Sharp CP-LSBP1 de handleiding

Type
de handleiding
CP-LSBP1
User manual
NLITEN PLDE FR RUES
High Performance Portable Speaker
2
1 2
3 4
EN
Before using your product, read all safety
instructions. For instructions in the languages
listed below, download the online Quick Start
Guide:
www.sharpconsumer.com/audio/CPLSBP1/
Languages available
Bulgarian Български език
Czech Český
Danish Dansk
Greek Ελληνικά
Estonian Eesti
Finnish Suomi
Croatian Hrvatski jezik
Hungarian Magyar
Lithuanian Lietuvių kalba
Latvian Latviešu valoda
Norweigian Norsk Norsk Nynorsk
Portuguese Português
Romanian Română
Slovak Slovenský
Slovenian Slovenski
Serbian Српски језик
Swedish Svenska
Ukrainian Український
4
Important safety
instructions
Please follow all safety instructions
and heed all warnings. Keep this
manual for future reference.
Refers to class II equipment.
This symbol indicates that this product
has a double insulation system and
does not require a safety connection to
electrical earth (ground).
Refers to alternating current (AC).
This symbol indicates that the rated
voltage marked with the symbol is AC
voltage.
Refers to direct current (DC).
This symbol indicates that the rated
voltage marked with the symbol is DC
voltage.
For indoor use only
Energy eciency marking with level VI
Polarity of DC power connector
Precautions
Damage
Please inspect the unit for damage after
unpacking. If it is damaged in any way do not
operate the unit and consult your dealer.
Power connection and accessibility
Do not handle the power cord with wet hands
as it may cause an electric shock. If the power
plug does not t into your outlet, do not force
the plug into an electrical socket. Switch o the
unit completely before unplugging. Disconnect
the power cord if it is not used for a long time.
Ensure that the power plug is always easily
accessible. Do not attach extension cables.
Power source
Ensure that the unit is plugged into an AC
100-240V 50/60Hz power outlet. Using higher
voltage may cause the unit to malfunction or
even catch re.
Power cord protection
Do not damage the power cord, do not place
any heavy objects on it, do not stretch it or bend
it. Damage to the power cord can result in re or
electric shock. If the power cord is damaged, it
must be replaced.
Child safety
Always follow basic safety precautions when
using this product, especially when children
are present. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the product.
Location
When in use this product should be placed on a
at, stable surface with no part of the main unit
overhanging an edge.
Insertion hazards
Never let anyone push anything into holes, slots
or any other openings in the product’s casing as
this could result in an electric shock.
Heat and operating temperature
Do not install near any heat sources such
as radiators, stoves or other apparatus that
produce heat. Avoid exposure to direct sunlight.
Trademarks:
The term “SumoBox” and the SumoBox logo device are registered trademarks of Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o.
EN
Naked ames
To prevent the risk of re, keep candles or open
ames away from this product.
Water, moisture and liquid entry
To prevent the risk of re or electric shock,
do not expose this charger to rain, water or
moisture. Do not place objects lled with liquids
on or near this charger.
Storms and lightning
Storms are dangerous for all electric products.
If the power is struck by lightning, the product
might get damaged, even if it is turned o. You
should disconnect all the cables and connectors
of the product before a storm.
Maintenance
Unplug the power cable from the power source
before cleaning the product. Use a soft and
clean cloth to clean the outside of the unit.
Never clean it with chemicals or detergent.
Service and repair
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
This product does not contain any parts that are
serviceable by the user. Exposing the internal
parts inside the device may endanger your life.
In case of a fault, contact the manufacturer
or authorised service department. The
manufacturers guarantee does not extend
to faults caused by repairs carried out by
unauthorised third parties.
Power Adapter
If the unit will not be used for a period of time
it it recommended to switch the unit o and
remove the AC power plug from the mains
outlet.
Only use the supplied mains adaptor as failure
to do this may result in a safety risk and/or
damage to the unit.
Warning: Special
instructions for handling
the Lithium-ion battery
pack
Follow instructions carefully. This will reduce
the risk of explosion, electric shock and possibly
serious injury or death.
Only use approved Sharp power adapter to
charge battery pack.
Use a power source with the voltage specied on
the nameplate of the charger.
The charger and battery pack are specically
designed to work together.
Do not operate the charger with a damaged
cord or plug.
Do not place the battery pack near re or heat.
Exposure to re or temperature above 60°C may
cause the battery pack to explode.
Do not charge the battery pack in a damp or
wet location.
Do not charge in the presence of ammable
liquids or gases.
Ensure the battery pack is never immersed
into water.
Do not charge in an area of extreme heat (above
40°C) or cold (below 10°C).
It will work best at normal room
temperature.
Do not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has
been dropped or received a sharp blow.
Damage to the battery pack may cause the
battery pack to explode. Properly dispose of
the battery pack immediately by following
instructions on how to dispose of battery pack or
contact service centre for advice.
Do not open, modify or attempt to repair a
battery pack.
The battery may give o fumes if it becomes
damaged or is used incorrectly.
Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse
eects.
The battery may leak liquid if it becomes
damaged or is used incorrectly.
6
If you come into contact with any liquid from the
battery accidentally, rinse o immediately with
mild soap and water. If the liquid comes into
contact with your eyes, rinse with water and seek
medical attention.
Keep battery pack away from small metal
objects to avoid shortening battery terminals.
Disposal of equipment and
batteries
This product does not contain any parts that are
serviceable by the user.
Electronic products and batteries should not be
mixed with general household waste. Household
users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government
oce for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling.
The batteries should be removed by an authorized
Sharp service centre and disposed according to
local regulations.
Do not dispose as household waste or in a re as
they may explode.
This symbol means that the product
contains batteries covered by
European Directive 2013/56/EU which
cannot be disposed of with normal
household waste. Cd, Hg and Pb underneath the
wheelie bin symbol shows whether the battery
contains, cadmium (Cd), mercury (Hg) or lead (Pb).
This symbol on a product means that
the product is covered by European
Directive 2012/19/EU and must not
be disposed of or dumped with your
other household waste.
These symbols on the products, packaging and/
or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
CE and UKCA statement:
Hereby, Sharp Consumer Electronics Poland
sp. z o.o. declares that this audio device is in
compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of RED Directive
2014/53/EU and UK Radio Equipment
Regulations 2017.
The full CE text and UKCA declaration of
conformity are available at sharpconsumer.eu,
enter the download section of your model and
choose “Declaration of Conformity“.
EN
Box contents
CP-LSBP1 battery pack
Charger
2 pin (type C) plug adapter
3 pin (type G) plug adapter
User documentation
Connections and Controls
(Refer to on page 2).
1. Battery Status LED: Press the button to see
the battery status.
2. USB Charging Port (5V 1000mA): Allows
mobile devices to be charged.
3. Connection to SumoBox
4. DC 18V Input: Allows charging of the battery
when not installed in the SumoBox.
Initial set up
Charge the supplied CP-LSBP1 battery pack with
the included charger. Ensure you use the correct
plug adapter for your region.
Charge the battery for a minimum of four hours.
DC IN
EU
UK
NOTE: When charging with the included charger,
please keep the battery upright.
When charging with the included charger, the
battery level LED will blink at the current power
level. When the battery is fully charged, the LEDs
on the battery pack will turn o.
Alternatively, you can install the CP-LSBP1
battery pack into the SumoBox and connect to
the SumoBox to the mains power supply. Charge
the battery for a minimum of four hours. When
inserting into the SumoBox, ensure the battery
clip engages to secure it in place.
NOTE: When the SumoBox is connected to
the mains supply and the CP-LSBP1 battery is
installed, the battery will automatically recharge.
Once charged, to avoid power consumption,
ensure the switch on the SumoBox is set to the
o position and then unplug the SumoBox.
You can press the battery status button to see
the power level of the battery:
10 % – 25 %
26 % – 50 %
51 % – 75 %
76 % – 100 %
8
Good charging habits
1. Use only the supplied Sharp charger (18V
2A DC).
2. Charge before the batteries capacity runs
below 25% - Lithium-ion batteries have a
limited number of charge cycles, so it’s best
to charge the battery before it is completely
depleted to extend its lifespan.
3. Avoid overcharging - once the battery is fully
charged, unplug it from the charger to avoid
overcharging, which can also shorten the
batterys lifespan.
4. If left unused, a fully charged battery will lose
its charge over time.
5. Store in a cool, dry place - extreme
temperatures can damage the battery, so
make sure to store it in a cool, dry place,
ideally at room temperature.
6. If you plan to store your device for longer than
six months, charge the battery to 50% every
six months to keep it fresh.
Power bank operation
The CP-LSBP1 can operate as power bank to
charge devices via its USB-A port. Please do not
exceed the capacity of the battery pack when
charging external devices using the USB-A 5V
1000mA output. Generally, devices charged or
powered by USB should require no more than
1000mA. If your device requires more than
1000mA, then do not charge the device with the
CP-LSBP1 battery pack.
DE
Wichtige Sicherheitsanwei-
sungen
Bitte befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise und
beachten Sie alle Warnungen.
Bewahren dieses Handbuch zum
Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf.
Bezieht sich auf ein Gerät der KlasseII.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass es sich
um ein Produkt mit doppelter Isolierung
handelt, das keine sichere Verbindung zur
elektrischen Masse benötigt (Erdung).
Bezieht sich auf Wechselstrom (AC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass
es sich bei der mit dem Symbol
gekennzeichneten Nennspannung um
Wechselspannung handelt.
Bezieht sich auf Gleichstrom (DC).
Dieses Symbol kennzeichnet, dass
es sich bei der mit dem Symbol
gekennzeichneten Nennspannung um
Gleichstrom (DC) handelt.
Nur für den Innenbereich
Energieezienzkennzeichnung mit
StufeVI
Polarität des Gleichstromsteckers
Vorsichtsmaßnahmen
Schäden
Bitte überprüfen Sie das Gerät nach dem Aus-
packen auf Schäden. Ist das Produkt in irgend-
einer Weise beschädigt, bedienen Sie das Gerät
nicht– wenden Sie sich an Ihren Händler.
Stromanschluss und Zugänglichkeit
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen
Händen an. Dies kann einen elektrischen Schlag
verursachen. Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, dürfen Sie einen nicht passen-
den Stecker nicht mit Gewalt in eine Steckdose
zu drücken. Ehe Sie das Gerät ausstecken,
schalten Sie es bitte vollständig aus. Trennen Sie
das Stromkabel, wenn es längere Zeit nicht ver-
wendet wird. Stellen Sie sicher, dass der Netz-
stecker immer leicht zugänglich ist. Schließen
Sie keine Verlängerungskabel an.
Spannungsversorgung
Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Steck-
dose mit AC 100-240V 50/60Hz angeschlossen
wird. Eine höhere Spannung kann zu Fehlfunk-
tionen oder sogar zu einem Brand führen.
Netzkabelschutz
Das Stromkabel darf nicht beschädigt werden.
Stellen Sie keine schweren Objekte darauf ab
und dehnen oder verbiegen sie es nicht. Schä-
den am Stromkabel können zu einem Feuer
oder Stromschlag führen. Wenn das Netzkabel
beschädigt wird, muss es ersetzt werden.
Kindersicherheit
Halten Sie sich während der Nutzung dieses
Produkts immer an die allgemeinen Sicherheits-
hinweise, insbesondere, wenn Kinder in der
Nähe sind. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Produkt spielen.
Ort
Bei Einsatz sollten Sie dieses Produkt auf eine
ebene, stabile Oberäche stellen und dabei darf
kein Teil der Haupteinheit eine Kante überragen.
Gefahren beim Einstecken
Lassen Sie niemals zu, dass jemand– und dies
gilt ganz besonders für Kinder– etwas in die
Löcher, Spalten oder anderen Önungen des
Produktgehäuses stopft, da dies zu einem
Stromschlag führen kann.
Wärme und Betriebstemperatur
Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe
von Heizquellen wie etwa Heizungen, Öfen oder
anderen Apparaten, die Hitze produzieren. Ver-
meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Oene Flammen
Halten Sie Kerzen oder oene Flammen von
diesem Produkt fern, um eine Brandgefahr zu
vermeiden.
10
Eindringen von Wasser, Feuchtigkeit und
Flüssigkeiten
Dieses Ladegerät darf weder Regen, Wasser
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um das
Risiko von Feuer oder Stromschlägen zu vermei-
den. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Objekte auf oder in die Nähe dieses Ladegeräts.
Gewitter und Blitze
Gewitter sind für alle elektrischen Produkte
gefährlich. Wenn die Stromversorgung vom Blitz
getroen wird, kann das Gerät, auch wenn es
ausgeschaltet ist, beschädigt werden. Bei einem
herannahenden Gewitter sollten Sie alle Kabel
und Stecker des Geräts ausstecken.
