento dei faretti ................................................................................................................. Pagina 84
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 85
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 85
Informazioni ............................................................................................................................. Pagina 85
Garanzia ......................................................................................................................................... Pagina 85
Produttore / assistenza .................................................................................................................... Pagina 85
Dichiarazione di conformità ........................................................................................................... Pagina 86
80 IT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Leggere le istruzioni! Attenzione: rischio di folgorazione!
Pericolo letale!
Tensione alternata (tipo di corrente
e di tensione)
Questa lampada non è idonea
per regolatori di luminosità esterni
e interruttori elettronici.
Hertz (frequenza) Questa è la procedura corretta
Watt (potenza attiva) Cautela! Pericolo di ustione a causa
di superfici bollenti!
Classe di isolamento II
b
a
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio
in modo ecocompatibile!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
di sicurezza! 25000 h Vita di servizio
Questa lampada è idonea
esclusivamente all'uso in ambienti
interni, asciutti e chiusi.
La confezione è realizzata al 100 %
in carta riciclata.
Pericolo di morte e di incidente
per neonati e bambini! Volt
Utilizzare la lampadina solo in
ambienti asciutti. Lumen
La lampada possiede il grado di
protezione ”IP20” ed è destinata
esclusivamente all'utilizzo privato
e in ambienti interni.
Temperatura luce in gradi Kelvin
Ra Indice di resa cromatica 04
LDPE
Polietilene (bassa densità)
La lampadina può essere sostituita
dal cliente.
21
PAP
Altro cartone
20
PAP
Cartone ondulato
81 IT
Introduzione
Piantana a LED/
Piantana LED
Introduzione
Vi ringraziamo per l'acquisto del vostro
nuovo apparecchio. Con il vostro acquisto
avete scelto un prodotto di alta qualità.
Leggere interamente e attentamente queste istruzioni
per l'uso. Aprire la pagina con le illustrazioni. Queste
istruzioni sono parte integrante di questo prodotto e
contengono importanti indicazioni per la sua messa
in funzione e il suo utilizzo. Rispettare sempre tutte le
avvertenze in materia di sicurezza. Prima della messa
in funzione, controllare che la tensione elettrica
presente sia quella corretta e che tutti i componenti
siano installati correttamente. In caso di domande
o dubbi circa l'utilizzo dell'apparecchio, contattare
il proprio rivenditore oppure il servizio di assistenza.
Conservare con cura queste istruzioni e consegnarle
a terzi in caso di cessione del prodotto.
Utilizzo conforme alla
destinazione d'uso
Questa lampada è idonea esclusivamente
all'uso in ambienti interni, asciutti e chiusi.
Questo apparecchio è destinato esclusi-
vamente all'utilizzo domestico privato. Questo
prodotto è destinato a un utilizzo normale.
Contenuto della confezione
Dopo aver aperto l'imballaggio, controllare subito
che la fornitura sia completa e che l'apparecchio
sia in perfette condizioni.
1 lampada ad arco LED (2 pezzi),
modello 14163905L
1 chiave a brugola
1 chiave inglese
1 lampadina LED E27
1 paralume
1 anello decorativo
1 dado
1 disco dentato
2 rondelle
1 copertura base di appoggio
1 peso base di appoggio
1 manuale di istruzioni per il montaggio
1 piantana LED (2 parti),
modello 14163805L
1 chiave a brugola
1 chiave inglese
3 lampadine LED E14
3 paralumi
1 vite di fissaggio
1 anello decorativo
1 dado
1 disco dentato
1 rondella
1 base
1 manuale di istruzioni per il montaggio
Descrizione dei componenti
1 Faretto
1a Portalampada
2 Paralume
3 Anello lampada
4 Lampadina
5 Anello decorativo
6 Base
6a Copertura base di appoggio
6b Peso base di appoggio
7 Rondella
8 Disco dentato
9 Dado
10 Chiave inglese
11 Sicura per il trasporto
12 Interruttore ON/OFF a pedale
13 Spina elettrica
14 Stelo
15 Vite di fissaggio
16 Braccio della lampada
17 Chiave a brugola
18 Controdado (14163905L)
82 IT
Introduzione / Sicurezza
Specifiche tecniche
N° modello: 14163805L/14163905L
Tensione di esercizio: 230–240 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Classe di isolamento: II/
Tipo di protezione: IP20
Lampadina: 14163805L:
3 x E14 max. 2,5 W;
E14: questo prodotto include
fonti luminose con classe di
efficienza energetica ″E″.
14163905L:
1 x E27 max. 7,3 W;
E27: questo prodotto include
una fonte luminosa con classe
di efficienza energetica ″E″.
Sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti
dal mancato rispetto delle indicazioni contenute in
questo manuale di istruzioni per l'uso! Si declina ogni
responsabilità per danni indiretti! Si declina ogni
responsabilità per lesioni personali o danni materiali
causati da un uso improprio o dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza!
PERICOLO DI MORTE E DI
INCIDENTE PER NEONATI E
BAMBINI!
Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza
in presenza del materiale di imballaggio. Il ma-
teriale di imballaggio potrebbe provocarne il
soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i
pericoli. Tenere sempre il prodotto lontano dalla
portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dagli 8 anni in su, da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o da
persone inesperte, solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo sicuro
dell'apparecchio e solo dopo che abbiano
compreso i pericoli ad esso correlati. I bambini
non devono giocare con questo apparecchio.
La pulizia e la manutenzione eseguibili dall'u-
tente non possono essere effettuate da bambini
senza la supervisione di un adulto.
Evitare situazioni che espon-
gono al pericolo di morte per
folgorazione
Prima di ogni utilizzo verificare che la lampada
non presenti danni. Non utilizzare mai la lam-
pada se si notano segni di danneggiamento.
Una lampada danneggiata può provocare
morte per folgorazione. In caso di danneggia-
menti, necessità di riparazione o altri problemi
relativi alla lampada, rivolgersi al servizio di
assistenza o a un elettricista qualificato.
Per evitare pericoli, il cavo flessibile esterno di
questa lampada, se danneggiato, deve essere
sostituito esclusivamente dal produttore, dal
centro di assistenza autorizzato o da personale
tecnico analogo.
Prima dell'utilizzo assicurarsi che la tensione di
rete presente coincida con la tensione di esercizio
necessaria per il funzionamento della lampada
(vedi ”Specifiche tecniche”).
Evitare tassativamente che la lampada entri in
contatto con acqua o altri liquidi.