Wartung
Trennen Sie vor dem Reinigen des Produkts das
Stromkabel von der Stromquelle. Verwenden
Sie einen weichen und sauberen Lappen, um
die Außenächen des Geräts zu reinigen. Ver-
wenden Sie beim Reinigen niemals Chemikalien
oder Reinigungsmittel.
Service und Reparatur
VORSICHT
GEFAHR AUF STROMSCHLAG
NICHT ÖFFNEN
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Teile aus
dem Inneren des Geräts freizulegen kann
lebensgefährlich sein. Setzen Sie sich im Fall
eines Defekts mit dem Hersteller oder der
autorisierten Kundenabteilung in Verbindung.
Die Garantie der Hersteller gilt nicht für Defekte,
die durch von nicht autorisierten Dritten durch-
geführte Reparaturen entstehen.
Netzadapter
Sollte das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden, empehlt es sich, das
Gerät auszuschalten und den Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen.
Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadap-
ter, andernfalls kann es zu einem Sicherheitsrisi-
ko/einer Beschädigung des Gerätes kommen.
Warnung: Spezielle
Hinweise für den Umgang
mit dem Lithium-Ionen-
Akkusatz
Halten Sie sich genau an die Anweisungen. Dies
wird das Risiko einer Explosion, eines Strom-
schlags und möglicherweise schwerer Verletzun-
gen oder des Todes verringern.
Benutzen Sie zum Auaden des Akkusatzes nur
ein von Sharp zugelassenes Netzteil.
Wählen Sie eine Stromquelle mit der Spannung,
die auf dem Typenschild des Ladegeräts an-
gegeben ist.
Das Ladegerät und der Akkusatz wurden speziell
für die gemeinsame Verwendung konzipiert.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn der
Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
Legen Sie den Akkusatz nicht in die Nähe von
Feuer oder Hitze.
Feuer oder Temperaturen über 60°C können zu
einer Explosion des Akkus führen.
Laden Sie den Akkusatz an keinem feuchten
oder nassen Ort auf.
Laden Sie den Akkusatz nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen auf.
Achten Sie darauf: Der Akkusatz darf niemals in
Wasser getaucht werden.
Laden Sie ihn niemals an einem Ort mit
extremer Hitze (über 40°C) oder Kälte (unter
10°C) auf.
Am besten funktioniert das Laden bei nor-
maler Zimmertemperatur.
Lassen Sie den Akkusatz nicht fallen, zerdrücken
Sie ihn nicht und beschädigen Sie ihn nicht.
Verwenden Sie den Akkusatz oder das Lade-
gerät nicht, wenn sie heruntergefallen sind oder
einen harten Schlag erlitten haben.
Eine Beschädigung des Akkusatzes kann dazu
führen, dass er explodiert. Entsorgen Sie den Akku-
satz umgehend entsprechend den Anweisungen
für die Entsorgung des Akkus oder wenden Sie sich
zur Beratung an das Servicezentrum.
Sie dürfen den Akkusatz nicht önen, verändern
oder versuchen, ihn zu reparieren.
DE
Es können Dämpfe aus dem Akku austreten,
wenn er beschädigt ist oder falsch verwendet
wird.
Sollten Sie unerwünschte Nebenwirkungen
feststellen, müssen Sie sich vergewissern, dass
die Umgebung gut belüftet ist, und einen Arzt
aufsuchen.
Es kann eine Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten, wenn er beschädigt ist oder falsch
verwendet wird.
Wenn Sie unbeabsichtigt mit einer Flüssigkeit
in Kontakt kommen, die aus dem Akku austritt,
spülen Sie diese sofort mit milder Seife und Wasser
ab. Sollten Ihre Augen mit der Flüssigkeit in Be-
rührung kommen, spülen Sie sie mit Wasser aus
und suchen Sie einen Arzt auf.
Halten Sie den Akkusatz von kleinen Metall-
gegenständen fern, damit kein Kurzschluss an
den Batteriepolen entsteht.
Entsorgung des Geräts und
der Akkus
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom Be-
nutzer gewartet werden können.
Elektronische Produkte und Akkus sollten nicht
mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt
werden. Haushaltskunden sollten sich bezüglich
Informationen, wie sie diese Gegenstände einem
umweltverträglichen Recycling zuführen können,
entweder an den Händler wenden, bei dem sie
dieses Produkt gekauft haben, oder an ein lokales
Regierungsamt.
Die Akkus sollten nur durch ein autorisiertes
Sharp-Service-Center entfernt und gemäß den
örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Entsorgen Sie den Akku nicht als Haushaltsabfall
und werfen Sie ihn nicht in ein Feuer, da er ex-
plodieren könnte.
Dieses Symbol bedeutet, dass
Batterien in dem Produkt enthalten
sind, die unter die Europäische Richt-
linie2013/56/EU fallen, und diese
Batterien können nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden. Cd, Hg und Pb unter der dem
Symbol der Mülltonne auf Rollen zeigt an, ob die
Batterie Cadmium (Cd), Quecksilber (Hg) oder Blei
(Pb) enthält.
Dieses Symbol auf einem Produkt
bedeutet, dass das Produkt unter die
Europäische Richtlinie2012/19/EU
fällt und nicht zusammen mit dem
übrigen Hausmüll entsorgt oder de-
poniert werden darf.
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackun-
gen und/oder Begleitdokumenten bedeuten,
dass gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll
vermischt werden dürfen.
Informationen gultig fur Deutschland
Altgerate sind getrennt zu sammeln und zu
entsorgen. Besitzer von Altgeraten tragen
damit zur sicheren Entsorgung bei und helfen,
mogliche umwelt- oder gesundheitsschadlichen
Folgen zu vermeiden.
Entnehmbare Altbatterien und
Altakkumulatoren, die zerstorungsfrei zu
entnehmen sind, sind vor der Entsorgung zu
entfernen und getrennt zu behandeln.
Informationen uber geschaene Sammel-
bzw. Ruckgabemoglichkeiten sowie die
Verpichtungen des Handels/der Vertreiber
gegenuber Endnutzern zur kostenfreien
Rucknahme von Altgeraten nden Sie auf der
lokalen Website des Herstellers des Produktes
(www.sharpconsumer.eu), oder wenden Sie sich
an den Handler, von dem das Produkt bezogen
wurde.
Achtung: Die Verantwortung fur das Loschen
von personenbezogenen Daten, die sich auf
dem zu entsorgenden Gerat benden, liegt
beim Endnutzer!
Das Symbol mit der durchgestrichenen
Mulltonne weist darauf hin, dass Produkte,
deren Batterien/Akkumulatoren und/oder
Verpackungen getrennt vom Hausmull
gesammelt und entsorgt werden mussen. Der
12
schwarze Balken zeigt an, dass das Produkt nach
dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht
wurde.
CE- und UKCA-Erklärung:
Sharp Consumer Electronics Poland Sp. z o.o.
erklärt hiermit, dass dieses Audiogerät den
wesentlichen Anforderungen und weiteren ent-
sprechenden Vorschriften der RED-Verordnung
2014/53/EU und der britischen Funkgerätever-
ordnung von 2017 entspricht.
Der vollständige Text der UKCA-Konformitäts-
erklärung ist unter sharpconsumer.eu verfüg-
bar– önen Sie den Download-Abschnitt Ihres
Modells und wählen „Konformitätserklärung“.
Packungsinhalt
Akkusatz CP-LSBP1
Ladegerät
2-Pin-Zwischenstecker (TypC)
3-Pin-Zwischenstecker (TypG)
Benutzerdokumentation
Verbindungen und Steue-
rung
(Beziehen Sie sich auf auf Seite2).
1. Akkustatus-LED: Drücken Sie die Taste, um
den Akkustatus anzuzeigen.
2. USB-Ladeanschluss (5V 1.000mA): Ermög-
licht das Auaden mobiler Geräte.
3. Verbindung mit der SumoBox
4. DC-Eingang 18V: Ermöglicht das Auaden
des Akkus, wenn er nicht in der SumoBox
eingesetzt ist.
Ersteinrichtung
Laden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Akku-
satzCP-LSBP1 mit dem mitgelieferten Ladegerät
auf. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Zwischenstecker für Ihre Region verwenden.
Laden Sie den Akku mindestens vier Stunden
lang auf.
DC IN
EU
UK
DE
HINWEIS: Wenn Sie den Akku mit dem mit-
gelieferten Ladegerät auaden, sollte er aufrecht
stehen.
Wenn Sie den Akku mit dem mitgelieferten
Ladegerät auaden, blinkt die LED und zeigt
den aktuellen Ladezustand an. Wenn der Akku
vollständig geladen ist, schalten sich die LEDs am
Akkupack aus.
Sie können auch den AkkusatzCP-LSBP1 in die
SumoBox einsetzen und die SumoBox an das
Stromnetz anschließen. Laden Sie den Akku min-
destens vier Stunden lang auf. Beim Einsetzen in
die SumoBox müssen Sie darauf achten, dass der
Batterieclip einrastet, um den Akku zu sichern.
HINWEIS: Wenn die SumoBox mit dem Stromnetz
verbunden ist und der AkkuCP-LSBP1 eingesetzt
ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
Um einen Stromverbrauch auszuschließen, sollten
Sie sich vergewissern, dass der Schalter an der
SumoBox nach dem Laden auf der „Aus“-Position
steht– stecken Sie die SumoBox dann aus.
Sie können die Akkustatus-Taste drücken, um
den Ladezustand des Akkus anzuzeigen:
10% - 25%
26% - 50%
51% - 75%
76% - 100%
Gute Ladegewohnheiten
1. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Sharp-La-
degerät (18V 2ADC).
2. Laden Sie den Akku auf, ehe seine Kapazität
unter 25% sinkt– Lithium-Ionen-Akkus be-
sitzen eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen.
Sie sollten den Akku also am besten auaden,
bevor er vollständig entladen ist, um seine
Lebensdauer zu verlängern.
3. Vermeiden Sie eine Überladung– Sobald der
Akku vollständig aufgeladen ist, sollten Sie ihn
vom Ladegerät trennen, um eine Überladung
zu vermeiden. Eine Überladung kann die
Lebensdauer des Akkus verkürzen.
4. Wenn Sie einen vollständig aufgeladenen
Akku nicht benutzen, verliert er im Laufe der
Zeit seine Ladung.
5. Lagern Sie ihn an einem kühlen, trockenen
Ort– extreme Temperaturen können den
Akku beeinträchtigen. Daher sollten Sie ihn
an einem kühlen, trockenen Ort lagern, am
besten bei Zimmertemperatur.
6. Wenn Sie den Lautsprecher länger als sechs
Monate lagern möchten, laden Sie den Akku
alle sechs Monate auf eine Kapazität von
50% auf, um seine Funktionsfähigkeit zu
gewährleisten.
14
Powerbank-Betrieb
Der CP-LSBP1 kann als Powerbank betrieben wer-
den und so Geräte über seinen USB-A-Anschluss
auaden. Bitte überschreiten Sie die Kapazität
des Akkus nicht, wenn Sie externe Geräte über
den USB-A-Ausgang mit 5V und 1.000mA laden.
Generell sollten Geräte, die über einen USB-An-
schluss geladen oder mit Strom versorgt werden,
nicht mehr als 1.000mA benötigen. Sollte Ihr
Gerät mehr als 1.000mA benötigen, laden Sie es
bitte nicht mit dem CP-LSBP1-Akkupack.
ES
Instrucciones de seguridad
importantes
Siga todas las instrucciones de
seguridad y preste atención a todas
las advertencias. Conserve el ma-
nual para futuras consultas.
Se reere a equipos de claseII.
Este símbolo indica que el producto
incorpora un sistema de aislamiento
doble y no requiere una conexión segura
a masa (tierra).
Hace referencia a corriente alterna (CA).
El símbolo indica que la tensión nominal
marcada con el símbolo es tensión de CA.
Hace referencia a corriente continúa (CC).
El símbolo indica que la tensión nominal
marcada con el símbolo es tensión de CC.
Solo para uso en interiores
Etiquetado de eciencia energética de
nivelVI
Polaridad del conector de CC
Precauciones
Daños
Inspeccione la unidad tras desembalarla para
buscar posibles daños. Si el producto presenta
algún daño, no lo utilice y consulte al estableci-
miento en el que lo adquirió.
Conexión eléctrica y accesibilidad
No toque el cable de alimentación con las
manos mojadas para evitar posibles descargas
eléctricas. Si el enchufe no encaja en la toma,
no lo fuerce. Apague completamente la unidad
antes de desenchufarla. Desconecte el cable
de alimentación si la unidad no se va a utilizar
durante un periodo prolongado de tiempo.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación
resulta de fácil acceso. No utilice alargadores.