Staccare la spina elettrica dalla presa di corrente
prima del montaggio, dello smontaggio, della
pulizia o quando la lampada resta inutilizzata
per molto tempo.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Interventi di questo
tipo provocano un pericolo di morte per folgo-
razione.
Questa lampada non è idonea per
regolatori di luminosità esterni e
interruttori elettronici.
Non utilizzare il cavo di alimentazione come
maniglia di trasporto.
Non piegare il cavo di alimentazione e non
collocarlo su spigoli affilati.
83 IT
Sicurezza / Messa in funzione
Evitare situazioni di pericolo che
possono causare incendi o lesioni
PERICOLO DI LESIONI!
Dopo aver aperto la confezione, verificare im-
mediatamente la presenza di eventuali lampa-
dine danneggiate. Non montare la lampada
con lampadine difettose. In tal caso contattare
il servizio di assistenza per la sostituzione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente verso la
fonte luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non coprire la lampada o la spina elettrica
con oggetti. Un'eccessiva produzione di calore
può provocare un incendio.
Non lasciare la lampada incustodita quando è
in funzione.
Non esaminare il LED con strumenti ottici (ad es.
con una lente di ingrandimento).
Questa è la procedura corretta
Montare la lampada in modo tale che sia
protetta da umidità e sporcizia.
Predisporre con cura il montaggio e impiegare
tutto il tempo necessario. Disporre in modo or-
dinato e a portata di mano tutti i componenti
ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
Prestare sempre la massima attenzione! Prestare
sempre attenzione a ciò che si sta facendo e
agire con la dovuta cautela.
Non iniziare il montaggio della lampada se non
si è concentrati oppure non ci si sente bene.
Per scollegare completamente la lampada
dall'alimentazione elettrica la spina elettrica
deve essere rimossa dalla presa di corrente.
Messa in funzione
Montaggio della lampada
Nota: durante il montaggio dello stelo assicurarsi
che il cavo di alimentazione situato all'interno della
lampada non venga danneggiato.
Nota: per il montaggio è necessaria una seconda
persona. Durante il montaggio estrarre con cautela
il cavo di alimentazione dallo stelo.
Nota: durante il montaggio collocare la lampada
su una superficie morbida (coperta o simili) per
evitare che si danneggi.
14163905L:
Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio dalla
lampada.
Togliere la sicura per il trasporto 11 dallo
stelo 6.
Avvitare il braccio della lampada 16 sullo
stelo 14 .
Nota: per garantire stabilità alla lampada
assicurarsi che il braccio della lampada 16
venga avvitato il più possibile nello stelo 14 .
Accertarsi che il cavo di alimentazione 13 che
passa attraverso il braccio della lampada 16
e lo stelo 14 non rimanga incastrato.
Avvitare bene lo stelo 14 con la vite di fissag-
gio 15 usando la brugola 17 .
Inserire ora le parti della base di appoggio
sullo stelo nel seguente ordine:
- anello decorativo 5 (lato cavo verso l'alto)
- copertura base di appoggio 6a
- rondella grande 7
- peso base di appoggio 6b
- rondella grande 7
- disco dentato 8
- dado 9
Avvitare bene il dado 9 sul lato inferiore
della base 6 mediante la chiave inglese 10 .
Assicurarsi della corretta installazione.
Nota: fare attenzione a tener fermo lo stelo 14
mentre si avvita il dado 9.
Mettere in piedi la lampada.
Usando la brugola 17 allentare la vite di
fissaggio 15 dal controdado 18 .
Allentare il controdado 18 ed estrarre la parte
superiore dal braccio della lampada 16 .
Avvitare di nuovo il controdado 18 e la vite
di fissaggio 15 .
Rimuovere l'anello della lampada 3 dal
portalampada 1.
84 IT
Messa in funzione
Inserire il paralume 2 sul portalampada 1
e fissarlo con l'anello della lampada 3.
Assicurarsi della corretta installazione.
Per montare la lampadina 4 utilizzare un
panno pulito e privo di pelucchi.
Avvitare con attenzione la lampadina 4 in
senso orario nel portalampada 1. Assicurarsi
della corretta installazione.
Inserire la spina elettrica 13 in una presa di
corrente installata a norma.
14163805L:
Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio dalla
lampada.
Togliere la sicura per il trasporto 11 dallo
stelo 6.
Inserire il collegamento del cavo 21 nello
stelo 14 .
Inserire il braccio della lampada 16 nello
stelo 14 .
Avvitare il braccio della lampada 16 con la
vite di fissaggio fornita usando un cacciavite a
croce.
Posizionare l'anello decorativo
5
con il lato cavo
verso l'alto e inserirlo dal basso sullo stelo 14 .
Assicurarsi della corretta installazione.
Inserire lo stelo 14 con l'anello decorativo 5
attraverso l'apertura della base 6.
Spingere prima la rondella 7, poi il disco
dentato 8 e infine il dado 9 sullo stelo 14
sotto la base 6.
Avvitare bene il dado 9 sul lato inferiore
della base 6 mediante la chiave inglese 10 .
Assicurarsi della corretta installazione.
Nota: fare attenzione a tener fermo lo stelo 14
mentre si avvita il dado 9.
Mettere in piedi la lampada.
Rimuovere gli anelli della lampada 3 dai tre
portalampada 1.
Installare i paralumi 2 sui portalampada 1
e fissarli con gli anelli della lampada 3.
Per montare la lampadina 4 utilizzare un
panno pulito e privo di pelucchi.
Avvitare con attenzione le tre lampadine 4 in
senso orario nei portalampada 1. Assicurarsi
della corretta installazione.
Inserire la spina elettrica 13 in una presa di
corrente installata a norma.
La lampada è ora pronta per l'uso.
Accensione/spegnimento della
lampada (entrambi i modelli)
Accendere o spegnere la lampada a LED
tramite l'interruttore ON / OFF a pedale 12 .
Sostituzione della lampadina
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per prima cosa staccare la spina elettrica 13 dalla
presa di corrente.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar prima raffreddare completamente la lam-
pada. Sostituire la lampadina 4 soltanto quando
questa si è completamente raffreddata.
Per sostituire la lampadina 4 utilizzare un
panno pulito e privo di pelucchi.
Svitare la lampadina difettosa 4 in senso
antiorario dal portalampada.
Avvitare con attenzione la nuova lampadina 4
in senso orario nel portalampada. Utilizzare
soltanto le lampadine LED descritte nel capitolo
”Specifiche tecniche”.