Fuente de alimentación
Asegúrese de que la unidad está conectada
a una toma de corriente de CA de 100-240V
y50/60Hz. El uso de una tensión superior pue-
de causar el mal funcionamiento de la unidad o
incluso presentar un riesgo de incendio.
Protección del cable de alimentación
No dañe el cable de alimentación, no coloque
objetos pesados encima, no lo estire ni lo doble.
Los daños en el cable de alimentación pueden
ocasionar incendios o descargas eléctricas. Si
el cable de alimentación presenta algún daño,
deberá ser sustituido.
Seguridad infantil
Respete siempre las precauciones básicas
de seguridad cuando utilice este producto,
especialmente si hay niños presentes. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que
no juegan con el producto.
Ubicación
Use este producto sobre una supercie plana
yestable sin que ninguna de sus partes sobre-
salga de los bordes.
Peligros de inserción
No permita que se introduzcan elementos en
los oricios o ranuras, ni en ninguna abertura
de la carcasa del producto, ya que podrían dar
lugar a descargas eléctricas.
Calor y temperatura de funcionamiento
No instale el aparato cerca de una fuente de
calor, como radiadores, estufas u otros aparatos
que produzcan calor. Evite la exposición directa
al sol.
Llamas descubiertas
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga las
velas y llamas descubiertas lejos del producto.
Entrada de agua, humedad y líquidos
Para evitar el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este cargador a lluvia,
agua ni humedad. No coloque objetos que
contengan líquidos sobre el cargador o en sus
proximidades.
Tormentas y rayos
Las tormentas son peligrosas para todos los pro-
ductos eléctricos. Si los cables de alimentación
son alcanzados por un rayo, el producto puede
resultar dañado, incluso si no está encendido.
Deben desconectarse todos los cables y conec-
tores del aparato antes de una tormenta.
16
Mantenimiento
Desenchufe el cable de alimentación de la toma
de corriente antes de limpiar el producto. Utilice
un paño suave y limpio para limpiar la parte ex-
terior de la unidad. No utilice nunca productos
químicos ni detergentes.
Servicio y reparación
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
Este producto no contiene ninguna pieza que
pueda ser reparada por el usuario. La exposición
de ciertas partes internas del dispositivo puede
poner en peligro su vida. En caso de avería, pón-
gase en contacto con el fabricante o el servicio
técnico autorizado. La garantía del fabricante
no cubre las averías resultantes de reparaciones
llevadas a cabo por terceros.
Adaptador de corriente
Si no se va a utilizar la unidad durante cierto
tiempo, se recomienda apagarla y retirar el
cable de alimentación de CA de la toma de
alimentación.
Utilice únicamente el adaptador de red suminis-
trado, de lo contrario podrían producirse riesgos
para la seguridad o daños en la unidad.
Advertencia: Instrucciones
especiales para la mani-
pulación de la batería de
iones de litio
Siga atentamente las instrucciones, para reducir
el riesgo de exposición, descargas eléctricas
yposibles lesiones o la muerte.
Utilice únicamente el adaptador de potencia de
Sharp para cargar la batería.
Utilice una fuente de alimentación del voltaje
especicado en la placa técnica del cargador.
El cargador y la batería se han diseñado especí-
camente para usarse juntos.
No utilice el cargador con un cable o enchufe
dañados.
No coloque la batería cerca de fuegos o fuentes
de calor.
La exposición a fuegos o temperaturas por
encima de los 60°C puede causar la explosión de
la batería.
No cargue la batería en una ubicación húmeda
o con humedad.
No cargue la batería en presencia de líquidos
ogases inamables.
Asegúrese de que la batería no se sumerge
en agua.
No cargue la batería en un área con presencia
de calor (por encima de 40°C) o frío (por debajo
10°C) extremos.
Funcionará mejor a temperatura ambiente.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería.
No utilice una batería ni un cargador que se ha
dejado caer o que ha recibido un golpe fuerte.
La daños en la batería pueden causar su explo-
sión. Elimine adecuadamente la batería siguiendo
las instrucciones sobre cómo eliminarla o póngase
en contacto con el servicio de atención para
obtener información al respecto.
No abra, modique ni intente reparar una
batería.
La batería puede despedir gases si resulta
dañada o no se usa correctamente.
Asegúrese de que el área está bien ventilada y
busque atención médica si experimenta cualquier
efecto adverso.
La batería puede presentar fugas si resulta
dañada o no se usa correctamente.
Si entra accidentalmente en contacto con cual-
quier líquido procedente de la batería, enjuáguese
de inmediato con jabón suave y agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con
agua y busque atención médica inmediatamente.
Mantenga la batería lejos de objetos de metal
pequeños para evitar cortocircuitos en los
terminales de la batería.
Eliminación de este equipo
y de la batería
Este producto no contiene ninguna pieza que
pueda ser reparada por el usuario.
Los productos eléctricos y la baterías no deben
ES
mezclarse con la basura doméstica general.
Los usuarios deben ponerse en contacto con el
establecimiento comercial en el que compraron
el producto o en las ocinas públicas locales para
obtener detalles sobre dónde y cómo puede
reciclar estos artículos de forma respetuosa con el
medio ambiente.
La batería debe ser retirada únicamente por
un centro de servicio autorizado eliminarse de
acuerdo con la normativa local.
No la elimine como residuo doméstico ni la
queme, ya que podrían explotar.
Este símbolo indica que el producto
contiene baterías o pilas previstas
en la Directiva Europea 2013/56/
UE que no deben eliminarse con la
basura doméstica normal. Los signos Cd, Hg y Pb
que aparecen debajo del símbolo de la papelera
con ruedas indican que la batería o pila contiene
cadmio (Cd), mercurio (Hg) o plomo (Pb).
Este símbolo indica que el producto
está previsto en la Directiva Europea
2012/19/UE y que no debe eliminarse
con la basura doméstica normal.
Estos símbolos incluidos en los productos,
los embalajes o los documentos acompa-
ñantes indican que los productos eléctricos
yelectrónicos no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Declaración de CE y de CA
del Reino Unido:
Por la presente, Sharp Consumer Electronics Po-
landsp.zo.o. declara que este equipo cumple
los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva RED 2014/53/UE y los
reglamentos sobre equipos de radio del Reino
Unido de 2017.
El texto completo de la CE y la declaración de
conformidad de la UKCA están disponibles en
sharpconsumer.eu. Una vez en la página, entre
en la sección de descarga de su modelo y selec-
cione «Declaración de conformidad».
18
Contenido de la caja
Batería CP-LSBP1
Cargador
Adaptador de dos patillas (tipoC)
Adaptador de tres patillas (tipoG)
Documentación de usuario
Conexiones y controles
(Consulte en la página2).
1. LED de estado de la batería: Pulse el botón
para ver el estado de la batería.
2. Puerto de carga USB (5V 1000mA): permite
cargar dispositivos móviles.
3. Conexión a SumoBox
4. Entrada CC de 18V: permite cargar la batería
cuando no está instalada en el SumoBox.
Conguración inicial
Cargue la batería CP-LSBP1 suministrada con el
cargador incluido. Asegúrese de utilizar el adapta-
dor de enchufe correcto para su región.
Cargue la batería durante un mínimo de cuatro
horas.
DC IN
EU
UK
NOTA: Mantenga la batería en posición vertical al
cargar con el cargador incluido.
Cuando la batería se carga con el cargador inclui-
do, el LED de nivel parpadeará para indicar el nivel
actual de carga. Cuando la batería esté totalmente
cargada, los LED de la batería se apagarán.
También puede instalar la batería CP-LSBP1
en el SumoBox y conectar el SumoBox a la red
eléctrica. Cargue la batería durante un mínimo de
cuatro horas. Al insertar la batería en el SumoBox,
asegúrese de que el clip de la batería encaje
correctamente.
NOTA: Cuando el SumoBox está conectado a la
red eléctrica y la batería CP-LSBP1 está instalada,
esta se recargará automáticamente.
Una vez cargada, para evitar el consumo de la
carga, asegúrese de que interruptor de apagado/
encendido del SumoBox está en posición de
apagado y de desenchufar el SumoBox.
Puede pulsar el botón de estado de la batería
para ver su nivel de carga:
Del 10% al 25%
Del 26% al 50%
Del 51% al 75%
Del 76% al 100%
ES
Buenos hábitos de carga
1. Utilice únicamente el cargado suministrado
por Sharp (18V 2A CC).
2. Cargue antes de que la capacidad de la batería
se sitúe por debajo del 25%. Las baterías de
iones de litio tienen un número limitado de
ciclos de carga, por lo que conviene cargar la
batería antes de que se descargue completa-
mente para ampliar su vida útil.
3. Evite las sobrecargas. Una vez cargada com-
pletamente la batería, desenchúfela del carga-
dor para evitar la sobrecarga, lo que también
puede reducir la vida útil de la batería.
4. Si no se usa, una batería totalmente cargada
se descargará con el tiempo.
5. Almacene la batería en un lugar fresco y seco,
las temperaturas extremas pueden dañar la
batería, por lo que debe asegurarse de que el
lugar es fresco y seco, idealmente a tempera-
tura ambiente.
6. Si tiene previsto almacenar el dispositivo más
de seis meses, cargue la batería al 50% cada
seis meses para mantenerla en buen estado.
Funcionamiento como
batería externa
La CP-LSBP1 puede utilizarse como batería exter-
na para cargar dispositivos a través de su puerto
USB-A. No supere la capacidad de la batería
cuando cargue dispositivos externos con la salida
USB-A 5V 1000mA. En términos generales, los dis-
positivos cargados o alimentados mediante USB
no requieren más de 1000mA. Si el dispositivo
requiere más de 1000mA, no cargue el dispositivo
con la batería CP-LSBP1.
20
Consignes de sécurité
importantes
Veuillez suivre toutes les consignes
de sécurité et tenir compte de
tous les avertissements. Gardez ce
manuel à titre de référence.
Se rapporte aux équipements de classeII.
Ce symbole indique que ce produit est
doté d'un système de double isolation et
ne nécessite pas de connexion de sécurité
à la terre (masse).
Se rapporte au courant alternatif (CA).
Ce symbole indique que la tension
nominale indiquée par le symbole est une
tension alternative.
Se rapporte au courant continu (CC).
Ce symbole indique que la tension
nominale indiquée par le symbole est une
tension continue.
Pour une utilisation en intérieur
uniquement
Notation d'ecacité énergétique de
niveauVI
Polarité de câble d'alimentationCC
Précautions
Dégâts
Veuillez inspecter l'appareil après le déballage.
S'il est endommagé de quelque manière que ce
soit, n'utilisez pas l'appareil et consultez votre
revendeur.
Connexion électrique et accessibilité
Ne maniez pas le cordon d'alimentation avec
des mains mouillées. Cela pourrait provoquer
un choc électrique. Si la che électrique ne
rentre pas dans votre prise murale, ne forcez pas
pour la faire rentrer. Éteignez complètement
l'appareil avant de le débrancher. Déconnectez
le cordon d'alimentation si l'appareil n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la che d'alimentation est
toujours facilement accessible. N'utilisez pas de
rallonge électrique.
Alimentation électrique
Assurez-vous que l'appareil est bien branché
dans une prise électrique 100-240VCA 50-
60Hz. L'utilisation d'une tension plus élevée
peut entraîner un dysfonctionnement de
l'appareil voire un incendie.
Protection du cordon d'alimentation
N'endommagez pas le cordon d'alimentation,
ne placez pas d'objets lourds sur celui-ci, ne l'éti-
rez pas et ne le tordez pas. Un cordon d'alimen-
tation endommagé peut être source d'incendie
ou d'électrocution. Si le cordon d'alimentation
est endommagé, il doit être remplacé.
Sécurité enfant
Suivez toujours les précautions basiques de
sécurité durant l'utilisation de ce produit, parti-
culièrement lorsque des enfants sont présents.
Surveillez les enfants an de vous assurer qu'ils
ne jouent pas avec le produit.
Emplacement
Lors de son utilisation, ce produit doit être placé
sur une surface plane et stable, sans qu'aucune
partie de l'unité principale ne dépasse d'un
bord.
Risques liés à l'insertion
Ne laissez jamais une personne faire rentrer
un objet dans les trous, fentes ou toute autre
ouverture du boîtier du produit, cela pouvant
causer une électrocution fatale.
Chaleur et température de fonctionnement
N'installez jamais à proximité de sources de
chaleur telles que radiateurs, poêles, ou autres
appareils qui produisent de la chaleur. Évitez
l'exposition directe au soleil.
Flammes nues
Pour éviter tout risque d'incendie, éloignez les
bougies ou les ammes nues de ce produit.
Entrée d'eau, d'humidité et de liquide
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas ce chargeur à la pluie,
à l'eau ou à l'humidité. Ne placez pas d'objets
remplis de liquide sur ou à proximité de ce
chargeur.
FR
Orages et éclairs
Les orages sont dangereux pour tous les appa-
reils électriques. Si l'alimentation est frappée
par la foudre, le produit peut être endommagé,
même s'il était éteint. Vous devez débrancher
tous les câbles et connecteurs du produit avant
un orage.
Entretien
Débranchez le câble d'alimentation de la source
de courant avant de nettoyer le produit. Utilisez
un chion doux et propre pour nettoyer l'exté-
rieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil
avec des produits chimiques ou détergents.
Entretien et réparations
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce produit ne contient aucune pièce réparable
par l'utilisateur. L'exposition aux pièces internes
situées à l'intérieur de l'appareil peut mettre
votre vie en danger. En cas de défaut, contactez
le fabricant ou le département de service
après-vente autorisé. La garantie du fabricant ne
couvre pas les défauts provoqués par des répa-
rations eectuées par des tiers non autorisés.
Adaptateur électrique
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil
pendant un certain temps, il est recommandé
d'éteindre l'appareil et de retirer la che d'ali-
mentation de la prise secteur.
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni, faute
de quoi cela pourrait entraîner un risque pour la
sécurité et/ou endommager l'appareil.
Avertissement: Instruc-
tions spéciales pour la ma-
nipulation de la batterie au
lithium-ion
Suivez attentivement les instructions. Cela réduira
le risque d'explosion, de choc électrique et éven-
tuellement de blessures graves ou mortelles.
N'utilisez que l'adaptateur électrique Sharp
approuvé pour charger le pack de batterie.
Utilisez une source d'alimentation dont la tension
correspond à celle indiquée sur la plaque signalé-
tique du chargeur.
Le chargeur et le pack de batterie sont spéciale-
ment conçus pour fonctionner ensemble.
Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un
cordon ou une che endommagés.
Ne placez pas le pack de batterie à proximité
d'un feu ou d'une source de chaleur.
L'exposition au feu ou à une température supé-
rieure à 60°C peut provoquer l'explosion du pack
de batterie.
Ne chargez pas le pack de batterie dans un
endroit humide ou mouillé.
Ne chargez pas en présence de liquides ou de
gaz inammables.
Veillez à ce que le pack de batterie ne soit jamais
immergé dans l'eau.
Ne le chargez pas dans une zone de chaleur
(plus de 40°C) ou de froid (moins de 10°C)
extrême.
Il fonctionnera mieux à une température
ambiante normale.
Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager
le pack de batterie.
N'utilisez pas un pack de batterie ou un
chargeur qui est tombé ou qui a reçu un coup
violent.
Si le pack de batterie est endommagé, il risque
d'exploser. Mettez immédiatement le pack de bat-
terie au rebut de manière appropriée en suivant
les instructions relatives à la mise au rebut du pack
de batterie, ou contactez le centre de service pour
obtenir des conseils.
Ne pas ouvrir, modier ou tenter de réparer un
pack de batterie.
La batterie peut dégager des fumées si elle est
endommagée ou si elle est utilisée de manière
incorrecte.
Veillez à ce que la zone soit bien ventilée et
consultez un médecin si vous ressentez des eets
indésirables.
La batterie peut laisser échapper du liquide si
elle est endommagée ou si elle est utilisée de
manière incorrecte.
Si vous entrez accidentellement en contact avec
un liquide provenant de la batterie, rincez-vous
immédiatement à l'eau et au savon doux. Si le
22
liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à
l'eau et consultez un médecin.
Tenez le pack de batterie à l'écart des petits
objets métalliques pour éviter tout court-circuit
sur les bornes de la batterie.
Mise au rebut de l'équipe-
ment et des batteries
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur.
Les produits électroniques et les batteries ne
doivent pas être mélangés avec les déchets
ménagers. Les ménages sont invités à contacter
le magasin où le produit a été acheté, ou les
autorités locales, pour connaître où et comment
procéder au recyclage des composants de façon à
respecter l'environnement.
La batterie doit être retirée par un centre de
service Sharp agréé et éliminée conformément
aux réglementations locales.
Ne la mettez pas au rebut avec les déchets ména-
gers et ne la brûlez pas, celle-ci pouvant exploser.
Ce symbole signie que le produit
contient des piles couvertes par la
directive européenne2013/56/UE, qui
ne peuvent pas être jetées avec les
ordures ménagères normales. Les indications Cd,
Hg et Pb sous le symbole de poubelle signient
que la pile contient du cadmium (Cd), du mercure
(Hg) ou du plomb (Pb).
Ce symbole sur un produit signie
que le produit est couvert par la
directive européenne2012/19/UE et
ne doit pas être jeté avec vos autres
déchets ménagers.
Ces symboles sur les produits, l'emballage et/
ou les documents d'accompagnement signient
que les produits électriques et électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés avec les
ordures ménagères.
Déclaration CE et UKCA:
Par la présente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. déclare que cet équipement
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
RED2014/53/UE et de la réglementation sur
l'équipement radio du Royaume-Uni.
Le texte complet des déclarations de conformité
CE et UKCA est disponible sur sharpconsumer.
eu et en entrant ensuite dans la section de télé-
chargement de votre modèle et en choisissant
«Declaration of Conformity».
FR
Contenu de l'emballage
Pack de batterieCP-LSBP1
Chargeur
Adaptateur pour che à 2broches (type C)
Adaptateur pour che à 3broches (type G)
Documentation utilisateur
Connexions et commandes
(Voir en page2).
1. DEL d'état de la batterie: Appuyez sur le
bouton pour voir l'état de la batterie.
2. Port de charge USB (5V 1000mA): Permet
de recharger les appareils mobiles.
3. Connexion à la SumoBox
4. Entrée 18VCC: Permet de charger la batterie
lorsqu'elle n'est pas installée dans la SumoBox.
Conguration initiale
Chargez la batterieCP-LSBP1 à l'aide du chargeur
fourni. Assurez-vous d'utiliser le bon adaptateur
de prise pour votre région.
Rechargez la batterie pendant au moins quatre
heures.
DC IN
EU
UK
REMARQUE: Lorsque vous chargez la batterie
avec le chargeur inclus, veuillez la maintenir en
position verticale.
Lors de la recharge avec le chargeur inclus, le
voyant du niveau de la batterie clignote en
fonction du niveau de puissance actuel. Lorsque
la batterie est entièrement chargée, les voyants
lumineux du pack de batterie s'éteignent.
Vous pouvez également installer le pack de
batterieCP-LSBP1 dans la SumoBox et connecter
la SumoBox à l'alimentation secteur. Rechargez
la batterie pendant au moins quatre heures. Lors
de l'insertion dans la SumoBox, assurez-vous que
l'attache de batterie s'engage pour la maintenir
en place.
REMARQUE: Lorsque la SumoBox est connectée
au secteur et que la batterieCP-LSBP1 est instal-
lée, la batterie se recharge automatiquement.
Une fois chargée, pour éviter toute consommation
d'énergie excessive, assurez-vous que l'interrup-
teur de la SumoBox est sur la position O, puis
débranchez la SumoBox.
Vous pouvez appuyer sur le bouton d'état de
la batterie pour voir le niveau de puissance de
la batterie:
10 - 25 %
26 - 50 %
51 - 75 %
76 - 100 %
24
Bonnes pratiques relatives
àla charge
1. Utilisez uniquement le chargeur Sharp fourni
(18V 2ACC).
2. Chargez avant que la capacité de la batterie
soit inférieure à 25%; les batteries au lithium-
ion ont un nombre limité de cycles de charge.
Il est donc préférable de charger la batterie
avant qu'elle soit complètement épuisée pour
prolonger sa durée de vie.
3. Évitez la surcharge; une fois la batterie entiè-
rement chargée, débranchez-la du chargeur
pour éviter la surcharge, qui peut également
réduire la durée de vie de la batterie.
4. Si elle n'est pas utilisée, une batterie com-
plètement chargée perdra sa charge au l
du temps.
5. Conservez-la dans un endroit frais et sec; les
températures extrêmes peuvent endommager
la batterie, veillez donc à la conserver dans un
endroit frais et sec, idéalement à température
ambiante.
6. Si vous pensez stocker votre appareil pendant
plus de six mois, chargez la batterie à 50%
tous les mois pour la garder en bon état.
Fonctionnement de la
banque d'alimentation
Le CP-LSBP1 peut fonctionner comme une banque
d'alimentation pour recharger des appareils
via son port USB-A. Veuillez ne pas dépasser la
capacité du pack de batterie lorsque vous chargez
des appareils externes à l'aide de la sortie USB-A
5V 1000mA. En général, les appareils chargés ou
alimentés par USB ne devraient pas nécessiter plus
de 1000mA. Si votre appareil nécessite plus de
1000mA, ne le chargez pas avec la batterieCP-LS-
BP1.
IT
Importanti istruzioni di
sicurezza
Seguire tutte le istruzioni di
sicurezza e fare attenzione atutte
le avvertenze. Conservare il
manuale per consultazioni future.
Si riferisce all'apparecchiatura di Classe II.
Questo simbolo indica che questo
prodotto ha un doppio sistema
di isolamento e non richiede una
connessione di sicurezza alla terra
elettrica (terra).
Si riferisce alla corrente alternata (CA)
Questo simbolo indica che il voltaggio
nominale contrassegnato con il simbolo è
voltaggio CA.
Si riferisce alla corrente diretta (CC)
Questo simbolo indica che il voltaggio
nominale contrassegnato con il simbolo è
voltaggio CC.
Solo per uso interno
Classicazione di ecienza energetica
livello VI
Polarità del connettore di alimentazione
CC
Precauzioni
Danni
Controllare che l'unità non abbia riportato
danni dopo aver aperto la confezione. Se è
danneggiato in qualsiasi modo, non utilizzare
l'unità e consultare il rivenditore.
Connessione dell'alimentazione e accessibilità
Non maneggiare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate. Ciò potrebbe causare
scosse elettriche. Non forzare la spina se non si
inserisce correttamente nella presa. Spegnere
completamente l'unità prima di staccare la
spina. Scollegare il cavo di alimentazione se
non viene usato per molto tempo. Assicurarsi
che la presa di corrente sia sempre facilmente
accessibile. Inoltre, non utilizzare prolunghe.
Sorgente di alimentazione
Assicurarsi che l’unità sia connessa a una
presa di corrente CA 1100-240V 50/60Hz.
Usare un voltaggio superiore può provocare
un malfunzionamento dell’unità e persino la
formazione di amme.
Protezione del cavo di alimentazione
Non danneggiare il cavo di alimentazione, né
riporvi sopra oggetti pesanti, tirarlo o piegarlo.
Danni al cavo di alimentazione potrebbero
causare incendi o scosse elettriche. Se il cavo
di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito.
Sicurezza per i bambini
Seguire sempre le precauzioni di sicurezza
basilari quando si utilizza questo prodotto,
specialmente in presenza di bambini. I bambini
dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi
che non giochino con il prodotto.
Posizione
Quando si utilizza questo prodotto, esso
dovrebbe essere posto su una supercie piatta
e stabile, senza che alcuna parte dell'unità
principale sporga da un bordo.
Pericoli di inserimento di oggetti
Mai lasciare che qualcuno inserisca qualcosa
nei fori e nelle aperture dell’involucro dell’unità,
in quanto ciò potrebbe risultare in una scossa
elettrica.
Calore e temperatura di funzionamento
Non installarlo vicino a fonti di calore come
termosifoni, griglie di ventilazione, stufe o
altri apparecchi che generano calore. Evitare
l'esposizione alla luce diretta del sole.
Fiamme scoperte
Per prevenire il rischio di incendio, tenere
candele o amme scoperte lontane da questo
prodotto.
Acqua, umidità e inltrazioni di liquidi
Per prevenire il rischio di incendio o scossa
elettrica, non esporre questo caricabatterie
a pioggia, acqua o umidità. Non collocare
oggetti pieni di liquidi sopra o vicino a questo
caricabatterie.
26
Temporali e fulmini
I temporali sono pericolosi per i prodotti
elettronici. Se l'alimentazione viene colpita
da un fulmine, il prodotto potrebbe risultarne
danneggiato, anche se spento. È opportuno
scollegare tutti i cavi e i connettori del prodotto
prima di un temporale.
Manutenzione
Disconnettere il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica prima di pulire il prodotto. Usare
un panno morbido e pulito per pulire l’esterno
dell’unità. Non pulire con agenti chimici e
detergenti.