Verificare la corretta installazione in sede.
Reinserire la spina elettrica 13 nella presa
di corrente.
Orientamento dei faretti
Nota: regolare l'orientamento dei faretti soltanto
quando la lampada è spenta.
14163805L:
Usando la brugola 15 allentare la vite di
fissaggio 15 .
Portare i bracci della lampada 16 nella
posizione desiderata.
85 IT
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Informazioni
Serrare nuovamente la vite di fissaggio 15 .
14163905L:
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
Portare il faretto 1 nella posizione desiderata.
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI
FOLGORAZIONE!
Per prima cosa staccare la spina elettrica 13 dalla
presa di corrente.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE!
Per motivi di sicurezza elettrica, la lampada non
deve essere mai pulita con acqua o altri liquidi,
né immersa in acqua.
CAUTELA! PERICOLO DI USTIONE A
CAUSA DI SUPERFICI BOLLENTI!
Lasciar prima raffreddare completamente la lampada.
Non usare solventi, benzina o simili. Queste
sostanze potrebbero danneggiare la lampada.
Per la pulizia utilizzare soltanto un panno
asciutto e privo di pelucchi.
Reinserire la spina elettrica 13 nella presa di
corrente.
Smaltimento
E' possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l'amministrazione comunale o cittadina.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche/
20–22: carta e cartone/80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti do-
mestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso l'amministra-
zione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Informazioni
Garanzia
L'apparecchio è provvisto di una garanzia di 36 mesi
a decorrere dalla data di acquisto. L'apparecchio è
stato prodotto con estrema cura ed è stato sottoposto
a severi controlli di qualità. Per la durata del periodo
di garanzia risolviamo gratuitamente qualunque pro-
blema legato a difetti di materiale o di produzione.
Se tuttavia durante il periodo di garanzia dovessero
manifestarsi dei difetti, inviare l'apparecchio all’indi-
rizzo del servizio di assistenza indicato, specificando
il seguente N° modello: 14163805L/14163905L.
Sono esclusi dalla garanzia danni causati da un
uso improprio, da una mancata osservanza delle
istruzioni d'uso o da un intervento da parte di per-
sonale non autorizzato, oltre ai componenti soggetti
ad usura (come ad es. le lampadine). Un eventuale
intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso.
Produttore/assistenza
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANIA
Tel.: +49 29 61/97 12–800
Fax: +49 29 61/97 12–199
www.briloner.com
86 IT
Informazioni
Servizio gratuito di assistenza:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 385857_2110
Per qualsiasi richiesta conservare lo scontrino e il
codice dell'articolo (IAN 385857_2110) come
prova d'acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali vigenti. La conformità
è stata comprovata. Le relative dichiarazioni e la
documentazione pertinente sono depositate presso
il produttore.
Tartalomjegyzék
87 HU
Tartalomjegyzék
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 88
Bevezetés .......................................................................................................................................Oldal 89
Rendeltetésszerű használat ...............................................................................................................Oldal 89
A csomag tartalma .............................................................................................................................Oldal 89
Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 89
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 90
Biztonság ........................................................................................................................................Oldal 90
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 90
Üzembe helyezés ....................................................................................................................Oldal 91
A lámpa felszerelése .........................................................................................................................Oldal 91
Lámpa be- / kikapcsolása (mindkét modell) .....................................................................................Oldal 92
Az izzó cseréje ...................................................................................................................................Oldal 92
A spotok beállítása ............................................................................................................................Oldal 92
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 93
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 93
Információk ..................................................................................................................................Oldal 93
Garancia ............................................................................................................................................Oldal 93
Gyártó / szerviz ..................................................................................................................................Oldal 93
Megfelelőségi nyilatkozat .................................................................................................................Oldal 94
88 HU
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Olvassa el az utasításokat! Vigyázat, áramütés veszélye áll fenn!
Életveszély!
Váltakozó feszültség
(áram- és feszültségnem)
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektronikus
kapcsolókkal.
Hertz (frekvencia) Így jár el helyesen
Watt (effektív teljesítmény) Vigyázat! Forró felületek okozta égési
sérülések veszélye!
II. érintésvédelmi osztály
b
a
A csomagolást és az eszközt környe-
zetbarát módon ártalmatlanítsa!
Tartsa be a figyelmeztető és a
biztonsági tudnivalókat! 25000 h Élettartam
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz
és zárt helyiségekben történő
használatra alkalmas.
A csomagolás 100 % újrahasznosított
papírból készült.
Kisgyerekek és gyerekek számára
élet- és balesetveszélyes! Volt
Az izzót csak száraz környezetben
használja. Lumen
A lámpa „IP20“ védettségi fokozattal
rendelkezik, és kizárólag beltéren,
magánháztartásokban történő
felhasználásra készült.
Fényhőmérséklet Kelvinben
Ra Színvisszaadási index 04
LDPE
Polietilén (alacsony sűrűségű)
Az izzót az ügyfél kicserélheti. 21
PAP
Egyéb karton
20
PAP
Hullámkarton
89 HU
Bevezetés
LED-es állólámpa / LED állólámpa
Bevezetés
Gratulálunk új eszköze megvásárlásá-
hoz. Kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Kérjük, figyelmesen olvassa végig
ezt a használati útmutatót. Nyissa fel az ábrákat
tartalmazó oldalt. Ez az útmutató a termék tarto-
zéka, és fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe-
vétellel és a kezeléssel kapcsolatban. Mindig tartsa
szem előtt a biztonsági tudnivalókat. Az üzembe
vétel előtt ellenőrizze, hogy rendelkezésre áll-e a
megfelelő feszültség, és valamennyi alkatrész he-
lyesen van-e összeszerelve. Amennyiben az eszköz
kezelésével kapcsolatos kérdései merülnek fel, ve-
gye fel a kapcsolatot a kereskedőjével vagy a szer-
vizzel. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatót, és
adott esetben adja tovább harmadik félnek is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéri, száraz és
zárt helyiségekben történő használatra
alkalmas. Az eszköz csak magánháztar-
tásokban történő használatra készült. Ezt a termé-
ket normál használatra szánták.
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után ellenőrizze a cso-
mag hiánytalanságát, valamint az eszköz kifogás-
talan állapotát.
1 LED hajlított lámpa (2 részes),
modell 14163905L
1 belső hatlapú csavarkulcs
1 csavarkulcs
1 LED izzó, E27
1 lámpaernyő
1 díszítőgyűrű
1 anya
1 fogastárcsa
2 alátétlemez
1 állóláb borítása
1 állóláb súlya
1 összeszerelési útmutató
1 LED állólámpa (2 részes),
modell 14163805L
1 belső hatlapú csavarkulcs
1 csavarkulcs
3 LED izzó, E14
3 lámpaüveg
1 rögzítőcsavar
1 díszítőgyűrű
1 anya
1 fogastárcsa
1 alátétlemez
1 állóláb
1 összeszerelési útmutató
Alkatrészleírás
1 lámpafoglalat
2 lámpaernyő
3 lámpagyűrű
4 izzó
5 díszítőgyűrű
6 állóláb
6a állóláb borítása
6b állóláb súlya
7 alátétlemez
8 fogastárcsa
9 anya
10 csavarkulcs
11 szállítási biztosíték
12 BE/ KI lábkapcsoló
13 hálózati csatlakozódugó
14 állványrúd
15 tartócsavar
16 lámpakar
17 belső hatlapú csavarkulcs
18 ellenanya (14163905L)
90 HU
Bevezetés / Biztonság
Műszaki adatok
Modellsz.: 14163805L/14163905L
Üzemi feszültség: 230–240 V~ 50 Hz
Névleges teljesítmény: E14 3 x max. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x max. 9 W
(14163905L)
Érintésvédelmi osztály: II/
Védettségi fokozat: IP20
Izzó: 14163805L:
3 x E14 max. 2,5 W;
E14: A jelen termék egy
„E“ energiahatékonysági
osztályú fényforrást tartal-
maz.
14163905L:
1 x E27 max. 7,3 W;
E27: A jelen termék egy
„E“ energiahatékonysági
osztályú fényforrást tartal-
maz.
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A használati utasítás figyelmen kívül hagyásából
eredő károkra nem vonatkozik a garancia! Közvetett
károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen
használatból vagy a biztonsági tudnivalók figyel-
men kívül hagyásából eredő anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA ÉLET- ÉS
BALESETVESZÉLYES!
Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül
a csomagolóanyagokkal. A csomagolóanyagok
miatt fulladásveszély áll fenn. A gyermekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig
tartsa távol a gyerekeket a terméktől.
Az eszközt 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szel-
lemi képességgel élő vagy nem megfelelő
tapasztalattal és tudással rendelkező szemé-
lyek csak felügyelet mellett, illetve az eszköz
biztonságos használatára vonatkozó felvilágo-
sítás és a lehetséges veszélyek megértése után
használhatják. A gyerekek nem játszhatnak az
eszközzel. A tisztítást és a karbantartást gyere-
kek nem végezhetik felügyelet nélkül.
Kerülje az áramütés általi
életveszélyt
Minden egyes használat előtt vizsgálja meg a
lámpát esetleges sérülések szempontjából.
Soha ne használja a lámpát, ha valamilyen
meghibásodást állapít meg.
A sérült lámpa áramütés általi életveszélyt
jelent. A lámpa megrongálódásai, javítások
vagy a lámpa más problémái esetén forduljon
a szervizhez vagy villanyszerelőhöz.
Veszélyeztetések elkerülése érdekében a
lámpa sérült rugalmas vezetékét kizárólag a
gyártó, az általa megbízott szerviz vagy egy
hasonló szakember cserélheti ki.
Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy
a rendelkezésre álló feszültség megegyezik-e a
lámpa üzemeléséhez szükséges feszültséggel
(lásd „Műszaki adatok“).
Feltétlenül kerülje a lámpa vízzel vagy más
folyadékokkal történő érintkezését.
Össze- és szétszereléskor, tisztítás előtt, vagy
ha hosszabb ideig nem szándékozik használni
a lámpát, mindig húzza ki a hálózati dugót a
konnektorból.
Soha ne szerelje szét az elektromos berende-
zéseket és ne dugjon ezekbe tárgyakat. Az
ilyen jellegű beavatkozások áramütés miatti
életveszélyt jelentenek.
Ez a lámpa nem használható külső
fényerő-szabályozókkal és elektroni-
kus kapcsolókkal.
Ne használja tartófogantyúként a hálózati
vezetéket.
Ne törje meg a hálózati vezeték és ne tegye
azt éles sarkokra.
91 HU
Biztonság / Üzembe helyezés
Kerülje a tűz- és
sérülésveszélyt
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Kicsomagolás után azonnal ellenőrizzen minden
izzót károsodások szempontjából. Ne szerelje
fel a lámpát meghibásodott izzókkal. Ebben az
esetben forduljon a szervizhez a csere miatt.
Tilos közvetlenül a fényforrásba (izzó, LED stb.)
nézni.
Ne takarja le a lámpát, illetve a hálózati dugót
semmilyen tárggyal. A túlzott hőtermelés tűz
keletkezéséhez vezethet.
Ne hagyja a lámpát üzemelés közben felügye-
let nélkül.
Ne nézzen optikai eszközzel (pl. nagyítóval) a
LED-be.
Így jár el helyesen
Szerelje úgy fel a lámpát, hogy az nedvesség-
től és szennyeződésektől védve legyen.
Gondosan készítse elő a szerelést és szánjon
rá elég időt. Valamennyi alkatrészt és szüksé-
ges szerszámot vagy anyagot készítsen elő úgy,
hogy azok áttekinthetőek és kéznél legyenek.
Legyen folyamatosan körültekintő! Ügyeljen
mindig arra amit tesz, és ésszerűen járjon el.
Semmiképpen se szerelje fel a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy ha nem érzi magát jól.
A lámpa áramforrásról történő teljes leválasz-
tásához ki kell húzni a hálózati dugót a kon-
nektorból.
Üzembe helyezés
A lámpa felszerelése
Tudnivaló: Az állványrúd összeszerelésénél
ügyeljen arra, hogy a lámpa belsejében található
hálózati vezeték ne sérüljön meg.
Tudnivaló: A szereléshez még egy személyre
lesz szüksége. Ezt szereléskor kissé ki kell húznia a
hálózati vezetéket az állványrúdból.
Tudnivaló: Helyezze a lámpát puha felületre (ta-
karó vagy hasonló) a szerelés során, hogy elkerülje
a sérüléseket.
14163905L:
Távolítson el minden csomagolóanyagot a
lámpáról.
Távolítsa el a szállítási biztosítékot 11 az
állólábról 6.