Assistenza e riparazione
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
Questo prodotto non ha componenti che
possano essere riparate dall'utente. Esporre le
parti interne al dispositivo può comportare un
pericolo di vita. In caso di guasto, contattare il
produttore o l'agente di servizio autorizzato. La
garanzia non copre danni causati da riparazioni
eettuate da terze parti non autorizzate.
Adattatore di corrente
Se l’unità non verrà usata per un certo
periodo di tempo, si raccomanda di spegnerla
erimuovere la spina di alimentazione CA dalla
presa.
Usare solo l'adattatore fornitore perché non fare
ciò potrebbe mettere a rischio la sicurezza e/o
danneggiare l'unità.
Avvertenza: Istruzioni
speciali nel maneggiare il
pacco batteria a ioni di litio
Seguire con attenzione le istruzioni. Ciò ridurrà
il rischio di esplosione, scossa elettrica e anche
lesioni gravi o morte.
Usare solo un adattatore di corrente Sharp
approvato per caricare il pacco batteria.
Usare una fonte di corrente con il voltaggio
specicato sulla targhetta dell’alimentatore.
L’alimentatore e la batteria sono progettati
specicamente per funzionare insieme.
Non usare l’alimentatore con un cavo o una
spina danneggiati.
Non collocare il pacco batteria vicino a fuoco o
fonti di calore.
Lesposizione al fuoco o a temperatura di oltre 60°C
potrebbe far esplodere il pacco batteria.
Non caricare il pacco batteria in un luogo umido
o bagnato.
Non caricare in presenza di liquidi o gas
inammabili.
Assicurarsi che la batteria non sia mai immersa
in acqua.
Non caricare in aree di calore estremo (sopra i
40°C) o freddo stremo (sotto i 10°C).
Funzionerà al meglio a una normale
temperatura ambiente.
Non schiacciare, far cadere o danneggiare la
batteria.
Non usare il pacco batteria o l’alimentatore se è
caduto o ha ricevuto un forte urto.
Danni alla batteria potrebbero farlo
esplodere. Smaltire correttamente la batteria
immediatamente seguendo le istruzioni su
come smaltirlo oppure contattare un centro di
assistenza per ricevere consigli.
Non aprire, modicare o tentare di riparare un
pacco batteria.
La batteria potrebbe emettere esalazioni se
viene danneggiata o usata in maniera scorretta.
Assicurarsi che l’area sia ben ventilata e richiedere
assistenza medica in caso di eetti negativi.
La batteria potrebbe perdere liquidi se viene
danneggiata o usata in maniera scorretta.
Se in maniera accidentale si entra in contatto
con liquidi fuoriusciti dalla batteria, sciacquare
immediatamente con acqua e un sapore delicato.
Se il liquido entra in contatto con gli occhi,
sciacquare con acqua e rivolgersi a un medico.
Tenere la batteria lontana da piccoli oggetti
metallici per evitare cortocircuiti con i terminali
della batteria.
IT
Smaltimento
dell’apparecchio e delle
batterie
Questo prodotto non ha componenti che possano
essere riparate dall'utente.
I prodotti elettronici e le batterie non devono
essere mischiati con i riuti domestici generici. Gli
utenti in contesti domestici dovrebbero contattare
il rivenditore presso cui hanno acquistato il
prodotto oppure un ucio governativo locale per
ricevere dettagli su dove e come portare questi
oggetti per un riciclaggio che rispetti l'ambiente.
Le batterie dovrebbero essere rimosse da un
centro assistenza Sharp autorizzato e smaltite
secondo i regolamenti locali.
Non smaltire come riuto domestico o nel fuoco
poiché potrebbe esplodere.
Questo simbolo indica che il prodotto
contiene batterie coperte dalla
Direttiva europea 2013/56/EU che
decreta che non può essere smaltito
con i normali riuti domestici. Cd, Hg e Pb sotto
il simbolo del cestino della spazzatura mostra se
la batterie contiene cadmio (Cd), mercurio (Hg)
opiombo (Pb).
Questo simbolo indica che il prodotto
è coperto dalla Direttiva europea
2012/19/EU che decreta che non
può essere smaltito o gettato con
inormali riuti domestici.
Questi simboli sul prodotto, sulla confezione e/o
sui documenti che lo accompagnano indicano
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
vanno mischiate con i riuti domestici generici.
Dichiarazione CE e UKCA:
Con il presente, Sharp Consumer Electronics
Poland sp. z o.o. dichiara che il televisore
LED soddisfa i requisiti essenziali e le
altre disposizioni rilevanti della direttiva
RED 2014/53/EU e delle Normative sulle
apparecchiature radio del Regno Unito del 2017.
Il testo completo CE e la dichiarazione
di conformità UKCA sono disponibili su
sharpconsumer.eu e successivamente
accedendo alla sezione di download del
modello, quindi selezionando “Dichiarazioni di
conformità.
28
Contenuto della
confezione
Batteria CP-LSBP1
Caricabatterie
Adattatore spina a 2 pin (tipo C)
Adattatore spina a 3 pin (tip G)
Documentazione utente
Connessioni e controlli
(Consultare a pagina 2).
1. LED di stato della batteria: Premi il pulsante
per vedere lo stato della batteria.
2. Porta di ricarica USB (5V 1000mA): Permette
di ricaricare dispositivi mobili.
3. Connessione a SumoBox
4. Ingresso CC 18V: Permette di ricaricare la
batteria quando non è installata nel SumoBox.
Congurazione iniziale
Caricare la batteria CP-LSBP1 fornita con il
caricabatterie incluso. Assicurarsi di usare un
adattatore per la spina secondo la propria regione.
Ricaricare la batteria per almeno quattro ore.
DC IN
EU
UK
NOTA: Durante la ricarica con il caricabtterie
incluso, tenere la batteria in verticale.
Durante la ricarica con il caricabtterie incluso,
il LED del livello della batteria lampeggia
secondo il livello corrente. Quando la batteria è
completamente carica, i LED si spengono.
In alternativa si può installare la batteria CP-LSBP1
nel SumoBox e collegare il SumoBox alla rete
elettrica. Ricaricare la batteria per almeno quattro
ore. Durante l’inserimento in SumoBox, assicurarsi
che la clip della batteria sia ssata in posizione in
modo sicuro.
NOTA: Quando SumoBox è collegato alla rete
elettrica e la batteria CP-LSBP1 è installata, la
batteria si ricarica automaticamente.
Dopo la ricarica, per evitare consumo elettrico,
assicurarsi che l’interruttore del SumoBox sia
impostato su o e poi scollegare SumoBox.
Si può premere il pulsante dello stato della
batteria per vedere il livello di alimentazione
della batteria:
10% ~ 25%.
26% ~ 50%.
51% ~ 75%.
76% ~ 100%.
IT
Buone prassi di ricarica
1. Usare solo il caricabatterie Sharp fornito (18V
2A CC).
2. Ricaricare le batterie prima che la capacità
scenda al di sotto del 25% - Le batterie agli
ioni di litio hanno un numero limitato di cicli
di ricarica quindi è meglio ricaricare la batteria
prima che sia completamente scarica per
allungarne la durata.
3. Bisogna evitare la ricarica eccessiva - quando
la batteria è completamente ricaricata,
scollegarla dal caricabatterie per evitare una
ricarica in eccesso, che potrebbe abbreviarne
la durata.
4. Se non è utilizzata, una batteria
completamente carica perderà la propria
carica nel corso del tempo.
5. Conservare la batteria in un luogo fresco
easciutto: le temperature estreme possono
danneggiare la batteria, quindi assicurarsi che
la conservazione avvenga in un luogo fresco e
asciutto a temperatura ambiente.
6. Se si prevede di conservare il proprio
dispositivo per più di sei mesi, ricaricare la
batteria ogni sei mesi al 50% per mantenerla
attiva.
Funzionamento del Power
bank
CP-LSBP1 può fungere da Power bank per
ricaricare i dispositivi attraverso la porta USB-A.
Non superare la capacità della batteria quando
ricarichi dispositivi esterni usando l’uscita USB-A
5V 1000mA. Generalmente i dispositivi ricaricati
o alimentati mediante USB non richiedono più di
1000mA. Se il dispositivo richiede più di 1000mA,
non ricaricarlo con la batteria CP-LSBP1.
30
Belangrijke
veiligheidsinstructies
Volg alle veiligheidsinstructies
op en neem alle waarschuwingen
in acht. Bewaar deze handleiding
voor toekomstig gebruik.
Verwijst naar apparatuur van klasse II.
Dit symbool geeft aan dat dit product
een dubbel isolatiesysteem heeft en geen
veiligheidsverbinding met de elektrische
aarde (aarding) nodig heeft.
Verwijst naar wisselstroom (AC)
Dit symbool geeft aan dat de met
het symbool gemarkeerde nominale
spanning wisselstroom is.
Verwijst naar gelijkstroom (DC)
Dit symbool geeft aan dat de met
het symbool gemarkeerde nominale
spanning gelijkstroom is.
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
Energie-eciëntieklasse niveau VI
Polariteit van DC-voedingsstekker
Voorzorgsmaatregelen
Schade
Controleer het product na het uitpakken
direct op beschadigingen. Als het product op
enigerlei wijze beschadigd is, dan mag u dit niet
gebruiken. Neemt contact op met uw dealer.
Stroomaansluiting en toegankelijkheid
Pak het netsnoer niet met natte handen vast,
want dat kan een elektrische schok veroorzaken.
Als de stekker niet in uw stopcontact past, moet
u de stekker niet met geweld in een stopcontact
duwen. Schakel het apparaat volledig uit
alvorens u de stekker uit het stopcontact
haalt. Koppel het netsnoer los als het lange
tijd niet wordt gebruikt. Zorg ervoor dat de
netstekker altijd goed bereikbaar is. Sluit geen
verlengkabels aan.
Voeding
Zorg ervoor dat het apparaat op een
stopcontact van AC 100-240 V, 50/60 Hz is
aangesloten. Het gebruik van een hogere
spanning kan storingen of zelfs brandgevaar
veroorzaken.
Bescherming van het netsnoer
Beschadig het netsnoer niet, plaats er geen
zware voorwerpen op en trek het niet uit en
buig het niet. Schade aan het netsnoer kan
brand of elektrische schokken veroorzaken.
Als het netsnoer beschadigd is, dan moet u dit
vervangen.
Veiligheid voor kinderen
Neem bij het gebruik van dit product altijd de
basisvoorzorgsmaatregelen in acht, vooral als er
kinderen aanwezig zijn. Kinderen dienen onder
toezicht te staan om er zeker van te zijn dat ze
niet met het product spelen.
Locatie
Wanneer dit product in gebruik is, dan moet
het op een vlakke, stabiele ondergrond
worden geplaatst. Geen enkel deel van het
hoofdapparaat over een rand uitsteken.
Gevaren van het insteken van objecten
Laat nooit iemand iets in gaten, sleuven of
andere openingen in de behuizing van het
apparaat duwen, omdat dit een dodelijke
elektrische schok kan veroorzaken.
Warmte en bedrijfstemperatuur
Installeer het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, fornuizen
of andere apparaten die warmte produceren.
Vermijd blootstelling aan direct zonlicht.
Open vlammen
Om brandgevaar te voorkomen, dient u kaarsen
of open vlammen uit de buurt van dit product
te houden.
Water, vocht en vloeistoen
Om brandgevaar of het risico op elektrische
schokken te voorkomen, mag deze oplader niet
aan regen, water of vocht blootgesteld worden.
Plaats geen met vloeistof gevulde objecten op
of in de buurt van deze oplader.
NL
Storm en bliksem
Storm is gevaarlijk voor alle elektrische
producten. Indien de voeding door bliksem
wordt geraakt kan het product beschadigd
raken, zelfs wanneer dit is uitgeschakeld. U
moet alle kabels en aansluitingen verwijderen
van het apparaat voor een storm.
Onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u
het product schoonmaakt. Gebruik een zachte
en schone doek om de buitenkant van het
apparaat schoon te maken. Reinig het apparaat
nooit met chemicaliën of reinigingsmiddel.
Service en reparaties
GEVAAR
KANS OP ELECTRISCHE SCHOKKEN
NIET OPENEN
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Het blootleggen van de interne onderdelen in
het apparaat kan uw leven in gevaar brengen.
Neem in het geval van een defect contact
op met de fabrikant of een geautoriseerde
onderhoudsafdeling. Onder de fabrieksgarantie
vallen geen fouten door reparaties uitgevoerd
door ongeautoriseerde derden.
Vermogensadapter
Als u het apparaat gedurende een bepaalde
tijd niet gebruikt, dan raden we aan om het
apparaat uit te schakelen en de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
adapter. Als u dit niet doet, kan dit leiden
tot veiligheidsrisico's en/of schade aan het
apparaat.