Csavarozza a lámpakart
16
az állványrúdba
14
.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a lámpa biz-
tos állásához a lámpakart 16 állványrúdba 14
amennyire csak lehet becsavarja. Ügyeljen
arra, hogy a tápkábel, amely a lámpakaron 16
és állványrúdon 14 áthalad, eközben ne csí-
pődjön be.
Rögzítse az állványrudat 14 a tartócsavarral 15
egy belső hatlapú csavarkulcs 17 segítségével.
Most csatlakoztassa az állóláb részeit az áll-
ványrúdhoz a következő sorrendben:
- díszítőgyűrű 5 (üreges oldalával felfelé)
- állóláb borítása 6a
- alátétlemez nagy 7
- állóláb súlya 6b
- alátétlemez nagy 7
- fogastárcsa 8
- anya 9
Húzza meg az anyát 9 az állóláb 6 alsó ol-
dalán a csavarkulcs 10 segítségével. Ügyeljen
a helyes illeszkedésre.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy tartsa szoro-
san az állványrudat 14 az anyacsavar 9
szorítása közben.
Állítsa fel egyenesen a lámpát.
Lazítsa meg a tartócsavart 15 az ellenanyáról
18 a belső hatlapú csavarkulcs 17 segítségével.
Lazítsa ki az ellenanyát 18 és húzza ki a felső
részt a lámpakarból 16 .
Szorítsa meg ismét az ellenanyát 18 és a tartó-
csavart 15 .
Távolítsa el a lámpagyűrűt 3 a lámpafoglalat-
ról 1a .
Helyezze a lámpaernyőt 2 a lámpafoglalatra
1 és rögzítse azt a lámpagyűrű 3 segítségé-
vel. Ügyeljen a helyes illeszkedésre.
Az izzó 4 behelyezéséhez használjon egy
tiszta és szöszmentes kendőt.
92 HU
Üzembe helyezés
Csavarja az izzót 4 óvatosan az óramutató
járásával megegyező irányban a lámpafogla-
latba 1. Ügyeljen a helyes illeszkedésre.
Dugja a hálózati dugót 13 egy előírásszerűen
felszerelt konnektorba.
14163805L:
Távolítson el minden csomagolóanyagot a
lámpáról.
Távolítsa el a szállítási biztosítékot 11 az
állólábról 6.
Dugja a vezetékcsatlakozást az állványrúdra 14 .
Dugja a lámpakart 16 az állványrúdba 14 .
Csavarja be a lámpakart 16 a mellékelt rögzí-
tőcsavarral egy csillagcsavarhúzóval.
Helyezze a díszítőgyűrűt 5 üreges oldalával
felfelé az állványrúdra 14 alulról. Ügyeljen a
helyes illeszkedésre.
Tolja át az állványrudat 14 a díszítőgyűrűvel 5
az állóláb nyílásán 6.
Először csúsztassa át az alátétlemezt 7, majd
a fogastárcsát 8 és végül az anyát 9 az áll-
ványrúdon 14 az álllóláb alatt 6.
Húzza meg az anyát 9 az állóláb 6 alsó ol-
dalán a csavarkulcs 10 segítségével. Ügyeljen
a helyes illeszkedésre.
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy tartsa szoro-
san az állványrudat 14 az anyacsavar 9
szorítása közben.
Állítsa fel egyenesen a lámpát.
Távolítsa el a lámpagyűrűket 3 a három
lámpafoglalatról 1.
Helyezze a lámpaernyőket 2 a lámpafoglala-
tokra 1 és rögzítse azt a lámpagyűrűk 3
segítségével.
Az izzó 4 behelyezéséhez használjon egy
tiszta és szöszmentes kendőt.
Csavarja a három izzót 4 óvatosan, az
óramutató járásával megegyező irányban a
lámpafoglalatba 1. Ügyeljen a helyes illesz-
kedésre.
Dugja a hálózati dugót 13 egy előírásszerűen
felszerelt konnektorba.
A lámpa most üzemkész.
Lámpa be-/kikapcsolása
(mindkét modell)
A lámpát a BE / KI lábkapcsoló 12 segítségé-
vel kapcsolja be, ill. ki.
Az izzó cseréje
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Előbb húzza ki a hálózati dugót 13 a konnektorból.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni. Csak akkor
cserélje ki az izzót 4, ha az teljesen lehűlt.
Az izzó 4 cseréjéhez egy tiszta, szöszmentes
kendőt használjon.
A hibás izzót 4 az óramutató járásával ellen-
tétes irányban csavarja ki a foglalatból.
Az új izzót 4 óvatosan, az óramutató járásá-
val megegyező irányban csavarja a foglalatba.
Csak a „Műszaki adatok“ fejezetben leírtak
szerinti LED izzókat használjon.
Ellenőrizze a helyes illeszkedést.
Dugja vissza a hálózati dugót 13 a konnek-
torba.
A spotok beállítása
Tudnivaló: A spotok beállítását csak akkor
változtassa meg, ha ki van kapcsolva a lámpa.
14163805L:
Lazítsa meg a tartócsavart 15 az belső
hatlapú csavarkulcs 17 segítségével.
Állítsa a lámpakarokat 16 a kívánt helyzetbe.
Szorítsa meg újból a tartócsavart 15 .
14163905L:
Hagyja teljesen lehűlni a lámpát.
Állítsa a spotot a kívánt helyzetbe.
93 HU
Karbantartás és tisztítás/Mentesítés/Információk
Karbantartás és tisztítás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Előbb húzza ki a hálózati dugót 13 a konnektorból.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Az elektromos biztonság érdekében a lámpát soha
nem szabad vízzel vagy más folyadékokkal tisztí-
tani vagy a vízbe meríteni.
VIGYÁZAT! A FORRÓ FELÜLETEK ÉGÉSI
SÉRÜLÉSEKET OKOZHATNAK!
Hagyja előbb a lámpát teljesen lehűlni.
Ne használjon oldószert, benzint vagy hason-
lókat. Más esetben a lámpa megrongálódhat.
A tisztításhoz csak egy száraz és szöszmentes
kendőt használjon.
Dugja vissza a hálózati dugót 13 a konnek-
torba.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amelyeket a helyi újrahasz-
nosító helyeken adhat le ártalmatlanítás
céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye-
lembe a csomagolóanyagon található
jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és szá-
mokat (b) tartalmaznak a következő je-
lentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22:
papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
A termék és a csomagolóanyagok újra-
hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket
elkülönítve a jobb hulladékkezelés érde-
kében. A Triman-logó csak Franciaor-
szágra vonatkozik.