Waarschuwing: Speciale
instructies voor het
omgaan met de lithium-
ionbatterijset
Volg de instructies zorgvuldig op. Dit verkleint
het risico op een explosie, elektrische schok en
mogelijk ernstig of dodelijk letsel.
Gebruik alleen een door Sharp goedgekeurde
stroomadapter om de batterijset op te laden.
Gebruik een stroombron met de spanning die op
het typeplaatje van de lader staat vermeld.
De oplader en de batterijset zijn speciaal
ontworpen om samen te werken.
Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer
of een beschadigde stekker.
Plaats de batterijset niet in de buurt van vuur
of hitte.
Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 60
°C kan de batterijset doen exploderen.
Laad de batterijset niet op in een vochtige of
natte omgeving.
Laad de batterijset niet op in de aanwezigheid
van ontvlambare vloeistoen of gassen.
Dompel de batterijset nooit onder in water.
Laad de batterijset niet op in een omgeving met
extreme hitte (warmer dan 40 °C) of kou (kouder
dan 10 °C).
De batterijset werkt het best bij een normale
kamertemperatuur.
Plet de batterijset niet, laat deze niet vallen en
zorg dat deze niet beschadigd raakt.
Gebruik geen batterijset of oplader die is
gevallen of die een ink klap heeft gehad.
Schade aan de batterijset kan de batterijset doen
exploderen. Verwijder de batterijset onmiddellijk
volgens de instructies of neem contact op met het
servicecentrum voor advies.
Probeer een batterijset niet te openen, aan te
passen of te repareren.
De batterijset kan dampen afgeven bij
beschadiging of onjuist gebruik.
Zorg ervoor dat de ruimte goed geventileerd wordt
en schakel medische hulp in als u schadelijke
eecten ondervindt.
De batterijset kan bij beschadiging of onjuist
gebruik vloeistof lekken.
32
Als u per ongeluk in contact komt met een
vloeistof uit de batterijset, spoel deze dan
onmiddellijk af met milde zeep en water. Als de
vloeistof in contact komt met uw ogen, spoel deze
dan met water en schakel medische hulp in.
Houd de batterijset uit de buurt van kleine
metalen voorwerpen om te voorkomen dat de
accupolen kortsluiting krijgen.
Verwijdering van deze
apparatuur en de
batterijen
Dit product bevat geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden gerepareerd.
Elektronische producten en batterijen mogen
niet weggegooid worden met het gewone
huishoudelijke afval. Voor bijzonderheden
over waar en hoe zij deze artikelen kunnen
inleveren voor een milieuveilige recycling kunnen
huishoudelijke gebruikers contact opnemen met
de detailhandelaar waar zij dit product hebben
gekocht of met hun plaatselijke overheidskantoor.
De batterijen mogen alleen door een door Sharp
geautoriseerd servicecentrum worden verwijderd
in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en
regelgeving.
Gooi de batterijen niet weg bij het huisvuil. Gooi
deze ook niet in het vuur, omdat deze kunnen
exploderen.
Dit symbool betekent dat het
product batterijen bevat die onder
de Europese Richtlijn 2013/56/EU
vallen. Deze batterijen mogen niet
met het normale huishoudelijke afval weggegooid
worden. De aanduidingen Cd, Hg en Pb onder
het symbool van de vuilnisbak geven aan of de
batterij cadmium (Cd), kwik (Hg) of lood (Pb)
bevat.
Dit symbool betekent dat dit product
onder de Europese Richtlijn 2012/19/
EU valt en niet weggegooid of
gedumpt mag worden met ander
huishoudelijk afval.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen
en/of begeleidende documenten betekenen
dat u gebruikte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huishoudelijke
afval mag weggooien.
CE- en UKCA-verklaring:
Hierbij verklaart Sharp Consumer Electronics
Poland sp. Z o.o. dat dit audioapparaat voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van de RED richtlijn 2014/53/EU en
de Britse voorschriften voor radioapparatuur
uit 2017.
De volledige tekst van de CE- en UKCA-
conformiteitsverklaring is beschikbaar
op sharpconsumer.eu. Ga vervolgens
naar de downloadsectie van uw model
en selecteer “Declaration of Conformity"
(conformiteitsverklaring).
NL
Inhoud van de doos
CP-LSBP1 batterijset
Oplader
2-pins (type C) stekkeradapter
3-pins (type G) stekkeradapter
Gebruikersdocumentatie
Aansluitingen en
bediening
(Zie op pag. 2).
1. Led voor batterijstatus: Druk op de knop om
de batterijstatus te bekijken.
2. USB-oplaadpoort (5 V 1000 mA): Via deze
aansluiting kunt u mobiele apparaten
opladen.
3. Aansluiting op de SumoBox
4. DC 18 V-ingang: Hiermee kunt u de
batterijset opladen als deze niet in de
SumoBox is geïnstalleerd.
Eerste instellingen
Laad de meegeleverde CP-LSBP1 batterijset op
met de meegeleverde oplader. Gebruik de juiste
stekkeradapter voor uw regio.
Laad de batterijset minimaal gedurende vier
uur op.
DC IN
EU
UK
OPMERKING: Zet de batterij rechtop als u deze
oplaadt met de meegeleverde oplader.
Bij het opladen met de meegeleverde oplader
knippert de indicatieled voor het huidige
energieniveau. Als de batterijset volledig is
opgeladen, gaan de leds op de batterijset uit.
Bij wijzen van alternatief kunt u de CP-LSBP1
batterijset in de SumoBox plaatsen en de
SumoBox op het lichtnet aansluiten. Laad de
batterijset minimaal gedurende vier uur op. Als u
de batteijset in de SumoBox plaatst, let er dan op
dat de batterijclip vastklikt.
OPMERKING: Als u de SumoBox op het lichtnet
hebt aangesloten en de CP-LSBP1 batterijset
hebt geïnstalleerd, dan wordt de batterijset
automatisch opgeladen.
Als de batterijset in de SumoBox is opgeladen, zet
u de schakelaar op de SumoBox op "O" en trekt
ude stekker uit het stopcontact.
U kunt op de batterijstatusknop drukken om
het energieniveau van de batterijset te zien:
34
10% - 25%
26% - 50%
51% - 75%
76% - 100%
Goede laadgewoonten
1. Gebruik alleen de meegeleverde Sharp-
oplader (18 V 2 A DC).
2. Opladen voordat de capaciteit van de
batterijset onder de 25% komt - Lithium-
ionbatterijen hebben een beperkt aantal
oplaadcycli. U kunt de batterijset derhalve het
beste opladen voordat deze helemaal leeg is
om zo de levensduur te verlengen.
3. Voorkom overladen - zodra de batterijset
volledig is opgeladen, haalt u deze uit de
oplader om overladen te voorkomen. Ook
overladen kan de levensduur van de batterij
verkorten.
4. Als een volledig opgeladen batterij ongebruikt
blijft, verliest deze na verloop van tijd zijn
lading.
5. Berg de batterijset op een koele, droge
plaats op - extreme temperaturen kunnen de
batterijset beschadigen. Berg deze dus op
een koele, droge plaats op - bij voorkeur op
kamertemperatuur.
6. Als u van plan bent om uw apparaat langer
dan zes maanden op te bergen, laad de
batterij dan om de zes maanden op tot 50%
om deze in goede toestand te houden.
Gebruik als powerbank
U kunt de CP-LSBP1 gebruiken als powerbank
om apparaten op te laden via de USB-A-poort.
Overschrijd de capaciteit van de batterijset niet
wanneer u externe apparaten oplaadt via de
USB-A 5 V 1000 mA uitgang. Over het algemeen
hebben apparaten die u via USB oplaadt of van
voeding voorziet, niet meer dan 1000 mA nodig.
Als uw apparaat meer dan 1000 mA nodig heeft,
laad het dan niet op via de CP-LSBP1 batterijset.
PL
Ważne środki ostrożności
Należy przestrzegać wszystkich
podanych środków ostrożności i
ostrzeżeń. Instrukcję należy zacho-
wać na przyszłość.
Dotyczy sprzętu klasy II.
Ten symbol wskazuje, że opisywany
produkt posiada system podwójnej
izolacji i nie wymaga bezpiecznego
połączenia z uziemieniem.
Dotyczy prądu przemiennego (AC).
Ten symbol informuje, że oznaczone nim
napięcie znamionowe to napięcie prądu
przemiennego.
Dotyczy prądu stałego (DC)
Ten symbol informuje, że oznaczone nim
napięcie znamionowe to napięcie prądu
stałego.
Tylko do użytku w pomieszczeniach
Efektywność energetyczna na poziomie VI
Biegunowość zasilacza prądu stałego
Ostrzeżenia
Uszkodzenia
Po usunięciu opakowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia nie korzystaj zurzą-
dzenia iskontaktuj się ze sprzedawcą.
Podłączenie zasilania i dostępność
Nie wolno dotykać przewodu zasilającego
mokrymi rękoma, ponieważ mogłoby to
spowodować porażenie prądem. Jeśli wtyczka
przewodu zasilającego nie pasuje do twojego
gniazdka elektrycznego, nie wciskaj jej na siłę.
Przed odłączeniem przewodu zasilającego
od gniazdka elektrycznego należy całkowicie
wyłączyć zasilanie urządzenia. Jeśli nie używasz
urządzenia przez dłuższy czas, odłącz przewód
zasilający od gniazdka elektrycznego. Dopilnuj,
by wtyczka była zawsze łatwo dostępna. Nie
podłączać urządzenia do przedłużaczy.
Źródło zasilania
Upewnij się, że urządzenie zostało podłączone
do gniazdka elektrycznego 100–240 V~, 50/60
Hz. Używanie wyższego napięcia może powo-
dować awarie, a nawet zapalenie się urządzenia.
Zabezpieczenie przewodu zasilającego
Uważaj, by nie uszkodzić przewodu zasilające-
go: nie stawiaj na nim ciężkich przedmiotów, nie
rozciągaj go ani nie wyginaj. Uszkodzenie prze-
wodu zasilającego może spowodować pożar
lub porażenie prądem. Jeśli przewód zasilający
zostanie uszkodzony, należy go wymienić.
Bezpieczeństwo dzieci
Zawsze zachowuj podstawowe środki ostrożno-
ści podczas korzystania z urządzenia, zwłaszcza
wobecności dzieci. Nadzoruj dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
Lokalizacja
Podczas użytkowania opisywane urządzenie na-
leży ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni;
żadna część urządzenia głównego nie powinna
być wysunięta poza krawędź powierzchni, na
której urządzenie zostało ustawione.
Zagrożenia związane z wsuwaniem przedmio-
tów przez otwory wentylacyjne
Nigdy nie pozwalaj nikomu wsuwać czego-
kolwiek w otwory, gniazda i inne szczeliny
w obudowie urządzenia, ponieważ może to
spowodować porażenie prądem.
Ciepło i temperatura podczas pracy
Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki, piece czy inne
urządzenia emitujące ciepło. Należy unikać bez-
pośredniego działania promieni słonecznych.
Źródła otwartego ognia
Aby zapobiec powstaniu pożaru, należy trzymać
świece i inne źródła otwartego ognia z dla od
urządzenia.
Wniknięcie wody, wilgoci lub cieczy
Aby zapobiec wystąpieniu pożaru lub porażenia
prądem, nie wolno narażać ładowarki na
działanie deszczu, wody ani wilgoci. Nie wolno
umieszczać przedmiotów napełnionych wodą
na ładowarce lub w jej pobliżu.
36
Burze i wyładowania atmosferyczne
Burze stanowią niebezpieczeństwo dla wszyst-
kich urządzeń elektrycznych. W przypadku
uderzenia pioruna urządzenie może zostać
uszkodzone, nawet jeśli jest wyłączone. Przed
nadejściem burzy należy odłączyć od urządze-
nia wszystkie przewody i złącza.
Konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia odłącz przewód
zasilający od sieci elektrycznej. Do czyszczenia
zewnętrznej części obudowy użyj miękkiej,
czystej ściereczki. Nigdy nie czyść obudowy
chemikaliami ani detergentami.
Serwis i naprawy
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE OTWIERAĆ
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części,
które może naprawiać użytkownik. Odsłanianie
wewnętrznych części urządzenia może stanowić
zagrożenie dla życia. W przypadku wystąpienia
usterki skontaktuj się z producentem lub auto-
ryzowanym serwisem. Gwarancja nie obejmuje
usterek wywołanych naprawami wykonywany-
mi przez nieupoważnione strony trzecie.
Zasilacz
Jeśli urządzenie ma pozostawać przez dłuższy
czas nieużywane, zaleca się wyłączenie urządze-
nia i odłączenie wtyczki przewodu zasilającego
od gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dostarczonego
w zestawie. Użycie innego zasilacza może
spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa i/
lub uszkodzenie urządzenia.
Ostrzeżenie: Specjalne
wskazówki dotyczące
obchodzenia się z baterią
litowo-jonową
Postępuj zgodnie ze wskazówkami. Zmniejszy to
ryzyko wybuchu, porażenia prądem oraz poten-
cjalnie poważnych obrażeń lub śmierci.
Do ładowania baterii należy stosować wyłącznie
zasilacz zatwierdzony przez rmę Sharp.
Należy używać źródła zasilania o napięciu poda-
nym na tabliczce znamionowej ładowarki.
Ładowarka i bateria są specjalnie zaprojektowane
do współpracy.
Nie wolno używać ładowarki z uszkodzonym
przewodem lub wtyczką.
Nie wolno umieszczać baterii w pobliżu ognia
lub źródeł ciepła.
Wystawienie na działanie ognia lub temperatury
powyżej 60°C może spowodować wybuch baterii.
Nie wolno ładować baterii w wilgotnym lub
mokrym miejscu.
Nie wolno ładować baterii w przypadku wystę-
powania łatwopalnych płynów lub gazów.
Należy upewnić, że bateria nigdy nie została
zanurzona w wodzie.
Nie wolno ładować baterii w miejscach o bardzo
wysokiej temperaturze (powyżej 40°C) lub
niskiej (poniżej 10°C).
Baterie najlepiej działają w normalnej tem-
peraturze pokojowej.
Nie wolno zgniatać, upuszczać ani uszkodzić
baterii.
Nie wolno używać baterii ani ładowarki, które
zostały upuszczone lub mocno uderzone.
Uszkodzenie baterii może spowodować jej
wybuch. Należy natychmiast usuwać zużyte
baterie zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
utylizacji baterii lub skontaktować się z centrum
serwisowym w celu uzyskania porady.
Nie wolno otwierać, modykować ani próbować
naprawiać baterii.
Bateria może wydzielać opary, jeśli zostanie
uszkodzona lub będzie nieprawidłowo
używana.
W takiej sytuacji należy upewnić się, że pomiesz-
czenie jest dobrze wentylowane; jeśli wystąpią
PL
objawy niepożądane, należy zasięgnąć porady
lekarza.
Bateria może wyciec, jeśli zostanie uszkodzona
lub będzie nieprawidłowo używana.
Jeśli dojdzie do przypadkowego kontaktu z jaką-
kolwiek cieczą z baterii, należy natychmiast spłu-
kać miejsce kontaktu wodą z łagodnym mydłem.
Jeśli dojdzie do kontaktu z oczami, należy przemyć
je wodą i zasięgnąć porady lekarza.
Baterię należy trzymać z dala od małych
metalowych przedmiotów, aby uniknąć zwacia
styków baterii.
Usuwanie urządzenia
ibaterii
Niniejszy produkt nie posiada żadnych części,
które może naprawiać użytkownik.
Urządzeń elektronicznych ani baterii nie wolno
usuwać razem z innymi odpadkami z gospodar-
stwa domowego. Użytkownicy zprywatnych
gospodarstw domowych powinni skontaktować
się ze sprzedawcą, u którego zakupili opisywane
urządzenie, lub z władzami lokalnymi, aby uzyskać
szczegółowe informacje dotyczące miejsca i
sposobu przekazania urządzenia do bezpiecznego
dla otoczenia recyklingu.
Baterie może wymontować jedynie pracownik
autoryzowanego serwisu rmy Sharp i zutylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie utylizuj baterii razem z odpadami domowymi
ani nie próbuj ich spalać, ponieważ mogą wy-
buchnąć.
Ten symbol oznacza, że produkt
zawiera baterie objęte Dyrektywą
Europejską 2013/56/UE, których nie
wolno usuwać razem ze zwykłymi
odpadkami zgospodarstwa domowego. Symbole
chemiczne Cd, Hg i Pb umieszczone pod symbo-
lem kosza na kółkach informują, że bateria zawiera
kadm (Cd), rtęć (Hg) lub ołów (Pb).
Ten symbol umieszczony na urządze-
niu oznacza, że produkt jest objęty
Dyrektywą Europejską 2012/19/
UE i nie wolno go usuwać razem z
innymi odpadkami zgospodarstwa
domowego.
Te symbole umieszczone na produktach,
opakowaniach i/lub załączonych dokumentach
oznaczają, że zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych nie wolno usuwać razem z
innymi odpadkami zgospodarstwa domowego.
Deklaracja zgodności CE
iUKCA:
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
niniejszym oświadcza, że opisywane urządzenia
audio jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami
oraz innymi stosownymi postanowieniami dy-
rektywy RED 2014/53/UE i brytyjskich przepisów
dotyczących urządzeń radiowych z2017 roku.
Pełne teksty deklaracji zgodności CE i UKCA
są dostępne pod linkiem sharpconsumer.eu,
anastępnie należy przejść do sekcji pobierania
posiadanego modelu i wybrać „Declaration of
Conformity” (deklaracja zgodności).
38
Zawartość opakowania
Bateria CP-LSBP1
Ładowarka
Adapter wtyczki 2-stykowej (typu C)
Adapter wtyczki 3-stykowej (typu G)
Dokumentacja użytkownika
Podłączenia i elementy
sterujące
(Patrz 2 na stronie 2.)
1. Wskaźnik LED stanu naładowania baterii:
Naciśnij przycisk, aby zobaczyć stan nałado-
wania baterii.
2. Gniazdo ładowania USB (5 V, 1000 mA):
Umożliwia ładowanie urządzeń mobilnych.
3. Podłączenie do głośnika SumoBox
4. Wejście DC 18 V: Umożliwia ładowanie
baterii, jeśli nie jest zainstalowana w głośniku
SumoBox.
Ustawienia początkowe
Naładuj dostarczoną w zestawie baterię CP-LSBP1
za pomocą dostarczonej w zestawie ładowarki.
Upewnij się, że stosujesz adapter wtyczki odpo-
wiedni do swojego regionu.
Należy ładować baterię przez co najmniej cztery
godziny.
DC IN
EU
UK
UWAGA: Podczas ładowania za pomocą dostar-
czonej w zestawie ładowarki należy trzymać
baterię pionowo.
Podczas ładowania za pomocą dostarczonej w
zestawie ładowarki wskaźnik LED poziomu nałado-
wania baterii zacznie pulsować przy aktualnym
poziomie naładowania. Po całkowitym naładowa-
niu baterii wskaźniki LED na baterii wyłączą się.
Ewentualnie można zainstalować baterię CP-
-LSBP1 w głośniku SumoBox i podłączyć głośnik
do zasilania sieciowego. Należy ładować baterię
przez co najmniej cztery godziny. Podczas instala-
cji baterii w głośniku SumoBox należy upewnić się,
że zatrzask mocujący baterię zadziałał prawidłowo.
UWAGA: Jeśli głośnik SumoBox z zainstalowaną
baterią CP-LSBP1 zostanie podłączony do zasilania
sieciowego, bateria ładuje się automatycznie.
Aby uniknąć zużycia energii po naładowaniu,
należy upewnić się, że przełącznik na głośniku Su-
moBox jest ustawiony w położeniu „OFF” (wył.), a
następnie odłączyć głośnik SumoBox od zasilania
sieciowego.
PL
Możesz nacisnąć przycisk stanu naładowania
baterii, aby zobaczyć poziom jej naładowania:
10% – 25%
26% – 50%
51% – 75%
76% – 100%
Dobre nawyki ładowania
1. Należy stosować wyłącznie dostarczoną w
zestawie ładowarkę rmy Sharp (18 V, 2 A
(prąd stały)).
2. Należy ładować baterie zanim ich pojemność
spadnie poniżej 25% – baterie litowo-jonowe
mają ograniczoną liczbę cykli ładowania,
dlatego w celu przedłużenia trwałości baterii
najlepiej ładować je zanim zostaną całkowicie
rozładowane.
3. Należy unikać nadmiernego naładowania – po
całkowitym naładowaniu baterii odłącz ją od
ładowarki, aby uniknąć przeładowania, które
również może skrócić trwałość baterii.
4. W pełni naładowana bateria, jeśli nie będzie
używana, z czasem się rozładuje.
5. Baterię należy przechowywać w chłodnym,
suchym miejscu – ekstremalne temperatury
mogą doprowadzić do uszkodzenia baterii,
dlatego przechowuj ją w chłodnym, suchym
miejscu, najlepiej w temperaturze pokojowej.
6. Jeśli planujesz przechowywać urządzenie
dłużej niż przez sześć miesięcy, maksymalnie
ładuj baterię do poziomu 50% co pół roku, by
utrzymać jej wydajność.
Funkcja powerbanku
CP-LSBP1 może działać jako powerbank do
ładowania urządzeń poprzez gniazdo USB-A. Nie
wolno przekraczać pojemności baterii podczas
ładowania urządzeń zewnętrznych poprzez wyj-
ście USB-A (5 V, 1000 mA). Zasadniczo urządzeni
ładowane lub zasilanie poprzez gniazdo USB nie
powinny wymagać natężenia prądu większego
niż 1000 mA. Jeśli urządzenie wymaga natężenia
prądu większego1000 mA, nie wolno ładować
tego urządzenia za pomocą baterii CP-LSBP1.
40
Важные инструкции по
технике безопасности
Соблюдайте все инструкции по
технике безопасности и примите
во внимание все предупрежда-
ющие сообщения. Сохраните
данное руководство для исполь-
зования в будущем.
Относится к оборудованию класса II.
Данный символ указывает, что изделие
оснащено двойной системой изоляции
и не требует безопасного подключения
к электрическому заземлению (земле).
Относится к переменному току (AC)/
Данный символ указывает, что
отмеченное символом номинальное
напряжение является напряжением
переменного тока.
Относится к переменному току (DC)/
Данный символ указывает, что
отмеченное символом номинальное
напряжение является напряжением
постоянного тока.
Только для применения в помещении
Обозначение уровня
энергоэффективности VI
Полярность силового разъема
постоянного тока
Предостережения
Повреждение
Распаковав устройство, осмотрите его, чтобы
убедиться в отсутствии повреждений. Если
оно имеет какие-либо повреждения, не
приступайте кэксплуатации изделия, аобра-
титесь к продавцу.
Подключение питания и доступ
Во избежание поражения электрическим
током не прикасайтесь к шнуру питания мо-
крыми руками. Если вилка устройства не под-
ходит к розетке, не применяйте силу, чтобы
вставить ее. Перед отключением полностью
выключите устройство. Отключите шнур
питания, если устройство не используется
в течение длительного времени. Вы всегда
должны иметь свободный доступ к сетевой
вилке. Не подсоединяйте к нему удлинитель-
ные кабели.
Источник питания
Устройство нужно подключить к розетке
100–240В перем. тока, 50/60Гц. Использо-
вание более высокого напряжения может
привести к нарушению функционирования
устройства или возгоранию.
Защита шнура питания
Не допускайте повреждения шнура питания,
не ставьте на него тяжелые предметы, не
растягивайте и не скручивайте его. По-
вреждение шнура питания может привести к
возгоранию или поражению электрическим
током. Если шнур питания поврежден, его
нужно заменить.
Безопасность детей
В процессе использования изделия всегда
соблюдайте основные правила техники
безопасности, особенно в присутствии детей.
Дети должны находиться под надзором,
чтобы они не могли играть с изделием.
Расположение
При использовании данное изделие должно
быть установлено на плоскую, устойчивую
поверхность так, чтобы никакая часть основ-
ного блока не выступала над полом.
Опасности в связи с попаданием внутрь
посторонних предметов
Не позволяйте никому, особенно детям,
вставлять посторонние предметы в
порты, слоты и прочие отверстия в корпусе
устройства, поскольку это может привести к
поражению электрическим током.
Источники тепла и рабочая температура
Ну устанавливайте рядом с ним источники
тепла, например радиаторы, печи или другие
устройства, вырабатывающие тепло. Не
допускайте попадания на изделие прямых
солнечных лучей.
RU
Открытый огонь
Во избежание риска возгорания, не ставьте
рядом с изделием свечи или иные источники
открытого огня.
Вода, влага и попадание жидкости
Во избежание риска возгорания или пора-
жения электрическим током, не допускайте
попадания на зарядное устройство капель
осадков, воды или влаги. Не ставьте на заряд-
ное устройство или рядом с ним предметы,
наполненные жидкостями.
Грозы и молнии
Грозы представляют опасность для всех элек-
троприборов. Удар молнии может привести к
повреждению изделия, даже если оно выклю-
чено. Перед грозой необходимо отключить
все кабели и провода изделия.