A környezete érdekében, ne dobja a ki-
szolgált terméket a háztartási szemétbe,
hanem adja le szakszerű ártalmatlaní-
tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitva-
tartási idejéről az illetékes
önkormányzatnál tájékozódhat.
Információk
Garancia
Erre az eszközre Ön a vásárlás időpontjától számí-
tott 36 havi garanciában részesül. Az eszközt gon-
dosan gyártották és alapos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciális idő alatt minden anyag-
és gyártási hibát díjmentesen elhárítunk. Ha a ga-
ranciaidő alatt mégis hiányosságokat észlel, kérjük,
küldje az eszközt a megadott szerviz címre a követ-
kező modellszám feltüntetésével:
14163805L/14163905L.
A garanciából kizártak azok a károsodások, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a Használati útmutató
figyelmen kívül hagyása, vagy nem feljogosított
személyek beavatkozása okozott, valamint a gyor-
san kopó alkatrészek (mint pl. az izzók). A garanci-
ális teljesítés a garanciaidőt nem hosszabbítja meg
és nem újítja meg.
Gyártó / szerviz
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NÉMETORSZÁG
Tel.: +49 29 61 / 97 12–800
Fax: +49 29 61 / 97 12–199
www.briloner.com
Ingyenes hívható szerviz:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 385857_2110
Kérjük, kérdések esetére őrizze meg a pénztárblok-
kot és a cikkszámot (IAN 385857_2110) a vásár-
lás tényének igazolására.
94 HU
Információk
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az érvényes európai és nem-
zeti irányelvek követelményeinek. A megfelelőség
bizonyított. Az erre vonatkozó nyilatkozatok és
iratok letétben, a gyártónál találhatók.
95 SI
Kazalo
Legenda uporabljenih piktogramov ....................................................................Stran 96
Uvod .................................................................................................................................................Stran 97
Predvidena uporaba ........................................................................................................................Stran 97
Obseg dobave .................................................................................................................................Stran 97
Opis delov ........................................................................................................................................Stran 97
Tehnični podatki ............................................................................................................................... Stran 98
Varnost...........................................................................................................................................Stran 98
Varnostni napotki .............................................................................................................................Stran 98
Začetek uporabe ................................................................................................................... Stran 99
Montaža svetilke ..............................................................................................................................Stran 99
Vklop / izklop svetilke (oba modela) .............................................................................................. Stran 100
Zamenjava sijalke ............................................................................................................................ Stran 100
Usmerjanje reflektorjev .................................................................................................................... Stran 100
Vzdrževanje in čiščenje ....................................................................................................Stran 100
Odstranjevanje ....................................................................................................................... Stran 101
Servisa / Proizvajalec .........................................................................................................Stran 101
Izjava o skladnosti ...........................................................................................................................Stran 101
Garancijski list .........................................................................................................................Stran 102
96 SI
Legenda uporabljenih piktogramov
Legenda uporabljenih piktogramov
Preberite navodila! Opozorilo pred električnim udarom!
Smrtna nevarnost!
Izmenična napetost
(vrsta toka in napetosti)
Svetilke ne uporabljajte z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektronskimi
stikali.
Hertz (omrežna frekvenca) Tako ravnate pravilno
Vat (delovna moč) Previdno! Nevarnost opeklin zaradi
vročih površin!
Zaščitni razred II
b
a
Embalažo in napravo odstranite na
okolju primeren način!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke! Življenjska doba
Svetilka je primerna izključno za
uporabo v notranjih, suhih in zaprtih
prostorih.
Embalaža je iz 100 % recikliranega
papirja.
Smrtna nevarnost in nevarnost nesreč
za malčke in otroke! Volt
Sijalke uporabljajte le v suhem okolju. Lumen
Ta svetilka ima zaščitno stopnjo »IP20«
in je predvidena izključno za uporabo
v notranjih prostorih v zasebnih
gospodinjstvih.
Temperatura svetlobe v stopinjah Kelvina
Ra Indeks reprodukcije barv 04
LDPE
Polietilen (majhna gostota)
Sijalko lahko zamenja
stranka.
21
PAP
Preostala lepenka
20
PAP
Valovita lepenka
97 SI
Uvod
Stoječa LED-svetilka /
LED-svetilka v obliki loka
Uvod
Čestitamo vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek.
Prosimo vas, da natančno in v celoti pre-
berete navodila za uporabo izdelka. Odprite stran
s slikami. Ta navodila so sestavni del izdelka in vse-
bujejo pomembne napotke za njegovo uporabo in
ravnanje z njim. Vedno upoštevajte vse varnostne
napotke. Pred začetkom uporabe se prepričajte, ali
je omrežna napetost ustrezna in ali so vsi deli pra-
vilno montirani. Če imate kakršna koli vprašanja ali
niste prepričani glede ravnanja z napravo, stopite
v stik s svojim trgovcem ali s službo za pomoč upo-
rabnikom. Navodila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi skupaj z izdelkom.
Predvidena uporaba
Svetilka je primerna izključno za uporabo
v notranjih, suhih in zaprtih prostorih. Ta
naprava je izdelana izključno za upo-
rabo v zasebnih gospodinjstvih. Ta izdelek je pred-
viden za običajno obratovanje.
Obseg dobave
Ko izdelek vzamete iz embalaže, nemudoma pre-
verite, ali ste prejeli vse sestavne dele in ali so vsi
deli nepoškodovani.
1 ukrivljena svetilka LED (2-delna),
model 14163905L
1 ključ z notranjim šestkotnikom
1 vijačni ključ
1 sijalka LED, E27
1 senčnik svetilke
1 okrasni obr
1 matica
1 zobata podložka
2 podložki
1 pokrov stojala
1 utež stojala
1 navodilo za montažo
1 stoječa svetilka LED (2-delna),
model 14163805L
1 ključ z notranjim šestkotnikom
1 vijačni ključ
3 sijalke LED, E14
3 senčniki svetilke
1 pritrdilni vijak
1 okrasni obr
1 matica
1 zobata podložka
1 podložka
1 stojalo
1 navodilo za montažo
Opis delov
1 Okov svetilke
2 Senčnik svetilke
3 Obroč svetilke
4 Sijalka
5 Okrasni obr
6 Stojalo
6a Pokrov stojala
6b Utež stojala
7 Podložka
8 Zobata podložka
9 Matica
10 Vijačni ključ
11 Transportno varovalo
12 Nožno stikalo za VKLOP / IZKLOP
13 Omrežni vtič
14 Cev stojala
15 Pritrdilni vijak
16 Roka svetilke
17 Ključ z notranjim šestkotnikom
18 Protimatica (14163905L)
98 SI
Varnost / Začetek uporabeUvod / Varnost
Tehnični podatki
Št. modela: 14163805L/14163905L
Obratovalna napetost: 230–240 V~ 50 Hz
Nazivna moč: E14 3 x maks. 3 W
(14163805L)/
E27 1 x maks. 9 W
(14163905L)
Zaščitni razred: II /
Vrsta zaščite: IP20
Sijalka: 14163805L:
3 x E14 maks. 2,5 W;
E14: Ta izdelek vsebuje
vire svetlobe energetske
učinkovitosti »E«.
14163905L:
1 x E27 maks. 7,3 W;
E27: Ta izdelek vsebuje vir
svetlobe energetske učinko-
vitosti »E«.
Varnost
Varnostni napotki
Pri škodi, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, pravica do garancije preneha
veljati! Za posledično škodo ne prevzemamo odgo-
vornosti! Za materialno škodo ali za poškodbe oseb,
ki bi jih povzročila nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih napotkov, ne prevzemamo
odgovornosti!
SMRTNA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA
MALČKE IN OTROKE!
Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z
embalažnim materialom. Obstaja nevarnost
zadušitve z embalažnim materialom. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutil-
nimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s po-
manjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod
nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko
pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izva-
jati čiščenja in vzdrževanja.
Preprečite smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka
Pred vsako uporabo svetilko preverite, ali kaže
znake morebitnih poškodb. Svetilke nikoli ne
uporabljajte, če ste odkrili kakršne koli poškodbe.
Poškodovana svetilka predstavlja smrtno
nevar-
nost zaradi električnega udara. V primeru poškodb
,
popravil ali drugih težav, se obrnite na servisno
službo ali strokovnjaka s področja elektrike.
Za preprečevanje nevarnosti sme poškodovano
zunanjo gibljivo napeljavo te svetilke zamenjati
izključno proizvajalec, njegov servisni zastopnik
ali druga primerljiva strokovna oseba.
Pred uporabo se prepričajte, ali je omrežna
napetost enaka potrebni obratovalni napetosti
svetilke (glejte »Tehnični podatki«).
Obvezno preprečite, da bi svetilka prišla v stik
z vodo ali drugimi tekočinami.
Pred montažo, demontažo ali čiščenjem ali če
svetilke nekaj časa ne boste uporabljali, vedno
najprej izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Električnih naprav nikoli ne odpirajte in v njih
ne vtikajte nobenih predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo smrtno nevarnost zaradi udara
električnega toka.
Svetilke ne uporabljajte z zunanjimi
stikali za zatemnjevanje in elektron-
skimi stikali.
Omrežnega kabla ne uporabljajte za prenašanje.
Ne prepogibajte omrežnega kabla in ga ne
vlecite prek ostrih robov.
Preprečite nevarnost požara in
poškodb
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako sijalko preverite,
ali kaže znake morebitnih poškodb. Svetilke ne
montirajte z okvarjeno sijalko. V tem primeru se
99 SI
Varnost / Začetek uporabe
obrnite na servis in se dogovorite za nadomestne
dele.
Ne glejte neposredno v vir svetlobe (sijalka,
LED lučka itd.).
Svetilke oz. omrežnega vtiča ne prekrivajte s
predmeti. Čezmerno segrevanje lahko povzroči
požar.
Svetilke med obratovanjem ne pustite nenadzo-
rovane.
LED lučke ne opazujte z optičnim instrumentom
(npr. s povečevalnim steklom).
Tako ravnate pravilno
Svetilko montirajte tako, da je zaščitena pred
vlago, vetrom in umazanijo.
Za montažo se skrbno pripravite in si vzemite
dovolj časa. Vnaprej pripravite vse posamezne
sestavne dele in potrebno orodje ali material,
tako da je vse pregledno in na dosegu.
Ves čas bodite pozorni! Pazite na to, kar delate,
in ves čas postopajte razumno.
Svetilke v nobenem primeru ne montirajte, če
niste zbrani ali se ne počutite dobro.
Če želite svetilko povsem odklopiti z vira napa-
janja, morate izvleči omrežni vtič iz vtičnice.
Začetek uporabe
Montaža svetilke
Napotek: Pri montaži pokončne cevi pazite, da ne
boste poškodovali omrežnega kabla v notranjosti
svetilke.
Napotek: Pri montaži naj pomaga še ena oseba.
Pri montaži naj previdno povleče omrežni kabel iz
pokončne cevi.
Napotek: Med montažo položite svetilko na
mehko podlago (odejo ali podobno), da boste
preprečili poškodbe.
14163905L:
Odstranite vse embalažne materiale s svetilke.
Odstranite transportno varovalo 11 iz stojala 6.
Privijte roko svetilke 16 v pokončno cev 14 .
Napotek: Poskrbite, da bo roka svetilke 16 v
pokončni cevi 14 toliko privita, da bo zagoto-
vljena stabilnost svetilke. Poskrbite, da se om-
režni kabel, ki vodi skozi roko svetilke 16 in
pokončno cev 14 , pri tem ne bo ukleščil.
Pritrdite pokončno cev 14 s pritdilnim vijakom 15
s pomočjo ključa z notranjim šestkotnikom 17 .
Zdaj vstavite dele stojala v naslednjem zapo-
redju na pokončno cev:
- okrasni obroč 5 (votla stran navzgor)
- pokrov stojala 6a
- velika podložka 7
- utež stojala 6b
- velika podložka 7
- zobata podložka 8
- matica 9
Trdno privijte matico 9 na spodnji strani
stojala 6 s pomočjo vijačnega ključa 10 .
Pazite na pravilno prileganje.
Napotek: Pokončno cev 14 morate pri
zategovanju matice 9 trdno držati.
Svetilko postavite pokončno.
Odvijte pritrdilni vijak 15 s pomočjo ključa z
notranjim šestkotnikom 17 iz protimatice 18 .
Popustite protimatico 18 in povlecite zgornji
del iz roke svetilke 16 .
Znova zategnite protimatico 18 in pritrdilni
vijak 15 .