Техническое обслуживание
Прежде чем приступать к очистке изделия,
отключите шнур питания от источника
энергии. Для очистки внешней поверхности
устройства используйте мягкую и чистую сал-
фетку. Никогда не очищайте еще спомощью
химических или моющих средств.
Обслуживание и ремонт
ВНИМАНИЕ
РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ. НЕ ОТКРЫВАТЬ
Данное изделие не содержит компонентов,
техническое обслуживание которых пользо-
ватель может осуществлять самостоятельно.
Контакт с некоторыми частями внутри
устройства может представлять опасность
для жизни. Вслучае возникновения неис-
правностей следует связаться с производи-
телем или представителем авторизованного
сервисного центра. Гарантия производителя
не распространяется на неисправности,
возникшие вследствие проведения ремонта
не уполномоченными третьими лицами.
Силовой адаптер
Если система не будет использоваться в
течение длительного времени, рекоменду-
ется выключить ее и извлечь вилку питания
переменным током из настенной розетки.
Используйте только входящий в комплект
сетевой адаптер, поскольку невыполне-
ние данного условия может привести к
возникновению угрозы безопасности и/или
повреждению устройства.
Предупреждение: Специ-
альные инструкции по
использованию литий-и-
онного аккумуляторного
блока
Строго соблюдайте инструкции. Это поможет
снизить риск взрыва, поражения электриче-
ским током, возможных серьезных травм или
смерти.
Используйте для зарядки аккумуляторного
блока только одобренный Sharp адаптер
питания.
Используйте источник питания, напряжение
которого соответствует указанному на
заводской табличке зарядного устройства.
Зарядное устройство и аккумулятор
специально разработаны для использования
вместе.
Не используйте зарядное устройство с повре-
жденным шнуром или вилкой.
Не размещайте аккумуляторный блок вблизи
огня или источников тепла.
Воздействие огня или температуры выше
60°C может привести к взрыву аккумулятор-
ного блока.
Не заряжайте аккумуляторный блок во влаж-
ном или мокром месте.
Не заряжайте аккумуляторный блок в среде,
содержащей легковоспламеняющиеся
жидкости или газы.
Ни в коем случае не погружайте аккумулятор-
ный блок в воду.
Не заряжайте аккумуляторный блок в усло-
виях крайне высокой (выше 40°C) или низкой
температуры (ниже 10°C).
Лучше всего устройство работает при
нормальной комнатной температуре.
Не сдавливайте и не роняйте аккумулятор-
ный блок, берегите его от повреждений.
42
Не используйте аккумуляторный блок или
зарядное устройство после падения или
сильного удара.
Повреждение аккумуляторного блока может
привести к его взрыву. Немедленно утилизи-
руйте аккумуляторный блок надлежащим
образом, следуя инструкциям по утилизации
аккумуляторного блока, или обратитесь за
консультацией в сервисный центр.
Не открывайте и не пытайтесь чинить
аккумуляторный блок или вносить в него
какие-либо изменения.
В случае повреждения или неправильного
использования аккумуляторный блок может
выделять опасные пары.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
помещения и обратитесь за медицинской
помощью в случае возникновения каких-либо
неблагоприятных симптомов.
В случае повреждения или неправильного
использования аккумуляторный блок может
протекать.
В случае случайного контакта с какой-ли-
бо жидкостью из аккумуляторного блока
немедленно смойте ее мягким мылом и водой.
В случае попадания жидкости в глаза промой-
те их водой и обратитесь за медицинской
помощью.
Держите аккумуляторный блок вдали от мел-
ких металлических предметов во избежание
укорачивания клемм аккумулятора.
Утилизация оборудова-
ния и аккумуляторов
Данное изделие не содержит компонентов, тех-
ническое обслуживание которых пользователь
может осуществлять самостоятельно.
Электронное оборудование и аккумуляторы
не следует выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами. Для получения подробной
информации о порядке и возможных местах
экологически безопасной утилизации этих
изделий бытовым потребителям следует
обращаться либо в торговую точку, в которой
они были приобретены, либо в местные органы
власти.
Представитель авторизованного сервисного
центра Sharp должен извлечь аккумуляторы и
утилизировать их согласно местному законо-
дательству.
Не выбрасывайте аккумулятор с бытовым
мусором или в огонь, поскольку он может
взорваться.
Данный символ обозначает, что на
входящие в состав изделия аккуму-
ляторы распространяется действие
Директивы ЕС 2013/56/EU, которая
запрещает их утилизацию вместе с обычными
бытовыми отходами. Буквы Cd, Hg и Pb под
символом мусорного контейнера указывают на
содержание в аккумуляторах кадмия (Cd), ртути
(Hg) и свинца (Pb).
Данный символ обозначает, что
на изделие распространяется
действие Директивы ЕС 2012/19/EU,
которая запрещает его утилизацию
и вывоз на свалку вместе с обычны-
ми бытовыми отходами.
Данные символы, нанесенные на изделия,
упаковку и (или) сопроводительную доку-
ментацию, обозначают, что использованные
электрические и электронные изделия
нельзя выбрасывать вместе с обычными
бытовыми отходами.
RU
Заявление о соответ-
ствии требованиям для
получения маркировки
CE и UKCA:
Настоящим компания Sharp Consumer
Electronics Poland sp. z o.o. заявляет, что
данное аудиоустройство соответствует обяза-
тельным требованиям и прочим важным
положениям Директивы ЕС по радиообору-
дованию 2014/53/EU и Директивы Велико-
британии в отношении радиооборудования
от 2017года.
Для ознакомления с полным текстом
Декларации о соответствии требованиям для
получения маркировки CE и UKCA перейдите
на сайт sharpconsumer.eu, откройте раздел
загрузок для вашей модели и выберите
документ «Declaration of Conformity».
Содержимое коробки
Аккумуляторный блок CP-LSBP1
Зарядное устройство
2-контактный адаптер (тип C)
3-контактный адаптер (тип G)
Документация пользователя
Соединения и элементы
управления
(См. на странице 2).
1. Индикатор состояния аккумулятора:
Нажмите на кнопку, чтобы проверить состо-
яние аккумулятора.
2. Зарядный порт USB (5В 1000мА): Позволя-
ет заряжать мобильные устройства.
3. Подключение к SumoBox
4. Вход 18В DC: Позволяет заряжать не
установленный в SumoBox аккумуляторный
блок.
Первоначальная на-
стройка
Зарядите входящий в комплект аккумулятор-
ный блок CP-LSBP1 при помощи зарядного
устройства. Убедитесь в том, что вы используе-
те подходящий штекерный адаптер для вашего
региона.
Зарядите аккумулятор в течение по меньшей
мере четырех часов.
DC IN
EU
UK
44
ПРИМЕЧАНИЕ. При зарядке с помощью входя-
щего в комплект зарядного устройства держите
аккумулятор в вертикальном положении.
При зарядке с помощью входящего в комплект
зарядного устройства светодиодный индикатор
мигает, показывая текущий уровень заряда.
После полной зарядки аккумулятора свето-
диодные индикаторы аккумуляторного блока
выключаются.
Также можно установить аккумуляторный блок
CP-LSBP1 в SumoBox и подключить SumoBox
к розетке питания. Зарядите аккумулятор в
течение по меньшей мере четырех часов. При
установке в SumoBox проверьте, сработал ли
зажим аккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ. При подключении SumoBox
крозетке питания с установленным аккумулято-
ром CP-LSBP1 зарядка аккумулятора начинается
автоматически.
Во избежание излишнего энергопотребления
после зарядки убедитесь, что переключатель
SumoBox установлен в положение выключения,
и отключите SumoBox.
Чтобы проверить уровень заряда аккуму-
лятора, можно нажать кнопку состояния
аккумулятора:
10 % – 25 %
26 % – 50 %
51 % – 75 %
76 % – 100 %
Хорошие привычки при
зарядке
1. Используйте только входящее в комплект
зарядное устройство Sharp (18В 2А DC).
2. Зарядка до снижения емкости аккумулятора
ниже 25%— литий-ионные аккумуляторы
имеют ограниченное количество циклов
зарядки, поэтому лучше всего заряжать
аккумулятор до полного разряда, чтобы
продлить срок его службы.
3. Избегайте перезарядки: после полной
зарядки аккумулятора отключите его от
зарядного устройства во избежание переза-
рядки, которая также может сократить срок
службы аккумулятора.
4. Полностью заряженный аккумулятор,
который не используется, со временем
теряет заряд.
5. Храните аккумулятор в прохладном, сухом
месте — экстремальные температуры могут
повредить аккумулятор, поэтому храните
его в прохладном, сухом месте, лучше всего,
при комнатной температуре.
6. Если вы планируете хранить устройство
дольше шести месяцев, полностью заря-
жайте аккумулятор каждые полгода для
поддержания его работоспособности.
RU
Использование энергоак-
кумулятора
CP-LSBP1 можно использовать как энергоак-
кумулятор для зарядки устройств через порт
USB-A. Не превышайте емкость аккумуляторно-
го блока при зарядке внешних устройств через
выход USB-A 5В 1000мА. Обычно для зарядки
или питания устройств через USB требуется ток
не более 1000мА. Если устройству требуется
более 1000мА не используйте для зарядки
данного устройства аккумуляторный блок
CP-LSBP1.
46
Specications | Technische Daten | Especicaciones
| Données techniques | Techninė informacija | Dane
techniczne | Технические характеристики
EN DE ES FR IT NL PL RU
Battery pack Akkusatz Batería Pack de batterie Pacco batteria Batterijset Bateria Аккумуляторный
блок CP-LSBP1
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель CP-LSBP1
Type Typ Tipo Type Tipo Type Typ Тип Lithium-ion
Rated capacity Nennkapazität Capacidad
nominal
Capacité
nominale
Capacità
nominale
Nominaal
vermogen
Pojemność
znamionowa
Номинальная
емкость
14.8V 5.0Ah 74Wh
Input Eingang Entrada Entrée Ingresso Ingang Wejście Вход 18V 2A DC in
Output Ausgang Salida Sortie Uscita Uitgang Wyjście Выход USB-A 5V 1000mA
Charger Ladegerät Cargador Chargeur Caricabatterie Oplader Ładowarka Зарядное
устройство
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель GKYZC0200180EU
Type Typ Tipo Type Tipo Type Typ Тип Class 2 power supply
Input Eingang Entrada Entrée Ingresso Ingang Wejście Вход 100-240v ~50/60Hz 1.5A Max
Output Ausgang Salida Sortie Uscita Uitgang Wyjście Выход 18V 2A DC
Manufacturer Hersteller Fabricante Fabricant Produttore: Fabrikant Producent Производитель Shenzen Shi Guangkaiyuam
Technology LTD
Address: 2 oor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, GuangDong,
P.R.China
Tel: 86-755-23400787
RU
Specications | Technische Daten | Especicaciones
| Données techniques | Techninė informacija | Dane
techniczne | Технические характеристики
EN DE ES FR IT NL PL RU
Battery pack Akkusatz Batería Pack de batterie Pacco batteria Batterijset Bateria Аккумуляторный
блок CP-LSBP1
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель CP-LSBP1
Type Typ Tipo Type Tipo Type Typ Тип Lithium-ion
Rated capacity Nennkapazität Capacidad
nominal
Capacité
nominale
Capacità
nominale
Nominaal
vermogen
Pojemność
znamionowa
Номинальная
емкость
14.8V 5.0Ah 74Wh
Input Eingang Entrada Entrée Ingresso Ingang Wejście Вход 18V 2A DC in
Output Ausgang Salida Sortie Uscita Uitgang Wyjście Выход USB-A 5V 1000mA
Charger Ladegerät Cargador Chargeur Caricabatterie Oplader Ładowarka Зарядное
устройство
Model Modell Modelo Modèle Modello Model Model Модель GKYZC0200180EU
Type Typ Tipo Type Tipo Type Typ Тип Class 2 power supply
Input Eingang Entrada Entrée Ingresso Ingang Wejście Вход 100-240v ~50/60Hz 1.5A Max
Output Ausgang Salida Sortie Uscita Uitgang Wyjście Выход 18V 2A DC
Manufacturer Hersteller Fabricante Fabricant Produttore: Fabrikant Producent Производитель Shenzen Shi Guangkaiyuam
Technology LTD
Address: 2 oor, 41 TianSheng Road,
TianLiao village, GongMing Street,
Guangming, Shenzhen, GuangDong,
P.R.China
Tel: 86-755-23400787
www.sharpconsumer.eu
SAU/MAN/0183
Sharp Consumer Electronics Poland sp. z o.o.
Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland
Made in China
High Performance Portable Speaker
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Sharp CP-LSBP1 de handleiding

Type
de handleiding