Odstranite obroč svetilke 3 z okova svetilke 1.
Namestite senčnik svetilke 2 na okov svetilke
1 in ga pritrdite z obročem svetilke 3. Pazite
na pravilno prileganje.
Za vstavljanje sijalke 4 uporabite čisto krpo,
ki ne pušča vlaken.
Previdno zavrtite sijalko 4 v smeri urnega
kazalca v okov svetilke 1. Pazite na pravilno
prileganje.
Omrežni vtič 14 vstavite v vtičnico, nameščeno
skladno s predpisi.
14163805L:
Odstranite vse embalažne materiale s svetilke.
Odstranite transportno varovalo 11 iz stojala 6.
Vstavite kabelski spoj v pokončno cev 14 .
Vstavite roko svetilke 16 v pokončno cev 14 .
Uvod / Varnost
100 SI
Odstranjevanje / Servisa / Proizvajalec
Privijte roko svetilke 16 s priloženim pritrdilnim
vijakom s pomočjo križnega izvijača.
Namestite okrasni obr 5 z votlo stranjo
navzgor od spodaj prek pokončne cevi 14 .
Pazite na pravilno prileganje.
Vstavite pokončno cev 14 z okrasnim obročem
5 skozi odprtino stojala 6.
Najprej potisnite podložko 7, nato zobato
podložko 8 in nazadnje matico 9 prek
pokončne cevi 14 pod stojalo 6.
Trdno privijte matico 9 na spodnji strani sto-
jala 6 s pomočjo vijačnega ključa 10 . Pazite
na pravilno prileganje.
Napotek: Pokončno cev 14 morate pri
zategovanju matice 9 trdno držati.
Svetilko postavite pokončno.
Odstranite obroče svetilke 3 s treh okovov
svetilke 1a .
Namestite senčnike svetilke 2 na okove
svetilke 1 in jih pritrdite z obroči svetilke 3.
Za vstavljanje sijalke 4 uporabite čisto krpo,
ki ne pušča vlaken.
Previdno zavrtite tri sijalke 4 v smeri urnega
kazalca v okove svetilke 1. Pazite na pravilno
prileganje.
Omrežni vtič 14 vstavite v vtičnico, nameščeno
skladno s predpisi.
Vaša svetilka je zdaj pripravljena za uporabo.
Vklop / izklop svetilke
(oba modela)
Vklopite oz. izklopite svetilko z nožnim stikalom
za VKLOP / IZKLOP 12 .
Zamenjava sijalke
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Najprej izvlecite omrežni vtič 13 iz vtičnice.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi.
Sijalko 4 menjajte samo takrat, kadar je povsem
ohlajena.
Za zamenjavo sijalke 4 uporabite čisto krpo,
ki ne pušča vlaken.
Okvarjeno sijalko 4 odvijte iz okova v naspro-
tni smeri urnega kazalca.
Novo sijalko previdno privijte v okov 4 v smeri
urnega kazalca. Uporabljajte samo LED-sijalke,
opisane v poglavju »Tehnični podatki«.
Preverite, ali se pravilno prilegajo.
Omrežni vtič 13 znova vstavite v vtičnico.
Usmerjanje reflektorjev
Napotek: Usmeritev reflektorjev spreminjajte
samo, kadar je svetilka izklopljena.
14163805L:
Odvijte pritrdilni vijak 15 s pomočjo ključa z
notranjim šestkotnikom 17 .
Roke svetilke 16 nastavite v želeni položaj.
Znova trdno privijte pritrdilni vijak 15 .
14163905L:
Svetilka naj se povsem ohladi.
Nastavite točko svetenja 1 v želeni položaj.
Vzdrževanje in čiščenje
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Najprej izvlecite omrežni vtič 13 iz vtičnice.
NEVARNOST UDARA
ELEKTRIČNEGA TOKA!
Zaradi električne varnosti svetilke nikoli ne smete čistiti
z vodo ali drugimi tekočinami ali je celo potapljati
v vodo.
PREVIDNO! NEVARNOST OPEKLIN
ZARADI VROČIH POVRŠIN!
Najprej počakajte, da se svetilka povsem ohladi.
Ne uporabljajte topil, bencina ipd. Svetilka bi
se pri tem lahko poškodovala.
Za čiščenje uporabljajte samo suho krpo, ki ne
pušča vlaken.
Omrežni vtič 13 znova vstavite v vtičnico.
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje
101 SI
Odstranjevanje / Servisa / Proizvajalec
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih
materialov, ki jih lahko oddate za recikli-
ranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
b
a
Upoštevajte oznake embalažnih materialov
za ločevanje odpadkov, ki so označene
s kraticami (a) in številkami (b) z nasled-
njim pomenom: 1–7: umetne mase /
20–22: papir in karton / 80–98: vezni
materiali.
Izdelek in materiale embalaže je mogoče
reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov
jih odstranite ločeno. Logotip Triman
velja samo za Francijo.
Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi
varovanja okolja ne odvrzite med go-
spodinjske odpadke, temveč ga oddajte
na ustreznem zbirališču tovrstnih odpad-
kov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih
časih se lahko pozanimate pri svoji pri-
stojni občinski upravi.
Servisa / Proizvajalec
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Tel.: +49 29 61 / 97 12‒800
Faks: +49 29 61 / 97 12‒199
www.briloner.com
Brezplačna servisna številka:
Tel.: 00800 / 27456637
IAN 385857_2110
Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in
številko izdelka (IAN 385857_2110) kot dokazilo
o nakupu.
Izjava o skladnosti
Ta izdelek izpolnjuje zahteve veljavnih evropskih in
nacionalnih direktiv. Skladnost je bila dokazana.
Ustrezne izjave in dokumenti so shranjeni pri
proizvajalcu.
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje
102 SI
Garancijski list
Pooblaščeni serviser:
Briloner Leuchten GmbH & Co. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Briloner Leuchten
GmbH & Co. KG, Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpol-
njenih spodaj navedenih pogojih odpravili mo-
rebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak
v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razvi-
den iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po-
stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe-
rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščen
i
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah-
tevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garan-
cijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda-
jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
103
Garancijski list
104
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG
Im Kissen 2
59929 Brilon
GERMANY
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado
de las informaciones · Tilstand af information · Versione
delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij:
02/2022 · Ident.-No.: 14163805L/14163905L022022-8
IAN 345429_2004
IAN 385857_2110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

LIVARNO 385857 de handleiding

Type
de handleiding